Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,910 --> 00:01:34,010
Eggs will be ready in a moment.
2
00:01:42,450 --> 00:01:43,650
Good morning.
3
00:01:48,990 --> 00:01:50,590
Paul will be home this afternoon.
4
00:01:54,810 --> 00:01:56,190
John? Hmm?
5
00:02:01,070 --> 00:02:02,170
Oh, I'm sorry, dear.
6
00:02:02,790 --> 00:02:05,930
Between the interest rates and the
market, what did you say?
7
00:02:08,370 --> 00:02:10,750
I said Paula will be home this
afternoon.
8
00:02:11,110 --> 00:02:13,250
I'd appreciate it if you would show up
for dinner.
9
00:02:13,970 --> 00:02:16,310
You've got to speak to her about that
boy she's seeing.
10
00:02:17,170 --> 00:02:20,270
I do think you're making mountains out
of molehills, dear.
11
00:02:20,890 --> 00:02:21,890
I like Sammy.
12
00:02:23,610 --> 00:02:25,950
Never could understand why you don't
like him.
13
00:02:29,770 --> 00:02:30,770
Oh, boy.
14
00:02:30,920 --> 00:02:32,320
Look at the time. I gotta go.
15
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
Bye.
16
00:02:36,300 --> 00:02:38,440
Besides, you know how kids are these
days.
17
00:02:40,440 --> 00:02:41,660
Nothing lasts forever.
18
00:02:52,740 --> 00:02:55,860
You having lunch with Miss Van Hurst at
the club?
19
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
Not today.
20
00:03:00,769 --> 00:03:03,030
No, I'm going to an art show in the
city.
21
00:03:05,150 --> 00:03:06,550
Not really in the mood.
22
00:03:06,950 --> 00:03:08,990
You know, Paula's coming home this
afternoon.
23
00:03:10,230 --> 00:03:11,690
I'm sure Sammy will be over.
24
00:03:11,950 --> 00:03:15,890
What is it about that boy you don't
like?
25
00:03:16,410 --> 00:03:17,430
Oh, Darcy.
26
00:03:17,770 --> 00:03:20,390
You know, you've been such a loyal
friend for so long.
27
00:03:20,590 --> 00:03:21,990
I can't even tell you.
28
00:03:23,590 --> 00:03:28,450
Well, you see, I've been seeing Sammy's
father still.
29
00:03:29,080 --> 00:03:30,620
Oh, Carla, what have you done?
30
00:03:30,880 --> 00:03:32,140
Oh, if you only knew.
31
00:03:32,660 --> 00:03:34,780
That won't come between us, I promise.
32
00:03:35,140 --> 00:03:36,140
Oh, God.
33
00:04:12,119 --> 00:04:15,340
Oh, my God.
34
00:04:15,700 --> 00:04:16,700
Oh,
35
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
my God.
36
00:04:57,790 --> 00:04:59,190
Mercy.
37
00:05:21,840 --> 00:05:23,040
Hmm. Hmm.
38
00:06:30,860 --> 00:06:32,260
Mm -hmm. Mm -hmm.
39
00:07:49,930 --> 00:07:50,930
This is good for me.
40
00:08:33,180 --> 00:08:35,980
uh uh
41
00:11:34,480 --> 00:11:36,220
Detective, I never expected this.
42
00:11:38,520 --> 00:11:40,140
Are you sure this report is correct?
43
00:11:42,220 --> 00:11:45,460
Look, she meets him every Friday at his
place for about two hours.
44
00:12:00,520 --> 00:12:02,240
Is that your daughter?
45
00:12:14,079 --> 00:12:16,100
Yes. In fact, I'll be seeing her
tonight.
46
00:12:19,280 --> 00:12:26,180
Do you... Do you have any idea how long
they've been seeing each
47
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
other?
48
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
Years.
49
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
I'll get her for this.
50
00:13:39,520 --> 00:13:42,320
Oh, Jesus.
51
00:13:51,410 --> 00:13:54,210
Oh, yeah.
52
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Oh, God, I'm going to come.
53
00:15:19,000 --> 00:15:20,700
Thank God for Friday.
54
00:15:30,100 --> 00:15:36,060
You've got to love your tits.
55
00:15:44,480 --> 00:15:45,480
Sweetheart.
56
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
Wow!
57
00:16:32,280 --> 00:16:35,080
Oh. Oh.
58
00:18:41,199 --> 00:18:47,120
Well, my parents are way too prim and
proper to embarrass anybody.
59
00:18:47,800 --> 00:18:49,860
Now, how can you be sure that no one is
here?
60
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
Well, it's Friday.
61
00:18:51,840 --> 00:18:56,540
I mean, by now, my mother is in bed with
her lover, and my father is counting
62
00:18:56,540 --> 00:18:57,960
his losses at the stock market.
63
00:18:58,740 --> 00:19:01,720
Oh, have you decided how you're going to
break the news to them about you and
64
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
Sam?
65
00:19:03,250 --> 00:19:06,470
No, that's not going to be very easy. I
was hoping you being here would help an
66
00:19:06,470 --> 00:19:07,470
awful lot.
67
00:19:07,950 --> 00:19:10,550
What do you want me to do? Are you
thinking of telling them in front of a
68
00:19:10,550 --> 00:19:13,710
stranger? Yeah. Just going to keep them
from making a scene? Sure. They don't
69
00:19:13,710 --> 00:19:16,690
know you. They can't blow off in front
of you because it would look really bad,
70
00:19:16,750 --> 00:19:18,730
right? I'll figure it out. It would be
perfect.
71
00:19:18,970 --> 00:19:20,610
You know, they'd rather sit there and
film.
72
00:19:33,040 --> 00:19:34,860
You know, my daughter's coming in this
weekend.
73
00:19:36,060 --> 00:19:37,060
That's nice.
74
00:19:37,400 --> 00:19:39,440
Is that all you have to say?
75
00:19:40,180 --> 00:19:41,460
You know they're fucking.
76
00:19:41,760 --> 00:19:45,760
I guess it has not gone unnoticed that I
do not like them dating.
77
00:19:46,380 --> 00:19:48,500
Hey, Carla, cut the shit, all right?
78
00:19:48,760 --> 00:19:51,420
I agreed to meet you here every Friday
for good sex.
79
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
Real good sex.
80
00:19:53,420 --> 00:19:57,020
And let's leave the kids out of it, all
right? I mean, nothing's going to come
81
00:19:57,020 --> 00:19:57,879
out of it.
82
00:19:57,880 --> 00:19:59,200
It's all going to blow over.
83
00:20:00,620 --> 00:20:02,800
Well, you wear a guy out, so I'm going
to get some sleep.
84
00:20:03,920 --> 00:20:06,680
This has got to stop.
85
00:20:07,720 --> 00:20:10,140
I think the time has come for me to tell
you something.
86
00:20:13,700 --> 00:20:15,160
Jesus, man.
87
00:20:16,740 --> 00:20:19,820
Sid, I want to tell you something.
88
00:20:20,740 --> 00:20:22,220
God damn it, Sid.
89
00:20:23,400 --> 00:20:25,160
You're Paula's father.
90
00:20:49,550 --> 00:20:50,429
I missed you, Paula.
91
00:20:50,430 --> 00:20:52,470
I'm so glad you approved of me marrying
Sammy.
92
00:20:52,750 --> 00:20:54,150
It really means a lot to me.
93
00:20:57,970 --> 00:20:59,330
What is this stuff?
94
00:20:59,990 --> 00:21:00,990
Bubble gum.
95
00:21:01,450 --> 00:21:03,110
I heard you're a little bit old to be
chewing it.
96
00:21:03,610 --> 00:21:04,610
Never.
97
00:21:08,130 --> 00:21:10,930
Listen, Paula, I've got something to
tell you about your boyfriend's father.
98
00:21:12,030 --> 00:21:13,430
What do you know about Sammy's father?
99
00:21:13,750 --> 00:21:15,510
Well, you know, I used to work for him.
100
00:21:15,830 --> 00:21:16,830
Oh, of course I know that.
101
00:21:17,110 --> 00:21:18,110
Well, that's how we got here.
102
00:21:18,210 --> 00:21:19,210
Another time.
103
00:21:19,550 --> 00:21:22,190
Look, girls, I've got to go start
preparing dinner.
104
00:21:22,410 --> 00:21:26,050
So I'll be in the kitchen. If you need
anything, just holler. All right?
105
00:21:27,370 --> 00:21:28,370
All right.
106
00:21:29,750 --> 00:21:32,810
Is she for real? She looks awfully young
to be a maid.
107
00:21:33,890 --> 00:21:35,490
Darcy's better preserved than King Tut.
108
00:21:35,710 --> 00:21:37,450
That girl is 30 years old.
109
00:21:38,150 --> 00:21:39,170
Jesus, you're kidding.
110
00:21:41,430 --> 00:21:44,490
I know what you mean.
111
00:21:45,520 --> 00:21:47,900
Here you go. Thanks, Paula. Thank you.
112
00:21:48,120 --> 00:21:49,900
I saw your boyfriend's father today.
113
00:21:50,140 --> 00:21:52,260
Oh, Mother, I'm so glad you get along
well with him.
114
00:21:54,040 --> 00:21:56,380
Because I'm going to marry him.
115
00:21:56,820 --> 00:21:57,960
You're going to do what?
116
00:21:58,420 --> 00:22:00,340
Oh, hi, Sammy. Ginger, what did she say?
117
00:22:00,760 --> 00:22:03,180
She said that they're getting married.
118
00:22:04,060 --> 00:22:08,620
Paula, we really have to talk about
this. Really, Mother? I'm a grown woman.
119
00:22:08,860 --> 00:22:10,240
There's nothing to discuss.
120
00:22:11,060 --> 00:22:12,060
Oh, Mom.
121
00:22:13,230 --> 00:22:16,530
I want you to like him. I want you to
learn to love him.
122
00:22:16,810 --> 00:22:18,070
Sorry I'm late.
123
00:22:18,570 --> 00:22:19,930
Last minute phone call.
124
00:22:20,450 --> 00:22:24,850
Oh. Daddy, I want you to meet a friend
of mine. This is my dad. He's just the
125
00:22:24,850 --> 00:22:27,950
greatest. Oh, John L. Lawrence. Meet
Ginger Walters.
126
00:22:28,190 --> 00:22:30,010
To her school chum, please. Bubblegum.
127
00:22:30,270 --> 00:22:31,930
Bubblegum? Hi.
128
00:22:32,390 --> 00:22:35,490
Well, I certainly hope we can entertain
you.
129
00:22:36,610 --> 00:22:38,150
Bubblegum is an economics major.
130
00:22:40,570 --> 00:22:41,570
Really?
131
00:22:43,720 --> 00:22:45,020
I had a bad day.
132
00:22:46,600 --> 00:22:50,160
John, are you tipsy? Women get tipsy,
dear.
133
00:22:50,400 --> 00:22:51,560
Men get drunk.
134
00:22:52,280 --> 00:22:53,920
I really have to talk to you.
135
00:22:55,180 --> 00:22:56,180
Later, dear.
136
00:22:56,560 --> 00:22:59,600
Tell me more about yourself, Bubblegum.
137
00:23:00,220 --> 00:23:02,540
I'm always interested in Paula's
friends.
138
00:23:06,740 --> 00:23:07,740
Here's the dinner bell.
139
00:23:16,220 --> 00:23:18,020
Well, let's go to my place.
140
00:23:18,300 --> 00:23:20,000
I can't be gone that long.
141
00:23:20,800 --> 00:23:23,200
Besides, I can't leave Ginger.
142
00:23:23,880 --> 00:23:28,040
Look, I'm not comfortable here. Besides,
your mother doesn't care much for me
143
00:23:28,040 --> 00:23:29,460
anyway. Who cares?
144
00:23:30,340 --> 00:23:32,280
It's not my mother I'm thinking about.
145
00:23:33,860 --> 00:23:35,020
It's your hands.
146
00:23:35,400 --> 00:23:37,400
I didn't know my hands were so popular.
147
00:23:37,800 --> 00:23:42,380
Well, let's just say, besides your
tongue and your cock, they're quite
148
00:23:42,380 --> 00:23:43,380
irreplaceable.
149
00:23:44,330 --> 00:23:45,330
No.
150
00:24:25,480 --> 00:24:26,480
Ooh.
151
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
Oh.
152
00:26:00,449 --> 00:26:03,250
Ah. Ah.
153
00:26:29,100 --> 00:26:30,100
Oh.
154
00:34:22,600 --> 00:34:27,600
Sammy I love you I love you too
155
00:41:15,780 --> 00:41:17,480
Wouldn't you prefer the real thing?
156
00:41:20,980 --> 00:41:21,980
Oh, God.
157
00:41:22,580 --> 00:41:25,720
Look, I didn't mean that. God, you're a
pervert.
158
00:41:26,120 --> 00:41:28,740
What were you doing? Having a little
fantasy?
159
00:41:29,760 --> 00:41:30,900
What was it?
160
00:41:31,280 --> 00:41:34,920
A little incest? Or maybe it was about
me.
161
00:41:35,620 --> 00:41:36,860
That's so hot.
162
00:41:38,100 --> 00:41:39,100
Look, I'd better go.
163
00:41:47,340 --> 00:41:48,840
Is this what you were thinking about?
164
00:41:49,520 --> 00:41:50,840
You wouldn't tease me, would you?
165
00:43:05,130 --> 00:43:08,650
phase hit pick of the day in the key
zone may the force be with you and the
166
00:43:08,650 --> 00:43:09,650
force is beyond
167
00:43:34,410 --> 00:43:35,930
I can't wait until it's the time.
168
00:43:36,310 --> 00:43:41,770
You can think of it as a hundred normal
broken things.
169
00:43:42,330 --> 00:43:49,110
Oh, I think I've got the information you
need to end this
170
00:43:49,110 --> 00:43:50,110
part.
171
00:43:50,370 --> 00:43:52,790
But I've got to get breakfast ready.
172
00:43:53,370 --> 00:43:54,370
No.
173
00:44:04,200 --> 00:44:05,880
I think the bed would be more
comfortable.
174
00:44:11,760 --> 00:44:15,720
Listen, John is not Paula's father.
175
00:44:16,620 --> 00:44:19,060
Sid is Paula's father. I could have told
you that.
176
00:44:19,380 --> 00:44:20,440
You're going to love this.
177
00:44:23,480 --> 00:44:24,480
Sam, you didn't know.
178
00:44:24,880 --> 00:44:25,880
Paula will get married.
179
00:44:26,640 --> 00:44:27,880
Yes. Yeah.
180
00:44:36,200 --> 00:44:37,980
I think I see what's about to sit for
you, too.
181
00:44:38,580 --> 00:44:39,620
Baby, not now.
182
00:44:47,520 --> 00:44:48,520
Oh,
183
00:44:50,980 --> 00:44:51,980
baby.
184
00:44:52,420 --> 00:44:53,420
Oh,
185
00:44:55,140 --> 00:45:00,800
yes.
186
00:45:01,980 --> 00:45:03,160
Oh, baby.
187
00:45:15,790 --> 00:45:16,790
Yes.
188
00:47:09,250 --> 00:47:10,570
Thank you.
189
00:48:08,040 --> 00:48:09,040
Oh.
190
00:51:25,100 --> 00:51:26,100
Fuck me.
191
00:51:28,320 --> 00:51:29,320
Please, Daddy.
192
00:52:38,280 --> 00:52:39,280
It feels so good.
193
00:52:40,240 --> 00:52:42,500
It feels so good inside of me.
194
00:52:43,760 --> 00:52:49,560
Oh, God, I love it.
195
00:52:50,720 --> 00:52:52,440
Oh, God.
196
00:52:52,960 --> 00:52:53,960
Oh,
197
00:52:54,660 --> 00:52:56,080
God.
198
00:56:15,400 --> 00:56:16,400
Oh, crap.
199
00:57:32,520 --> 00:57:33,520
Fuck.
200
00:58:40,770 --> 00:58:45,530
Ginger, I'm so sorry that you had to
come at such a difficult time for our
201
00:58:45,530 --> 00:58:46,530
family.
202
00:58:46,730 --> 00:58:50,730
I'm just glad that Paula has such a
lovely friend.
203
00:59:01,130 --> 00:59:02,450
Daddy, you sound so serious.
204
00:59:03,070 --> 00:59:04,070
What's going on?
205
00:59:05,270 --> 00:59:07,490
Well, you see, I just had a rather...
206
00:59:07,720 --> 00:59:13,840
Disturbing phone call from a private
detective that I hired to follow your
207
00:59:13,840 --> 00:59:14,840
mother.
208
00:59:16,940 --> 00:59:17,940
Daddy, why?
209
00:59:18,680 --> 00:59:19,960
How could you?
210
00:59:21,420 --> 00:59:27,840
Well, you see, I have for some time
suspected your mother of being Sid,
211
00:59:27,840 --> 00:59:28,840
father.
212
00:59:32,980 --> 00:59:36,960
However, I didn't foresee it bringing so
much sorrow.
213
00:59:39,020 --> 00:59:42,660
You see, Paula, I'm not your father.
214
00:59:43,360 --> 00:59:44,560
Sid is.
215
00:59:46,100 --> 00:59:49,520
Shit. You mean... That's right.
216
00:59:49,860 --> 00:59:51,680
You and Sammy are siblings.
217
00:59:52,380 --> 00:59:54,320
You mean she's Sammy's sister?
218
00:59:54,580 --> 00:59:55,580
Seems so.
219
00:59:56,020 --> 00:59:57,020
Shit.
220
00:59:57,540 --> 00:59:59,220
Oh, God, Daddy, no!
221
00:59:59,540 --> 01:00:01,020
Call me John, please.
222
01:00:08,200 --> 01:00:09,280
I'm sorry, sweetheart.
223
01:00:09,680 --> 01:00:11,300
Oh, mother, how could you?
224
01:00:11,740 --> 01:00:14,160
Oh, your mother, you're such a snake.
225
01:00:56,180 --> 01:00:57,180
Hold on.
226
01:01:29,260 --> 01:01:31,060
I've got something important to tell
you.
227
01:01:39,500 --> 01:01:40,500
Paula!
228
01:01:50,100 --> 01:01:51,500
Sam, what are you doing?
229
01:01:51,940 --> 01:01:54,020
I've got some wonderful news, honey.
230
01:02:04,300 --> 01:02:06,280
Don't you think we're a little too grown
up to be doing this?
231
01:02:06,620 --> 01:02:11,260
You're not my sister, and Sid is not my
father. How do you know?
232
01:02:11,520 --> 01:02:15,940
I talked to my mother last night, and
she swears that another man is my
233
01:02:17,440 --> 01:02:18,440
Sammy, are you sure?
234
01:02:18,820 --> 01:02:22,380
Of course she's sure, and she's even got
the blood test to prove it.
235
01:02:23,320 --> 01:02:24,320
Oh, Sammy.
236
01:02:25,340 --> 01:02:30,300
Oh, Sammy, we better get married before
something else happens.
237
01:02:30,700 --> 01:02:31,840
Oh, it makes me so happy.
238
01:02:35,760 --> 01:02:36,760
Who is your father?
239
01:02:37,180 --> 01:02:38,320
I don't know.
240
01:02:40,360 --> 01:02:44,300
Didn't my father date your mother before
he married my mother?
241
01:02:45,260 --> 01:02:49,640
You mean... Oh, Sammy, does that mean
you're my brother again?
242
01:02:50,840 --> 01:02:51,840
Could be.
15866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.