All language subtitles for Peep.Show.S03E03.Shrooming.DVDRip.XviD-HAGGiS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:06,007 I'm not sick but I'm not well 2 00:00:06,057 --> 00:00:09,051 ...And I'm so hot 3 00:00:09,099 --> 00:00:13,617 Cos I'm in he-ell... 4 00:00:18,384 --> 00:00:19,659 Big Suze. 5 00:00:19,705 --> 00:00:20,740 Jeremy. 6 00:00:20,785 --> 00:00:24,177 Hi, I thought you might like these. They're flowers, obviously. 7 00:00:24,227 --> 00:00:27,346 They'll die eventually, but everything does, doesn't it? 8 00:00:27,389 --> 00:00:28,982 Apart from love, a true love... 9 00:00:29,030 --> 00:00:30,862 A good love can sustain you all the way through. 10 00:00:30,911 --> 00:00:33,711 It's nice to see you, but I'm working. 11 00:00:33,753 --> 00:00:35,745 Oh yeah, of course, sure, sure. Of course. 12 00:00:35,794 --> 00:00:38,628 Well, how about tonight. I mean, are you free? 13 00:00:38,675 --> 00:00:39,711 I don't know, what are you doing? 14 00:00:39,756 --> 00:00:41,713 Just, Mark's going to Frankfurt, 15 00:00:41,757 --> 00:00:46,072 and I thought, if you fancied, a magic mushroom party at my place. 16 00:00:46,120 --> 00:00:48,999 Oh, I don't know. Magic mushrooms? 17 00:00:49,041 --> 00:00:51,716 Sounds a bit scary. 18 00:00:51,763 --> 00:00:53,561 Oh, Suze, it's not scary. 19 00:00:53,604 --> 00:00:56,403 You just lose your sense of who you are, and all that shit. 20 00:00:56,445 --> 00:00:57,959 Will I still be able to play the piano? 21 00:00:58,006 --> 00:01:01,887 Of course. Suze, they're mushrooms, they're completely natural. 22 00:01:01,928 --> 00:01:04,490 Nothing natural ever hurt anybody, that's a scientific fact. 23 00:01:04,530 --> 00:01:06,886 I suppose in a way, it's the sort of thing I should do. 24 00:01:06,931 --> 00:01:10,926 If it's something I don't want to do, it's something I should try. 25 00:01:10,974 --> 00:01:12,009 Yeah, exactly. 26 00:01:12,054 --> 00:01:15,492 I mean, if people only did everything they wanted, 27 00:01:15,536 --> 00:01:18,177 everyone would spend all day sitting on the carpet 28 00:01:18,218 --> 00:01:19,697 watching the Poker Channel, 29 00:01:19,738 --> 00:01:22,812 wanking and eating those expensive German biscuits. 30 00:01:22,860 --> 00:01:24,897 Probably. 31 00:01:27,703 --> 00:01:31,061 'Oh, I feel awful. 32 00:01:31,105 --> 00:01:33,142 'Still, made excellent time. 33 00:01:33,186 --> 00:01:36,544 'Great bus driver. Same old route though. 34 00:01:36,588 --> 00:01:40,026 'I should probably alter it occasionally, evade kidnappers. 35 00:01:40,070 --> 00:01:45,147 'Not much of a risk, but I'd feel such an ass if it did happen.' 36 00:01:45,193 --> 00:01:46,832 Mark! You're home. 37 00:01:46,874 --> 00:01:50,312 'Why is he so happy? I suppose I'd be happy if I'd spent 38 00:01:50,356 --> 00:01:53,907 'the day practising my signature and measuring my knob with dental floss.' 39 00:01:53,958 --> 00:01:58,033 You've only been gone an hour. What happened? Forget your passport? 40 00:01:58,080 --> 00:02:00,800 I'm ill. Gastric flu. 41 00:02:00,841 --> 00:02:05,042 It's been going round the office, funny tummy, weird ears. 42 00:02:05,084 --> 00:02:07,645 You're never ill. Even when you are, you stay at work, 43 00:02:07,685 --> 00:02:10,281 because you believe those adverts about the man in marketing 44 00:02:10,327 --> 00:02:13,240 stealing your job if you take the day off rather than buying their horrible products. 45 00:02:13,288 --> 00:02:16,680 I'm not going all the way to Frankfurt puking and shitting 46 00:02:16,730 --> 00:02:20,168 just to be Tom Finnemore's bitch. Found out when I got in this morning, 47 00:02:20,212 --> 00:02:22,284 I'm just going to be cueing up his laptop. 48 00:02:22,334 --> 00:02:25,407 Went out to get some remedies, and I thought, "Bollocks to this." 49 00:02:25,455 --> 00:02:28,733 Just got to let Johnson know. How ill do you think I sound? 50 00:02:28,777 --> 00:02:32,374 Well, you look like shit. But you sound surprisingly chirpy. 51 00:02:32,419 --> 00:02:34,297 What about now? 52 00:02:34,340 --> 00:02:36,810 Yeah, bit hammy. But then, I'm a stern critic. 53 00:02:36,862 --> 00:02:39,252 This is my whole area. 54 00:02:39,303 --> 00:02:40,783 Bollocks, 55 00:02:40,824 --> 00:02:44,341 he's been on voicemail all morning. Shall I just leave a message? 56 00:02:44,386 --> 00:02:47,858 No! If you want to convince you're ill, you have to go mano a mano. 57 00:02:47,908 --> 00:02:50,707 Answerphone is the waster's dream ticket. 58 00:02:50,749 --> 00:02:53,470 'This is a fucking disaster. 59 00:02:53,511 --> 00:02:56,391 'The sick man of Europe all over my mushroom party? 60 00:02:56,433 --> 00:02:59,187 'I can't have him coughing mucus over Suze's lovely face.' 61 00:02:59,234 --> 00:03:03,708 God, I tell you what though, mate, I think you look OK. 62 00:03:03,757 --> 00:03:04,906 Are you feeling better? 63 00:03:04,957 --> 00:03:05,947 No. 64 00:03:05,998 --> 00:03:08,467 Well, you look a lot better. I tell you what else. 65 00:03:08,519 --> 00:03:10,796 Today, I'm going to dedicate myself to you. 66 00:03:10,841 --> 00:03:13,959 I'm going to tend you and tend you and tend you. 67 00:03:14,003 --> 00:03:15,322 You will go to the ball! 68 00:03:15,363 --> 00:03:18,641 I don't want to go to the ball. I just want to sit around in my pants. 69 00:03:19,926 --> 00:03:21,804 Hello? 70 00:03:21,847 --> 00:03:23,042 What the... 71 00:03:23,088 --> 00:03:26,765 All right, Mark. Give us 10, would you? 72 00:03:26,810 --> 00:03:29,723 No! No, I bloody won't! What... 73 00:03:29,771 --> 00:03:32,287 Jeremy! How did you allow this? 74 00:03:32,333 --> 00:03:34,928 - What? I didn't know. - Didn't know what? 75 00:03:34,974 --> 00:03:37,251 Nothing. What? I don't know, is there a problem? 76 00:03:37,296 --> 00:03:41,052 You let Super Hans use my bed for filth. 77 00:03:41,098 --> 00:03:44,057 Oh, no. They didn't go in there, did they? 78 00:03:44,099 --> 00:03:45,692 Oh, that really is too much. 79 00:03:45,740 --> 00:03:47,811 I'm annoyed now. 80 00:03:47,862 --> 00:03:50,423 I'm so annoyed with them. That is too much. 81 00:03:50,463 --> 00:03:54,060 Well, where in our massive duplex did you think they'd be? 82 00:03:54,105 --> 00:03:56,746 In one of the guest suites, or the billiard room? 83 00:03:56,787 --> 00:03:58,744 I can't get out. Let me out! 84 00:03:58,788 --> 00:04:00,984 It's all right, Hans, it's just the handle. 85 00:04:01,029 --> 00:04:02,782 It's funny, you need to lift it. 86 00:04:02,830 --> 00:04:05,425 This is bullshit! 87 00:04:07,392 --> 00:04:09,111 Sorry, lads. 88 00:04:09,153 --> 00:04:10,906 Locked doors. 89 00:04:10,954 --> 00:04:14,266 Little switch just flicks, you know. 90 00:04:14,316 --> 00:04:18,392 Since Dad locked me in the airing cupboard to monitor the home-brew. 91 00:04:21,961 --> 00:04:25,558 'Nice big lock. Maybe locks and walls aren't cool, 92 00:04:25,603 --> 00:04:28,277 'but they work for Hadrian and Ariel Sharon.' 93 00:04:28,324 --> 00:04:30,681 What the hell do you call that? 94 00:04:30,726 --> 00:04:31,715 It's a short-term solution. 95 00:04:31,766 --> 00:04:32,882 No, it's not. 96 00:04:32,927 --> 00:04:33,962 Yes, it is. 97 00:04:34,007 --> 00:04:37,479 It can't be a short-term solution, it doesn't even reach the floor. 98 00:04:37,529 --> 00:04:40,523 Look, Jeremy, I know for you doing your business in public 99 00:04:40,571 --> 00:04:44,646 is probably some sort of dream come true, but I can't live like that. 100 00:04:44,693 --> 00:04:45,809 You need to sort this out. 101 00:04:45,854 --> 00:04:49,644 But Mark, I'll never get round to it. It's Yellow Pages, 102 00:04:49,696 --> 00:04:52,770 I won't use the right words, they'll realise I'm not proper. 103 00:04:52,818 --> 00:04:54,889 I'll get some cowboy, and end up on ITV2. 104 00:04:54,939 --> 00:04:56,658 Please, before you go to Frankfurt... 105 00:04:56,700 --> 00:04:58,657 I'm not going to Frankfurt. 106 00:04:58,701 --> 00:05:01,979 'He's never going to do it. Where am I going to poo? 107 00:05:02,023 --> 00:05:04,015 'Can't go to Sophie, she's in Bristol. 108 00:05:04,064 --> 00:05:06,819 'I'll have to go to the pub. They'll think I'm a junkie. 109 00:05:06,866 --> 00:05:08,903 'I could offer them 50p a poo. 110 00:05:08,947 --> 00:05:11,587 'Too weird. 111 00:05:11,629 --> 00:05:14,588 'No, buy a pint each time, just become an alcoholic.' 112 00:05:14,630 --> 00:05:17,385 Mark, I'll give you anything if you'll do it. 113 00:05:18,953 --> 00:05:22,026 All right, I'll bloody do it. 114 00:05:22,074 --> 00:05:23,827 Great. 115 00:05:28,838 --> 00:05:32,230 'What the hell is he laughing with the carpenter about? 116 00:05:32,280 --> 00:05:35,274 'You have to maintain the barrier, or they'll retune your radio 117 00:05:35,322 --> 00:05:38,600 'to a commercial station, and force you to borrow their pornography.' 118 00:05:38,644 --> 00:05:40,681 Brilliant, are you feeling a lot better? 119 00:05:40,725 --> 00:05:42,239 No. 120 00:05:42,286 --> 00:05:44,164 What were you laughing about? 121 00:05:44,207 --> 00:05:46,324 What's he doing, how much is it going to cost? 122 00:05:46,368 --> 00:05:49,328 It's sorted, Mark. A fair day's work for a fair day's pay. 123 00:05:49,370 --> 00:05:52,762 Don't give me mottoes, Jeremy, I want figures, data. 124 00:05:52,812 --> 00:05:54,006 All right, mate? 125 00:05:54,052 --> 00:05:56,693 I've just had a call from my therapist. 126 00:05:56,734 --> 00:05:58,248 Need to go and have a bit of a chat. 127 00:05:58,295 --> 00:06:01,447 I shouldn't be more than a couple of hours. Is that all right? 128 00:06:01,496 --> 00:06:04,376 Is that included within the rate as agreed? 129 00:06:04,418 --> 00:06:06,375 No problem, mate, I'll have the kettle on. 130 00:06:06,419 --> 00:06:08,092 Sweet as. 131 00:06:08,140 --> 00:06:11,373 How did we get the one carpenter in Britain with a therapist? 132 00:06:11,422 --> 00:06:15,941 Oh, sure. Therapy's only for you and Tony Soprano and Jamie Theakston. 133 00:06:15,985 --> 00:06:17,704 The common man needs therapy too. 134 00:06:17,746 --> 00:06:20,136 Yeah, but on my time? Jeremy, shouldn't you... 135 00:06:20,187 --> 00:06:22,418 Mark, stop, relax, it's OK. 136 00:06:22,468 --> 00:06:24,266 It's fine. You're recuperating. 137 00:06:24,309 --> 00:06:28,464 Have some lunch. Three different flavours, all mixed up. Exciting! 138 00:06:28,512 --> 00:06:30,629 And then after that, beans. 139 00:06:30,673 --> 00:06:32,585 Until you're better, I'm going to cook all your meals. 140 00:06:32,634 --> 00:06:36,709 Right. Thanks. Crisps and beans. 141 00:06:36,756 --> 00:06:39,909 'What will come first, scurvy or rickets? ' 142 00:06:42,720 --> 00:06:45,997 It's Johnson. I don't sound ill enough. Will you take it? 143 00:06:46,041 --> 00:06:49,878 All right. Hi, Alan. No, it's Jeremy. Look... 144 00:06:49,924 --> 00:06:51,152 Oh, really? 145 00:06:52,525 --> 00:06:55,121 Oh, really? 146 00:06:55,167 --> 00:06:57,124 That is fascinating. 147 00:06:57,168 --> 00:06:59,888 Tom Finnemore's got the lurgy that's going round. 148 00:06:59,929 --> 00:07:01,443 He's not going to Frankfurt. 149 00:07:01,490 --> 00:07:02,924 Finnemore's got gastric flu? 150 00:07:02,971 --> 00:07:04,803 Johnson wants you to make the presentation instead. 151 00:07:04,852 --> 00:07:07,447 Oh my God. Me? What shall I say? 152 00:07:07,494 --> 00:07:08,370 Say yes, you big idiot. 153 00:07:08,414 --> 00:07:09,689 But I'm ill, I'm really ill. 154 00:07:09,735 --> 00:07:11,772 You're only as ill as you think you are! 155 00:07:11,816 --> 00:07:14,890 OK. OK, Tell him I'm up for it. 156 00:07:14,938 --> 00:07:18,090 Don't tell him I'm ill. Say I've been working from home. 157 00:07:18,139 --> 00:07:20,257 Just tell him I'm coming in. 158 00:07:20,301 --> 00:07:23,180 Alan, he's coming in. 159 00:07:23,222 --> 00:07:25,738 - You da man! - I'm a man! 160 00:07:25,784 --> 00:07:27,104 It's, "You da man." 161 00:07:27,145 --> 00:07:30,058 Whatever, Jeremy, let's not quibble. I'm a man! 162 00:07:32,027 --> 00:07:34,178 'Jez comes good sometimes. 163 00:07:34,229 --> 00:07:36,061 'He's not a total arsehole.' 164 00:07:36,110 --> 00:07:40,025 'Mushroom sex party all over your flat, while you're chomping 165 00:07:40,072 --> 00:07:44,670 'on a bratwurst and dancing to the oompah band like a total dick.' 166 00:07:47,356 --> 00:07:50,395 'A smiley face from Sophie. That's all I get? 167 00:07:50,438 --> 00:07:54,035 'A template for a three-screen text about team leading in Frankfurt, 168 00:07:54,080 --> 00:07:56,356 'my best news of the decade? 169 00:07:56,401 --> 00:07:59,793 'I sent her flowers when she got a new fridge.' 170 00:07:59,843 --> 00:08:02,153 Mark, you really have to make sure that they... 171 00:08:02,204 --> 00:08:06,803 'Oh God, I feel terrible. Glands in my neck like a couple of golf balls. 172 00:08:06,847 --> 00:08:09,726 'I've got to look interested, keep nodding, 173 00:08:09,768 --> 00:08:12,079 'nodding, and a bit of eyebrows.' 174 00:08:12,130 --> 00:08:14,406 Make sure they know we're playing the game, 175 00:08:14,451 --> 00:08:16,283 but we don't need to play the game, 176 00:08:16,332 --> 00:08:18,688 because we've already won the game. Yeah? 177 00:08:18,733 --> 00:08:21,374 Oh, yeah, great. Absolutely. 178 00:08:21,415 --> 00:08:23,566 Now, they've got a plasma screen in their meeting room, so... 179 00:08:23,616 --> 00:08:26,337 'Maybe I can just get some rest if I get my hand 180 00:08:26,378 --> 00:08:30,737 'so it looks like I'm concentrating, but actually, grab some micro sleep.' 181 00:08:30,780 --> 00:08:31,531 Mark? 182 00:08:31,581 --> 00:08:32,616 Uh-huh? 183 00:08:32,661 --> 00:08:34,698 Has Sophie been keeping you up? 184 00:08:34,742 --> 00:08:37,736 Oh, sorry. She's in Bristol, now isn't she? 185 00:08:37,784 --> 00:08:40,060 Probably keeping some other guy up now. 186 00:08:42,507 --> 00:08:45,865 Yes, no, no, she isn't. 187 00:08:45,909 --> 00:08:48,299 But good joke there, mate. 188 00:08:48,350 --> 00:08:52,311 'When was the last time Sophie texted you a template, fuckface? ' 189 00:08:54,033 --> 00:08:55,786 'He probably thinks I'm a slacker. 190 00:08:55,834 --> 00:08:58,873 'To him, it probably looks like I've done nothing since lunch. 191 00:08:58,916 --> 00:09:00,669 'The washing-up isn't nothing, mate, 192 00:09:00,717 --> 00:09:03,107 'and I'm going to be doing that any bloody minute.' 193 00:09:03,158 --> 00:09:06,995 So, er, do you reckon you'll get it done soon, like by tonight? 194 00:09:07,041 --> 00:09:08,394 Oh, yeah, piece of piss. 195 00:09:08,441 --> 00:09:09,921 Wicked. 196 00:09:09,962 --> 00:09:13,240 I'm just working. I'm a musician, this is work. 197 00:09:13,284 --> 00:09:17,803 I can do you a theme while you're carpenting. Andy's Theme. 198 00:09:17,847 --> 00:09:21,478 My therapist reckons I should get back into the music. 199 00:09:21,529 --> 00:09:24,488 I used to play drums. He reckons it'd be a good outlet. 200 00:09:24,530 --> 00:09:26,089 It's cool you've got a therapist. I mean, what's the big taboo? 201 00:09:26,131 --> 00:09:28,123 There isn't a taboo. 202 00:09:28,172 --> 00:09:30,449 Exactly. What's the big taboo? 203 00:09:30,494 --> 00:09:33,487 Answer - there isn't one. That's what so cool about it. 204 00:09:33,535 --> 00:09:35,254 There's two types of people, pal. 205 00:09:35,296 --> 00:09:38,688 People who know they've got shit to sort out, and people who don't. 206 00:09:38,738 --> 00:09:42,130 Oh yeah. Yup, word out. Truth up, dude. Truth. 207 00:09:42,180 --> 00:09:43,375 'God! 208 00:09:43,421 --> 00:09:45,652 'Look at me, talking to a builder like we're both on the same level.' 209 00:09:45,702 --> 00:09:47,979 People are so quick to judge. 210 00:09:48,024 --> 00:09:51,541 "Look at him, he's having a look at his life, he must be a nutter." 211 00:09:51,586 --> 00:09:54,021 Me, I'm like, "Fuck off, fuck right off!" 212 00:09:54,067 --> 00:09:56,104 Yeah, fuck off! Fuck off, you idiots. 213 00:09:56,148 --> 00:09:58,903 'Shit, we're so angry together. 214 00:09:58,950 --> 00:10:01,306 'The righteous indignation of the common man. 215 00:10:01,351 --> 00:10:04,265 'Maybe we could start a union - the woodworkers 216 00:10:04,313 --> 00:10:06,623 'and general persons' union.' 217 00:10:06,674 --> 00:10:09,030 Listen, bro, do you fancy a bit of a jam? 218 00:10:09,075 --> 00:10:10,555 I've got a bongo, we could have a cheeky toke. 219 00:10:10,596 --> 00:10:12,633 Yeah, why not? Sweet as. 220 00:10:12,677 --> 00:10:15,273 'Maybe we'll become best mates and he'll train me up 221 00:10:15,319 --> 00:10:17,151 'to be a carpenter like Jesus. 222 00:10:17,200 --> 00:10:20,274 'And if I get crucified, he'll start a religion in my name. 223 00:10:20,322 --> 00:10:24,203 'Jeremism. I'm a Jeremist. Nice.' 224 00:10:24,364 --> 00:10:27,517 'I get to sleep on the plane. I can sleep on the plane. I can sleep.' 225 00:10:27,566 --> 00:10:29,876 So, we'll get a chance to storm our brains off on the plane. 226 00:10:29,927 --> 00:10:31,805 Right, great. 227 00:10:31,848 --> 00:10:35,559 'I can go to the little loo, put my jacket on the seat like a cushion, 228 00:10:35,610 --> 00:10:36,600 'and make out I got locked in.' 229 00:10:36,651 --> 00:10:38,370 Mhhhello? 230 00:10:38,412 --> 00:10:41,690 Oh, for God's sake. All right. 231 00:10:41,734 --> 00:10:44,772 Flight's delayed. Industrial action in Frankfurt. 232 00:10:44,815 --> 00:10:45,885 Next one's 7 am. 233 00:10:45,936 --> 00:10:49,647 So we'd better... 'Don't say brainstorm, don't say brainstorm.' 234 00:10:49,698 --> 00:10:52,851 Get some rest. You wanna be fresh for the big meet, don't you? 235 00:10:52,900 --> 00:10:54,254 You take this one. 236 00:10:54,301 --> 00:10:58,660 'God bless those over-unionised European economies.' 237 00:11:01,345 --> 00:11:04,543 'Magic eye. Brilliant for a 'shroom party, 238 00:11:04,587 --> 00:11:06,977 'just as long as it's something nice when you get it. 239 00:11:07,028 --> 00:11:10,147 'Yeah, they won't do a magic eye of executions. 240 00:11:10,190 --> 00:11:12,785 'It'll be dolphins or Father Christmas.' 241 00:11:12,831 --> 00:11:13,947 Mark. 242 00:11:13,992 --> 00:11:15,346 What are you doing here? 243 00:11:15,393 --> 00:11:19,354 Plane cancelled. Next one's seven in the morning. 244 00:11:19,395 --> 00:11:22,787 Had a nap in the taxi, but I want to get some more sleep before... 245 00:11:22,837 --> 00:11:26,548 What the hell have you done to this place, Jeremy? 246 00:11:26,599 --> 00:11:30,389 Well, I just thought, why have a boring living room? 247 00:11:30,441 --> 00:11:32,398 Why not have more vibe. 248 00:11:32,442 --> 00:11:34,878 Well, for one thing, it's a fire hazard. 249 00:11:34,924 --> 00:11:39,317 You've never worried about the vibe in here before. What's going on? 250 00:11:39,366 --> 00:11:41,927 OK, I'm going to tell you the truth now, 251 00:11:41,967 --> 00:11:46,009 but only on the condition, the promise, that you don't freak out, 252 00:11:46,050 --> 00:11:47,689 because this really isn't a big deal. 253 00:11:47,731 --> 00:11:50,849 In no way the big deal that you're going to pretend it is. 254 00:11:50,892 --> 00:11:52,406 Jeremy. 255 00:11:52,453 --> 00:11:56,130 It's just, Big Suze and everyone, they're coming over. 256 00:11:56,175 --> 00:11:58,213 You might want to make yourself scarce, 257 00:11:58,257 --> 00:12:00,533 because we're taking some magic mushrooms. 258 00:12:00,578 --> 00:12:02,012 Magic mushrooms? 259 00:12:02,059 --> 00:12:04,779 Yes, and we're smashing down the doors of perception 260 00:12:04,820 --> 00:12:06,493 so we can see all the stuff that... 261 00:12:06,541 --> 00:12:07,531 Isn't really there. 262 00:12:07,582 --> 00:12:10,097 That is really there, but we don't normally see, 263 00:12:10,143 --> 00:12:12,135 because we're so transfixed on... 264 00:12:12,184 --> 00:12:13,618 The stuff that is really there. 265 00:12:13,665 --> 00:12:16,181 Oh, it's so simple for you, isn't it? 266 00:12:16,227 --> 00:12:19,824 But the truth you're so scared of hearing is that in fact 267 00:12:19,869 --> 00:12:23,546 reality and fantasy are exactly the same thing. 268 00:12:23,591 --> 00:12:26,630 Look, Jez, I just don't feel comfortable 269 00:12:26,673 --> 00:12:29,791 about you having a drugs party in my flat. 270 00:12:29,834 --> 00:12:32,509 But this is my big chance with Big Suze. 271 00:12:32,556 --> 00:12:34,309 I'm gonna get us both really high, 272 00:12:34,357 --> 00:12:36,553 and then try to put my hand up her jumper. 273 00:12:36,598 --> 00:12:37,918 That's your plan? 274 00:12:37,959 --> 00:12:40,839 Yes. And I think it would be a lot better 275 00:12:40,881 --> 00:12:42,473 if you just stayed in your room. 276 00:12:42,521 --> 00:12:44,001 Why? 277 00:12:44,042 --> 00:12:45,556 Because I'm an embarrassment? 278 00:12:45,603 --> 00:12:48,517 No, it's just you'll be bored. 279 00:12:48,565 --> 00:12:49,554 We'll be off our heads 280 00:12:49,605 --> 00:12:51,996 talking about the amazing things you can do with hemp, 281 00:12:52,047 --> 00:12:56,247 not the interest rates and grisly murders that you're into. 282 00:12:56,289 --> 00:12:57,643 Look, please, Mark. 283 00:12:57,690 --> 00:13:00,843 Please promise to stay in your room all night. 284 00:13:00,892 --> 00:13:03,088 No. 285 00:13:03,133 --> 00:13:05,774 It's my flat and I feel ill. 286 00:13:05,815 --> 00:13:09,286 I just want to lounge around in my pants and watch Judge John Deed. 287 00:13:09,337 --> 00:13:12,136 Can't you and your friends cope with the sight of me 288 00:13:12,178 --> 00:13:13,931 lounging around in my pants? 289 00:13:16,180 --> 00:13:19,970 Listen, the door's almost finished, but I've just had a call from my ex. 290 00:13:20,023 --> 00:13:21,456 She's dumping the kids on me, 291 00:13:21,503 --> 00:13:25,020 some bullshit about needing to get her head space together. I'm gonna shoot off. 292 00:13:25,065 --> 00:13:27,456 - Yeah, well, actually... - Great, thanks, mate. 293 00:13:27,507 --> 00:13:29,146 He's trying to diddle us. > 294 00:13:29,188 --> 00:13:31,828 There are girls coming over to take 'shrooms. 295 00:13:31,869 --> 00:13:34,020 They'll have to go to the loo in public. 296 00:13:34,070 --> 00:13:36,108 Well, then, you'd better tell him yourself. 297 00:13:36,152 --> 00:13:39,145 Oh, for God's sake. 298 00:13:44,476 --> 00:13:47,709 Look, sorry, mate, it's actually not cool. 299 00:13:47,758 --> 00:13:48,714 What's that? 300 00:13:48,759 --> 00:13:51,638 The door. It might be best if you finish it tonight. 301 00:13:51,680 --> 00:13:52,796 No, pal, I've gotta get over... 302 00:13:52,841 --> 00:13:54,992 It's just Mark, my mate. 303 00:13:55,042 --> 00:13:57,352 He's a bit of a carrot up the old arse about this kind of thing. 304 00:13:57,403 --> 00:13:59,999 I don't mind, it's fine by me. 305 00:14:00,045 --> 00:14:03,323 Well, anyway, look, I really need it done by tonight, OK? 306 00:14:03,367 --> 00:14:04,482 I'm off, pal. 307 00:14:04,527 --> 00:14:08,443 Look, you've got to just do it now, OK? It's your job. 308 00:14:08,490 --> 00:14:12,326 I'm ordering you to do it. I'm the boss, you're the worker. 309 00:14:12,372 --> 00:14:14,170 Yeah? That's the way it is, is it? 310 00:14:14,213 --> 00:14:17,446 Well, you can fuck off, pal! You can fuck right off! 311 00:14:17,495 --> 00:14:19,532 'Please don't hit me. 312 00:14:19,576 --> 00:14:21,647 'Good, he hasn't hit me. Maybe I should hit him. 313 00:14:21,697 --> 00:14:23,290 'Oh no, he's gone.' 314 00:14:24,979 --> 00:14:26,777 I'm going for a power nap. 315 00:14:26,820 --> 00:14:29,620 I'll be back out later to look at these training videos, 316 00:14:29,662 --> 00:14:33,623 so I'll need the living room. If you must trip, you can trip in here, 317 00:14:33,664 --> 00:14:35,895 in your room and a bit in the hall. 318 00:14:36,826 --> 00:14:40,298 'This is a nightmare. We can't all sit in my bloody room. 319 00:14:40,348 --> 00:14:43,659 'What if one of us goes out and sees him? immediate bad vibe. 320 00:14:43,709 --> 00:14:47,181 'Hold on.' It's all right, Mark. 321 00:14:47,231 --> 00:14:49,827 I'll take your Lemsip through for you. 322 00:14:49,873 --> 00:14:51,592 Oh, cheers, mate. 323 00:14:51,634 --> 00:14:53,193 'Am I going to do this? 324 00:14:53,235 --> 00:14:57,025 'Am I going to do this? I've got an evil plan. I'm like a Bond villain, 325 00:14:57,077 --> 00:15:00,469 'or a young Richard Branson. 326 00:15:00,519 --> 00:15:05,596 'I'm sort of poisoning my flatmate. Is that OK? Doesn't sound great. 327 00:15:05,642 --> 00:15:09,557 "'Why did you poison your flatmate?" "So I could have a party." 328 00:15:09,604 --> 00:15:11,641 'I'm only poisoning him a tiny bit. 329 00:15:11,685 --> 00:15:15,362 'It's really a white poisoning, a friendly poisoning. It's just so 330 00:15:15,407 --> 00:15:18,799 'much more civilised than bonking him on the head with a hammer.' 331 00:15:18,849 --> 00:15:20,727 Hi, mate. 332 00:15:20,770 --> 00:15:23,332 Oh, thanks. 333 00:15:23,412 --> 00:15:27,123 'Shit. Could this actually kill him? It's not going to kill him. 334 00:15:27,174 --> 00:15:30,566 'It's just loads and loads of medicine. He'll probably wake up 335 00:15:30,616 --> 00:15:34,133 'in three days, completely cured.' You should drink all that down. 336 00:15:34,178 --> 00:15:35,737 OK, thanks. 337 00:15:35,779 --> 00:15:38,055 I will. 338 00:15:38,100 --> 00:15:39,500 That's right. 339 00:15:39,541 --> 00:15:41,931 Drink it all down. 340 00:15:41,982 --> 00:15:45,738 OK. Have a nice nap. 341 00:15:45,784 --> 00:15:47,104 Thanks. 342 00:15:47,145 --> 00:15:52,586 'It'll be OK. It's not like I'm going to rape him. 343 00:15:52,628 --> 00:15:54,221 'I could rape him. 344 00:15:54,269 --> 00:15:56,830 'I'm not going to rape him.' 345 00:15:59,352 --> 00:16:01,913 Ever gone 'shrooming before? 346 00:16:01,953 --> 00:16:03,467 No, never. 347 00:16:03,514 --> 00:16:07,509 My friend, Otto, had a very bad trip the first time he did it. 348 00:16:07,556 --> 00:16:11,598 He ended up putting his forehead on a train track, thinking it was 349 00:16:11,639 --> 00:16:13,278 a big steel sweatband. 350 00:16:13,320 --> 00:16:16,233 Don't worry. Tripping changed my life. 351 00:16:16,281 --> 00:16:20,914 Before I did 'shrooms, I was stuck at HSBC, doing the nine to five. 352 00:16:20,964 --> 00:16:23,240 Now you've got your room at the centre, 353 00:16:23,285 --> 00:16:25,322 and you're making your masks. 354 00:16:25,366 --> 00:16:28,440 Jez, I need to use the loo. 355 00:16:28,488 --> 00:16:30,799 Yeah, sorry about that. What I was thinking was, 356 00:16:30,850 --> 00:16:34,481 I'll just wedge the door in and hold it while you... 357 00:16:34,532 --> 00:16:36,330 I won't be listening or anything. 358 00:16:36,373 --> 00:16:39,446 I'll hear, but I won't listen. 359 00:16:39,494 --> 00:16:42,613 OK, you go ahead and do your lovely business, 360 00:16:42,656 --> 00:16:44,807 and I'll jam this sucker in place. 361 00:16:44,857 --> 00:16:48,329 'I bet she even does nice poos, little Maltesers that smell like 362 00:16:48,379 --> 00:16:52,375 'the Body Shop. Just go and check on the victim. 363 00:16:52,422 --> 00:16:54,937 'Not victim, patient. Patient's nicer. 364 00:16:54,983 --> 00:16:57,783 'He's fine. Mustn't think I've killed him.' 365 00:16:57,825 --> 00:17:02,503 'Definite bad trip. I almost certainly haven't killed him. 366 00:17:02,547 --> 00:17:05,268 'Might be best if I just... 367 00:17:05,309 --> 00:17:08,587 'No need to think about what I'm doing too much... 368 00:17:08,631 --> 00:17:13,184 'Out of sight, out of mind. Brilliant.' 369 00:17:15,955 --> 00:17:19,552 'I feel terrible. I feel like someone's trying to deliver 370 00:17:19,597 --> 00:17:23,387 'the whole of the Sunday Times into my head. 371 00:17:23,439 --> 00:17:27,480 'Sophie can't even be bothered to send me templates any more. 372 00:17:27,521 --> 00:17:31,676 'Just go to the loo and then... What? 373 00:17:31,724 --> 00:17:36,847 'He's... Has he... locked me in?! This is incredible! 374 00:17:36,887 --> 00:17:40,484 'This is literally unbelievable! I'm locked out of a party 375 00:17:40,529 --> 00:17:45,082 'that's happening in my own home! It's Sarah's 18th all over again. 376 00:17:45,131 --> 00:17:49,412 'A mushroom party in my flat is not in the tenant's agreement! 377 00:17:49,454 --> 00:17:53,051 'Of course, I never made him sign a tenant's agreement. Bollocks. 378 00:17:53,096 --> 00:17:56,534 'This is the last friendship I have that's not backed up by a legally 379 00:17:56,578 --> 00:17:58,137 'enforceable document.' 380 00:17:58,179 --> 00:18:00,455 Jeremy! Jeremy! 381 00:18:01,620 --> 00:18:03,293 What's that? 382 00:18:03,341 --> 00:18:05,334 - Is that banging? - Nope. 383 00:18:05,383 --> 00:18:08,342 But I can hear banging. You can't hear banging? 384 00:18:08,384 --> 00:18:11,264 Don't worry, Suze. There's no banging. 385 00:18:11,306 --> 00:18:13,696 But I'm definitely getting banging. 386 00:18:13,747 --> 00:18:17,743 My God, I'm hearing things. I don't think I'm having a good time. 387 00:18:17,790 --> 00:18:20,863 I can't be sure, but I really don't think I am. 388 00:18:20,911 --> 00:18:22,823 It does sound a lot like banging. 389 00:18:22,872 --> 00:18:24,704 It's this banging track. 390 00:18:24,753 --> 00:18:27,030 That's what's banging. 391 00:18:27,075 --> 00:18:29,271 I think I might get up. 392 00:18:29,316 --> 00:18:31,194 Oh, no. 393 00:18:31,237 --> 00:18:33,706 Suze, have another dose. 394 00:18:33,759 --> 00:18:36,513 That'll sort you out. Maybe. 395 00:18:36,560 --> 00:18:39,679 No, Suze, don't do that. Just... 396 00:18:39,722 --> 00:18:41,156 Listen, love. A little tip. 397 00:18:41,203 --> 00:18:45,039 You're on the edge now and you need to pick the right way. 398 00:18:45,085 --> 00:18:49,080 Because one way's heaven and the other... 399 00:18:49,127 --> 00:18:52,087 Well, probably best not to think about that right now, 400 00:18:52,129 --> 00:18:54,724 but it's fuckin' horrible! 401 00:18:54,770 --> 00:18:56,250 Open up! 402 00:18:56,291 --> 00:18:58,408 Open up, you bloody arsehole! 403 00:19:01,454 --> 00:19:03,173 You bloody... I can't believe you! 404 00:19:03,215 --> 00:19:05,684 Please, be quiet, OK? 405 00:19:05,736 --> 00:19:07,250 Let me out! I need a poo! 406 00:19:07,297 --> 00:19:11,087 Do your business in there if you have to. 407 00:19:11,139 --> 00:19:12,778 God, you're disgusting. 408 00:19:12,820 --> 00:19:14,300 'Oh, God. 409 00:19:14,341 --> 00:19:19,213 'Can I do this? If I do this, even if I end up marrying Sophie and we 410 00:19:19,264 --> 00:19:22,895 'live in a detached house in Surrey, and buy a holiday home in Umbria, 411 00:19:22,946 --> 00:19:26,145 'our children will always look up at the face of a man who once 412 00:19:26,188 --> 00:19:31,584 'crapped in a takeaway bag. Plus, I'd have to hide it here somewhere 413 00:19:31,631 --> 00:19:36,344 'in my room next to one of my things. I could throw it out the window. 414 00:19:36,394 --> 00:19:39,546 'No, that's what they want you to do. That's where society's headed! 415 00:19:39,595 --> 00:19:42,873 'People shitting in bags and throwing them out of the window at each other. 416 00:19:42,917 --> 00:19:45,991 'I'm not going to be the first! Not in my name! ' 417 00:19:50,482 --> 00:19:54,477 Jeremy, do you know what? I think I might be having a good time. 418 00:19:54,524 --> 00:19:57,323 Yeah, these are the good times, love, 419 00:19:57,365 --> 00:20:00,882 after the initial nausea passes, but before the grinding comedown. 420 00:20:00,927 --> 00:20:03,363 Lovely. 421 00:20:03,409 --> 00:20:06,926 Jez, do you remember when we used to have our baths together and you 422 00:20:06,971 --> 00:20:11,603 did your Rick from the Young Ones impersonation with the rubber mouse! 423 00:20:11,653 --> 00:20:13,930 Yeah, that was a good impression. 424 00:20:13,975 --> 00:20:17,811 Maybe I should run us a bath right now. 425 00:20:17,857 --> 00:20:18,846 Why not? 426 00:20:18,897 --> 00:20:21,367 'Hot diggity dog! ' 427 00:20:22,500 --> 00:20:27,053 The pizza man is here! Pizza in the bath! Soapy Margherita! 428 00:20:27,903 --> 00:20:31,614 - Jeremy! - Shut up, Mark! Honestly. 429 00:20:31,665 --> 00:20:34,134 Give me a pizza the action. 430 00:20:34,186 --> 00:20:36,827 Johnson. What do you want? 431 00:20:36,868 --> 00:20:39,827 I wanna see Mark. He called. He says he's been falsely imprisoned. 432 00:20:39,869 --> 00:20:41,542 Falsely imprisoned! 433 00:20:41,590 --> 00:20:44,186 What a drama queen! He's not here. 434 00:20:44,232 --> 00:20:46,667 That's bullshit. 435 00:20:46,713 --> 00:20:47,942 What have you done to him? 436 00:20:47,994 --> 00:20:49,553 Nothing. Why would I... 437 00:20:49,595 --> 00:20:50,710 Johnson! > 438 00:20:50,755 --> 00:20:52,428 - Mark? Johnson! 439 00:20:52,476 --> 00:20:53,830 Mark! 440 00:20:55,398 --> 00:20:58,551 For God's sake. If you're going to be like that about it. 441 00:20:59,720 --> 00:21:02,759 Thank you, Alan! Thank you! 442 00:21:02,802 --> 00:21:06,513 As for you, Jeremy, you bloody shit! 443 00:21:08,165 --> 00:21:11,637 Oh, I'm sorry. I'm so sorry, Alan. 444 00:21:11,687 --> 00:21:14,283 Where's the door? Are you all right? 445 00:21:14,329 --> 00:21:16,366 Yep. I'm fine. 446 00:21:16,410 --> 00:21:20,166 Just, the door fell out and we haven't... so... 447 00:21:20,212 --> 00:21:21,885 I need to... 448 00:21:21,933 --> 00:21:24,129 Is that normal pooing you're doing? 449 00:21:24,174 --> 00:21:26,484 Yep. 450 00:21:26,535 --> 00:21:27,855 Doesn't sound normal. 451 00:21:27,896 --> 00:21:29,171 Doesn't smell normal. 452 00:21:29,217 --> 00:21:30,571 It is, honestly. 453 00:21:30,618 --> 00:21:32,974 This is bollocks, Mark. You know the credo. 454 00:21:33,019 --> 00:21:35,933 Illness equals weakness. You're off the team. 455 00:21:35,981 --> 00:21:37,130 Please, Alan. 456 00:21:37,181 --> 00:21:39,538 Where's the fire? 457 00:21:40,623 --> 00:21:41,739 Oh, my God! 458 00:21:41,784 --> 00:21:44,060 Stay in that room. Stay in the nice room. 459 00:21:44,105 --> 00:21:46,905 It's so disgusting, I'm going to be sick. 460 00:21:46,947 --> 00:21:48,586 Don't be sick, you can't be sick. 461 00:21:48,628 --> 00:21:50,699 Let's dance! Don't be sick. 462 00:21:50,749 --> 00:21:52,342 Look at the magic eye. 463 00:21:52,390 --> 00:21:55,623 What's all this? Jesus! 464 00:21:55,672 --> 00:21:57,504 Is this what you two are into? 465 00:21:57,553 --> 00:21:59,385 Is this your thing? 466 00:21:59,434 --> 00:22:01,995 Sorry, I'm just so sorry. 467 00:22:02,035 --> 00:22:04,597 I'll see you later, Mark. Much later. 468 00:22:04,637 --> 00:22:06,515 Let's get you out of here. 469 00:22:06,558 --> 00:22:08,277 No, you can't just... 470 00:22:08,319 --> 00:22:10,834 Hang on, love, wait up. 471 00:22:15,603 --> 00:22:17,083 You had to do it, didn't you? 472 00:22:17,124 --> 00:22:18,843 You just couldn't let me be happy. 473 00:22:18,885 --> 00:22:21,719 You had to go crying to Daddy just as soon as I locked you in 474 00:22:21,766 --> 00:22:24,965 your room for one minute. You just can't take a joke. 475 00:22:25,008 --> 00:22:26,806 Jeremy, for God's sake. 476 00:22:26,849 --> 00:22:29,490 So, this is my big evening, is it? 477 00:22:29,531 --> 00:22:33,446 Me, tripping my nuts off, watching you do endless pooing. 478 00:22:33,493 --> 00:22:37,283 If I were you, I'd think about what you've done. 479 00:22:37,335 --> 00:22:40,613 Just have a long, hard think about what you've done. 480 00:22:51,023 --> 00:22:55,655 Paranoia, paranoia Everybody's coming to get me 481 00:22:55,705 --> 00:22:58,938 Just say you never met me 482 00:22:58,987 --> 00:23:02,345 I'm running underground with the moles 483 00:23:02,389 --> 00:23:03,982 Digging in holes...38478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.