Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:08,960
SAY NO TO PIRACY, SUPPORT ORIGINALS
2
00:01:37,280 --> 00:01:42,800
ADAPTED FROM XI XING’S NOVEL
QUEEN CHU ON QIDIAN.COM
3
00:02:03,520 --> 00:02:05,120
LUOCHENG
4
00:02:05,200 --> 00:02:07,120
PRUDENCE AND PERSISTENCE
5
00:02:08,479 --> 00:02:11,080
Your Highness, Luocheng is less
than a hundred li from the Capital.
6
00:02:11,720 --> 00:02:14,800
I shall grant the local noble families
three days to present themselves.
7
00:02:15,400 --> 00:02:19,480
I intend to entrust the administration
of this city to their heirs.
8
00:02:19,560 --> 00:02:20,960
Naturally,
9
00:02:21,040 --> 00:02:23,600
you know how to deal with those
who defy our orders.
10
00:02:23,680 --> 00:02:24,880
Rest assured, Your Highness.
11
00:02:24,960 --> 00:02:26,840
Mr. Ning has provided the roster
of the noble families along our route.
12
00:02:26,920 --> 00:02:28,000
I guarantee not a single soul
shall escape.
13
00:02:28,840 --> 00:02:29,960
How many troops do we have ahead?
14
00:02:31,120 --> 00:02:32,760
The prefecture holds
about 20,000 garrisoned troops,
15
00:02:32,840 --> 00:02:34,360
and the Capital
is deploying reinforcements.
16
00:02:34,440 --> 00:02:35,560
Yet, they pose no true threat.
17
00:02:35,640 --> 00:02:36,600
Should they resist,
18
00:02:36,680 --> 00:02:39,120
we shall crush them in a battle
and march straight into the Capital.
19
00:02:39,720 --> 00:02:41,440
Furthermore, there are a few
other matters.
20
00:02:41,520 --> 00:02:42,800
Speak.
21
00:02:42,880 --> 00:02:44,360
The Grand Princess has entered
the Prince of Xiaonan's Residence alone.
22
00:02:44,440 --> 00:02:46,640
She is leveraging Your Highness's life
to demand His Lordship's retreat.
23
00:02:49,880 --> 00:02:52,400
RULE BY RIGHT, REALM AT PEACE
24
00:02:52,480 --> 00:02:53,880
She likely fails to realize
25
00:02:55,600 --> 00:02:57,520
how ruthless the imperial family can be.
26
00:02:57,600 --> 00:03:00,360
In the struggle for power,
even the bonds of blood
27
00:03:00,880 --> 00:03:03,360
are nothing but pawns to be sacrificed.
28
00:03:03,440 --> 00:03:06,560
Did she truly believe
she could threaten Father?
29
00:03:07,840 --> 00:03:10,080
Secret intelligence from the Capital
reports that Xie Yanfang has drafted
30
00:03:10,160 --> 00:03:11,800
an imperial edict
to condemn Chu Lan's clan,
31
00:03:11,880 --> 00:03:12,720
but has yet to issue it.
32
00:03:18,240 --> 00:03:21,840
What a ruthless man he is.
33
00:03:23,800 --> 00:03:25,920
Zhao has evidently misplaced her trust.
34
00:03:26,800 --> 00:03:28,520
The moment Chu Ling perished,
35
00:03:28,600 --> 00:03:30,680
Xie began making a blood sacrifice
of the Chu Family.
36
00:03:30,760 --> 00:03:32,680
There is another matter.
37
00:03:34,560 --> 00:03:36,680
Chu Lan and his family have vanished.
38
00:03:39,960 --> 00:03:41,240
They fled?
39
00:03:44,800 --> 00:03:45,920
That serves us well.
40
00:03:46,520 --> 00:03:50,120
Had Chu Lan remained in the Capital,
he would have become a constraint upon us.
41
00:03:51,960 --> 00:03:52,840
Nonetheless,
42
00:03:52,920 --> 00:03:55,960
that idiot is far too incompetent
to have fled the Capital on his own.
43
00:03:56,760 --> 00:03:58,560
Chu Zhao must have orchestrated
this in secret.
44
00:03:59,160 --> 00:04:00,000
What then is our course?
45
00:04:01,800 --> 00:04:03,720
It is best that this leverage
remains in our hands.
46
00:04:03,800 --> 00:04:07,040
Dispatch the order
to seal all primary routes.
47
00:04:07,120 --> 00:04:09,080
Chu Lan and his family
must be apprehended.
48
00:04:09,680 --> 00:04:10,880
Understood.
49
00:04:13,880 --> 00:04:16,000
Mr. Deng, the Xiaonan Army
50
00:04:16,079 --> 00:04:17,360
is now less than a hundred li
from the Capital.
51
00:04:17,440 --> 00:04:19,240
The people along the way
are flocking to their ranks.
52
00:04:19,320 --> 00:04:20,920
I fear this might lead to trouble.
53
00:04:22,480 --> 00:04:25,200
Where is the minister dispatched
to deliver the imperial edict to Xiao Xun?
54
00:04:25,280 --> 00:04:28,000
There has been no word
from him to this day.
55
00:04:30,320 --> 00:04:32,000
Xie Yanfang's suspicion was correct.
56
00:04:32,520 --> 00:04:34,240
The dispatch riders were a ruse.
57
00:04:35,240 --> 00:04:37,480
It appears Xiao Xun intends
to use this pretext
58
00:04:37,560 --> 00:04:39,240
to force his entry into the Capital
and stage a coup.
59
00:04:39,320 --> 00:04:41,800
Xiao Xun has been disseminating
rumors along his march,
60
00:04:41,880 --> 00:04:44,520
claiming he comes to defend
His Majesty by command.
61
00:04:45,120 --> 00:04:47,680
He is clearly exploiting public sentiment
62
00:04:47,760 --> 00:04:49,720
to mislead the people.
63
00:04:49,800 --> 00:04:52,600
That is precisely my greatest fear,
that the people of the Capital
64
00:04:52,680 --> 00:04:54,080
will also be swayed by his deception.
65
00:04:54,160 --> 00:04:55,800
You must formulate a strategy
without delay, Mr. Deng.
66
00:04:55,880 --> 00:04:59,840
-If he continues deceiving the people--
-Mr. Deng!
67
00:04:59,920 --> 00:05:00,760
Mr. Deng!
68
00:05:01,280 --> 00:05:02,200
Mr. Deng.
69
00:05:03,000 --> 00:05:03,840
Please review this.
70
00:05:10,880 --> 00:05:12,640
Her Highness has entered
the Prince of Xiaonan's Residence alone,
71
00:05:12,720 --> 00:05:14,000
seeking to negotiate their surrender.
72
00:05:15,800 --> 00:05:17,280
A diversion to relieve the Capital?
73
00:05:18,680 --> 00:05:21,280
Her Highness has truly grown
far more audacious than before.
74
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Where is Mr. Xie?
75
00:05:26,840 --> 00:05:27,680
Mr. Deng!
76
00:05:27,760 --> 00:05:28,880
Mr. Deng!
77
00:05:30,760 --> 00:05:32,160
Mr. Deng, a matter of concern has arisen.
78
00:05:32,240 --> 00:05:34,280
Mr. Xie intends to depart
with His Majesty.
79
00:05:34,880 --> 00:05:36,560
-What?
-What? What?
80
00:05:36,640 --> 00:05:37,840
This is preposterous.
81
00:05:37,920 --> 00:05:39,360
He means to flee with His Majesty.
82
00:05:39,440 --> 00:05:41,040
Ludicrous.
83
00:05:44,280 --> 00:05:46,320
His Majesty arrives!
84
00:06:01,840 --> 00:06:03,040
Mr. Xie,
85
00:06:04,240 --> 00:06:06,320
where are you escorting His Majesty?
86
00:06:07,080 --> 00:06:10,240
I am escorting His Majesty
to lead the campaign.
87
00:06:10,840 --> 00:06:12,840
-Absolutely impermissible!
-This must not be allowed!
88
00:06:12,920 --> 00:06:15,080
-Cease this folly, Mr. Xie!
-Nonsense!
89
00:06:15,160 --> 00:06:16,240
Mr. Xie,
90
00:06:16,760 --> 00:06:19,800
are you aware of the sheer peril
of our present circumstances?
91
00:06:19,880 --> 00:06:23,840
That's the precise reason
why His Majesty must lead the army.
92
00:06:24,640 --> 00:06:28,600
The Lord of Xiaonan and his son
are his sworn enemies.
93
00:06:29,200 --> 00:06:31,240
It is only right
that His Majesty avenge his parents.
94
00:06:31,320 --> 00:06:34,040
As the one who sits on the throne,
95
00:06:34,120 --> 00:06:36,120
he must prioritize the state.
96
00:06:36,800 --> 00:06:38,440
Now that the rebels
are misleading the people,
97
00:06:38,520 --> 00:06:41,200
only the announcement
of an imperial campaign
98
00:06:41,280 --> 00:06:43,560
can lay bare their true intentions.
99
00:06:44,400 --> 00:06:46,760
Should the Lord of Xiaonan
and his son retreat,
100
00:06:47,800 --> 00:06:50,600
His Majesty's campaign shall be directed
against the Northern Desert.
101
00:06:51,320 --> 00:06:52,480
Should they refuse to withdraw,
102
00:06:53,080 --> 00:06:56,840
then His Majesty is crusading
to suppress the Xiaonan rebels.
103
00:06:58,760 --> 00:06:59,600
Mr. Deng,
104
00:07:00,320 --> 00:07:03,880
His Majesty and I
await your imperial edict.
105
00:07:19,560 --> 00:07:21,840
Now that Xie Yanfang
has entered the board,
106
00:07:21,920 --> 00:07:23,200
this game
107
00:07:24,040 --> 00:07:26,240
must finally yield a victor.
108
00:07:28,240 --> 00:07:31,640
The Lord of Xiaonan always
presumed this to be his opportunity,
109
00:07:33,160 --> 00:07:34,440
yet he fails to see
110
00:07:35,800 --> 00:07:38,280
that it is Xie Yanfang's opportunity
as well.
111
00:07:54,080 --> 00:07:56,240
Mr. Chu, where are you heading
in such a rush?
112
00:07:57,040 --> 00:07:58,680
His Highness requests your presence.
113
00:08:18,320 --> 00:08:20,040
Please, have mercy.
114
00:08:20,120 --> 00:08:23,680
My family has never held any grievance
against His Highness.
115
00:08:23,760 --> 00:08:26,520
We beg you to show clemency.
116
00:08:27,680 --> 00:08:29,200
LUOCHENG
117
00:08:29,280 --> 00:08:30,480
It's been a long time since we last met.
118
00:08:31,720 --> 00:08:34,600
Mr. Chu, why do you appear so haggard?
119
00:08:34,679 --> 00:08:36,520
It seems Her Highness
120
00:08:37,039 --> 00:08:39,440
has been remiss in her care
for your family.
121
00:08:39,520 --> 00:08:42,760
Your Highness,
I was truly driven to despair.
122
00:08:43,360 --> 00:08:46,720
I had thought
I could survive by playing the fool.
123
00:08:46,800 --> 00:08:50,240
Yet the court refuses to grant me life
124
00:08:50,320 --> 00:08:52,080
because of what happened back then.
125
00:08:52,160 --> 00:08:56,120
Are you blaming me?
126
00:08:57,120 --> 00:08:58,280
I would not dare, Your Highness.
127
00:08:58,360 --> 00:09:00,680
-I swear I would never dare.
-Your Highness.
128
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
Rest assured.
129
00:09:02,840 --> 00:09:05,240
I'm not that heartless.
130
00:09:05,320 --> 00:09:09,640
You may stay in Luocheng for now.
131
00:09:09,720 --> 00:09:12,680
Once I enter the imperial city
and present myself to His Majesty,
132
00:09:13,320 --> 00:09:15,200
I shall clear your name.
133
00:09:15,280 --> 00:09:16,720
-I appreciate it, Your Highness.
-My deepest gratitude.
134
00:09:16,800 --> 00:09:19,160
-I am profoundly grateful.
-Thank you.
135
00:09:20,520 --> 00:09:21,680
Miss Tang,
136
00:09:21,760 --> 00:09:25,000
are you willing to assist me
on behalf of your father?
137
00:09:26,360 --> 00:09:27,400
Miss Tang,
138
00:09:27,480 --> 00:09:30,120
you ingratiated yourself
with the noble families,
139
00:09:30,200 --> 00:09:31,520
keeping a sharp eye on the shifting winds,
140
00:09:32,160 --> 00:09:33,400
and the second trouble brewed,
141
00:09:34,000 --> 00:09:37,560
you didn't hesitate to take
your parents and flee the Capital.
142
00:09:38,080 --> 00:09:38,920
Am I correct?
143
00:09:39,600 --> 00:09:41,120
I did hear some news.
144
00:09:41,720 --> 00:09:43,800
Where did you get it?
145
00:09:43,880 --> 00:09:44,720
Zhao
146
00:09:45,520 --> 00:09:46,960
brought the word to me.
147
00:09:51,040 --> 00:09:53,240
You two share a remarkably deep bond.
148
00:09:53,320 --> 00:09:57,040
Her Highness could still
convey tidings to you
149
00:09:57,120 --> 00:09:58,720
from thousands of li away.
150
00:10:00,360 --> 00:10:02,920
Yet do you realize that your flight
151
00:10:03,520 --> 00:10:05,320
only serves to substantiate
the allegations
152
00:10:05,400 --> 00:10:07,080
the court leveled against you?
153
00:10:08,520 --> 00:10:11,440
If my father ascends the throne,
154
00:10:11,520 --> 00:10:12,880
I shall be the Crown Prince.
155
00:10:15,280 --> 00:10:16,240
Miss Tang,
156
00:10:18,680 --> 00:10:19,880
would you like to be the Crown Princess?
157
00:10:28,000 --> 00:10:30,680
What a masterful play
to turn the tables, Your Highness.
158
00:10:30,760 --> 00:10:31,600
XIAONAN PREFECTURE
159
00:10:32,120 --> 00:10:34,360
Did you truly believe
a worthless fool like Chu Lan
160
00:10:34,440 --> 00:10:36,280
could ever approach my son?
161
00:10:36,360 --> 00:10:38,080
Xiao Xun has suffered
three defeats at my hands.
162
00:10:38,800 --> 00:10:41,200
He will never hesitate to strike
when he spots an opening.
163
00:10:42,760 --> 00:10:44,520
He will take the bait, even fully aware.
164
00:10:44,600 --> 00:10:46,240
Since Your Highness knows my son so well,
165
00:10:46,320 --> 00:10:50,440
why did you sabotage
such an ideal alliance back then?
166
00:10:51,360 --> 00:10:53,120
To hunt, one must truly know the prey.
167
00:10:53,200 --> 00:10:56,920
However, I place no faith
in hollow affection.
168
00:10:57,720 --> 00:10:59,240
I trust only the blade in my hand.
169
00:11:03,200 --> 00:11:04,720
What a pity.
170
00:11:04,800 --> 00:11:08,480
A fence-sitter like Chu Lan
is unworthy of being your blade.
171
00:11:09,120 --> 00:11:12,280
You ought to know
your uncle, Your Highness.
172
00:11:12,360 --> 00:11:13,920
Even if he gained access to my son,
173
00:11:14,520 --> 00:11:19,560
a coward of his measure
could never achieve anything of note.
174
00:11:19,640 --> 00:11:22,360
How can Your Lordship be certain
I have nothing left up my sleeve?
175
00:11:22,960 --> 00:11:24,040
I am aware.
176
00:11:24,560 --> 00:11:25,840
Your cousin.
177
00:11:26,600 --> 00:11:30,560
Your Highness seems to forget
that despite your boasted detachment,
178
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
you still lost your heart to my son.
179
00:11:33,520 --> 00:11:35,800
Let alone Chu Tang.
180
00:11:36,600 --> 00:11:39,160
Your Highness, you might as well concede.
181
00:11:44,040 --> 00:11:45,240
Your Highness.
182
00:11:47,080 --> 00:11:48,800
What… is it you require of me?
183
00:11:48,880 --> 00:11:53,560
Chu Zhao is besieging Xiaonan
with her forces.
184
00:11:53,640 --> 00:11:54,920
Therefore,
185
00:11:55,440 --> 00:11:58,680
I'd like you to persuade her,
186
00:11:59,560 --> 00:12:00,520
so as to guarantee my father's safety.
187
00:12:01,120 --> 00:12:05,600
Your Highness, how could I possibly
achieve this?
188
00:12:06,360 --> 00:12:08,040
Zhao is the Grand Princess.
189
00:12:09,280 --> 00:12:12,440
How could someone like me
ever persuade her?
190
00:12:14,120 --> 00:12:15,200
Miss Tang,
191
00:12:15,280 --> 00:12:17,080
you live as you please,
192
00:12:17,160 --> 00:12:19,160
even through hard times.
193
00:12:19,760 --> 00:12:24,120
Though Chu Zhao may be wary
and guard against you,
194
00:12:24,200 --> 00:12:28,560
I remain confident
that you know how to win her trust.
195
00:12:29,920 --> 00:12:34,680
Everyone praises Chu Zhao's valor
on the battlefield.
196
00:12:35,200 --> 00:12:36,360
But the truth is,
197
00:12:37,320 --> 00:12:38,880
maneuvering through human minds
198
00:12:39,480 --> 00:12:40,800
takes an even greater hero.
199
00:12:42,000 --> 00:12:43,200
Chu Tang,
200
00:12:43,280 --> 00:12:45,640
do you wish to stand above all others
201
00:12:46,480 --> 00:12:47,840
and be revered by the entire world?
202
00:12:53,800 --> 00:12:54,880
Your Highness.
203
00:12:57,120 --> 00:12:58,880
Will you truly marry me?
204
00:12:59,520 --> 00:13:02,840
A father's eye sees only perfection.
205
00:13:03,800 --> 00:13:06,680
There is a kind of person
who is the hardest to sway.
206
00:13:07,480 --> 00:13:08,600
Take my cousin for instance.
207
00:13:09,400 --> 00:13:13,080
She trusts nothing
she cannot hold for herself.
208
00:13:14,200 --> 00:13:15,720
She cares nothing for mere charm,
209
00:13:16,320 --> 00:13:18,800
-only for propriety.
-Propriety?
210
00:13:18,880 --> 00:13:22,560
And by what standard
does Your Highness gauge her heart?
211
00:13:23,320 --> 00:13:27,120
Besides, what my son is best at
is turning the desires of others
212
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
into playthings in his own hands.
213
00:13:30,160 --> 00:13:33,560
You should be well aware of this.
214
00:13:34,680 --> 00:13:37,520
What truly moves people in this world
215
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
is nothing more than profit and sincerity,
216
00:13:40,560 --> 00:13:42,560
and my son possesses both.
217
00:13:43,200 --> 00:13:44,280
Your Highness,
218
00:13:44,880 --> 00:13:47,280
how much can you offer your cousin?
219
00:13:53,760 --> 00:13:56,400
But I am not like Chu Zhao.
220
00:13:56,920 --> 00:13:59,040
She commands the frontier,
with an army at her back.
221
00:13:59,800 --> 00:14:01,280
A shared surname means nothing.
222
00:14:02,240 --> 00:14:04,560
I am of no use to your grand designs,
Your Highness.
223
00:14:04,640 --> 00:14:11,240
Do you know that the hardest thing
to fathom is not power,
224
00:14:12,280 --> 00:14:13,440
but sincerity?
225
00:14:14,240 --> 00:14:17,920
Just like
how I used to feel about Chu Zhao.
226
00:14:18,000 --> 00:14:20,200
Since Your Highness cared for her,
227
00:14:22,560 --> 00:14:25,480
why have you come to me?
228
00:14:25,560 --> 00:14:27,360
Because she does not trust me
229
00:14:28,160 --> 00:14:29,440
and even tried to kill me.
230
00:14:31,200 --> 00:14:32,960
I believe you are different from her
231
00:14:34,360 --> 00:14:37,600
and would never treat
my sincerity as dirt,
232
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
right?
233
00:14:42,720 --> 00:14:44,360
Since I have been upfront with you,
234
00:14:45,480 --> 00:14:46,920
I will make things perfectly clear.
235
00:14:47,000 --> 00:14:51,560
Seeking to marry Zhao back then
might have been for interest,
236
00:14:51,640 --> 00:14:56,680
but seeking your help is for my father.
237
00:14:58,120 --> 00:15:00,480
My father staked everything on me
238
00:15:00,560 --> 00:15:02,240
and is now trapped in a dire situation.
239
00:15:02,320 --> 00:15:06,840
If you could write
a letter to sway Chu Zhao into retreat,
240
00:15:08,240 --> 00:15:12,040
I will never forget this kindness.
241
00:15:13,160 --> 00:15:14,040
Your Highness, there is no need for this.
242
00:15:15,280 --> 00:15:16,480
Look.
243
00:15:16,560 --> 00:15:19,160
Such devotion to His Lordship.
244
00:15:19,240 --> 00:15:21,800
Not a soul alive could ever doubt it.
245
00:15:22,800 --> 00:15:26,080
Miss Tang, are you willing to help me?
246
00:15:32,760 --> 00:15:36,480
Miss Chu, this game is all but lost.
247
00:15:42,600 --> 00:15:44,800
Then I shall wager on the wild variable.
248
00:15:46,560 --> 00:15:49,200
Since Your Lordship cannot crush me yet,
249
00:15:50,080 --> 00:15:51,840
shall we play another match?
250
00:15:53,320 --> 00:15:54,680
What are we gambling on?
251
00:15:54,760 --> 00:15:57,280
Whether a simple snare of tenderness
252
00:15:57,360 --> 00:16:00,200
can shatter your son's rotten pretense.
253
00:16:07,680 --> 00:16:08,720
Your Highness,
254
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
does it really…
255
00:16:13,120 --> 00:16:16,280
take only a fraction of this poison…
256
00:16:17,760 --> 00:16:19,440
to claim a life?
257
00:16:20,800 --> 00:16:22,160
I have lived a guarded life
258
00:16:22,920 --> 00:16:24,480
and have never killed anyone.
259
00:16:25,720 --> 00:16:26,840
I am afraid.
260
00:16:28,200 --> 00:16:29,960
There is an exception to everything.
261
00:16:32,040 --> 00:16:33,760
I believe you, Miss Tang.
262
00:16:34,360 --> 00:16:35,360
After all,
263
00:16:36,080 --> 00:16:38,680
the dagger in your sleeve
is far deadlier than this poison.
264
00:16:41,120 --> 00:16:42,160
Darling.
265
00:16:49,840 --> 00:16:51,880
What a fine dagger of meteoric iron.
266
00:16:53,840 --> 00:16:56,200
-Tell me.
-Tang.
267
00:16:56,280 --> 00:16:58,720
Should I test the blade
on your father first?
268
00:17:01,800 --> 00:17:02,960
-No!
-Your Highness,
269
00:17:03,040 --> 00:17:05,760
I am willing to kill Chu Zhao
for your sake.
270
00:17:05,839 --> 00:17:07,920
Your Highness, please spare my life.
Your Highness.
271
00:17:08,000 --> 00:17:11,680
Miss Tang, you have deceived me once.
272
00:17:12,280 --> 00:17:14,800
I will obey, Your Highness.
273
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Please spare my father.
274
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
Your Highness. Please spare my life.
275
00:17:20,560 --> 00:17:21,599
-Come here.
-Father.
276
00:17:22,200 --> 00:17:23,240
Come.
277
00:17:25,839 --> 00:17:27,440
You said you would obey, didn't you?
278
00:17:28,040 --> 00:17:29,080
Get up.
279
00:17:30,280 --> 00:17:31,120
I told you to come here.
280
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
Hold it!
281
00:17:33,840 --> 00:17:35,120
Just like this.
282
00:17:35,200 --> 00:17:36,720
-No.
-Tang.
283
00:17:36,800 --> 00:17:37,680
Darling.
284
00:17:37,760 --> 00:17:39,720
-Show Chu Zhao…
-Father.
285
00:17:40,320 --> 00:17:41,560
how ruthless
286
00:17:42,880 --> 00:17:43,720
her cousin can be.
287
00:17:52,360 --> 00:17:54,600
Whoever dares to move, I will kill him.
288
00:17:56,800 --> 00:17:57,880
You taught me well, Your Highness.
289
00:17:59,720 --> 00:18:03,040
Did I look the part
when I raised my blade against my father?
290
00:18:10,320 --> 00:18:11,920
Surrender now!
291
00:18:12,000 --> 00:18:13,480
PRUDENCE AND PERSISTENCE
292
00:18:13,560 --> 00:18:15,920
Take one step closer,
293
00:18:16,000 --> 00:18:17,840
and I will flay Xiao Xun alive.
294
00:18:18,360 --> 00:18:21,240
Back away, unless you want
295
00:18:21,320 --> 00:18:23,200
to watch him suffer.
296
00:18:24,640 --> 00:18:25,560
Wait.
297
00:18:26,080 --> 00:18:29,440
Tang, do you know
what you are doing right now?
298
00:18:29,520 --> 00:18:32,440
Release His Highness, now.
299
00:18:32,520 --> 00:18:35,320
Father, did you forget
he was trying to kill you just now?
300
00:18:35,400 --> 00:18:36,600
I…
301
00:18:39,920 --> 00:18:42,880
Your Highness, where is your private seal?
302
00:18:43,920 --> 00:18:45,680
In the ruyi sachet inside my sleeve.
303
00:18:47,960 --> 00:18:49,680
Brilliant, Miss Tang.
304
00:18:50,880 --> 00:18:52,560
You even kept your parents in the dark.
305
00:18:56,920 --> 00:19:00,160
Your Highness, your seal
is truly beautiful.
306
00:19:04,480 --> 00:19:06,320
Your Highness, I beg your forgiveness
307
00:19:06,840 --> 00:19:09,480
for failing to realize that their servant
was an assassin in disguise.
308
00:19:18,440 --> 00:19:20,560
I did not mean to hide it.
309
00:19:21,080 --> 00:19:23,080
My parents are of a gentle nature,
310
00:19:23,680 --> 00:19:25,280
and I feared the truth
311
00:19:26,360 --> 00:19:27,280
would terrify them.
312
00:19:29,360 --> 00:19:30,840
What did Chu Zhao promise you?
313
00:19:30,920 --> 00:19:33,160
Promises?
314
00:19:33,240 --> 00:19:34,480
We are family.
315
00:19:35,160 --> 00:19:38,120
If she falls, so will I.
316
00:19:39,080 --> 00:19:40,200
My hand
317
00:19:41,120 --> 00:19:42,400
was forced.
318
00:19:42,480 --> 00:19:43,960
It seems that, compared to Chu Zhao,
319
00:19:44,560 --> 00:19:47,560
I still haven't done enough
to make you believe
320
00:19:47,640 --> 00:19:51,840
that my promise
to make you Empress was genuine.
321
00:19:52,680 --> 00:19:55,120
You have come from a humble background.
322
00:19:55,200 --> 00:19:56,840
If I ascend the throne,
323
00:19:56,920 --> 00:19:59,680
we would be a perfect match.
324
00:19:59,760 --> 00:20:01,560
Why bow to her command?
325
00:20:03,680 --> 00:20:08,480
Or do you think yourself unfit
to be Empress
326
00:20:08,560 --> 00:20:12,840
and that the only difference
between you and her is a powerful father?
327
00:20:15,840 --> 00:20:18,360
My father is wonderful.
328
00:20:18,440 --> 00:20:21,920
Join me, and your father will become
the Emperor's father-in-law.
329
00:20:22,000 --> 00:20:23,920
I'll offer the military tally
as a betrothal gift.
330
00:20:24,000 --> 00:20:28,040
He would hold
far greater power than he does now.
331
00:20:32,400 --> 00:20:33,680
-Tang.
-Tang.
332
00:20:35,840 --> 00:20:37,000
You…!
333
00:20:38,960 --> 00:20:40,000
You wretched woman!
334
00:20:40,080 --> 00:20:42,160
Even His Lordship
never laid a finger on His Highness,
335
00:20:42,240 --> 00:20:44,360
yet you dare to…!
I will tear you to pieces!
336
00:20:45,080 --> 00:20:46,880
Please forgive me, Your Highness.
337
00:20:46,960 --> 00:20:50,160
This is the first time
I have ever struck someone,
338
00:20:50,880 --> 00:20:53,880
but I truly had no choice.
339
00:20:53,960 --> 00:20:57,160
Tang, you should have let me do it.
340
00:20:57,240 --> 00:20:59,400
I promise I would have made him remember
the pain for the rest of his life.
341
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
I didn't do it to hurt him,
342
00:21:02,120 --> 00:21:03,760
nor was I even trying to hit him.
343
00:21:04,640 --> 00:21:05,520
What do you mean?
344
00:21:06,120 --> 00:21:07,720
I slapped him
345
00:21:08,360 --> 00:21:10,400
to burn my own bridges.
346
00:21:11,360 --> 00:21:14,680
The title His Highness promised
was far too tempting.
347
00:21:15,560 --> 00:21:16,680
I was afraid that if I kept listening,
348
00:21:17,280 --> 00:21:19,520
I would actually believe it.
349
00:21:20,200 --> 00:21:22,360
Take this to Zhao.
350
00:21:22,440 --> 00:21:23,480
If we wait any longer,
351
00:21:24,440 --> 00:21:25,640
I am afraid I might regret it.
352
00:21:26,240 --> 00:21:27,240
In your dreams.
353
00:21:27,840 --> 00:21:29,400
The guards are outside.
354
00:21:30,200 --> 00:21:32,160
You cannot even leave this room.
355
00:21:36,640 --> 00:21:40,360
Now, I've made a bitter enemy
of His Highness's right-hand man.
356
00:21:40,960 --> 00:21:41,920
I will kill you!
357
00:21:45,560 --> 00:21:48,240
Tang, what should we do now?
358
00:21:48,320 --> 00:21:51,640
Whether we bind His Highness or not,
death awaits either way.
359
00:21:51,720 --> 00:21:55,840
There is no way out.
360
00:21:56,440 --> 00:21:58,560
Father, since it has come to this,
361
00:21:58,640 --> 00:22:01,640
we must fight for a way to live
where none seems possible.
362
00:22:03,720 --> 00:22:05,520
Zhao wanted me to restrain Xiao Xun
363
00:22:06,360 --> 00:22:08,080
and then await her word.
364
00:22:09,560 --> 00:22:12,240
How certain are you of this?
365
00:22:19,040 --> 00:22:20,280
The Lord of Xiaonan has seven children,
366
00:22:20,920 --> 00:22:22,640
and Xiao Xun is merely one of them.
367
00:22:22,720 --> 00:22:24,560
To people like him,
368
00:22:24,640 --> 00:22:25,960
flesh and blood mean nothing.
369
00:22:26,560 --> 00:22:28,400
Even if Chu Tang has restrained Xiao Xun,
370
00:22:28,480 --> 00:22:30,800
it does not mean
the Lord of Xiaonan will back down.
371
00:22:35,880 --> 00:22:37,000
Xiao Xun can die,
372
00:22:37,640 --> 00:22:41,120
but the Lord of Xiaonan will not relent.
373
00:22:41,880 --> 00:22:43,160
I am aware.
374
00:22:43,240 --> 00:22:44,960
But let us wait a little longer.
375
00:22:45,040 --> 00:22:46,360
What exactly are we waiting for?
376
00:22:51,400 --> 00:22:52,240
For Xie Yanfang?
377
00:22:55,800 --> 00:22:59,480
For the news that he has brought Yu
to lead the army in person?
378
00:23:06,320 --> 00:23:07,240
You certainly place great faith in him.
379
00:23:10,360 --> 00:23:12,240
Even acting from afar,
the two of you move in perfect accord.
380
00:23:14,320 --> 00:23:17,240
I merely think
he should understand my move.
381
00:23:17,320 --> 00:23:18,600
More than just you.
382
00:23:19,680 --> 00:23:21,000
He understands everyone in the world.
383
00:23:22,360 --> 00:23:24,760
It is hardly surprising
that Xie Yanfang could earn your trust,
384
00:23:26,000 --> 00:23:27,560
Your Highness.
385
00:23:30,040 --> 00:23:33,400
-Jiu, you sound like you are…?
-I am reminding you
386
00:23:34,440 --> 00:23:36,880
that Xie Yanfang excels at claiming
the spoils from the shadows.
387
00:23:38,560 --> 00:23:40,120
His help must come
388
00:23:41,480 --> 00:23:42,640
with an ulterior motive.
389
00:23:43,800 --> 00:23:44,960
What of it?
390
00:23:46,920 --> 00:23:49,560
I have no use for Xie Yanfang's sincerity.
391
00:24:28,040 --> 00:24:31,600
XIE RESIDENCE
392
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
Mr. Xie.
393
00:24:43,960 --> 00:24:45,240
Mr. Xie,
394
00:24:45,320 --> 00:24:47,720
the routed troops from the prefectures
who are straggling in,
395
00:24:47,800 --> 00:24:50,200
combined with the 80,000 troops
marching with the imperial expedition,
396
00:24:50,280 --> 00:24:51,400
bring our total strength to about 150,000.
397
00:24:52,120 --> 00:24:54,280
Although the Lord of Xiaonan
claims to have an army of 200,000,
398
00:24:54,360 --> 00:24:57,440
most are commoners forced
into service along the way.
399
00:24:58,040 --> 00:24:59,040
Furthermore,
400
00:24:59,120 --> 00:25:02,840
we have 30,000 of our own men
who have secretly left Gaoyang
401
00:25:02,920 --> 00:25:05,160
and can deliver a fatal blow
to the Lord of Xiaonan at any moment.
402
00:25:05,760 --> 00:25:06,880
Very well.
403
00:25:08,520 --> 00:25:12,200
Pass down the order to assemble
and prepare to move out.
404
00:25:12,280 --> 00:25:13,120
Yes.
405
00:25:13,960 --> 00:25:16,320
We must not keep Her Highness
406
00:25:17,600 --> 00:25:18,760
waiting.
407
00:25:18,840 --> 00:25:21,560
What perfect accord
between you and Chu Zhao.
408
00:25:22,440 --> 00:25:24,000
She seized Xiao Xun as a hostage,
409
00:25:24,080 --> 00:25:25,760
and you persuaded His Majesty
to lead the campaign.
410
00:25:25,840 --> 00:25:28,320
A masterful chain of stratagems.
411
00:25:29,080 --> 00:25:31,000
The Lord of Xiaonan's lifelong quest
412
00:25:31,520 --> 00:25:32,760
comes down to just one thing,
413
00:25:33,760 --> 00:25:35,760
a rightful name.
414
00:25:36,440 --> 00:25:38,200
Yet I shall ensure
415
00:25:40,800 --> 00:25:43,040
he loses the moral ground he stands on
416
00:25:44,120 --> 00:25:47,400
and the heart of his son.
417
00:25:48,400 --> 00:25:50,240
CHU
418
00:25:50,320 --> 00:25:51,640
THE CAPITAL
419
00:25:59,480 --> 00:26:01,640
XIAONAN
420
00:26:14,160 --> 00:26:16,600
Your Lordship, you do not look
particularly pleased.
421
00:26:17,680 --> 00:26:21,480
Is it because Tang managed
to capture Xiao Xun?
422
00:26:22,160 --> 00:26:26,040
I've often told my son
that to perfect the elixir,
423
00:26:26,800 --> 00:26:28,360
it is all in the timing.
424
00:26:29,480 --> 00:26:31,800
Yet he was too impatient,
425
00:26:31,880 --> 00:26:33,640
letting you gain the upper hand.
426
00:26:34,280 --> 00:26:36,520
But do you truly believe
427
00:26:37,840 --> 00:26:39,000
you have won?
428
00:26:39,600 --> 00:26:40,800
With Xiao Xun captured,
429
00:26:41,320 --> 00:26:43,520
his life is in our hands.
430
00:26:44,920 --> 00:26:48,120
I have one wife and three concubines,
431
00:26:48,640 --> 00:26:50,520
with seven children in total.
432
00:26:51,320 --> 00:26:56,080
So Your Lordship means
Xiao Xun's survival is of no consequence?
433
00:26:57,880 --> 00:27:00,080
Xun is a devoted son.
434
00:27:00,840 --> 00:27:04,280
So even if it costs him his life,
435
00:27:05,040 --> 00:27:08,800
he would never allow anyone
to use it as leverage against his father.
436
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
After I ascend the throne,
437
00:27:11,480 --> 00:27:13,080
I will honor him as Crown Prince.
438
00:27:13,160 --> 00:27:15,560
How about I name you Crown Princess,
439
00:27:15,640 --> 00:27:16,840
so you may keep him company
in the afterlife?
440
00:27:21,520 --> 00:27:22,440
I dare you.
441
00:27:29,720 --> 00:27:30,720
It's true
442
00:27:31,400 --> 00:27:33,120
blood holds no sway in the palace.
443
00:27:33,200 --> 00:27:35,920
Your Highness also waded through blood
444
00:27:36,000 --> 00:27:38,880
in the coup to reach this position.
445
00:27:39,680 --> 00:27:42,280
Do you think that capturing Xun
446
00:27:42,360 --> 00:27:44,840
would make me hesitate?
447
00:27:55,480 --> 00:27:58,760
Since Your Lordship
disregards even your son's life,
448
00:27:59,600 --> 00:28:02,080
you must care even less
about being labeled a traitorous rebel.
449
00:28:03,400 --> 00:28:04,560
I received word
450
00:28:04,640 --> 00:28:07,040
that His Majesty
is about to lead the army in person.
451
00:28:07,560 --> 00:28:08,680
Can Your Lordship guess
452
00:28:09,320 --> 00:28:11,480
whether the imperial expedition
is targeting the Northern Desert
453
00:28:11,560 --> 00:28:14,000
or Xiaonan Prefecture?
454
00:28:15,120 --> 00:28:19,840
If it is the latter, this treason
can never be absolved.
455
00:28:20,720 --> 00:28:21,920
I promise you
456
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
that if you withdraw your troops now,
457
00:28:24,080 --> 00:28:25,720
I can ensure you remain unscathed.
458
00:28:30,640 --> 00:28:32,560
Should you not be begging me
459
00:28:32,640 --> 00:28:35,000
to spare that boy's life
when I ascend the throne?
460
00:28:35,080 --> 00:28:37,520
Or if you submit to me now,
461
00:28:37,600 --> 00:28:38,880
I can spare your life as well.
462
00:28:40,720 --> 00:28:41,600
Xiao Hong,
463
00:28:42,800 --> 00:28:44,560
His Majesty and I have no need
for your mercy,
464
00:28:44,640 --> 00:28:46,280
nor will you have the chance
to face His Majesty in battle.
465
00:28:48,080 --> 00:28:49,360
With Xiao Xun captured,
466
00:28:49,960 --> 00:28:52,520
the Xiaonan forces in the Capital
are left without a head,
467
00:28:52,600 --> 00:28:53,720
destined to crumble at the first strike.
468
00:28:54,320 --> 00:28:56,200
The day His Majesty's cavalry
crushes Xiaonan Prefecture,
469
00:28:56,280 --> 00:28:58,600
your treacherous correspondence
with the Northern Desert
470
00:28:58,680 --> 00:29:00,120
will be posted on every city gate.
471
00:29:00,840 --> 00:29:01,680
When the time comes,
472
00:29:01,760 --> 00:29:03,560
the frontier troops of Yunzhong
will be waiting to sever
473
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
every head of your clan.
474
00:29:05,760 --> 00:29:10,040
I will have them all displayed,
one by one, atop the city gates,
475
00:29:10,120 --> 00:29:10,960
for all to witness.
476
00:29:11,880 --> 00:29:14,320
The court historians will write
as I command.
477
00:29:14,400 --> 00:29:17,960
The traitor Xiao Hong
is condemned for treason.
478
00:29:18,040 --> 00:29:18,880
His clan shall be exterminated.
479
00:29:20,120 --> 00:29:21,960
Every life
in the Prince of Xiaonan's Residence
480
00:29:22,040 --> 00:29:24,200
and every blade that falls on them
481
00:29:24,280 --> 00:29:26,440
serve to atone for your infamy.
482
00:29:27,560 --> 00:29:31,400
Did you believe
I captured Xiao Xun to threaten you?
483
00:29:31,920 --> 00:29:35,360
I want you to know
I can take his head at any moment.
484
00:29:35,960 --> 00:29:37,080
If you persist in your defiance,
485
00:29:37,160 --> 00:29:39,560
I will ensure that there is
not a single soul left
486
00:29:40,080 --> 00:29:41,760
to shed a tear for the Xiao Clan.
487
00:29:48,200 --> 00:29:49,800
Even with perfect timing,
488
00:29:51,040 --> 00:29:52,560
you still need a spark to ignite it.
489
00:29:53,480 --> 00:29:54,600
Xiao Hong,
490
00:29:55,600 --> 00:29:57,520
as long as I draw breath,
491
00:29:58,040 --> 00:30:00,960
Xiao Clan can forget
about touching the throne.
492
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
Your Lordship,
493
00:30:14,080 --> 00:30:16,000
standing for too long harms your bad leg.
494
00:30:16,520 --> 00:30:18,760
Why don't you take a seat and talk?
495
00:30:20,400 --> 00:30:21,640
You fool,
496
00:30:25,320 --> 00:30:28,880
do you truly think
you are the one to end this game?
497
00:30:29,480 --> 00:30:31,240
What I want is simple.
498
00:30:31,760 --> 00:30:34,600
Withdraw your troops
and leave Xiao Xun as a hostage.
499
00:30:35,760 --> 00:30:39,360
Your Lordship
would still hold dominion over Xiaonan.
500
00:30:39,440 --> 00:30:44,320
It's a pity the world doesn't bend
to your will alone.
501
00:30:45,640 --> 00:30:48,040
As things stand,
even if I were willing to retreat,
502
00:30:49,760 --> 00:30:51,880
someone else would not allow it.
503
00:30:52,440 --> 00:30:56,400
Xie Yanfang has brought His Majesty
to the front lines.
504
00:30:56,480 --> 00:30:59,600
The imperial expedition
is acclaimed by all,
505
00:30:59,680 --> 00:31:02,760
its momentum like a rising tide.
506
00:31:03,360 --> 00:31:04,920
After all your planning,
507
00:31:05,520 --> 00:31:08,280
are you truly resigned
to letting another reap the rewards?
508
00:31:09,200 --> 00:31:10,480
I only know
509
00:31:11,280 --> 00:31:13,560
that Your Lordship must accept my terms.
510
00:31:20,000 --> 00:31:21,920
Your Lordship broke your leg
in a fall at seven,
511
00:31:22,520 --> 00:31:25,600
yet the late Emperor met that frailty
with nothing but disdain.
512
00:31:26,320 --> 00:31:27,920
Having survived until today,
513
00:31:28,440 --> 00:31:31,360
are you truly content to die at the hands
of a mere woman like me?
514
00:31:31,960 --> 00:31:32,920
You…
515
00:31:34,200 --> 00:31:35,680
Her Highness considers your situation
516
00:31:36,280 --> 00:31:39,080
and has specially prepared
a letter of surrender for Your Lordship.
517
00:31:40,080 --> 00:31:41,200
The moment Your Lordship
affixes your seal,
518
00:31:41,280 --> 00:31:43,280
it will be dispatched to the Capital.
519
00:31:44,760 --> 00:31:50,000
If I can surrender my son
to suppress this rebellion,
520
00:31:51,160 --> 00:31:53,480
what can you possibly offer me?
521
00:31:57,000 --> 00:31:59,120
How does the title
522
00:31:59,200 --> 00:32:01,280
of the Prince of State sound
to Your Lordship?
523
00:32:34,960 --> 00:32:37,520
The first sentence
in Her Highness's letter
524
00:32:38,200 --> 00:32:39,960
certainly gets straight to the point.
525
00:32:43,160 --> 00:32:45,200
This war must not come to pass.
526
00:32:48,000 --> 00:32:49,560
Her Highness states
527
00:32:50,080 --> 00:32:52,400
she has captured the heir
to the Lord of Xiaonan, Xiao Xun,
528
00:32:52,480 --> 00:32:55,880
and by holding the life
of the Xiao Clan over his head,
529
00:32:55,960 --> 00:32:57,640
she has forced the Lord
to withdraw his troops.
530
00:32:58,560 --> 00:33:01,720
She only asks the imperial court
to pardon their sins,
531
00:33:02,320 --> 00:33:04,760
requiring only that Xiao Xun
enter the Capital as a hostage
532
00:33:05,520 --> 00:33:07,720
and that the Prince of Xiaonan
be granted the title of Prince of State.
533
00:33:09,520 --> 00:33:12,320
Is Her Highness being too lenient?
534
00:33:12,920 --> 00:33:14,400
Not punishing them is one thing,
535
00:33:14,480 --> 00:33:16,240
but to grant him an even higher title?
536
00:33:17,000 --> 00:33:19,400
Absurd. Treason is a grave crime.
537
00:33:19,480 --> 00:33:20,840
How could it be so easily pardoned?
538
00:33:20,920 --> 00:33:23,520
In my view,
the Lord of Xiaonan should return
539
00:33:23,600 --> 00:33:26,200
to the Capital to beg for forgiveness.
540
00:33:27,080 --> 00:33:28,360
-Right.
-Yes.
541
00:33:28,960 --> 00:33:30,800
Her Highness argues in her letter,
542
00:33:31,320 --> 00:33:32,920
"While the court's forces are strong,
543
00:33:33,520 --> 00:33:35,560
the Northern Desert is restless.
544
00:33:36,320 --> 00:33:38,600
The Lord of Xiaonan
has long harbored treasonous designs.
545
00:33:39,200 --> 00:33:40,360
If the conflict drags on,
546
00:33:40,440 --> 00:33:42,640
I fear the state will be plunged
into chaos for decades.
547
00:33:42,720 --> 00:33:45,000
The Lord of Xiaonan covets the throne
but lacks the spine for it.
548
00:33:45,080 --> 00:33:46,600
If his edge is blunted,
549
00:33:46,680 --> 00:33:48,440
he will surely tread with extreme caution.
550
00:33:48,520 --> 00:33:53,800
Therefore, the court can subdue
the enemy without a war."
551
00:33:53,880 --> 00:33:55,400
A victory without a war is like
552
00:33:55,480 --> 00:33:57,920
merits going unnoticed.
553
00:33:58,000 --> 00:34:00,240
Even if we are willing, would Mr. Xie be?
554
00:34:00,840 --> 00:34:03,120
Now that His Majesty
has assembled the forces
555
00:34:03,200 --> 00:34:04,640
for an imperial expedition,
556
00:34:05,240 --> 00:34:07,600
negotiating peace secretly
with the Lord of Xiaonan
557
00:34:08,199 --> 00:34:10,080
would bring unimaginable infamy upon us.
558
00:34:12,239 --> 00:34:14,480
Mr. Deng, what gives you such support,
559
00:34:14,560 --> 00:34:16,800
enough to rival the Xie Clan,
560
00:34:16,880 --> 00:34:18,480
is the late Emperor's dying wish
561
00:34:18,560 --> 00:34:20,280
to place the Imperial Seal in your hands.
562
00:34:21,400 --> 00:34:23,239
It is not you they follow,
563
00:34:23,320 --> 00:34:25,280
but the power behind you.
564
00:34:26,480 --> 00:34:28,520
In war and peace,it is the generals who hold sway.
565
00:34:28,600 --> 00:34:31,280
A commander in the fieldneed not always heed the Emperor's orders.
566
00:34:32,120 --> 00:34:34,000
If even an imperial commandcan be refused,
567
00:34:34,080 --> 00:34:36,280
what then of a regent's authority?
568
00:34:37,600 --> 00:34:38,639
So, Mr. Deng,
569
00:34:39,440 --> 00:34:41,719
do you intend to serve in an age of chaos
570
00:34:41,800 --> 00:34:43,719
or an age of prosperity?
571
00:34:53,840 --> 00:34:55,040
Draft the decree.
572
00:34:56,880 --> 00:34:58,000
Yes.
573
00:35:04,840 --> 00:35:08,320
LUOCHENG
574
00:35:08,400 --> 00:35:09,880
The Northern Desert is encroaching,
575
00:35:09,960 --> 00:35:11,600
and His Majesty
is leading the army in person.
576
00:35:11,680 --> 00:35:13,160
The Lord of Xiaonan
intended to dispatch troops
577
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
to garrison the Capital.
578
00:35:15,080 --> 00:35:17,120
However, Xiao Xun, in…
579
00:35:19,640 --> 00:35:20,720
his obstinate defiance,
580
00:35:20,800 --> 00:35:22,600
harbored treasonous designs.
581
00:35:22,680 --> 00:35:25,480
By commanding Xiao Xun
to the Capital to face justice,
582
00:35:25,560 --> 00:35:27,200
the Prince of Xiaonan
has placed duty above blood,
583
00:35:27,280 --> 00:35:28,320
a loyalty most commendable.
584
00:35:28,400 --> 00:35:31,400
The title of Prince of State
is hereby conferred upon him,
585
00:35:31,480 --> 00:35:33,200
in recognition of his fealty.
586
00:35:45,200 --> 00:35:46,960
Your Highness, please rise.
587
00:35:57,280 --> 00:36:01,480
Father has cast me aside.
588
00:36:02,000 --> 00:36:03,880
His Lordship had no other choices.
589
00:36:03,960 --> 00:36:06,160
Please do not hold a grudge
against His Lordship.
590
00:36:07,760 --> 00:36:09,480
Why would I?
591
00:36:12,320 --> 00:36:13,480
A sacrificed piece
592
00:36:14,600 --> 00:36:16,320
must know its place.
593
00:36:16,920 --> 00:36:19,400
Chu Zhao has set an inescapable trap.
594
00:36:19,920 --> 00:36:21,040
Be careful on your way
595
00:36:22,320 --> 00:36:23,760
to the Capital, Your Highness.
596
00:36:30,120 --> 00:36:31,480
Chu Zhao.
597
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Are you certain it is safe now?
598
00:36:50,000 --> 00:36:51,720
Rest assured. It has been safe
for some time.
599
00:36:52,560 --> 00:36:53,520
Okay.
600
00:36:55,320 --> 00:36:57,800
Mr. Chu, there is still
a grand undertaking waiting for you.
601
00:36:58,640 --> 00:37:00,520
Grand undertaking? What is that?
602
00:37:00,600 --> 00:37:01,800
Her Highness says
603
00:37:01,880 --> 00:37:04,400
you are to accompany
Xiao Xun back to the Capital.
604
00:37:04,480 --> 00:37:06,200
Having achieved such a monumental success,
605
00:37:06,280 --> 00:37:08,520
you should go and see His Majesty
to receive your rewards.
606
00:37:09,120 --> 00:37:11,120
That's right. We did render our service.
607
00:37:11,200 --> 00:37:12,760
We deserve a reward.
608
00:37:13,680 --> 00:37:15,520
Go. Let's claim it.
609
00:37:16,600 --> 00:37:18,560
Darling, do you truly wish to go?
610
00:37:18,640 --> 00:37:20,640
Could this be another errand
to our deaths?
611
00:37:21,520 --> 00:37:22,360
Wait.
612
00:37:22,440 --> 00:37:24,920
We risked our lives for this.
613
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
It is real.
614
00:37:26,120 --> 00:37:28,880
Father, remember to ask His Majesty
for plenty of rewards.
615
00:37:29,400 --> 00:37:30,520
After all,
616
00:37:31,440 --> 00:37:34,040
I did give up a chance
to marry into power.
617
00:37:34,120 --> 00:37:35,480
That's for sure.
618
00:37:35,560 --> 00:37:37,080
-Let's go claim our rewards.
-Alright.
619
00:37:37,160 --> 00:37:37,800
EARNEST AND MODEST
620
00:37:37,880 --> 00:37:39,600
-Hold on tight.
-Mother, easy.
621
00:37:39,680 --> 00:37:40,560
Hurry.
622
00:37:41,080 --> 00:37:41,800
TAIJI HALL
623
00:37:41,880 --> 00:37:45,800
-Greetings, Your Majesty.
-Greetings, Your Majesty.
624
00:37:45,880 --> 00:37:46,880
DILIGENT AND VIRTUOUS
625
00:37:46,960 --> 00:37:48,240
You may rise.
626
00:37:48,320 --> 00:37:50,480
-Thank you, Your Majesty.
-Thank you, Your Majesty.
627
00:37:52,360 --> 00:37:54,840
Mr. Deng, I appreciate your tireless
dedication to affairs of state.
628
00:37:55,640 --> 00:37:59,040
Guarding the state for Your Majesty
is my duty.
629
00:37:59,640 --> 00:38:00,840
With you presiding over the court,
630
00:38:01,360 --> 00:38:02,960
I was able to march with peace of mind.
631
00:38:03,480 --> 00:38:04,960
You have earned great merit.
632
00:38:10,160 --> 00:38:13,280
Your Majesty, where is Mr. Xie?
633
00:38:13,360 --> 00:38:16,000
He offered to remain in Xiaonan Prefecture
to handle the aftermath.
634
00:38:16,520 --> 00:38:18,960
He will return to the Capital
once the situation is settled.
635
00:38:20,160 --> 00:38:21,440
Given the gravity of the matter,
636
00:38:21,960 --> 00:38:25,240
would it be wise to leave it
entirely to Mr. Xie?
637
00:38:25,320 --> 00:38:27,360
He is my own flesh and blood.
638
00:38:27,880 --> 00:38:29,080
How could it not be appropriate?
639
00:38:30,040 --> 00:38:31,320
Do you doubt
640
00:38:31,400 --> 00:38:33,840
his ability to manage
the affairs of Xiaonan Prefecture?
641
00:38:35,920 --> 00:38:37,480
I would not dare to speak recklessly.
642
00:38:37,560 --> 00:38:40,680
Everything is at
Your Majesty's discretion.
643
00:38:41,400 --> 00:38:43,600
The imperial uncle's carriage
has entered the city.
644
00:38:43,680 --> 00:38:46,840
I leave the rest to your discretion.
645
00:38:46,920 --> 00:38:49,400
Yes, Your Majesty.
646
00:38:55,400 --> 00:38:59,360
THE CAPITAL
647
00:39:02,480 --> 00:39:04,160
Send His Highness to the side residence.
648
00:39:04,680 --> 00:39:05,720
Assign more guards
649
00:39:05,800 --> 00:39:07,960
and ensure His Highness is well cared for.
650
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Yes.
651
00:39:39,840 --> 00:39:41,400
Long live His Majesty!
652
00:39:41,480 --> 00:39:43,760
The rebels of Xiaonan Prefecture
are repelled,
653
00:39:43,840 --> 00:39:47,920
and the State of Chu
is preserved for eternity!
654
00:39:48,000 --> 00:39:50,080
"For eternity"?
655
00:39:52,360 --> 00:39:54,000
They actually treat Your Highness
as a prisoner.
656
00:39:54,880 --> 00:39:56,280
A defeated enemy
657
00:39:57,120 --> 00:39:58,360
deserves no courtesies.
658
00:39:59,240 --> 00:40:01,320
It should have been Your Highness
entering the city in triumph.
659
00:40:01,400 --> 00:40:03,120
Chu Zhao used you as a hostage,
660
00:40:03,200 --> 00:40:04,800
and His Lordship had no choice
but to retreat his troops,
661
00:40:04,880 --> 00:40:05,760
wasting all his efforts.
662
00:40:06,760 --> 00:40:10,280
Did Father call back his troops
for my sake
663
00:40:10,360 --> 00:40:11,720
or for his reputation?
664
00:40:12,760 --> 00:40:14,920
We both know the answer.
665
00:40:15,720 --> 00:40:16,840
But it doesn't matter.
666
00:40:17,640 --> 00:40:19,360
Even if my father has no regard for me,
667
00:40:19,440 --> 00:40:22,280
I still have to play the dutiful son,
don't I?
668
00:40:22,880 --> 00:40:23,840
Your Highness.
669
00:40:24,360 --> 00:40:25,560
No need for comfort.
670
00:40:26,760 --> 00:40:29,040
Chu Zhao's scheme was brilliant.
671
00:40:29,960 --> 00:40:31,920
First, she used the Longwei Army
to threaten Father
672
00:40:32,520 --> 00:40:33,560
into hesitation,
673
00:40:34,200 --> 00:40:35,840
then she joined forces with Xie Yanfang
674
00:40:36,520 --> 00:40:40,280
to deceive my nephew
into leading an imperial expedition.
675
00:40:41,440 --> 00:40:43,760
Father has been so cautious
676
00:40:44,800 --> 00:40:46,480
that he would not risk sending troops.
677
00:40:47,280 --> 00:40:48,240
How could His Lordship do this?
678
00:40:48,840 --> 00:40:50,160
Father has valued
679
00:40:50,760 --> 00:40:53,280
a rightful name
above all else his entire life.
680
00:40:54,440 --> 00:40:55,760
Yet,
681
00:40:55,840 --> 00:40:59,880
he was nearly branded a traitor
by Chu Zhao and Xie Yanfang,
682
00:41:02,240 --> 00:41:03,640
so he had to abandon me.
683
00:41:06,280 --> 00:41:07,560
My mistake
684
00:41:09,440 --> 00:41:11,520
was underestimating Chu Zhao again.
685
00:41:12,400 --> 00:41:13,320
I never thought
686
00:41:13,920 --> 00:41:16,320
she was capable of such ruthlessness,
687
00:41:17,640 --> 00:41:19,360
wagering me over Xiaonan Prefecture
688
00:41:20,440 --> 00:41:21,720
and Xiaonan Prefecture
689
00:41:23,240 --> 00:41:25,520
over the will of the people.
690
00:41:28,600 --> 00:41:30,040
If Your Highness wishes to leave,
691
00:41:30,120 --> 00:41:31,520
I will risk my life
to escort you out of the city.
692
00:41:32,400 --> 00:41:33,840
Why the rush?
693
00:41:36,160 --> 00:41:38,040
Since we are back in the Capital,
694
00:41:39,480 --> 00:41:41,360
I might as well play out
695
00:41:42,080 --> 00:41:44,480
the rest of this game with Chu Zhao.
696
00:41:46,880 --> 00:41:50,080
FERRYMAN’S LODGE
52319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.