Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,760
ΑΠΙΣΤΟΣ
ΟΡΕΣΤΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ
2
00:00:21,160 --> 00:00:24,080
ΑΠΙΣΤΟΣ
3
00:00:31,640 --> 00:00:32,480
Γεια.
4
00:00:33,240 --> 00:00:35,360
- Γεια σου, Κλέλια μου.
- Ο Θάνος;
5
00:00:35,360 --> 00:00:37,320
Εδώ είναι. Πριν λίγο τον είδα.
6
00:00:38,160 --> 00:00:40,360
Του 'χω στείλει μήνυμα, δεν το 'χει λάβει.
7
00:00:40,960 --> 00:00:43,120
Εντάξει, θα περιμένω, δεν έγινε τίποτα.
8
00:00:43,120 --> 00:00:44,960
Πήγαινε στο γραφείο του αν θες.
9
00:00:44,960 --> 00:00:46,480
Κάτσε να δω αν είναι εκεί.
10
00:00:50,960 --> 00:00:53,080
Όχι, δεν απαντάει. Δεν είναι εκεί.
11
00:00:53,080 --> 00:00:56,040
Θα 'ναι σε χειρουργείο.
Πήγαινε. Αν τον δω, θα του το πω.
12
00:00:56,040 --> 00:00:57,320
Έγινε, ευχαριστώ.
13
00:02:00,840 --> 00:02:02,280
Πόσο καιρό;
14
00:02:03,520 --> 00:02:05,600
Δεν σημαίνει απολύτως τίποτα.
15
00:02:06,400 --> 00:02:07,640
Άλλο ρώτησα.
16
00:02:09,120 --> 00:02:12,080
Δεν θυμάμαι πόσο καιρό.
Δεν είναι κάτι σταθερό.
17
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
Και ήθελες να παντρευτούμε.
18
00:02:15,720 --> 00:02:16,680
Ναι.
19
00:02:18,040 --> 00:02:19,840
Πόσο σιχαμένος μπορεί να είσαι;
20
00:02:22,000 --> 00:02:24,840
Είναι μια αντίδραση δική μου,
όταν δεν είμαι καλά.
21
00:02:24,840 --> 00:02:27,200
Αν δεν ήσουν έτσι,
δεν θα εκτονωνόμουν αλλού.
22
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
Δεν είσαι μόνο σιχαμένος,
είσαι και μαλάκας.
23
00:02:30,200 --> 00:02:32,960
Δεν έχεις τ' αρχίδια να μου πεις
ότι το γουστάρεις
24
00:02:32,960 --> 00:02:34,360
και το ρίχνεις σ' εμένα.
25
00:02:34,360 --> 00:02:36,320
Θα άντεχες αν σ' το 'λεγα αυτό;
26
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Ναι.
27
00:02:39,200 --> 00:02:42,080
Ωραία. Γουστάρω να γαμάω
όταν κι αν προκύψει.
28
00:02:42,680 --> 00:02:45,680
Δεν έχει να κάνει μ' εσένα.
Ούτε μ' ό,τι αισθάνομαι για σένα.
29
00:02:47,080 --> 00:02:50,040
Δεν συμβαίνει συχνά.
Ούτε είμαι περήφανος γι' αυτό.
30
00:02:50,720 --> 00:02:52,520
Γιατί δεν είσαι περήφανος γι' αυτό;
31
00:02:53,080 --> 00:02:54,200
Αφού αυτό θες.
32
00:02:55,320 --> 00:02:56,520
Είσαι τόσο κομπλεξικός,
33
00:02:56,520 --> 00:02:59,320
που έχεις λόγο ύπαρξης
μόνο όταν ξεφτιλίζεις τον άλλον.
34
00:03:13,320 --> 00:03:15,040
Κλέλια, σε παρακαλώ.
35
00:03:15,040 --> 00:03:17,360
Μην τα διαλύσεις όλα
επειδή έγινε ένα λάθος.
36
00:03:17,880 --> 00:03:21,040
Έχω μια αδυναμία. Σου υπόσχομαι,
δεν θα ξαναμπεί ανάμεσά μας.
37
00:03:25,920 --> 00:03:27,520
Λοιπόν, άκου.
38
00:03:28,120 --> 00:03:29,880
Εγώ θα φύγω τώρα.
39
00:03:30,480 --> 00:03:33,360
Και θα ξεχάσουμε
ό,τι έχει συμβεί ποτέ μεταξύ μας.
40
00:03:34,080 --> 00:03:35,560
Δεν ήμασταν ποτέ μαζί.
41
00:03:36,080 --> 00:03:40,680
Δεν σε ξέρω. Δεν με ξέρεις.
Δεν θέλω να έχω καμία σχέση μαζί σου.
42
00:03:41,320 --> 00:03:43,440
Κι αν ποτέ με δεις κάπου έξω,
43
00:03:44,080 --> 00:03:46,520
μην τολμήσεις και με πλησιάσεις.
44
00:03:47,400 --> 00:03:48,320
Σύμφωνοι;
45
00:03:58,240 --> 00:04:00,920
Είσαι ένας ξεφτιλισμένος τύπος
που δεν εκτίμησα ποτέ.
46
00:04:00,920 --> 00:04:03,280
Περίμενα να έρθει η στιγμή
για να το καταλάβω.
47
00:04:04,680 --> 00:04:06,400
Και να σου πω και κάτι τελευταίο;
48
00:04:07,320 --> 00:04:08,720
Δεν με νοιάζει και τόσο.
49
00:04:09,280 --> 00:04:10,440
Ποτέ δεν σ' ερωτεύτηκα.
50
00:04:11,080 --> 00:04:12,200
Δεν χάνω κάτι.
51
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
Χάρη μού κάνεις
που κατάλαβα πόσο λίγος είσαι.
52
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
Θάνο;
53
00:04:18,680 --> 00:04:21,840
Πάρε το χέρι σου από πάνω μου τώρα.
54
00:04:21,840 --> 00:04:22,880
Δεν θα φύγεις.
55
00:04:22,880 --> 00:04:24,920
Άσε με αυτήν τη στιγμή.
56
00:04:24,920 --> 00:04:27,920
Έχουμε τελειώσει.
Μην τολμήσεις και με ξαναπιάσεις έτσι.
57
00:04:28,800 --> 00:04:29,880
Γελοίε!
58
00:04:37,440 --> 00:04:39,240
Γαμήσου, μωρή γαμιόλα!
59
00:04:39,920 --> 00:04:40,960
Σκάσε.
60
00:04:42,080 --> 00:04:43,520
- Σκάσε!
- Σταμάτα!
61
00:04:44,440 --> 00:04:45,640
Σταμάτα!
62
00:04:45,640 --> 00:04:48,320
Σε παρακαλώ! Σταμάτα!
63
00:04:48,920 --> 00:04:50,040
Θάνο!
64
00:05:42,480 --> 00:05:46,520
Εγώ, αν θέλεις,
μπορώ να συντάξω αναφορά ή και μήνυση.
65
00:05:46,520 --> 00:05:48,000
Όμως, θέλω να 'σαι σίγουρη.
66
00:05:50,120 --> 00:05:51,760
Σε έχει ξαναχτυπήσει;
67
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Όχι.
68
00:05:59,720 --> 00:06:02,200
Είσαι σίγουρη ότι πήγε να σε βιάσει;
69
00:06:04,920 --> 00:06:05,840
Ναι.
70
00:06:06,360 --> 00:06:09,000
Πήρες τα πράγματά σου
κι έφυγες;
71
00:06:10,520 --> 00:06:11,640
Έχεις σπίτι να πας;
72
00:06:16,200 --> 00:06:19,320
Όσο δύσκολο κι αν σου είναι,
πρέπει να του κάνεις μήνυση.
73
00:06:19,320 --> 00:06:21,840
Έχω μια κόρη στην ίδια ηλικία μ' εσένα.
74
00:06:22,400 --> 00:06:26,800
Δεν μου επιτρέπει η θέση μου να σου πω
τι θα έκανα αν ήμουνα πατέρας σου.
75
00:07:07,360 --> 00:07:08,440
Όλα καλά;
76
00:07:12,440 --> 00:07:13,440
Ναι.
77
00:07:13,440 --> 00:07:15,680
Γιατί είναι οι τσάντες σου εδώ, μαλώσατε;
78
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
Χώρισα.
79
00:07:19,760 --> 00:07:20,880
Τι λες τώρα!
80
00:07:23,320 --> 00:07:26,080
Δεν θέλω να το συζητήσω.
Καλά είμαι, θα περάσει.
81
00:07:26,960 --> 00:07:28,440
Θέλω να μείνω λίγο μόνη μου.
82
00:08:44,880 --> 00:08:47,920
ΚΕΝΟ
ΟΡΕΣΤΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ
83
00:08:47,920 --> 00:08:50,920
ΚΕΝΟ
84
00:09:35,880 --> 00:09:37,440
ΑΠΙΣΤΟΣ
85
00:09:45,160 --> 00:09:47,920
Είναι κονσέρτα,
μικρά, ανεξάρτητα μεταξύ τους.
86
00:09:47,920 --> 00:09:49,160
Σαν μονόπρακτα.
87
00:09:49,840 --> 00:09:53,000
Δεν είχα σε ποιον να τα πάω.
Μόνο εσύ μπορείς να τα κάνεις κάτι.
88
00:09:54,200 --> 00:09:55,120
Να το σκεφτώ.
89
00:09:56,080 --> 00:09:58,720
Δεν έχω κάτι υπόψη μου,
αλλά θα κάνω ό,τι μπορώ.
90
00:09:58,720 --> 00:10:01,960
Ναι, δεν υπάρχει καμία βιασύνη,
εγώ έτσι τα έφερα.
91
00:10:03,120 --> 00:10:04,240
Πώς πάει εδώ;
92
00:10:06,920 --> 00:10:08,280
Σε κάθε συνεδρίαση ρωτάω.
93
00:10:09,640 --> 00:10:12,200
Οι μαθητές σου έχουν κάνει θέμα,
θέλουν να γυρίσεις.
94
00:10:13,360 --> 00:10:16,680
Με τη νέα χρονιά, που θα έχει ξεχαστεί
όλο αυτό, θα σε φωνάξουν.
95
00:10:17,360 --> 00:10:18,200
Μακάρι.
96
00:10:19,360 --> 00:10:21,400
Τουλάχιστον ευχαριστιέσαι τη μικρή;
97
00:10:21,400 --> 00:10:24,120
Σήμερα έχουμε γυρίσει
όλα τα πάρκα της Αθήνας, ε;
98
00:10:24,120 --> 00:10:26,960
Σε λίγο θα πάμε σπίτι,
να φάμε, να κάνουμε κακά,
99
00:10:26,960 --> 00:10:29,520
να παίξουμε,
να ακούσουμε μουσική, να κοιμηθούμε.
100
00:10:29,520 --> 00:10:32,640
Και το απόγευμα πάλι
να παίξουμε, να φάμε, να κοιμηθούμε...
101
00:10:32,640 --> 00:10:33,600
Περνάς καλά;
102
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
Τη λατρεύω.
103
00:10:43,840 --> 00:10:47,360
Λοιπόν, μη σε απασχολώ άλλο.
Εγώ έτσι ήρθα. Όποτε θέλεις, μου λες.
104
00:10:47,360 --> 00:10:49,640
Ορέστη, μισό λεπτό. Θέλω να σου πω κάτι.
105
00:10:50,960 --> 00:10:52,200
Κάθισε, αν θες.
106
00:10:54,320 --> 00:10:55,280
Τι;
107
00:10:56,840 --> 00:10:59,840
Αισθάνομαι πολύ άσχημα
για όλο αυτό που συνέβη.
108
00:10:59,840 --> 00:11:02,280
Νιώθω μαλάκας
που δεν κατάφερα να σε προστατέψω.
109
00:11:02,280 --> 00:11:04,080
Ούτε εγώ στη θέση σου θα μπορούσα.
110
00:11:04,080 --> 00:11:08,280
Ναι, απλώς το έψαξα λίγο παραπάνω,
το πήρα κάπως προσωπικά,
111
00:11:08,280 --> 00:11:09,320
και έχω μάθει κάτι...
112
00:11:10,400 --> 00:11:13,040
που δεν είμαι σίγουρος
αν πρέπει να σ' το πω.
113
00:11:13,560 --> 00:11:14,680
Παρ' όλα αυτά, θεωρώ
114
00:11:15,480 --> 00:11:17,200
πως καλό είναι να το ξέρεις.
115
00:11:18,360 --> 00:11:19,440
Τι πράγμα;
116
00:11:20,600 --> 00:11:22,360
Σου λέει κάτι το όνομα Νάκος;
117
00:11:24,160 --> 00:11:27,120
Ο πρόεδρος έχει σχέσεις
με την οικογένειά του από Γενεύη.
118
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
Μου το ξέρασε η γραμματέας του.
119
00:11:30,080 --> 00:11:31,520
Τηλεφώνησαν στον πρόεδρο,
120
00:11:31,520 --> 00:11:34,560
αυτός έγινε έξαλλος
και έκανε όλη αυτήν την ιστορία.
121
00:11:36,000 --> 00:11:37,200
Καρφωτή ήταν.
122
00:11:37,880 --> 00:11:39,040
Για να σε διώξουν.
123
00:11:40,560 --> 00:11:42,480
Ξέρεις κάποιον μ' αυτό το όνομα;
124
00:11:43,560 --> 00:11:44,520
Ναι.
125
00:11:46,720 --> 00:11:47,760
Τη γυναίκα μου.
126
00:11:50,560 --> 00:11:51,440
Μου κάνεις πλάκα.
127
00:11:53,080 --> 00:11:55,000
Δεν ξέρω τι να πω, πραγματικά.
128
00:11:56,560 --> 00:11:57,800
Τίποτα. Μην ψάξεις άλλο.
129
00:12:00,160 --> 00:12:01,240
Λυπάμαι πολύ.
130
00:12:36,640 --> 00:12:39,240
Ένα γαμημένο πράγμα
μου είχε μείνει.
131
00:12:39,240 --> 00:12:42,960
Ένα πράγμα με έκανε ευτυχισμένο,
και πήγε και μου το πήρε. Η καριόλα.
132
00:12:43,760 --> 00:12:46,800
Έλεγε ψέματα ότι δεν το είπε.
Αλλά τόσο κακός άνθρωπος είναι.
133
00:12:46,800 --> 00:12:49,960
Δεν χωρίζουνε έτσι, Ορέστη μου,
όμως, όταν υπάρχει ένα παιδί.
134
00:12:49,960 --> 00:12:52,080
Μαμά, έχω χωρίσει χρόνια. Ξέρεις τι εννοώ.
135
00:12:52,080 --> 00:12:53,200
Πού να ξέρω;
136
00:12:55,120 --> 00:12:56,800
Θα σε πείραζε πολύ αν χώριζα;
137
00:12:56,800 --> 00:12:59,120
- Ναι!
- Μα τι λες, μωρέ, στο παιδί;
138
00:12:59,720 --> 00:13:00,680
Έλα, Ορέστη μου.
139
00:13:00,680 --> 00:13:02,080
Έλα, μπαμπά.
140
00:13:02,080 --> 00:13:05,080
Μπαμπά, μη βάζεις τόσο κοντά
το κινητό στο πρόσωπό σου.
141
00:13:06,600 --> 00:13:07,800
Τι κάνει η εγγόνα μου;
142
00:13:08,960 --> 00:13:11,600
Πόσο θα ήθελα
να την είχατε γνωρίσει...
143
00:13:11,600 --> 00:13:13,360
Να τη δω, καλέ, να τη δω.
144
00:13:15,680 --> 00:13:17,120
Κοίτα.
145
00:13:19,000 --> 00:13:21,120
Κοίτα!
- [μητέρα Ορέστη] Αγάπη μου!
146
00:13:28,480 --> 00:13:30,480
Γιατί τόσος θυμός;
147
00:13:30,480 --> 00:13:32,680
Δεν περνά καλά, δεν έχει σπίτι να γυρίσει.
148
00:13:32,680 --> 00:13:35,440
- Σταμάτα, μωρέ γυναίκα, και χρεώνει αυτό.
- Σταμάτα.
149
00:13:35,960 --> 00:13:37,400
Συμβουλή θες, αγόρι μου;
150
00:13:37,400 --> 00:13:41,680
Αυτά παθαίνει όποιος ψάχνει
τη μαμά του σε κάθε γυναίκα.
151
00:13:41,680 --> 00:13:44,160
Τη συμπαθείς τη γυναίκα σου;
Την εκτιμάς;
152
00:13:46,040 --> 00:13:46,920
Όχι.
153
00:13:46,920 --> 00:13:49,000
Πώς γίνεται; Εγώ τη μάνα σου τη λατρεύω.
154
00:13:49,000 --> 00:13:51,440
Δεν πίστευε στον γάμο.
Έτσι ήτανε από μικρό.
155
00:13:51,440 --> 00:13:54,760
Να έρθεις απ' το χωριό
να ηρεμήσεις και να σε δούμε.
156
00:13:54,760 --> 00:13:58,080
Και μην κάνεις το θύμα.
Μια χαρά βολευόσουν τόσα χρόνια.
157
00:13:58,080 --> 00:14:01,680
Ορέστη, τι έκανες τελικά
με το πιάνο; Τα παράτησες;
158
00:14:03,000 --> 00:14:04,320
Δεν είμαι και τόσο καλός.
159
00:14:04,320 --> 00:14:08,320
Αγόρι μου;
Θυμάσαι που σου 'λεγα πριν 29 χρόνια πως...
160
00:14:08,320 --> 00:14:10,280
- [μητέρα] Τριάντα.
- [πατέρας] Τριάντα;
161
00:14:10,280 --> 00:14:12,640
Το '94 δεν έγινε; Τι έχουμε τώρα;
162
00:14:13,360 --> 00:14:14,520
2024.
163
00:14:15,600 --> 00:14:17,280
Εβδομήντα θα ήμουνα τώρα!
164
00:14:17,280 --> 00:14:20,880
Πόπο, παιδί μου!
Πενηνταρίζεις σε λίγο, δηλαδή!
165
00:14:20,880 --> 00:14:23,800
Άμα σου λέω,
κρίση μέσης ηλικίας περνάει.
166
00:14:23,800 --> 00:14:26,440
Αγάπη μου; Εγώ ίδιο σε βλέπω.
167
00:14:26,440 --> 00:14:28,640
Έχεις κι όλα σου τα μαλλιά,
δεν είναι λίγο.
168
00:14:28,640 --> 00:14:31,680
Θυμάσαι τι έλεγα
την τελευταία φορά που μιλήσαμε;
169
00:14:31,680 --> 00:14:34,840
Τότε που μπαίναμε στο ευρώ
κι έπρεπε να βγάλουμε λεφτά
170
00:14:34,840 --> 00:14:37,040
και να μοιάζεις με τους υπόλοιπους;
171
00:14:37,040 --> 00:14:38,920
Να ακολουθήσεις το άρμα, ε;
172
00:14:40,000 --> 00:14:43,280
Λάθος έκανα, αγόρι μου.
Τόσα ήξερα, τόσα έλεγα κι εγώ.
173
00:14:43,280 --> 00:14:46,000
Δεν είμαστε όλοι ίδιοι, ρε Ορέστη μου.
174
00:14:46,000 --> 00:14:47,680
Μην έχεις τόσες ενοχές.
175
00:14:50,320 --> 00:14:52,080
Μου λείπετε πάρα πολύ.
176
00:14:52,080 --> 00:14:53,320
Τι είπε;
177
00:14:53,320 --> 00:14:55,880
Τα γεμιστά που σου έστειλα με το ΚΤΕΛ
τα πήρες;
178
00:15:00,480 --> 00:15:02,520
Αυτό το παιδί πίσω σου ποιανού είναι;
179
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
Πρόσεχε!
180
00:15:53,360 --> 00:15:54,240
Μπράβο, μωρό μου.
181
00:15:58,520 --> 00:15:59,560
Οπ.
182
00:16:02,600 --> 00:16:03,560
Μπράβο.
183
00:16:04,560 --> 00:16:05,600
Μπράβο!
184
00:16:14,120 --> 00:16:18,120
Πάμε να σε ξαπλώσω
να κοιμηθείς λιγάκι και να παίξουμε μετά;
185
00:16:18,880 --> 00:16:21,080
Πάμε να κοιμηθείς λίγο; Πάμε.
186
00:17:53,160 --> 00:17:56,000
ΟΡΕΣΤΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ
187
00:18:00,360 --> 00:18:03,600
Θα σας περιμένω τον Αύγουστο
για διακοπές.
188
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
Ναι, είναι καλή ιδέα, έτσι;
189
00:18:06,880 --> 00:18:09,200
Θα περιμένω την απάντησή σας.
Εγώ είμαι έτοιμη.
190
00:18:10,120 --> 00:18:12,720
Δεν θα υπάρξει πρόβλημα
με την τράπεζα.
191
00:18:16,760 --> 00:18:19,760
Ο δικηγόρος μου
θα σας πάρει απόψε. Εντάξει;
192
00:18:19,760 --> 00:18:21,720
Γεια σας. Ευχαριστώ.
193
00:18:24,440 --> 00:18:25,640
Γεια, Χρήστο.
194
00:18:25,640 --> 00:18:29,080
Χρόνια πολλά κιόλας, για τα γενέθλιά σας.
Αυτό είναι από μένα.
195
00:18:31,680 --> 00:18:33,160
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
196
00:18:33,680 --> 00:18:34,720
Πώς πάει;
197
00:18:34,720 --> 00:18:39,320
Ε, δυστυχώς, χαμηλά τα νούμερα και σήμερα.
198
00:18:39,960 --> 00:18:42,760
Με 30% η ζημιά από Ασία.
199
00:18:42,760 --> 00:18:46,880
Με 10% κάτω
από τα βιοκαύσιμα που δεν μπήκαμε.
200
00:18:47,800 --> 00:18:50,640
Συνολικά, γύρω στο 55-56%.
201
00:18:50,640 --> 00:18:52,280
Αυτήν την εβδομάδα μόνο.
202
00:18:53,120 --> 00:18:55,000
Δεν είναι το καλύτερο δώρο γενεθλίων...
203
00:18:57,080 --> 00:18:58,440
Δεν με νοιάζει καθόλου.
204
00:18:59,280 --> 00:19:00,120
Γιατί;
205
00:19:00,800 --> 00:19:02,920
Ξέρεις με ποιους μιλούσα τώρα;
206
00:19:02,920 --> 00:19:04,400
Με μία ξένη επενδυτική.
207
00:19:04,400 --> 00:19:07,720
Αν ρευστοποιήσω το ποσοστό μου,
θα φτιάξω άλλη εταιρεία.
208
00:19:07,720 --> 00:19:10,040
Άλλο κόνσεπτ, άλλο, άλλο, άλλο.
209
00:19:10,920 --> 00:19:12,960
Το παράρτημά μας πάει κατά διαόλου
210
00:19:12,960 --> 00:19:15,280
κι έχουν αρχίσει αποχωρήσεις.
Πάμε γι' άλλα.
211
00:19:17,440 --> 00:19:19,920
Εσύ πού ήξερες ότι εγώ έχω γενέθλια;
212
00:19:19,920 --> 00:19:21,880
Τι εννοείτε "Πάμε γι' άλλα";
213
00:19:21,880 --> 00:19:25,720
Αυτοί οι Γάλλοι επενδυτές
έχουν έναν τεράστιο μιντιακό όμιλο.
214
00:19:25,720 --> 00:19:27,600
Έχουν σάιτ, εκπομπές, τηλεόραση.
215
00:19:27,600 --> 00:19:30,080
Και, φυσικά, σόσιαλ. Εκεί είναι τα θύματα.
216
00:19:30,080 --> 00:19:33,080
Οι αριθμοί είναι δεδομένοι,
το κέρδος τεράστιο. Στη μάζα.
217
00:19:33,600 --> 00:19:34,440
Τι πουλάνε;
218
00:19:35,000 --> 00:19:35,920
Τι εννοείς;
219
00:19:36,640 --> 00:19:37,720
Αέρα.
220
00:19:37,720 --> 00:19:41,280
Ποιότητα ζωής, life coaching,
αυτογνωσία, ισορροπία.
221
00:19:42,160 --> 00:19:43,120
Πώς τα λένε;
222
00:19:43,120 --> 00:19:45,360
Όλα αυτά που αν είχαν οι άνθρωποι,
223
00:19:45,880 --> 00:19:47,600
μπορεί ο κόσμος να 'ταν καλύτερος.
224
00:19:47,600 --> 00:19:50,720
Επειδή δεν τα έχουν, τα ψάχνουν.
Και πουλάνε τόσο πολύ.
225
00:19:50,720 --> 00:19:52,920
Αν δεις κέρδη κι έσοδα, θα τρελαθείς.
226
00:19:52,920 --> 00:19:55,560
Το άλλοτε εναλλακτικό τώρα είναι δεδομένο.
227
00:19:56,160 --> 00:19:59,920
Καμία σχέση με ναυτιλιακά, broker,
πετρέλαια, κι όλη αυτή η τοξικότητα.
228
00:20:00,440 --> 00:20:04,120
Άρα αυτά τα νούμερα πιο πολύ
μου δίνουν δύναμη, παρά μ' αποθαρρύνουν.
229
00:20:04,120 --> 00:20:06,560
Εγώ πού χωράω σ' όλο αυτό;
Γιατί με φωνάξατε;
230
00:20:06,560 --> 00:20:09,840
Θέλω από τα Sales να κρατήσω άτομα,
να βγάλουμε business plan.
231
00:20:12,480 --> 00:20:15,600
Τον Χρήστο τον Παπαδόπουλο
θέλετε από τα Sales.
232
00:20:16,880 --> 00:20:19,000
Εγώ είμαι ο άλλος ο Χρήστος
από το Account.
233
00:20:26,080 --> 00:20:27,200
Α, ναι, σωστά.
234
00:20:28,280 --> 00:20:29,160
Τι εννοείτε;
235
00:20:33,080 --> 00:20:35,600
Λυπάμαι, θα πρέπει
να τερματίσουμε τη συνεργασία.
236
00:20:36,800 --> 00:20:38,760
Θα σε ενημερώσουν κι από το HR, φυσικά,
237
00:20:38,760 --> 00:20:41,960
αλλά τους είπα ότι δεν είναι σωστό
να σταλεί ένα απρόσωπο μέιλ.
238
00:20:41,960 --> 00:20:45,000
Θέλω να μιλήσω εγώ σε κάποιους
που είναι εδώ τόσα χρόνια.
239
00:20:45,600 --> 00:20:46,680
Ήρθα πέρσι.
240
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
Α...
241
00:20:57,800 --> 00:20:59,680
Τώρα είναι λίγο αμήχανο όλο αυτό, ε;
242
00:21:00,400 --> 00:21:01,400
Ναι, είναι.
243
00:21:03,920 --> 00:21:06,160
Πάντως είναι πάρα πολύ ωραίο
αυτό που έφερες.
244
00:21:07,000 --> 00:21:08,200
Σ' ευχαριστώ πολύ.
245
00:21:12,320 --> 00:21:14,200
Αν μπορείς, σε παρακαλώ,
246
00:21:14,200 --> 00:21:17,080
λες στον Χρήστο Παπαδόπουλο
από τα Sales να έρθει;
247
00:21:44,920 --> 00:21:45,760
Καλώς τον.
248
00:21:46,360 --> 00:21:47,560
Γεια σας.
249
00:21:47,560 --> 00:21:50,160
Δεν ήξερα αν θα 'ρθεις
και παρήγγειλα. Κάτσε.
250
00:21:54,080 --> 00:21:54,920
Οχ...
251
00:21:58,120 --> 00:22:00,120
Δύο μισθοί. Όπως σου έγραψα στο μέιλ.
252
00:22:02,600 --> 00:22:03,760
Νόμιζα, θα 'χατε κόσμο.
253
00:22:04,840 --> 00:22:05,920
Δεν ήθελα.
254
00:22:06,600 --> 00:22:07,440
Από άποψη;
255
00:22:09,440 --> 00:22:11,640
Άποψη, απόγνωση...
256
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
Όπως θες πες το.
257
00:22:17,360 --> 00:22:19,240
Σου φαίνεται παρανοϊκό που σε κάλεσα;
258
00:22:21,760 --> 00:22:23,000
Χίλια διακόσια παίρνεις;
259
00:22:23,560 --> 00:22:24,600
Μικτά.
260
00:22:24,600 --> 00:22:27,520
Εγώ σ' τα 'βαλα καθαρά.
Για τη μαλακία που έκανα το πρωί.
261
00:22:30,960 --> 00:22:33,200
Δεν χρειάζεται να μιλάμε. Απλά φάε.
262
00:22:34,000 --> 00:22:38,320
Με ξέρουνε πολύ καλά εδώ, και ήθελα
να φαίνεται σαν επαγγελματικό ραντεβού.
263
00:22:41,320 --> 00:22:42,280
Παράγγειλε.
264
00:23:01,280 --> 00:23:02,400
Κάνω ερωτήσεις ή όχι;
265
00:23:03,080 --> 00:23:04,120
Ελεύθερα.
266
00:23:06,680 --> 00:23:09,000
Αυτό δηλαδή είναι
το τραπέζι των γενεθλίων σας;
267
00:23:10,080 --> 00:23:13,920
Σκεφτόμουν αυτό το 55-56%
με τις απώλειες που μου είπες το πρωί.
268
00:23:15,240 --> 00:23:17,440
Οι αριθμοί ευημερούν, οι άνθρωποι όχι.
269
00:23:19,320 --> 00:23:21,960
Το ήξερες ότι
το 56% των γάμων οδηγείται σε διαζύγιο;
270
00:23:22,480 --> 00:23:23,520
- Όχι.
- Α!
271
00:23:25,880 --> 00:23:27,040
- Παντρεμένος;
- Ναι.
272
00:23:28,440 --> 00:23:30,560
Σε περιμένει επειδή θέλει ή επειδή πρέπει;
273
00:23:30,560 --> 00:23:31,720
- Επειδή θέλει.
- A!
274
00:23:32,880 --> 00:23:35,320
- Κοιμάστε στο ίδιο δωμάτιο;
- Δεν έχουμε άλλο.
275
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Άρα έχετε μια υγιή ετερόρρυθμη.
276
00:23:42,400 --> 00:23:44,520
Να φανταστώ, δεν θέλετε να πάτε σπίτι σας.
277
00:23:46,440 --> 00:23:47,280
Θέλω.
278
00:23:49,120 --> 00:23:51,280
Ποιος από τους δύο δεν θέλει να χωρίσει;
279
00:23:52,360 --> 00:23:55,880
Εγώ. Αν και όλα τα 'χω πάει
προς στο να δείχνουν το αντίθετο.
280
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
Γιατί;
281
00:23:59,240 --> 00:24:03,880
Μεγάλωσα με όλα τα κλισέ.
Έκανα τσεκ σε όλα τα κουτάκια.
282
00:24:04,560 --> 00:24:05,720
Και;
283
00:24:05,720 --> 00:24:08,240
Μπορεί τελικά
να μην ήθελα τίποτα απ' όλα αυτά.
284
00:24:12,040 --> 00:24:13,320
Εσείς έχετε παιδάκι;
285
00:24:15,600 --> 00:24:16,880
Το θέλουμε πολύ.
286
00:24:16,880 --> 00:24:20,360
Απλώς, επειδή σήμερα
η αφεντικίνα μου με απέλυσε στεγνά,
287
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
και μάλλον θα βγω στο ταμείο ανεργίας
288
00:24:22,960 --> 00:24:25,560
και θα παραμείνω
στο διαμέρισμα με το ένα δωμάτιο,
289
00:24:26,360 --> 00:24:28,040
λίγο δύσκολο το κόβω για παιδί.
290
00:24:29,880 --> 00:24:31,080
Καριόλα, ε;
291
00:24:32,000 --> 00:24:32,920
Μεγάλη.
292
00:24:35,560 --> 00:24:38,240
♪ Να ζήσετε, κυρία Νάκου
Και χρόνια πολλά ♪
293
00:24:38,240 --> 00:24:39,320
Αχ, δεν το πιστεύω!
294
00:24:40,080 --> 00:24:42,760
♪ Μεγάλη να γίνετε με άσπρα μαλλιά ♪
295
00:24:42,760 --> 00:24:44,160
Βρε Μάριε, τώρα...
296
00:24:44,160 --> 00:24:47,280
♪ Παντού να σκορπίζετε της γνώσης το φως ♪
297
00:24:47,280 --> 00:24:50,360
♪ Και όλοι να λένε "Να μία σοφός" ♪
298
00:24:50,360 --> 00:24:52,800
Μα δεν χρειαζόταν τώρα, βρε Μάριε...
299
00:24:52,800 --> 00:24:54,760
Δεν χρειαζόταν, τι ρεζίλι είναι αυτό!
300
00:24:55,480 --> 00:24:56,520
Έλα, εντάξει.
301
00:25:00,480 --> 00:25:01,400
Δεν το πιστεύω!
302
00:25:05,440 --> 00:25:06,320
Αχ...
303
00:25:12,520 --> 00:25:13,600
Κάνε ότι πληρώνεις.
304
00:25:14,760 --> 00:25:16,560
- 2023 είναι το pin.
- Αυτό ήταν όλο;
305
00:25:17,640 --> 00:25:18,600
Τελείωσε;
306
00:25:19,400 --> 00:25:20,680
Άσχημα πέρασες;
307
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
Όχι.
308
00:25:23,960 --> 00:25:26,240
- Χάρηκα, Χρήστο.
- Χρόνια πολλά.
309
00:25:27,200 --> 00:25:28,240
Σ' ευχαριστώ.
310
00:25:30,200 --> 00:25:31,880
Άσε ένα μεγάλο tip, ε;
311
00:25:45,000 --> 00:25:45,840
Ναι;
312
00:25:52,640 --> 00:25:56,160
Γεια σας. Έχουν φέρει την κόρη μου.
Έχει πάθει ένα ατύχημα και είναι...
313
00:25:56,880 --> 00:25:58,400
Ο άντρας μου την έχει φέρει.
314
00:26:08,320 --> 00:26:09,360
Τι έγινε; Πού είναι;
315
00:26:10,320 --> 00:26:11,360
Μέσα την έχουν.
316
00:26:11,880 --> 00:26:12,920
Καλά θα είναι.
317
00:26:16,400 --> 00:26:19,880
Έσπρωξε το φωτιστικό, έπεσε πάνω
στο κρυστάλλινο τραπέζι και κόπηκε.
318
00:26:20,440 --> 00:26:22,560
Για μια στιγμή πήγα στην κουζίνα και...
319
00:26:23,200 --> 00:26:25,080
- Πού είναι ο γιατρός;
- Αυτόν περιμένω.
320
00:28:01,160 --> 00:28:03,960
Καλημέρα σας.
Μου δίνετε τον κο Εμμανουήλ;
321
00:28:04,480 --> 00:28:06,120
Γεια σας, κύριε Εμμανουήλ.
322
00:28:06,120 --> 00:28:10,120
Ονομάζομαι Δημοσθένης Κουβάς και καλώ
εκ μέρους του ανακριτικού της Κέρκυρας.
323
00:28:10,920 --> 00:28:14,840
Αφορά στην υπόθεση
του θανάτου του Χαράλαμπου Μπαντή.
324
00:28:15,760 --> 00:28:19,160
Βρίσκομαι εδώ στο νησί
κι έχω ξεκινήσει τη σχετική έρευνα.
325
00:28:19,800 --> 00:28:23,960
Αν θέλετε μπορώ να σας στείλω
μια πιο επίσημη κλήση από το ανακριτικό.
326
00:28:25,720 --> 00:28:28,520
Ναι, εδώ, στους Παξούς. Ναι. Γεια σας.
327
00:29:10,080 --> 00:29:12,720
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΤΗΣΗΣ
ΟΡΕΣΤΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ
328
00:29:14,040 --> 00:29:17,040
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΤΗΣΗΣ
329
00:29:24,640 --> 00:29:25,640
Καλημέρα.
330
00:29:27,600 --> 00:29:28,640
Καλημέρα.
331
00:29:35,600 --> 00:29:37,280
Πού θα πεις ότι έμεινες το βράδυ;
332
00:29:39,400 --> 00:29:41,240
Δεν νομίζω να με ρωτήσει κανένας.
333
00:29:41,800 --> 00:29:42,880
Ναι.
334
00:29:42,880 --> 00:29:45,400
Αλλά αν έλεγα ότι έμεινα εδώ,
θα σε πείραζε;
335
00:29:45,400 --> 00:29:46,480
Όχι.
336
00:29:51,120 --> 00:29:52,400
Δεν είναι περίεργο;
337
00:29:53,200 --> 00:29:54,560
Το αισθάνεσαι περίεργα;
338
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Όχι, το αντίθετο.
339
00:29:57,000 --> 00:29:58,040
Οικεία;
340
00:29:58,040 --> 00:29:59,520
Ναι, αυτό.
341
00:29:59,520 --> 00:30:00,960
- Κι εγώ.
- Σαν...
342
00:30:02,360 --> 00:30:04,080
Σαν να ήταν έτσι από καιρό.
343
00:30:13,000 --> 00:30:15,360
Θες να κλείσουμε τα κινητά μας
για λίγες ώρες;
344
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
Ναι.
345
00:30:16,960 --> 00:30:17,960
Τέλεια.
346
00:30:23,800 --> 00:30:25,320
- Τι κάνεις;
- Τι κάνω;
347
00:30:26,240 --> 00:30:27,080
Δουλίτσα!
348
00:30:57,160 --> 00:30:58,440
Α στον διάολο!
349
00:31:00,920 --> 00:31:02,280
Είναι η σπεσιαλιτέ μου.
350
00:31:02,800 --> 00:31:04,160
Τι γίνεται εδώ, ρε;
351
00:32:34,920 --> 00:32:36,280
Πόσα είναι αυτά, έξι;
352
00:32:36,280 --> 00:32:39,920
Επτά. Διαφορετικό στιλ
μεταξύ τους το καθένα.
353
00:32:40,720 --> 00:32:42,120
Σαν άλλες ιστορίες.
354
00:32:44,960 --> 00:32:46,000
Πότε τα έγραψες;
355
00:32:46,000 --> 00:32:47,360
Όσο καιρό καθόμουνα.
356
00:32:49,920 --> 00:32:52,200
Μπορώ να τα πάρω και να κάνω πρόβα σπίτι;
357
00:32:52,200 --> 00:32:55,080
Δεν θέλω ακόμα,
θέλω να τα δουλέψω λίγο. Έλα, φάε.
358
00:32:56,000 --> 00:33:00,040
Έχω ένα παλιό αρμόνιο στο σπίτι.
Θέλεις να σ' το φέρω να το έχεις εδώ;
359
00:33:00,960 --> 00:33:02,160
Ναι, γιατί όχι;
360
00:33:22,760 --> 00:33:23,720
Τι;
361
00:33:25,240 --> 00:33:26,320
Αυτό τώρα
362
00:33:27,280 --> 00:33:28,440
είναι κανονικό.
363
00:33:32,360 --> 00:33:33,200
Όντως.
364
00:33:57,600 --> 00:33:59,360
- Γεια σας.
- Καλημέρα.
365
00:33:59,360 --> 00:34:01,000
Έναν σκέτο ελληνικό, παρακαλώ.
366
00:34:01,000 --> 00:34:02,080
Ναι.
367
00:34:16,800 --> 00:34:19,400
Λοιπόν,
δεν θα κάνουμε πολλή ώρα,
368
00:34:19,400 --> 00:34:21,600
κάποιες πρώτες ερωτήσεις θέλω να σας κάνω.
369
00:34:21,600 --> 00:34:23,240
Όλα καλά; Τακτοποιηθήκατε;
370
00:34:23,240 --> 00:34:25,760
Ναι. Εσείς θα μείνετε εδώ καιρό;
371
00:34:26,400 --> 00:34:27,480
Όσο έχω δουλειά.
372
00:34:28,160 --> 00:34:29,560
Εξάλλου, είναι μαγικά.
373
00:34:30,120 --> 00:34:30,960
Δες ομορφιά!
374
00:34:32,440 --> 00:34:36,760
Φαντάζομαι, κι εσείς, τότε που ήρθατε
για το φεστιβάλ, δεν θα θέλατε να φύγετε.
375
00:34:36,760 --> 00:34:38,000
Ναι, δεν ήθελα, όντως.
376
00:34:38,560 --> 00:34:41,920
Και τότε γιατί φύγατε άρον άρον
τις ημέρες που εξαφανίστηκε το θύμα;
377
00:34:43,440 --> 00:34:45,120
Μπαίνω κατευθείαν στο ψητό.
378
00:34:46,160 --> 00:34:47,000
Κύριε Κουβά...
379
00:34:48,280 --> 00:34:50,960
Οι λόγοι που έφυγα
δεν έχουν να κάνουν με το θύμα.
380
00:34:50,960 --> 00:34:52,600
Είναι καθαρά προσωπικοί.
381
00:34:52,600 --> 00:34:55,400
Η γυναίκα μου ήταν έγκυος,
ο γάμος μας περνούσε κρίση.
382
00:34:55,400 --> 00:34:57,920
Κι η ζωή μου εδώ είχε αλλάξει
λόγω μιας σχέσης.
383
00:34:57,920 --> 00:34:59,800
Με την κόρη του δήμαρχου.
384
00:35:00,960 --> 00:35:04,000
Ο κόσμος μιλάει πολύ, κύριε Εμμανουήλ.
Το καταλαβαίνετε, ε;
385
00:35:04,520 --> 00:35:06,200
Ναι, δεν έχω πρόβλημα.
386
00:35:06,200 --> 00:35:08,720
Αυτός ήταν ο βασικός λόγος
που έφυγα από το νησί.
387
00:35:08,720 --> 00:35:14,520
Στα μικρά μέρη οι προσωπικές σχέσεις
συνήθως επηρεάζουν και τις ενέργειές μας.
388
00:35:15,480 --> 00:35:17,120
Όχι μόνο στα μικρά. Παντού.
389
00:35:19,040 --> 00:35:21,480
Έχετε δει την Κλέλια απ' όταν ήρθατε;
390
00:35:21,480 --> 00:35:22,680
Ναι, φυσικά.
391
00:35:23,800 --> 00:35:25,520
Η σχέση σας με την οικογένειά της;
392
00:35:25,520 --> 00:35:28,960
Με τον πατέρα της δεν είναι κι η καλύτερη,
λόγω της κατάστασης.
393
00:35:28,960 --> 00:35:30,560
Μα δεν τους έχω δει ακόμα.
394
00:35:30,560 --> 00:35:32,400
Γνωρίζετε τον γιο του θύματος;
395
00:35:32,400 --> 00:35:36,720
Τον Σπύρο; Ναι, φυσικά.
Και τη μητέρα του, την κυρία Μαρία.
396
00:35:36,720 --> 00:35:39,160
Ήμασταν πολύ κοντά.
Είναι πολύ καλοί άνθρωποι.
397
00:35:39,160 --> 00:35:40,080
Όντως, είναι.
398
00:35:40,600 --> 00:35:43,760
Άρα εσείς,
όσο διάστημα ήσασταν εδώ στο νησί
399
00:35:43,760 --> 00:35:46,200
κι όσο μπλεχτήκατε
μ' αυτές τις δύο οικογένειες,
400
00:35:46,800 --> 00:35:49,000
δεν παρατηρήσατε τίποτα ιδιαίτερο.
401
00:35:49,000 --> 00:35:50,720
Θέλω να πω, σε σχέση με το θύμα.
402
00:35:51,440 --> 00:35:52,480
Τίποτα απολύτως.
403
00:35:54,120 --> 00:35:55,920
Το παιδάκι σας πόσο είναι;
404
00:35:57,640 --> 00:35:58,520
Έξι μηνών.
405
00:35:59,760 --> 00:36:03,760
Να σας ζήσει.
Κι εγώ σας έφερα εδώ με το ζόρι, γαμώτο.
406
00:36:06,520 --> 00:36:09,880
Γονείς; Οικογένεια;
Εκτός από το παιδί και τη σύζυγο.
407
00:36:09,880 --> 00:36:12,640
Οι γονείς έχουν φύγει από τη ζωή
πολλά χρόνια τώρα.
408
00:36:13,480 --> 00:36:16,240
Άρα το μωράκι και η σύζυγος
είναι η μόνη σας οικογένεια.
409
00:36:16,240 --> 00:36:18,800
Το παιδί μου, ναι.
Με τη σύζυγο έχουμε χωρίσει.
410
00:36:19,720 --> 00:36:23,400
Άρα εσείς θα μπορούσε να πει κάποιος
ότι είστε μπλεγμένος εδώ από σπόντα.
411
00:36:23,960 --> 00:36:26,080
Δεν ήξερα ότι είμαι μπλεγμένος σε κάτι.
412
00:36:29,560 --> 00:36:30,840
Κύριε Εμμανουήλ,
413
00:36:31,680 --> 00:36:34,680
θέλω να είστε απολύτως σίγουρος
ότι μου λέτε την αλήθεια.
414
00:36:35,640 --> 00:36:37,000
Εδώ μιλάμε για ένα έγκλημα.
415
00:36:38,080 --> 00:36:41,240
Κε Κουβά, δεν έχω κανέναν λόγο
να μη σας πω την αλήθεια.
416
00:36:41,240 --> 00:36:42,880
Εξάλλου, ήρθα αμέσως.
417
00:36:43,520 --> 00:36:47,800
Θα γνωρίζετε πως όποιος καλύπτει
ένα έγκλημα θεωρείται συνεργός.
418
00:36:48,480 --> 00:36:51,280
Κι αντιμετωπίζει εξίσου σοβαρά αδικήματα,
419
00:36:51,280 --> 00:36:52,600
όπως η υπόθαλψη.
420
00:36:53,360 --> 00:36:55,600
Είναι κρίμα
να σας μπλέξουν σε κάτι τέτοιο.
421
00:36:56,200 --> 00:36:57,040
Ποιοι;
422
00:36:59,280 --> 00:37:00,560
Θα μείνετε λίγο ακόμα;
423
00:37:02,040 --> 00:37:03,320
Ναι, βέβαια.
424
00:37:03,320 --> 00:37:05,760
Κι ό,τι με χρειαστείτε,
είμαι στη διάθεσή σας.
425
00:37:11,760 --> 00:37:12,680
Γεια σας.
426
00:37:32,720 --> 00:37:33,600
Τι κάνεις εκεί;
427
00:37:33,600 --> 00:37:35,720
Τίποτα, το παλιό μου αρμόνιο έψαχνα.
428
00:37:36,880 --> 00:37:37,880
Τι το θες;
429
00:37:40,120 --> 00:37:42,640
Έχεις φάει; Θέλω να φτιάξω κάτι,
αλλά δεν ξέρω τι.
430
00:37:42,640 --> 00:37:43,800
Όχι, θα φύγω.
431
00:37:44,880 --> 00:37:47,120
- Το αρμόνιο για τον Ορέστη είναι;
- Ναι.
432
00:37:48,280 --> 00:37:49,640
Εκεί κοιμήθηκες χθες;
433
00:37:49,640 --> 00:37:50,760
Πειράζει;
434
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Όχι.
435
00:37:56,000 --> 00:37:58,520
Σου ζητώ συγγνώμη
που φέρθηκα έτσι στο παρελθόν.
436
00:37:58,520 --> 00:38:00,800
Είναι λογικό
με τη διαφορά ηλικίας που έχετε.
437
00:38:00,800 --> 00:38:03,440
Τη γυναίκα, το παιδί του
κι όλο αυτό που κουβαλάει.
438
00:38:04,040 --> 00:38:05,280
Ο Θάνος;
439
00:38:05,280 --> 00:38:06,600
Είναι καλός γαμπρός, ε;
440
00:38:08,080 --> 00:38:08,960
Είναι καλό παιδί.
441
00:38:08,960 --> 00:38:11,360
Το καλό παιδί με κεράτωνε ασταμάτητα.
442
00:38:13,520 --> 00:38:14,400
Λυπάμαι.
443
00:38:14,400 --> 00:38:16,200
Όταν το έμαθα και πήγα να χωρίσω,
444
00:38:16,200 --> 00:38:18,960
με πλάκωσε και πήγε να με βιάσει.
Το καλό παιδί.
445
00:38:19,560 --> 00:38:20,440
Πότε έγινε αυτό;
446
00:38:21,560 --> 00:38:22,640
Πριν λίγο καιρό.
447
00:38:23,560 --> 00:38:24,760
Η μητέρα σου το ξέρει;
448
00:38:25,400 --> 00:38:26,320
Όχι.
449
00:38:26,880 --> 00:38:29,440
Και σ' εσένα το είπα
γιατί ήθελα να νιώσεις άσχημα.
450
00:38:30,400 --> 00:38:31,240
Το κατάφερες.
451
00:38:34,240 --> 00:38:35,640
Μη φύγεις, σε παρακαλώ.
452
00:38:37,360 --> 00:38:40,040
Να το πεις και στη μητέρα σου,
μην το περνάς μόνη σου.
453
00:38:41,920 --> 00:38:43,800
Δεν με βίασε. Έφυγα.
454
00:38:46,320 --> 00:38:49,040
Εμείς ήμασταν πιο κοντά.
Πού σκατά σ' έχασα, ρε γαμώτο.
455
00:38:50,040 --> 00:38:53,080
Δεν ξέρω ποιος είναι πιο απογοητευμένος,
εσύ ή ο αδερφός σου.
456
00:38:53,880 --> 00:38:55,960
Ο καθένας μας για τους δικούς του λόγους.
457
00:39:04,160 --> 00:39:07,040
Το ότι είσαι με τον Ορέστη
κι αυτός έχει γυναίκα και παιδί
458
00:39:07,040 --> 00:39:09,520
δικαιολογεί που έφυγε απότομα.
Και τον καλύπτεις.
459
00:39:10,200 --> 00:39:11,640
Όσο ο μπάτσος θα βρίσκει
460
00:39:11,640 --> 00:39:14,880
σχέσεις άσχετες με το γεγονός,
θ' απογοητευτεί και θα φύγει.
461
00:39:22,880 --> 00:39:23,880
Τι;
462
00:39:24,480 --> 00:39:28,160
Πήγα σ' ένα αστυνομικό τμήμα
και κατέθεσα μήνυση στην Αθήνα.
463
00:39:28,760 --> 00:39:30,040
Μα αφού δεν σε βίασε.
464
00:39:32,680 --> 00:39:36,040
Ήταν πολύ καλός ο αστυνομικός που πήγα.
Ήμουν τυχερή.
465
00:39:37,240 --> 00:39:39,800
Είπε, και μόνο που με χτύπησε
και πήγε να με βιάσει,
466
00:39:39,800 --> 00:39:42,640
αξίζει να του κάνω μήνυση.
Κι ας ήμασταν σε σχέση.
467
00:40:30,120 --> 00:40:32,400
ΟΡΕΣΤΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ
468
00:40:53,360 --> 00:40:54,600
Γεια σας, ρε παιδιά!
469
00:40:55,680 --> 00:40:57,360
- Γεια σας.
- Γεια.
470
00:40:58,600 --> 00:40:59,440
Τι 'ναι εδώ;
471
00:41:02,200 --> 00:41:04,560
Συγγνώμη, δεν θέλω
να σας φέρω σε δύσκολη θέση,
472
00:41:04,560 --> 00:41:06,200
μα το είδα, είναι καταπληκτικό.
473
00:41:07,360 --> 00:41:09,840
- Ναι, ερχόμαστε εδώ και αράζουμε.
- Οι δυο σας;
474
00:41:09,840 --> 00:41:11,280
Ναι, γιατί; Απαγορεύεται;
475
00:41:11,280 --> 00:41:12,360
Όχι, καθόλου.
476
00:41:13,640 --> 00:41:17,280
Εγώ μεγάλωσα στην Κέρκυρα.
Είχαμε κι εμείς στέκια απομακρυσμένα.
477
00:41:17,280 --> 00:41:19,680
Ερχόμαστε άλλη φορά. Συγγνώμη.
478
00:41:19,680 --> 00:41:21,680
Μα μη φεύγετε τώρα επειδή ήρθα εγώ.
479
00:41:23,880 --> 00:41:26,360
Εξάλλου είναι ευκαιρία,
που ήθελα να μιλήσουμε.
480
00:41:26,360 --> 00:41:29,160
- Να πούμε τι;
- Ό,τι μας ρωτήσατε, σας το είπαμε.
481
00:41:30,480 --> 00:41:31,800
Έχεις ένα τσιγάρο;
482
00:41:34,280 --> 00:41:37,200
Θες να βρεθεί αυτός που έκανε
ό,τι έκανε στον πατέρα σου;
483
00:41:37,720 --> 00:41:41,120
- Και να μη βρεθεί, δεν με νοιάζει.
- Είναι καλύτερη η ζωή χωρίς αυτόν;
484
00:41:41,720 --> 00:41:44,880
Όταν δεν σε σαπίζουν στο ξύλο κάθε μέρα,
είναι καλύτερη η ζωή.
485
00:41:48,120 --> 00:41:49,360
Να μιλήσουμε ξεκάθαρα;
486
00:41:49,360 --> 00:41:51,640
Ήρθα εδώ για να κάνω τη δουλειά μου.
487
00:41:52,920 --> 00:41:56,920
Σπύρο; Εσύ κανονικά ξέρεις
ότι είσαι από τους βασικούς υπόπτους.
488
00:41:56,920 --> 00:41:59,400
- Το όπλο αυτό ήταν του πατέρα σου.
- Ναι, και;
489
00:41:59,400 --> 00:42:00,800
Κι ακόμη δεν έχει βρεθεί.
490
00:42:01,440 --> 00:42:04,440
Γιατί κάποιος το πήρε και το εξαφάνισε.
491
00:42:05,480 --> 00:42:07,640
Αν εσείς με βοηθήσετε να το βρω,
492
00:42:08,240 --> 00:42:09,840
τότε όλα αυτά θα τελειώσουν.
493
00:42:11,600 --> 00:42:13,200
Εκτός αν δεν θέλετε να βρεθεί.
494
00:42:13,880 --> 00:42:15,880
Μα δεν έχουμε ιδέα πού είναι το όπλο.
495
00:42:15,880 --> 00:42:17,360
Πώς θα βοηθήσουμε εσάς;
496
00:42:17,360 --> 00:42:20,720
Πού ξέρουμε πού είναι το όπλο
του Χαράλαμπου που έχει εξαφανιστεί;
497
00:42:24,760 --> 00:42:27,680
Όλα αυτά τα γυαλιά εδώ από πίσω
από σπασμένα μπουκάλια...
498
00:42:31,600 --> 00:42:32,840
από σκοποβολή δεν είναι;
499
00:42:33,600 --> 00:42:36,440
Ναι, και τι μ' αυτό;
Δεν ερχόμαστε μόνο εμείς εδώ.
500
00:42:36,440 --> 00:42:38,640
Σ' όλο το δάσος θα βρείτε σκάγια.
501
00:42:38,640 --> 00:42:39,720
Σωστά.
502
00:42:41,200 --> 00:42:43,400
- Μας θέλετε κάτι άλλο;
- Όχι.
503
00:42:45,240 --> 00:42:47,360
Μη φύγετε εσείς. Δικό σας είναι το μέρος.
504
00:42:48,000 --> 00:42:51,040
Συγγνώμη αν σας πίεσα λίγο.
Τη δουλειά μου κάνω.
505
00:43:16,880 --> 00:43:18,600
Α, τώρα σ' εσάς ερχόμουν.
506
00:43:18,600 --> 00:43:19,840
Γεια σας, κύριε Κουβά.
507
00:43:19,840 --> 00:43:21,120
Έχετε ένα λεπτό;
508
00:43:22,120 --> 00:43:23,360
Έχω ραντεβού, πείτε μου.
509
00:43:23,360 --> 00:43:24,840
Θέλω τη βοήθειά σας.
510
00:43:25,440 --> 00:43:28,840
Θα χρειαστώ τη δημοτική αστυνομία
και κάποιους εργάτες για κάτι.
511
00:43:28,840 --> 00:43:29,800
Φυσικά, για πότε;
512
00:43:29,800 --> 00:43:30,880
Το συντομότερο.
513
00:43:30,880 --> 00:43:32,360
Για τι πράγμα είναι;
514
00:43:40,400 --> 00:43:41,480
Έχει καταλάβει.
515
00:43:42,640 --> 00:43:44,160
Ήρθε τώρα από το γραφείο μου.
516
00:43:44,160 --> 00:43:45,360
Τι έχει καταλάβει;
517
00:43:45,360 --> 00:43:48,240
Ζήτησε δημοτική αστυνομία κι εργάτες
να πάνε να σκάψουν.
518
00:43:48,240 --> 00:43:50,880
Ψάχνει να βρει το όπλο
που πυροβόλησε τον Χαράλαμπο.
519
00:43:50,880 --> 00:43:52,040
Πού;
520
00:43:52,640 --> 00:43:53,720
Στο ερείπιο.
521
00:43:54,400 --> 00:43:56,720
Εκεί που συναντιούνται
ο Σπύρος με τον Αντώνη.
522
00:43:56,720 --> 00:43:57,640
Τι;
523
00:43:58,160 --> 00:44:01,240
Για να ψάχνει εκεί,
πάει να πει ότι υποπτεύεται τα παιδιά.
524
00:44:02,840 --> 00:44:03,840
Κι εσύ τι του είπες;
525
00:44:03,840 --> 00:44:06,480
Ότι θέλω μια δυο μέρες για να το οργανώσω.
526
00:44:07,400 --> 00:44:08,680
Τον πήρα. Δεν απαντάει.
527
00:44:10,080 --> 00:44:11,400
Το όπλο πού είναι;
528
00:44:11,400 --> 00:44:12,880
- Δεν ξέρω.
- Ποιος ξέρει;
529
00:44:12,880 --> 00:44:15,480
- Ο Σπύρος, αλλά δεν το λέει σε κανέναν.
- Γιατί;
530
00:44:15,480 --> 00:44:18,520
- Το κρατά για να με εκβιάζει.
- Στη μάνα του θα το 'λεγε.
531
00:44:18,520 --> 00:44:20,120
Τι σκατά κάνουμε τώρα;
532
00:44:20,720 --> 00:44:23,280
Αν βρεθεί το όπλο,
έχει τα αποτυπώματα του Αντώνη.
533
00:44:23,280 --> 00:44:25,920
Το κωλόπαιδο μπορεί να τον δώσει
για να γλιτώσει.
534
00:44:26,560 --> 00:44:28,040
Θα πάρω τη Μαρία τηλέφωνο.
535
00:44:28,040 --> 00:44:31,800
Τη μητέρα σου πάρε, όχι τη Μαρία.
Τη μητέρα σου την εμπιστεύονται.
536
00:44:31,800 --> 00:44:35,240
Αν το όπλο είναι εκεί,
ο Σπύρος πρέπει να το εξαφανίσει.
537
00:44:36,120 --> 00:44:38,160
Εσείς δεν έχει νόημα, είναι επικίνδυνο.
538
00:44:40,720 --> 00:44:42,200
Μπορείς να 'ρθεις σπίτι;
539
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
- Γεια σου, Χάρις.
- Καλώς τους.
540
00:45:27,120 --> 00:45:28,520
Ελάτε. Έξω είναι.
541
00:45:58,400 --> 00:46:00,440
Πρέπει να πάρουμε μια κοινή απόφαση.
542
00:46:00,440 --> 00:46:02,120
Γιατί η κατάσταση έχει ξεφύγει.
543
00:46:02,800 --> 00:46:06,640
Σπύρο; Αν το όπλο το έχεις θάψει εκεί,
αυτός θα το βρει.
544
00:46:07,360 --> 00:46:09,600
Τότε θα είναι πολύ χειρότερα τα πράγματα.
545
00:46:10,240 --> 00:46:12,160
Για όλους μας, κυρίως για τον Αντώνη.
546
00:46:12,160 --> 00:46:14,840
Ζήτησε εργάτες για να σκάψουν στο ερείπιο.
547
00:46:14,840 --> 00:46:16,120
Έχει καταλάβει.
548
00:46:16,120 --> 00:46:18,680
Εγώ σας το 'πα και την προηγούμενη φορά.
549
00:46:18,680 --> 00:46:20,520
Δεν σας έχω καμία εμπιστοσύνη.
550
00:46:21,200 --> 00:46:24,680
Αντώνη, αυτό δεν έχει να κάνει μ' εσένα.
Έχει να κάνει μ' εσάς.
551
00:46:24,680 --> 00:46:26,120
Δεν πιστεύω ό,τι λέτε.
552
00:46:26,120 --> 00:46:30,120
Δεν θα ανακατευτούμε εμείς.
Δεν ζητάμε να μας πει πού είναι το όπλο.
553
00:46:30,120 --> 00:46:31,760
Αν είναι εκεί, πρέπει να φύγει.
554
00:46:31,760 --> 00:46:34,440
Ρε Μαρία,
το όπλο θα ενοχοποιήσει τα παιδιά.
555
00:46:34,440 --> 00:46:35,480
Κι εσένα.
556
00:46:36,800 --> 00:46:39,200
Θες να το βρει;
Και να ρισκάρουμε τα παιδιά;
557
00:46:42,520 --> 00:46:44,280
Εμένα δεν με νοιάζει να το βρει.
558
00:46:44,880 --> 00:46:46,440
Ίσως καλύτερα, να τελειώνουμε.
559
00:46:46,440 --> 00:46:48,360
Δεν μπορώ να το πάρω από εκεί.
560
00:46:48,360 --> 00:46:49,640
Θα με δουν.
561
00:46:50,520 --> 00:46:51,960
Μην το κουράζουμε άλλο.
562
00:46:52,480 --> 00:46:54,800
Είναι πολύ γελοίο αυτό που συμβαίνει.
563
00:46:56,000 --> 00:46:59,200
Σπύρο. Τη μάνα σου την εμπιστεύεσαι.
564
00:46:59,200 --> 00:47:00,440
Τον Αντώνη επίσης.
565
00:47:00,440 --> 00:47:02,080
Θα βοηθήσω εγώ τη Μαρία.
566
00:47:02,080 --> 00:47:04,280
Να τελειώνουμε μ' αυτό το θέατρο.
567
00:47:04,800 --> 00:47:07,600
Εμένα δεν θα με υποψιαστεί κανείς.
568
00:47:08,200 --> 00:47:10,120
Ό,τι είναι, κάντε το γρήγορα.
569
00:47:10,760 --> 00:47:14,640
Το φεστιβάλ είναι καλή βιτρίνα για να δει
ότι όλα είναι κανονικά και να φύγει.
570
00:47:14,640 --> 00:47:16,840
Όμως, πρώτα εξαφανίστε το όπλο!
571
00:47:17,800 --> 00:47:18,760
Όχι, Μαρία.
572
00:47:19,280 --> 00:47:20,440
Δεν είναι για σένα.
573
00:47:24,120 --> 00:47:27,520
Λοιπόν, τελειώσαμε.
Καλύτερα να φύγετε τώρα.
574
00:47:28,640 --> 00:47:30,320
Τα λέμε αργότερα εμείς, Μαρία.
575
00:47:31,000 --> 00:47:35,080
Και τέτοια συζήτηση στο σπίτι μου
δεν θα ξαναγίνει ποτέ.
576
00:47:54,520 --> 00:47:57,840
Έχω αρχίσει να εκνευρίζομαι πάρα πολύ
με όλα αυτά που κάνεις.
577
00:47:57,840 --> 00:47:59,800
Τη δουλειά μου κάνω. Έλα μέσα.
578
00:47:59,800 --> 00:48:01,520
Δεν θέλω να 'ρθω μέσα.
579
00:48:01,520 --> 00:48:03,200
Αυτή είναι η δουλειά σου;
580
00:48:03,200 --> 00:48:06,480
Να φοβερίζεις τον κόσμο;
Από αυτούς τους μπάτσους είσαι;
581
00:48:06,480 --> 00:48:08,280
Χάρις, σε παρακαλώ.
582
00:48:08,800 --> 00:48:11,520
Επειδή ξέρουμε πολύ καλά κι οι δυο μας
583
00:48:11,520 --> 00:48:14,920
ότι είσαι εδώ
επειδή δεν έχεις άλλη δουλειά,
584
00:48:15,520 --> 00:48:16,760
φρόντισε, σε παρακαλώ,
585
00:48:16,760 --> 00:48:19,680
να μη φέρνεις σε δύσκολη θέση
τους δικούς μου ανθρώπους.
586
00:48:19,680 --> 00:48:21,000
Αυτό δεν γίνεται.
587
00:48:21,680 --> 00:48:23,080
Τότε, θα με βρεις απέναντι.
588
00:48:24,440 --> 00:48:25,280
Λογικό.
589
00:48:25,880 --> 00:48:29,080
Τα εγγόνια μου είναι πάνω απ' όλους.
590
00:48:29,080 --> 00:48:31,040
Και δεν έχουνε κάνει τίποτα κακό.
591
00:48:31,040 --> 00:48:33,680
Μακάρι. Για μένα, όμως, είναι ύποπτοι.
592
00:48:36,000 --> 00:48:36,840
Τι 'ναι αυτό;
593
00:48:37,600 --> 00:48:38,600
Μπισκότα.
594
00:48:39,400 --> 00:48:41,600
Είμαι θυμωμένη, αλλά δεν είμαι γαϊδούρα.
595
00:48:42,560 --> 00:48:44,960
Τι μυρίζω; Περγαμόντο;
596
00:48:46,240 --> 00:48:47,480
Πες το κι έτσι.
597
00:48:49,000 --> 00:48:51,760
Κάνε τη δουλειά σου
χωρίς να τρομοκρατείς τον κόσμο.
598
00:48:55,480 --> 00:48:56,480
Φά' τα.
599
00:49:02,000 --> 00:49:04,360
ΟΡΕΣΤΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ
600
00:49:09,400 --> 00:49:11,520
Ελάτε, κυρίες μου. Περάστε.
601
00:49:12,280 --> 00:49:13,760
Είμαστε όλες μέσα;
602
00:49:15,160 --> 00:49:16,080
Λοιπόν.
603
00:49:16,600 --> 00:49:19,800
Έχουμε μόνο δύο μέρες μόνο
να το κάνουμε λαμπίκο.
604
00:49:19,800 --> 00:49:22,800
Θα ξεκινήσουμε απ' τα παράθυρα.
Πολύ καλό καθάρισμα.
605
00:49:22,800 --> 00:49:25,160
Το πάτωμα θα το σφουγγαρίσουμε
να γίνει γυαλί.
606
00:49:25,160 --> 00:49:27,680
Θα προσέξουμε τα έπιπλα, κυρίως το πιάνο.
607
00:49:27,680 --> 00:49:29,720
Το πιάνο είναι πάρα πολύ ευαίσθητο.
608
00:49:30,840 --> 00:49:32,840
Αν τα καταφέρετε,
609
00:49:33,360 --> 00:49:36,040
θα κερδίσετε
τις πρώτες θέσεις στο φεστιβάλ.
610
00:49:37,440 --> 00:49:39,240
Έτοιμες; Πάμε!
611
00:51:28,840 --> 00:51:30,360
Στον διάολο να πάει.
612
00:51:38,840 --> 00:51:40,000
Μη φοβάσαι.
613
00:51:41,720 --> 00:51:42,680
Πέρασε τώρα.
614
00:51:43,280 --> 00:51:45,040
Για τον Αντώνη το κάνω όλο αυτό.
615
00:52:18,360 --> 00:52:21,680
Ησυχία, παρακαλώ. Ησυχία.
616
00:52:21,680 --> 00:52:24,960
Ευχαριστούμε κατ' αρχάς πάρα πολύ
που είστε σήμερα όλοι εδώ.
617
00:52:24,960 --> 00:52:27,120
Βλέπω, έχουμε και ξένους συμπολίτες μας.
618
00:52:27,120 --> 00:52:30,440
Ευχαριστούμε
που ήρθατε στο νησί μας.
619
00:52:31,760 --> 00:52:33,680
Σας καλέσαμε σήμερα εδώ,
620
00:52:33,680 --> 00:52:37,480
για να σας ενημερώσουμε
ότι σήμερα αρχίζει πάλι το φεστιβάλ.
621
00:52:38,080 --> 00:52:39,760
Ξεκινάμε πάλι.
622
00:52:39,760 --> 00:52:43,640
Ζήτησα από τον Δήμο
να στηρίξει αυτήν την πρωτοβουλία μου.
623
00:52:43,640 --> 00:52:46,520
Και, φυσικά, με τη Μαρία
να φτιάξουμε πάλι το φεστιβάλ,
624
00:52:46,520 --> 00:52:50,280
που αυτήν τη φορά να αφορά όχι μόνο εμάς,
625
00:52:50,280 --> 00:52:52,880
αλλά και τους ξένους κατοίκους
που έχει το νησί.
626
00:52:53,560 --> 00:52:58,840
Φέτος, πιο διεθνές. Πιο.
627
00:52:58,840 --> 00:53:02,400
Θα φτιάξουμε
ένα πρόγραμμα και θα προετοιμαστούμε.
628
00:53:02,400 --> 00:53:05,000
Θα φέρουμε τις φιλαρμονικές του νησιού,
629
00:53:05,000 --> 00:53:07,800
τις χορωδίες,
θα έρθουν απ' την Κέρκυρα πάλι,
630
00:53:07,800 --> 00:53:10,080
και θα προσπαθήσουμε να εντάξουμε
631
00:53:10,080 --> 00:53:12,880
όλες τις μουσικές κι όλες τις ηλικίες.
632
00:53:13,920 --> 00:53:18,280
Πέρυσι το φεστιβάλ ήταν υπέροχο.
633
00:53:18,280 --> 00:53:22,720
Φέτος είναι ακόμα πιο υπέροχο.
634
00:53:22,720 --> 00:53:24,920
Σε αυτό το σημείο θέλω να πω
635
00:53:24,920 --> 00:53:27,840
ότι είναι εδώ κι ο Ορέστης,
636
00:53:27,840 --> 00:53:30,320
ο μαέστρος που το έφτιαξε όλο αυτό.
637
00:53:30,320 --> 00:53:33,040
Του ζητήσαμε να μείνει μαζί μας,
κι όσο μπορεί...
638
00:53:33,680 --> 00:53:35,200
Όσο μπορεί θα μείνει.
639
00:53:35,760 --> 00:53:38,160
- Δεν μπορώ να το μεταφράσω.
- Δεν πειράζει.
640
00:53:40,920 --> 00:53:42,840
Καλέ, δείξτε πιο ενθουσιασμό!
641
00:53:55,560 --> 00:53:56,400
Λοιπόν.
642
00:53:56,400 --> 00:53:59,400
Η Μαρία κι εγώ θα είμαστε εδώ κάθε μέρα.
643
00:53:59,400 --> 00:54:01,360
Περιμένουμε τις προτάσεις σας,
644
00:54:01,360 --> 00:54:04,080
για να ξεκινήσουμε
να φτιάξουμε το πρόγραμμα,
645
00:54:04,080 --> 00:54:06,800
και να αρχίσουμε πρόβες.
Σας ευχαριστούμε πολύ.
646
00:54:06,800 --> 00:54:10,160
Ευχαριστούμε πολύ
και καλώς ήρθατε.
647
00:54:44,040 --> 00:54:47,680
Κύριε Κουβά, έχουμε ρημάξει
όλο το οικόπεδο. Δεν υπάρχει τίποτα.
648
00:54:56,080 --> 00:54:57,640
Τους πούστηδες.
649
00:54:58,920 --> 00:55:01,520
Με δουλεύουνε ψιλό γαζί όλοι τους.
650
00:55:03,680 --> 00:55:07,720
ΜΠΑΛΑ ΠΑΓΩΤΟ
ΟΡΕΣΤΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ
651
00:55:07,720 --> 00:55:10,720
ΜΠΑΛΑ ΠΑΓΩΤΟ
652
00:55:20,600 --> 00:55:21,600
Ευχαριστώ.
653
00:56:03,720 --> 00:56:05,320
Κύριε Μυλωνά;
654
00:56:10,320 --> 00:56:11,760
Κύριε Μυλωνά;
655
00:56:19,800 --> 00:56:22,000
- Δεν σας άκουσα, συγγνώμη.
- Εγώ συγγνώμη.
656
00:56:22,000 --> 00:56:24,360
Ήταν ανοιχτά και δεν είναι κανείς μέσα.
657
00:56:24,360 --> 00:56:25,440
Ναι...
658
00:56:26,160 --> 00:56:28,720
Κάθομαι μόνος μου τα βράδια,
είναι πολύ πιο ήσυχα.
659
00:56:30,880 --> 00:56:31,760
Είστε καλά;
660
00:56:32,480 --> 00:56:33,360
Όχι και τόσο.
661
00:56:34,400 --> 00:56:35,800
Τρώτε παγωτό;
662
00:56:35,800 --> 00:56:38,360
Αυτή η άτιμη η Λίτσα θα με καταστρέψει.
663
00:56:43,200 --> 00:56:45,600
Ήθελα να σας ευχαριστήσω
664
00:56:45,600 --> 00:56:49,040
που συμβάλατε στην προσπάθεια
που έκανα στο δάσος να βρεθεί το όπλο.
665
00:56:50,000 --> 00:56:51,520
Προφανώς, έκανα λάθος.
666
00:56:52,080 --> 00:56:53,200
Αλλά έτσι είναι αυτά.
667
00:56:54,800 --> 00:56:56,520
Και τώρα τι σκοπεύετε να κάνετε;
668
00:56:57,440 --> 00:56:59,600
Θα συνεχίσω, τι άλλο μπορώ να κάνω;
669
00:57:00,560 --> 00:57:04,200
Για μένα είναι δεδομένο ότι αυτός
που σκότωσε τον Χαράλαμπο το έκανε εδώ
670
00:57:04,840 --> 00:57:06,880
και μετά τον πέταξε στη θάλασσα.
671
00:57:07,800 --> 00:57:11,880
Κι ένας άνθρωπος μόνος
δύσκολο να τα κάνει όλα αυτά.
672
00:57:15,720 --> 00:57:18,720
Αποκλείετε το ενδεχόμενο
να τον σκότωσαν μεσοπέλαγα;
673
00:57:20,080 --> 00:57:21,400
Μεσοπέλαγα;
674
00:57:21,400 --> 00:57:24,120
Ξέρετε ποιοι σκοτώνουν μεσοπέλαγα,
κύριε Μυλωνά;
675
00:57:26,120 --> 00:57:28,240
- Όχι.
- Οι μαφιόζοι.
676
00:57:28,240 --> 00:57:29,480
Ειδικά οι Ιταλοί.
677
00:57:30,120 --> 00:57:32,520
Αυτοί καθαρίζουν έτσι
τους λογαριασμούς τους.
678
00:57:33,120 --> 00:57:35,960
Είχε μπλεξίματα με Ιταλούς μαφιόζους
ο συνεργάτης σας;
679
00:57:35,960 --> 00:57:38,600
Δεν θα μου έκανε εντύπωση,
ήταν μπλεγμένος με όλους.
680
00:57:38,600 --> 00:57:40,240
Μα όπως σας έχω εξηγήσει,
681
00:57:40,240 --> 00:57:43,200
δεν ήταν συνεργάτης μου.
Επιμένετε να κυνηγάτε φαντάσματα.
682
00:57:44,080 --> 00:57:45,880
Επαγγελματική διαστροφή.
683
00:57:48,560 --> 00:57:50,480
Στην Κέρκυρα σε ποια υπηρεσία ήσασταν;
684
00:57:51,040 --> 00:57:52,160
Στη Δίωξη, γιατί;
685
00:57:52,960 --> 00:57:54,320
Πώς εγώ δεν σας ξέρω;
686
00:57:55,640 --> 00:57:59,560
Έχω πολύ στενή σχέση με Κέρκυρα
λόγω της εταιρείας που έχω εκεί.
687
00:58:01,560 --> 00:58:04,760
Εγώ ήμουν κυρίως στη δίωξη
για ναρκωτικά και λαθρεμπόριο.
688
00:58:04,760 --> 00:58:06,640
Καμία σχέση με τη δική σας δουλειά.
689
00:58:07,760 --> 00:58:10,800
Όλοι οι παλιοί βέβαια τώρα έχουν φύγει
με τις νέες κρίσεις.
690
00:58:10,800 --> 00:58:12,320
Ήρθαν νέοι και πιο καθαροί.
691
00:58:12,920 --> 00:58:14,080
Κι εγώ για σύνταξη πάω,
692
00:58:14,080 --> 00:58:16,960
αλλά με παρακάλεσαν
να πάρω μια τελευταία υπόθεση.
693
00:58:18,960 --> 00:58:19,960
Μάλιστα.
694
00:58:21,480 --> 00:58:22,640
Εσείς...
695
00:58:22,640 --> 00:58:25,160
Αν στοιχηματίζατε σε κάποιον,
696
00:58:25,920 --> 00:58:27,960
θα ήταν η γυναίκα του ή ο γιος του;
697
00:58:31,960 --> 00:58:33,160
Ο γιος του.
698
00:58:35,280 --> 00:58:36,640
Αλλά τι σημασία έχει;
699
00:58:37,520 --> 00:58:40,240
Δεν μπορώ να το αποδείξω,
δεν θέλω και να το δεχτώ.
700
00:58:43,240 --> 00:58:44,760
Κι εγώ προς τα εκεί κλίνω.
701
00:58:49,440 --> 00:58:51,080
Καληνύχτα σας, κύριε Μυλωνά.
702
00:59:30,640 --> 00:59:33,200
Όχι, περνάνε από μένα πρώτα.
703
00:59:33,200 --> 00:59:35,360
Αν και θα λείπω για λίγο καιρό.
704
00:59:36,080 --> 00:59:37,760
Ναι, είμαι στο νησί.
705
00:59:38,400 --> 00:59:39,280
Προέκυψαν θέματα,
706
00:59:39,280 --> 00:59:41,880
θα επικοινωνούμε απ' αυτό το νούμερο.
707
00:59:43,440 --> 00:59:45,720
Όχι, θα στείλω πιο ασφαλές μέιλ.
708
00:59:47,560 --> 00:59:48,960
Ναι, είναι υπέροχα.
709
00:59:49,760 --> 00:59:52,600
Πολύ γαλήνια. Μακάρι να μη δούλευα.
710
00:59:53,640 --> 00:59:55,680
Αλλά προτιμώ να το κάνω από εδώ.
711
00:59:58,000 --> 01:00:00,640
Θα πω στον Τζιοβάνι να σε πάρει
όταν γυρίσει.
712
01:00:00,640 --> 01:00:03,640
Πήγε για μπάνιο με το σκάφος.
Θα αργήσει λίγο.
713
01:00:05,240 --> 01:00:06,600
Ναι, μια χαρά.
714
01:00:07,600 --> 01:00:09,920
Έχουμε πολλή δουλειά, αλλά είμαστε καλά.
715
01:00:10,760 --> 01:00:14,480
Έγινε, θα στείλω το ασφαλές μέιλ,
να τα προωθείς όλα εκεί.
716
01:00:15,400 --> 01:00:16,400
Ευχαριστώ πολύ.
717
01:00:24,800 --> 01:00:27,480
Ναι, καλημέρα.
Μπορώ να μιλήσω με την κυρία Νάκου;
718
01:00:28,080 --> 01:00:29,400
Γεια σας, κυρία Νάκου.
719
01:00:30,080 --> 01:00:32,600
Ονομάζομαι Δημοσθένης Κουβάς,
720
01:00:33,240 --> 01:00:35,600
τηλεφωνώ εκ μέρους
του Ανακριτικού Κέρκυρας.
721
01:00:36,240 --> 01:00:39,840
Αφορά στην υπόθεση του θανάτου
του κυρίου Μπαντή.
722
01:00:39,840 --> 01:00:43,560
Βρίσκομαι εδώ στο νησί
κι έχω ξεκινήσει τη σχετική έρευνα.
723
01:00:44,320 --> 01:00:47,520
Φαντάζομαι, θα σας έχει ενημερώσει
ο σύζυγός σας.
724
01:00:48,040 --> 01:00:49,440
Ναι, καταλαβαίνω.
725
01:00:50,200 --> 01:00:54,200
Να δω πώς μπορώ να το τακτοποιήσω.
Θα είναι λίγο δύσκολο, θα σας ενημερώσω.
726
01:00:54,920 --> 01:00:57,360
Ναι. Φυσικά. Ευχαριστώ.
727
01:01:27,000 --> 01:01:28,360
ΟΡΕΣΤΗΣ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ
71546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.