All language subtitles for Whats.Cooking.2000.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-V3T0
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,210 --> 00:01:07,579
DĂŽNERS EN FAMILLE
2
00:01:37,244 --> 00:01:40,305
Joyeux Thanksgiving.
3
00:02:41,909 --> 00:02:43,707
Vous ĂŞtes prĂŞts ?
4
00:02:43,744 --> 00:02:47,009
Joey, tiens la dinde bien haute.
5
00:02:47,047 --> 00:02:50,950
N'oubliez pas de sourire...
Souriez bien.
6
00:03:35,596 --> 00:03:38,224
Gouverneur Rhodes.
7
00:03:38,265 --> 00:03:40,825
On dit que vous pénalisez
les défavorisés.
8
00:03:40,868 --> 00:03:42,734
Qu'en pensez-vous ?
9
00:03:42,770 --> 00:03:44,966
Qu'avez-vous à répondre ?
10
00:03:48,242 --> 00:03:51,473
Bienvenue Ă notre festin.
11
00:03:52,546 --> 00:03:53,741
Nous venons en paix.
12
00:03:53,781 --> 00:03:56,512
Voici notre don.
13
00:03:56,550 --> 00:03:58,314
Merci de votre bonté.
14
00:03:58,352 --> 00:04:00,787
Joignez-vous Ă nous.
15
00:04:00,821 --> 00:04:03,290
J'ai été élu parce que les gens
16
00:04:03,324 --> 00:04:05,053
en ont assez
des traitements de faveur.
17
00:04:05,092 --> 00:04:07,390
Nous devrions tous ĂŞtre
également traités.
18
00:04:07,428 --> 00:04:10,193
Je dois retourner travailler.
19
00:04:15,636 --> 00:04:17,195
John, plus près.
20
00:04:17,237 --> 00:04:17,760
Merde.
21
00:04:17,805 --> 00:04:19,034
Tous dans la caisse.
22
00:04:19,073 --> 00:04:20,802
Barrons-nous.
23
00:04:28,716 --> 00:04:29,808
Bien.
24
00:04:31,819 --> 00:04:33,344
Ouvre le coffre.
25
00:04:33,387 --> 00:04:35,617
Gouverneur Rhodes.
26
00:04:35,656 --> 00:04:37,750
Comment sera votre budget ?
27
00:04:40,561 --> 00:04:45,624
Nous prions pour vivre ensemble
28
00:04:45,666 --> 00:04:47,930
en harmonie.
Amen.
29
00:05:27,541 --> 00:05:30,670
T'es mal, hein ?
Tu flippes ?
30
00:05:30,711 --> 00:05:33,112
T'as les foies ?
31
00:05:33,147 --> 00:05:35,946
Tire-toi salope.
32
00:05:35,983 --> 00:05:38,281
Lope-sa.
33
00:05:38,318 --> 00:05:39,217
Cours.
34
00:05:41,388 --> 00:05:42,355
Merci.
35
00:05:48,595 --> 00:05:51,223
Gary, viens ici.
36
00:05:57,705 --> 00:05:58,968
Je l'prends.
37
00:06:00,808 --> 00:06:02,276
Video Exchange...
38
00:06:02,309 --> 00:06:03,708
Quoi de neuf ?
39
00:06:06,380 --> 00:06:08,576
Pourquoi t'as
pas rappelé ?
40
00:06:08,615 --> 00:06:10,174
Maman est furax.
41
00:06:10,217 --> 00:06:11,707
Pourquoi ?
42
00:06:11,752 --> 00:06:15,279
Ton frère s'est fait viré...
43
00:06:15,322 --> 00:06:17,222
Pour avoir triché.
44
00:06:19,960 --> 00:06:21,450
Passe-moi m'man.
45
00:06:21,495 --> 00:06:22,758
Elle est pas lĂ .
46
00:06:22,796 --> 00:06:24,958
Dis-lui de m'appeler.
47
00:06:24,998 --> 00:06:27,968
Je pars dans une demie heure.
48
00:06:28,001 --> 00:06:29,969
T'as intérêt à l'attendre.
49
00:06:30,003 --> 00:06:31,767
- À demain.
- Ciao.
50
00:06:34,675 --> 00:06:36,074
Merde.
51
00:06:37,177 --> 00:06:38,838
On va manquer de chaises.
52
00:06:38,879 --> 00:06:42,110
Avec ta sœur et ton beau-frère,
53
00:06:42,149 --> 00:06:45,779
on sera que neuf.
Ça ira.
54
00:06:45,819 --> 00:06:48,288
Herbie,
t'inquiète pas.
55
00:06:48,322 --> 00:06:51,656
- Je parlerai Ă Rachel.
- J'ai rien dit.
56
00:06:52,893 --> 00:06:54,327
C'est combien ?
57
00:06:54,361 --> 00:06:56,295
5 dollars Ă la caisse.
58
00:06:56,330 --> 00:06:58,458
Pour $100, on vous
offre une dinde.
59
00:06:58,499 --> 00:07:00,024
Allons-y.
60
00:07:00,067 --> 00:07:02,365
On vous offre
une dinde pour $100...
61
00:07:02,402 --> 00:07:04,598
J'ai besoin
de polenta.
62
00:07:04,638 --> 00:07:08,040
J'veux celle-lĂ .
63
00:07:08,075 --> 00:07:10,339
Prenons celle-lĂ .
64
00:07:10,377 --> 00:07:13,278
Non, ma puce.
Elle est trop grasse.
65
00:07:13,313 --> 00:07:15,213
Allons au rayon bio.
66
00:07:15,249 --> 00:07:16,842
Bouge.
67
00:07:19,219 --> 00:07:21,051
10 kilos.
68
00:07:21,088 --> 00:07:22,214
C'est assez ?
69
00:07:22,256 --> 00:07:23,485
Ça ira.
70
00:07:25,959 --> 00:07:28,257
- C'est tout ?
- Elle a le hoquet.
71
00:07:28,295 --> 00:07:29,660
Quoi d'autre, bébé ?
72
00:07:29,696 --> 00:07:33,599
"Pobrecita".
Il faut des céréales.
73
00:07:33,634 --> 00:07:34,897
Papa.
74
00:07:40,340 --> 00:07:43,799
Qu'elle a grandi.
75
00:07:47,681 --> 00:07:48,705
Ça va ?
76
00:07:49,750 --> 00:07:51,741
Bien, bien.
77
00:07:51,785 --> 00:07:52,775
T'es seul ?
78
00:07:53,854 --> 00:07:56,118
Ouais.
79
00:07:56,156 --> 00:07:58,488
Je fais quelques courses
80
00:07:58,525 --> 00:08:00,653
Tu vas oĂą demain ?
81
00:08:00,694 --> 00:08:04,028
Nulle part, j'suis seul.
82
00:08:07,267 --> 00:08:10,168
Si tu venais Ă la maison ?
83
00:08:10,204 --> 00:08:12,298
Non.
84
00:08:12,339 --> 00:08:14,103
Ta mère voudrait pas.
85
00:08:15,209 --> 00:08:16,938
Ça ira.
86
00:08:16,977 --> 00:08:19,207
Elle sera d'accord.
87
00:08:19,246 --> 00:08:22,580
T'es sûr...
Ouais, peut-ĂŞtre.
88
00:08:22,616 --> 00:08:25,483
On doit finir les courses.
89
00:08:25,519 --> 00:08:27,851
D'accord...
90
00:08:27,888 --> 00:08:29,049
Ok.
91
00:08:30,123 --> 00:08:31,921
Ă€ plus tard.
92
00:08:31,959 --> 00:08:33,791
- Salut.
- Salut.
93
00:08:35,028 --> 00:08:36,587
T'es dans
la merde.
94
00:08:36,630 --> 00:08:38,894
C'est Thanksgiving.
95
00:08:38,932 --> 00:08:40,696
Fallait
lui demander.
96
00:09:06,493 --> 00:09:08,325
- AllĂ´.
- C'est moi.
97
00:09:08,362 --> 00:09:11,263
Ça va mon ange ?
98
00:09:11,298 --> 00:09:12,925
Bien, et toi ?
99
00:09:12,966 --> 00:09:15,731
Je vais bien.
100
00:09:15,769 --> 00:09:16,895
Ça va.
101
00:09:17,938 --> 00:09:19,906
Ne fais rien ce soir.
102
00:09:19,940 --> 00:09:21,601
Je veux t'aider.
103
00:09:21,642 --> 00:09:23,076
Promis.
104
00:09:23,110 --> 00:09:25,807
Dis Ă Anthony de s'y mettre.
105
00:09:25,846 --> 00:09:27,507
D'accord.
106
00:09:27,547 --> 00:09:30,175
Tout va bien.
107
00:09:30,217 --> 00:09:32,982
Il fait
des efforts...
108
00:09:33,020 --> 00:09:35,489
J'suis heureuse de voir ton ami.
109
00:09:35,522 --> 00:09:37,251
Tu vas l'adorer.
110
00:09:37,291 --> 00:09:42,889
Fais attention
demain en conduisant.
111
00:09:42,930 --> 00:09:44,557
J'ai plus de monnaie...
112
00:09:44,598 --> 00:09:47,226
Ça va couper.
113
00:09:47,267 --> 00:09:48,666
N'en fais pas trop.
114
00:09:48,702 --> 00:09:51,000
- Au revoir.
- Ok.
115
00:09:51,038 --> 00:09:52,164
Bisou.
116
00:09:54,574 --> 00:09:55,564
Merde.
117
00:10:00,681 --> 00:10:02,115
Eh, mon Walkman.
118
00:10:03,650 --> 00:10:05,516
- AllĂ´ ?
- Jimmy.
119
00:10:05,552 --> 00:10:06,917
Quand arrives-tu ?
120
00:10:06,954 --> 00:10:09,821
Désolé, j'ai plein de boulot.
121
00:10:09,856 --> 00:10:11,824
Tu arrives quand ?
122
00:10:11,858 --> 00:10:14,555
- Gary a des problèmes.
- Jenny m'a dit.
123
00:10:16,196 --> 00:10:18,688
J’ai reçu
mon emploi du temps.
124
00:10:18,732 --> 00:10:20,632
Je ne peux pas venir.
125
00:10:22,602 --> 00:10:25,071
La famille comprendra.
126
00:10:25,105 --> 00:10:27,199
Les études avant tout.
127
00:10:27,240 --> 00:10:29,436
Faut que j'aille en cours.
128
00:10:29,476 --> 00:10:30,841
J'suis Ă la bourre.
129
00:10:32,112 --> 00:10:33,773
Embrasse tout le monde.
130
00:10:34,982 --> 00:10:37,576
Mange bien.
131
00:10:37,617 --> 00:10:39,085
Repose-toi quand mĂŞme.
132
00:10:39,119 --> 00:10:40,314
Salut
133
00:10:41,822 --> 00:10:43,620
Allons faire les courses.
134
00:10:43,657 --> 00:10:45,625
J'dois aller étudier.
135
00:10:47,661 --> 00:10:49,425
Voici votre sac.
136
00:10:49,463 --> 00:10:50,862
Vous êtes parée.
137
00:10:50,897 --> 00:10:52,991
Merci de votre aide.
138
00:10:53,033 --> 00:10:54,000
De rien.
139
00:10:54,034 --> 00:10:56,662
Vous êtes deux sœurs charmantes.
140
00:10:56,703 --> 00:10:58,364
- Au revoir.
- Bye.
141
00:10:58,405 --> 00:11:01,602
- Joyeux Thanksgiving.
- À vous aussi.
142
00:11:01,641 --> 00:11:03,541
- Au revoir.
- Bye.
143
00:11:06,313 --> 00:11:07,508
On prend
un taxi ?
144
00:11:07,547 --> 00:11:09,140
Non, la navette.
145
00:11:09,182 --> 00:11:10,775
Ce serait plus rapide.
146
00:11:10,817 --> 00:11:16,654
J'suis pas pressée...
sœurette.
147
00:11:16,690 --> 00:11:17,885
- Désolée.
- Pardon.
148
00:11:17,924 --> 00:11:20,985
Viens, ma puce.
C'est en haut.
149
00:11:21,028 --> 00:11:23,998
On est en retard.
150
00:11:24,031 --> 00:11:25,465
Va voir
ta grand-mère.
151
00:11:25,499 --> 00:11:27,331
- Mamie.
- Viens lĂ .
152
00:11:27,367 --> 00:11:30,667
Fais un câlin à ta grand-mère.
153
00:11:30,704 --> 00:11:33,139
Comme tu es grande.
154
00:11:34,274 --> 00:11:35,867
Bonjour, Grace.
155
00:11:35,909 --> 00:11:38,708
Tu as maigri.
Tu ne manges pas ?
156
00:11:38,745 --> 00:11:40,645
Si, si.
157
00:11:40,680 --> 00:11:41,806
OĂą est Ronny ?
158
00:11:41,848 --> 00:11:45,307
Il est retenu
au bureau.
159
00:11:45,352 --> 00:11:47,218
Et Michael ?
160
00:11:47,254 --> 00:11:50,713
À l'université, il ne
viendra sans doute pas.
161
00:11:50,757 --> 00:11:53,727
Comment ça,
il ne viendra pas ?
162
00:11:53,760 --> 00:11:55,023
C'est Thanksgiving.
163
00:11:55,062 --> 00:11:56,757
C'est lourd.
164
00:11:56,797 --> 00:11:58,526
Je ne veux manquer de rien.
165
00:11:59,332 --> 00:12:02,131
Maman, viens voir ça.
166
00:12:02,536 --> 00:12:04,834
Tu me tues.
167
00:12:04,871 --> 00:12:05,838
Désolé.
168
00:12:06,640 --> 00:12:08,199
Gordo.
169
00:12:10,410 --> 00:12:12,674
10 kilos.
170
00:12:12,712 --> 00:12:15,238
C'est plein de sandwichs
pour nous,
171
00:12:15,282 --> 00:12:16,807
hein, mon gros.
172
00:12:20,087 --> 00:12:22,749
C'est vraiment assez ?
173
00:12:22,789 --> 00:12:24,621
T'en fais pas.
174
00:12:27,494 --> 00:12:31,829
C'est vrai que sans ton père...
175
00:12:31,865 --> 00:12:36,393
Il y aura mĂŞme des restes.
Pour une fois.
176
00:13:04,064 --> 00:13:05,657
Joey.
177
00:13:05,699 --> 00:13:07,497
B'jour Mme. Avila.
178
00:13:07,534 --> 00:13:09,502
P'pa, c'est ma maîtresse.
179
00:13:09,536 --> 00:13:11,527
- Bonjour.
- Bonjour.
180
00:13:11,571 --> 00:13:13,061
Enchantée.
181
00:13:13,106 --> 00:13:14,471
Le quartier vous plaît ?
182
00:13:28,555 --> 00:13:29,989
Clignotant.
183
00:13:30,023 --> 00:13:31,218
Quoi ?
184
00:13:31,258 --> 00:13:32,987
Ta flèche !
185
00:13:33,026 --> 00:13:33,959
Je sais.
186
00:13:37,164 --> 00:13:39,565
Quand verrai-je Michael ?
187
00:13:39,599 --> 00:13:42,261
On viendra peut-être à Noël.
188
00:13:42,302 --> 00:13:43,827
C'est vrai, m'man ?
189
00:13:43,870 --> 00:13:46,896
On va Ă Chicago ?
190
00:13:46,940 --> 00:13:48,806
Vous m'avez si souvent dit ça
191
00:13:48,842 --> 00:13:51,038
que je ne peux plus y croire.
192
00:14:02,322 --> 00:14:04,154
Bonsoir
193
00:14:04,191 --> 00:14:07,855
- Bonsoir.
- Maman.
194
00:14:09,563 --> 00:14:13,329
Viens lĂ .
195
00:14:13,366 --> 00:14:14,731
Montre-toi.
196
00:14:15,769 --> 00:14:17,533
Bonsoir, madame.
197
00:14:17,571 --> 00:14:21,064
Soyez la bienvenue.
198
00:14:21,107 --> 00:14:23,474
On pouvait venir vous chercher.
199
00:14:25,478 --> 00:14:28,175
- Dites bonjour Ă Marty.
- Salut, Marty.
200
00:14:28,215 --> 00:14:31,344
Michael ne vient pas du tout ?
201
00:14:36,590 --> 00:14:37,989
Que veux-tu boire ?
202
00:14:38,024 --> 00:14:41,221
Ton frère m'a offert
un percolateur
203
00:14:41,261 --> 00:14:44,424
qui fait un café...
204
00:14:44,464 --> 00:14:48,094
La mousse est délicieuse.
205
00:14:48,134 --> 00:14:51,104
Tu veux un biscuit,
un "Mallomar" ?
206
00:14:53,473 --> 00:14:54,804
C'est sa chambre.
207
00:15:00,013 --> 00:15:01,071
Ok.
208
00:15:21,034 --> 00:15:22,468
"Où l'as-tu trouvé ?"
209
00:15:22,502 --> 00:15:24,266
"Dans le manteau de Jenny".
210
00:15:30,777 --> 00:15:33,974
J'aimerais tant que tu viennes.
211
00:15:47,360 --> 00:15:48,384
Salut.
212
00:16:02,108 --> 00:16:04,702
J'suis morte.
213
00:16:04,744 --> 00:16:05,939
Jenny.
214
00:16:05,979 --> 00:16:07,071
Viens lĂ .
215
00:16:13,787 --> 00:16:14,948
Quoi ?
216
00:16:18,858 --> 00:16:19,950
Mais quoi ?
217
00:16:19,993 --> 00:16:21,518
Où étais-tu ?
218
00:16:22,762 --> 00:16:23,729
J'étudiais.
219
00:16:28,835 --> 00:16:30,496
C'est quoi ça ?
220
00:16:31,538 --> 00:16:34,838
- Ils les donnent à l'école.
- À l'école ?
221
00:16:34,874 --> 00:16:36,433
Et pourquoi ça ?
222
00:16:36,476 --> 00:16:39,776
Ils les distribuent.
Je m'en sers pas.
223
00:16:39,813 --> 00:16:41,679
- Regarde-toi.
- Quoi ?
224
00:16:41,715 --> 00:16:42,739
Va dans ta chambre.
225
00:16:42,782 --> 00:16:44,181
Quelle effrontée.
226
00:16:44,217 --> 00:16:46,811
T'as qu'à demander à l'école.
227
00:16:46,853 --> 00:16:48,582
Va dans
ta chambre
228
00:16:48,621 --> 00:16:50,919
Vous m'croyez jamais.
229
00:16:50,957 --> 00:16:52,015
J'suis pas comme ça.
230
00:16:52,058 --> 00:16:54,823
Très bien.
231
00:16:54,861 --> 00:16:56,329
C'est de la drogue ?
232
00:16:57,364 --> 00:16:59,458
Non.
233
00:17:01,901 --> 00:17:05,166
Écoute, écoute.
234
00:17:05,205 --> 00:17:06,934
Écoute-moi,
235
00:17:06,973 --> 00:17:09,704
Et comprends-moi.
236
00:17:09,743 --> 00:17:11,768
Il est parti.
237
00:17:11,811 --> 00:17:16,373
MĂŞme si c'est dur
pour toi, c'est mieux.
238
00:17:16,416 --> 00:17:18,544
Mieux pour moi.
239
00:17:21,788 --> 00:17:23,779
Mais je l'ai invité.
240
00:17:23,823 --> 00:17:25,188
Non.
241
00:17:25,225 --> 00:17:27,091
Dis-lui de ne pas venir
242
00:17:27,127 --> 00:17:29,323
Dis-le lui.
243
00:17:34,334 --> 00:17:35,893
Non.
244
00:17:38,171 --> 00:17:40,230
C'était bon ?
245
00:17:40,273 --> 00:17:43,004
Délicieux.
Merci beaucoup.
246
00:17:43,042 --> 00:17:44,510
De rien.
247
00:17:44,544 --> 00:17:46,137
Vous cuisinez ?
248
00:17:46,179 --> 00:17:48,204
Je n'ai pas le temps.
249
00:17:48,248 --> 00:17:50,273
Et Rachel ne me laisserait pas...
250
00:17:53,486 --> 00:17:56,387
Ma belle-fille, Sarah,
251
00:17:56,423 --> 00:17:58,790
est un cordon bleu.
252
00:17:58,825 --> 00:18:00,953
Mais avec les jumelles,
253
00:18:00,994 --> 00:18:02,291
elle n'a plus le temps.
254
00:18:02,328 --> 00:18:04,126
Elles ont dĂ» grandir.
255
00:18:04,164 --> 00:18:06,895
Elles sont superbes.
256
00:18:06,933 --> 00:18:09,834
Hannah, mange comme quatre,
257
00:18:09,869 --> 00:18:13,499
et Jesse m'a dit hier,
258
00:18:13,540 --> 00:18:15,338
"Je t'aime grand-père".
259
00:18:15,375 --> 00:18:17,503
Elle dit "pépère".
260
00:18:17,544 --> 00:18:20,275
- Elle parle pas.
- Mais si.
261
00:18:20,313 --> 00:18:22,111
Il leur achète trop de jouets.
262
00:18:23,149 --> 00:18:24,844
Il les pourrit.
263
00:18:24,884 --> 00:18:27,319
Faut le voir s'occuper d'elles.
264
00:18:27,353 --> 00:18:29,549
Tous les mardis, elles viennent.
265
00:18:29,589 --> 00:18:32,456
Quand elles partent,
je suis Ă plat.
266
00:18:32,492 --> 00:18:33,789
Lessivé.
267
00:18:33,827 --> 00:18:36,728
Faut le voir
dans le jardin.
268
00:18:36,763 --> 00:18:39,960
Il a vingt ans de moins.
269
00:18:39,999 --> 00:18:43,663
Tu devrais les voir plus souvent.
270
00:18:43,703 --> 00:18:45,535
Tu vas tout rater.
271
00:18:45,572 --> 00:18:48,940
C'est le plus
bel âge.
272
00:18:48,975 --> 00:18:50,534
- Laisse-moi ça.
- Allons.
273
00:18:50,577 --> 00:18:53,376
Allons dans le salon.
274
00:18:53,413 --> 00:18:57,247
Sarah m'a donné
une recette pour son frère.
275
00:18:57,283 --> 00:18:59,581
Pour Marty.
276
00:18:59,619 --> 00:19:01,451
Le végétarien.
277
00:19:01,488 --> 00:19:03,923
La polenta au four.
278
00:19:03,957 --> 00:19:06,187
- Vous en voulez ?
- Un rugelah.
279
00:19:07,961 --> 00:19:10,794
Du café ?
J'en ai.
280
00:19:10,830 --> 00:19:12,525
Ce chien est trop gâté.
281
00:19:12,565 --> 00:19:13,532
Ça va.
282
00:19:17,437 --> 00:19:20,065
- C'est mon fiston ?
- Eh, maman.
283
00:19:20,106 --> 00:19:23,736
- C'est bon de te voir.
- Comment vas ?
284
00:19:23,776 --> 00:19:24,834
Très bien.
285
00:19:28,047 --> 00:19:30,448
Tu aurais quand mĂŞme pu
286
00:19:30,483 --> 00:19:32,178
me chercher à l'aéroport.
287
00:19:32,218 --> 00:19:34,880
Désolé,
je suis débordé.
288
00:19:34,921 --> 00:19:36,889
Ça a l'air d'aller.
289
00:19:36,923 --> 00:19:38,516
T'as la brioche de papa.
290
00:19:39,559 --> 00:19:42,051
J'ai pas le temps
de faire du sport.
291
00:19:42,095 --> 00:19:45,725
Comment va Audrey ?
292
00:19:45,765 --> 00:19:50,134
Elle étiquette tous
ces bols pour demain.
293
00:19:50,169 --> 00:19:53,833
Elle a pas l'air d'aller.
294
00:19:55,408 --> 00:19:57,638
Tout va bien.
295
00:19:58,745 --> 00:19:59,837
On est fatigué.
296
00:19:59,879 --> 00:20:02,348
Et Michael ?
297
00:20:02,382 --> 00:20:05,147
Je deviens vieille,
298
00:20:05,184 --> 00:20:08,484
je ne viendrais plus
souvent Ă Los Angeles.
299
00:20:08,521 --> 00:20:11,547
C'est que le début.
300
00:20:11,591 --> 00:20:14,583
Tu devrais aller te coucher.
301
00:20:14,627 --> 00:20:16,061
Repose-toi.
302
00:20:16,095 --> 00:20:18,063
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
303
00:20:51,264 --> 00:20:54,757
Chaque fois,
il faut refaire ça.
304
00:20:54,801 --> 00:20:58,396
J'aime transgresser les tabous.
305
00:21:00,773 --> 00:21:01,797
Mon Dieu.
306
00:21:02,942 --> 00:21:05,104
- Chérie.
- Quoi ?
307
00:21:05,144 --> 00:21:07,135
Mon Dieu.
308
00:21:07,180 --> 00:21:10,707
C'est quoi ce t-shirt ?
309
00:21:10,750 --> 00:21:12,275
Je suis horrible.
310
00:21:12,318 --> 00:21:14,446
Mais non, c'est qui elle ?
311
00:21:14,487 --> 00:21:17,889
Amy, j'avais 12 ans.
312
00:21:17,924 --> 00:21:19,483
C'est une p'tite pute.
313
00:21:20,526 --> 00:21:22,688
Qu'avons-nous fait de mal ?
314
00:21:22,729 --> 00:21:24,823
Sois pas ridicule.
315
00:21:29,569 --> 00:21:34,803
C'est sûrement
ce kibboutz pour filles...
316
00:21:38,711 --> 00:21:40,372
Cane va pas ?
317
00:21:46,085 --> 00:21:47,917
Ils font de leur mieux.
318
00:21:49,689 --> 00:21:52,181
Peut-ĂŞtre n'y pensent-ils plus.
319
00:21:53,226 --> 00:21:54,660
Oh si.
320
00:21:56,663 --> 00:21:59,189
Sans arrĂŞt.
321
00:22:16,315 --> 00:22:18,374
Et si elles se séparaient ?
322
00:22:18,418 --> 00:22:21,012
La maison est Ă Carla.
323
00:22:22,388 --> 00:22:24,982
Pourquoi Jimmy ne vient pas ?
324
00:22:31,297 --> 00:22:34,756
"Il étudie beaucoup".
325
00:22:37,837 --> 00:22:39,828
"Rien n'est plus important".
326
00:22:41,240 --> 00:22:43,470
"Pas mĂŞme la famille".
327
00:22:43,509 --> 00:22:44,999
"De toutes façons,
328
00:22:45,044 --> 00:22:48,207
tu n'aimes pas Thanksgiving".
329
00:22:48,247 --> 00:22:52,480
"Tout ce travail
pour donner du goût"...
330
00:22:53,553 --> 00:22:56,523
"Sois heureuse pour tes enfants".
331
00:22:58,257 --> 00:22:59,850
Pour quoi ?
332
00:23:01,427 --> 00:23:03,896
Regarde ce qu'ils deviennent ?
333
00:23:06,199 --> 00:23:08,429
Jimmy ne vient plus.
334
00:23:09,602 --> 00:23:11,092
Gary est renvoyé.
335
00:23:12,905 --> 00:23:14,498
Et ma fille...
336
00:23:16,242 --> 00:23:18,438
Joey sera pareil.
337
00:24:18,704 --> 00:24:21,935
Il faut du piment de ce côté ?
338
00:24:21,974 --> 00:24:25,467
La dinde doit avoir
le même goût que le reste ?
339
00:24:25,511 --> 00:24:28,776
Elle devrait avoir
goût de Mac Donald ?
340
00:24:28,815 --> 00:24:31,045
Ouvre le four.
341
00:24:46,566 --> 00:24:48,625
Eh, petit dindon.
342
00:24:48,668 --> 00:24:51,365
Fais partir ce chien.
343
00:24:54,941 --> 00:24:56,670
Magnifique.
344
00:25:01,814 --> 00:25:04,806
Il faut la cuire avec les légumes.
345
00:25:06,419 --> 00:25:08,046
Faut mettre les mains ?
346
00:25:08,087 --> 00:25:10,784
Sers toi de tes main,
n'hésite pas.
347
00:25:10,823 --> 00:25:12,655
C'est plus amusant et...
348
00:25:12,692 --> 00:25:14,353
Mes ongles.
349
00:25:14,393 --> 00:25:17,294
Ça rend la sauce délicieuse.
350
00:25:17,330 --> 00:25:18,525
Tony ?
351
00:25:18,564 --> 00:25:22,523
Aide-moi Ă l'enfourner
avant l'arrivée de mamie.
352
00:25:29,842 --> 00:25:32,038
- Bonjour, Grace.
- Bonjour.
353
00:25:32,078 --> 00:25:34,172
Bien dormi ?
354
00:25:34,213 --> 00:25:36,375
Très bien.
355
00:25:36,415 --> 00:25:39,282
VoilĂ , prĂŞte pour le four.
356
00:25:42,121 --> 00:25:44,055
Elle est assez grosse ?
357
00:25:47,860 --> 00:25:50,830
Pour mes enfants,
il m'en fallait trois,
358
00:25:52,498 --> 00:25:55,229
Il se battaient pour le blanc.
359
00:25:55,268 --> 00:25:57,828
J'imagine le travail...
360
00:25:57,870 --> 00:26:00,271
Rien de plus simple.
361
00:26:00,306 --> 00:26:03,037
Mettre la dinde au four...
362
00:26:03,075 --> 00:26:04,236
Et attendre.
363
00:26:06,312 --> 00:26:07,609
Pardon.
364
00:26:07,647 --> 00:26:09,411
OĂą est Ronny ?
365
00:26:09,448 --> 00:26:13,146
OĂą il est toujours.
Au boulot.
366
00:26:14,186 --> 00:26:16,655
Mais, c'est Thanksgiving.
367
00:26:18,357 --> 00:26:22,453
Le gouverneur offre de la dinde aux SDF
368
00:26:22,495 --> 00:26:24,793
à l'église presbytérienne.
369
00:26:25,831 --> 00:26:27,925
À l'église ?
370
00:26:27,967 --> 00:26:29,935
Alors, ça va.
371
00:26:29,969 --> 00:26:32,301
Ça va.
372
00:26:32,338 --> 00:26:34,238
C'est très bien.
373
00:26:34,273 --> 00:26:36,207
Vous avez de la crème ?
374
00:26:39,946 --> 00:26:41,380
Ouais.
375
00:26:42,448 --> 00:26:45,042
Quel porc.
376
00:26:45,084 --> 00:26:47,212
C'est immonde.
377
00:26:49,055 --> 00:26:51,080
Ramassons ça.
378
00:26:57,596 --> 00:26:58,893
C'est un chat.
379
00:27:20,186 --> 00:27:23,156
Jenny, va ouvrir la boutique.
380
00:27:24,390 --> 00:27:25,516
J'arrive...
381
00:27:25,558 --> 00:27:26,719
Ce sera calme.
382
00:27:28,461 --> 00:27:31,590
"Et voici notre chenille".
383
00:27:38,204 --> 00:27:40,468
Que fais-tu ?
384
00:27:42,308 --> 00:27:43,798
Ruth.
385
00:27:43,843 --> 00:27:45,538
Elle peuvent sortir.
386
00:27:45,578 --> 00:27:47,706
Ne dis rien.
387
00:27:49,749 --> 00:27:51,183
Ma chérie.
388
00:27:52,852 --> 00:27:54,217
Le café.
389
00:27:54,253 --> 00:27:55,880
C'est maman.
390
00:27:57,256 --> 00:27:59,748
Reviens ici.
391
00:27:59,792 --> 00:28:01,385
Ça va.
392
00:28:04,797 --> 00:28:06,094
Entre.
393
00:28:13,472 --> 00:28:15,133
- Salut.
- Salut.
394
00:28:16,776 --> 00:28:19,108
J'ai fait des cappuccinos.
395
00:28:20,179 --> 00:28:21,544
Merci.
396
00:28:22,581 --> 00:28:26,779
On va bientĂ´t mettre
la dinde au four.
397
00:28:27,820 --> 00:28:28,946
Ok.
398
00:28:36,295 --> 00:28:40,994
Je n'y crois pas.
399
00:28:41,033 --> 00:28:42,523
Elle l'a voulu.
400
00:28:42,568 --> 00:28:45,731
Je crois que je vais craquer.
401
00:28:47,640 --> 00:28:49,369
T'attendais quoi ?
402
00:28:51,877 --> 00:28:54,403
- S'il te plaît.
- Que fais-tu ?
403
00:28:54,447 --> 00:28:56,040
Elles pouvaient sortir.
404
00:28:56,082 --> 00:28:57,675
Mange ton bagel.
405
00:29:20,639 --> 00:29:22,505
Ne t'inquiète pas.
406
00:29:25,511 --> 00:29:28,208
Ta mère a de beaux arbres.
407
00:29:28,247 --> 00:29:31,046
Elle a la main verte.
408
00:29:31,083 --> 00:29:33,780
- Mon bébé.
- Maman.
409
00:29:36,555 --> 00:29:37,784
Tu es belle.
410
00:29:40,726 --> 00:29:42,592
Voici Jimmy.
411
00:29:42,628 --> 00:29:45,495
Bienvenue.
412
00:29:45,531 --> 00:29:46,657
Enfin.
413
00:29:46,699 --> 00:29:47,666
Entre.
414
00:29:47,700 --> 00:29:49,134
Chope-le.
415
00:29:51,737 --> 00:29:53,432
Le club des poilus.
416
00:29:53,472 --> 00:29:56,567
Anthony, ta sœur est là .
417
00:29:56,609 --> 00:29:59,738
- Ça va ?
- Et toi ?
418
00:29:59,778 --> 00:30:02,338
Tu manges quoi ?
419
00:30:02,381 --> 00:30:03,974
- T'as grossi.
- Tais-toi.
420
00:30:04,016 --> 00:30:05,450
Tony, c'est Jimmy.
421
00:30:05,484 --> 00:30:07,213
- Salut, ça va ?
- Ça va.
422
00:30:07,253 --> 00:30:09,620
Mamie est arrivée.
423
00:30:09,655 --> 00:30:12,317
Elle est déjà aux fourneaux.
424
00:30:15,828 --> 00:30:17,922
C'est le mec
de Gina ?
425
00:30:17,963 --> 00:30:19,658
Pourquoi ?
426
00:30:19,698 --> 00:30:22,531
J'savais pas qu'il était jaune.
427
00:30:22,568 --> 00:30:23,899
Moi non plus.
428
00:30:23,936 --> 00:30:25,495
Regarde le match.
429
00:30:25,538 --> 00:30:28,405
- Donne-la moi.
- Elle est bien lĂ .
430
00:30:28,440 --> 00:30:30,306
Elle veut ĂŞtre
avec moi.
431
00:30:30,342 --> 00:30:32,743
Mais ramène-la moi.
432
00:30:32,778 --> 00:30:34,337
Ciao, Mariana.
433
00:30:39,418 --> 00:30:41,546
Et je poivre...
434
00:30:43,255 --> 00:30:45,349
Que veux-tu
boire ?
435
00:30:45,391 --> 00:30:46,859
De l'eau.
436
00:30:46,892 --> 00:30:48,155
Je m'en occupe.
437
00:30:48,194 --> 00:30:50,128
Prends-la.
T'inquiète pas,
438
00:30:50,162 --> 00:30:51,357
je reviens.
439
00:30:56,135 --> 00:30:57,625
Tu viens d'oĂą ?
440
00:30:57,670 --> 00:30:59,661
Je suis né au Vietnam.
441
00:31:00,472 --> 00:31:03,464
Je ne disais pas ça.
442
00:31:03,509 --> 00:31:06,877
Ta famille vit Ă Los Angeles ?
443
00:31:08,914 --> 00:31:10,780
Oui, Ă Westminster.
444
00:31:19,291 --> 00:31:22,750
Allez prendre une douche,
445
00:31:22,795 --> 00:31:24,820
ou faire une sieste.
446
00:31:26,599 --> 00:31:28,533
Ramène le bébé.
447
00:31:30,102 --> 00:31:31,866
Donne-leur des serviettes.
448
00:31:31,904 --> 00:31:34,430
- Les grandes.
- Merci.
449
00:31:37,643 --> 00:31:39,737
Il faut que j'te parle.
450
00:31:41,447 --> 00:31:44,542
Non, c'est pas ça.
451
00:31:44,583 --> 00:31:46,915
Viens vite.
452
00:32:07,840 --> 00:32:09,672
Tu es folle ?
453
00:32:09,708 --> 00:32:12,507
Y'a toute ta famille.
454
00:32:16,015 --> 00:32:17,073
Merde.
455
00:32:17,116 --> 00:32:18,345
Gina ?
456
00:32:20,886 --> 00:32:22,445
T'es dingue.
457
00:32:22,488 --> 00:32:24,479
- Ne ris pas.
- Ça va.
458
00:32:24,523 --> 00:32:26,821
Vous avez faim ?
459
00:32:29,261 --> 00:32:30,387
Non merci.
460
00:32:30,429 --> 00:32:33,660
On vient de manger des bagels.
461
00:32:33,699 --> 00:32:36,566
Dites-le moi, sinon.
462
00:32:37,102 --> 00:32:38,695
Merde.
463
00:32:40,406 --> 00:32:44,036
- Tu trouves ça drôle ?
- Très.
464
00:32:44,076 --> 00:32:45,601
Pas autant que ça.
465
00:32:47,746 --> 00:32:50,272
Un an qu'ils ne se parlent plus.
466
00:32:50,316 --> 00:32:51,875
C'est terrible.
467
00:32:51,917 --> 00:32:54,909
Allez bien au fond.
468
00:32:54,953 --> 00:32:57,320
C'est ce que je préfère.
469
00:32:57,356 --> 00:33:00,792
Notre petit-fils n'est pas circoncis.
470
00:33:00,826 --> 00:33:02,851
C'est une honte.
471
00:33:02,895 --> 00:33:07,128
Ils en ont parlĂ© Ă
un rabbin Ă Beverly Hills.
472
00:33:07,166 --> 00:33:08,565
C'est leur choix.
473
00:33:08,600 --> 00:33:10,432
Non, c'est la tradition.
474
00:33:10,469 --> 00:33:13,461
Tu les invites par pitié.
475
00:33:13,505 --> 00:33:15,769
Non, parce que
476
00:33:15,808 --> 00:33:18,573
dans les maisons de retraite,
477
00:33:18,610 --> 00:33:21,136
les gens s'ennuient pendant les fĂŞtes.
478
00:33:21,180 --> 00:33:24,013
On pouvait pas leur faire ça.
479
00:33:24,049 --> 00:33:26,984
Mais ne parle pas Ă leurs enfants.
480
00:33:28,387 --> 00:33:29,718
Du côté de ton père,
481
00:33:29,755 --> 00:33:32,053
on écoute pas bien.
482
00:33:33,359 --> 00:33:36,056
Carla, ouvrez le four.
483
00:33:36,095 --> 00:33:37,563
Ok.
484
00:33:37,596 --> 00:33:38,825
Mettons-la.
485
00:33:38,864 --> 00:33:40,025
Allez.
486
00:33:40,065 --> 00:33:41,590
Allons-y,
487
00:33:41,633 --> 00:33:43,761
Un, deux, trois.
488
00:33:43,802 --> 00:33:45,964
- Ça y est.
- C'est lourd.
489
00:33:47,439 --> 00:33:48,929
Attention.
490
00:33:48,974 --> 00:33:50,999
Ça va...
Doucement.
491
00:33:53,979 --> 00:33:55,640
Ça y est.
492
00:33:55,681 --> 00:33:56,944
Ça a l'air bon.
493
00:34:14,199 --> 00:34:15,667
L'eau est...
494
00:34:17,035 --> 00:34:20,061
l'eau est à 37°C.
495
00:34:20,105 --> 00:34:24,838
Je l'aime à 40°C.
496
00:34:24,877 --> 00:34:29,280
- Ils en ont Ă la gym mais...
- J'en prends un chaque soir.
497
00:34:29,314 --> 00:34:31,078
C'est bon
pour le sang...
498
00:34:31,116 --> 00:34:34,848
Mais, c'est mauvais pour les reins.
499
00:34:38,123 --> 00:34:42,026
Vous savez, Michael Landon
dans "Bonanza" ?
500
00:34:42,060 --> 00:34:43,459
Oui ?
501
00:34:43,495 --> 00:34:45,122
Il est juif.
502
00:34:45,164 --> 00:34:47,792
Le clan Cartwright est juif.
503
00:34:47,833 --> 00:34:51,599
Sauce Worcestershire et champignons ?
504
00:34:51,637 --> 00:34:54,299
... Connais pas.
505
00:34:54,339 --> 00:34:56,899
Vos amis,
506
00:34:56,942 --> 00:34:58,569
ils n'ont donc pas de famille ?
507
00:35:00,813 --> 00:35:03,942
Les parents de James sont mort...
508
00:35:03,982 --> 00:35:06,474
Ceux de Paula sont dans le Montana.
509
00:35:07,419 --> 00:35:09,820
Michael va appeler ?
510
00:35:09,855 --> 00:35:12,256
Ou n'y a-t-il que les e-mails ?
511
00:35:14,526 --> 00:35:15,823
On l'appellera.
512
00:35:15,861 --> 00:35:17,488
Ce sera prĂŞt quand ?
513
00:35:17,529 --> 00:35:20,328
BientĂ´t.
Tourne-toi.
514
00:35:20,365 --> 00:35:24,165
Je peux faire des pâtes au fromage.
515
00:35:24,203 --> 00:35:26,137
De temps en temps
516
00:35:26,171 --> 00:35:28,469
il faut tenter autre chose...
517
00:35:31,510 --> 00:35:33,774
J'espère qu'il y a assez
518
00:35:33,812 --> 00:35:35,712
de cannelle dans cette tarte.
519
00:35:38,584 --> 00:35:40,746
Ça sent bon ici.
520
00:35:40,786 --> 00:35:42,550
Papa est lĂ .
521
00:35:44,289 --> 00:35:45,757
Papa !
522
00:35:45,791 --> 00:35:47,816
Mesdames,
523
00:35:47,860 --> 00:35:49,760
je bouge plus du week-end.
524
00:35:51,263 --> 00:35:52,731
Chérie.
525
00:35:53,665 --> 00:35:55,099
Mon bébé...
526
00:35:55,133 --> 00:35:57,033
J'ai aidé mamie...
527
00:35:57,069 --> 00:36:00,334
Tu dois te changer.
528
00:36:00,372 --> 00:36:01,635
J'y vais.
529
00:36:03,375 --> 00:36:04,900
Y'aura ni pain de maĂŻs
530
00:36:04,943 --> 00:36:07,412
ni pâtes au fromages.
531
00:36:07,446 --> 00:36:09,278
Tout ce que vous faites
532
00:36:09,314 --> 00:36:10,873
sera parfait.
533
00:36:10,916 --> 00:36:14,477
Une farce aux champignons...
534
00:36:15,320 --> 00:36:17,220
Ça suffit.
535
00:36:17,256 --> 00:36:19,850
- Quoi ?
- Je suis toute seule.
536
00:36:19,892 --> 00:36:23,055
La séance a durer des heures.
537
00:36:23,095 --> 00:36:25,826
Elle ne parle que de Michael.
538
00:36:25,864 --> 00:36:27,423
Je n'en peux plus.
539
00:36:29,067 --> 00:36:30,466
Que puis-je faire ?
540
00:36:30,502 --> 00:36:33,597
Il ne vient pas
Ă cause de toi !
541
00:36:33,639 --> 00:36:35,971
Que puis-je faire ?
542
00:36:36,008 --> 00:36:37,533
T'es un saint pour elle.
543
00:36:39,578 --> 00:36:41,068
- Ouais.
- Non.
544
00:36:41,113 --> 00:36:41,978
Chérie...
545
00:36:42,014 --> 00:36:42,981
Quoi ?
546
00:36:44,616 --> 00:36:47,313
Je n'aime pas cette situation.
547
00:36:47,352 --> 00:36:50,515
Et aujourd'hui, j'en souffre.
548
00:36:50,556 --> 00:36:54,993
Je vais m'occuper d'elle.
549
00:36:56,028 --> 00:36:57,655
Je lui parlerai.
550
00:36:59,097 --> 00:37:01,930
Allez,
c'est Thanksgiving.
551
00:37:01,967 --> 00:37:03,457
On survivra.
552
00:37:03,502 --> 00:37:05,027
Ok ?
553
00:37:07,839 --> 00:37:09,898
Tiens le coup.
554
00:37:09,942 --> 00:37:12,206
J'me change et j'arrive.
555
00:37:57,723 --> 00:37:59,418
VoilĂ .
556
00:38:08,667 --> 00:38:10,863
Regarde bien.
557
00:38:38,330 --> 00:38:40,799
Va t'en.
558
00:38:44,169 --> 00:38:47,400
- Tu adorais ça.
- J'aime toujours.
559
00:39:47,332 --> 00:39:48,925
LĂ haut, Mme. Avila ?
560
00:39:48,967 --> 00:39:50,662
Tout au fond.
561
00:39:51,870 --> 00:39:53,031
Celles-lĂ .
562
00:39:56,341 --> 00:39:59,606
"Un homme dans la cuisine"...
563
00:39:59,644 --> 00:40:02,272
"Vite, une photo".
564
00:40:05,984 --> 00:40:08,282
"Il est mignon".
565
00:40:08,320 --> 00:40:11,449
"Quel beau p'tit cul"
566
00:40:11,490 --> 00:40:13,925
"On dirait un tennisman"...
567
00:40:13,959 --> 00:40:17,418
"Michael Chang... Je crois".
568
00:40:17,462 --> 00:40:19,658
"Il est bien plus beau".
569
00:40:19,698 --> 00:40:21,564
"Vous savez"...
570
00:40:21,600 --> 00:40:24,570
"Ils ont de l'argent"...
571
00:40:24,603 --> 00:40:27,004
C'est vrai.
Merci, Jimmy.
572
00:40:27,038 --> 00:40:28,802
"De rien, mamie",
573
00:40:28,840 --> 00:40:32,140
"Ă€ votre service"...
574
00:40:32,177 --> 00:40:34,475
Toi...
575
00:40:34,513 --> 00:40:36,277
J'espère qu'il a pas compris.
576
00:40:47,926 --> 00:40:49,792
Qui veut une bière ?
577
00:40:50,929 --> 00:40:52,055
T'en veux une ?
578
00:40:52,097 --> 00:40:53,895
D'accord.
579
00:40:54,933 --> 00:40:57,300
T'aimes pas les 49ers, j'espère.
580
00:40:57,335 --> 00:40:59,235
- Non, le Raiders.
- Non, non.
581
00:40:59,271 --> 00:41:01,262
Il est dehors.
582
00:41:01,306 --> 00:41:04,367
- T'as pas vu ?
- Regarde.
583
00:41:04,409 --> 00:41:05,535
Quoi ?
584
00:41:05,577 --> 00:41:07,443
Viens me parler, un peu.
585
00:41:07,479 --> 00:41:09,573
Tu veux pas voir.
Regarde.
586
00:41:09,614 --> 00:41:13,107
Attends.
J'te l'avais dit.
587
00:41:13,151 --> 00:41:15,779
J'avais raison.
588
00:41:18,156 --> 00:41:19,282
Quoi de neuf ?
589
00:41:19,324 --> 00:41:22,419
Comment va maman ?
590
00:41:23,695 --> 00:41:25,595
PlutĂ´t bien.
591
00:41:25,630 --> 00:41:27,689
Tu le crois vraiment ?
592
00:41:27,732 --> 00:41:29,860
Mieux que papa.
593
00:41:29,901 --> 00:41:31,300
Tu l'as vu ?
594
00:41:31,336 --> 00:41:33,361
Hier, au supermarché.
595
00:41:33,405 --> 00:41:35,169
Il va pas fort.
596
00:41:36,808 --> 00:41:38,708
C'est fini avec Tante Rosa.
597
00:41:41,079 --> 00:41:43,343
Il sait qu'il a merdé.
598
00:41:43,381 --> 00:41:46,612
Avec la cousine de sa femme.
599
00:41:46,651 --> 00:41:49,143
C'est plus que merder.
600
00:41:50,188 --> 00:41:53,988
Je l'ai invité.
601
00:41:54,025 --> 00:41:56,289
Quoi ?
602
00:41:56,328 --> 00:41:59,025
Il était seul...
603
00:41:59,064 --> 00:42:01,396
- J'me...
- T'es con ou quoi ?
604
00:42:01,433 --> 00:42:04,960
Maman m'a dĂ©jĂ
incendié.
605
00:42:06,538 --> 00:42:08,905
Tu lui as dit de pas venir ?
606
00:42:08,940 --> 00:42:10,806
Ouais.
607
00:42:10,842 --> 00:42:13,607
J'ai laissé un message.
608
00:42:13,645 --> 00:42:15,409
Contente ?
609
00:42:17,349 --> 00:42:19,647
J'avais pas raison.
610
00:42:22,320 --> 00:42:26,279
Rachel t'embrasse.
611
00:42:27,559 --> 00:42:30,494
Il fait très beau.
612
00:42:30,528 --> 00:42:34,021
Il neige déjà ?
613
00:42:34,065 --> 00:42:36,329
Et ta jambe, m'man ?
614
00:42:36,368 --> 00:42:37,961
N'en fais pas trop.
615
00:42:39,838 --> 00:42:41,670
Elle s'entend bien avec sa mère.
616
00:42:41,706 --> 00:42:44,198
Elle est adorable.
617
00:42:44,242 --> 00:42:45,403
On la voit jamais.
618
00:42:45,443 --> 00:42:47,138
J'aimerais que tu la rencontres.
619
00:42:49,848 --> 00:42:51,782
Tu sais,
620
00:42:51,816 --> 00:42:53,409
toute ma vie...
621
00:42:53,451 --> 00:42:56,113
je n'ai voulu que...
622
00:42:58,323 --> 00:43:00,052
Ton bonheur.
623
00:43:00,091 --> 00:43:03,618
Que tu rencontres quelqu'un,
624
00:43:03,662 --> 00:43:06,563
et que... tu fondes une famille.
625
00:43:06,598 --> 00:43:09,397
Je suis heureuse.
626
00:43:09,434 --> 00:43:12,768
Carla me rend heureuse.
627
00:43:17,075 --> 00:43:18,941
Un instant.
628
00:43:18,977 --> 00:43:20,672
- Viens, Monica.
- J'arrive.
629
00:43:20,712 --> 00:43:22,806
Ne parle pas comme ça.
630
00:43:22,847 --> 00:43:24,144
Joyeux Thanksgiving.
631
00:43:24,182 --> 00:43:25,946
Ă€ toi aussi.
632
00:43:25,984 --> 00:43:27,247
C'est Monica.
633
00:43:27,285 --> 00:43:28,844
Salut.
634
00:43:28,887 --> 00:43:31,288
On ne savait pas qu'elle viendrait.
635
00:43:31,323 --> 00:43:33,519
Aucun problème.
636
00:43:33,558 --> 00:43:35,287
On ne te voit pas assez...
637
00:43:35,327 --> 00:43:40,788
Elle est arrivée ce matin.
Elle est impossible.
638
00:43:40,832 --> 00:43:43,164
On la mettra avec ma belle-mère.
639
00:43:44,869 --> 00:43:48,305
Voilà "Señor Dindon".
640
00:43:52,610 --> 00:43:55,102
Il est cuit ?
641
00:43:55,146 --> 00:43:57,137
Il a l'air.
642
00:43:57,182 --> 00:43:59,014
Encore un peu.
643
00:43:59,050 --> 00:44:01,109
Prenons pas de risque.
644
00:44:01,152 --> 00:44:03,246
Juste quelques minutes.
645
00:44:03,288 --> 00:44:04,881
Ça sent bon.
646
00:44:04,923 --> 00:44:06,948
- Une autre bière ?
- Non merci.
647
00:44:11,696 --> 00:44:14,131
T'as une grande famille ?
648
00:44:14,165 --> 00:44:17,795
Deux frères et une sœur.
649
00:44:17,836 --> 00:44:19,804
Mes grands parents aussi.
650
00:44:19,838 --> 00:44:22,364
Vous êtes très liés ?
651
00:44:23,708 --> 00:44:25,472
Ouais.
652
00:44:25,510 --> 00:44:27,171
On va pas les aider ?
653
00:44:27,212 --> 00:44:28,338
Ouais.
654
00:44:33,418 --> 00:44:35,716
T'aimes Jackie Chan ?
655
00:44:35,754 --> 00:44:39,816
- Bien sûr.
- Il est dingue,
656
00:44:39,858 --> 00:44:42,020
sauter d'un hélico,
657
00:44:42,060 --> 00:44:44,995
d'un camion...
658
00:44:46,598 --> 00:44:48,157
Il assure.
659
00:44:48,199 --> 00:44:50,827
Pas autant que Bruce.
660
00:44:50,869 --> 00:44:54,635
Bruce Lee est le meilleur, non ?
661
00:44:56,041 --> 00:44:57,668
Non ?
662
00:44:57,709 --> 00:45:00,110
Il est intouchable.
663
00:45:00,145 --> 00:45:01,738
Sophie.
664
00:45:01,780 --> 00:45:03,248
Passe-moi une bière.
665
00:45:03,281 --> 00:45:05,340
Viens te la chercher
666
00:45:11,189 --> 00:45:12,418
Dis-le Ă Audrey.
667
00:45:12,457 --> 00:45:17,054
Elle s'inquiète suffisamment.
668
00:45:17,095 --> 00:45:18,859
Toujours fâchée ?
669
00:45:18,897 --> 00:45:22,162
Ça va mieux...
Un peu.
670
00:45:22,200 --> 00:45:24,100
J'aimerais que Michael comprenne.
671
00:45:26,037 --> 00:45:27,027
Courage.
672
00:45:29,741 --> 00:45:31,709
Michael ne vient pas.
673
00:45:33,311 --> 00:45:35,302
J'osais pas demander.
674
00:45:35,346 --> 00:45:37,405
Il se parlent toujours pas ?
675
00:45:39,451 --> 00:45:42,045
Ce n'est plus une famille,
676
00:45:42,087 --> 00:45:44,181
si tout le monde se parle...
677
00:45:53,798 --> 00:45:56,733
Tu veux jouer Ă Thanksgiving ?
678
00:45:58,570 --> 00:46:00,334
Surtout pas.
679
00:46:01,806 --> 00:46:04,969
Tu fais la maman et moi le papa.
680
00:46:05,009 --> 00:46:07,774
Ça va pas, non ?
681
00:46:07,812 --> 00:46:10,338
Vous ĂŞtes des malades.
682
00:46:12,617 --> 00:46:14,608
Kristen.
683
00:46:14,652 --> 00:46:16,518
Ă€ quoi
jouez-vous ?
684
00:46:16,554 --> 00:46:19,455
On joue Ă Thanksgiving.
685
00:46:19,491 --> 00:46:21,550
Charmant.
686
00:46:21,593 --> 00:46:24,927
Ouais, y'a la maman, le papa,
687
00:46:24,963 --> 00:46:29,298
et je suis la belle-mère alcoolique.
688
00:46:48,019 --> 00:46:49,418
Ça va ?
689
00:46:49,454 --> 00:46:52,617
J'ai eu droit au cours de jacuzzi.
690
00:46:54,425 --> 00:46:57,156
Maman t'embrasse.
Et toi ?
691
00:46:57,195 --> 00:47:00,062
- J'ai failli lui dire.
- Et puis ?
692
00:47:00,098 --> 00:47:03,728
Elle a fondu en larmes.
693
00:47:03,768 --> 00:47:07,204
Elle veut pas que mon oncle sache.
694
00:47:07,772 --> 00:47:10,173
Celui qui a une maîtresse ?
695
00:47:10,208 --> 00:47:12,108
Oui.
696
00:47:13,845 --> 00:47:15,870
Putain.
697
00:47:15,914 --> 00:47:19,316
Ne t'embarque pas lĂ dedans.
698
00:47:19,350 --> 00:47:23,048
T'assieds pas à côté
de l'oncle David.
699
00:47:23,087 --> 00:47:24,987
Il ne mâche pas bien,
700
00:47:25,023 --> 00:47:28,857
et il bave sur...
C'est dégouttant.
701
00:47:31,496 --> 00:47:34,295
Que le spectacle commence.
702
00:47:34,332 --> 00:47:36,061
Ta sœur est là .
703
00:47:36,100 --> 00:47:38,159
- Ok.
- Viens.
704
00:47:41,906 --> 00:47:42,964
Viens.
705
00:47:45,677 --> 00:47:47,577
Ça fait plaisir.
706
00:47:47,612 --> 00:47:49,603
N'avait du monde ?
707
00:47:49,647 --> 00:47:50,944
Des embouteillages ?
708
00:47:50,982 --> 00:47:52,416
Ok.
709
00:47:54,719 --> 00:47:56,915
J'ai apporté des "kishkeh".
710
00:47:56,955 --> 00:47:58,923
Salut.
711
00:47:58,957 --> 00:48:01,255
Rachel tu es superbe.
712
00:48:01,292 --> 00:48:04,751
- Merci.
- N'est-ce pas ?
713
00:48:04,796 --> 00:48:07,766
- On dirait une actrice.
- Merci.
714
00:48:07,799 --> 00:48:09,426
- Bonsoir.
- C'est une copine ?
715
00:48:09,467 --> 00:48:11,367
C'est Carla.
716
00:48:11,402 --> 00:48:14,736
- Enchantée.
- De mĂŞme.
717
00:48:16,975 --> 00:48:18,670
Prenons un snack...
718
00:48:18,710 --> 00:48:19,643
Ta casquette .
719
00:48:19,677 --> 00:48:23,636
J'ai invité quelqu'un...
720
00:48:23,681 --> 00:48:26,446
Pour le dessert.
721
00:48:26,484 --> 00:48:31,445
Mets un couvert à côté de moi.
722
00:48:31,489 --> 00:48:33,981
Qui est-ce ?
723
00:48:34,025 --> 00:48:35,891
Il s'appelle Daniel.
724
00:48:35,927 --> 00:48:40,125
Tu nous caches ça depuis longtemps ?
725
00:48:40,164 --> 00:48:43,099
On travaille ensemble depuis deux ans.
726
00:48:44,502 --> 00:48:46,436
On sonne.
727
00:48:56,114 --> 00:48:57,172
- Tu l'as ?
- Oui.
728
00:48:57,215 --> 00:48:59,513
Jerry, tiens la porte.
729
00:49:00,752 --> 00:49:02,516
On va voir papi et mamie.
730
00:49:02,553 --> 00:49:06,512
- On est emballé.
- Leur premier Thanksgiving.
731
00:49:06,557 --> 00:49:07,820
Plein de bouffe.
732
00:49:07,859 --> 00:49:11,352
Ta tante et sa copine.
733
00:49:24,442 --> 00:49:27,139
Regarde ce bout de choux.
734
00:49:32,850 --> 00:49:35,581
Tu lui fais peur.
735
00:49:35,620 --> 00:49:37,315
Ce n'est rien.
736
00:49:39,891 --> 00:49:44,453
Voici Jerry,
le frère de Sarah.
737
00:49:44,495 --> 00:49:47,487
Comment vas-tu ?
738
00:49:47,532 --> 00:49:49,557
J'vais prendre des chaises.
739
00:49:49,600 --> 00:49:52,968
Tu lui fais peur.
740
00:49:53,004 --> 00:49:55,701
T'es effrayant.
741
00:49:57,041 --> 00:49:59,032
Ma mère a un jules.
742
00:49:59,077 --> 00:50:01,045
Comment lui parler ?
743
00:50:01,079 --> 00:50:04,515
Sois toi-mĂŞme.
744
00:50:07,085 --> 00:50:09,884
Et si ta mère avait
un nouveau mec ?
745
00:50:13,191 --> 00:50:15,319
Ça pourrait arriver.
746
00:50:15,360 --> 00:50:17,920
Ma mère est en train
de faire deux repas.
747
00:50:17,962 --> 00:50:21,364
Un pour les grands-parents,
et un pour les gosses.
748
00:50:22,433 --> 00:50:24,561
Tu peux aller les voir.
749
00:50:29,040 --> 00:50:30,838
J'suis mieux avec toi.
750
00:50:31,876 --> 00:50:34,436
J'peux t'accompagner.
751
00:50:34,479 --> 00:50:36,743
On dira que je t'ai déposé.
752
00:50:38,282 --> 00:50:40,148
Chez eux, j'suis pas moi.
753
00:50:43,388 --> 00:50:45,220
Gina, chérie.
754
00:50:46,257 --> 00:50:47,691
Va acheter du beurre,
755
00:50:47,725 --> 00:50:50,126
j'ai tout mis dans la purée.
756
00:50:50,161 --> 00:50:52,129
Et rapporte cette cassette.
757
00:50:52,163 --> 00:50:54,723
- C'est sûrement fermé.
- Mets-la dans la boîte.
758
00:51:07,345 --> 00:51:08,471
Ă€ plus.
759
00:51:13,618 --> 00:51:15,279
Jenny.
760
00:51:15,319 --> 00:51:16,445
Quoi ?
761
00:51:16,487 --> 00:51:17,977
Viens voir.
762
00:51:18,022 --> 00:51:19,683
Dis-le moi, allez.
763
00:51:19,724 --> 00:51:21,920
Je suis pressé.
Dis moi.
764
00:51:22,894 --> 00:51:25,727
Quoi ?
765
00:51:25,763 --> 00:51:28,630
Tu m'fais flipper.
C'est quoi ?
766
00:51:28,666 --> 00:51:29,827
Quoi ?
767
00:51:35,506 --> 00:51:36,996
Ouvre le sac.
768
00:51:41,913 --> 00:51:44,405
Fais attention.
769
00:51:50,054 --> 00:51:52,421
Pourquoi t'as un flingue ?
770
00:51:52,457 --> 00:51:53,549
C'est pas Ă moi.
771
00:51:53,591 --> 00:51:56,492
Il était sous le lit de Gary ?
772
00:51:56,527 --> 00:51:58,723
J'sais pas quoi faire.
773
00:52:06,604 --> 00:52:09,767
C'est trop chaud.
Je m'en occupe.
774
00:52:09,807 --> 00:52:12,902
Tu peux aller chercher Jenny ?
775
00:52:12,944 --> 00:52:14,878
On a besoin d'elle.
776
00:52:14,912 --> 00:52:16,539
Y'a un essai ?
777
00:52:17,548 --> 00:52:18,515
AllĂ´.
778
00:52:19,817 --> 00:52:21,080
Gary est lĂ ?
779
00:52:22,653 --> 00:52:24,018
Je viens fermer.
780
00:52:24,055 --> 00:52:25,216
Ta mère te demande.
781
00:52:27,892 --> 00:52:30,156
Passe-moi Gary.
782
00:52:30,194 --> 00:52:31,628
- Gary.
- Ouais.
783
00:52:31,662 --> 00:52:33,221
Jenny.
784
00:52:33,264 --> 00:52:34,663
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
785
00:52:38,536 --> 00:52:39,503
Quoi de neuf ?
786
00:52:39,537 --> 00:52:41,733
J'ai trouvé quelque chose.
787
00:52:45,877 --> 00:52:47,367
De quoi tu parles ?
788
00:52:48,546 --> 00:52:50,139
Pourquoi t'as un flingue ?
789
00:52:53,851 --> 00:52:55,182
OĂą est-il ?
790
00:52:58,656 --> 00:52:59,817
C'est pas Ă moi.
791
00:52:59,857 --> 00:53:02,588
Je le garde pour quelqu'un.
792
00:53:02,627 --> 00:53:04,095
Tu t'en sers ?
793
00:53:04,128 --> 00:53:07,359
J't'ai dit...
794
00:53:07,398 --> 00:53:09,526
Que c'est pas le mien.
795
00:53:11,135 --> 00:53:12,330
Ne dis rien.
796
00:53:12,370 --> 00:53:13,838
Faut que j'le rende.
797
00:53:13,871 --> 00:53:15,635
Allez la chercher.
798
00:53:16,874 --> 00:53:18,535
Ouais.
799
00:53:18,576 --> 00:53:20,806
Maman te demande.
800
00:53:22,346 --> 00:53:24,110
Ne déconne pas.
801
00:53:24,148 --> 00:53:25,980
Je viens le chercher.
802
00:53:32,256 --> 00:53:33,724
- Grouille.
- Ok.
803
00:53:34,825 --> 00:53:37,055
Qu'est-ce qu'il y a ?
804
00:54:08,159 --> 00:54:10,821
Sortez d'ici.
805
00:54:10,861 --> 00:54:13,159
Allez.
806
00:54:13,197 --> 00:54:15,723
Que faites-vous ?
807
00:54:15,766 --> 00:54:17,495
Plus vite.
808
00:54:21,038 --> 00:54:23,735
Dans
la voiture.
809
00:54:25,009 --> 00:54:26,636
Allez-vous en.
810
00:54:27,979 --> 00:54:29,640
J'veux
t'parler.
811
00:54:30,681 --> 00:54:32,843
Dans
la voiture.
812
00:54:32,883 --> 00:54:34,248
- Allez.
- Dis-lui.
813
00:54:34,285 --> 00:54:35,844
On fait rien de mal.
814
00:54:35,886 --> 00:54:39,720
J'veux pas le savoir.
815
00:54:39,757 --> 00:54:41,691
- Dis lui.
- Lâche-moi.
816
00:54:41,726 --> 00:54:43,785
J'appelle la police...
817
00:54:43,828 --> 00:54:45,887
- Partez.
- Dis-lui.
818
00:54:48,399 --> 00:54:49,730
Avec un blanc ?
819
00:54:49,767 --> 00:54:51,895
Elle était
avec un mec.
820
00:54:51,936 --> 00:54:53,165
Elle avait pleuré.
821
00:54:53,204 --> 00:54:55,070
Elle avait l'air mal ?
822
00:54:55,106 --> 00:54:58,440
Elle a dĂ» s'engueuler
avec son mec.
823
00:54:58,476 --> 00:54:59,637
Son mec ?
824
00:54:59,677 --> 00:55:01,941
Qui était-ce ?
825
00:55:01,979 --> 00:55:05,108
Il fallait pas le jeter dehors.
826
00:55:05,149 --> 00:55:06,674
C'est pour ça les capotes ?
827
00:55:06,717 --> 00:55:08,481
C'est pour ça ?
828
00:55:08,519 --> 00:55:11,113
Coucher avec tout le monde ?
Quelle honte.
829
00:55:11,155 --> 00:55:13,647
Vous comprenez pas.
830
00:55:17,294 --> 00:55:19,991
Après tous ce qu'on a fait...
831
00:55:20,031 --> 00:55:21,795
Sale ingrate.
832
00:55:24,435 --> 00:55:27,700
C'est comme ça que
tu rends grâce.
833
00:55:27,738 --> 00:55:30,332
Tu comprends pas.
834
00:55:30,374 --> 00:55:33,833
Je comprends pas quoi ?
835
00:55:33,878 --> 00:55:35,642
Dis-moi, quoi ?
836
00:55:35,680 --> 00:55:40,083
Moi.
Tu comprends rien.
837
00:55:40,117 --> 00:55:42,518
Tu m'écoutes jamais.
838
00:55:43,788 --> 00:55:46,189
Ça suffit.
839
00:55:46,223 --> 00:55:48,248
C'est terminé
840
00:55:48,292 --> 00:55:49,782
Va dans ta chambre.
841
00:55:49,827 --> 00:55:51,693
Très bien.
842
00:56:02,973 --> 00:56:05,499
Nous ne savons rien
de nos enfants.
843
00:56:07,011 --> 00:56:08,945
Ça va aller.
844
00:56:19,323 --> 00:56:20,950
Jenny, allez...
845
00:56:20,991 --> 00:56:22,516
"Laisse-moi lui parler".
846
00:56:22,560 --> 00:56:24,756
Tu comprends pas.
847
00:56:35,740 --> 00:56:36,832
"Petite fille".
848
00:56:46,417 --> 00:56:49,148
"Même ton frère s'inquiète".
849
00:56:52,223 --> 00:56:53,918
"Viens dîner".
850
00:56:53,958 --> 00:56:57,053
J'ai pas faim.
851
00:56:57,094 --> 00:57:01,031
"Ta mère ne le pense
pas ce qu'elle a dit".
852
00:57:01,065 --> 00:57:03,193
"Tes parents sont fiers de toi".
853
00:57:04,335 --> 00:57:08,033
Ils me le disent jamais...
854
00:57:08,072 --> 00:57:10,973
Ils parlent que de Jimmy.
855
00:57:12,443 --> 00:57:15,708
"On dit pas toujours
ce qu'on ressent".
856
00:57:15,746 --> 00:57:20,115
"Ils me disent toujours
qu'ils sont fiers de toi".
857
00:57:20,151 --> 00:57:23,587
"Il faut que tu comprennes ta mère".
858
00:57:23,621 --> 00:57:27,216
"Ne rends pas sa vie
plus dure qu'elle n'est".
859
00:57:30,361 --> 00:57:33,922
Béa et David
ne font que des gaffes.
860
00:57:33,964 --> 00:57:35,557
Je sais.
861
00:57:35,599 --> 00:57:37,590
Il reste Hanukkah.
862
00:57:42,106 --> 00:57:44,370
Et pour vous deux ?
863
00:57:45,576 --> 00:57:49,706
On a eu le petit déjeuner au lit.
864
00:57:54,485 --> 00:57:56,419
Je l'prends.
865
00:57:56,453 --> 00:57:57,420
Je l'ai.
866
00:57:59,123 --> 00:58:01,114
AllĂ´.
867
00:58:01,158 --> 00:58:04,389
Comment vas-tu ?
C'est Jimmy.
868
00:58:05,496 --> 00:58:07,692
Tout se passe bien ?
869
00:58:07,731 --> 00:58:09,392
Comment va l'école ?
870
00:58:10,701 --> 00:58:11,668
Tout va bien.
871
00:58:11,702 --> 00:58:13,227
Je pensais Ă vous.
872
00:58:15,206 --> 00:58:16,571
J'aurais aimé venir.
873
00:58:16,607 --> 00:58:18,302
Je suis débordé.
874
00:58:18,342 --> 00:58:19,776
T'es un bon garçon.
875
00:58:19,810 --> 00:58:21,437
Ta mère veux te parler.
876
00:58:22,813 --> 00:58:24,144
- Jimmy.
- Maman.
877
00:58:24,181 --> 00:58:25,706
Joyeux Thanksgiving.
878
00:58:25,749 --> 00:58:28,650
Parle Ă Jenny.
879
00:58:29,787 --> 00:58:31,380
Elle nous a déshonorés.
880
00:58:31,422 --> 00:58:32,787
Pourquoi ?
881
00:58:32,823 --> 00:58:37,056
Donnent-ils des préservatifs
aux filles ?
882
00:58:40,164 --> 00:58:43,156
Je sais pas.
Passe-la moi.
883
00:58:43,200 --> 00:58:45,191
Jenny.
884
00:58:45,236 --> 00:58:47,762
Jimmy veut te parler.
885
00:58:50,441 --> 00:58:52,637
Elle n'écoute plus rien.
886
00:58:52,676 --> 00:58:54,201
Parle-lui.
887
00:58:55,579 --> 00:58:56,603
Mon Dieu.
888
00:58:56,647 --> 00:58:58,046
Maman ?
889
00:58:59,917 --> 00:59:01,908
Salut, Joyeux Thanksgiving.
890
00:59:01,952 --> 00:59:04,114
Passe-moi maman.
891
00:59:04,154 --> 00:59:05,349
Joey.
892
00:59:14,932 --> 00:59:16,627
Poussez-vous.
893
00:59:21,672 --> 00:59:22,867
- C'est chaud.
- Alors ?
894
00:59:22,907 --> 00:59:24,807
Superbe.
Sortons-la.
895
00:59:24,842 --> 00:59:26,867
Fais-moi une place.
896
00:59:26,911 --> 00:59:29,937
- Elle est superbe.
- Elle est pas prĂŞte.
897
00:59:29,980 --> 00:59:33,109
Le thermomètre dit que si.
898
00:59:33,150 --> 00:59:36,017
Je vois bien qu'elle est pas cuite.
899
00:59:36,053 --> 00:59:37,782
C'est prĂŞt.
900
00:59:38,822 --> 00:59:40,153
La piquez pas.
901
00:59:40,190 --> 00:59:42,750
C'est encore rose.
902
00:59:43,294 --> 00:59:46,889
C'est de la dinde, c'est rose.
903
00:59:46,931 --> 00:59:48,729
On peut ĂŞtre malade.
904
00:59:48,766 --> 00:59:53,363
Ça fait 20 ans que
je cuis des dindes.
905
00:59:53,404 --> 00:59:56,669
Je sais qu'elle est cuite.
906
00:59:59,576 --> 01:00:02,671
Je suis désolée.
907
01:00:02,713 --> 01:00:04,807
C'est pas grave.
908
01:00:04,848 --> 01:00:06,839
Faites comme vous voulez.
909
01:00:06,884 --> 01:00:08,784
Me demandez plus rien.
910
01:00:14,591 --> 01:00:16,719
Mon Dieu.
911
01:00:16,760 --> 01:00:19,730
Elle est tendre...
912
01:00:19,763 --> 01:00:21,754
Venez ici.
913
01:00:21,799 --> 01:00:23,028
Tout de suite.
914
01:00:23,067 --> 01:00:24,728
Allez jouer dehors.
915
01:00:24,768 --> 01:00:26,827
José, ne cours pas.
916
01:00:26,870 --> 01:00:28,065
J'y vais.
917
01:00:33,043 --> 01:00:35,808
Joyeux Thanksgiving.
918
01:00:37,081 --> 01:00:39,277
Comment va la famille ?
919
01:00:42,653 --> 01:00:44,985
Vous avez grandi.
920
01:00:47,725 --> 01:00:49,955
J'ai laissé un message...
921
01:00:50,995 --> 01:00:52,759
J'voulais ĂŞtre avec vous.
922
01:00:53,797 --> 01:00:55,322
Pour toi...
923
01:00:57,434 --> 01:00:58,799
Merci.
924
01:00:59,503 --> 01:01:00,732
Gordito.
925
01:01:09,279 --> 01:01:12,715
Venez, asseyez-vous.
926
01:01:12,750 --> 01:01:14,377
Je suis virée de la cuisine.
927
01:01:15,419 --> 01:01:17,353
J'suis dépassée.
928
01:01:18,922 --> 01:01:20,890
Elle lui prend la température.
929
01:01:22,826 --> 01:01:26,057
Reste avec nous.
930
01:01:26,096 --> 01:01:27,120
Tu veux un verre ?
931
01:01:27,164 --> 01:01:28,461
J'y vais.
932
01:01:28,499 --> 01:01:30,627
Je dois aller aider.
933
01:01:30,667 --> 01:01:31,896
Que voulez-vous ?
934
01:01:31,935 --> 01:01:33,596
- Rien, merci.
- Ok.
935
01:01:33,637 --> 01:01:35,196
Merci, James.
936
01:01:37,207 --> 01:01:38,902
Elle m'a crié dessus.
937
01:01:40,911 --> 01:01:42,902
Laisse-la respirer.
938
01:01:42,946 --> 01:01:45,176
Elle est épuisée.
939
01:01:45,215 --> 01:01:47,149
Fais pas ça devant les gens.
940
01:01:47,184 --> 01:01:49,084
Les amis c'est bien.
941
01:01:49,119 --> 01:01:51,747
Mais il faut voir sa famille.
942
01:01:51,789 --> 01:01:54,588
Les e-mails, ça suffit pas.
943
01:01:54,625 --> 01:01:57,390
Ne commence pas, maman.
944
01:01:57,428 --> 01:01:59,522
Le voilĂ .
945
01:01:59,563 --> 01:02:01,657
On te fait honte ?
946
01:02:03,901 --> 01:02:05,300
Toute ma vie les blancs
947
01:02:05,335 --> 01:02:08,100
m'ont regardée de travers,
948
01:02:08,138 --> 01:02:10,539
et lĂ , mon fils fait de mĂŞme.
949
01:02:10,574 --> 01:02:13,168
Maman, s'il te plaît.
950
01:02:13,210 --> 01:02:16,043
Je suis juste très occupé.
951
01:02:16,080 --> 01:02:18,913
Si tu passais plus
de temps en famille,
952
01:02:18,949 --> 01:02:22,351
Michael serait sûrement venu.
953
01:02:25,622 --> 01:02:26,885
- Tu l'as ?
- Ouais.
954
01:02:26,924 --> 01:02:30,121
C'est magnifique.
955
01:02:30,160 --> 01:02:31,992
- Parfait.
- Superbe.
956
01:02:32,029 --> 01:02:34,088
- C'est rien.
- C'est de l'igname ?
957
01:02:34,131 --> 01:02:36,828
Oui.
Quel travail.
958
01:02:36,867 --> 01:02:39,529
- M'man.
- Venez voir ça.
959
01:02:39,570 --> 01:02:40,833
La farce est sublime.
960
01:02:40,871 --> 01:02:43,238
C'est somptueux.
961
01:02:43,273 --> 01:02:45,742
Et cette compote.
C'est...
962
01:02:45,776 --> 01:02:48,040
Peux-tu...
C'est magnifique.
963
01:02:48,078 --> 01:02:49,568
- Regarde ça.
- Pardon.
964
01:02:49,613 --> 01:02:51,581
Je suis végétarienne.
965
01:02:51,615 --> 01:02:52,878
Tu aurais pu le dire.
966
01:02:52,916 --> 01:02:55,248
- On a plein de légumes.
- Oui.
967
01:02:55,285 --> 01:02:58,084
- Tout va bien.
- Asseyez-vous.
968
01:02:58,122 --> 01:03:00,454
La dinde est superbe.
969
01:03:03,594 --> 01:03:04,720
C'est pas grave.
970
01:03:06,597 --> 01:03:08,395
Enlevez ça.
971
01:03:08,432 --> 01:03:10,730
Elle a pas touché le sol.
972
01:03:10,767 --> 01:03:12,701
- Doucement.
- Mon Dieu.
973
01:03:15,072 --> 01:03:18,098
Ça va aller, chérie.
974
01:03:18,142 --> 01:03:20,270
On peut les rincer.
975
01:03:20,310 --> 01:03:23,075
J'ai la dinde.
976
01:03:23,113 --> 01:03:24,376
Elle n'a rien.
977
01:03:24,414 --> 01:03:26,781
- Je l'ai.
- Prends ce pain.
978
01:03:26,817 --> 01:03:29,309
Prends le pain.
979
01:03:29,353 --> 01:03:30,912
Fais de la place.
980
01:03:30,954 --> 01:03:33,480
Ça va.
981
01:03:33,524 --> 01:03:34,821
Ça se rince.
982
01:03:34,858 --> 01:03:36,986
Passe une autre assiette.
983
01:03:37,027 --> 01:03:38,654
Chérie, la dinde n'a rien.
984
01:03:38,695 --> 01:03:41,460
Tout va bien.
985
01:03:42,933 --> 01:03:45,800
- Et mes légumes ?
- On les rincera.
986
01:03:51,408 --> 01:03:53,934
- Ça va aller.
- Papa ?
987
01:03:53,977 --> 01:03:56,810
- Quoi ?
- À la cuisine.
988
01:03:56,847 --> 01:03:58,212
Je m'en occupe.
989
01:03:58,248 --> 01:03:59,682
Embrasse ta mère.
990
01:04:01,018 --> 01:04:02,645
Sortez un plat propre.
991
01:04:07,758 --> 01:04:09,522
Ça va.
992
01:04:09,560 --> 01:04:11,358
La dinde est superbe.
993
01:04:11,395 --> 01:04:12,760
Elle a rien touché.
994
01:04:12,796 --> 01:04:14,321
Joyeux Thanksgiving.
995
01:04:14,364 --> 01:04:16,196
Très drôle.
996
01:04:16,233 --> 01:04:18,895
D'accord.
997
01:04:18,936 --> 01:04:20,995
Que manque-t-il ?
998
01:04:21,038 --> 01:04:22,870
Il me reste des myrtilles.
999
01:04:22,906 --> 01:04:25,238
Ne touche plus Ă rien.
1000
01:04:25,275 --> 01:04:28,472
Calmez-vous.
1001
01:04:28,512 --> 01:04:31,140
- C'est rien.
- Ok.
1002
01:04:34,885 --> 01:04:37,115
Et voilĂ .
1003
01:04:42,426 --> 01:04:45,987
J'ai fait ça pour Jerry.
1004
01:04:49,466 --> 01:04:51,161
L'air bon.
1005
01:04:51,201 --> 01:04:52,930
Délicieux.
1006
01:05:01,712 --> 01:05:03,840
C'est plus aussi beau,
1007
01:05:03,880 --> 01:05:06,008
mais on va se régaler.
1008
01:05:06,049 --> 01:05:08,017
Sûrement.
1009
01:05:21,865 --> 01:05:23,890
Kentucky Fried Chicken !
1010
01:05:31,208 --> 01:05:33,006
Mon Dieu,
1011
01:05:33,043 --> 01:05:34,875
merci de nous avoir réunis
1012
01:05:34,911 --> 01:05:37,903
en ce jour.
1013
01:05:37,948 --> 01:05:40,713
Que nos enfants soient heureux
1014
01:05:40,751 --> 01:05:43,015
tels qu'ils le désirent.
1015
01:05:44,621 --> 01:05:46,089
Soyons
1016
01:05:47,491 --> 01:05:49,357
aussi compréhensifs
1017
01:05:49,393 --> 01:05:51,521
et tolérants que Toi.
1018
01:05:51,561 --> 01:05:55,293
... et pour cette nourriture.
1019
01:05:57,034 --> 01:06:01,232
Merci de nous avoir rassemblés...
1020
01:06:02,739 --> 01:06:04,867
Pour notre bonheur.
1021
01:06:06,376 --> 01:06:09,311
L'esprit de mon défunt mari,
1022
01:06:09,346 --> 01:06:13,544
se joint à nous pour célébrer Ta bonté.
1023
01:06:14,851 --> 01:06:16,080
Par pitié.
1024
01:06:17,621 --> 01:06:19,089
C'est comme chez nous.
1025
01:06:20,223 --> 01:06:21,349
Continuez.
1026
01:06:23,193 --> 01:06:25,821
Merci pour notre bonheur.
1027
01:06:25,862 --> 01:06:29,059
Pour le repas que nous allons partager.
1028
01:06:29,099 --> 01:06:31,761
Nous prions pour vivre,
1029
01:06:31,802 --> 01:06:33,270
ensemble,
1030
01:06:34,705 --> 01:06:36,730
en harmonie
1031
01:06:36,773 --> 01:06:39,936
et bonne intelligence.
1032
01:06:41,912 --> 01:06:45,906
Aide les Raiders Ă aller en finale.
1033
01:06:45,949 --> 01:06:47,917
Et, à Noël, donne-moi
des cadeaux...
1034
01:06:47,951 --> 01:06:49,385
comme un télescope.
1035
01:06:49,419 --> 01:06:52,252
Et prends bien soin de Jimmy.
1036
01:06:52,289 --> 01:06:53,484
Amen.
1037
01:06:57,461 --> 01:06:58,622
Mangeons.
1038
01:08:14,037 --> 01:08:15,266
Mamie, vos tamales...
1039
01:08:15,305 --> 01:08:18,331
- Passe-moi un taco.
- De la cuisse.
1040
01:08:18,375 --> 01:08:20,002
Vous savez,
1041
01:08:20,043 --> 01:08:23,843
cette farce aux champignons...
1042
01:08:23,880 --> 01:08:25,609
Est différente.
1043
01:08:29,586 --> 01:08:31,850
Y'a pas de graisse animale, lĂ ?
1044
01:08:31,888 --> 01:08:34,448
Pas du tout.
1045
01:08:34,491 --> 01:08:36,255
C'est une compote.
Des fruits...
1046
01:08:36,293 --> 01:08:39,024
Ça serait bizarre dans une compote.
1047
01:08:40,063 --> 01:08:41,758
J'veux du pain.
1048
01:08:41,798 --> 01:08:43,266
Du fromage ?
1049
01:08:43,300 --> 01:08:45,792
J'aime la salade chinoise au poulet.
1050
01:08:45,836 --> 01:08:46,997
Bien vu.
1051
01:08:47,037 --> 01:08:49,836
Qu'y a-t-il comme dessert ?
1052
01:08:49,873 --> 01:08:52,808
Merci maman C'est délicieux.
1053
01:08:52,843 --> 01:08:55,210
C'est vrai. Excellent.
1054
01:08:55,245 --> 01:08:57,839
Merci Ă toutes mes femmes.
1055
01:08:58,915 --> 01:09:00,644
Passe le pain.
1056
01:09:05,956 --> 01:09:08,323
Ce petit drame n'a jamais eu lieu.
1057
01:09:08,358 --> 01:09:11,020
C'est parfait...
1058
01:09:11,061 --> 01:09:12,426
Tu aimes le poulet ?
1059
01:09:12,462 --> 01:09:13,623
Délicieux.
1060
01:09:23,473 --> 01:09:25,407
J'aime ton pain.
1061
01:09:25,442 --> 01:09:26,967
Mon pain ?
1062
01:09:27,010 --> 01:09:28,500
Le meilleur de Thanksgiving,
1063
01:09:28,545 --> 01:09:30,274
ce sont les restes...
1064
01:09:37,254 --> 01:09:40,224
Écoutez-moi tous...
1065
01:09:40,257 --> 01:09:42,783
C'est un peu vieux jeu,
1066
01:09:42,826 --> 01:09:45,227
mais mon mari voulait
1067
01:09:45,262 --> 01:09:47,060
que nous fassions un tour de table,
1068
01:09:47,097 --> 01:09:50,067
et que chacun dise de quoi
il est reconnaissant.
1069
01:09:50,100 --> 01:09:51,431
J'me souviens.
1070
01:09:51,468 --> 01:09:53,630
Ă€ vous l'honneur, Audrey.
1071
01:09:55,872 --> 01:09:57,203
Voyons...
1072
01:09:59,309 --> 01:10:01,710
- Qui est-ce ?
- Une bonne nouvelle ?
1073
01:10:01,745 --> 01:10:02,803
Peut-ĂŞtre le gouverneur.
1074
01:10:02,846 --> 01:10:05,577
Il est couvert de peinture.
1075
01:10:05,615 --> 01:10:07,208
Il pourrait débarquer.
1076
01:10:07,250 --> 01:10:08,684
Il l'a déjà fait.
1077
01:10:08,718 --> 01:10:10,379
C'est Thanksgiving.
1078
01:10:10,420 --> 01:10:12,320
Je ne dis pas quand...
1079
01:10:12,355 --> 01:10:13,379
Merci.
1080
01:10:13,423 --> 01:10:14,447
Mon chéri.
1081
01:10:18,862 --> 01:10:20,193
C'est Michael.
1082
01:10:20,230 --> 01:10:23,666
Tu es venu.
Mon chéri.
1083
01:10:27,304 --> 01:10:28,601
Joyeux Thanksgiving.
1084
01:10:34,110 --> 01:10:36,238
Salut p'tite sœur.
1085
01:10:36,279 --> 01:10:38,043
Comme tu es grande...
1086
01:10:38,081 --> 01:10:39,742
Et jolie.
1087
01:10:41,017 --> 01:10:43,748
- Mamie.
- Mon petit.
1088
01:10:43,787 --> 01:10:46,119
Ça fait plaisir.
1089
01:10:46,156 --> 01:10:48,352
Trouve-lui une chaise.
1090
01:10:48,391 --> 01:10:51,554
Je veux petit fils à mes côtés.
1091
01:10:51,595 --> 01:10:53,120
Il y en a une lĂ .
1092
01:10:53,163 --> 01:10:55,996
J'étais sûre que
tu allais venir.
1093
01:10:56,032 --> 01:10:57,522
C'est vrai ?
1094
01:10:59,970 --> 01:11:02,098
Tu te souviens de Paula...
1095
01:11:02,138 --> 01:11:03,902
La fille de James, Monica.
1096
01:11:03,940 --> 01:11:05,169
Enchanté.
1097
01:11:10,080 --> 01:11:12,014
- Tiens.
- Merci.
1098
01:11:13,650 --> 01:11:15,277
Sers-le bien.
1099
01:11:15,318 --> 01:11:17,878
Il a besoin de ta bonne cuisine
1100
01:11:17,921 --> 01:11:19,446
Grand-mère...
1101
01:11:19,489 --> 01:11:20,820
Du noir.
1102
01:11:20,857 --> 01:11:23,019
T'aurais pu nous prévenir,
1103
01:11:23,059 --> 01:11:25,084
nous dire que tu venais.
1104
01:11:25,128 --> 01:11:28,393
Il a pas besoin de dire
qu'il rentre chez lui.
1105
01:11:34,204 --> 01:11:36,866
Tu veux des pâtes au fromage ?
1106
01:11:36,906 --> 01:11:38,601
T'en as fait, mamie ?
1107
01:11:38,642 --> 01:11:41,577
-
Out.
- Ça a l'air bon.
1108
01:11:42,879 --> 01:11:45,314
C'est de la compote
de fruits.
1109
01:11:47,651 --> 01:11:49,517
- Merci.
- C'est bon.
1110
01:11:59,863 --> 01:12:01,024
T'en fais toujours.
1111
01:12:01,064 --> 01:12:02,554
Oui.
1112
01:12:09,706 --> 01:12:12,676
"C'est une femme assise au jardin".
1113
01:12:12,709 --> 01:12:14,370
"Elle allaite son bébé".
1114
01:12:14,411 --> 01:12:18,109
"Un poivrot passe et lui dit",
1115
01:12:19,382 --> 01:12:21,180
"Pardon madame",
1116
01:12:21,217 --> 01:12:24,847
"Votre bébé m'a invité à dîner"...
1117
01:12:41,471 --> 01:12:42,438
Jimmy ?
1118
01:12:53,883 --> 01:12:55,874
Javier Lee.
1119
01:12:57,320 --> 01:12:59,448
Tu sais qui j'imite ?
1120
01:12:59,489 --> 01:13:01,457
C'est très bien.
1121
01:13:01,491 --> 01:13:02,822
Hein ?
1122
01:13:05,995 --> 01:13:07,861
- À Bruce.
- Ouais.
1123
01:13:07,897 --> 01:13:11,299
Ils marchent depuis quand ?
1124
01:13:12,335 --> 01:13:13,803
Excellent repas, maman.
1125
01:13:13,837 --> 01:13:15,305
Merci.
1126
01:13:15,338 --> 01:13:16,703
Tu veux que j't'aide ?
1127
01:13:16,740 --> 01:13:18,105
Ça va.
1128
01:13:18,141 --> 01:13:20,337
Un moment...
1129
01:13:20,376 --> 01:13:21,434
Ne soyez pas timide.
1130
01:13:21,478 --> 01:13:23,537
Je veux tout savoir.
1131
01:13:23,580 --> 01:13:25,014
Où vous êtes née...
1132
01:13:25,048 --> 01:13:27,039
Et où vous avez vécu depuis...
1133
01:13:27,083 --> 01:13:30,678
N'adorez-vous pas Los Angeles ?
1134
01:13:30,720 --> 01:13:32,711
Vous n'ĂŞtes jamais venue ?
1135
01:13:32,756 --> 01:13:34,747
Si, une fois.
1136
01:13:34,791 --> 01:13:38,421
Je ne pourrais pas y vivre.
Tout est si distant.
1137
01:13:38,461 --> 01:13:42,659
Avant, Ă L.A.,
tout était à 20 minutes...
1138
01:13:42,699 --> 01:13:44,758
Maintenant, on fait rien sans voiture.
1139
01:13:44,801 --> 01:13:46,929
C'est dur de rencontrer des gens.
1140
01:13:46,970 --> 01:13:48,369
On connaît plus ses voisins.
1141
01:13:51,941 --> 01:13:55,036
Comment ĂŞtes-vous devenus amis ?
1142
01:13:55,078 --> 01:13:56,876
À l'école ?
1143
01:13:56,913 --> 01:13:58,403
Au travail.
1144
01:13:58,448 --> 01:14:01,975
Carla a commencé
trois semaines avant moi.
1145
01:14:02,018 --> 01:14:05,215
La maison est Ă elle.
1146
01:14:09,826 --> 01:14:12,454
Vous travaillez Ă San Francisco ?
1147
01:14:16,533 --> 01:14:18,524
Avez-vous aimé la polenta ?
1148
01:14:18,568 --> 01:14:20,297
- Beaucoup.
- Encore un p'tit peu ?
1149
01:14:20,336 --> 01:14:23,328
Avec plaisir.
1150
01:14:23,373 --> 01:14:27,310
J'ai pris ça pour de la gelée.
1151
01:14:27,343 --> 01:14:29,038
Béa.
1152
01:14:31,648 --> 01:14:33,776
Ça se ressemble.
1153
01:15:02,545 --> 01:15:05,014
"Dommage pour la dinde".
1154
01:15:05,048 --> 01:15:08,143
"J'en ferai une soupe demain".
1155
01:15:22,432 --> 01:15:24,127
- Et...
- Paula ?
1156
01:15:24,167 --> 01:15:25,999
C'est Ă vous.
1157
01:15:26,035 --> 01:15:29,699
Je suis reconnaissante
1158
01:15:29,739 --> 01:15:31,207
d'être en bonne santé.
1159
01:15:31,241 --> 01:15:32,572
Et comment.
1160
01:15:32,609 --> 01:15:36,273
... que rien de terrible ne soit arrivé,
1161
01:15:36,312 --> 01:15:38,041
d'avoir de bons amis
1162
01:15:38,081 --> 01:15:40,015
pour nous inviter,
1163
01:15:40,049 --> 01:15:42,575
et de ne pas avoir eu Ă cuisiner.
1164
01:15:45,889 --> 01:15:47,254
Ronny ?
1165
01:15:51,461 --> 01:15:53,395
Je suis heureux d'avoir ma mère,
1166
01:15:53,429 --> 01:15:55,124
ma femme...
1167
01:15:55,164 --> 01:15:57,326
Et mes beaux enfants.
1168
01:16:02,505 --> 01:16:03,563
Michael ?
1169
01:16:04,774 --> 01:16:06,367
J'suis content d'ĂŞtre ici.
1170
01:16:12,682 --> 01:16:14,582
- Et...
- Monica.
1171
01:16:14,617 --> 01:16:15,584
Ă€ toi.
1172
01:16:21,357 --> 01:16:24,054
Merci aux Indiens,
1173
01:16:25,528 --> 01:16:27,860
qui en échange de cette terre,
1174
01:16:27,897 --> 01:16:31,629
ont eu la rougeole et des casinos...
1175
01:16:31,668 --> 01:16:33,830
Pour qu'on puisse manger tout ça.
1176
01:16:33,870 --> 01:16:35,167
S'il te plaît.
1177
01:16:35,204 --> 01:16:38,606
Je dirais plutôt "prendre grâce".
1178
01:16:38,641 --> 01:16:39,802
Très bien.
1179
01:16:44,080 --> 01:16:46,674
Michael, quoi de neuf ?
1180
01:16:46,716 --> 01:16:48,241
Je m'occupe.
1181
01:16:48,284 --> 01:16:51,049
C'est mon premier
petit-fils universitaire.
1182
01:16:58,094 --> 01:17:01,792
- J'me donne du temps.
- T'as laissé tomber ?
1183
01:17:01,831 --> 01:17:03,697
J'ai pas dit ça.
1184
01:17:03,733 --> 01:17:05,724
On ne m'a rien dit.
1185
01:17:05,768 --> 01:17:07,998
On peut arrĂŞter un semestre,
1186
01:17:08,037 --> 01:17:09,937
pour faire le point.
1187
01:17:09,973 --> 01:17:11,532
Tu travaillais si bien.
1188
01:17:11,574 --> 01:17:12,769
C'est vrai.
1189
01:17:12,809 --> 01:17:15,301
Tu t'es ré-inscrit ?
1190
01:17:15,345 --> 01:17:17,177
Je n'y retournerai pas.
1191
01:17:17,213 --> 01:17:19,682
Tu te donnes du temps,
c'est bien.
1192
01:17:19,716 --> 01:17:21,548
UC Santa Barbara
1193
01:17:21,584 --> 01:17:23,313
est une très bonne école.
1194
01:17:23,353 --> 01:17:25,412
Il n'y a pas un noir.
1195
01:17:25,455 --> 01:17:27,617
Et que feras-tu avec un diplĂ´me
1196
01:17:27,657 --> 01:17:29,455
d'études Afro-Américaines ?
1197
01:17:31,260 --> 01:17:33,126
- Ronald ?
- Quoi ?
1198
01:17:33,162 --> 01:17:34,687
Ce n'est pas le moment.
1199
01:17:40,837 --> 01:17:43,101
T'as vu les nouvelles ?
1200
01:17:43,139 --> 01:17:45,005
On ne parle que de nous.
1201
01:17:45,041 --> 01:17:47,635
Je ne parle pas boulot Ă la maison.
1202
01:17:47,677 --> 01:17:49,975
Il a ce qu'il mérite.
1203
01:17:50,013 --> 01:17:52,675
Merci, Monica.
1204
01:17:52,715 --> 01:17:55,480
Michael...
1205
01:17:55,518 --> 01:17:57,486
T'es branché "Ebonics" ?
1206
01:18:05,928 --> 01:18:07,259
Tu es bien.
1207
01:18:07,296 --> 01:18:09,560
De la peinture
1208
01:18:09,599 --> 01:18:11,863
sur son beau costume...
1209
01:18:11,901 --> 01:18:14,233
Il a grandi dans le quartier ?
1210
01:18:14,270 --> 01:18:16,295
Son père avait une boutique
1211
01:18:16,339 --> 01:18:18,103
Ă deux pas de chez nous.
1212
01:18:19,208 --> 01:18:23,076
Ce que j'aime chez lui ?
Il dit ce qu'il pense.
1213
01:18:23,112 --> 01:18:25,945
Il se moque des autres.
1214
01:18:25,982 --> 01:18:27,006
Papa.
1215
01:18:28,284 --> 01:18:31,083
J'ai grandi Ă Fairfax.
1216
01:18:31,120 --> 01:18:32,713
Maintenant, j'ai peur le soir.
1217
01:18:32,755 --> 01:18:35,452
Ça a bien changé.
1218
01:18:35,491 --> 01:18:38,017
Il joue sur la peur des gens.
1219
01:18:38,061 --> 01:18:39,586
Tu sais quoi ?
1220
01:18:39,629 --> 01:18:42,655
C'est la voix des gens ordinaires.
1221
01:18:42,698 --> 01:18:44,826
Il y a trop d'étrangers
1222
01:18:44,867 --> 01:18:46,995
dans ce pays.
1223
01:18:47,036 --> 01:18:48,435
Assez.
1224
01:18:48,471 --> 01:18:51,998
Je l'aime bien parce qu'il est honnĂŞte.
1225
01:18:52,041 --> 01:18:54,669
Pas comme les autres...
1226
01:18:54,710 --> 01:18:56,542
Ce sont tous les mĂŞmes.
1227
01:18:56,579 --> 01:18:58,445
Certains sont plus dangereux...
1228
01:18:58,481 --> 01:19:00,916
Sans un homme Ă poigne,
1229
01:19:00,950 --> 01:19:02,247
cet État va s'effondrer.
1230
01:19:02,285 --> 01:19:05,585
Je déteste les graffitis.
1231
01:19:05,621 --> 01:19:08,591
Ils enlaidissent tout.
1232
01:19:10,026 --> 01:19:11,960
Il va trop loin.
1233
01:19:11,994 --> 01:19:15,589
Il faut que cela cesse.
1234
01:19:15,631 --> 01:19:21,331
Il y a trop de RMistes, de drogue...
1235
01:19:21,370 --> 01:19:23,896
Et les gangs.
Ça suffit.
1236
01:19:23,940 --> 01:19:29,071
Mais c'est un raciste homophobe.
1237
01:19:40,490 --> 01:19:43,824
Je m'demande ce que mange Jimmy,
1238
01:19:45,261 --> 01:19:47,958
si la cafétéria est ouverte...
1239
01:19:50,032 --> 01:19:51,329
Merci.
1240
01:19:51,367 --> 01:19:54,359
Que fait ta famille ?
1241
01:19:55,404 --> 01:19:56,894
Ils ont un vidéo-club.
1242
01:19:58,441 --> 01:20:00,273
Connaissent-ils Gina ?
1243
01:20:00,309 --> 01:20:01,868
J'irai à Noël.
1244
01:20:03,579 --> 01:20:06,674
Quand j'ai rencontré
votre famille, grand-mère.
1245
01:20:08,484 --> 01:20:12,284
J'ai rien pu manger.
Grand-père me terrifiait.
1246
01:20:12,321 --> 01:20:15,382
Liz m'a fait un en-cas,
1247
01:20:15,424 --> 01:20:18,018
pour que je dorme pas
le ventre vide.
1248
01:20:23,366 --> 01:20:24,561
S'il était vivant,
1249
01:20:24,600 --> 01:20:27,831
"Tu serais jamais parti avec Rosa".
1250
01:20:49,725 --> 01:20:52,353
C'est fini, d'accord.
1251
01:20:54,163 --> 01:20:56,097
C'était une erreur.
1252
01:20:58,334 --> 01:21:00,496
Je suis lĂ , non ?
1253
01:21:00,536 --> 01:21:02,470
Javier,
1254
01:21:02,505 --> 01:21:06,738
Anthony t'a invité, pas moi.
1255
01:21:06,776 --> 01:21:10,235
Il veut qu'on soit ensemble.
1256
01:21:13,316 --> 01:21:14,545
Tu me manques.
1257
01:21:20,957 --> 01:21:23,289
Prends ça avec toi.
1258
01:21:23,326 --> 01:21:24,293
D'accord.
1259
01:21:25,328 --> 01:21:27,228
Tu me coupes le souffle.
1260
01:21:33,502 --> 01:21:34,731
J'y vais.
1261
01:21:38,474 --> 01:21:39,999
C'est pour quoi ?
1262
01:21:40,042 --> 01:21:42,238
Elizabeth est la ?
1263
01:21:42,278 --> 01:21:43,245
M'man ?
1264
01:21:48,784 --> 01:21:49,751
Des tartes.
1265
01:21:49,785 --> 01:21:50,752
Merci.
1266
01:21:51,821 --> 01:21:53,789
Mets ça à la cuisine.
1267
01:21:56,259 --> 01:21:58,023
En forme ?
1268
01:21:58,060 --> 01:22:00,222
- Oui.
- Vaut mieux.
1269
01:22:05,901 --> 01:22:06,868
Tout le monde,
1270
01:22:09,238 --> 01:22:11,138
je vous présente Daniel.
1271
01:22:11,173 --> 01:22:13,164
Bonjour.
1272
01:22:13,209 --> 01:22:15,177
Viens près de moi.
1273
01:22:17,913 --> 01:22:18,971
Salut.
1274
01:22:22,218 --> 01:22:24,619
Anthony, apporte une chaise.
1275
01:22:24,654 --> 01:22:27,385
Il faudrait un coussin.
1276
01:22:30,526 --> 01:22:32,119
- Ça ira ?
- Très bien.
1277
01:22:34,030 --> 01:22:36,897
Il reste du vin ?
1278
01:22:36,932 --> 01:22:40,163
Tu peux aller chercher du vin,
1279
01:22:40,202 --> 01:22:42,899
et un verre.
1280
01:22:46,742 --> 01:22:48,801
Mon fils, Anthony.
1281
01:22:48,844 --> 01:22:50,073
Salut...
1282
01:22:50,112 --> 01:22:53,480
- Ma fille, Gina.
- Salut.
1283
01:22:53,516 --> 01:22:57,350
Son petit copain, Jimmy...
1284
01:22:57,386 --> 01:23:00,014
Et Javier, son mari.
1285
01:23:01,123 --> 01:23:03,114
Vous ĂŞtes ?
1286
01:23:03,159 --> 01:23:06,254
Un collègue de l'école.
1287
01:23:14,370 --> 01:23:15,462
Michael,
1288
01:23:15,504 --> 01:23:17,563
ne provoque pas ton père.
1289
01:23:17,606 --> 01:23:19,665
Pas de politique.
1290
01:23:19,709 --> 01:23:21,040
D'accord.
1291
01:23:21,077 --> 01:23:22,806
Que fais-tu, Michael ?
1292
01:23:24,280 --> 01:23:26,977
Assistant enseignant Ă Inglewood.
1293
01:23:27,016 --> 01:23:28,677
J'me prépare pour Howard.
1294
01:23:29,785 --> 01:23:31,378
N'est-ce pas Ă Washington ?
1295
01:23:31,420 --> 01:23:32,581
Si.
1296
01:23:34,790 --> 01:23:36,656
Il n'accepteront pas
1297
01:23:36,692 --> 01:23:38,990
quelqu'un qui laisse tomber.
1298
01:23:39,028 --> 01:23:40,325
Pourquoi aller lĂ -bas
1299
01:23:40,363 --> 01:23:43,060
t'isoler dans une université noire ?
1300
01:23:43,099 --> 01:23:45,033
T'es si critique envers les tiens ?
1301
01:23:45,067 --> 01:23:48,230
Ton boss a bradé
la Discrimination Positive.
1302
01:23:48,270 --> 01:23:50,500
Il pense comme moi.
1303
01:23:50,539 --> 01:23:52,064
Débrouille-toi.
1304
01:23:52,108 --> 01:23:53,940
Personne le fera pour toi.
1305
01:23:53,976 --> 01:23:55,637
Papa !
1306
01:23:55,678 --> 01:23:57,510
Il y a des traitements de faveurs.
1307
01:23:57,546 --> 01:24:00,572
C'est d'oĂą tu viens et qui tu connais.
1308
01:24:00,616 --> 01:24:02,414
Il s'agit d'accès à l'éducation.
1309
01:24:02,451 --> 01:24:05,079
Ta mère et moi
avons travaillé pour ça.
1310
01:24:07,223 --> 01:24:09,988
Sans Discrimination Positive,
1311
01:24:10,025 --> 01:24:11,789
pas de Colin Powell...
1312
01:24:11,827 --> 01:24:13,022
Pas vrai ?
1313
01:24:14,597 --> 01:24:16,292
Pour M. Rhodes, peu importe
1314
01:24:16,332 --> 01:24:18,960
d'ĂŞtre blanc, noir,
Démocrate ou Républicain,
1315
01:24:19,001 --> 01:24:22,232
il faut se prendre en main.
1316
01:24:22,271 --> 01:24:24,239
Comme quand t'as quitté maman ?
1317
01:24:24,273 --> 01:24:25,468
Monica.
1318
01:24:25,508 --> 01:24:26,532
C'est pas vrai ?
1319
01:24:26,575 --> 01:24:29,704
C'est ni le moment, ni le lieu.
1320
01:24:31,213 --> 01:24:32,942
T'es un hypocrite.
1321
01:24:32,982 --> 01:24:35,542
Ne parle pas ainsi à ton père.
1322
01:24:35,584 --> 01:24:37,882
C'est pas grave,
1323
01:24:37,920 --> 01:24:40,218
il ne respecte plus rien.
1324
01:24:40,256 --> 01:24:42,657
Dis-nous ce que tu as fait hier.
1325
01:24:45,628 --> 01:24:48,654
Sans moi, il serait en prison.
1326
01:24:48,697 --> 01:24:49,823
Michael.
1327
01:24:51,434 --> 01:24:52,526
Qu'a-t-il fait ?
1328
01:24:52,568 --> 01:24:54,468
La peinture, c'est lui.
1329
01:24:54,503 --> 01:24:56,835
- Ouais.
- Par pitié.
1330
01:24:59,208 --> 01:25:02,178
Ce n'est pas bien.
1331
01:25:02,211 --> 01:25:04,475
Ton père travaille dur...
1332
01:25:04,513 --> 01:25:06,641
Et pourquoi il bosse autant ?
1333
01:25:06,682 --> 01:25:08,776
Ça suffit.
1334
01:25:08,818 --> 01:25:10,912
Et qui est Lisa ?
1335
01:25:12,188 --> 01:25:14,782
De quoi parlez-vous ?
1336
01:25:19,829 --> 01:25:21,456
Désolé.
1337
01:25:23,532 --> 01:25:25,057
Pardon, m'man.
1338
01:25:25,100 --> 01:25:26,693
T'es content ?
1339
01:25:26,735 --> 01:25:28,669
Pardonne-moi.
1340
01:25:28,704 --> 01:25:31,196
- Passons au dessert.
- J'aurais pas dĂ»...
1341
01:25:33,909 --> 01:25:36,071
Dites-moi tout.
1342
01:25:38,948 --> 01:25:43,146
Papa a eu une maîtresse au travail.
1343
01:25:43,719 --> 01:25:46,416
J'me doutais de quelque chose.
1344
01:25:46,455 --> 01:25:47,616
C'est fini.
1345
01:25:47,656 --> 01:25:51,286
Tu ne vas pas divorcer ?
1346
01:25:51,327 --> 01:25:52,852
C'est terminé.
1347
01:25:52,895 --> 01:25:54,556
Bien sûr.
1348
01:25:54,597 --> 01:25:56,156
Ronald.
1349
01:25:56,198 --> 01:25:57,688
Fils.
1350
01:25:57,733 --> 01:26:01,636
Pourquoi restes-tu avec lui ?
1351
01:26:01,670 --> 01:26:04,537
Faut que tu réagisses.
1352
01:26:04,573 --> 01:26:05,631
T'es trop faible.
1353
01:26:05,674 --> 01:26:07,267
Faible ?
1354
01:26:07,309 --> 01:26:09,869
Maintenir cette famille,
c'est faible ?
1355
01:26:12,848 --> 01:26:14,475
Parfois j'm'en fous,
1356
01:26:14,517 --> 01:26:17,487
mais je l'fais
pour toi et ta sœur...
1357
01:26:17,520 --> 01:26:19,750
Parle pas de faiblesse.
1358
01:26:21,724 --> 01:26:24,819
Tu me fais honte.
1359
01:26:24,860 --> 01:26:26,328
Ils s'en vont.
1360
01:26:30,499 --> 01:26:33,560
J'suis désolée.
1361
01:26:48,117 --> 01:26:49,676
Pardon m'man.
1362
01:26:56,926 --> 01:26:58,360
ArrĂŞte de manger.
1363
01:27:11,540 --> 01:27:12,974
Mme. Williams.
1364
01:27:17,880 --> 01:27:21,373
Ronald Williams, comment as-tu pu ?
1365
01:27:21,417 --> 01:27:23,283
Maman...
1366
01:27:23,319 --> 01:27:25,913
Je suis désolé de l'avoir trompée.
1367
01:27:25,955 --> 01:27:28,583
Il faut te faire pardonner.
1368
01:27:28,624 --> 01:27:29,989
Je sais.
1369
01:27:32,595 --> 01:27:33,824
J'essaye.
1370
01:27:34,863 --> 01:27:37,264
Je leur ai fait mal.
1371
01:27:37,299 --> 01:27:38,698
Michael me déteste...
1372
01:27:38,734 --> 01:27:40,998
J'ai peur qu'Audrey s'en aille.
1373
01:27:41,036 --> 01:27:43,596
Mais elle est lĂ .
1374
01:27:43,639 --> 01:27:46,165
Tu peux la remercier.
1375
01:27:53,115 --> 01:27:58,815
Hannah et Jessica sont adorables.
1376
01:27:58,854 --> 01:28:00,583
Ă€ quand le prochain ?
1377
01:28:00,623 --> 01:28:04,389
On est occupé jusqu'à leurs 18 ans.
1378
01:28:04,426 --> 01:28:06,622
Et plus avec des filles,
1379
01:28:06,662 --> 01:28:08,061
pas vrai, p'pa ?
1380
01:28:08,097 --> 01:28:10,464
Passe-moi un cure-dents.
1381
01:28:10,499 --> 01:28:12,433
Rachel, chérie.
1382
01:28:12,468 --> 01:28:15,961
La roue tourne.
1383
01:28:16,005 --> 01:28:17,097
Et puis ?
1384
01:28:17,139 --> 01:28:21,838
On est fatigué d'attendre
ton prince charmant.
1385
01:28:21,877 --> 01:28:23,606
Si vous saviez...
1386
01:28:24,880 --> 01:28:27,906
ArrĂŞte de l'embĂŞter.
1387
01:28:27,950 --> 01:28:30,612
Tu sembles avoir maigri.
1388
01:28:30,653 --> 01:28:34,647
Nous cacherais-tu un nouvel amoureux ?
1389
01:28:34,690 --> 01:28:36,920
Rien de nouveau.
1390
01:28:36,959 --> 01:28:40,224
Tu devrais changer de coiffure.
1391
01:28:40,262 --> 01:28:42,731
Regarde le petit dindon, regarde...
1392
01:28:42,765 --> 01:28:44,824
Ne m'interromps pas.
1393
01:28:44,867 --> 01:28:47,598
Laisse-moi la conseiller.
1394
01:28:47,636 --> 01:28:49,331
C'est la même depuis des années.
1395
01:28:49,371 --> 01:28:52,238
Pourquoi n'essayes-tu pas
1396
01:28:52,274 --> 01:28:54,675
quelque chose de plus élégant ?
1397
01:28:54,710 --> 01:28:56,735
J'aime bien comme ça.
1398
01:28:58,514 --> 01:28:59,481
Ah bon ?
1399
01:29:01,984 --> 01:29:04,453
- Du vin ?
- Pourquoi pas ?
1400
01:29:06,288 --> 01:29:07,687
T'arrĂŞtes pas.
1401
01:29:07,723 --> 01:29:10,055
- Prends la bouteille.
- Merci.
1402
01:29:18,300 --> 01:29:20,632
Le gâteau de riz,
1403
01:29:20,669 --> 01:29:22,330
les fruits...
1404
01:29:26,542 --> 01:29:30,103
Tu m'as pas dit
que t'avais un invité.
1405
01:29:30,145 --> 01:29:33,445
Je ne voulais pas
en faire tout un plat.
1406
01:29:33,482 --> 01:29:36,213
- Tu aurais...
- Ça va.
1407
01:29:36,251 --> 01:29:37,946
Je pars.
1408
01:29:37,986 --> 01:29:40,011
Je dérange.
1409
01:29:40,055 --> 01:29:42,149
Je peux y aller, si...
1410
01:29:42,191 --> 01:29:44,489
Non, reste.
1411
01:29:44,526 --> 01:29:50,329
Javier, tu es bienvenu.
Reste.
1412
01:29:54,303 --> 01:29:56,362
Jimmy, un dessert ?
1413
01:29:56,405 --> 01:29:58,430
Du flan, de la tarte
1414
01:29:58,474 --> 01:30:00,340
ou du riz au lait ?
1415
01:30:00,375 --> 01:30:03,310
Du flan s'il vous plaît.
1416
01:30:03,345 --> 01:30:04,574
Très bien.
1417
01:30:04,613 --> 01:30:06,445
C'est Dolorès qui l'a fait.
1418
01:30:06,482 --> 01:30:08,041
Daniel, que veux-tu ?
1419
01:30:08,083 --> 01:30:09,517
De la tarte.
1420
01:30:09,551 --> 01:30:11,542
Passez-moi la tarte.
1421
01:30:12,588 --> 01:30:15,148
C'est joli, cette fleur.
1422
01:30:16,325 --> 01:30:17,815
Javier ?
1423
01:30:18,861 --> 01:30:19,953
Que veux-tu ?
1424
01:30:23,198 --> 01:30:25,166
Récupérer ma femme.
1425
01:30:25,200 --> 01:30:27,532
C'est pas le moment ?
1426
01:30:27,569 --> 01:30:30,595
- Tu la connais depuis quand ?
- Quelques années.
1427
01:30:32,808 --> 01:30:34,401
Depuis quelques années.
1428
01:30:34,443 --> 01:30:35,877
On travaille ensemble.
1429
01:30:35,911 --> 01:30:41,008
Il m'a beaucoup aidée.
1430
01:30:41,049 --> 01:30:42,414
Et moi ?
1431
01:30:42,451 --> 01:30:43,646
Tu es parti.
1432
01:30:43,685 --> 01:30:45,278
Ça suffit.
1433
01:30:45,320 --> 01:30:46,947
Vous avez tous vu Rosa
1434
01:30:46,989 --> 01:30:48,354
le chauffer à Noël.
1435
01:30:48,390 --> 01:30:51,052
Anthony, tu plaquerais Sophia
1436
01:30:51,093 --> 01:30:52,583
si une chienne te chauffait ?
1437
01:30:52,628 --> 01:30:54,790
Il fait ça,
j'lui coupe les "huevos".
1438
01:30:54,830 --> 01:30:57,128
Je peux pas l'accepter.
1439
01:30:58,734 --> 01:31:02,432
Tu vois pas qu'elle est heureuse ?
1440
01:31:04,907 --> 01:31:06,534
P'pa.
1441
01:31:06,575 --> 01:31:07,736
Tu vois ?
1442
01:31:37,206 --> 01:31:38,640
Il est gonflé.
1443
01:31:38,674 --> 01:31:40,335
Que disent-ils ?
1444
01:31:40,375 --> 01:31:42,173
Elle doit le reprendre.
1445
01:31:42,211 --> 01:31:43,975
Sûrement pas.
1446
01:31:44,012 --> 01:31:47,642
T'aurais pu dire
que tu l'avais invité.
1447
01:31:47,683 --> 01:31:51,017
Je savais pas que tu venais.
1448
01:31:51,053 --> 01:31:53,181
Je t'ai pas invité.
1449
01:31:53,222 --> 01:31:54,656
J'suis désolé.
1450
01:31:54,690 --> 01:31:57,352
C'était rien pour moi.
1451
01:31:59,027 --> 01:32:01,086
J'aurais jamais dĂ» te quitter.
1452
01:32:01,129 --> 01:32:04,099
Écoute-moi,
1453
01:32:04,132 --> 01:32:06,760
Que dois-je faire ?
1454
01:32:06,802 --> 01:32:08,998
Tu attends quoi ?
1455
01:32:09,037 --> 01:32:11,563
Tout ce temps,
1456
01:32:11,607 --> 01:32:14,133
tu m'as jamais demandé pardon.
1457
01:32:14,176 --> 01:32:18,135
T'as jamais demandé pardon
aux enfants.
1458
01:32:18,180 --> 01:32:20,672
Tu as pensé à nous ?
1459
01:32:23,051 --> 01:32:24,018
Ok.
1460
01:32:24,052 --> 01:32:25,679
Ă€ nos sentiments ?
1461
01:32:25,721 --> 01:32:27,485
D'accord.
1462
01:32:28,690 --> 01:32:30,317
Pardon.
1463
01:32:30,359 --> 01:32:32,350
Pardon.
1464
01:32:32,394 --> 01:32:33,589
Je t'aime.
1465
01:32:36,932 --> 01:32:39,492
Ne détruisons pas notre famille.
1466
01:32:40,736 --> 01:32:44,366
Personne ici n'est détruit.
1467
01:32:45,607 --> 01:32:47,541
Reprends-moi.
1468
01:32:56,585 --> 01:32:58,280
Désolée.
1469
01:33:04,293 --> 01:33:05,158
Très bien.
1470
01:33:09,031 --> 01:33:10,590
Javier.
1471
01:33:13,368 --> 01:33:14,335
Javier.
1472
01:33:15,270 --> 01:33:16,294
Javier.
1473
01:33:26,214 --> 01:33:28,740
- Ça va.
- OĂą est Tony ?
1474
01:33:30,352 --> 01:33:31,342
M'man.
1475
01:33:32,387 --> 01:33:33,548
Pardon.
1476
01:33:39,294 --> 01:33:43,026
Vous ĂŞtes riches,
1477
01:33:43,065 --> 01:33:45,056
mais très vite,
votre visage se ride,
1478
01:33:45,100 --> 01:33:48,126
vos seins tombent,
et c'est trop tard.
1479
01:33:48,170 --> 01:33:53,574
Ă€ quoi servent ces richesses
si on est seule ?
1480
01:33:53,608 --> 01:33:54,973
De la glace ?
1481
01:33:55,010 --> 01:33:57,240
Leurs amis sont leur famille.
1482
01:33:57,279 --> 01:33:59,475
De la chantilly ?
1483
01:33:59,514 --> 01:34:00,572
Sans calories ?
1484
01:34:00,615 --> 01:34:01,810
Non, prends-en.
1485
01:34:01,850 --> 01:34:03,614
Maman.
1486
01:34:03,652 --> 01:34:08,317
Je voulais vous dire
ça depuis longtemps,
1487
01:34:08,357 --> 01:34:10,553
mais je ne savais pas comment.
1488
01:34:10,592 --> 01:34:11,855
Rachel.
1489
01:34:11,893 --> 01:34:15,693
Comme vous le saurez bientĂ´t...
1490
01:34:15,731 --> 01:34:17,790
- Je vais vous le dire.
- Rachel.
1491
01:34:17,833 --> 01:34:19,323
Ça va.
1492
01:34:19,368 --> 01:34:23,635
Je veux vraiment.
1493
01:34:23,672 --> 01:34:26,107
- Rachel.
- Papa...
1494
01:34:26,141 --> 01:34:27,472
Je suis enceinte.
1495
01:34:27,509 --> 01:34:29,136
- Quoi ?
- C'est pas génial ?
1496
01:34:29,177 --> 01:34:31,202
J'attends un enfant.
1497
01:34:31,246 --> 01:34:33,738
- Mazel Tov.
- Elle est enceinte.
1498
01:34:33,782 --> 01:34:35,614
Merveilleux.
1499
01:34:37,919 --> 01:34:39,751
C'est pas génial ?
1500
01:34:40,856 --> 01:34:42,346
Mais tu es lesbienne.
1501
01:34:42,391 --> 01:34:44,416
- Quoi ?
- Il a dit quoi ?
1502
01:34:44,459 --> 01:34:46,393
Allez, p'pa.
1503
01:34:46,428 --> 01:34:48,829
Rachel est lesbienne.
Comme Ellen.
1504
01:34:48,864 --> 01:34:50,798
Qui est le père ?
1505
01:34:50,832 --> 01:34:53,028
C'est pas important.
1506
01:34:53,068 --> 01:34:56,766
Ellen ?
La femme du boucher ?
1507
01:34:56,805 --> 01:34:58,864
Mais si.
Qui est le père ?
1508
01:34:58,907 --> 01:35:01,342
Il va grandir sans père ?
1509
01:35:01,376 --> 01:35:04,209
Calmez-vous,
1510
01:35:04,246 --> 01:35:05,771
les jumelles s'énervent.
1511
01:35:05,814 --> 01:35:07,782
Ça se fait beaucoup.
1512
01:35:07,816 --> 01:35:10,251
Elles seront bien l'élever.
1513
01:35:10,285 --> 01:35:13,744
C'est l'enfant qui m'intéresse.
1514
01:35:13,789 --> 01:35:14,881
Papa.
1515
01:35:14,923 --> 01:35:18,882
J'ai un enfant dans mon ventre.
1516
01:35:18,927 --> 01:35:23,626
Je ne sais pas comment il sera.
1517
01:35:25,033 --> 01:35:29,732
C'est peut-être un garçon,
nous ne sommes pas sûres.
1518
01:35:29,771 --> 01:35:33,799
J'essaye de l'imaginer
1519
01:35:33,842 --> 01:35:36,470
chez nous, avec Carla,
1520
01:35:36,511 --> 01:35:39,481
et la vie qu'il aura...
1521
01:35:41,316 --> 01:35:45,116
Et si vous voudrez le connaître.
1522
01:35:47,556 --> 01:35:48,921
Je demande juste
1523
01:35:48,957 --> 01:35:51,790
qui est le père.
1524
01:35:51,827 --> 01:35:52,919
Peu importe.
1525
01:35:52,961 --> 01:35:54,759
T'as écouté ?
1526
01:35:54,796 --> 01:35:57,094
C'est
un accident ?
1527
01:35:57,132 --> 01:35:58,930
T'as eu une aventure ?
1528
01:35:58,967 --> 01:36:02,232
Doucement, tu vas avoir une attaque.
1529
01:36:02,270 --> 01:36:04,238
C'est un accident ?
1530
01:36:04,272 --> 01:36:06,297
J'ai pris un donneur.
1531
01:36:06,341 --> 01:36:09,106
Un donneur anonyme ?
1532
01:36:09,144 --> 01:36:10,634
Et s'il avait une maladie ?
1533
01:36:10,679 --> 01:36:12,807
- Non.
- Qu'en sais-tu ?
1534
01:36:12,848 --> 01:36:16,284
- Je sais.
- T'en sais rien.
1535
01:36:16,318 --> 01:36:17,649
Je sais, c'est Jerry.
1536
01:36:23,592 --> 01:36:25,026
Mais il est pédé.
1537
01:36:26,795 --> 01:36:30,095
Le frère de Sarah est pédé.
1538
01:36:30,132 --> 01:36:32,430
C'est pas important.
1539
01:36:32,467 --> 01:36:35,129
Un nouveau bébé
dans notre famille...
1540
01:36:35,170 --> 01:36:36,797
C'est ça qui compte.
1541
01:36:41,076 --> 01:36:43,306
Le bébé est juif ?
1542
01:36:55,490 --> 01:36:57,891
T'occupe, c'est pour moi.
1543
01:37:06,201 --> 01:37:07,635
Salut.
Gary est lĂ ?
1544
01:37:07,669 --> 01:37:08,966
T'inquiète pas, Don.
Je...
1545
01:37:09,004 --> 01:37:11,029
Il te rappelle.
1546
01:37:11,072 --> 01:37:12,403
Jen.
1547
01:37:12,440 --> 01:37:13,839
Gary, arrĂŞte.
1548
01:37:13,875 --> 01:37:15,240
Il a des ennuis.
1549
01:37:15,277 --> 01:37:17,609
Le laissez pas sortir.
1550
01:37:17,646 --> 01:37:20,343
Va t'asseoir.
1551
01:37:20,382 --> 01:37:22,817
Quoi ?
C'est juste mes potes.
1552
01:37:22,851 --> 01:37:24,615
Assieds-toi.
1553
01:37:25,921 --> 01:37:28,185
Il faut que
je leur parle.
1554
01:37:28,223 --> 01:37:31,090
Et la tarte aux potirons ?
1555
01:37:31,126 --> 01:37:32,992
Va jouer dans ta chambre.
1556
01:37:33,028 --> 01:37:34,325
Ok.
1557
01:37:38,166 --> 01:37:39,634
Qu'il reste lĂ .
1558
01:37:39,668 --> 01:37:41,636
Va t'asseoir.
1559
01:37:41,670 --> 01:37:43,866
Que se passe-t-il ?
1560
01:37:43,905 --> 01:37:46,738
Dis-le nous.
1561
01:37:48,276 --> 01:37:51,302
C'était sous son lit.
1562
01:37:52,747 --> 01:37:55,739
Où t'as trouvé ça ?
1563
01:37:56,785 --> 01:37:58,981
C'est pas à moi, juré.
1564
01:38:02,857 --> 01:38:04,018
Ă€ qui, alors ?
1565
01:38:06,928 --> 01:38:09,363
On m'a demandé de la garder.
1566
01:38:09,397 --> 01:38:11,126
Il a peur à l'école.
1567
01:38:11,166 --> 01:38:13,760
Peu importe.
1568
01:38:13,802 --> 01:38:16,897
Comment as-tu pu faire ça ?
1569
01:38:16,938 --> 01:38:20,203
C'est pas un jouet, pas un film.
1570
01:38:20,242 --> 01:38:21,676
Et si on rentrait
1571
01:38:21,710 --> 01:38:23,906
et t'étais mort ?
1572
01:38:25,480 --> 01:38:28,814
T'es dans un gang ?
1573
01:38:35,357 --> 01:38:37,985
OĂą vas-tu ?
Reviens.
1574
01:38:38,026 --> 01:38:40,723
- Gary, non.
- ArrĂŞte ?
1575
01:38:40,762 --> 01:38:42,662
Je voulais t'aider.
1576
01:38:42,697 --> 01:38:44,688
Fallait pas leur dire.
1577
01:38:44,733 --> 01:38:46,132
C'est pas Ă moi.
1578
01:38:46,167 --> 01:38:48,727
Si tu dis rien,
on peut pas t'aider.
1579
01:38:48,770 --> 01:38:50,033
T'es dans un gang ?
1580
01:38:50,071 --> 01:38:53,939
J'suis pas si bĂŞte.
1581
01:38:53,975 --> 01:38:55,841
Pourquoi as-tu une arme ?
1582
01:38:55,877 --> 01:38:58,369
C'est Ă Don ?
1583
01:38:58,413 --> 01:39:01,474
Pourquoi Don a une arme ?
1584
01:39:03,652 --> 01:39:06,121
Il s'est fait braquer son blouson.
1585
01:39:07,389 --> 01:39:09,983
Maintenant ils sont après lui.
1586
01:39:13,061 --> 01:39:15,462
Que devais-je faire ?
1587
01:39:16,898 --> 01:39:18,662
C'est mon pote.
1588
01:39:22,437 --> 01:39:23,871
Je dois l'aider.
1589
01:39:23,905 --> 01:39:25,873
Et les professeurs ?
1590
01:39:25,907 --> 01:39:27,807
Les profs ne peuvent rien.
1591
01:39:29,277 --> 01:39:33,544
Il peuvent rien après l'école.
1592
01:39:33,581 --> 01:39:35,982
On veut pas te voir
en première page.
1593
01:39:36,017 --> 01:39:38,452
Nous avons fui les armes
1594
01:39:38,486 --> 01:39:40,318
et toi, tu joues avec.
1595
01:39:40,355 --> 01:39:43,552
C'est pas le ViĂŞt-Nam.
1596
01:39:43,591 --> 01:39:45,252
Vous ne savez pas.
1597
01:39:46,361 --> 01:39:47,954
J'ai peur d'aller en classe.
1598
01:39:47,996 --> 01:39:49,794
J'veux pas mourir.
1599
01:39:53,868 --> 01:39:57,236
J'ai tout le temps peur.
1600
01:39:59,341 --> 01:40:02,003
Quoi ?
Je l'ai trouvé ce matin...
1601
01:40:02,043 --> 01:40:04,341
C'est de ça que j'parlais à Luke.
1602
01:40:04,379 --> 01:40:06,643
Ă€ lui mais pas Ă nous ?
1603
01:40:06,681 --> 01:40:08,342
On se parle pas
1604
01:40:08,383 --> 01:40:09,475
dans notre famille.
1605
01:40:14,422 --> 01:40:15,981
C'était quoi ?
1606
01:40:18,226 --> 01:40:20,524
Grace, gardez-la.
1607
01:40:20,562 --> 01:40:23,395
Ça vient de chez toi.
1608
01:40:32,540 --> 01:40:35,009
Il faut une ambulance ?
1609
01:40:35,043 --> 01:40:36,169
C'était quoi ?
1610
01:40:36,211 --> 01:40:38,236
Le petit garçon est mon élève.
1611
01:40:38,279 --> 01:40:40,805
Rachel, rentre.
1612
01:40:40,849 --> 01:40:42,783
Ils appelleront s'il le faut.
1613
01:40:42,817 --> 01:40:44,512
C'est pas nos oignons.
1614
01:40:44,552 --> 01:40:46,850
J'arrive.
1615
01:40:46,888 --> 01:40:49,516
J'veux être sûre
que tout va bien.
1616
01:40:49,557 --> 01:40:51,548
Que s'est-il passé ?
1617
01:40:51,593 --> 01:40:52,389
Ça venait d'où ?
1618
01:40:52,427 --> 01:40:53,861
On aurait dit une voiture.
1619
01:40:53,895 --> 01:40:56,159
J'pensais que c'était une voiture.
1620
01:40:56,197 --> 01:40:57,961
Non, c'est un coup de feu.
1621
01:40:57,999 --> 01:40:59,467
Ils viennent d'emménager.
1622
01:40:59,501 --> 01:41:01,799
Ce sont des gens charmants.
1623
01:41:09,377 --> 01:41:12,176
- Rentrons.
- J'appelle la police.
1624
01:41:49,317 --> 01:41:50,375
Viens me voir.
1625
01:42:06,367 --> 01:42:08,529
Ne bouge pas.
1626
01:42:10,572 --> 01:42:12,802
Pourquoi ont-il une arme ?
1627
01:42:12,841 --> 01:42:15,674
Y'aura bientĂ´t
1628
01:42:15,710 --> 01:42:18,509
une guerre des gangs...
1629
01:42:18,546 --> 01:42:20,036
Ici.
1630
01:42:20,081 --> 01:42:21,048
- Ruth.
- Oui ?
1631
01:42:21,082 --> 01:42:24,211
Je comprends pas.
1632
01:42:24,252 --> 01:42:27,415
Le père est-il toujours le père ?
1633
01:42:27,455 --> 01:42:29,685
Qui est le père ?
1634
01:42:29,724 --> 01:42:32,284
Bonne nuit.
1635
01:42:35,563 --> 01:42:38,624
Je vais les aider ?
1636
01:42:38,666 --> 01:42:41,363
Pas la peine.
1637
01:42:41,402 --> 01:42:42,927
D'accord.
1638
01:42:42,971 --> 01:42:43,995
- Rentrons.
- Allons-y.
1639
01:42:47,208 --> 01:42:50,269
J'ai rencontré son père, hier.
1640
01:42:51,246 --> 01:42:52,873
C'est un homme bien.
1641
01:42:53,948 --> 01:42:56,542
Il serait d'accord.
1642
01:43:58,313 --> 01:44:00,145
Pardonne-moi.
1643
01:44:24,606 --> 01:44:26,404
Enchantée.
1644
01:44:31,646 --> 01:44:32,636
Tenez.
1645
01:44:33,748 --> 01:44:37,981
"Elle ressemble Ă une vietnamienne".
1646
01:44:41,389 --> 01:44:42,914
Ça à l'air bon.
1647
01:44:42,957 --> 01:44:45,153
Un autre dîner...
1648
01:44:45,860 --> 01:44:48,693
Joey, t'étais
dans une pièce.
1649
01:44:48,730 --> 01:44:51,825
- C'était comment ?
- Super.
1650
01:44:51,866 --> 01:44:54,301
Je tenais une dinde.
1651
01:44:54,335 --> 01:44:57,498
- T'étais une dinde ?
- Non.
1652
01:45:10,318 --> 01:45:12,184
Je te comprends.
1653
01:45:12,220 --> 01:45:16,521
La vie est dure
si on ne fait pas d'études,
1654
01:45:16,557 --> 01:45:18,286
je sais.
1655
01:45:18,326 --> 01:45:20,954
Je veux que tu saches
1656
01:45:20,995 --> 01:45:22,793
que je suis avec toi.
1657
01:45:22,830 --> 01:45:26,357
- Il s'en remet pas.
- Mais si.
1658
01:45:42,283 --> 01:45:44,445
J'voulais des émaux bleus...
1659
01:45:44,485 --> 01:45:47,113
Mais Ruth a voulu de la...
comment dit-on ?
1660
01:45:47,155 --> 01:45:49,715
De la pierre naturelle.
1661
01:45:49,757 --> 01:45:53,159
- Tu veux de l'aide ?
- Qui veux du café ?
1662
01:45:53,194 --> 01:45:55,356
Pousse-toi, p'pa.
Tu bloques les jets.
1663
01:45:55,396 --> 01:45:57,421
Il reste plein de desserts.
95821