All language subtitles for pagan.peak.s01e04.internal.multi.720p.web.h264-cielos.eztv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,300 --> 00:02:22,300
�eviri: rabiadelpueblo
Keyifli seyirler dilerim.
2
00:02:28,300 --> 00:02:34,300
DER PASS / PAGAN PEAK
Sezon 1, B�l�m 4: K�t� ve Yaramaz
3
00:02:35,300 --> 00:02:38,500
Bu k�z fikirlerle dolu...
Hayat dolu birisiydi.
4
00:02:38,660 --> 00:02:42,050
Onun hayat�, tamamen
fark g�zetmeksin sona erdi.
5
00:02:42,210 --> 00:02:43,820
Anla��lmas� zor bir durum.
6
00:02:43,970 --> 00:02:47,020
Bay H�ssmann, nas�l birisinin
b�yle bir �ey yapaca��n� d���n�yorsunuz?
7
00:02:47,180 --> 00:02:51,380
Dinleyin, uzman falan de�ilim.
Bunun i�in kararl� bir �ekilde �al��an...
8
00:02:51,442 --> 00:02:53,782
...harika bir polis kuvvetimiz var.
9
00:02:53,940 --> 00:02:57,820
Ama belli ki bunu yapan ki�i
bir deli olmal�!
10
00:02:57,904 --> 00:03:01,744
Masumlar� �ld�ren bir deli.
Bir psikopat.
11
00:03:02,300 --> 00:03:06,300
Sizine kar�� d�r�st olmam gerekirse,
burada kimseye su� atmaya �al��m�yorum...
12
00:03:06,460 --> 00:03:09,970
...ama e�er vali olsayd�m
b�yle bir olay asla olma...
13
00:03:10,073 --> 00:03:14,530
- Bununla bir ilgin var m�, Gedi?
- Yok.
14
00:03:21,180 --> 00:03:23,780
Onu bulamamalar� �ok korkun�.
15
00:03:24,500 --> 00:03:27,820
- Hepsi aciz ve yozla�m��.
- Eminim �yledirler.
16
00:03:29,970 --> 00:03:33,140
Gelmene �ok sevindim, Gedi.
17
00:03:34,050 --> 00:03:35,740
Daha s�k gelebilirsin.
18
00:03:36,570 --> 00:03:38,620
Ama i�te �ok me�gul oluyorsun, de�il mi?
19
00:03:38,860 --> 00:03:42,210
Devlet seni bo�az�ndan yakalam��
b�rakm�yor, de�il mi?
20
00:03:42,460 --> 00:03:43,780
Evet, kesinlikle.
21
00:03:46,210 --> 00:03:48,780
Art�k sadece ev i�inde gezinebiliyorum.
22
00:03:50,900 --> 00:03:52,740
Bazen de bah�eye gidiyorum.
23
00:03:53,530 --> 00:03:57,210
Bug�nlerde her �eyi
kap�n�n �n�ne getirebiliyorlar.
24
00:03:57,380 --> 00:04:01,530
Televizyon izleyerek
d�nyada neler oldu�undan haberder oluyorum.
25
00:04:01,700 --> 00:04:04,500
Heyecan verici
bir hayat�n var gibi g�r�n�yor.
26
00:04:06,420 --> 00:04:08,020
B�yle konu�ma.
27
00:04:08,860 --> 00:04:13,420
�yi olan �ey,
evde nereye istersem gidebiliyorum.
28
00:04:14,900 --> 00:04:16,530
Herbir k��esinde...
29
00:04:17,180 --> 00:04:19,260
...harika an�lar var.
30
00:04:20,050 --> 00:04:22,900
Ev bu an�larla dolu.
�urada, �u kanepede...
31
00:04:23,050 --> 00:04:25,300
Brus �izimlerini orada yapard�.
32
00:04:26,180 --> 00:04:29,300
Otto Muehl. Schwarzkogler.
33
00:04:29,530 --> 00:04:34,050
- Hatta bazen �yle �al���rlard� ki...
- Bu...
34
00:04:36,020 --> 00:04:38,420
Ola�an�st�, anne.
35
00:04:39,660 --> 00:04:44,740
Ne kadar sarho� oldu�unu hat�rlatan
bu an�lar� hala hat�rlaman.
36
00:04:44,900 --> 00:04:45,900
Bu...
37
00:04:47,780 --> 00:04:48,900
Bu da bir ba�ar�d�r.
38
00:04:52,180 --> 00:04:57,860
Buraya gelmen �ok ho�, Gedi.
39
00:05:48,260 --> 00:05:51,780
Brunner blogunda s�rekli
"vah�i adam efsanesine" g�nderme yap�yor.
40
00:05:51,940 --> 00:05:52,970
Ormanlar�n kral�na.
41
00:05:54,260 --> 00:05:57,330
O medeniyet ve do�a aras�nda gezinir...
42
00:05:57,570 --> 00:05:59,780
...ve insanlar� cezaland�rmaya hakk� vard�r.
43
00:06:00,020 --> 00:06:02,820
Failimizin sesli mesajlar�n�
inceledi�imizde...
44
00:06:03,050 --> 00:06:05,740
...failin, Brunner'in blogunu
okudu�unu g�steriyor.
45
00:06:06,260 --> 00:06:09,570
Faillerin, ba�kalar�ndan ilham almas�
nadir bir durum de�il.
46
00:06:10,620 --> 00:06:14,460
Failimiz i�in, Brunner'in felsefesi
onun sadist...
47
00:06:14,700 --> 00:06:18,970
...ve narsist davran��lar� i�in
harika bir gerek�e sunuyor.
48
00:06:19,140 --> 00:06:21,740
Toplum zaten bir ��k�� i�erisindeyse...
49
00:06:21,970 --> 00:06:23,780
...ve k�t�lerin cezaland�r�lmas�
gerekli ise...
50
00:06:23,940 --> 00:06:27,330
...o halde onun gibi birisi i�in
her �ey serbesttir.
51
00:06:29,210 --> 00:06:33,140
Bu ba�lant�, fail ile
irtibat kurma �ans�m�z.
52
00:06:33,300 --> 00:06:37,180
Brunner'i, blogunda Krampus cinayetleri
hakk�nda yaz� yazmas�n� sa�layaca��z.
53
00:06:37,330 --> 00:06:39,020
Metin bu.
54
00:06:42,700 --> 00:06:44,320
"Nihayetinde zaman,
bu �l�mlerin birer su� mu...
55
00:06:45,220 --> 00:06:48,020
...yoksa kahramanca bir eylem mi
oldu�unu s�yleyecektir."
56
00:06:48,900 --> 00:06:51,860
Bunu benim ismimle mi
yay�nlamak istiyorsunuz?
57
00:06:52,100 --> 00:06:56,380
Kendi s�zlerinle yaz
ama ona b�yle bir onaylama ver.
58
00:06:56,530 --> 00:06:59,780
K�rm�z� renkli kelimeler �nemli.
Yanl�� yaz�lmalar� gerekiyor.
59
00:07:01,020 --> 00:07:02,180
KAT�L M�, �ZG�RL�K SAVA��ISI MI?
60
00:07:02,330 --> 00:07:04,660
Bu, bizimle bir oyun oynayan bir adam.
61
00:07:04,900 --> 00:07:08,180
Yenilmez ve dahi oldu�unu d���n�yor.
62
00:07:08,420 --> 00:07:12,820
Ama bunlar�n da �tesinde o,
k�stah ve m�kemmelliyet�i birisi.
63
00:07:13,050 --> 00:07:18,260
Bu y�zden blog yaz�s�nda
kasten yaz�m hatalar� yapaca��z...
64
00:07:18,500 --> 00:07:22,460
...yaz�lmam�� harflerden olu�turdu�umuz
bir mesaj yay�nlayaca��z.
65
00:07:22,700 --> 00:07:24,380
Umar�z ki...
66
00:07:25,020 --> 00:07:28,500
...onun gibi OKB sahibi
birisi cevap verecektir.
67
00:07:40,820 --> 00:07:42,380
Ya bunu anlarsa?
68
00:07:42,620 --> 00:07:44,260
Hapishaneye gitmeyi mi
tercih edersin yoksa...
69
00:07:46,020 --> 00:07:47,940
Endi�elenmenize gerek yok, Bay Brunner.
70
00:07:49,330 --> 00:07:52,180
�u andan itibaren �iftli�inizi
g�zetliyor olaca��z.
71
00:07:52,940 --> 00:07:54,760
Ki�isel g�venli�iniz
ve takip cihaz�n�z olacak...
72
00:07:54,860 --> 00:07:56,860
...b�ylece nerede oldu�unuzu bilece�iz.
73
00:07:59,380 --> 00:08:00,860
Sizi tek ba��n�za b�rakmayaca��z.
74
00:08:11,970 --> 00:08:14,570
ALTI KARDE�LER
KRAMPUS KAT�L�
75
00:08:37,660 --> 00:08:39,260
Beklemekten nefret ediyorum.
76
00:08:40,860 --> 00:08:42,500
Bekledi�in zaman� bir ��rp�da ge�iriyor.
77
00:08:42,660 --> 00:08:45,970
- Yok, sa� ol.
- En iyisi bu zaten.
78
00:08:47,620 --> 00:08:49,660
Sonun ba�lang�c� bu.
79
00:08:51,740 --> 00:08:57,420
�u bulu�mam�z hakk�nda d���n�yordum da...
80
00:08:59,050 --> 00:09:00,380
Evet?
81
00:09:01,740 --> 00:09:05,100
Bizimle ileti�ime ge�ti�inde...
82
00:09:05,260 --> 00:09:08,900
...birlikte, tan�d���m bir yerde
bir �eyler i�elim diyorum.
83
00:09:10,570 --> 00:09:13,780
Bu her ne demekse art�k, ben var�m.
84
00:09:13,940 --> 00:09:15,210
Harika.
85
00:09:19,140 --> 00:09:20,620
Ben de nefret ederim.
86
00:09:21,970 --> 00:09:23,180
Bu bekleyi�i...
87
00:10:23,180 --> 00:10:25,260
�ok g�zel, �ok g�zel.
88
00:10:25,420 --> 00:10:27,300
Bayanlar ve baylar, s�ylemem gerek ki...
89
00:10:27,460 --> 00:10:30,900
...benim en iyi oldu�um zamanlardaki kadar
yanl�� nota �ald�n�z.
90
00:10:31,050 --> 00:10:35,460
Hay�r, ciddiyim.
Gen�li�imde olduk�a yetenekliydim...
91
00:10:35,620 --> 00:10:38,420
Asl�nda var ya...
Bana �u trompeti versene.
92
00:10:39,260 --> 00:10:43,570
Yeri doldurulamaz asistan�m i�in,
hi�bir utan� �ok b�y�k de�ildir.
93
00:10:44,260 --> 00:10:48,570
Pekala.
Sevgili Mara, �eytan�n sa� ve sol eli.
94
00:10:49,210 --> 00:10:52,260
Muhaf�z�m.
Sekreterim.
95
00:10:52,820 --> 00:10:53,900
Ve...
96
00:10:55,140 --> 00:10:56,900
En iyi arkada��m.
97
00:10:57,140 --> 00:10:58,660
Bu senin i�in.
98
00:11:19,700 --> 00:11:21,380
Mutlu y�llar!
99
00:11:21,620 --> 00:11:23,020
Te�ekk�r ederim.
100
00:11:24,860 --> 00:11:26,260
�ok sa� ol.
101
00:11:27,050 --> 00:11:29,260
Pekala, art�k Thomas se�im sand�klar�m�z�
dikkatlice idare etti�i gibi...
102
00:11:29,420 --> 00:11:32,330
...yine dikkatlice pastay� kesebilir.
103
00:11:39,140 --> 00:11:40,380
�unu alabilir misin?
104
00:11:46,300 --> 00:11:50,530
- Bu beyfendi M�nich Gazetesinden geliyor.
- Art�k sizin gazetenize konu�muyorum.
105
00:11:50,780 --> 00:11:53,140
Beni a��r� sa�c� birisine indirgediler.
106
00:11:53,380 --> 00:11:55,210
Ben ba��ms�z bir gazeteciyim.
�smim Charles Turek.
107
00:11:55,900 --> 00:11:58,700
��inde bulundu�umuz politika d�nyas�nda
art�k kimse ba��ms�z de�il.
108
00:11:59,820 --> 00:12:01,180
�nsanlar�n ilgisini �eken
hikayeler yaz�yorum.
109
00:12:01,420 --> 00:12:04,200
�nsanlar�n ilgisini mi? Benim herhangi
bir �apk�nl���m ya da bir ili�kim falan yok.
110
00:12:04,300 --> 00:12:06,900
Hatta bir k�pe�im dahi yok.
Benim hobim politika.
111
00:12:07,140 --> 00:12:08,860
Bir ki�ilik olarak sizinle ilgileniyorum.
112
00:12:10,860 --> 00:12:14,900
Beni bu insanlar�n ilgisini �eken hikayeleri
art�k yazmamak i�in kullanmak istiyorsun.
113
00:12:15,050 --> 00:12:17,260
Sizin basamak ta��n�z olmayaca��m.
Ho��akal�n.
114
00:12:17,500 --> 00:12:21,100
Mevcut anketler
y�kseli�te oldu�unuzu g�stermiyor.
115
00:12:29,620 --> 00:12:32,900
Krampus katili hakk�ndaki a��klamalar�n�z�
televizyonda g�rd�m.
116
00:12:35,100 --> 00:12:37,820
Pfister, d��ar�da bekler misin l�tfen?
117
00:12:38,620 --> 00:12:40,380
Size kar�� d�r�st olaca��m.
118
00:12:41,100 --> 00:12:45,300
Politikalar�n�z pek hayran� de�ilim.
Hepsi vatan-millet z�rvalar�.
119
00:12:45,460 --> 00:12:48,530
Buraya Ruhr'dan geldim. Biz de evimizi
seviyoruz ama bundan bahsetmiyoruz.
120
00:12:48,780 --> 00:12:51,330
Peki ne hakk�nda konu�aca��z?
A40 yolundaki trafi�i mi?
121
00:12:53,020 --> 00:12:56,530
Siz insanlar� pe�inizden s�r�kl�yorsunuz.
Pozitif ya da negatif olsun, fark etmez.
122
00:12:56,700 --> 00:12:59,780
Eksik kald���n�z �ey,
size uygun duygusal bir konu.
123
00:13:01,210 --> 00:13:03,180
Sizinle r�portaj yapmak isterim.
124
00:13:05,050 --> 00:13:06,210
Size bir �ey g�sterebilir miyim?
125
00:13:07,940 --> 00:13:10,100
Bu �ey, bu sabahtan beri internette.
126
00:13:10,900 --> 00:13:14,260
Bu ak�ama kadar
milyonlarca insan bunu duymu� olacak.
127
00:13:16,620 --> 00:13:19,020
Sizin i�in oy verebilecek insanlar.
128
00:13:39,020 --> 00:13:42,820
G�steri�lili�im ve y�zeysellili�im ile
insanlar� k�r ettim.
129
00:13:42,970 --> 00:13:45,860
Benim cezam sizin kurtulu�unuz olacak.
130
00:13:46,820 --> 00:13:50,020
Her �ey de�i�ir.
Bu d�nem benimle birlikte bitecek.
131
00:13:50,940 --> 00:13:53,180
Daha iyi bir d�nya...
132
00:13:54,020 --> 00:13:56,740
Senenin k�z�l vakti yakla�makta.
133
00:13:59,100 --> 00:14:00,940
L�tfen, yapma! Hay�r!
134
00:14:06,500 --> 00:14:10,970
Oyun parklar�ndaki �ocuklar dinleyecek bunu.
�len k�z�n ebeveynleri.
135
00:14:12,180 --> 00:14:16,210
- Bunun hemen silinmesi gerek.
- Bu bizim i�imiz de�il.
136
00:14:18,140 --> 00:14:20,180
Bunu kim y�klemi�.
137
00:14:21,460 --> 00:14:22,780
Turek.
138
00:14:23,860 --> 00:14:26,660
Kan�t saklam��
ve kendi ama�lar� i�in kullanm��.
139
00:14:26,820 --> 00:14:30,860
Onunla i�birli�i yapmak istemedin.
O da hikayeleri i�in farkl� bir yol bulmu�.
140
00:14:31,020 --> 00:14:32,460
Mant�kl� yani.
141
00:14:33,860 --> 00:14:34,900
Yemi yuttu!
142
00:14:37,500 --> 00:14:40,740
Brunner'in blogundan bir yorum.
G�nderen "anonim".
143
00:14:40,970 --> 00:14:45,260
Yazar sistemimiz devralm��
ve kay�p harflerden bir mesaj yazm��.
144
00:14:45,500 --> 00:14:50,100
Hepsini birle�tirdi�inizde hi�bir anlama
gelmeyen bir harfler b�t�n� olu�uyor.
145
00:14:50,330 --> 00:14:52,860
Bunu bir internet adresi,
bir anagram olarak denedim...
146
00:14:53,020 --> 00:14:54,050
Harfleri biraraya getirdim...
147
00:14:54,300 --> 00:14:56,620
Sonuca gelsene be!
148
00:14:56,860 --> 00:14:59,900
Takip edilemeyen bir sohbet program� var.
�smi hack.chat.
149
00:15:00,050 --> 00:15:01,530
Kimse bunu kimin programlad���n� bilmiyor.
150
00:15:01,700 --> 00:15:03,700
Sadece bir taray�c�ya ihtiyac�n�z oluyor.
Herkes kullanabiliyor.
151
00:15:09,140 --> 00:15:10,900
Mesajdaki harflerin kombinasyonu...
152
00:15:11,140 --> 00:15:12,660
...sohbet odas�na girmek i�in
gerekli olan �ifre.
153
00:15:12,820 --> 00:15:14,530
Kimsenin bilmedi�i bir sohbet odas� var.
154
00:15:15,380 --> 00:15:17,300
�leti�im kurmak i�in en g�venli yol bu.
155
00:15:17,530 --> 00:15:19,700
Ter�ristler, casuslar,
hacker'lar kullan�yor.
156
00:15:19,860 --> 00:15:21,020
�nsan ka�ak��lar� da.
157
00:15:21,260 --> 00:15:23,330
Bu y�zden Slowejko'nun
telefonunda hi�bir �ey bulamad�k.
158
00:15:23,500 --> 00:15:25,100
Demek b�yle ileti�im kuruyorlarm��.
159
00:15:40,380 --> 00:15:42,210
�nce sohbet ad�n� gir.
160
00:15:51,860 --> 00:15:55,050
Onunla tan��t���na memnun oldu�unu s�yle.
161
00:16:00,420 --> 00:16:04,050
Konu�abilece�imiz i�in memnunum.
162
00:16:12,620 --> 00:16:15,900
- �imdi ne olacak?
- Onu bekleyece�iz.
163
00:16:16,050 --> 00:16:17,100
Biraz uzun s�rebilir.
164
00:16:18,180 --> 00:16:20,330
Bir ye�il �ay alabilir miyim?
165
00:16:20,500 --> 00:16:23,500
Ayr�ca bu oday� havaland�rmal�s�n�z.
K�f kokuyor oda.
166
00:16:40,570 --> 00:16:41,970
S�tl� ve ball�.
167
00:16:52,940 --> 00:16:54,050
Ne istiyorsun?
168
00:16:54,300 --> 00:16:55,900
Cevap yazd�.
169
00:17:02,100 --> 00:17:03,700
"Ruprecht. Ne istiyorsun?"
170
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
�v onu.
171
00:17:05,660 --> 00:17:08,050
Ona g�re benzer ruhlara sahipsiniz.
Cesaretinden dolay� �v onu.
172
00:17:08,210 --> 00:17:12,570
�nand�r�c� olsun, kendi kelimelerinle yaz.
Burada olmad���m�z� hayal et.
173
00:17:16,820 --> 00:17:19,620
B�y�k bir ilgi ve hayranl�kla...
174
00:17:19,780 --> 00:17:24,050
...i�lerini takip ediyorum.
175
00:17:29,860 --> 00:17:31,740
Ormandaki adam ne ister?
176
00:17:31,970 --> 00:17:34,900
Seni s�n�yor, �abuk cevap yaz.
177
00:17:35,140 --> 00:17:38,820
�nsanl�k ve do�a aras�nda denge.
178
00:17:43,180 --> 00:17:44,820
Bu dengeye ne isim verir?
179
00:17:46,860 --> 00:17:48,500
Senenin k�z�l vakti.
180
00:17:53,900 --> 00:17:55,500
Bunu arzuluyorum.
181
00:17:55,740 --> 00:17:57,420
"Bunu arzuluyorum."
182
00:17:59,780 --> 00:18:04,260
Vakti gelecek.
Sadece sab�rl� olman gerek.
183
00:18:08,530 --> 00:18:11,500
En b�y�k hatan bu.
�ok fazla konu�uyorsun.
184
00:18:11,740 --> 00:18:12,860
"En b�y�k hatan..."?
185
00:18:13,100 --> 00:18:16,050
�st�ne gelecek.
Seni k��k�rtmas�na izin verme.
186
00:18:16,210 --> 00:18:19,460
Cesaretini �v.
Eylemlerinin y�reklili�ini �v.
187
00:18:19,620 --> 00:18:20,940
Y�reklilik mi?
188
00:18:22,140 --> 00:18:24,020
Asla b�yle bir �ey yazmam ki.
189
00:18:30,380 --> 00:18:32,740
�tiraf ediyorum.
190
00:18:32,900 --> 00:18:37,020
Senin eylemlerin, benim kelimelerimden
daha y�ksek sesle konu�uyor.
191
00:18:40,020 --> 00:18:42,820
Bu sadece ba�lang��.
Senenin k�z�l vaktinin ta kendisiyim.
192
00:18:42,970 --> 00:18:44,140
"Senenin k�z�l vaktinin ta kendisiyim."
193
00:18:44,380 --> 00:18:45,940
Nesin sen?
194
00:18:47,140 --> 00:18:48,570
Onayla onu.
195
00:18:50,020 --> 00:18:51,050
Hay�r.
196
00:18:52,660 --> 00:18:54,050
B�yle olmaz.
197
00:18:54,210 --> 00:18:58,300
T�pk� sizin gibi,
bu adam da mesaj�m� hi� anlamam��.
198
00:18:58,460 --> 00:19:00,050
Ben yok etmiyorum, yarat�yorum.
199
00:19:00,210 --> 00:19:04,330
Evet, bu ger�ekten �ok zor.
�imdi ona nazik davranmaya devam et.
200
00:19:05,140 --> 00:19:08,780
Mahkumiyetlerinizi reddetmenin
sizin i�in bir sorun olmad���n� biliyorum...
201
00:19:08,940 --> 00:19:12,260
...��nk� sizin i�in �yle bir �ey yok.
Bunlardan uzun zaman �nce vazge�tiniz.
202
00:19:13,210 --> 00:19:15,940
Ama ba�kalar� i�in de ayn�s�n� varsaymay�n.
203
00:19:16,180 --> 00:19:18,570
Ben �arlatan ya da bir korku fig�r� de�ilim.
Yard�m etmek istiyorum.
204
00:19:18,820 --> 00:19:21,570
O halde bize yard�m et ve bir �eyler yaz.
205
00:19:21,820 --> 00:19:24,380
O halde gel de sen yaz lan!
206
00:19:30,050 --> 00:19:32,620
Bay Brunner, hi�birimiz bunu yapamay�z.
207
00:19:34,330 --> 00:19:36,100
Size ihtiyac�m�z var, l�tfen.
208
00:19:48,100 --> 00:19:51,780
O halde orta��n olmama izin ver.
209
00:19:55,210 --> 00:19:57,330
"Bunu d���nece�im."
210
00:19:57,570 --> 00:20:00,050
- Bu �ok iyi.
- �yi mi?
211
00:20:00,210 --> 00:20:02,210
Ne zaman s�radaki kurban�n
kim oldu�unu soraca��z?
212
00:20:02,380 --> 00:20:06,620
Ona bask� uygulayamay�z. Kendi �zg�r
iradesiyle kendisini ele vermesi gerekiyor.
213
00:20:06,860 --> 00:20:08,900
Benden haber alacaks�n!
214
00:20:09,140 --> 00:20:14,330
Bu olduk�a ak�c� bir konu�mayd�.
Daha ne bekleyebilirdik ki?
215
00:20:18,260 --> 00:20:20,970
Art�k sab�rl� olmam�z gerekiyor.
Tekrar bizimle ileti�ime ge�ecektir.
216
00:20:21,140 --> 00:20:22,460
Ne zaman?
217
00:20:22,700 --> 00:20:24,940
�ki saat i�inde.
�ki g�n i�inde.
218
00:20:26,420 --> 00:20:30,660
��yle d���nsene, g�� ve kontrol.
Onun i�in �nemli olan �eyler bunlar.
219
00:20:30,820 --> 00:20:31,940
Ben otelimde olaca��m.
220
00:21:04,100 --> 00:21:05,820
Korkuyorum.
221
00:21:08,260 --> 00:21:09,860
De�erlerimiz i�in korkuyorum.
222
00:21:10,940 --> 00:21:12,940
�lkemiz i�in, topra��m�z i�in.
223
00:21:14,700 --> 00:21:16,140
�ocuklar�m�z i�in.
224
00:21:17,300 --> 00:21:20,570
Ama Krampus maskeli katilden
korkmuyor musunuz?
225
00:21:20,740 --> 00:21:24,570
Baz� insanlar i�in Krampus bir korku fig�r�.
226
00:21:24,740 --> 00:21:28,660
Salzburg'dan gelen benim i�in
Krampus "ev" demektir.
227
00:21:28,820 --> 00:21:32,210
Yak�nda bir kez daha e�siz Salzburg
topraklar�nda gezinen...
228
00:21:32,380 --> 00:21:36,180
...Krampus gruplar�n�n gelene�i ile b�y�d�m.
229
00:21:36,330 --> 00:21:39,420
Bu tuhaf bir gelenecek de�il ama...
230
00:21:39,570 --> 00:21:42,570
...bu b�lgede daha �nce
buna benzer seri cinayetler i�lenmemi�ti.
231
00:21:42,740 --> 00:21:43,740
Bu �ok do�ru...
232
00:21:43,900 --> 00:21:49,300
...ama size kar�� tamamen d�r�st olursam
Bay Turek, bu durum beni �a��rtm�yor.
233
00:21:49,460 --> 00:21:53,300
�nsanlar�n kendilerin i�ten i�e g�vende
hissetmedikleri bir devirde ya��yoruz.
234
00:21:53,460 --> 00:21:56,500
Kafalar� kar��m��, kaybolmu� durumdalar.
Bir felaket devrinde ya��yoruz.
235
00:21:57,140 --> 00:21:59,180
Zaten d�nya daha karma��k
bir hal alm�yor mu?
236
00:21:59,420 --> 00:22:01,530
Olay�n sahteli�i de bu zaten.
237
00:22:01,700 --> 00:22:05,420
Bug�nk� siyasetin de faydaland��� �ey de
tam olarak bu g�vensizlik.
238
00:22:05,570 --> 00:22:08,820
Bu ak�ll�ca m�? Bence hay�r.
D�nya o kadar da karma��k de�il.
239
00:22:08,970 --> 00:22:13,100
�ktidar sahipleri, bizi d�nyan�n
�ok h�zl� d�nd���ne inand�r�yorlar.
240
00:22:13,260 --> 00:22:16,900
K�fretti�im i�in affedersiniz ama
s��ay�m b�yle i�e!
241
00:22:17,050 --> 00:22:19,460
Baz� �eyleri temellerine indirgemelisiniz.
242
00:22:19,620 --> 00:22:23,330
Burada, harikulade Salzburg'da
bu nas�l olabilir?
243
00:22:23,500 --> 00:22:26,100
D�nyadaki en iyi re�ele
sahip olmam�za ra�men...
244
00:22:26,260 --> 00:22:29,420
...sadece Makedonya'dan
re�el al�yorsuz ve sonra da...
245
00:22:29,570 --> 00:22:32,050
...bunu yemek i�in de
Polonya ekme�i almam�z gerekiyor.
246
00:22:32,210 --> 00:22:34,500
Bunlar�n Krampus katili ile
ne alakas� var peki?
247
00:22:34,660 --> 00:22:36,780
�u soruyu sorman�z gerekiyor...
248
00:22:36,940 --> 00:22:39,780
Bu cinayetler neden �u anda ger�ekle�iyor?
249
00:22:39,940 --> 00:22:43,180
Mevcut h�k�met varken...
250
00:22:43,330 --> 00:22:46,100
...bir ak�l hastas�
masum insanlar� �ld�rerek...
251
00:22:46,260 --> 00:22:48,140
...etrafta nas�l serbest�e dola�abiliyor?
252
00:22:48,300 --> 00:22:52,180
�yle bir zamanda ya��yoruz ki...
253
00:22:52,330 --> 00:22:54,420
...k�t� kimselerin s�z sahibi oldu�u
Krampus temas�n� geri getirece�im.
254
00:22:54,570 --> 00:22:56,140
Gidi�at� elitler belirliyor.
255
00:22:56,300 --> 00:23:00,530
Yozla�m�� lobiciler, yat�r�mc�lar...
256
00:23:00,700 --> 00:23:03,530
...ahlaks�z politikac�lar,
zengin h�rs�zlar...
257
00:23:05,140 --> 00:23:06,820
Cezaland�r�lmas� gereken k�t� kimseler kim?
258
00:23:07,740 --> 00:23:12,740
Bu tarz canavarlar�n ortaya ��kt���...
259
00:23:12,900 --> 00:23:15,940
...bir d�nyay� yaratan
insanlardan bahsediyorum.
260
00:23:17,660 --> 00:23:22,260
- Bu annen i�in �ok olmu�tur.
- Kendi savunmama g�re...
261
00:23:22,420 --> 00:23:24,260
Babam, orta s�n�ftan birisiydi.
262
00:23:24,420 --> 00:23:28,740
70'lerde Viyana'ya
b�y�k �apta kokain ka�ak��l��� yapt�.
263
00:23:28,900 --> 00:23:33,330
�ki y�l hapis yatt� ve sonra da ben
be� ya��ndayken Amerika'da ortadan kayboldu.
264
00:23:33,500 --> 00:23:37,860
�lk ortak noktam�z bu o halde.
Ben de �ocukken annem kayboldu.
265
00:23:40,570 --> 00:23:41,900
Peki ya baban?
266
00:23:44,570 --> 00:23:48,570
K�z�n�n cinayet masas�nda
polis olmas�na sevindi mi?
267
00:23:48,740 --> 00:23:50,050
Yapt���m her �eyi sevdi.
268
00:23:50,300 --> 00:23:53,380
��nk� onun k���k k�z�
daima her �eyi do�ru yapar.
269
00:23:55,420 --> 00:23:58,460
Hadi ama sen de o kadar k�t� de�ilsin.
270
00:24:01,140 --> 00:24:03,530
Bundan o kadar emin olma.
271
00:24:03,780 --> 00:24:05,100
Ger�ekten mi?
272
00:24:06,660 --> 00:24:08,020
Tamam o halde.
273
00:24:09,050 --> 00:24:10,210
Anlat.
274
00:24:12,260 --> 00:24:13,530
Peki, tamam.
275
00:24:14,210 --> 00:24:15,660
�unu dinle.
276
00:24:18,500 --> 00:24:21,050
Gazeteciye bilgileri ben s�zd�rd�m.
277
00:24:21,900 --> 00:24:23,970
Turek. M�nih gazetesi.
278
00:24:24,140 --> 00:24:27,860
Daha �nce de b�yle zor bir vakam vard�
ve yine ayn� �eyi yapm��t�m.
279
00:24:28,100 --> 00:24:31,420
Bas�n� do�ru bilgiyle besleyip
ihtiyac�n oldu�unda da...
280
00:24:31,570 --> 00:24:33,970
...kas�tl� olarak yanl�� bir mesaj yay�nlat.
281
00:24:34,140 --> 00:24:36,260
- ��e yar�yor.
- Sahiden mi?
282
00:24:37,660 --> 00:24:41,050
Sana kar�� soru�turma
prosed�r� ba�latt�lar ama.
283
00:24:41,210 --> 00:24:42,330
O ba�ka bir konu.
284
00:24:44,020 --> 00:24:47,780
Hay�r, ayn� �ey.
285
00:24:47,940 --> 00:24:51,620
�stedi�in �eyi yap�yorsun.
Kimseyi umursam�yorsun. Neyin var senin?
286
00:24:52,260 --> 00:24:54,500
Birlikte �al��t���m�z� san�yordum.
287
00:24:55,050 --> 00:24:57,940
- Nas�l bu kadar kal�n kafal� olabiliyorsun?
- Asl�nda biliyor musun?
288
00:24:58,180 --> 00:25:01,020
Neden bir de�i�iklik yap�p
kendi foto�raf�n� �ekmiyorsun?
289
00:25:01,260 --> 00:25:02,530
Ne?
290
00:25:05,260 --> 00:25:09,500
Gitme b�yle.
Sorunlar�ndan bu �ekilde kurtulamazs�n.
291
00:25:09,660 --> 00:25:11,500
Sorunlar� ��zen harika m� s�yl�yor bunu?!
292
00:25:14,020 --> 00:25:16,620
Her �ey senin elinde mi san�yorsun?
293
00:25:16,780 --> 00:25:20,210
Hay�r ama en az�ndan
do�ru yolu bulmaya �al���yorum.
294
00:25:20,460 --> 00:25:22,260
Evli patronunla yatarak m�?
295
00:25:23,740 --> 00:25:26,140
Beni yanl�� anlama.
Bunlar hi� umrumda de�il.
296
00:25:27,210 --> 00:25:30,260
Ama benimle "do�ru yolu bulmak"
hakk�nda konu�ma. ��nk� �yle bir �ey yok.
297
00:25:30,500 --> 00:25:32,940
Ne kurallar ne de adalet!
298
00:25:33,180 --> 00:25:35,820
Tek yol umursamamak!
299
00:25:38,740 --> 00:25:40,900
Ama yine de her g�n i�e geliyorsun.
300
00:25:53,530 --> 00:25:56,500
"S�zlerin anlams�z.
Sen hi�bir �ey ba�armad�n."
301
00:25:57,300 --> 00:25:59,820
Gecenin bir yar�s�nda ileti�ime ge�iyor.
302
00:26:00,050 --> 00:26:04,260
Bu da karakteriyle �rt���yor.
Kendisini �st�n hissetmesini sa�l�yor.
303
00:26:04,420 --> 00:26:06,420
Zaman� o belirliyor.
304
00:26:10,020 --> 00:26:11,820
Ne yazay�m?
305
00:26:13,210 --> 00:26:15,260
Biraz kar�� ��k.
306
00:26:17,970 --> 00:26:20,420
Peki sen ne ba�ard�n?
307
00:26:31,820 --> 00:26:34,780
Ben korkulan�m. S�z�m� dinliyorlar.
308
00:26:35,620 --> 00:26:38,570
Neden masum insanlar� �ld�rd���n� sor?
309
00:26:50,820 --> 00:26:55,330
Ne yapt���m� biliyorum.
Su�lulu�u yaratanlar� �ld�r�yorum.
310
00:27:02,970 --> 00:27:06,100
"Deli, ��lg�n ya da...
311
00:27:06,260 --> 00:27:08,300
...psikopat birisi de�ilim."
312
00:27:09,300 --> 00:27:11,660
"D�nyaya bu yalan� kim s�yl�yorsa...
313
00:27:12,740 --> 00:27:14,570
...ilk yok olacak olanlar onlar olacakt�r."
314
00:27:15,380 --> 00:27:18,100
Ondan yeterince korkulmad���n� s�yle.
315
00:27:25,330 --> 00:27:30,500
Bu y�zden s�radaki kurban,
y�ksek profilli ve g��l� birisi olacak.
316
00:27:32,700 --> 00:27:34,900
Her �ey haz�rland�.
317
00:27:37,900 --> 00:27:42,380
- Onunla bulu�mak istedi�i s�yle.
- Hay�r, bu �ok ani olur. Bir hata olur.
318
00:27:42,620 --> 00:27:43,660
Daha �ok erken.
319
00:27:43,820 --> 00:27:46,180
En sonunda birisiyle
planlar� hakk�nda konu�mak istiyor.
320
00:27:46,330 --> 00:27:49,180
Bunu bilmiyoruz.
Daha de�il.
321
00:27:49,820 --> 00:27:51,380
"Deli ya da ��lg�n de�ilim."
322
00:27:51,530 --> 00:27:54,210
Ben de sizden birisiyim.
L�tfen, l�tfen beni dinleyin.
323
00:27:54,860 --> 00:27:56,500
Senenin yeni vaktinden bahsediyor...
324
00:27:56,660 --> 00:27:59,740
...ama �imdi tan�nmak,
toplumun bir par�as� olmak istiyor.
325
00:27:59,900 --> 00:28:03,530
Belki istiyordur ama bunu ba�aramaz.
Sosyal yetene�i olmayan birisi.
326
00:28:03,700 --> 00:28:07,570
- Hen�z yeteri kadar bize g�venmedi.
- S�radaki cinayetini i�lemek �zere!
327
00:28:07,740 --> 00:28:09,530
Bir daha b�yle bir �ans yakalamayaca��z.
328
00:28:11,740 --> 00:28:13,180
Ne olacak?
Ne olacak �imdi?
329
00:28:18,140 --> 00:28:19,970
Herhangi bir plan�n yok.
330
00:28:32,940 --> 00:28:36,700
Bay Brunner, ona yard�m etmeyi teklif edin.
Onunla bulu�abilir misiniz diye sorun.
331
00:28:46,460 --> 00:28:50,050
Yard�mc� olmak istiyorum.
Bulu�abilir miyiz?
332
00:29:28,380 --> 00:29:31,740
Bir ki�iyi �ld�r.
Ancak o zaman de�erli oldu�unu anlar�m.
333
00:30:01,210 --> 00:30:03,380
�imdi aran�zda bir ba� var i�te!
334
00:30:03,620 --> 00:30:07,820
Seni uyarm��t�m.
Yapt���n �ey umursamazcayd�.
335
00:30:08,050 --> 00:30:11,180
Siz analistler konu�mada iyisiniz
ama sonra ortadan �ekilirsiniz...
336
00:30:11,330 --> 00:30:12,620
...ve karma�ayla biz ilgileniriz.
337
00:30:12,780 --> 00:30:15,050
Bir sonraki ceseti kardan kim ��kartacak?
Sen mi ben mi?
338
00:30:15,300 --> 00:30:17,970
E�er benim sorumlulu�umda
olsayd� insanlar �lmezdi.
339
00:30:18,140 --> 00:30:21,140
Eksik profesyonelli�in
yine her �eyi mahvediyor.
340
00:30:21,380 --> 00:30:24,620
- Breitensee'deki gibi.
- Kapa �eneni, pi� herif!
341
00:30:24,780 --> 00:30:27,460
�ki y�l boyunca failin
baba oldu�unu kim fark etmedi?
342
00:30:28,700 --> 00:30:31,140
Ben bir analistim, medyum de�il.
343
00:30:32,500 --> 00:30:35,380
Bu karar benimdi.
Elimizde olanla �al��mak zorunday�z.
344
00:30:41,700 --> 00:30:43,180
�zg�n�m.
345
00:30:43,420 --> 00:30:44,970
Beni nerede bulaca��n�z� biliyorsunuz.
346
00:30:55,460 --> 00:30:58,780
Sohbet s�ras�nda sanki birisi
onu rahats�z etmi� gibiydi.
347
00:31:00,300 --> 00:31:02,500
Kendisini hakl� ��kar�yordu.
348
00:31:03,020 --> 00:31:05,100
"Deli de�ilim."
349
00:31:05,260 --> 00:31:09,460
"D�nyaya bu yalan� s�yleyenler
ilk d��ecek olanlard�r."
350
00:31:15,100 --> 00:31:16,460
Siktir.
351
00:31:21,570 --> 00:31:23,420
Bas�n i�i konusunda...
352
00:31:24,330 --> 00:31:25,330
Benim yapt���m� s�yleyece�im.
353
00:31:27,180 --> 00:31:28,780
En iyisi bu.
354
00:31:31,740 --> 00:31:35,210
B�ylece seni vakadan �ekecekler.
Ne ba�arm�� olaca��z?
355
00:31:39,970 --> 00:31:41,050
Hay�r.
356
00:31:45,330 --> 00:31:46,330
G�nayd�n.
357
00:31:46,500 --> 00:31:48,020
Ellie, seni uyarmaya �al��t�m.
358
00:31:48,260 --> 00:31:51,700
- Biliyorum. Onunla ileti�im halindeydik.
- Haberim var.
359
00:31:53,460 --> 00:31:55,100
Gece boyunca �al��t�n m�?
360
00:31:59,420 --> 00:32:01,530
Bunun pek yarar� olmaz.
361
00:32:01,700 --> 00:32:04,940
- Evine gidip biraz uyu.
- O vakte kadar �ok ge� olabilir.
362
00:32:05,180 --> 00:32:08,330
E�er d�zg�n bir �ekilde d���nemezsen
onu bulamay�z.
363
00:32:10,140 --> 00:32:12,900
- Claas...
- Ellie, evine git.
364
00:32:13,050 --> 00:32:16,620
En az�ndan d�rt saat uyu.
Sen de �yle.
365
00:32:16,780 --> 00:32:20,620
- Thomas i�leri halleder.
- Sa�ol.
366
00:32:26,460 --> 00:32:30,210
Seni arar�m ve sak�n evde de
�al��maya kalk��ma.
367
00:32:52,660 --> 00:32:53,900
Baba.
368
00:32:54,500 --> 00:32:57,940
- Merhaba, can�m.
- S�rpriz oldu bu.
369
00:32:58,570 --> 00:33:02,210
Sadece �unu buzdolab�na koymak istedim.
��te olursun san�yordum.
370
00:33:02,380 --> 00:33:04,100
- Geyik eti mi?
- Evet, eyer ekleminden.
371
00:33:04,740 --> 00:33:06,420
Bu �ok fazla, sa�ol.
372
00:33:07,620 --> 00:33:09,020
��eri gelmek ister misin?
373
00:33:09,740 --> 00:33:11,530
Yok, seni rahats�z etmek istemem.
374
00:33:11,780 --> 00:33:13,970
Rahats�z falan etmezsin.
375
00:33:14,660 --> 00:33:15,970
Yorgun g�r�n�yorsun.
376
00:33:16,460 --> 00:33:19,970
Evet, �ok fazla �ey oluyor.
Ama bunu ben istedim.
377
00:33:22,620 --> 00:33:23,900
Her �ey yolunda, baba.
378
00:33:24,140 --> 00:33:26,020
Her zaman b�yleydin.
379
00:33:26,180 --> 00:33:28,530
Okuldan dolay� ne kadar
stresli olursan ol...
380
00:33:28,700 --> 00:33:31,210
...ertesi g�n y�z�nde
bir g�l�msemeyle uyan�rd�n.
381
00:33:31,380 --> 00:33:32,900
Bu do�ru de�il.
382
00:33:33,620 --> 00:33:36,570
Her zaman g�l�msemezdim.
383
00:33:37,500 --> 00:33:40,970
�nemli de�il, �ok uzun zaman �nceydi zaten.
�al��mam laz�m, baba.
384
00:33:41,140 --> 00:33:42,820
Sa�ol, seni sonra arar�m.
385
00:33:51,420 --> 00:33:53,300
Sadece kontrol ediyorum.
Daha uyumad�n m�?
386
00:34:00,500 --> 00:34:04,700
Evet, tabii ki.
Senin hayalini kuruyorum.
387
00:35:11,460 --> 00:35:13,330
Cinayetler beni �a��rtm�yor.
388
00:35:15,140 --> 00:35:17,570
�u soruyu sorman�z gerekiyor...
389
00:35:17,740 --> 00:35:20,500
Bu cinayetler neden �u anda ger�ekle�iyor?
390
00:35:20,740 --> 00:35:24,210
Mevcut h�k�met varken...
391
00:35:24,380 --> 00:35:26,820
...bir ak�l hastas�,
masum insanlar� �ld�rerek...
392
00:35:26,970 --> 00:35:28,970
...etrafta nas�l serbest�e dola�abiliyor?
393
00:35:30,100 --> 00:35:33,940
�yle bir zamanda ya��yoruz ki...
394
00:35:34,100 --> 00:35:37,180
...k�t� kimselerin s�z sahibi oldu�u
Krampus temas�n� geri getirece�im.
395
00:35:37,330 --> 00:35:38,780
Gidi�at� elitler belirliyor.
396
00:35:39,460 --> 00:35:43,740
Yozla�m�� lobiciler, yat�r�mc�lar...
397
00:35:43,900 --> 00:35:47,380
...ahlaks�z politikac�lar,
zengin h�rs�zlar...
398
00:35:47,530 --> 00:35:50,050
Cezaland�r�lmas� gereken k�t� kimseler kim?
399
00:35:50,210 --> 00:35:52,860
Burada cezaland�rmadan bahsetmiyorum.
400
00:35:56,530 --> 00:35:59,740
B�t�n iyi dileklerimle
kurbanlar�n ailelerinin yan�nday�m.
401
00:35:59,900 --> 00:36:03,740
Duygusalla�t���m i�in �z�r dilerim
ama bu ger�ekten korkun� bir durum.
402
00:36:03,970 --> 00:36:06,620
Bu k�z bir s�r� fikri olan
hayat dolusu birisiydi.
403
00:36:06,780 --> 00:36:09,660
Ancak onun hayat�na
rastgele bir bi�imde son verildi.
404
00:36:09,820 --> 00:36:11,820
Bu durumu anlamakta zorlan�yorum.
405
00:36:18,780 --> 00:36:22,620
Uzman falan de�ilim
ve b�y�k bir gayretle �al��an...
406
00:36:22,780 --> 00:36:25,460
...harika bir polis g�c�m�z var.
407
00:36:25,620 --> 00:36:29,210
Ancak belli ki bu adam bir deli.
408
00:36:29,380 --> 00:36:32,970
Masum insanlar� �ld�ren ��lg�n�n teki.
Bir psikopat.
409
00:37:09,660 --> 00:37:11,700
- Evet?
- �u sohbetin yaz�l� d�k�m� var m�?
410
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
Evet.
411
00:37:13,820 --> 00:37:16,940
Sohbet s�ras�nda Krampus
tam olarak ne s�ylemi�ti?
412
00:37:17,700 --> 00:37:19,460
��lg�n olmad���n�...
413
00:37:20,380 --> 00:37:21,380
Peki ba�ka?
414
00:37:24,660 --> 00:37:27,820
"Deli ya da ��lg�n birisi de�ilim.
B�r psikopat da de�ilim."
415
00:37:31,380 --> 00:37:33,900
Ancak belli ki bu adam bir deli.
416
00:37:34,050 --> 00:37:37,460
Masum insanlar� �ld�ren ��lg�n�n teki.
Bir psikopat.
417
00:37:37,620 --> 00:37:39,500
"D�nyaya bu yalan� kim s�yl�yorsa...
418
00:37:39,740 --> 00:37:41,460
...ilk d��ecek olanlar da onlard�r."
419
00:37:47,900 --> 00:37:50,570
Timon, ne var?
Seni duyam�yorum.
420
00:37:51,420 --> 00:37:52,740
Ne dedin?
421
00:37:53,700 --> 00:37:56,330
Ne?
L�tfen ama.
422
00:37:56,570 --> 00:37:59,570
- Mitterhofer ekibi i�eri girmek istiyor.
- Tabii.
423
00:38:01,050 --> 00:38:03,700
Geceler nefes almaya ba�lad���nda...
424
00:38:03,860 --> 00:38:05,700
So�uk, evlerin etraf�n� ku�att���nda...
425
00:38:05,940 --> 00:38:08,740
Hava so�uk, dondurucu oldu�unda
ve sessizle�ti�inde...
426
00:38:08,970 --> 00:38:11,210
Da�larda kar r�zgarlar� esti�inde...
427
00:38:11,380 --> 00:38:12,660
Rahatlad���nda her �ey...
428
00:38:12,900 --> 00:38:16,380
Ona s�ylerim ama onu �u anda ��kartamam.
429
00:38:17,620 --> 00:38:22,020
Bu insanlar� kovamay�z.
Ortam �u anda �ok iyi.
430
00:38:22,260 --> 00:38:25,140
Bu sene de kendi yolumuzday�z...
Ben ve s�r�m...
431
00:38:25,380 --> 00:38:28,180
Seni ziyaret etmek,
i�te amac�m�z bu.
432
00:38:28,420 --> 00:38:31,260
Seni kutsamaya geldim
ve iyi olanlar �d�llendirilecektir.
433
00:38:31,500 --> 00:38:32,620
Ama k�t� olan kimseler...
434
00:38:32,780 --> 00:38:35,940
Polis arad�, ciddi bir ter�r tehdidi varm��.
435
00:38:36,180 --> 00:38:38,820
Bu en g�vendi�im i�.
Olduk�a �nemli.
436
00:38:41,300 --> 00:38:43,530
B�t�n y�l boyunca, Tanr� seni korusun...
437
00:38:43,780 --> 00:38:46,100
Ne demek ona ula�am�yorsun?
438
00:38:46,260 --> 00:38:50,740
Ona bunu a��klar�m. Bir ipucumuz var.
Hayat�n�n tehlikede oldu�unu s�yleyin.
439
00:38:51,570 --> 00:38:55,660
Diyebilirim ki 116 g�nden
sadece tek bir g�n k�t�yd�m...
440
00:38:56,380 --> 00:39:00,970
Krampus, sana yalan s�ylemiyorum.
Gelcek sene daha iyi olaca��m.
441
00:39:01,140 --> 00:39:03,700
Krampus, l�tfen kenara koy...
442
00:39:04,300 --> 00:39:06,330
�iiri �ok sevdim.
443
00:39:06,500 --> 00:39:10,020
G�zlerindeki par�lt� da
daha �ok zevk almam� sa�lad�.
444
00:39:11,620 --> 00:39:16,380
Ama gelecekteki Salzburg valimizin
gelecek sene i�in...
445
00:39:16,530 --> 00:39:19,020
...davran��lar�n� d�zeltmesi,
kendisine �eki d�zen vermesi gerekiyor.
446
00:39:19,180 --> 00:39:21,210
Demek direkt korkmuyor...
447
00:39:21,380 --> 00:39:24,460
...ama �imdi Krampus
onu biraz korkutacakt�r.
448
00:39:33,380 --> 00:39:36,140
O halde asistan�n� tekrar ara.
449
00:39:36,300 --> 00:39:38,530
H�ssmann etkinli�ini
iptal etmeyi reddediyor.
450
00:39:38,780 --> 00:39:40,940
Kahrolas�ca turistler ya!
451
00:39:42,460 --> 00:39:43,660
Bu taraftan.
452
00:39:44,330 --> 00:39:46,420
Peki herkes ald� m�?
Herkeste var m�?
453
00:39:46,660 --> 00:39:49,700
��ki imalathanesinin sahibi,
dedemle ayn� okula gitmi�.
454
00:40:02,210 --> 00:40:04,210
Bak�n, ne varm�� burada!
455
00:40:09,140 --> 00:40:10,210
Te�ekk�r ederim!
456
00:40:36,620 --> 00:40:39,300
�ekilin yoldan! Polis!
457
00:40:40,380 --> 00:40:42,740
- Polis tekrar arad�.
- Yapma ama ya.
458
00:40:42,900 --> 00:40:45,860
Bu kesinlikle muhalefetin
yapt��� ��ka��tlardan birisi.
459
00:40:46,020 --> 00:40:47,620
- �imdilik bir �ey oldu mu?
- Hay�r.
460
00:40:47,860 --> 00:40:51,460
Muhtemelen kendi ba��nad�r.
H�ssmann'�n evine yak�n�z.
461
00:40:52,380 --> 00:40:55,180
- K�z karde�inde mi kalacaks�n?
- Evet, buradan �ok uzakta de�il.
462
00:40:55,330 --> 00:40:59,140
�lk kural, en �nemli �ey ailedir.
Gidebilirsin, kendine iyi bak.
463
00:41:47,020 --> 00:41:48,780
Ne oluyor ya?
464
00:41:50,970 --> 00:41:52,460
Hadi ama.
465
00:41:52,700 --> 00:41:54,140
Siktir be.
466
00:42:06,210 --> 00:42:08,330
Burada bir yerde...
467
00:42:27,570 --> 00:42:29,820
Ne var �imdi?
468
00:42:35,330 --> 00:42:36,820
- Evet?
- Bay H�ssmann, polis!
469
00:42:36,970 --> 00:42:40,700
- Evet. - Ne zamand�r evdesiniz?
- Ne oldu ki? Yakla��k 10 dakikad�r.
470
00:42:40,860 --> 00:42:43,300
Hayat�n�za y�nelik bir giri�im
planland���na inan�yoruz.
471
00:42:43,460 --> 00:42:45,820
- Ola�and��� bir �ey fark ettiniz mi?
- Elektirikler kesildi.
472
00:42:46,050 --> 00:42:47,740
- Burada kal�n.
- Peki.
473
00:44:43,100 --> 00:44:44,210
Baba?
474
00:44:44,380 --> 00:44:47,330
�z�r dilerim.
Erken oldu�unu biliyorum, evet.
475
00:44:47,500 --> 00:44:51,330
�yiyim, ya sen nas�ls�n?
Ne g�zel.
476
00:44:52,500 --> 00:44:54,180
��teyim.
477
00:44:55,260 --> 00:44:57,180
Gitmem gerekiyor.
478
00:44:58,940 --> 00:45:03,620
Sadece k�saca bir hatr�n� soray�m istedim.
479
00:45:05,260 --> 00:45:06,460
Peki.
480
00:45:08,380 --> 00:45:11,660
Ben de seni seviyorum, baba.
G�r���r�z.
481
00:45:12,500 --> 00:45:13,700
G�r���r�z.
482
00:46:24,940 --> 00:46:30,020
- Faili yakalamam�z i�in tek �ans�m�z bu.
- Daha �nce de ayn�s� s�ylemi�tin.
483
00:46:30,180 --> 00:46:34,970
Kad�n� g�rd�n m�?
Kad�na ne yapt���n� g�rd�n m�?
484
00:46:36,020 --> 00:46:40,460
Oradayd�m, kad�na yak�nd�m.
Failin hala orada olabilece�ini bilmeliydim.
485
00:46:42,530 --> 00:46:44,100
Bu benim sorumlulu�umdayd�.
486
00:46:44,970 --> 00:46:46,420
Anl�yorum.
487
00:46:47,620 --> 00:46:51,500
Bu �erefsizi durdurmak i�in
elimizden gelen her �eyi yapaca��z.
488
00:46:51,660 --> 00:46:54,500
Ama �nerdi�in �eyi yapamay�z.
Biz polisiz!
489
00:46:54,740 --> 00:46:57,140
- Neden ama?
- ��nk� kurallar var.
490
00:46:57,300 --> 00:47:00,460
- Uymam�z gereken kurallar var.
- Silmi�im kurallar�, Claas.
491
00:47:06,260 --> 00:47:09,020
E�er bu d��ar�ya ��karsa
b�t�n b�l�m� kapat�rlar.
492
00:47:09,180 --> 00:47:13,500
Hi�bir �eyi ba�aramay�z.
Herkes i�ini kaybeder.
493
00:47:15,210 --> 00:47:16,700
Bunu riske etmeliyiz.
494
00:47:18,330 --> 00:47:19,820
Ba�ka bir yol bulmam�z gerekiyor.
495
00:47:34,860 --> 00:47:35,860
Yani?
496
00:47:37,100 --> 00:47:39,020
Gazeteciyle bulu�man�n vakti geldi.
497
00:48:13,210 --> 00:48:16,300
Bay Turek, bu vaka i�in
bir bak�ma uzman say�l�rs�n�z.
498
00:48:16,460 --> 00:48:20,900
Krampus katili terimini siz buldunuz
ve bunun hakk�nda haberler yazd�n�z.
499
00:48:21,050 --> 00:48:25,380
Evet, bu do�ru ama ben uzman de�ilim.
Sadece do�ruyu bulmak istiyorum.
500
00:48:26,500 --> 00:48:29,900
Ba�ka birisinin daha kayboldu�una dair
bir bilginiz var.
501
00:48:30,140 --> 00:48:31,300
Bu do�ru mu?
502
00:48:32,020 --> 00:48:34,700
Bir ki�i, birka� g�nd�r kay�p.
503
00:48:34,860 --> 00:48:37,860
Yerel bir tarikat �yesi.
Alt� Karde�ler tarikat�ndan.
504
00:48:38,100 --> 00:48:42,530
Ama bu ki�inin, Krampus katilinin
s�radaki kurban� old�unu do�rulanmad�.
505
00:52:08,140 --> 00:52:10,100
Demek ileti�imi ge�ti, hem de birdenbire?
506
00:52:10,260 --> 00:52:13,820
Sabah�n erken saatlerinde.
Program arac�l���yla koordinatlar� g�nderdi.
507
00:52:14,050 --> 00:52:15,530
�ylecek g�nderdi mi yani?
508
00:52:23,420 --> 00:52:24,420
Claas...
509
00:52:26,180 --> 00:52:28,210
E�er bu durum d��ar� ��karsa...
510
00:52:28,460 --> 00:52:30,460
...bu konuda sen hi�bir �ey bilmiyorsun.
511
00:52:33,050 --> 00:52:34,260
Siktir.
512
00:53:28,140 --> 00:53:30,460
Temas kuracak ki�i a��k trib�nde.
513
00:53:37,970 --> 00:53:39,660
Hedef ki�i pozisyonunu ald�.
514
00:53:45,500 --> 00:53:48,140
Sa�l�k birisi haz�r.
Kontrol merkezi haz�r.
515
00:53:48,380 --> 00:53:49,820
Ekip iki beklemede.
516
00:53:50,530 --> 00:53:53,530
Ekip be� beklemede.
Ekip d�rt beklemede.
517
00:55:14,970 --> 00:55:16,940
L54, kuzeyden yakla��yor.
518
00:55:17,180 --> 00:55:20,050
Tekrar ediyorum;
L54, kuzey giri�inden yakla��yor.
519
00:55:20,210 --> 00:55:22,940
Beyaz VW Golf.
Plakay� g�r�yor musunuz?
520
00:55:27,460 --> 00:55:30,820
B-G-L, bo�luk,
Polatl�, Zonguldak, Yedi, Dokuz.
521
00:55:30,970 --> 00:55:32,740
Ara� �al���r durumda.
522
00:55:39,620 --> 00:55:41,530
Hedef ki�iyle olan uzakl�k 100 metreden az.
523
00:55:43,620 --> 00:55:46,460
Ki�i bagajda.
Ne ��kard���n� g�r�yor musunuz?
524
00:55:46,620 --> 00:55:47,860
Siktir, bir �ey al�yor.
525
00:55:49,420 --> 00:55:51,380
K�rm�z� alarm.
Tekrar ediyorum; k�rm�z� alarm.
526
00:55:52,050 --> 00:55:54,210
A��k g�r���m halindeyim.
Beklemedeyim.
527
00:55:54,380 --> 00:55:55,420
Posizyonunu koru.
528
00:55:56,260 --> 00:55:58,050
Siktir, sadece bir bal�k��ym��.
529
00:55:58,300 --> 00:55:59,940
Tekrar ediyorum; ki�i sadece bir bal�k��.
530
00:56:00,100 --> 00:56:01,570
T�m ekipler beklemede kals�n.
531
00:57:36,300 --> 00:57:42,300
�eviri: rabiadelpueblo
Twitter: emreakaguney
46722