Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,083 --> 00:00:36,083
G-G-Good morning!
2
00:00:36,166 --> 00:00:38,125
{\an8}10 DAYS UNTIL FINALS! STUDY HARD!
- Morning, Nene-chan.
3
00:00:38,166 --> 00:00:40,083
{\an8}10 DAYS UNTIL FINALS! STUDY HARD!
- You beat the teacher here.
4
00:00:40,083 --> 00:00:43,083
{\an8}10 DAYS UNTIL FINALS! STUDY HARD!
- Yes! I just made it!
5
00:00:43,166 --> 00:00:44,208
Morning, Nene-chan.
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Morning.
7
00:00:46,041 --> 00:00:47,125
Morning!
8
00:00:50,083 --> 00:00:52,000
What a relief.
9
00:00:52,208 --> 00:00:54,208
Whoa! Yashiro-san,
10
00:00:55,083 --> 00:00:57,041
your hair's a mess.
11
00:00:59,041 --> 00:01:02,041
Did you run here?
Bet that took it out of you.
12
00:01:07,083 --> 00:01:08,083
Morning.
13
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
{\an8}PART VI: MAKE BELIEVE
14
00:01:18,166 --> 00:01:19,166
Ha...
15
00:01:19,208 --> 00:01:21,041
Hanako-kun?!
16
00:01:21,041 --> 00:01:24,000
Uh, no? Amane-kun.
17
00:01:24,041 --> 00:01:25,166
Who's "Hanako-kun"?
18
00:01:27,125 --> 00:01:28,125
What is it?
19
00:01:29,000 --> 00:01:31,166
PAT PAT
- What are you doing in my classroom?!
What are you after?!
20
00:01:31,208 --> 00:01:32,166
PAT PAT
- What about your bathroom?!
- Hey, not so clo—
21
00:01:32,208 --> 00:01:35,208
PAT PAT
- And why are you dressed like that?!
- Hey, not so clo—
22
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
PAT PAT
- That tickles.
23
00:01:37,041 --> 00:01:40,125
Huh? You're... not see-through?
24
00:01:40,166 --> 00:01:42,041
Just so you know,
25
00:01:43,041 --> 00:01:45,083
everyone's staring at us.
26
00:01:46,041 --> 00:01:47,041
Nene-chan?
27
00:01:47,041 --> 00:01:48,166
A-A-Aoi...
28
00:01:49,000 --> 00:01:50,166
Hanako-kun's a ghost!
29
00:01:50,166 --> 00:01:53,000
Aoi and my classmatesshouldn't be able to see him!
30
00:01:54,083 --> 00:01:56,000
It... It's not what it looks like!
31
00:01:56,041 --> 00:01:59,000
You and Yugi-kun sure are inseparable.
32
00:01:59,041 --> 00:02:00,125
Not really.
33
00:02:01,125 --> 00:02:03,166
You can see Hanako-kun?
34
00:02:03,166 --> 00:02:06,041
Hanako? Is that your nickname for Yugi-kun?
35
00:02:06,041 --> 00:02:09,125
SPACE
- Yugi-kun, I brought that book
you wanted to read.
36
00:02:09,208 --> 00:02:11,125
You did? All right!
37
00:02:11,166 --> 00:02:14,125
Wh-What the heck is going on?!
38
00:02:15,166 --> 00:02:22,000
They shouldn't be able to see Hanako-kun,and I thought Akane-kun hated him.
39
00:02:23,125 --> 00:02:30,041
Everyone's treating Hanako-kunlike a regular classmate!
40
00:02:30,166 --> 00:02:32,125
You think so, too, right, Yashiro-san?
41
00:02:32,125 --> 00:02:35,083
- Huh?
- About those two.
42
00:02:35,125 --> 00:02:37,166
Real lovebirds, right?
43
00:02:37,208 --> 00:02:39,125
Ao-chan! I love you!
44
00:02:39,125 --> 00:02:40,166
Let's go out already!
45
00:02:40,208 --> 00:02:42,000
Uh... Not a chance.
46
00:02:43,125 --> 00:02:44,125
Yashiro-san?
47
00:02:45,208 --> 00:02:47,166
- G-Get away from me!
- Huh?
48
00:02:49,000 --> 00:02:50,125
E-Excuse me?!
49
00:02:50,125 --> 00:02:54,041
I don't know what you're plotting,
but you won't fool me!
50
00:02:54,083 --> 00:02:55,125
You must be an impostor!
51
00:02:55,166 --> 00:02:58,000
I swear I'll find out who
you really are and—
52
00:02:58,041 --> 00:02:59,208
I don't really get it,
53
00:03:00,083 --> 00:03:02,000
but man, your hair's a disaster.
54
00:03:02,041 --> 00:03:04,000
Huh? What?! No way!
55
00:03:04,083 --> 00:03:05,166
It's all tangled!
56
00:03:05,166 --> 00:03:07,083
Aoi!
57
00:03:07,083 --> 00:03:08,125
She dumped you, huh?
58
00:03:08,166 --> 00:03:09,208
- Can it, Yamabuki.
- Are you okay?
59
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Help me get these out!
60
00:03:11,041 --> 00:03:12,166
Turn around for a sec.
61
00:03:14,125 --> 00:03:15,125
Does this hurt?
62
00:03:15,125 --> 00:03:16,208
Nope!
63
00:03:17,000 --> 00:03:18,125
There, all better.
64
00:03:18,125 --> 00:03:20,208
Thanks, Aoi...
65
00:03:28,083 --> 00:03:31,041
{\an8}MORI OUGAI - THE BOAT ON THE RIVER TAKASE
- "At sunset that day, the wind died
66
00:03:31,083 --> 00:03:32,083
{\an8}"At sunset that day, the wind died
67
00:03:32,125 --> 00:03:37,125
{\an8}and thin clouds blanketed the sky,
blurring the moon's outline,
68
00:03:37,125 --> 00:03:40,125
while the creeping heat
of summer seemed to mist up
69
00:03:40,166 --> 00:03:42,083
- from both banks and the riverbed that night."
- This makes no sense!
70
00:03:42,083 --> 00:03:45,083
- from both banks and the riverbed that night."
- How can Hanako-kun takeclasses like a normal student?
71
00:03:45,083 --> 00:03:48,083
- from both banks and the riverbed that night."
- I mean, he's a ghost!
72
00:03:48,125 --> 00:03:50,041
Well done.
73
00:03:51,125 --> 00:03:54,083
- Is he a fake after all?!
- Next, Yashiro-san.
74
00:03:54,125 --> 00:03:57,125
- Or is Hanako-kun just messing with me?!
- Next, Yashiro-san.
75
00:04:00,166 --> 00:04:02,166
Keep it together, Yashiro Nene.
76
00:04:03,000 --> 00:04:06,125
I've sorted out apparition trouble
more times than I can count.
77
00:04:06,125 --> 00:04:09,083
{\an8}AMANE-KUN = HANAKO-KUN??
- I'll get to the bottom of this!
- Hello?
78
00:04:09,083 --> 00:04:11,125
{\an8}AMANE-KUN = HANAKO-KUN??
- I will! Whatever it takes!
- Hello?
79
00:04:11,125 --> 00:04:13,041
{\an8}AMANE-KUN = HANAKO-KUN??
- Are you all right?
80
00:04:14,125 --> 00:04:16,125
Girls, take a five-minute break!
81
00:04:20,000 --> 00:04:20,208
Nice pass!
82
00:04:21,000 --> 00:04:22,125
Go for it, Yugi!
83
00:04:22,166 --> 00:04:24,041
Yamabuki, stop him!
84
00:04:24,083 --> 00:04:30,083
Aoi, has Hana—I mean, Amane-kun
always been in our class?
85
00:04:30,125 --> 00:04:32,166
You mean Yugi Amane-kun, right?
86
00:04:32,166 --> 00:04:36,208
He's good at geoscience, he has a
twin brother in the class next door,
87
00:04:37,166 --> 00:04:38,166
and...
88
00:04:42,083 --> 00:04:43,083
All right!
89
00:04:43,083 --> 00:04:44,166
- Nice shot!
- Yay!
90
00:04:44,208 --> 00:04:46,000
Way to go, Yugi!
91
00:04:46,083 --> 00:04:50,166
...he's surprisingly good at sports,
considering his height.
92
00:04:51,166 --> 00:04:53,125
He'd be kind of a catch.
93
00:04:56,000 --> 00:04:57,208
U-Uh-huh.
94
00:04:58,166 --> 00:05:01,166
Yashiro-san! Come on!
95
00:05:01,166 --> 00:05:03,125
Huh? Wh-What is it?
96
00:05:04,041 --> 00:05:07,041
Yeah! High five!
97
00:05:07,208 --> 00:05:09,208
Did you see me score that goal?!
98
00:05:10,000 --> 00:05:11,041
Wasn't it awesome?!
99
00:05:11,083 --> 00:05:13,166
U-Uh... Yeah.
100
00:05:15,041 --> 00:05:17,041
Man, I'm boiling out here.
101
00:05:23,166 --> 00:05:26,125
He's hydrating. But he's a ghost!
102
00:05:27,125 --> 00:05:32,041
O-Oh, no. He really does seemlike a normal classmate.
103
00:05:32,125 --> 00:05:33,083
Nene-chan?
104
00:05:33,125 --> 00:05:36,125
Ao-chan! Did you see my
love-powered overhead kick?
105
00:05:36,166 --> 00:05:37,208
Yashiro-san?
106
00:05:41,125 --> 00:05:42,125
Wait...
107
00:05:42,125 --> 00:05:45,083
Did our school always have that tower?
108
00:05:45,083 --> 00:05:46,125
The tower?
109
00:05:46,125 --> 00:05:49,208
Yeah. It's been here at least
as long as we have, right?
110
00:05:50,041 --> 00:05:52,166
Yeah. It's always been under construction.
111
00:05:52,208 --> 00:05:55,125
But I hear it'll be finished soon.
112
00:05:56,125 --> 00:06:00,083
I don't think there was a towerthere yesterday...
113
00:06:01,083 --> 00:06:02,166
Girls, line up!
114
00:06:02,166 --> 00:06:04,083
I'll time your 400-meter dashes!
115
00:06:04,166 --> 00:06:06,000
Let's go, Nene-chan.
116
00:06:06,000 --> 00:06:07,083
Oh, right.
117
00:06:08,041 --> 00:06:09,041
Good luck!
118
00:06:09,125 --> 00:06:10,125
Thanks!
119
00:06:13,083 --> 00:06:15,208
I won't let him fool me! I won't!
120
00:06:20,000 --> 00:06:21,125
Evil spirit, begone!
121
00:06:21,166 --> 00:06:24,083
Out! Out! Out!
122
00:06:24,083 --> 00:06:26,041
- Out! Out! Out!
- Enough already!
123
00:06:26,041 --> 00:06:28,041
Seriously, what's wrong with you today?!
124
00:06:28,125 --> 00:06:29,125
You pinch me out of nowhere!
125
00:06:29,166 --> 00:06:32,083
You keep showing me pictures
of donuts I can't even eat!
126
00:06:32,125 --> 00:06:34,125
You try to drag me into the girls' bathroom!
127
00:06:34,208 --> 00:06:35,208
This is nuts.
128
00:06:36,125 --> 00:06:38,166
It is not nuts. It's normal.
129
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
You call dumping salt on me
during lunch break normal?
130
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
Well...
131
00:06:43,208 --> 00:06:47,041
I figured if you were an apparition,it'd get a reaction.
132
00:06:48,208 --> 00:06:50,000
Listen, Yashiro-san,
133
00:06:50,166 --> 00:06:52,125
do you hate me for some reason?
134
00:06:52,166 --> 00:06:54,125
O-Of course not.
135
00:06:54,125 --> 00:06:58,125
{\an8}PINCHING, CALLING HIM AN EVIL SPIRIT,
- But now I stop to think about it,isn't everything I've done
136
00:06:58,125 --> 00:07:00,000
{\an8}THROWING SALT ON HIM
137
00:07:00,041 --> 00:07:01,125
{\an8}BASICALLY JUST BULLYING
- basically just bullying?!
138
00:07:01,125 --> 00:07:02,125
{\an8}JUST DON'T DO IT!
139
00:07:03,000 --> 00:07:05,125
Sorry! I didn't mean it like that!
140
00:07:05,125 --> 00:07:07,208
It's fine. Don't force yourself.
141
00:07:08,000 --> 00:07:11,041
I mean it! I don't hate you!
142
00:07:11,166 --> 00:07:14,125
You don't? Really?
143
00:07:14,125 --> 00:07:15,125
Yeah!
144
00:07:16,041 --> 00:07:17,166
- So you like me?
- Yeah!
145
00:07:22,000 --> 00:07:23,166
Yeah?
146
00:07:27,000 --> 00:07:28,041
Okay.
147
00:07:28,125 --> 00:07:30,125
{\an8}HAMSTER WARS IN SPACE
- Here.
148
00:07:30,125 --> 00:07:32,166
{\an8}I got tickets for two.
149
00:07:33,083 --> 00:07:35,208
You're into this sort of thing,
right, Yashiro-san?
150
00:07:36,166 --> 00:07:41,125
If you don't hate me,
wanna go see it? This Sunday?
151
00:07:43,000 --> 00:07:45,166
{\an8}HAMSTER WARS IN SPACE
- Y-Y-You mean, like,
152
00:07:46,166 --> 00:07:49,083
a date?
153
00:07:52,083 --> 00:07:53,166
Yeah, I do.
154
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
What's up?
155
00:07:56,125 --> 00:07:58,125
Don't bother Yugi right now.
156
00:08:01,041 --> 00:08:03,000
- So, anyway...
- Huh?
157
00:08:03,166 --> 00:08:06,166
Think about it.
158
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
See you.
159
00:08:10,083 --> 00:08:13,166
Oh, wow, Nene-chan! You've got a date!
160
00:08:14,083 --> 00:08:18,166
But Hanako-kun's a ghost.
Can he even leave the school?
161
00:08:18,166 --> 00:08:21,125
Honestly, Nene. Are you
still going on about that?
162
00:08:21,166 --> 00:08:22,166
Oh, I know.
163
00:08:22,208 --> 00:08:24,208
You ran late this morning.
164
00:08:24,208 --> 00:08:26,208
I bet you had a weird dream.
165
00:08:27,208 --> 00:08:28,208
A dream?
166
00:08:31,083 --> 00:08:34,208
This sure doesn't seem real. Though...
167
00:08:36,125 --> 00:08:37,166
It hurts.
168
00:08:39,125 --> 00:08:41,041
When I really think about it,
169
00:08:41,083 --> 00:08:45,208
the story of a School Wonder andhis assistant seems even less real.
170
00:08:48,041 --> 00:08:49,041
What should I do?
171
00:08:53,000 --> 00:08:58,125
Hanako-kun's hand felt warm, like mine.
172
00:09:06,125 --> 00:09:08,041
It was a normal morning.
173
00:09:08,208 --> 00:09:14,000
Except I had morning duty,so I came to school early.
174
00:09:14,125 --> 00:09:18,000
I grabbed the log from the staffoffice and headed to class.
175
00:09:18,083 --> 00:09:19,125
And then...
176
00:09:21,125 --> 00:09:23,125
Morning, Minamoto-kun.
177
00:09:24,083 --> 00:09:25,041
Huh?
178
00:09:27,000 --> 00:09:29,083
...he was in my classroom.
179
00:09:34,000 --> 00:09:36,041
That's right. Well done.
180
00:09:37,166 --> 00:09:39,125
Nice going, Sousuke!
181
00:09:40,000 --> 00:09:41,166
Piece of cake!
182
00:09:43,000 --> 00:09:44,166
What's up, Minamoto-kun?
183
00:09:44,208 --> 00:09:48,041
Did my lovely face open
a new door in your heart?
184
00:09:49,000 --> 00:09:50,125
Oh, okay.
185
00:09:50,166 --> 00:09:52,000
I finally get it.
186
00:09:52,125 --> 00:09:54,041
You're the other one, right?
187
00:09:54,083 --> 00:09:56,125
And you used your School Wonder powers.
188
00:09:56,125 --> 00:09:58,083
- Huh?
- You heard me!
189
00:09:58,125 --> 00:10:02,000
You're using your School Wonder powers
to fake being human, aren't you?!
190
00:10:02,000 --> 00:10:05,041
- Hey! No swapping answers!
- "School Wonder"? Are you okay in the head?
191
00:10:05,125 --> 00:10:07,083
Wait, are you one of those guys?
192
00:10:07,125 --> 00:10:10,083
Like, "My right earring aches
with a terrible power"?
193
00:10:10,125 --> 00:10:12,208
Haven't you grown out of that crap yet?
194
00:10:13,000 --> 00:10:15,083
Quit daydreaming, loser!
195
00:10:15,083 --> 00:10:16,125
Mitsuba!
196
00:10:16,166 --> 00:10:21,000
I don't know what you're up to,
but watch out!
197
00:10:21,166 --> 00:10:23,166
Now that you're in my class...
198
00:10:26,125 --> 00:10:29,208
I'll never let you go back to him!
199
00:10:32,166 --> 00:10:34,166
What are you talking about, Kou?
200
00:10:34,208 --> 00:10:35,208
Did you get enough sleep?
201
00:10:36,000 --> 00:10:39,166
- Did my charms seriously drive you mad?
- Can it!
202
00:10:39,166 --> 00:10:42,083
Minamoto-kun! Mitsuba-kun! No fighting!
203
00:10:42,083 --> 00:10:44,125
{\an8}ELECTROLYSIS OF WATER
204
00:10:44,208 --> 00:10:46,125
Watch out, Mitsuba-kun.
205
00:10:46,125 --> 00:10:48,041
I mean, what if it blows up?
206
00:10:48,083 --> 00:10:50,041
I know. I'm scared, too.
207
00:10:51,166 --> 00:10:54,125
Are you glaring at Sousuke again?
208
00:10:54,125 --> 00:10:58,000
Man, Kou. Don't pick on the guy so much.
209
00:10:58,000 --> 00:10:59,083
I'm not picking on him.
210
00:10:59,125 --> 00:11:01,041
Come on. Try to get along with him.
211
00:11:01,041 --> 00:11:04,000
We've been buddies since first year.
212
00:11:04,041 --> 00:11:07,041
He was in a different class
for second year, though.
213
00:11:07,041 --> 00:11:08,041
Second year?
214
00:11:10,041 --> 00:11:13,125
Didn't something happen in the winter
of our second year?
215
00:11:16,083 --> 00:11:17,166
Like what?
216
00:11:22,041 --> 00:11:23,041
What's wrong?!
217
00:11:26,041 --> 00:11:28,083
It... It blew up.
218
00:11:28,083 --> 00:11:30,000
Wh-What do I do?
219
00:11:30,041 --> 00:11:32,041
Whoa! It really got you!
220
00:11:32,166 --> 00:11:34,000
Want my hankie?
221
00:11:34,041 --> 00:11:35,041
Gimme that!
222
00:11:35,083 --> 00:11:36,208
Mitsuba, show me your hand.
223
00:11:39,041 --> 00:11:40,125
It hurts!
224
00:11:40,166 --> 00:11:43,041
Grin and bear it. It'll be over in no time.
225
00:11:46,041 --> 00:11:47,000
Let's see the nurse.
226
00:11:47,041 --> 00:11:48,083
Huh? Oh, right.
227
00:11:48,125 --> 00:11:50,000
Keep an eye on him, Minamoto.
228
00:11:51,208 --> 00:11:53,166
I can get to the nurse's office on my own.
229
00:11:54,083 --> 00:11:56,208
Are you one of those high-strung types?
230
00:11:57,041 --> 00:11:58,166
No, not really...
231
00:12:00,041 --> 00:12:01,166
I smelled blood.
232
00:12:03,000 --> 00:12:04,125
His hand's warm, too.
233
00:12:05,125 --> 00:12:06,208
It makes no sense.
234
00:12:07,000 --> 00:12:10,083
I can tell Hanako and Spider-guyare apparitions,
235
00:12:10,125 --> 00:12:12,125
but I don't get that from him at all.
236
00:12:13,166 --> 00:12:14,166
Almost...
237
00:12:15,041 --> 00:12:17,083
like he's really alive.
238
00:12:18,083 --> 00:12:22,125
Does this mean... he turned human?
239
00:12:23,000 --> 00:12:24,166
- Minamoto-kun?
- Or...
240
00:12:25,041 --> 00:12:27,208
did the other Mitsuba come back to life?
241
00:12:29,041 --> 00:12:30,166
What's up?
242
00:12:42,083 --> 00:12:44,083
What a drag.
243
00:12:46,000 --> 00:12:49,208
{\an8}AN EVERYDAY SCENE
TOILET-BOUND HANAKO-KUN 2
244
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
{\an8}TOILET-BOUND HANAKO-KUN 2
245
00:12:58,083 --> 00:13:02,041
Stop that, Hana—uh, Amane-kun.
246
00:13:02,125 --> 00:13:04,125
You're acting weird, Yashiro-san.
247
00:13:04,125 --> 00:13:06,125
What're you making such a fuss for?
248
00:13:07,000 --> 00:13:10,041
You loved it last time.
249
00:13:10,041 --> 00:13:12,041
Ah. No.
250
00:13:13,041 --> 00:13:16,083
If we do that, I'll...!
251
00:13:17,041 --> 00:13:18,125
No!
252
00:13:18,125 --> 00:13:20,125
Anything but cleaning the pool!
253
00:13:20,166 --> 00:13:24,083
- I'll turn into a fish!
- Would it kill you to make sense?!
254
00:13:24,166 --> 00:13:28,083
You promised to help out
when I asked you the other day!
255
00:13:28,125 --> 00:13:30,000
I said that?
256
00:13:30,000 --> 00:13:31,125
Yeah, you did.
257
00:13:31,166 --> 00:13:35,041
We need a few volunteers from every class.
258
00:13:35,083 --> 00:13:38,125
I asked Minamoto, too,
but we're still short-handed.
259
00:13:38,208 --> 00:13:41,125
Minamoto?! You don't mean...
260
00:13:41,125 --> 00:13:44,083
{\an8}POOL CLEANING NOTICE - VOLUNTEERS NEEDED
MINAMOTO, YOKOO, MITSUBA, SATOU
- Oh, not the big brother. The little one.
261
00:13:44,125 --> 00:13:45,125
Kou-kun!
262
00:13:45,166 --> 00:13:46,166
Of course!
263
00:13:46,208 --> 00:13:51,000
Maybe talking to Kou-kun can help mefigure out what's going on!
264
00:13:51,083 --> 00:13:52,125
I'll do it!
265
00:13:53,000 --> 00:13:54,125
Wait for me, Kou-kun!
266
00:14:02,208 --> 00:14:06,041
Kou-kun!
267
00:14:06,125 --> 00:14:09,125
Senpai!
268
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
- Hanako-kun's a ghost, right?!
- Mitsuba's a ghost, right?!
269
00:14:16,041 --> 00:14:18,125
Finally, someone gets it!
270
00:14:18,125 --> 00:14:20,166
- Come on. Check this out.
- Yokoo-kun, wait up!
271
00:14:21,208 --> 00:14:23,041
It's weird!
272
00:14:23,041 --> 00:14:26,125
Everyone thinks Hanako-kun is in our class.
273
00:14:26,208 --> 00:14:29,041
Same here with Mitsuba.
274
00:14:30,125 --> 00:14:34,125
But maybe we're the ones
who are being weird.
275
00:14:34,125 --> 00:14:35,125
Huh?
276
00:14:35,208 --> 00:14:37,125
I mean, well, to be honest,
277
00:14:38,041 --> 00:14:41,083
he acts like he's always been a student.
278
00:14:42,041 --> 00:14:44,208
Maybe he really has.
279
00:14:45,000 --> 00:14:47,166
Maybe... it'd be better that way.
280
00:14:48,125 --> 00:14:49,125
Kou-kun...
281
00:14:52,166 --> 00:14:55,083
- Wh-What the?! What gives?!
- It's freezing! And wet!
282
00:14:56,208 --> 00:14:58,208
That's what you get for slacking off.
283
00:15:03,166 --> 00:15:07,083
- No! I'm gonna turn into a fish! A fish!
- Senpai!
284
00:15:07,083 --> 00:15:08,208
- No! I'm gonna turn into a fish! A fish!
- A fish?
285
00:15:08,208 --> 00:15:10,000
Huh?
286
00:15:10,041 --> 00:15:14,166
I got wet, so how come
I'm not getting scaly?
287
00:15:15,041 --> 00:15:17,166
{\an8}* DUE TO THE MERMAID'S CURSE,
NENE-CHAN TURNS INTO A FISH WHEN WET
288
00:15:17,208 --> 00:15:19,083
You okay?
289
00:15:19,083 --> 00:15:20,125
Yashiro-san?
290
00:15:24,041 --> 00:15:26,166
I was right! No scales!
291
00:15:27,041 --> 00:15:31,166
Maybe it's part of this wholeHanako-kun-turning-human thing?
292
00:15:32,083 --> 00:15:33,166
I don't know.
293
00:15:34,041 --> 00:15:35,125
But for now...
294
00:15:35,166 --> 00:15:37,083
Woo-hoo!
295
00:15:37,083 --> 00:15:39,041
It was such a low-key hassle!
296
00:15:39,083 --> 00:15:41,000
Now I can wash stuff all I want!
297
00:15:41,041 --> 00:15:43,125
I can take a bath whenever I want!
298
00:15:43,125 --> 00:15:46,083
Nene-chan! Guys!
We're about to start scrubbing!
299
00:15:50,166 --> 00:15:54,041
Okay, everyone. On your marks.
300
00:15:54,166 --> 00:15:55,166
Ready.
301
00:15:56,083 --> 00:15:57,083
Start!
302
00:16:29,166 --> 00:16:31,083
I'm beat.
303
00:16:32,000 --> 00:16:33,041
Here, Senpai.
304
00:16:34,041 --> 00:16:36,041
You're sure? Thanks.
305
00:16:36,166 --> 00:16:37,166
Mind if I sit with you?
306
00:16:37,208 --> 00:16:39,083
Nope! Here!
307
00:16:42,125 --> 00:16:45,041
It's so nice and cold!
308
00:16:49,083 --> 00:16:50,083
Senpai.
309
00:16:50,125 --> 00:16:51,125
Yes?
310
00:16:53,208 --> 00:16:57,000
About what we were talking about before...
311
00:16:57,083 --> 00:16:59,000
Where's my drink?
312
00:16:59,166 --> 00:17:00,166
Mitsuba-kun?!
313
00:17:00,166 --> 00:17:04,083
What are you two whispering about,
all secret-like?
314
00:17:04,166 --> 00:17:06,125
Not something dirty?!
315
00:17:06,125 --> 00:17:08,208
The poolside! Summer! Private lessons!
316
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
A dirty daikon and an
erotic earring! Is that it?!
317
00:17:11,041 --> 00:17:13,125
Take this and get lost.
318
00:17:13,166 --> 00:17:14,208
Nice and cool.
319
00:17:16,041 --> 00:17:18,000
Don't drink 'em all yourself.
320
00:17:18,041 --> 00:17:21,125
Yay! Yokoo-kun! Satou-kun!
321
00:17:22,041 --> 00:17:24,166
Here. Presents from the
lame-ass-earring guy.
322
00:17:24,166 --> 00:17:25,208
Pick your poison.
323
00:17:26,000 --> 00:17:27,041
Nice! Cola for me.
324
00:17:27,041 --> 00:17:28,125
I'll take tea.
325
00:17:28,125 --> 00:17:29,166
You sure are good friends.
326
00:17:29,166 --> 00:17:32,166
No, nothing like that.
327
00:17:34,166 --> 00:17:37,166
Was that tower really there before?
328
00:17:38,041 --> 00:17:40,208
I know. I'll ask.
329
00:17:41,125 --> 00:17:42,125
Kou-ku—
330
00:17:43,083 --> 00:17:44,166
Huh? That girl...
331
00:17:44,166 --> 00:17:46,125
Something wrong?
332
00:17:47,041 --> 00:17:49,125
That girl over there. Who is she?
333
00:17:49,166 --> 00:17:52,041
She's not wearing our uniform.
334
00:17:52,083 --> 00:17:55,125
What's she doing? Sketching?
335
00:17:55,166 --> 00:17:58,000
Nene-chan! What's up?
336
00:17:58,041 --> 00:18:01,041
You see that girl drawing over the—
337
00:18:01,083 --> 00:18:02,083
Huh?
338
00:18:03,083 --> 00:18:04,083
She's gone.
339
00:18:04,208 --> 00:18:06,208
What about a girl?
340
00:18:07,083 --> 00:18:13,000
Well, she wasn't wearing our
uniform, so I just wondered.
341
00:18:13,041 --> 00:18:15,208
A girl in a strange uniform?
342
00:18:16,000 --> 00:18:17,166
And she was drawing?
343
00:18:18,083 --> 00:18:19,208
Maybe...
344
00:18:19,208 --> 00:18:21,208
You saw Shijima-san?
345
00:18:21,208 --> 00:18:23,125
Shijima-san?
346
00:18:23,166 --> 00:18:26,083
Yeah. Shijima-san of the Art Room.
347
00:18:26,166 --> 00:18:30,166
She was great at painting,
but she died before graduating.
348
00:18:30,166 --> 00:18:34,083
They say even though she
died and became a ghost,
349
00:18:34,125 --> 00:18:37,166
she still haunts the school,
painting more of the pictures she loved.
350
00:18:38,083 --> 00:18:40,000
How did she die?
351
00:18:40,041 --> 00:18:41,083
That's the thing.
352
00:18:41,083 --> 00:18:46,125
Rumor has it that her family
wouldn't let her become an artist.
353
00:18:46,208 --> 00:18:49,083
She could only keep painting
until she graduated,
354
00:18:49,125 --> 00:18:52,166
so she killed herself
while she was still in school.
355
00:19:01,000 --> 00:19:02,083
Failures.
356
00:19:04,166 --> 00:19:06,000
Time to start over.
357
00:19:09,208 --> 00:19:11,125
- Huh?
- Senpai, get back!
358
00:19:13,000 --> 00:19:16,041
Aoi? Akane-kun?
359
00:19:24,125 --> 00:19:26,125
What happened? Is something wrong?
360
00:19:26,166 --> 00:19:29,166
A-Aoi-senpai and Akane-senpai just...
361
00:19:30,041 --> 00:19:31,083
Oh...
362
00:19:34,166 --> 00:19:36,083
Oh, that's it?
363
00:19:36,083 --> 00:19:38,166
- They just got torn up.
- Yeah.
364
00:19:38,208 --> 00:19:41,208
Don't worry. They'll be back
to their usual selves in no time.
365
00:19:42,000 --> 00:19:44,125
You scared me, screaming
your heads off like that.
366
00:19:44,166 --> 00:19:46,083
I'll snap a photo for the occasion.
367
00:19:47,166 --> 00:19:49,125
H-Huh?
368
00:19:49,125 --> 00:19:50,125
Wait.
369
00:19:50,125 --> 00:19:54,000
Why are you all acting like this is normal?
370
00:19:54,041 --> 00:19:56,083
I mean, it happens all the time.
371
00:19:56,125 --> 00:19:59,041
- Right?
- Come on. Let's clean up.
372
00:19:59,083 --> 00:20:01,000
I got worked up over nothing.
373
00:20:01,125 --> 00:20:02,125
What's going on?
374
00:20:03,041 --> 00:20:05,041
This is nuts... isn't it?
375
00:20:06,083 --> 00:20:08,166
Y-You think so, too?
376
00:20:08,166 --> 00:20:10,000
It's weird, right?
377
00:20:10,125 --> 00:20:12,125
This isn't normal, is it?
378
00:20:12,166 --> 00:20:13,125
Senpai...
379
00:20:13,166 --> 00:20:14,208
Hey!
380
00:20:15,000 --> 00:20:19,166
Daikon-senpai! Minamoto-kun!
Less flirting, more cleaning!
381
00:20:19,166 --> 00:20:21,208
It's a lot more work for us with you gone!
382
00:20:21,208 --> 00:20:23,125
- Hey! Wait a sec!
- Come on! Back to work!
383
00:20:23,125 --> 00:20:25,125
- I said, wait! Mitsuba!
- Come on! Back to work!
384
00:20:26,000 --> 00:20:27,166
Doesn't it bother you?!
385
00:20:27,208 --> 00:20:29,041
You've gotta know this is messed up!
386
00:20:30,083 --> 00:20:33,083
Yeah. It is messed up.
387
00:20:33,208 --> 00:20:35,000
Hey! Minamoto-ku—
388
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
I wasn't...
389
00:20:36,208 --> 00:20:39,041
I wasn't sure at first.
390
00:20:39,166 --> 00:20:41,125
I thought maybe he'd come back to life.
391
00:20:42,000 --> 00:20:44,041
That maybe Mitsuba got his wish.
392
00:20:44,166 --> 00:20:45,166
But that's not it!
393
00:20:46,041 --> 00:20:48,125
It's all, I dunno...
394
00:20:48,125 --> 00:20:50,125
Everything feels off.
395
00:20:50,208 --> 00:20:52,041
"Off"?
396
00:20:52,083 --> 00:20:54,041
Like this is all—
397
00:20:54,041 --> 00:20:55,125
Stop it!
398
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Mitsuba-kun?
399
00:20:57,208 --> 00:21:00,041
So what if it is?
400
00:21:00,041 --> 00:21:01,125
You're such a pain.
401
00:21:01,166 --> 00:21:03,166
Who cares...
402
00:21:05,083 --> 00:21:07,125
if this world isn't real?!
403
00:21:08,166 --> 00:21:10,041
The world...
404
00:21:10,083 --> 00:21:12,125
...isn't real?
405
00:21:14,083 --> 00:21:16,208
So you do know something.
406
00:21:17,000 --> 00:21:19,125
Huh? Umm...
407
00:21:20,083 --> 00:21:21,125
Wait, Mitsuba-kun!
408
00:21:22,125 --> 00:21:24,000
Hold it, Mitsuba!
409
00:21:25,000 --> 00:21:26,208
Mitsuba-kun! What do you mean?!
410
00:21:27,041 --> 00:21:28,041
Oh, Kou...
411
00:21:28,083 --> 00:21:29,125
He's at it again.
412
00:21:36,125 --> 00:21:38,125
Have you ever heard this rumor?
413
00:21:39,083 --> 00:21:41,125
FOUR
- It's about Shijima-san of the Art Room,
414
00:21:42,083 --> 00:21:47,000
a girl who loved to paintbut died before graduating.
415
00:21:47,208 --> 00:21:51,166
The wonderful, make-believeworlds she paints grant any wish,
416
00:21:51,208 --> 00:21:54,208
no matter how impossibleit would be in real life.
417
00:21:56,000 --> 00:21:57,166
But be careful.
418
00:21:57,208 --> 00:22:02,041
Once one sucks you in, you can nevergo back to the real world again.
419
00:22:02,125 --> 00:22:06,041
You'll be stuck wanderingthe same moment for eternity.
420
00:23:46,000 --> 00:23:46,208
{\an8}MAKE SENSE
421
00:23:47,000 --> 00:23:49,083
Next time: "Make Sense."
27884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.