All language subtitles for Disclosure.Day.2026.1080p.CAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,860 --> 00:01:37,900 Zložte batohy a všetci vnútri sa postavte. 2 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Prvý šéf. 3 00:01:54,320 --> 00:01:55,320 Daniel Coleman. 4 00:01:56,269 --> 00:01:57,749 Chceš nám to zopakovať? 5 00:02:09,550 --> 00:02:10,550 Uvoľni sa. 6 00:02:10,910 --> 00:02:11,910 Uži si zápas. 7 00:02:12,830 --> 00:02:14,070 Musím sa uistiť, že je to tam všetko. 8 00:02:20,120 --> 00:02:26,800 11.23.48.83 až 3.14.84A. 9 00:02:28,440 --> 00:02:32,620 11.17.55... Čo robí celkovo 107 pancierovaných diskov. 10 00:02:32,890 --> 00:02:34,920 Chceš, aby som to prepočítal? 11 00:02:35,380 --> 00:02:36,400 Keď skončíme, áno. 12 00:02:37,600 --> 00:02:40,660 Aký je dátum, Rachel? 13 00:03:28,420 --> 00:03:29,420 Toto všetko je relevantné. 14 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 Kde je Jane? 15 00:03:45,180 --> 00:03:46,180 Si v poriadku? 16 00:03:52,450 --> 00:03:53,090 Sme v poriadku. 17 00:03:53,150 --> 00:03:54,150 Kto. 18 00:03:59,930 --> 00:04:02,230 ťa obrátil? 19 00:04:03,690 --> 00:04:06,590 Daj mi mená, všetky, a vy dvaja si môžete zavolať taxík. 20 00:04:07,150 --> 00:04:08,150 Je to tu. 21 00:04:33,090 --> 00:04:34,090 Kde to je? 22 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 Polož tú zbraň! 23 00:04:41,560 --> 00:04:42,000 Páľ! 24 00:04:42,240 --> 00:04:43,600 Nestrieľajte! 25 00:04:45,225 --> 00:04:46,905 Ak vystrelíte, mohlo by to aktivovať to zariadenie. 26 00:04:49,550 --> 00:04:50,550 Nie je tam žiadna rukoväť, Daniel. 27 00:04:52,380 --> 00:04:53,540 Ak to stlačíš, aktivuje sa to. 28 00:04:53,740 --> 00:04:54,740 Uvoľni stisk. 29 00:04:55,940 --> 00:04:56,660 Polož to. 30 00:04:56,760 --> 00:04:57,500 Nevieš, ako to použiť. 31 00:04:57,660 --> 00:04:58,880 Viem, ako ste to použili vy. 32 00:04:58,980 --> 00:04:59,980 A takmer ma to zabilo. 33 00:05:00,080 --> 00:05:02,580 Teraz polož to zariadenie na zem. 34 00:05:03,560 --> 00:05:04,936 Mal by som urobiť to, čo si chcel, aby som urobil dnes. 35 00:05:04,960 --> 00:05:05,580 Ustúp. 36 00:05:05,740 --> 00:05:06,740 Nadýchni sa. 37 00:05:10,800 --> 00:05:12,940 Nevyvíjaj na to žiadny tlak. 38 00:05:13,760 --> 00:05:14,760 Nie je tam žiadna rukoväť. 39 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 Nie je tam žiadna rukoväť. 40 00:05:17,490 --> 00:05:18,920 Len drž ruku pevne. 41 00:05:25,040 --> 00:05:27,080 Zhrň všetko do batohu a nastúp do auta. 42 00:05:27,110 --> 00:05:28,110 Prosím, Jane. 43 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Vstaň. 44 00:05:38,980 --> 00:05:40,430 Nespúšťaš len tak nejaký malvér. 45 00:05:40,510 --> 00:05:42,370 Nemôžeš sa schovať za obrazovku a len tak zmiznúť. 46 00:05:43,660 --> 00:05:44,810 Svet je na pokraji priepasti. 47 00:05:44,850 --> 00:05:46,862 Naozaj veríš tomu, že zverejnenie týchto dát 48 00:05:46,863 --> 00:05:49,111 bude niečím viac než len nebezpečným rozptýlením? 49 00:05:51,550 --> 00:05:52,670 Aké bolo vypočúvanie? 50 00:05:53,970 --> 00:05:55,530 História nemá tlačidlo reset. 51 00:05:55,825 --> 00:05:57,345 Ak to urobíš, už sa to nedá vziať späť. 52 00:05:59,710 --> 00:06:00,710 To je plán. 53 00:06:15,700 --> 00:06:16,700 Boyd? 54 00:06:21,770 --> 00:06:22,860 Povedal, že k stolu. 55 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Ako ťa porazil? 56 00:06:35,230 --> 00:06:36,530 Hovorili, že si spáchal vlastizradu? 57 00:06:37,110 --> 00:06:37,850 Nie je to vlastizrada. 58 00:06:37,930 --> 00:06:39,966 Nie je to o vláde, tvojej žene a o živých. 59 00:06:39,990 --> 00:06:41,010 Čo sa deje, Daniel? 60 00:06:42,485 --> 00:06:43,090 Autá havarovali. 61 00:06:43,365 --> 00:06:44,050 Musíme sa tohto zbaviť. 62 00:06:44,210 --> 00:06:45,470 Prosím, vezmi ma domov. 63 00:06:45,850 --> 00:06:47,330 Budú ťa čakať v tvojom byte. 64 00:06:47,550 --> 00:06:48,910 Podaj mi to priehľadné plastové vrecko. 65 00:06:53,950 --> 00:06:54,950 Je to tu na sekundu. 66 00:07:03,190 --> 00:07:04,190 Dobre, dobre. 67 00:07:06,090 --> 00:07:07,090 Hugo, som čistý. 68 00:07:08,065 --> 00:07:09,870 Daniel, som na teba taký hrdý. 69 00:07:10,330 --> 00:07:11,650 Uniesli Jane, aby sa dostali ku mne. 70 00:07:12,150 --> 00:07:13,150 Teraz je so mnou. 71 00:07:13,730 --> 00:07:14,730 Je v poriadku? 72 00:07:15,690 --> 00:07:16,690 Ani nie, Hugo. 73 00:07:18,000 --> 00:07:18,690 Kde to mám odovzdať? 74 00:07:18,970 --> 00:07:19,970 Zatiaľ žiadne reči. 75 00:07:20,450 --> 00:07:22,571 Dostaň sa do bezpečia a potom... Nie! 76 00:07:22,680 --> 00:07:24,070 Pošli niekoho po tú tašku, hneď. 77 00:07:24,670 --> 00:07:26,190 Niekto s tou vecou musí utekať. 78 00:07:26,410 --> 00:07:27,410 To si ty. 79 00:07:28,450 --> 00:07:29,450 Je to na tebe. 80 00:07:30,870 --> 00:07:31,870 Ja tú loptu nechcem. 81 00:07:32,490 --> 00:07:35,250 Nie, plán bol, že to dostanem zo zariadenia, a to som urobil. 82 00:07:35,450 --> 00:07:38,150 Rozhodol som sa, že máš najlepšiu kvalifikáciu na to, aby si ten materiál udržal v bezpečí. 83 00:07:38,560 --> 00:07:39,790 Zbláznil si sa? 84 00:07:41,275 --> 00:07:43,170 Nie, nie som človek do terénu, Hugo. 85 00:07:43,250 --> 00:07:44,390 Urobil som tú technickú prácu. 86 00:07:44,470 --> 00:07:45,290 To je všetko, čo dokážem. 87 00:07:45,490 --> 00:07:46,450 Len zostaň so mnou. 88 00:07:46,490 --> 00:07:47,490 Držíme sa plánu. 89 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Teraz čakáme, kým sa aktivuje niekto iný. 90 00:07:50,460 --> 00:07:52,140 Keď sa tak stane, budeme vedieť, čo bude ďalej. 91 00:07:52,870 --> 00:07:55,350 Nechaj Jane niekde v bezpečí a zaisti sa na noc. 92 00:07:55,590 --> 00:07:55,970 Nie, nie. 93 00:07:56,490 --> 00:07:57,530 Nenechám ju samu. 94 00:07:58,260 --> 00:07:59,380 Bez teba bude vo väčšom bezpečí. 95 00:07:59,490 --> 00:08:00,570 Ale nebola. 96 00:08:01,110 --> 00:08:03,430 Budúm potrebovať, aby si zanechal značku, keď sa zaistíš. 97 00:08:03,940 --> 00:08:05,860 Náš priateľ Santiago ťa nájde rano. 98 00:08:06,180 --> 00:08:08,570 Mal by som to všetko hodiť na internet hneď teraz. 99 00:08:10,930 --> 00:08:13,370 To nesmieš urobiť za žiadnych okolností. 100 00:08:15,530 --> 00:08:16,530 Nateraz čakáme. 101 00:08:16,930 --> 00:08:17,730 Zostaň v strehu. 102 00:08:17,870 --> 00:08:18,870 Nájdi si úkryt. 103 00:08:18,980 --> 00:08:20,740 Santiago nás ráno spojí. 104 00:08:21,530 --> 00:08:22,530 Znič svoj telefón. 105 00:08:26,360 --> 00:08:26,840 Ocko! 106 00:08:27,335 --> 00:08:28,780 Satelitné jednorazové telefóny. 107 00:08:30,250 --> 00:08:31,256 Majú vlastnú šifrovanú sieť. 108 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 Použijeme ich len raz. 109 00:08:35,739 --> 00:08:37,179 Čím sa vlastne živíš? 110 00:08:39,589 --> 00:08:40,635 Musíme sa na noc zaistiť. 111 00:08:40,659 --> 00:08:42,240 Žiadne byty, žiadne motely. 112 00:08:42,719 --> 00:08:44,959 Musí to byť niekde, kde som v živote nebol. 113 00:08:47,369 --> 00:08:48,529 Poznám jedno miesto blízko odtiaľto. 114 00:09:03,465 --> 00:09:05,270 Musgrave chce večer hlásenie. 115 00:09:06,539 --> 00:09:07,890 Dostaňte Wakefieldovú sem, hneď. 116 00:09:08,769 --> 00:09:10,209 Povedzte Musgraveovi, že išlo o menšie porušenie. 117 00:09:10,310 --> 00:09:11,330 Obnova prebieha. 118 00:09:11,779 --> 00:09:13,419 Pane, odo mňa to nebude chcieť počuť. 119 00:09:13,580 --> 00:09:15,890 Ak zdvihnem telefón ja, znamená to, že mám obavy. 120 00:09:16,219 --> 00:09:17,716 Ak z toho niečo zacítia, budeme tu mať o hodinu 121 00:09:17,717 --> 00:09:19,890 celý vojenský a spravodajský aparáat. 122 00:09:20,030 --> 00:09:21,030 Vybav ho. 123 00:09:21,449 --> 00:09:22,966 Niečo relevantné k tomuto alebo pre vás nové? 124 00:09:22,990 --> 00:09:23,990 Zatiaľ nie. 125 00:09:24,750 --> 00:09:25,190 Sociálne siete? 126 00:09:25,191 --> 00:09:25,890 Alebo zabezpečené súkromné? 127 00:09:26,150 --> 00:09:27,150 Všade je pokoj. 128 00:09:31,149 --> 00:09:32,240 Dnes je tu dvanásť motelov. 129 00:09:36,329 --> 00:09:37,329 Všetky bez vašich stolov. 130 00:09:38,229 --> 00:09:39,300 Všetky s previerkou nad G5. 131 00:09:49,149 --> 00:09:51,330 Dobre, takže máme do činenia s operáciou. 132 00:09:51,679 --> 00:09:53,790 Starostlivo koordinovanou a vykonanou. 133 00:09:55,470 --> 00:09:55,870 Prečo? 134 00:09:56,370 --> 00:09:57,370 S akým cieľom? 135 00:09:58,724 --> 00:10:01,426 Ak by chceli archív vonku, Telna by ho už zverejnil. 136 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 Ale neurobil to. 137 00:10:02,589 --> 00:10:04,549 Čo znamená, že si niekto udržiava priestor na rozhodovanie. 138 00:10:04,650 --> 00:10:05,370 Ale na ako dlho? 139 00:10:05,570 --> 00:10:06,430 To nevieme. 140 00:10:06,450 --> 00:10:07,450 Takže premýšľajte rýchlo. 141 00:10:08,829 --> 00:10:11,610 Daniel Telna má doktorát z teoretickej a aplikovanej kybernetickej bezpečnosti. 142 00:10:11,710 --> 00:10:14,990 A strávil väčšiu časť z ôsmich rokov ochranou prísne tajných dát. 143 00:10:15,299 --> 00:10:16,830 Takže čo nám to o ňom hovorí? 144 00:10:17,730 --> 00:10:18,130 Nápady? 145 00:10:18,131 --> 00:10:18,450 No tak. 146 00:10:18,590 --> 00:10:19,450 On tie firewally postavil. 147 00:10:19,451 --> 00:10:20,230 Vie, ako ich prelomiť. 148 00:10:20,429 --> 00:10:21,210 Už sú prelomené. 149 00:10:21,270 --> 00:10:22,365 Musíme hrať ďalej. 150 00:10:22,389 --> 00:10:23,806 Musíme byť čoskoro tím, inak budeme pátrať po stopách. 151 00:10:23,830 --> 00:10:25,026 Chýba nám prístup k firewallu. 152 00:10:25,050 --> 00:10:26,050 Aký je ďalší krok? 153 00:10:26,650 --> 00:10:27,650 Pane? 154 00:10:29,469 --> 00:10:31,589 Sheila Wakefieldová dnes ráno neprišla do práce. 155 00:10:41,359 --> 00:10:43,199 Druhé zariadenie chýba v hlbokom úložisku. 156 00:10:44,210 --> 00:10:45,210 Kde je tretie? 157 00:10:46,010 --> 00:10:47,090 Uzamknuté v spoločnom dome. 158 00:11:27,739 --> 00:11:29,019 Ako vieš, že to zdvihneme? 159 00:11:30,240 --> 00:11:31,280 Pretože to je to, čo robíme. 160 00:11:39,370 --> 00:11:40,370 Jane! 161 00:11:48,959 --> 00:11:50,990 Chcem, aby seniori konečne podľahli teniskám. 162 00:11:51,490 --> 00:11:52,490 Ó! 163 00:11:52,849 --> 00:11:54,530 Nemohla som vystáť jeho iné topánky. 164 00:11:54,790 --> 00:11:55,030 Ja viem. 165 00:11:55,369 --> 00:11:56,849 Sú to jediné zodraté veci, čo budú nosiť. 166 00:12:02,179 --> 00:12:04,170 Veľmi si mi chýbala, drahá. 167 00:12:04,930 --> 00:12:05,930 Ale no tak. 168 00:12:06,269 --> 00:12:08,191 Jediné, čo som kedy robila, bolo, že som teba a ostatné sestry privádzala do šialenstva. 169 00:12:08,215 --> 00:12:11,610 Nuž, kladieš veľa otázok. 170 00:12:12,649 --> 00:12:14,289 Prešla Teresa niekedy postulátom? 171 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 Prešla ním ako po masle. 172 00:12:15,719 --> 00:12:17,550 A prestala sa v noci vytrácať von. 173 00:12:17,551 --> 00:12:18,551 Ó, nie. 174 00:12:18,759 --> 00:12:20,850 Monsignor ju nechal učiť tretiu triedu. 175 00:12:23,029 --> 00:12:24,389 Ó, s deťmi bude úžasná. 176 00:12:25,410 --> 00:12:26,450 Vidíš Benedictu? 177 00:12:30,399 --> 00:12:31,830 Podrž si to na oku. 178 00:12:40,329 --> 00:12:41,940 Nebudem sa ťa na nič pýtať. 179 00:12:42,060 --> 00:12:43,240 Nie je to moja vec. 180 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Ale Jane áno. 181 00:12:46,929 --> 00:12:49,249 Nech už si urobil čokoľvek, musíš niesť zodpovednosť. 182 00:12:50,669 --> 00:12:52,180 Ale Jane do toho neťahaj. 183 00:12:53,670 --> 00:12:55,000 Môže zostať u nás. 184 00:13:00,429 --> 00:13:01,429 Ty si bola mníška? 185 00:13:02,930 --> 00:13:03,930 Mali sme sex. 186 00:13:04,610 --> 00:13:05,610 Čo si myslíš? 187 00:13:06,589 --> 00:13:08,910 Myslím, že všetko, čo si mi o sebe povedal, nie je pravda. 188 00:13:11,159 --> 00:13:12,690 Máš neskutočnú drzosť. 189 00:13:13,330 --> 00:13:14,330 Áno. 190 00:13:14,669 --> 00:13:16,989 Nechal som si veci pre seba, pretože som musel upísať svoj život. 191 00:13:17,030 --> 00:13:18,030 Ale tvoja vec? 192 00:13:19,459 --> 00:13:20,770 Ty si bola skutočná mníška? 193 00:13:21,610 --> 00:13:22,610 Novicka. 194 00:13:23,289 --> 00:13:24,409 Prečo si nič nepovedala? 195 00:13:24,550 --> 00:13:26,130 Vynechala som časť svojho príbehu. 196 00:13:26,131 --> 00:13:27,131 Ľudia ťa súdia. 197 00:13:30,499 --> 00:13:31,499 Kedy to všetko bolo? 198 00:13:33,070 --> 00:13:34,070 Pred tromi rokmi. 199 00:13:35,549 --> 00:13:37,790 A nebudem odpovedať na ďalšie otázky, kým neodpovieš ty. 200 00:13:39,590 --> 00:13:40,590 Čo si ukradol? 201 00:13:43,919 --> 00:13:45,570 Ukradol som dáta, za ktorých ochranu mi platili. 202 00:13:46,769 --> 00:13:47,769 Prečo by si to robil? 203 00:13:50,129 --> 00:13:51,929 Pretože ľudia majú právo poznať pravdu. 204 00:13:52,839 --> 00:13:53,839 A aká je? 205 00:13:54,230 --> 00:13:55,450 Tá pravda, ktorú si ukradol? 206 00:13:58,170 --> 00:13:59,170 Takže... 207 00:14:00,299 --> 00:14:02,819 Chcela si byť mníškou, ale... Čo? 208 00:14:02,890 --> 00:14:03,930 Stratila si vieru? 209 00:14:04,930 --> 00:14:05,930 Stratila som svoje poslanie. 210 00:14:07,579 --> 00:14:09,259 Ako dlho pre týchto ľudí pracuješ? 211 00:14:10,110 --> 00:14:16,800 Odkedy... Odkedy ma pustili... 212 00:14:18,574 --> 00:14:19,934 z federálneho väzenia pred ôsmimi rokmi. 213 00:14:24,769 --> 00:14:27,760 Odpykal som si 19 mesiacov v Petersburgu za kybernetické zločiny. 214 00:14:29,489 --> 00:14:32,540 Vortex ma naverboval priamo na parkovisku v deň môjho prepustenia. 215 00:14:33,479 --> 00:14:34,240 Aj s tvojím registrom trestov? 216 00:14:34,479 --> 00:14:35,479 Kvôli môjmu registru trestov. 217 00:14:37,329 --> 00:14:38,449 Živím sa udržiavaním tajomstiev. 218 00:14:38,989 --> 00:14:40,780 Nechcel som ich pred tebou tajiť. 219 00:14:42,269 --> 00:14:45,000 Pred tromi mesiacmi som nevedel ani polovicu z toho, čo viem teraz. 220 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 Jane... 221 00:14:50,809 --> 00:14:51,849 Robím správnu vec. 222 00:14:54,039 --> 00:14:56,440 Dáta, ktoré som vzal, nie sú vlastnícke. 223 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 Nemali by byť. 224 00:14:57,759 --> 00:14:59,420 Je to pravda, ktorú poznáme. 225 00:15:00,239 --> 00:15:04,420 A Vortex ju nevlastní o nič viac, než môže vlastniť vzduch alebo svetlo. 226 00:15:06,819 --> 00:15:07,819 To, čo som ukradol... 227 00:15:08,779 --> 00:15:10,480 Patrí to ôsmim miliardám ľudí. 228 00:15:20,479 --> 00:15:21,479 Len ma mrzí... 229 00:15:23,479 --> 00:15:24,919 že do toho zatiahli aj teba. 230 00:15:37,429 --> 00:15:40,256 Vytlačí to ten teplý vzduch až hore cez troposféru. 231 00:15:40,280 --> 00:15:42,100 Bude to tam šialene kondenzovať vo veľkom. 232 00:15:42,640 --> 00:15:46,580 A ak táto formácia vystúpi dostatočne vysoko, superochladí to vodnú paru. 233 00:15:46,640 --> 00:15:48,556 Dostaneme sa k mojim najobľúbenejším zrážkam všetkých čias. 234 00:15:48,580 --> 00:15:49,340 Mia, musím. 235 00:15:49,380 --> 00:15:49,940 Musím. 236 00:15:49,960 --> 00:15:50,260 Prepáč. 237 00:15:50,340 --> 00:15:50,840 Nemôžem. 238 00:15:50,890 --> 00:15:51,890 Nemôžem prestať. 239 00:15:52,260 --> 00:15:53,260 Sú to krúpy. 240 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 Sú to krúpy. 241 00:16:12,870 --> 00:16:13,330 Skončil som. 242 00:16:13,590 --> 00:16:14,990 Nemôžeš mi vziať to tancovanie v počasí. 243 00:16:15,070 --> 00:16:16,010 Je to moja najobľúbenejšia činnosť. 244 00:16:16,011 --> 00:16:17,771 Z toho predsa nemôžete urobiť tanečnú párty. 245 00:16:18,030 --> 00:16:19,750 Nie, počul som, že v tom môžu byť veľké peniaze. 246 00:16:19,930 --> 00:16:21,590 Prosil som ťa, aby si to nepozerala. 247 00:16:21,630 --> 00:16:22,170 Je to skvelé. 248 00:16:22,450 --> 00:16:23,010 Je to skvelé. 249 00:16:23,290 --> 00:16:24,350 Ja ani... 250 00:16:24,599 --> 00:16:25,790 Tancovanie v počasí je sexi. 251 00:16:26,530 --> 00:16:27,530 Necháš si to? 252 00:16:27,730 --> 00:16:28,730 Áno, páči sa ti to, však? 253 00:16:29,110 --> 00:16:29,750 Páči. 254 00:16:29,990 --> 00:16:30,590 Páči. 255 00:16:30,630 --> 00:16:31,050 Vieš čo? 256 00:16:31,051 --> 00:16:32,371 Ja to chcem a všetci ostatní budú tiež. 257 00:16:32,709 --> 00:16:34,174 Nebol by som taký povýšenecký, pretože si myslím, že 258 00:16:34,198 --> 00:16:37,430 jediná vec, v ktorej si sa naozaj mýlil, bolo počasie. 259 00:16:37,850 --> 00:16:38,510 Neviem. 260 00:16:38,590 --> 00:16:41,850 Len to nevyzerá ako krúpy. 261 00:16:43,149 --> 00:16:44,669 Počúvala si, čo som hovorila predtým? 262 00:16:46,410 --> 00:16:47,410 Čo také? 263 00:16:47,450 --> 00:16:48,450 Ten konkurz. 264 00:16:49,690 --> 00:16:50,690 Do prdele. 265 00:16:51,070 --> 00:16:51,490 Áno. 266 00:16:51,630 --> 00:16:51,790 Nie. 267 00:16:51,910 --> 00:16:52,490 Prepáč. 268 00:16:52,650 --> 00:16:53,130 Prepáč. 269 00:16:53,410 --> 00:16:54,410 Len som zabudol. 270 00:16:54,450 --> 00:16:55,750 Pozriem si to teraz. 271 00:16:55,790 --> 00:16:56,010 Dobre. 272 00:16:56,011 --> 00:16:56,590 Ale počúvaj. 273 00:16:56,730 --> 00:16:57,770 Gunther mi to nahral. 274 00:16:57,870 --> 00:16:58,350 Dobre? 275 00:16:58,351 --> 00:17:01,310 A moderátori upravili skutočnú kópiu v KCFC, takže som to napísala sama. 276 00:17:01,589 --> 00:17:03,110 Len to maj na pamäti. 277 00:17:03,270 --> 00:17:04,270 Dobre. 278 00:17:06,579 --> 00:17:09,109 Tu je Martin Fairchild z KCFC pre Kansas City. 279 00:17:10,009 --> 00:17:15,050 Správy z Pchjongjangu nabrali znepokojujúci smer, keď disidenti KĽDR obsadili ďalšie štyri 280 00:17:15,051 --> 00:17:20,710 vojenské základne východne od rieky Nakdong, vrátane dvoch s jadrovým potenciálom. 281 00:17:22,019 --> 00:17:25,869 Ruská štátna televízia zároveň zopakovala svoje doteraz najostrejšie hrozby voči 282 00:17:25,969 --> 00:17:29,030 Soulu v súvislosti so zhromažďovaním síl až na 38. rovnobežke. 283 00:17:29,899 --> 00:17:34,050 Na severe teraz vicemaršál Pak Myung-Soo tvrdí, že má plnú kontrolu nad najmenej... 284 00:17:35,390 --> 00:17:36,390 Je to dobré. 285 00:17:36,470 --> 00:17:37,190 Je to dobré. 286 00:17:37,360 --> 00:17:38,030 To je naozaj dobré. 287 00:17:38,150 --> 00:17:38,690 Si naozaj dobrý. 288 00:17:38,850 --> 00:17:39,330 Naozaj? 289 00:17:39,450 --> 00:17:39,750 Áno. 290 00:17:39,830 --> 00:17:40,490 Je to naozaj dobré. 291 00:17:40,610 --> 00:17:41,610 Si dobrý. 292 00:17:43,469 --> 00:17:44,110 Vždy si dobrý. 293 00:17:44,150 --> 00:17:45,150 Myslím to vážne. 294 00:17:45,224 --> 00:17:47,590 Len sa mi páči, čo teraz robíš. 295 00:17:47,910 --> 00:17:48,910 Vieš? 296 00:17:49,539 --> 00:17:51,050 Máš silu počasia. 297 00:17:53,189 --> 00:17:54,830 Máš účes meteorológa z KCFC. 298 00:17:54,970 --> 00:17:57,470 A, vieš... Teraz je to akoby bol úpadok sexi! 299 00:17:59,479 --> 00:18:00,479 Myslím, že by sme sa mali pohnúť. 300 00:18:04,690 --> 00:18:05,130 Znova? 301 00:18:05,370 --> 00:18:05,730 Áno. 302 00:18:05,910 --> 00:18:06,350 Dobre. 303 00:18:06,839 --> 00:18:08,810 Práve si otapetoval spálňu červenou látkou. 304 00:18:09,110 --> 00:18:11,130 Kam sa odtiaľto chceš sťahovať? 305 00:18:11,131 --> 00:18:12,690 Len tak, na väčší trh. 306 00:18:12,790 --> 00:18:13,790 Väčšie mesto. 307 00:18:14,119 --> 00:18:15,239 Minulý rok sme boli v Dallase. 308 00:18:15,270 --> 00:18:16,306 To nie je väčší trh. 309 00:18:16,330 --> 00:18:16,350 Dallas. 310 00:18:16,570 --> 00:18:17,010 Dallas. 311 00:18:17,110 --> 00:18:18,250 Tebe sa nechcelo. 312 00:18:20,770 --> 00:18:22,250 Tu máš predsa byť. 313 00:18:23,409 --> 00:18:26,130 No a, dobre, kde vlastne máš byť? 314 00:18:29,359 --> 00:18:30,559 To neviem, kým tam nebudem. 315 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Ja áno. 316 00:18:35,414 --> 00:18:37,174 Nemôžeš aspoň na minútu posedieť v pokoji? 317 00:18:37,270 --> 00:18:37,730 Dobre. 318 00:18:38,190 --> 00:18:39,190 Pozri. 319 00:18:40,050 --> 00:18:41,050 Je mi tu dobre. 320 00:18:41,250 --> 00:18:41,790 Ja viem. 321 00:18:42,030 --> 00:18:42,410 Dobre? 322 00:18:42,590 --> 00:18:43,590 Som v laufe. 323 00:18:44,079 --> 00:18:45,159 Môžem hrať vlastné veci. 324 00:18:45,519 --> 00:18:46,310 Už nemusím robiť dídžeja. 325 00:18:46,390 --> 00:18:49,070 Mám len stredy a soboty dole u McFeelyho. 326 00:18:51,019 --> 00:18:53,970 Riešením každého problému nie je len zbaliť sťahovacie auto. 327 00:19:14,570 --> 00:19:15,570 Dobre. 328 00:19:16,810 --> 00:19:17,810 Fajn. 329 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 Choď točiť. 330 00:19:20,570 --> 00:19:21,230 Už choď. 331 00:19:21,390 --> 00:19:22,390 Choď točiť. 332 00:19:22,490 --> 00:19:23,490 Už choď. 333 00:19:26,369 --> 00:19:27,930 Cítiš ten tlak, čo? 334 00:19:34,310 --> 00:19:34,790 Mag? 335 00:19:34,870 --> 00:19:35,870 Si v poriadku? 336 00:19:36,890 --> 00:19:37,590 Hej, Mag? 337 00:19:37,591 --> 00:19:37,910 Si v poriadku? 338 00:19:38,170 --> 00:19:38,870 Si v poriadku? 339 00:19:39,159 --> 00:19:40,159 Si v poriadku? 340 00:19:47,569 --> 00:19:51,690 New York, neviem, možno by sme to mali skúsiť tam, lebo dievčatá čakajú. 341 00:19:52,229 --> 00:19:53,930 Kde si sa to naučila? 342 00:19:54,390 --> 00:19:57,630 Dnes nemáme žiadne peniaze na debaty o tejto téme. 343 00:19:57,710 --> 00:20:01,270 Naopak, nemáme žiadne peniaze na debaty o tejto téme. 344 00:20:01,834 --> 00:20:03,930 Ja ti poviem, čo máš robiť, Jackson. 345 00:20:04,259 --> 00:20:05,670 Prestaň! 346 00:20:05,671 --> 00:20:06,671 Prestaň! 347 00:20:09,179 --> 00:20:10,470 Čo to do pekla bolo? 348 00:20:11,690 --> 00:20:12,690 Ako to myslíš? 349 00:20:13,679 --> 00:20:15,950 Je to ruština alebo poľština, alebo niečo do reportáže? 350 00:20:15,951 --> 00:20:17,130 Sledujem ťa, zlatíčko. 351 00:20:17,610 --> 00:20:18,730 Len sa o tom bavíme. 352 00:20:20,699 --> 00:20:22,050 Kedy si sa naučila po rusky? 353 00:20:23,539 --> 00:20:25,530 Neviem. 354 00:20:26,120 --> 00:20:27,330 Bože môj, musím ísť. 355 00:20:27,430 --> 00:20:27,750 Meškám. 356 00:20:28,089 --> 00:20:29,410 Vysielam naživo o 7:23. 357 00:20:29,510 --> 00:20:30,110 Posunuli ma na skorší čas. 358 00:20:30,370 --> 00:20:31,370 Aha, dobre. 359 00:20:32,369 --> 00:20:33,515 Povedzme si to neskôr. 360 00:20:33,539 --> 00:20:35,330 Môžeme sa o tom porozprávať aj teraz. 361 00:20:35,450 --> 00:20:36,450 Panebože. 362 00:20:36,619 --> 00:20:39,390 Checš si to dať sem do kabelky? 363 00:20:41,669 --> 00:20:43,270 Môžeme to prediskutovať. 364 00:20:43,670 --> 00:20:44,430 Ľúbim ťa. 365 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 Aj ja ťa ľúbim. 366 00:20:46,430 --> 00:20:47,430 Dobre. 367 00:21:42,090 --> 00:21:42,870 Neobviňuj ma. 368 00:21:42,890 --> 00:21:43,550 Obviňuj hudbu. 369 00:21:43,570 --> 00:21:44,350 Veľmi sa ospravedlňujem. 370 00:21:44,450 --> 00:21:45,450 Ó, dobre. 371 00:21:45,495 --> 00:21:46,330 Jasné, áno. 372 00:21:46,410 --> 00:21:47,090 Veď viete, ako to chodí. 373 00:21:47,170 --> 00:21:47,990 Akože, je to chytľavá pesnička. 374 00:21:48,050 --> 00:21:49,050 Je kráasny deň. 375 00:21:49,099 --> 00:21:50,366 A zrazu idete prirýchlo. 376 00:21:50,390 --> 00:21:51,390 Vodičský a technický preukaz. 377 00:21:51,790 --> 00:21:52,790 Samozrejme. 378 00:22:00,550 --> 00:22:01,550 Nech sa páči. 379 00:22:04,780 --> 00:22:05,780 Tu to máte. 380 00:22:06,929 --> 00:22:08,316 Vezmem si váš vodičský z peňaženky. 381 00:22:08,340 --> 00:22:09,340 Jasné, nech sa páči. 382 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 Je to stará fotka. 383 00:22:22,309 --> 00:22:24,109 Vystúpte, prosím, z auta. 384 00:22:25,970 --> 00:22:28,510 Je to naozaj nutné? 385 00:22:28,620 --> 00:22:29,620 Ide o moju prácu. 386 00:22:29,650 --> 00:22:30,970 Musím tam byť presne na sekundu. 387 00:22:31,139 --> 00:22:31,910 Doslova na minútu. 388 00:22:32,030 --> 00:22:33,911 Pretože ideme do... Chápem. 389 00:22:34,109 --> 00:22:34,730 Viem, kto ste. 390 00:22:34,830 --> 00:22:35,590 Počasie počká. 391 00:22:35,830 --> 00:22:36,670 Vystúpte z auta. 392 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 Dobre. 393 00:22:38,070 --> 00:22:38,510 Uvidíme sa neskôr. 394 00:22:38,511 --> 00:22:38,930 Ospravedlňujem sa. 395 00:22:39,110 --> 00:22:40,110 Ja... 396 00:22:41,704 --> 00:22:43,370 Nechcem vás musieť žiadať znova. 397 00:22:50,999 --> 00:22:52,410 Máte len zlý deň? 398 00:22:53,270 --> 00:22:53,590 Čože? 399 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Nemyslela to tak. 400 00:22:54,850 --> 00:22:55,170 Kto? 401 00:22:55,590 --> 00:22:55,910 Anna. 402 00:22:55,950 --> 00:22:57,366 Tie veci, čo ti dnes ráno povedala. 403 00:22:57,390 --> 00:22:58,050 Nemyslela to tak. 404 00:22:58,070 --> 00:22:58,650 Nemyslela to tak. 405 00:22:58,870 --> 00:22:59,510 Len to z nej tak nejako vyletelo. 406 00:22:59,550 --> 00:22:59,950 Je to ťažké. 407 00:23:00,090 --> 00:23:01,410 Je celú noc hore s dieťaťom. 408 00:23:02,870 --> 00:23:03,710 Ako to vieš? 409 00:23:03,770 --> 00:23:05,170 Choď jej kúpiť tie červené zamatové cupcakes. 410 00:23:05,230 --> 00:23:05,810 To je dobrý nápad. 411 00:23:05,870 --> 00:23:07,230 S tými fialovými posýpkami navrchu. 412 00:23:07,409 --> 00:23:08,746 A dnes večer zájdite do reštaurácie Neptune's Table. 413 00:23:08,770 --> 00:23:09,370 Objednaj homára. 414 00:23:09,371 --> 00:23:10,931 Urob tú smiešnu vec s klepetami. 415 00:23:11,144 --> 00:23:11,990 Vždy ju to rozosmeje. 416 00:23:12,150 --> 00:23:13,150 Je to dobré. 417 00:23:13,290 --> 00:23:15,370 Neľutuješ, že máte dieťa. 418 00:23:15,910 --> 00:23:16,910 Nie si vôbec ako tvoj otec. 419 00:23:16,970 --> 00:23:18,026 Prestaň si to nahovárať. 420 00:23:18,050 --> 00:23:19,050 Poznáš to blahoželanie? 421 00:23:19,639 --> 00:23:20,890 S tancujúcimi anjelmi. 422 00:23:20,930 --> 00:23:21,230 Je milé. 423 00:23:21,330 --> 00:23:21,690 Je krásne. 424 00:23:21,870 --> 00:23:23,366 Len doň nepíš žiadne veľké ospravedlnenie. 425 00:23:23,390 --> 00:23:24,070 Nepotrebuje ho. 426 00:23:24,239 --> 00:23:24,870 Potrebuje sa len vyspať. 427 00:23:24,990 --> 00:23:25,610 Potrebuje sa vyspať. 428 00:23:25,710 --> 00:23:27,030 A ty by si si tiež mohol pospať. 429 00:23:28,079 --> 00:23:29,199 Myslíte, že už môžem ísť? 430 00:23:34,550 --> 00:23:35,550 Ďakujem. 431 00:23:52,239 --> 00:23:55,960 Globálne napätie sa blíži k bodu zlomu, keďže americké aj ruské strategické 432 00:23:56,009 --> 00:23:59,980 bombardéry údajne odleteli k svojmu bodu fail-safe, pripravené pokračovať v 433 00:24:00,104 --> 00:24:00,980 rozkaze na útok, ak ho dostanú. 434 00:24:00,980 --> 00:24:04,840 V zriedkavom verejnom vyhlásení Pentagon potvrdil, že Spojené štáty 435 00:24:04,841 --> 00:24:07,320 zvýšili stav pripravenosti obrany na DEFCON 2. 436 00:24:07,560 --> 00:24:10,720 Plukovníčka Susan Ramirezová dnes už skôr vydala rázne vyhlásenie. 437 00:24:11,060 --> 00:24:16,541 Nachádzame sa v najnebezpečnejších hodinách, akým náš národ čelil od kubánskej krízy v roku 1962. 438 00:24:23,480 --> 00:24:24,480 Naozaj meškáš. 439 00:24:24,540 --> 00:24:24,920 Ja viem. 440 00:24:24,980 --> 00:24:25,980 Prosím, prestaň. 441 00:24:26,900 --> 00:24:27,740 Si doma. 442 00:24:27,741 --> 00:24:31,420 Zaznamenali sme prudký nárast obyvateľov utekajúcich z oblastí v blízkosti kľúčových vojenských objektov. 443 00:24:31,980 --> 00:24:32,500 Prosím. 444 00:24:32,520 --> 00:24:33,200 Ja viem. 445 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 Ja viem. 446 00:24:34,560 --> 00:24:34,800 Ja viem. 447 00:24:34,900 --> 00:24:35,160 Ja viem. 448 00:24:35,300 --> 00:24:35,560 Ja viem. 449 00:24:35,880 --> 00:24:36,460 Nemôžem sa tomu vyhýbať. 450 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 Nemôžem ignorovať termíny. 451 00:24:39,200 --> 00:24:39,440 Ja viem. 452 00:24:39,480 --> 00:24:39,880 Rozumiem. 453 00:24:40,120 --> 00:24:40,500 Prosím, prestaň. 454 00:24:40,849 --> 00:24:44,200 Povieme, že vonku je Margaret Fairchildová, a strihneme na teba. 455 00:24:44,240 --> 00:24:44,900 Ale ty tam nie si. 456 00:24:44,980 --> 00:24:46,200 To je problém s termínom. 457 00:24:46,540 --> 00:24:47,300 Je to len strata času. 458 00:24:47,360 --> 00:24:47,700 Tým myslím, prestaň. 459 00:24:48,380 --> 00:24:48,720 Hore. 460 00:24:48,800 --> 00:24:48,960 Hore. 461 00:24:48,961 --> 00:24:49,160 Hore. 462 00:24:49,161 --> 00:24:50,180 Urobme to za behu. 463 00:24:50,360 --> 00:24:50,860 Poďme. 464 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Pohni sa. 465 00:24:52,789 --> 00:24:54,020 Sme v krízovom momente. 466 00:24:54,260 --> 00:24:55,720 Tvoj príspevok má 97 sekúnd. 467 00:24:56,100 --> 00:24:58,640 A premostíš na zostávajúcu dôveru guvernéra. 468 00:24:58,760 --> 00:25:00,380 Potom si to televízia vezme predčasne späť. 469 00:25:00,600 --> 00:25:01,600 Tento hovor sa skončí. 470 00:25:01,894 --> 00:25:03,640 A ja ani neviem, čo sa stalo. 471 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 Len som začala hovoriť. 472 00:25:04,880 --> 00:25:05,860 A tie slová boli proste ako, je koniec. 473 00:25:05,861 --> 00:25:06,440 Išlo to zo mňa úplne samo. 474 00:25:06,480 --> 00:25:07,040 Hovorila som si, čože? 475 00:25:07,300 --> 00:25:07,600 Áno. 476 00:25:07,601 --> 00:25:08,601 Povieš mi to cez prestávku. 477 00:25:08,640 --> 00:25:09,000 Nie. 478 00:25:09,040 --> 00:25:09,200 Nie. 479 00:25:09,280 --> 00:25:09,660 Vieš čo? 480 00:25:09,740 --> 00:25:10,400 Nepovedz mi to nikdy. 481 00:25:10,640 --> 00:25:10,980 Dobre. 482 00:25:11,079 --> 00:25:12,735 A ak niekedy chceš, aby som ťa zvažoval 483 00:25:12,736 --> 00:25:15,021 na víkendové moderovanie, chcem, aby sa to zopakovalo. 484 00:25:15,160 --> 00:25:16,160 Kto je to? 485 00:25:16,460 --> 00:25:17,280 Daesung Park. 486 00:25:17,360 --> 00:25:19,240 Hosťujúci vedecký pracovník z Inštitútu kórejských štúdií. 487 00:25:19,440 --> 00:25:19,480 Páni. 488 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 Prečo je taký rozrušený? 489 00:25:20,710 --> 00:25:21,480 Pretože je Kórejčan. 490 00:25:21,680 --> 00:25:22,880 Vôbec nič nesleduješ. 491 00:25:23,000 --> 00:25:23,800 90 sekúnd. 492 00:25:23,940 --> 00:25:24,260 Margaret. 493 00:25:24,480 --> 00:25:25,160 No tak. 494 00:25:25,260 --> 00:25:26,260 Tadiaľto. 495 00:25:27,479 --> 00:25:28,999 Je čas, aby si išla na políciu. 496 00:25:29,289 --> 00:25:30,100 Niekto ho musí zastaviť. 497 00:25:30,101 --> 00:25:30,720 Maria ťa potrebuje. 498 00:25:30,780 --> 00:25:31,780 Urob to hneď. 499 00:25:31,880 --> 00:25:32,460 Urob to hneď. 500 00:25:32,800 --> 00:25:33,160 Dobre. 501 00:25:33,420 --> 00:25:33,780 Dobre. 502 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 Dobre. 503 00:25:36,280 --> 00:25:37,280 S dovolením. 504 00:25:37,980 --> 00:25:38,980 . 505 00:25:42,120 --> 00:25:42,480 Rozpoznateľné. 506 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Rozpoznateľný zásah. 507 00:25:43,900 --> 00:25:44,900 . 508 00:25:46,460 --> 00:25:47,460 Áno. 509 00:26:01,179 --> 00:26:03,740 Hovorí, nie, hovorí, že tie činy nie sú ospravedlniteľné. 510 00:26:03,880 --> 00:26:04,520 Sú len povedomé. 511 00:26:04,740 --> 00:26:05,140 Je tu toto. 512 00:26:05,220 --> 00:26:05,400 . 513 00:26:05,401 --> 00:26:05,420 . 514 00:26:05,421 --> 00:26:06,421 . 515 00:26:10,000 --> 00:26:10,360 Je tu toto. 516 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 . 517 00:26:17,240 --> 00:26:17,420 . 518 00:26:17,421 --> 00:26:17,620 . 519 00:26:17,621 --> 00:26:17,680 . 520 00:26:17,681 --> 00:26:17,700 . 521 00:26:17,701 --> 00:26:17,800 . 522 00:26:17,801 --> 00:26:18,801 . 523 00:26:19,200 --> 00:26:19,720 Utekaj. 524 00:26:19,721 --> 00:26:20,721 Utekaj. 525 00:26:21,180 --> 00:26:21,700 Utekaj. 526 00:26:21,701 --> 00:26:23,901 To je teraz jediný spôsob, ako sa odtiaľto dostaneš. 527 00:26:24,640 --> 00:26:25,160 Budeš utekať. 528 00:26:25,160 --> 00:26:27,080 Teda, možno budeš utekať. 529 00:26:27,081 --> 00:26:27,640 Môj Bože. 530 00:26:27,641 --> 00:26:28,880 Choď, choď, choď. 531 00:26:28,881 --> 00:26:29,560 Už idem. 532 00:26:29,561 --> 00:26:32,080 Uvidíme sa o minútu. 533 00:26:32,839 --> 00:26:34,620 Môže mi s tým niekto pomôcť? 534 00:26:35,119 --> 00:26:36,380 Ďakujem. 535 00:26:36,600 --> 00:26:37,320 Nemám s tým problém. 536 00:26:37,540 --> 00:26:37,640 . 537 00:26:38,280 --> 00:26:39,280 . 538 00:26:44,529 --> 00:26:45,240 Budem k vám úprimná. 539 00:26:45,440 --> 00:26:46,660 Budem úprimná. 540 00:26:46,920 --> 00:26:47,920 . 541 00:26:52,660 --> 00:26:54,580 Dnes... dnes je... dnešný... dnešný... dnešný... 542 00:27:14,439 --> 00:27:19,620 Dobre, zjavne máme nejaké problémy s mapami a predpoveďou, ale zvuk už funguje. 543 00:27:20,789 --> 00:27:23,829 Poďme na tom zapracovať, pretože vieme, že dnes ráno potrebujete svoje správy o počasí. 544 00:27:24,159 --> 00:27:26,840 Dáme si krátku prestávku a po návrate zistíme, či si zajtra máme vziať 545 00:27:26,841 --> 00:27:29,140 dáždnik alebo opaľovací krém. 546 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 Zostaňte s nami. 547 00:27:33,520 --> 00:27:33,960 Dobre. 548 00:27:33,980 --> 00:27:33,980 Margaret! 549 00:27:34,200 --> 00:27:35,200 Margaret! 550 00:27:36,000 --> 00:27:36,440 Margaret! 551 00:27:36,820 --> 00:27:37,260 Margaret! 552 00:27:37,261 --> 00:27:37,320 Margaret! 553 00:27:37,320 --> 00:27:37,320 Margaret! 554 00:27:38,080 --> 00:27:38,520 Margaret! 555 00:27:38,680 --> 00:27:39,060 Margaret! 556 00:27:39,061 --> 00:27:39,240 Margaret! 557 00:27:39,241 --> 00:27:40,440 Ustúpte, prosím! 558 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 Pššt. 559 00:27:47,140 --> 00:27:48,140 Zlatko. 560 00:27:49,209 --> 00:27:50,240 Toto neurobím. 561 00:27:50,241 --> 00:27:50,880 Vrátim sa. 562 00:27:50,881 --> 00:27:51,881 Sľubujem ti to. 563 00:27:52,739 --> 00:27:54,000 Vrátim sa po teba. 564 00:27:55,100 --> 00:27:56,100 Áno. 565 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 Áno. 566 00:28:08,789 --> 00:28:10,216 Budem mať deň na to, aby som sa vyspala, vieš o tom? 567 00:28:10,240 --> 00:28:10,580 Prepáč. 568 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 Prepáč. 569 00:28:15,459 --> 00:28:16,080 Vráť sa dovnútra. 570 00:28:16,320 --> 00:28:17,760 Toto je to najbezpečnejšie miesto, kde môžeš byť. 571 00:28:18,539 --> 00:28:21,640 Niekedy čoskoro ti poviem: Danny, je čas, aby si mi povedal všetko. 572 00:28:22,989 --> 00:28:24,269 A ty mi povieš všetko. 573 00:28:25,700 --> 00:28:26,700 Na čo čakáme? 574 00:28:27,420 --> 00:28:28,420 Poďme. 575 00:28:44,779 --> 00:28:46,160 Hugo, čo budeme robiť teraz? 576 00:28:46,979 --> 00:28:48,459 Ako dlho to musím u seba držať? 577 00:28:48,889 --> 00:28:51,960 Si v dobrých rukách, Hugh. 578 00:28:52,440 --> 00:28:53,440 K zemi! 579 00:28:59,310 --> 00:29:00,310 Vortex čistý. 580 00:29:03,429 --> 00:29:04,670 Hľadáš ma tu vonku. 581 00:29:05,489 --> 00:29:06,889 Ako nás mám udržať nažive? 582 00:29:07,169 --> 00:29:08,890 Teraz, Tiago, ťa beriem do bezpečného domu. 583 00:29:08,990 --> 00:29:10,830 Keď dorazíš, môžeš sa mi znova ohlásiť. 584 00:29:14,999 --> 00:29:17,690 Dozvedeli ste sa to, čo vieme my, vtedy, keď to vieme. 585 00:29:18,109 --> 00:29:19,789 Ďaleko nad rámec našej oznamovacej povinnosti. 586 00:29:19,930 --> 00:29:21,670 Poďme si tu urobiť kontrolu situácie. 587 00:29:22,349 --> 00:29:25,390 Toto je najvýznamnejšie bezpečnostné zlyhanie v histórii vašej organizácie. 588 00:29:25,650 --> 00:29:26,310 Je to katastrofa. 589 00:29:26,630 --> 00:29:26,930 Ministerstvo obrany 590 00:29:26,950 --> 00:29:27,990 má k dispozícii významné sily rýchlej reakcie, 591 00:29:27,991 --> 00:29:29,046 ktoré môžeme okamžite nasadiť. 592 00:29:29,070 --> 00:29:30,010 To je chyba. 593 00:29:30,070 --> 00:29:31,390 Nerozširujte okruh. 594 00:29:31,799 --> 00:29:34,350 Máme k dispozícii 12 000 poľných agentov FBI. 595 00:29:34,959 --> 00:29:36,310 Nechápem, prečo to nevyužijeme. 596 00:29:36,311 --> 00:29:38,713 To posledné, čo potrebujeme, je 12 000 nedostatočne informovaných federálov, 597 00:29:38,714 --> 00:29:40,851 ktorí tu budú pobehovať a pútať na seba pozornosť. 598 00:29:40,959 --> 00:29:42,119 Takže prosím, držte sa svojej parkety. 599 00:29:42,170 --> 00:29:44,090 Ak budeme potrebovať plnú poľnú, zavolám vám. 600 00:29:44,590 --> 00:29:45,590 Ospravedlňujem sa, že vyrušujem. 601 00:29:46,149 --> 00:29:47,330 Toto sa práve objavilo na sociálnych sieťach. 602 00:29:47,929 --> 00:29:49,769 Televízne spravodajstvo z Kansas City, Missouri. 603 00:29:54,140 --> 00:29:55,140 Kto je to? 604 00:29:55,639 --> 00:29:58,320 Miestna meteorologička z KCXC4, Kansas City, Missouri. 605 00:29:58,959 --> 00:30:00,400 Margaret Fairchildová, 38. 606 00:30:01,159 --> 00:30:02,260 Narodená v Rideau, Kalifornia. 607 00:30:02,889 --> 00:30:03,969 Nikdy nevydatá, bezdetná. 608 00:30:04,599 --> 00:30:06,040 Bakalársky titul v odbore vysielania. 609 00:30:06,289 --> 00:30:07,940 V archívoch máme vzorku jej dialektu. 610 00:30:09,760 --> 00:30:10,760 A zhoduje sa. 611 00:30:13,900 --> 00:30:14,900 Čo chceš urobiť? 612 00:30:15,004 --> 00:30:16,280 Nájdi ju predtým, než odídeš, Justin. 613 00:30:16,689 --> 00:30:18,376 Koho máme na mieste v Kansas City? 614 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 Idem na to. 615 00:30:23,330 --> 00:30:23,930 Dobre, Margaret. 616 00:30:23,970 --> 00:30:25,050 Ideme začať. 617 00:30:25,649 --> 00:30:26,969 Test bude naozaj hlučný. 618 00:30:27,130 --> 00:30:29,010 Takže vám dám do ruky tento ovládač. 619 00:30:29,054 --> 00:30:30,750 V prípade, že ma budete potrebovať, prerušte test. 620 00:30:30,999 --> 00:30:32,479 Stlačte ho kedykoľvek, keď budete chcieť zastaviť. 621 00:30:32,610 --> 00:30:32,930 Dobre? 622 00:30:32,990 --> 00:30:33,670 Majte oči zatvorené. 623 00:30:33,790 --> 00:30:34,790 Dobre? 624 00:30:35,549 --> 00:30:37,746 Budem sa vám ozývať po celý čas, čo tam budete. 625 00:30:37,770 --> 00:30:37,930 Dobre? 626 00:30:38,130 --> 00:30:38,450 Dobre. 627 00:30:38,890 --> 00:30:39,690 A ideme na to. 628 00:30:39,730 --> 00:30:40,730 Idete dnu. 629 00:30:42,150 --> 00:30:42,870 Ako sa máte? 630 00:30:42,890 --> 00:30:42,990 Dobre. 631 00:30:43,090 --> 00:30:44,090 Som v poriadku. 632 00:31:42,490 --> 00:31:43,490 Si v poriadku? 633 00:31:44,990 --> 00:31:45,990 Sú to len srny. 634 00:31:46,579 --> 00:31:47,579 Ten ich pohľad. 635 00:31:49,229 --> 00:31:53,970 Je to, akoby sa báli, ale neboja sa. 636 00:31:55,190 --> 00:31:56,250 Akoby boli odvážne. 637 00:31:58,329 --> 00:32:00,089 Akoby utiekli, keď siahneš po fotoaparáte. 638 00:32:04,989 --> 00:32:05,989 Už je čas, Danny. 639 00:32:06,799 --> 00:32:07,799 Čo sa to deje? 640 00:32:10,759 --> 00:32:12,160 Neuveríš mi, keby som ti to povedal. 641 00:32:12,920 --> 00:32:15,150 Tak fajn. 642 00:32:15,849 --> 00:32:16,849 Ukážem ti to. 643 00:32:19,269 --> 00:32:20,269 Vaša magnetická rezonancia je v norme. 644 00:32:21,039 --> 00:32:22,270 Žiadna mŕtvica ani nálezy. 645 00:32:22,829 --> 00:32:25,310 Takže to nie je neoplastické a nedošlo k žiadnemu infarktu. 646 00:32:25,550 --> 00:32:26,550 Nenašli ste nič? 647 00:32:27,529 --> 00:32:29,009 Väčšinu ľudí by to určite potešilo. 648 00:32:29,419 --> 00:32:31,190 No, ja som práve videla, čo sa so mnou deje. 649 00:32:31,819 --> 00:32:32,855 To proste nedáva zmysel. 650 00:32:32,879 --> 00:32:34,799 Boli ste v poslednom čase pod veľkým stresom? 651 00:32:34,850 --> 00:32:35,250 Nie. 652 00:32:35,809 --> 00:32:38,230 Nie, myslím dnes, ale nie pred dneškom. 653 00:32:39,079 --> 00:32:40,399 Mal váš otec Parkinsonovu chorobu? 654 00:32:41,489 --> 00:32:42,590 Chcete povedať, že je to ono? 655 00:32:42,591 --> 00:32:43,110 Nie, nie, nie. 656 00:32:43,150 --> 00:32:43,750 To nemusí byť pravda. 657 00:32:44,109 --> 00:32:45,510 Ale v akom veku sa prejavila? 658 00:32:46,239 --> 00:32:47,550 Mal 46, 47. 659 00:32:48,869 --> 00:32:50,069 Keď zomrel, bola som tínedžerka. 660 00:32:52,169 --> 00:32:53,030 Sledujú nás? 661 00:32:53,050 --> 00:32:54,050 Kto sú tí chlapi? 662 00:32:54,679 --> 00:32:55,679 Sú z FBI. 663 00:32:56,019 --> 00:32:58,226 Majú na vás pár otázok, keď tu skončíme. 664 00:32:58,250 --> 00:32:59,370 Ako viete, že sú z FBI? 665 00:33:00,309 --> 00:33:01,670 Ukázali preukazy. 666 00:33:09,909 --> 00:33:10,909 Nie sú z FBI. 667 00:33:16,149 --> 00:33:21,070 Slečna Fairchildová, vyhľadali ste niekedy kvôli nim terapiu? 668 00:33:21,090 --> 00:33:23,290 Kvôli tej traumatickej udalosti, ktorá sa stala, keď ste boli dieťa? 669 00:33:29,359 --> 00:33:30,090 Nepamätám si to. 670 00:33:30,110 --> 00:33:31,110 Mala som 10 rokov. 671 00:33:31,959 --> 00:33:33,930 Mávate nočné mory súvisiace s tou udalosťou? 672 00:33:33,990 --> 00:33:34,270 Nie. 673 00:33:34,690 --> 00:33:35,690 Neustále. 674 00:33:35,770 --> 00:33:36,510 Stále. 675 00:33:36,659 --> 00:33:40,610 Je to ten istý sen o motýľoch a domčeku ako z Medovníkovej chalúpky v lese. 676 00:33:41,499 --> 00:33:42,950 A niekedy spieva zo sna. 677 00:33:42,951 --> 00:33:44,290 Nie, to nerobím. 678 00:33:44,291 --> 00:33:45,090 To som nerobila. 679 00:33:45,110 --> 00:33:46,110 Robím to? 680 00:33:46,530 --> 00:33:47,090 Robí. 681 00:33:47,290 --> 00:33:48,290 Ospravedlňte ma na minútku. 682 00:33:49,150 --> 00:33:50,150 Čo je to? 683 00:33:50,869 --> 00:33:53,266 Ako si mohol prezradiť tú jedinú vec, ktorú som nikdy nikomu nepovedala, len tebe? 684 00:33:53,290 --> 00:33:54,050 Veľa si mi o tom nepovedala. 685 00:33:54,050 --> 00:33:55,310 Pretože si to nepamätám. 686 00:33:55,350 --> 00:33:56,780 A potom povieš úplne cudziemu človeku, že 687 00:33:56,781 --> 00:33:58,390 spievam zo sna, pričom sme pritom hovorili po kórejsky. 688 00:33:58,470 --> 00:33:59,130 Nie sme cudzí. 689 00:33:59,150 --> 00:33:59,610 Sme lekári. 690 00:33:59,710 --> 00:34:01,470 Stiahneš si nohavice a povieš im veci. 691 00:34:01,510 --> 00:34:02,090 Tak to funguje. 692 00:34:02,130 --> 00:34:03,570 Čo tu do pekla robí FBI? 693 00:34:21,600 --> 00:34:21,960 Kellner. 694 00:34:21,961 --> 00:34:22,961 Daniel Kellner. 695 00:34:24,239 --> 00:34:25,239 Daniel Kellner. 696 00:34:26,230 --> 00:34:27,230 Vieš, kto to je? 697 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 To je Dr. Coleman, ktorý je Daniel Kellner. 698 00:34:30,920 --> 00:34:32,760 Neviem, ale tí chlapi hovorili, že je mŕtva. 699 00:34:37,820 --> 00:34:38,179 Toaleta. 700 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 Ty áno? 701 00:34:39,840 --> 00:34:41,120 Môžeš sa prispôsobiť, Jackson? 702 00:34:41,121 --> 00:34:42,121 Môj Bože. 703 00:34:43,760 --> 00:34:44,159 Ahoj. 704 00:34:44,540 --> 00:34:45,800 Potrebuje ísť na toaletu. 705 00:34:45,980 --> 00:34:46,980 Je na toalete. 706 00:34:47,020 --> 00:34:48,020 Áno. 707 00:35:01,010 --> 00:35:01,700 Spomaľ na chvíľku. 708 00:35:01,920 --> 00:35:04,280 Chcem sa s tebou len porozprávať o tom, čo robíš. 709 00:35:07,020 --> 00:35:07,820 Obliekam sa. 710 00:35:07,920 --> 00:35:08,320 Odchádzame. 711 00:35:08,520 --> 00:35:08,900 Odchádzame. 712 00:35:09,020 --> 00:35:09,360 Musíme ísť. 713 00:35:09,460 --> 00:35:09,820 Čože? 714 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 Musíme ísť. 715 00:35:11,700 --> 00:35:12,540 Veľmi ma to mrzí. 716 00:35:12,600 --> 00:35:12,860 Ahoj. 717 00:35:13,560 --> 00:35:14,160 Ako to myslíš? 718 00:35:14,360 --> 00:35:15,360 Zdrháme? 719 00:35:15,480 --> 00:35:16,440 Čo je s tebou? 720 00:35:16,500 --> 00:35:16,920 Čo sa deje? 721 00:35:17,120 --> 00:35:18,800 Veľmi nespolupracujúci priateľ, však? 722 00:35:23,080 --> 00:35:24,240 To si snáď robíš srandu. 723 00:35:24,380 --> 00:35:24,720 Čo? 724 00:35:25,160 --> 00:35:25,780 Čo som urobil? 725 00:35:25,860 --> 00:35:26,680 Presne vieš, o čom hovorím. 726 00:35:26,681 --> 00:35:27,060 Čo som urobil? 727 00:35:27,320 --> 00:35:28,320 Hej! 728 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Wordex? 729 00:35:57,820 --> 00:36:00,320 Štandardný vývoj a extrakcia vlnových hlásení. 730 00:36:01,720 --> 00:36:02,720 Čoho? 731 00:36:21,540 --> 00:36:23,960 Letecká základňa Homestead na Floride, 1973. 732 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Kto je ten chlap s Nixonom? 733 00:36:27,890 --> 00:36:29,500 Veľká televízna hviezda z 50. rokov. 734 00:36:29,501 --> 00:36:30,820 Nixon naňho chcel urobiť dojem. 735 00:37:19,880 --> 00:37:21,000 Sú to deti? 736 00:37:21,001 --> 00:37:22,240 Nie. 737 00:37:25,880 --> 00:37:27,900 Sú to ľudia? 738 00:37:30,440 --> 00:37:31,440 Nie. 739 00:37:49,150 --> 00:37:50,500 Na túto ďalšiu časť sa ťažko pozerá. 740 00:37:52,910 --> 00:37:54,830 To mi ukázal Hugo, a tak som sa do tohto dostal. 741 00:37:56,860 --> 00:37:57,860 Dobre? 742 00:38:03,650 --> 00:38:04,650 Dobre. 743 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 Je toho viac. 744 00:39:02,735 --> 00:39:03,900 Ďalších 79 rokov. 745 00:39:07,130 --> 00:39:08,130 Mám to všetko. 746 00:39:30,685 --> 00:39:33,410 Hugo bol jediný, kto s tým mal nejaký vzťah. 747 00:39:33,980 --> 00:39:35,780 A vedel, čo s tou vecou robí. 748 00:39:36,210 --> 00:39:36,730 Zastav. 749 00:39:36,770 --> 00:39:37,770 Povedzmet, nech ho vezmú. 750 00:39:44,360 --> 00:39:45,240 Daj mi to zariadenie. 751 00:39:45,241 --> 00:39:48,580 Je toto Starlight Ghostblow 90 poslednýkrát, čo ťa vyťahujem? 752 00:39:48,875 --> 00:39:49,960 Sleduj tachyarytmie. 753 00:39:49,980 --> 00:39:50,700 Uprav rozsah. 754 00:39:50,820 --> 00:39:51,820 Rozumiem. 755 00:40:16,580 --> 00:40:17,180 Letím! 756 00:40:17,280 --> 00:40:18,280 Letím! 757 00:40:18,860 --> 00:40:19,860 Čo sa stalo? 758 00:40:22,670 --> 00:40:23,670 Sústredil som sa. 759 00:40:24,390 --> 00:40:25,390 Odovzdal som sa tomu. 760 00:40:25,450 --> 00:40:26,730 Ukradol som karmu na zlomok sekundy. 761 00:40:28,270 --> 00:40:28,670 Sledgehammer. 762 00:40:28,950 --> 00:40:29,350 Biela tma. 763 00:40:29,790 --> 00:40:31,150 Vysalo mi to vzduch z pľúc. 764 00:40:32,320 --> 00:40:33,320 Zažil to aj on? 765 00:40:34,110 --> 00:40:35,110 Nemôžeš medzi nimi zomrieť? 766 00:40:37,630 --> 00:40:38,490 Nemohol ním byť. 767 00:40:38,650 --> 00:40:39,370 Neviem. 768 00:40:39,371 --> 00:40:39,530 Dobre. 769 00:40:40,050 --> 00:40:41,090 Je to Hugov človek. 770 00:40:42,130 --> 00:40:43,810 Bude toho veľa, čo nebudeme vedieť. 771 00:40:43,950 --> 00:40:44,470 Možno. 772 00:40:44,630 --> 00:40:45,030 Neviem. 773 00:40:45,110 --> 00:40:46,470 Vrátim sa v noci, aby som to zistil. 774 00:40:56,660 --> 00:40:58,020 Odstráň nebezpečenstvo pre priateľku. 775 00:40:59,920 --> 00:41:02,960 Existovali programy na vyhľadávanie exotických plavidiel. 776 00:41:04,725 --> 00:41:07,080 Výsluchy nehumánnych biologických entít. 777 00:41:08,250 --> 00:41:10,660 Spätné inžinierstvo a využívanie technológií. 778 00:41:11,095 --> 00:41:12,095 To všetko. 779 00:41:12,810 --> 00:41:16,440 Riadené Wardexom, Ministerstvom obrany a obranným priemyslom. 780 00:41:17,815 --> 00:41:20,310 Má to najvyšší stupeň vojenského a súkromného 781 00:41:20,311 --> 00:41:23,361 utajenia v americkej histórii. 782 00:41:24,310 --> 00:41:25,710 Riadia nás od začiatku 70. rokov. 783 00:41:25,850 --> 00:41:26,930 Bez vládneho financovania. 784 00:41:27,080 --> 00:41:29,040 Príliš veľa dolárov daňových poplatníkov na to, aby sa to dalo skryť. 785 00:41:29,590 --> 00:41:31,123 A mimozemské artefakty sú príliš ziskové 786 00:41:31,124 --> 00:41:33,040 na to, aby sa nechali v rukách menovaných úradníkov. 787 00:41:33,380 --> 00:41:34,700 Najmä po tej afére s Nixonom. 788 00:41:36,140 --> 00:41:38,160 Prezidenti sú po ôsmich rokoch znova civilistami. 789 00:41:38,260 --> 00:41:41,980 Takže už nie je dôvod ich do tohto vôbec zasväcovať. 790 00:41:44,720 --> 00:41:47,020 Bol som toho súčasťou, kým som nevidel to, čo ty práve teraz. 791 00:41:48,460 --> 00:41:49,560 Toto všetko sa skončí. 792 00:41:50,360 --> 00:41:51,360 Hneď. 793 00:41:52,610 --> 00:41:53,610 Čo sa chystáš urobiť? 794 00:41:54,580 --> 00:41:55,620 Úplné odhalenie. 795 00:41:57,010 --> 00:41:58,010 Celému svetu. 796 00:41:58,060 --> 00:41:59,060 Naraz. 797 00:42:02,820 --> 00:42:04,580 Premýšľal si, aký vplyv to bude mať? 798 00:42:06,580 --> 00:42:07,580 Na všetko? 799 00:42:09,140 --> 00:42:10,140 Čo? 800 00:42:11,450 --> 00:42:14,680 Nie je na mne, aby som rozhodoval, či je pre ľudí dobré alebo zlé to vedieť. 801 00:42:16,660 --> 00:42:18,474 Ako je potom na tebe, aby si rozhodol, že právo 802 00:42:18,498 --> 00:42:20,440 vedieť prevažuje nad následkami tohto poznania? 803 00:42:21,700 --> 00:42:23,336 Chceš povedať, že to máme nechať na Wardex? 804 00:42:23,360 --> 00:42:25,880 Pretože oni sa už rozhodli, že toto patrí im. 805 00:42:25,900 --> 00:42:28,740 Táto základná pravda o vesmíre. 806 00:42:28,780 --> 00:42:29,240 To je nesprávne. 807 00:42:29,420 --> 00:42:30,420 To nemôžeš urobiť. 808 00:42:32,100 --> 00:42:33,100 Premýšľaj o... 809 00:42:35,950 --> 00:42:37,036 Ľudia ich budú vnímať ako božstvá. 810 00:42:37,060 --> 00:42:38,260 Prestanú veriť v Boha. 811 00:42:39,630 --> 00:42:40,630 Odišiel si z cirkvi. 812 00:42:41,400 --> 00:42:42,656 Nie preto, že by som prestal veriť. 813 00:42:42,680 --> 00:42:44,400 Pretože som už nedokázal s istotou povedať, 814 00:42:44,401 --> 00:42:45,620 že Boh je božský. 815 00:42:46,440 --> 00:42:48,480 Ale hlboko verím, že je nevyhnutný. 816 00:42:51,170 --> 00:42:52,600 Cez neho definujeme sami seba. 817 00:42:52,800 --> 00:42:54,740 On drží celé civilizácie pohromade. 818 00:42:57,320 --> 00:42:59,880 Boli sme vychovaní veriť v najvyššiu bytosť. 819 00:43:00,020 --> 00:43:02,800 A teraz nám chceš ukázať skutočné najvyššie bytosti? 820 00:43:04,350 --> 00:43:05,420 Ľudia nezvládnu oboje. 821 00:43:07,980 --> 00:43:09,060 Samozrejme, že áno. 822 00:43:10,090 --> 00:43:11,280 Nie, nezvládnu. 823 00:43:12,330 --> 00:43:14,180 Pozri sa na našu históriu pri akejkoľvek náhlej zmene. 824 00:43:14,760 --> 00:43:15,760 A teraz? 825 00:43:17,100 --> 00:43:19,100 Keď nám svet ide vybuchnúť priamo pred nosom? 826 00:43:21,460 --> 00:43:23,140 Spôsobíš paniku a chaos. 827 00:43:24,285 --> 00:43:25,285 A Boh nám pomáhaj. 828 00:43:29,990 --> 00:43:31,270 Hugo čaká, že sa ohlásim. 829 00:43:42,940 --> 00:43:43,940 Žiadny signál. 830 00:43:46,220 --> 00:43:47,260 Žiadny signál. 831 00:43:48,760 --> 00:43:50,000 Skús druhú stranu kopca. 832 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 Som pri dverách! 833 00:44:23,030 --> 00:44:23,940 Jason, poď! 834 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Počkaj! 835 00:44:26,460 --> 00:44:27,460 Aha, prepáč, prepáč. 836 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 Ahoj. 837 00:44:37,000 --> 00:44:40,016 Ak na to odpovieš po francúzsky, prisahám Bohu, že ťa pošlem rovno späť v čase. 838 00:44:40,040 --> 00:44:41,040 Haló? 839 00:44:42,230 --> 00:44:44,710 Veľmi dlho som čakala, kým sa s vami stretnem, slečna Fairchildová. 840 00:44:46,040 --> 00:44:47,040 Kto je to? 841 00:44:47,700 --> 00:44:48,700 Priateľ. 842 00:44:50,780 --> 00:44:54,940 A ak sa v tebe nemým, Margaret, vedela by si, že ním nie som. 843 00:44:55,160 --> 00:44:55,960 Nie, neviem. 844 00:44:55,961 --> 00:44:58,440 Nepoznám ťa o nič viac, než ma kedy kto poznal. 845 00:44:58,970 --> 00:45:00,960 Veľmi málo ľudí by to zvládlo tak dobre ako vy. 846 00:45:00,961 --> 00:45:02,360 Nezvládam to. 847 00:45:02,380 --> 00:45:02,780 Nezvládam. 848 00:45:02,800 --> 00:45:03,460 Mám strach. 849 00:45:03,640 --> 00:45:05,100 Som vystrašená na smrť. 850 00:45:05,560 --> 00:45:08,380 Pretože ste len pasažierka na ceste niekam. 851 00:45:10,240 --> 00:45:11,256 Dovoľte nám pomôcť vám dostať sa tam. 852 00:45:11,280 --> 00:45:11,760 Pomôcť mi ako? 853 00:45:11,880 --> 00:45:12,340 Čo robíš? 854 00:45:12,460 --> 00:45:12,960 V FBI. 855 00:45:13,160 --> 00:45:13,280 Pššt. 856 00:45:13,880 --> 00:45:15,320 Chceme vám ponúknuť našu ochranu. 857 00:45:15,900 --> 00:45:18,660 S kontaktovaním sme čakali, kým sme nevideli vašu predpoveď počasia. 858 00:45:19,060 --> 00:45:20,060 Vy ste čakali? 859 00:45:20,160 --> 00:45:20,860 Ako to myslíte? 860 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 Čo to znamená? 861 00:45:22,150 --> 00:45:23,390 Budete potrebovať právnika? 862 00:45:27,550 --> 00:45:29,180 Kto je 873-2626? 863 00:45:32,840 --> 00:45:35,520 Keďže to číslo poznáte, musíte už vedieť, komu patrí. 864 00:45:38,850 --> 00:45:39,850 Tellner? 865 00:45:40,350 --> 00:45:41,350 Tellner? 866 00:45:41,450 --> 00:45:42,450 Dobre. 867 00:45:43,210 --> 00:45:44,210 Počúvajte ma pozorne. 868 00:45:45,290 --> 00:45:46,290 Nemôžete ísť domov. 869 00:45:46,500 --> 00:45:49,750 Ak máte na mysli iný smer, aj len nejasné tušenie, choďte ním. 870 00:45:50,500 --> 00:45:52,846 Ak vás dokážeme nájsť cez telefón, iní vás dokážu nájsť vo svete. 871 00:45:52,870 --> 00:45:53,530 Už je neskoro. 872 00:45:53,610 --> 00:45:54,870 Už ma našli. 873 00:45:55,130 --> 00:45:55,510 Zložte. 874 00:45:55,850 --> 00:45:56,850 Okamžite. 875 00:45:56,890 --> 00:45:57,890 Zničte svoj telefón. 876 00:45:58,070 --> 00:45:59,070 Ako ma nájdete? 877 00:45:59,210 --> 00:46:00,570 Pevne verím, že vy nájdete nás. 878 00:46:00,571 --> 00:46:01,571 Urobte to hneď. 879 00:46:03,410 --> 00:46:03,770 Počkajte. 880 00:46:03,850 --> 00:46:04,210 Počkajte. 881 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 Počkajte chvíľu. 882 00:46:07,290 --> 00:46:08,010 Pretoč to späť. 883 00:46:08,030 --> 00:46:08,450 Bol tam telefón. 884 00:46:08,570 --> 00:46:08,810 Čo? 885 00:46:08,890 --> 00:46:09,890 Pretoč to. 886 00:46:10,380 --> 00:46:14,210 Rád by som zistil, že som tu extrémne nad vecou a že to zvládam. 887 00:46:14,211 --> 00:46:15,590 Teraz je to telefón za 600 dolárov. 888 00:46:17,350 --> 00:46:19,530 No, stále je to telefón za 600 dolárov, pretože si ho minul. 889 00:46:19,635 --> 00:46:21,226 Jackson, drž to vpred, kým nezačuješ náraz. 890 00:46:21,250 --> 00:46:22,250 No tak. 891 00:46:26,500 --> 00:46:27,260 Ó, môj Bože. 892 00:46:27,420 --> 00:46:28,020 Zase si to minul. 893 00:46:28,140 --> 00:46:28,540 Ó, môj Bože. 894 00:46:28,720 --> 00:46:29,080 Dobre. 895 00:46:29,320 --> 00:46:30,320 Zastav. 896 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 Jasné. 897 00:46:41,440 --> 00:46:42,080 Pokračuj. 898 00:46:42,140 --> 00:46:43,140 Pokračuj. 899 00:46:54,320 --> 00:46:55,320 Dobre. 900 00:46:55,960 --> 00:46:56,960 Kde? 901 00:46:58,820 --> 00:46:59,220 Na sever. 902 00:46:59,780 --> 00:47:00,180 Prečo? 903 00:47:00,665 --> 00:47:02,076 Pretože tam je Daniel Kellner. 904 00:47:02,100 --> 00:47:02,580 Môj Bože. 905 00:47:02,740 --> 00:47:04,400 Kto je tento chlapík? 906 00:47:04,500 --> 00:47:05,716 Je to nejaký chlap z tvojej minulosti? 907 00:47:05,740 --> 00:47:06,660 Hovorila si mi niekedy o ňom? 908 00:47:06,661 --> 00:47:07,040 Čo je to? 909 00:47:07,041 --> 00:47:08,620 Neviem, čo tu robím. 910 00:47:08,720 --> 00:47:09,500 Neviem, kto to je. 911 00:47:09,580 --> 00:47:10,896 Len viem, že je niekde na severe. 912 00:47:10,920 --> 00:47:11,920 To je všetko, čo viem. 913 00:47:12,020 --> 00:47:12,340 Dobre? 914 00:47:12,900 --> 00:47:13,480 Počkaj. 915 00:47:13,560 --> 00:47:13,700 Zastav. 916 00:47:13,780 --> 00:47:13,960 Počkaj. 917 00:47:14,020 --> 00:47:15,020 Zastav. 918 00:47:17,200 --> 00:47:18,200 Tvoja hviezda krupobitia. 919 00:47:19,740 --> 00:47:20,740 Meteorológ Jimmy? 920 00:47:21,100 --> 00:47:22,100 To je v poriadku. 921 00:47:22,300 --> 00:47:23,300 To je v poriadku. 922 00:48:12,240 --> 00:48:13,330 Môžeš mi zavolať na 266. 923 00:48:13,650 --> 00:48:14,650 Áno. 924 00:48:15,900 --> 00:48:17,260 Pozri sa na video, čo som ti práve poslal. 925 00:48:24,850 --> 00:48:25,210 Áno? 926 00:48:25,330 --> 00:48:26,330 No a? 927 00:48:26,580 --> 00:48:28,060 Ona je tá, na ktorú sme čakali. 928 00:48:28,150 --> 00:48:29,150 Ona? 929 00:48:29,690 --> 00:48:30,050 Prečo? 930 00:48:30,510 --> 00:48:31,510 Nepočul si ju? 931 00:48:32,890 --> 00:48:33,890 Áno, počul som ju. 932 00:48:34,730 --> 00:48:35,730 A stále sa pýtaš prečo? 933 00:48:36,480 --> 00:48:37,886 Neboj sa toho, čo nepoznáš. 934 00:48:37,910 --> 00:48:38,950 To bolo všetko, čo musela povedať. 935 00:48:41,180 --> 00:48:42,740 Neboj sa toho, čo nepoznáš. 936 00:48:43,190 --> 00:48:44,190 To povedala. 937 00:48:44,750 --> 00:48:45,750 Ty si to nepočul? 938 00:48:46,070 --> 00:48:46,430 Nie. 939 00:48:47,090 --> 00:48:47,450 Dobre. 940 00:48:47,470 --> 00:48:48,470 Sme počutí. 941 00:48:49,420 --> 00:48:50,330 Rozumieme tomu. 942 00:48:50,410 --> 00:48:51,150 Nie je to angličtina. 943 00:48:51,410 --> 00:48:52,490 Samozrejme, že je. 944 00:48:53,480 --> 00:48:54,680 Práve to počúvam. 945 00:48:55,700 --> 00:48:57,620 Posielam ťa do Kansas City, odkiaľ pochádza. 946 00:48:58,085 --> 00:48:58,830 Zabezpečíme ti auto. 947 00:48:58,915 --> 00:49:00,410 Počkaj sekundu, počkaj sekundu. 948 00:49:00,690 --> 00:49:01,690 Ty to nepočuješ. 949 00:49:01,865 --> 00:49:02,690 Je to úplne jasné. 950 00:49:02,691 --> 00:49:04,550 Hovoria mimo mýtnych búdok a diaľnic. 951 00:49:04,830 --> 00:49:06,310 Púšťal si to iným ľudom? 952 00:49:06,350 --> 00:49:07,350 Zostaň so mnou. 953 00:49:08,800 --> 00:49:10,890 V aute bude kľúč od motelovej izby a pokyny. 954 00:49:11,750 --> 00:49:13,430 Santiago ťa ráno vyzdvihne. 955 00:49:13,940 --> 00:49:15,790 Dovtedy budem vedieť, čo bude ďalej. 956 00:49:15,791 --> 00:49:18,750 Hugo, desíš ma na smrť. 957 00:49:19,580 --> 00:49:21,330 Ste dvaja, Daniel. 958 00:49:23,140 --> 00:49:25,830 Vždy ste boli len vy dvaja. 959 00:51:40,570 --> 00:52:22,590 Ahoj, Jane. 960 00:52:23,330 --> 00:52:24,330 Prosím. 961 00:52:33,990 --> 00:52:35,180 Kde práve teraz si? 962 00:52:35,620 --> 00:52:37,220 Jane, aká je tvoja poloha? 963 00:52:39,100 --> 00:52:40,100 Neviem. 964 00:52:40,280 --> 00:52:41,280 Uvoľni sa, prosím. 965 00:52:44,980 --> 00:52:46,180 Kto ste? 966 00:52:46,320 --> 00:52:47,320 Och, to je tá otázka. 967 00:52:49,230 --> 00:52:50,550 Si stále s Danielom Kelvinom? 968 00:52:57,360 --> 00:52:58,360 Je vonku. 969 00:53:02,680 --> 00:53:03,720 Kde si bola včera v noci? 970 00:53:13,760 --> 00:53:15,750 P.P.'s Hive a Holding 156, číslo 94. 971 00:53:15,869 --> 00:53:16,690 R.A. 972 00:53:16,691 --> 00:53:17,270 Stúpa na 60. 973 00:53:17,310 --> 00:53:18,310 Sodík stúpa. 974 00:53:18,600 --> 00:53:19,230 Jane! 975 00:53:19,590 --> 00:53:20,410 Pripravte ringerov roztok. 976 00:53:20,590 --> 00:53:21,590 Jane! 977 00:53:21,870 --> 00:53:22,870 Jane! 978 00:53:24,580 --> 00:53:25,620 Kde si bola včera v noci? 979 00:53:27,814 --> 00:53:29,470 V Kláštore svätej Kláry na úsvite. 980 00:53:30,724 --> 00:53:31,750 Kláštor svätej Kláry? 981 00:53:32,770 --> 00:53:33,770 Samozrejme. 982 00:53:34,400 --> 00:53:36,350 Pamätám si svätú Kláru z nedeľnej školy. 983 00:53:37,650 --> 00:53:39,250 Bola príliš chorá na to, aby išla na polnočnú omšu. 984 00:53:39,740 --> 00:53:40,980 Namiesto toho mala o nej víziu. 985 00:53:42,390 --> 00:53:44,210 Bola na dvoch miestach naraz, ako ja. 986 00:53:47,490 --> 00:53:48,670 Kláštor svätej Kláry. 987 00:53:48,880 --> 00:53:50,670 Mám to, 13 míľ juhovýchodne od okresu. 988 00:53:51,280 --> 00:53:52,840 Keď si odišla, ktorým smerom si išla? 989 00:53:57,050 --> 00:53:58,050 Neviem. 990 00:53:58,240 --> 00:53:59,240 Svietilo už slnko? 991 00:54:02,950 --> 00:54:03,950 Áno. 992 00:54:04,620 --> 00:54:06,140 Išla si smerom k nemu alebo od neho? 993 00:54:09,690 --> 00:54:10,690 Bolo napravo. 994 00:54:13,940 --> 00:54:14,940 Nemám ťa rada. 995 00:54:15,410 --> 00:54:16,410 To sa nevyžaduje. 996 00:54:17,130 --> 00:54:18,130 Slnko napravo. 997 00:54:18,310 --> 00:54:19,290 Slnko napravo. 998 00:54:19,291 --> 00:54:20,070 Smerujú priamo na sever. 999 00:54:20,290 --> 00:54:21,290 Možno na severozápad. 1000 00:54:21,580 --> 00:54:23,270 Mohli by byť na ceste 2718 alebo na diaľnici. 1001 00:54:23,420 --> 00:54:24,420 Diaľnica je nepravdepodobná. 1002 00:54:24,770 --> 00:54:26,450 Zamerajte sa na vedľajšie cesty alebo okresné cesty. 1003 00:54:26,820 --> 00:54:27,900 Minula si nejakú dopravnú značku? 1004 00:54:29,110 --> 00:54:30,110 Áno. 1005 00:54:30,290 --> 00:54:31,290 Čo na nej bolo napísané? 1006 00:54:36,960 --> 00:54:39,360 Silver Spring, 120 míľ. 1007 00:54:40,170 --> 00:54:42,300 Dopravná značka, Silver Spring, 120 míľ. 1008 00:54:42,500 --> 00:54:45,180 Mám tu pol tucta miest pri ceste 26. 1009 00:54:45,320 --> 00:54:48,480 Silver Hollow, Oakshade, Ironmere, Stonemont. 1010 00:54:48,675 --> 00:54:49,820 Skús si spomenúť na viac detailov, Jane. 1011 00:54:50,920 --> 00:54:51,920 Čo ďalšie si minula? 1012 00:54:54,260 --> 00:54:55,260 Rieku. 1013 00:54:55,320 --> 00:54:56,320 Minula rieku. 1014 00:54:57,380 --> 00:54:59,080 Videla si potom značku s názvom mesta? 1015 00:55:01,940 --> 00:55:02,420 Áno. 1016 00:55:02,421 --> 00:55:03,480 Čo na nej stálo? 1017 00:55:09,520 --> 00:55:10,520 Sykesville. 1018 00:55:11,780 --> 00:55:12,220 Sykesville. 1019 00:55:12,221 --> 00:55:13,221 Sykesville. 1020 00:55:14,290 --> 00:55:15,290 Oblasť sa zúžila. 1021 00:55:15,460 --> 00:55:16,460 Sledujte a obkľúčte. 1022 00:55:17,320 --> 00:55:18,520 Charlie 27, prevezmite vedenie. 1023 00:55:18,560 --> 00:55:19,560 Ste štyri míle odtiaľ. 1024 00:55:19,760 --> 00:55:21,100 Udržiavajte maximálnu povolenú rýchlosť. 1025 00:55:22,220 --> 00:55:24,260 Ako rýchlo po tom, čo si uvidela tú značku, si odbočila? 1026 00:55:24,880 --> 00:55:25,880 O niekoľko minút. 1027 00:55:26,080 --> 00:55:27,080 O niekoľko minút? 1028 00:55:27,180 --> 00:55:28,260 Odbočila si doprava alebo doľava? 1029 00:55:28,860 --> 00:55:29,300 Doprava. 1030 00:55:29,520 --> 00:55:30,520 Doprava? 1031 00:55:30,720 --> 00:55:32,200 Pamätáš si názov tej cesty? 1032 00:55:33,360 --> 00:55:33,800 Nie. 1033 00:55:33,801 --> 00:55:35,580 Pamätáš si o tej ceste niečo? 1034 00:55:46,030 --> 00:55:47,030 Bola to prašná cesta. 1035 00:55:48,320 --> 00:55:48,980 Prašná cesta? 1036 00:55:49,160 --> 00:55:49,940 Ash Hollow Road. 1037 00:55:50,120 --> 00:55:51,796 Tri a štvrť míle za Sykesville. 1038 00:55:51,820 --> 00:55:52,820 Slepá ulica. 1039 00:55:53,520 --> 00:55:54,520 Na konci je usadlosť. 1040 00:55:54,620 --> 00:55:55,620 A máme to. 1041 00:55:56,410 --> 00:55:57,410 Ash Hollow Road. 1042 00:55:57,700 --> 00:55:59,140 Cieľom je usadlosť. 1043 00:56:07,035 --> 00:56:08,155 Urobila si to veľmi dobre, Jane. 1044 00:56:09,220 --> 00:56:10,220 Služba vlasti. 1045 00:56:11,650 --> 00:56:13,130 Ale musím sa ťa opýtať ešte jednu vec. 1046 00:56:14,990 --> 00:56:20,490 Ak Daniela nenájdeme alebo ho znova minieme, možno ho budeš musieť zastaviť sama. 1047 00:56:21,330 --> 00:56:22,330 Akýmkoľvek spôsobom. 1048 00:56:29,750 --> 00:56:30,310 Vydrž. 1049 00:56:30,410 --> 00:56:31,190 Len vydrž. 1050 00:56:31,290 --> 00:56:32,070 88 na 62. 1051 00:56:32,230 --> 00:56:33,070 Srdcový tep klesá. 1052 00:56:33,190 --> 00:56:34,190 Klesol na 59. 1053 00:56:34,310 --> 00:56:35,990 Kyslík je na 93 a klesá. 1054 00:56:36,250 --> 00:56:37,250 91. 1055 00:56:41,690 --> 00:56:43,010 92 na 60 a drží sa. 1056 00:56:43,070 --> 00:56:44,230 Kyslík však stále klesá. 1057 00:56:44,270 --> 00:56:44,890 Začnime ventilovať. 1058 00:56:44,910 --> 00:56:45,190 Dokázala si to. 1059 00:56:45,630 --> 00:56:47,750 Ahoj, Andy. 1060 00:56:47,910 --> 00:56:48,910 Pokračuj. 1061 00:56:49,290 --> 00:56:50,290 Choď preč! 1062 00:57:00,020 --> 00:57:01,960 Jane, to, čo sa Daniel snaží urobiť, je nesprávne. 1063 00:57:03,440 --> 00:57:04,440 Je to nebezpečné. 1064 00:57:05,950 --> 00:57:08,600 Narušilo by to rovnováhu v už aj tak destabilizovanom svete. 1065 00:57:10,200 --> 00:57:11,200 Áno. 1066 00:57:11,420 --> 00:57:13,220 Jane, mohla by si ho zastaviť, keby si musela? 1067 00:57:14,240 --> 00:57:15,240 Nie. 1068 00:57:15,880 --> 00:57:16,880 Nie. 1069 00:57:21,820 --> 00:57:24,200 Otče, ak chceš, nech ma tento pohár minie. 1070 00:57:25,760 --> 00:57:27,340 No nie ako ja chcem, ale ako ty chceš. 1071 00:57:29,130 --> 00:57:30,290 A čo povedal Kristus potom? 1072 00:57:32,920 --> 00:57:34,260 Z mojej vôle, nech sa stane tvoja vôľa. 1073 00:57:36,250 --> 00:57:38,840 Ak tá chvíľa nastane, budem s tebou. 1074 00:57:39,850 --> 00:57:40,850 V tvojom svetle, Jane. 1075 00:57:41,790 --> 00:57:43,020 Z lásky k Danielovi. 1076 00:57:43,360 --> 00:57:44,600 Z lásky k ľudstvu. 1077 00:57:55,560 --> 00:57:56,000 Pomaly. 1078 00:57:56,001 --> 00:57:57,001 Doľava, doprava. 1079 00:58:00,290 --> 00:58:01,290 Prestaň s tým. 1080 00:58:02,910 --> 00:58:03,910 Vstaň. 1081 00:58:08,040 --> 00:58:09,040 Choď k pultu. 1082 00:58:26,630 --> 00:58:27,270 Daj mi svoj telefón! 1083 00:58:27,271 --> 00:58:27,790 Do riti! 1084 00:58:28,050 --> 00:58:28,630 Daj mi svoj telefón! 1085 00:58:28,770 --> 00:58:28,890 Čože? 1086 00:58:29,090 --> 00:58:30,010 Jason, no tak, no tak, no tak. 1087 00:58:30,050 --> 00:58:31,090 Daj mi svoj telefón, daj mi svoj telefón. 1088 00:58:31,091 --> 00:58:31,790 Dobre, počkaj, počkaj. 1089 00:58:31,890 --> 00:58:32,010 Počkaj! 1090 00:58:32,330 --> 00:58:34,170 Počkaj, aby si ho znova vyhodila z okna? 1091 00:58:37,740 --> 00:58:38,950 Hej, Yuka, prečo som jediná? 1092 00:58:38,951 --> 00:58:39,951 Daniel Kellner. 1093 00:58:40,060 --> 00:58:41,550 Môj Bože, Daniel Kellner. 1094 00:58:41,900 --> 00:58:42,900 Vedia, kde si. 1095 00:58:43,050 --> 00:58:43,670 Vedia to. 1096 00:58:43,790 --> 00:58:44,790 Rozumieš? 1097 00:58:44,970 --> 00:58:45,970 Kto je to? 1098 00:58:46,180 --> 00:58:47,550 Nevracaj sa do toho domu. 1099 00:58:48,750 --> 00:58:50,130 Scanlan sa vrhol na Jane. 1100 00:58:50,210 --> 00:58:51,050 Hovorí ti to niečo? 1101 00:58:51,051 --> 00:58:53,070 Našli ťa. 1102 00:58:53,110 --> 00:58:54,908 Neviem, kto si, a neviem, 1103 00:58:54,909 --> 00:58:56,810 kto sú oni, ale zabijú ťa. 1104 00:58:56,950 --> 00:58:58,370 Zabijú ťa. 1105 00:58:58,371 --> 00:58:58,730 Daj mi môj telefón! 1106 00:58:58,810 --> 00:58:59,390 Daj mi môj telefón! 1107 00:58:59,490 --> 00:59:00,490 Daj mi môj telefón! 1108 00:59:00,770 --> 00:59:01,770 Môj Bože! 1109 01:01:04,630 --> 01:01:05,270 Čo to robím? 1110 01:01:05,330 --> 01:01:05,770 Čo to robím? 1111 01:01:05,771 --> 01:01:06,771 Čo to robím? 1112 01:01:06,970 --> 01:01:07,530 Čo to robím? 1113 01:01:07,990 --> 01:01:08,550 Čo to robím? 1114 01:01:08,730 --> 01:01:08,730 Čo to robím? 1115 01:01:08,730 --> 01:01:08,730 Čo to robím? 1116 01:01:08,730 --> 01:01:08,730 Nie! 1117 01:01:09,210 --> 01:01:10,210 Nie! 1118 01:01:10,350 --> 01:01:11,350 Čo to robím? 1119 01:01:30,390 --> 01:01:31,390 Do riti! 1120 01:01:50,110 --> 01:01:50,750 Čo to robím? 1121 01:01:50,790 --> 01:01:51,290 Čo to robím? 1122 01:01:51,330 --> 01:01:52,330 Čo to... 1123 01:01:52,610 --> 01:01:53,610 Čo to robím? 1124 01:03:31,300 --> 01:03:32,220 Kýcha. 1125 01:03:32,300 --> 01:03:32,760 Čo to do...? 1126 01:03:33,040 --> 01:03:33,900 Natiahni to! 1127 01:03:34,040 --> 01:03:35,040 Je to zámok na bicykel? 1128 01:04:08,870 --> 01:04:09,950 Rutina, nebol si to ty! 1129 01:04:10,050 --> 01:04:10,490 Nebol si to ty! 1130 01:04:10,720 --> 01:04:11,720 Bol to Scan! 1131 01:04:11,850 --> 01:04:12,530 To zariadenie! 1132 01:04:12,750 --> 01:04:13,170 To zariadenie! 1133 01:04:13,450 --> 01:04:13,890 Otočte na tri. 1134 01:04:14,310 --> 01:04:15,510 Raz, dva, tri, štart. 1135 01:04:22,320 --> 01:04:23,440 Čo sa to do pekla práve stalo? 1136 01:04:29,020 --> 01:04:29,760 Zaistite to zariadenie! 1137 01:04:29,820 --> 01:04:30,500 Mám ho! 1138 01:04:30,501 --> 01:04:30,560 Mám ho! 1139 01:04:30,561 --> 01:04:30,760 Som hore! 1140 01:04:31,100 --> 01:04:32,100 Som hore! 1141 01:05:02,280 --> 01:05:03,280 Už ideme! 1142 01:05:04,520 --> 01:05:04,960 Zastav! 1143 01:05:05,240 --> 01:05:05,580 Zastav! 1144 01:05:05,680 --> 01:05:06,680 Zastav! 1145 01:05:33,400 --> 01:05:33,840 Utekaj! 1146 01:05:33,841 --> 01:05:34,841 Čo to robíš? 1147 01:05:35,020 --> 01:05:35,700 Čo to robia? 1148 01:05:35,701 --> 01:05:36,701 Dobre! 1149 01:06:33,150 --> 01:06:34,710 Všetci si myslia, že pôjdeme do pekla. 1150 01:06:34,875 --> 01:06:36,436 Musím od nich dostať hovor, Jackson, dobre? 1151 01:06:36,460 --> 01:06:37,596 Daniel Kelber tam bude. 1152 01:06:37,620 --> 01:06:38,816 Nie hneď, ale čoskoro tam bude. 1153 01:06:38,840 --> 01:06:39,480 Musíme ísť na sever. 1154 01:06:39,700 --> 01:06:40,400 Musíme ísť na sever hneď teraz. 1155 01:06:40,420 --> 01:06:41,980 Musíme sa vrátiť do nemocnice. 1156 01:06:42,280 --> 01:06:42,900 Nie, nie, nie. 1157 01:06:42,920 --> 01:06:44,560 Na toto sa netreba liečiť. 1158 01:06:44,600 --> 01:06:44,840 Nie. 1159 01:06:45,340 --> 01:06:46,580 Vieš, čo je s tebou? 1160 01:06:46,960 --> 01:06:48,920 To, že si myslíš, že so mnou niečo nie je v poriadku. 1161 01:06:52,680 --> 01:06:53,780 Presťahoval som ťa do Stonewallu. 1162 01:06:55,480 --> 01:06:55,840 Čože? 1163 01:06:56,020 --> 01:06:56,880 Kansas City. 1164 01:06:56,940 --> 01:06:57,740 Chceš, aby som sa presťahovala. 1165 01:06:57,760 --> 01:06:58,760 Zostaneš. 1166 01:07:21,800 --> 01:07:23,600 Vieš, táto vec, čo sa deje, to... 1167 01:07:26,530 --> 01:07:27,530 To nevychádza zo mňa. 1168 01:07:27,580 --> 01:07:28,980 Je to, akoby som bola len pasažierka. 1169 01:07:35,880 --> 01:07:36,880 Je to ako tvoja hudba. 1170 01:07:37,750 --> 01:07:39,070 Vieš, keď si unášaný prúdom? 1171 01:07:43,690 --> 01:07:44,690 Ja som unášaná prúdom. 1172 01:07:46,800 --> 01:07:49,600 A povedala som ti, že ti dám vedieť, keď budem tam, kde mám byť, a... 1173 01:07:51,190 --> 01:07:52,190 Toto je ono. 1174 01:07:53,150 --> 01:07:54,150 Presne tu. 1175 01:07:54,830 --> 01:07:56,030 Tu mám byť. 1176 01:08:03,420 --> 01:08:04,780 Tam žijú Danny a Kelly. 1177 01:08:05,290 --> 01:08:05,810 Prepáč. 1178 01:08:06,240 --> 01:08:07,240 Nie, on je na východe. 1179 01:08:07,790 --> 01:08:08,790 Teraz je na východe. 1180 01:08:09,765 --> 01:08:10,430 Na východe? 1181 01:08:10,550 --> 01:08:14,510 Mám len také nejasné tušenie, ale teraz je na východe. 1182 01:08:14,550 --> 01:08:15,090 Summer je. 1183 01:08:15,520 --> 01:08:17,270 A kde je Summer? 1184 01:08:20,120 --> 01:08:21,120 Chceš, aby som šoféroval? 1185 01:08:38,970 --> 01:08:39,970 Hej! 1186 01:08:40,529 --> 01:08:41,050 Haló? 1187 01:08:41,051 --> 01:08:42,051 Haló? 1188 01:08:48,720 --> 01:08:49,340 Urobíš mi láskavosť? 1189 01:08:49,620 --> 01:08:50,620 Dr. Goldman? 1190 01:08:51,880 --> 01:08:53,520 Ďakujem, ďakujem, že ste to zdvihli. 1191 01:08:54,420 --> 01:08:55,300 Neviem. 1192 01:08:55,319 --> 01:08:56,319 Proste odišla. 1193 01:08:56,610 --> 01:08:57,720 Áno, zhoršuje sa to. 1194 01:08:57,819 --> 01:08:58,819 Oveľa viac. 1195 01:08:59,260 --> 01:09:00,060 Áno, prosím. 1196 01:09:00,160 --> 01:09:00,680 Ďakujem. 1197 01:09:00,960 --> 01:09:01,359 Áno. 1198 01:09:01,360 --> 01:09:01,920 Počkajte sekundu. 1199 01:09:02,180 --> 01:09:02,779 Prepáčte, pane. 1200 01:09:03,040 --> 01:09:04,480 Poznáte adresu tu na okolí? 1201 01:09:05,035 --> 01:09:06,899 37 Pearl Street, Decatur. 1202 01:09:08,005 --> 01:09:09,960 37 Pearl Street, Decatur. 1203 01:09:10,899 --> 01:09:11,540 Budeme tu. 1204 01:09:11,720 --> 01:09:12,720 Ďakujem. 1205 01:09:23,910 --> 01:09:24,910 Hej, pane! 1206 01:09:26,800 --> 01:09:29,670 Povedala, že ťa miluje, ale ide na východ. 1207 01:09:47,240 --> 01:09:48,240 Prečo Kansas City? 1208 01:09:49,570 --> 01:09:51,290 Najlepšie bude sústrediť sa na to, aby sme ťa tam zajtra dostali. 1209 01:09:52,565 --> 01:09:53,565 Hugh, ja... 1210 01:09:57,040 --> 01:09:57,840 sa mi to vracia. 1211 01:09:57,980 --> 01:09:59,140 Veci sa mi vracajú. 1212 01:09:59,700 --> 01:10:00,700 Aké veci? 1213 01:10:02,740 --> 01:10:03,180 Zvieratá. 1214 01:10:03,280 --> 01:10:05,580 Priateľské, desivé zvieratá, ktoré sa na mňa pozerajú. 1215 01:10:08,240 --> 01:10:10,240 A nemôžeš odtrhnúť zrak, nech sa snažíš koľko chceš? 1216 01:10:11,180 --> 01:10:11,940 Nie, nie. 1217 01:10:11,960 --> 01:10:13,120 Oni sa musia pozrieť inam ako prví. 1218 01:10:16,900 --> 01:10:18,600 Je to spomienka alebo sen? 1219 01:10:20,840 --> 01:10:21,840 Už to neviem rozoznať. 1220 01:10:32,510 --> 01:10:33,050 Daniel... 1221 01:10:33,500 --> 01:10:35,550 Nebyť tvoj nápad ma naverbovať, však? 1222 01:10:36,470 --> 01:10:38,710 Nielen na toto, ale vôbec do Warwicku? 1223 01:10:42,050 --> 01:10:43,110 Nie, nebol. 1224 01:10:44,110 --> 01:10:45,110 A bol na to dôvod? 1225 01:10:46,050 --> 01:10:47,510 Konkrétny dôvod, prečo si ma chcel? 1226 01:10:49,740 --> 01:10:52,170 Okrem tvojho domýšľavého talentu na čísla áno. 1227 01:10:54,860 --> 01:10:56,500 Rozhodol si sa nechať si to všetko pre seba? 1228 01:10:57,520 --> 01:10:58,850 Pretože mi na tebe záleží. 1229 01:10:59,930 --> 01:11:01,090 Pretože máš prácu, ktorú musíš urobiť. 1230 01:11:02,400 --> 01:11:04,390 A nič tomu nesmie stáť v ceste. 1231 01:11:08,150 --> 01:11:16,441 Sú časti môjho ja, z detstva, o ktorých by som mal vedieť, ale neviem. 1232 01:11:20,310 --> 01:11:21,310 Sú jednoducho preč. 1233 01:11:26,530 --> 01:11:27,530 Nemusíš. 1234 01:11:28,670 --> 01:11:29,670 Máš mňa. 1235 01:11:29,790 --> 01:11:30,970 A niekoho iného. 1236 01:11:32,140 --> 01:11:34,690 A keď nastane správny čas, všetko bude jasné. 1237 01:11:36,050 --> 01:11:37,050 Daniel... 1238 01:11:37,700 --> 01:11:40,140 Je miesto, kde ráno bezpodmienečne musíš byť. 1239 01:11:40,870 --> 01:11:42,710 Žiaden iný deň nebude ako zajtrajšok. 1240 01:11:47,330 --> 01:11:48,410 Kam potrebuješ, aby som išiel? 1241 01:11:51,385 --> 01:11:52,385 KCXE? 1242 01:11:53,400 --> 01:11:54,400 Čo je KCXE? 1243 01:12:35,420 --> 01:12:36,420 Danny... 1244 01:12:37,360 --> 01:12:38,840 Chcem ťa o niečo poprosiť. 1245 01:12:39,420 --> 01:12:40,740 Chcem, aby si sa najprv pozrel na toto. 1246 01:12:46,500 --> 01:12:47,940 Rozumieš tomu, čo hovorí? 1247 01:12:48,940 --> 01:12:49,940 Počujem to. 1248 01:12:50,000 --> 01:12:51,940 Je to jasné, ako sa len dá rozumieť. 1249 01:12:53,490 --> 01:12:55,440 Práve som to počul prvýkrát. 1250 01:12:56,420 --> 01:12:57,420 A rozumiem. 1251 01:12:58,020 --> 01:12:58,720 Je to angličtina. 1252 01:12:58,920 --> 01:12:59,280 Angličtina? 1253 01:12:59,340 --> 01:13:00,340 Teda, je to matematika. 1254 01:13:00,640 --> 01:13:01,680 V mojej hlave sa zmenila na angličtinu. 1255 01:13:01,815 --> 01:13:02,815 Prekladám tie slová. 1256 01:13:04,730 --> 01:13:06,700 Keď sa na to pozriem, počujem toto. 1257 01:13:11,850 --> 01:13:13,720 Danny, chcem ťa o niečo poprosiť. 1258 01:13:23,720 --> 01:13:24,800 Už mi nemôžeš veriť. 1259 01:14:39,390 --> 01:14:40,390 Mám ho. 1260 01:15:32,610 --> 01:15:33,610 Tam. 1261 01:15:34,370 --> 01:15:34,850 Tam. 1262 01:15:35,010 --> 01:15:36,010 Čože? 1263 01:15:41,660 --> 01:15:42,380 Zozadu? 1264 01:15:42,580 --> 01:15:43,580 Ty prvý. 1265 01:15:57,730 --> 01:15:58,730 To je všetko, čo mám. 1266 01:16:00,110 --> 01:16:01,110 Ideš tiež, však? 1267 01:16:02,810 --> 01:16:03,290 Stoj! 1268 01:16:03,470 --> 01:16:04,470 Zasiahni ju! 1269 01:16:10,140 --> 01:16:11,350 Preboha, Jane. 1270 01:16:11,890 --> 01:16:13,130 Nedotýkaj sa toho, čo je vnútri. 1271 01:16:13,730 --> 01:16:13,910 Choď! 1272 01:16:14,030 --> 01:16:15,030 Choď! 1273 01:16:34,200 --> 01:16:35,200 Horí to. 1274 01:16:51,430 --> 01:16:52,430 Nie je to tu. 1275 01:16:57,780 --> 01:16:58,780 Kde je to zariadenie? 1276 01:17:40,180 --> 01:17:41,360 Bol si oklamaný, Daniel. 1277 01:17:42,350 --> 01:17:45,800 Môžeme sa inokedy porozprávať o tom, aké bolestivé to pre mňa celé bolo. 1278 01:17:47,110 --> 01:17:48,110 Ale sme tu. 1279 01:17:48,990 --> 01:17:49,990 Archív je v bezpečí. 1280 01:17:50,790 --> 01:17:52,700 A teraz mi povieš to meno. 1281 01:17:53,850 --> 01:17:57,420 Každý spojenec koná podľa toho, čo presne Hugova operácia plánuje. 1282 01:17:58,880 --> 01:17:59,880 Ale... 1283 01:18:05,430 --> 01:18:07,510 Povieš mi, čo si urobil s tým zariadením. 1284 01:18:31,630 --> 01:18:33,666 Čo si do pekla myslíš, že robíš, keď takto jazdíš? 1285 01:18:33,690 --> 01:18:36,030 Ste agent Thomas Farley. 1286 01:18:36,130 --> 01:18:38,970 Váš pokus o ID kód je 389-339-8887. 1287 01:18:39,890 --> 01:18:40,890 Aký je denný kód? 1288 01:18:42,610 --> 01:18:43,610 Kentucky Philly. 1289 01:18:58,760 --> 01:18:59,760 Agent Grady? 1290 01:18:59,940 --> 01:19:00,540 Áno, pani. 1291 01:19:00,580 --> 01:19:01,120 Kentucky Philly. 1292 01:19:01,180 --> 01:19:01,700 Pán Scanlon. 1293 01:19:01,800 --> 01:19:02,180 Je to na mne. 1294 01:19:02,360 --> 01:19:03,360 Nasledujte ma. 1295 01:19:50,240 --> 01:19:51,240 Vy ste ona. 1296 01:19:58,885 --> 01:19:59,885 Margaret Fairchild. 1297 01:20:19,830 --> 01:20:20,830 Jill Schlin. 1298 01:20:38,290 --> 01:20:38,980 Pozri sa naňho! 1299 01:20:39,040 --> 01:20:40,360 Ustupte! 1300 01:21:14,620 --> 01:21:15,620 Vychádzajú dvaja. 1301 01:21:16,610 --> 01:21:17,890 Neviem, ako milovať základňu. 1302 01:21:21,190 --> 01:21:21,670 Hej! 1303 01:21:21,671 --> 01:21:22,671 Hej! 1304 01:21:22,810 --> 01:21:23,810 Vráť sa dovnútra! 1305 01:21:24,280 --> 01:21:25,950 Čakal som príliš dlho, aby som ti to povedal. 1306 01:21:26,260 --> 01:21:27,260 A teraz je už príliš neskoro. 1307 01:21:28,690 --> 01:21:30,130 Ale miloval som ťa ako vlastného syna. 1308 01:21:35,410 --> 01:21:35,890 Zastav! 1309 01:21:35,891 --> 01:21:36,370 Zastav! 1310 01:21:36,550 --> 01:21:37,550 Zastav! 1311 01:21:38,930 --> 01:21:40,270 Hovorili sme, že by sme v piatok mohli ísť k jazeru. 1312 01:21:40,271 --> 01:21:41,970 A stará mama so starým otcom tam budú tiež. 1313 01:21:42,310 --> 01:21:45,410 Aj Howard, Bobby, Teresa a všetci ostatní. 1314 01:21:58,660 --> 01:21:59,746 Odkiaľ poznáš týchto ľudí? 1315 01:21:59,770 --> 01:22:00,770 Nepoznám. 1316 01:22:01,430 --> 01:22:02,630 Práve si sa s nimi rozprával. 1317 01:22:09,150 --> 01:22:10,416 Nerozumiem tomu, čo sa deje. 1318 01:22:10,440 --> 01:22:11,440 Nastúp si! 1319 01:22:18,650 --> 01:22:19,650 Čo si videl? 1320 01:22:21,620 --> 01:22:22,620 Svoju manželku. 1321 01:22:27,690 --> 01:22:28,690 Svoju dcéru. 1322 01:22:30,150 --> 01:22:31,150 Čo je zač? 1323 01:22:47,230 --> 01:22:48,230 Kam nás to vezieš? 1324 01:22:48,320 --> 01:22:49,320 Kent City. 1325 01:22:50,600 --> 01:22:51,200 Prečo tam? 1326 01:22:51,440 --> 01:22:52,440 Musím. 1327 01:22:52,600 --> 01:22:53,520 Nemusíš tam ani ísť. 1328 01:22:53,600 --> 01:22:54,220 Takže... Áno. 1329 01:22:54,855 --> 01:22:56,040 Užívaš si to. 1330 01:22:56,041 --> 01:22:57,760 Teda, je to dobrý pocit. 1331 01:22:57,820 --> 01:22:58,320 Je to dobrý pocit. 1332 01:22:58,540 --> 01:22:59,900 Ale ty vieš. 1333 01:23:00,360 --> 01:23:00,900 Ty vieš. 1334 01:23:01,170 --> 01:23:03,316 Teda, posledné dni ma vozíš ako šialenec. 1335 01:23:03,340 --> 01:23:04,340 Ako to vieš? 1336 01:23:04,460 --> 01:23:05,460 Proste viem veci. 1337 01:23:05,590 --> 01:23:07,360 Pred pár dňami sa mi niečo stalo. 1338 01:23:07,380 --> 01:23:08,740 A teraz viem veci. 1339 01:23:09,860 --> 01:23:10,916 Veci, ktoré vlastne ani nechcem vedieť. 1340 01:23:10,940 --> 01:23:13,500 A všetky tie veci, ktoré chcem vedieť, vlastne vôbec neviem. 1341 01:23:13,550 --> 01:23:14,836 Takže s tým tak nejak splývam, vieš? 1342 01:23:14,860 --> 01:23:16,640 Akože, páni, ty si bol vo väzení? 1343 01:23:17,160 --> 01:23:18,400 Akože, naozaj? 1344 01:23:19,800 --> 01:23:20,540 Vidíš, čo myslím? 1345 01:23:20,580 --> 01:23:21,040 Je to šialené. 1346 01:23:21,180 --> 01:23:22,180 Je to šialené. 1347 01:23:22,860 --> 01:23:26,280 Pozriem sa na niekoho a proste sa doňho vžijem. 1348 01:23:27,645 --> 01:23:29,840 Je to, akoby som na pár sekúnd bol ním. 1349 01:23:30,660 --> 01:23:32,100 Vidím veci, ktoré prežili. 1350 01:23:32,230 --> 01:23:34,280 Je to, akoby sa to všetko dialo aj mne. 1351 01:23:34,600 --> 01:23:35,120 Vieš? 1352 01:23:35,180 --> 01:23:37,460 Akože, napríklad práve teraz ťa neskutočne bolí rameno. 1353 01:23:37,540 --> 01:23:37,700 Áno. 1354 01:23:37,780 --> 01:23:38,740 A Eugene, ty chceš len kričať. 1355 01:23:38,741 --> 01:23:39,796 A nespustiť oči zo steny. 1356 01:23:39,820 --> 01:23:40,040 Ja viem. 1357 01:23:40,100 --> 01:23:41,320 A nemôžeš prestať myslieť na Jane. 1358 01:23:41,340 --> 01:23:43,116 A Jane by mala byť späť v kláštore, svätej Kláry. 1359 01:23:43,140 --> 01:23:43,980 Máš úplnú pravdu. 1360 01:23:44,120 --> 01:23:44,360 Jane? 1361 01:23:44,361 --> 01:23:48,980 But potom včera, keď som išiel s Jacksonom, som sa na teba napojil. 1362 01:23:49,140 --> 01:23:50,140 Bez toho, aby som ťa videl. 1363 01:23:50,380 --> 01:23:51,540 Bolo to také silné. 1364 01:23:51,730 --> 01:23:52,806 Úplne ma to do teba vtiahlo. 1365 01:23:52,830 --> 01:23:53,876 Bez toho, aby som sa na teba vôbec musel pozrieť. 1366 01:23:53,900 --> 01:23:56,580 A to bolo prvýkrát, čo sa mi takáto šialenosť stala. 1367 01:23:56,770 --> 01:23:58,380 Ako dlho to už dokážeš? 1368 01:23:58,580 --> 01:23:59,360 Od včera. 1369 01:23:59,520 --> 01:24:00,520 Od toho vtáka. 1370 01:24:00,820 --> 01:24:01,500 Akého vtáka? 1371 01:24:01,620 --> 01:24:02,620 Tento vták. 1372 01:24:02,750 --> 01:24:03,790 Vletel mi cez okno. 1373 01:24:03,880 --> 01:24:04,400 Bol krásny. 1374 01:24:04,470 --> 01:24:05,360 Pozrel som sa naňho. 1375 01:24:05,460 --> 01:24:07,221 A potom on... Bol to kardinál? 1376 01:24:07,440 --> 01:24:09,680 Do pr-Drž hub-Neskutočne ma desíš. 1377 01:24:15,220 --> 01:24:16,320 Mal som 20. 1378 01:24:16,550 --> 01:24:17,200 Bol som na vysokej škole. 1379 01:24:17,201 --> 01:24:18,540 V podstate ťa vyhadzovali. 1380 01:24:18,720 --> 01:24:19,040 Však? 1381 01:24:19,200 --> 01:24:19,560 Áno. 1382 01:24:20,060 --> 01:24:21,060 Bol som celkom bystrý. 1383 01:24:21,100 --> 01:24:22,156 Bol si, ale bola to párty. 1384 01:24:22,180 --> 01:24:22,640 Bola to párty. 1385 01:24:22,660 --> 01:24:23,160 Drogy. 1386 01:24:23,200 --> 01:24:23,680 Teda, ketamín. 1387 01:24:23,780 --> 01:24:24,280 No tak, kamoš. 1388 01:24:24,320 --> 01:24:24,700 Prosím, prestaň. 1389 01:24:24,740 --> 01:24:24,980 Prepáč. 1390 01:24:24,981 --> 01:24:25,240 Prepáč. 1391 01:24:25,280 --> 01:24:25,780 Mal som 20. 1392 01:24:25,900 --> 01:24:26,900 Bol som na vysokej škole. 1393 01:24:27,520 --> 01:24:28,520 Bola tma. 1394 01:24:28,590 --> 01:24:29,590 Bol som v posteli. 1395 01:24:29,960 --> 01:24:31,720 A snívalo sa mi, že ma niečo sleduje. 1396 01:24:32,670 --> 01:24:33,896 Zobudil som som sa a bol to tento vták. 1397 01:24:33,920 --> 01:24:34,400 Bol to kardinál. 1398 01:24:34,540 --> 01:24:35,080 V okne. 1399 01:24:35,160 --> 01:24:36,060 A pozrel sa na mňa. 1400 01:24:36,180 --> 01:24:38,160 A potom sa všetko zmenilo. 1401 01:24:38,340 --> 01:24:39,340 Videl som veci. 1402 01:24:39,680 --> 01:24:40,040 Súvislosti. 1403 01:24:40,180 --> 01:24:40,540 Vzorce. 1404 01:24:40,820 --> 01:24:41,180 Artefakty. 1405 01:24:41,220 --> 01:24:42,220 Všetko som to videl. 1406 01:24:42,430 --> 01:24:47,000 Polia a podmienky sa mi v hlave objavovali už úplne vyriešené. 1407 01:24:47,001 --> 01:24:49,300 Akoby som vyvíjal rovnice bez toho, aby som o tom premýšľal – a dokázal si čítať osembitové 1408 01:24:49,301 --> 01:24:51,541 binárne dáta, akoby to bola angličtina a akoby to nič nebolo. 1409 01:24:51,640 --> 01:24:51,900 Áno. 1410 01:24:51,901 --> 01:24:52,580 Ako toto všetko vieš? 1411 01:24:52,620 --> 01:24:53,620 Prečo ty nie? 1412 01:24:54,770 --> 01:24:55,540 Som rád, že si to neznášal. 1413 01:24:55,740 --> 01:24:56,400 To bolo prekliatie. 1414 01:24:56,680 --> 01:24:56,940 Áno. 1415 01:24:57,570 --> 01:25:00,040 Nedokázal som s nikým nadviazať vzťah, stratil som každého priateľa. 1416 01:25:00,155 --> 01:25:01,915 Pretože som nezniesol byť v blízkosti ľudí. 1417 01:25:03,540 --> 01:25:04,540 Kým si nestretol Jane. 1418 01:25:08,120 --> 01:25:09,626 Neboj sa toho, čo nepoznáš. 1419 01:25:09,650 --> 01:25:09,970 Čože? 1420 01:25:10,230 --> 01:25:11,310 To si povedal v televízii. 1421 01:25:11,730 --> 01:25:12,970 Povedal, že hovorím nezmysly. 1422 01:25:13,110 --> 01:25:14,310 Rozumela som každému slovu. 1423 01:25:14,520 --> 01:25:15,520 Čo sa nám to stalo? 1424 01:25:17,050 --> 01:25:18,050 Myšlienka. 1425 01:25:19,410 --> 01:25:24,770 Chlapče, zastav! 1426 01:25:25,330 --> 01:25:26,330 Chlapče! 1427 01:25:36,880 --> 01:25:37,980 Musíme skočiť! 1428 01:25:38,100 --> 01:25:39,020 Musíme vyskočiť! 1429 01:25:39,120 --> 01:25:39,600 Nemôžem! 1430 01:25:39,800 --> 01:25:40,880 Stojím na zemi! 1431 01:26:18,520 --> 01:26:19,520 Dostaň sa na zem! 1432 01:26:39,370 --> 01:26:40,370 Zastav! 1433 01:27:19,640 --> 01:27:20,640 Musíme skočiť! 1434 01:27:21,760 --> 01:27:22,760 Zastav! 1435 01:27:22,915 --> 01:27:23,915 Nie! 1436 01:27:45,800 --> 01:27:46,440 Nie! 1437 01:27:46,680 --> 01:27:47,320 Nie! 1438 01:27:47,321 --> 01:27:48,321 Nie! 1439 01:28:09,220 --> 01:28:10,220 Nemôžem dýchať! 1440 01:28:10,870 --> 01:28:12,010 Nemôžem dýchať! 1441 01:28:14,010 --> 01:28:15,010 To je v poriadku. 1442 01:28:15,070 --> 01:28:16,350 Nemôžem dýchať! 1443 01:28:16,510 --> 01:28:17,510 Môj Bože! 1444 01:28:18,890 --> 01:28:19,890 To je v poriadku. 1445 01:28:20,840 --> 01:28:23,470 Je to ako môj otec! 1446 01:28:23,850 --> 01:28:25,030 Je to ako môj otec! 1447 01:28:25,430 --> 01:28:27,150 Je to ako Parkinson! 1448 01:28:27,175 --> 01:28:28,850 Nie je to to isté! 1449 01:28:28,950 --> 01:28:29,950 To nie je ono! 1450 01:28:30,910 --> 01:28:31,890 Nemôžeš to ovládať! 1451 01:28:31,930 --> 01:28:32,770 Nemôžem to ovládať! 1452 01:28:32,771 --> 01:28:33,870 Nemôžem to ovládať! 1453 01:28:34,050 --> 01:28:35,090 Môj Bože! 1454 01:28:35,640 --> 01:28:37,130 Ušiel som od neho! 1455 01:28:37,250 --> 01:28:38,810 Už nechcem byť v jeho blízkosti! 1456 01:28:39,270 --> 01:28:40,690 Chcem tohto chlapa! 1457 01:28:41,210 --> 01:28:42,330 Nemôžem to ovládať! 1458 01:28:45,430 --> 01:28:46,710 Už nevládzem bojovať! 1459 01:28:46,930 --> 01:28:47,450 Zastav! 1460 01:28:47,830 --> 01:28:47,990 Zastav! 1461 01:28:47,991 --> 01:28:48,390 Zastav! 1462 01:28:48,770 --> 01:28:51,610 Dobre, pozri sa na mňa! 1463 01:28:51,710 --> 01:28:53,030 Uvidím veci! 1464 01:28:53,440 --> 01:28:54,810 Dýchaj nosom! 1465 01:28:59,050 --> 01:29:00,810 Necítim si ruky! 1466 01:29:01,155 --> 01:29:02,155 Dobre, dobre. 1467 01:29:04,510 --> 01:29:05,910 No tak, dýchaj nosom! 1468 01:29:06,090 --> 01:29:07,090 Si v poriadku? 1469 01:29:07,390 --> 01:29:08,390 Si v poriadku? 1470 01:29:08,490 --> 01:29:09,070 Som tu! 1471 01:29:09,410 --> 01:29:10,050 Som tu! 1472 01:29:10,210 --> 01:29:11,210 Dobre! 1473 01:29:13,970 --> 01:29:14,970 Sme v poriadku! 1474 01:29:15,710 --> 01:29:16,710 Sme v poriadku! 1475 01:29:17,670 --> 01:29:18,670 Teraz sme už v poriadku! 1476 01:29:38,050 --> 01:29:40,410 Kellner volal z čerpacej stanice za Mount Leonardom. 1477 01:29:40,485 --> 01:29:41,626 Stretnem sa so Santiagom a jeho tímom. 1478 01:29:41,650 --> 01:29:43,130 Môžeme tam byť o pár hodín. 1479 01:29:46,320 --> 01:29:47,320 Môžeš ísť? 1480 01:29:48,690 --> 01:29:51,010 Mohli by všetci na minútu opustiť tento priestor, prosím? 1481 01:29:51,080 --> 01:29:52,080 Teraz, prosím, von! 1482 01:29:52,760 --> 01:30:01,440 Ahoj, Hugo. 1483 01:30:07,215 --> 01:30:08,215 Noah, prosím. 1484 01:30:10,170 --> 01:30:12,070 Je strašne nerozumné, aby si sa s tou vecou napájal. 1485 01:30:12,090 --> 01:30:13,090 Nie je to čarovný prútik. 1486 01:30:14,650 --> 01:30:18,431 A nie je to zbraň, ale má funkcie, ktoré ďaleko presahujú tvoje obmedzené možnosti jej použitia. 1487 01:30:19,130 --> 01:30:22,810 Plukovník mal tú skúsenosť, však? 1488 01:30:24,150 --> 01:30:25,410 Preto som sa naňho nemohol napojiť. 1489 01:30:25,411 --> 01:30:26,411 Áno. 1490 01:30:27,770 --> 01:30:28,770 Mal. 1491 01:30:31,930 --> 01:30:35,690 A povedal ti Vivo 17, aby si ho naverboval? 1492 01:30:37,570 --> 01:30:38,850 Nijakým spôsobom, ktorému by si rozumel. 1493 01:30:39,250 --> 01:30:40,911 Ak je toto všetko, čo mali naplánované, Hugo, môžeš 1494 01:30:40,912 --> 01:30:43,330 si byť istý, že je to v ich záujme, nie v našom. 1495 01:30:43,970 --> 01:30:45,890 To je veľmi osamelý spôsob pohľadu na svet. 1496 01:30:46,500 --> 01:30:47,610 Och, nesprávaj sa ku mne povýšene. 1497 01:30:47,770 --> 01:30:48,870 Počúvam ťa, Noah. 1498 01:30:49,950 --> 01:30:51,590 Niečo, o čom som sa dosť naučil. 1499 01:30:51,910 --> 01:30:52,910 Od tvojich priateľov? 1500 01:30:53,330 --> 01:30:53,830 Áno. 1501 01:30:53,880 --> 01:30:57,598 Považujú empatiu za evolučnú výhodu, 1502 01:30:57,599 --> 01:31:00,310 ako za tú najhlavnejšiu evolučnú výhodu. 1503 01:31:00,560 --> 01:31:03,650 V skutočnosti za jadro živej existencie. 1504 01:31:04,880 --> 01:31:08,410 Naše odmietanie tohto pochopenia nás vedie k nášmu vyhynutiu. 1505 01:31:10,360 --> 01:31:12,890 A je tvoje súcitné srdce dôvodom, prečo si mu pomohol utiecť? 1506 01:31:14,890 --> 01:31:15,970 Pred piatimi rokmi. 1507 01:31:17,030 --> 01:31:18,030 To si bol ty, však? 1508 01:31:20,430 --> 01:31:21,430 Áno. 1509 01:31:23,140 --> 01:31:28,130 Ak odhliadneme od úplného šialenstva toho činu, ako si mi mohol päť rokov klamať? 1510 01:31:28,230 --> 01:31:29,556 Vždy, keď si prešiel cez dvere, 1511 01:31:29,557 --> 01:31:32,291 všetko, čo si mi povedal, bolo len odvádzanie pozornosti. 1512 01:31:34,430 --> 01:31:36,930 Kedy presne si stratil orientáciu? 1513 01:31:38,190 --> 01:31:39,430 Približne vtedy, keď si ty stratil tú svoju. 1514 01:31:42,420 --> 01:31:43,420 Keď si ju stratil. 1515 01:31:48,320 --> 01:31:51,870 Stratil si ju a takmer okamžite si sa mi stratil aj ty, pretože si sa uzavrel. 1516 01:31:52,320 --> 01:31:53,360 Nenamlúvaj si, že ma poznáš. 1517 01:31:53,390 --> 01:31:54,390 Keď zomrela, zredukoval si to na nič. 1518 01:31:54,391 --> 01:31:54,650 Bol som ja niekedy ten, kto musel poznať všetkých? 1519 01:31:54,651 --> 01:31:55,986 Všetkých, ktorých musíme poznať, vrátane mňa. 1520 01:31:56,010 --> 01:31:57,230 Pretože si sa vyjadril veľmi jasne. 1521 01:31:57,620 --> 01:31:59,010 Jediné, čo si potreboval poznať, boli oni. 1522 01:31:59,050 --> 01:32:00,550 A oni sa nedajú spoznať. 1523 01:32:00,590 --> 01:32:01,590 Nami nie. 1524 01:32:01,870 --> 01:32:02,870 Budú sa dať. 1525 01:32:04,240 --> 01:32:06,210 Mpeple 17 nie je človek. 1526 01:32:06,330 --> 01:32:08,090 Ale bližšie k Bohu, Noah, než ty alebo ja. 1527 01:32:08,230 --> 01:32:09,670 Nemusíš sa ich báť. 1528 01:32:11,390 --> 01:32:12,390 Bojím sa nás. 1529 01:32:13,530 --> 01:32:15,877 Celý dôvod, prečo Wardex existuje, je kvôli 1530 01:32:15,878 --> 01:32:18,190 istému poznaniu, ktoré ľudská rasa nedokáže prijať. 1531 01:32:18,380 --> 01:32:19,380 Tomu, čo vieme. 1532 01:32:20,740 --> 01:32:22,490 Pravda prevráti naruby celý zavedený poriadok. 1533 01:32:22,550 --> 01:32:23,690 Na celom svete. 1534 01:32:23,691 --> 01:32:29,270 Archív, plukovník Stoll, je vírus, voči ktorému má svet nulovú imunitu. 1535 01:32:30,990 --> 01:32:33,730 Strávil som 35 rokov chránením... 1536 01:32:33,731 --> 01:32:36,131 Svojho vlastného bohatstva a moci, to je všetko, čo si chránil. 1537 01:32:36,430 --> 01:32:37,430 Noah. 1538 01:32:37,930 --> 01:32:38,930 Noah! 1539 01:32:39,860 --> 01:32:43,510 V každom z nás je základná potreba veriť a rovnaká potreba, aby nám verili. 1540 01:32:45,620 --> 01:32:47,510 Porušil si všetky štandardy dokazovania. 1541 01:32:48,030 --> 01:32:51,450 Zinfantilizoval si každého, kto chcel len pochopiť, čoho bol svedkom. 1542 01:32:52,300 --> 01:32:58,210 Brutálne si potlačil ich otázky, prekričal ich, zosmiešnil, zahanbil 1543 01:32:58,211 --> 01:33:01,530 a prevalcoval ich za zločin, že boli jednoducho ohromení. 1544 01:33:02,640 --> 01:33:06,470 Veríme veriacim a potom upierame svetu možnosť veriť im tiež. 1545 01:33:07,500 --> 01:33:09,350 Ale ľudia stále blúdia, stretávajú sa s 1546 01:33:09,351 --> 01:33:11,210 neznámom, hovoria ostatným o svojich zážitkoch. 1547 01:33:11,440 --> 01:33:13,050 Sú vyhladovaní po pravde. 1548 01:33:14,020 --> 01:33:21,051 Táto 79-ročná teroristická kampaň zahmlievania, lží a utajovania musí skončiť. 1549 01:33:21,460 --> 01:33:22,766 Sme pripravení ukázať vám ukážku. 1550 01:33:22,790 --> 01:33:23,090 Vypadnite! 1551 01:33:23,270 --> 01:33:23,870 Vypadnite! 1552 01:33:24,210 --> 01:33:24,870 Prepáčte, pane. 1553 01:33:24,930 --> 01:33:26,050 Otočte sa a okamžite vypadnite! 1554 01:33:32,750 --> 01:33:34,990 Vytiahni tých dvanástich, ktorí včera neprišli do práce. 1555 01:33:35,720 --> 01:33:37,360 Potrebujem tváre tých, ktorí sú teraz s nimi. 1556 01:33:39,330 --> 01:33:40,390 Grace Zhao, Neuroservices. 1557 01:33:41,710 --> 01:33:43,490 Nathan Twinning, Hugov hlavný pomocník. 1558 01:33:44,040 --> 01:33:45,666 Mám zadné vrátka k ich mobilným operátorom. 1559 01:33:45,690 --> 01:33:46,690 Počkaj. 1560 01:33:50,610 --> 01:33:52,310 Včera v noci si vypli telefóny. 1561 01:33:53,530 --> 01:33:54,530 Priamo tu. 1562 01:33:56,220 --> 01:33:57,706 Premietnem trasy pred nimi, aby sa prekrývali. 1563 01:33:57,730 --> 01:33:58,510 Môžem vám dať model 1564 01:33:58,511 --> 01:33:59,911 umelej inteligencie v okruhu štvrť míle. 1565 01:34:08,870 --> 01:34:09,870 Sestra Mara. 1566 01:34:10,250 --> 01:34:11,250 Sestra. 1567 01:34:20,800 --> 01:34:21,240 Jane? 1568 01:34:21,241 --> 01:34:22,400 Kde si, Jane? 1569 01:34:25,640 --> 01:34:26,880 Miluje nás Boh? 1570 01:34:28,000 --> 01:34:29,360 Nemyslím tým, či nás miluje. 1571 01:34:29,361 --> 01:34:30,361 Viem, že áno. 1572 01:34:30,760 --> 01:34:33,200 Miluje iba nás? 1573 01:34:34,530 --> 01:34:37,561 Pretože Genezis hovorí, že sme jeho najvyššie stvorenie, 1574 01:34:37,562 --> 01:34:40,460 ale myslíte si, že je možné, že na Zemi... 1575 01:34:42,580 --> 01:34:43,260 Čo? 1576 01:34:43,480 --> 01:34:44,480 Genezis. 1577 01:34:45,550 --> 01:34:49,080 Hovorí, že sme Božie najvyššie stvorenie na Zemi. 1578 01:34:59,640 --> 01:35:01,040 Myslíte si, že by mohli byť iní? 1579 01:35:03,070 --> 01:35:04,070 Áno. 1580 01:35:05,700 --> 01:35:06,700 Myslím, že áno. 1581 01:35:07,190 --> 01:35:14,130 Prečo by stvoril taký obrovský vesmír, a predsa ho nechal len pre nás? 1582 01:35:16,650 --> 01:35:24,550 Keby ste zistili, že sme sami, keby vám to niekto ukázal, dokázal vám to. 1583 01:35:26,990 --> 01:35:28,050 Vystrašilo by vás to? 1584 01:35:28,850 --> 01:35:29,850 Nie. 1585 01:35:30,980 --> 01:35:31,980 Prečo by nemalo? 1586 01:35:32,490 --> 01:35:34,590 Ale čo ak by sa to všetko zrútilo? 1587 01:35:35,350 --> 01:35:37,830 Pre vás a pre každého iného veriaceho človeka na svete? 1588 01:35:37,850 --> 01:35:38,850 Čo potom? 1589 01:35:40,000 --> 01:35:46,090 Moja drahá Jane, nemyslím si, že by si niekedy pochybovala o svojej viere v Boha. 1590 01:35:47,310 --> 01:35:49,130 Myslím, že si stratila vieru v ľudí. 1591 01:35:54,720 --> 01:35:55,720 Hovoria, že platíš? 1592 01:35:55,830 --> 01:35:57,150 Pretože si si požičala ich telefón? 1593 01:36:04,970 --> 01:36:06,010 Si pri počítači? 1594 01:36:06,760 --> 01:36:07,760 Áno. 1595 01:36:08,150 --> 01:36:09,520 Čo je KCXE? 1596 01:36:10,510 --> 01:36:12,160 Len tie písmená KCXE? 1597 01:36:20,480 --> 01:36:21,480 Pamätáš si, aké to bolo byť dieťaťom? 1598 01:36:23,140 --> 01:36:23,620 Jasné. 1599 01:36:23,870 --> 01:36:25,420 Väčšinou veci po tom, čo som mal 10. 1600 01:36:31,260 --> 01:36:34,140 Dokážeš o mne odtiaľ vôbec niečo zistiť? 1601 01:36:54,540 --> 01:36:55,540 Je to len líška. 1602 01:37:10,620 --> 01:37:11,620 Nie, nie, nie! 1603 01:37:11,820 --> 01:37:12,820 Zastav! 1604 01:37:13,140 --> 01:37:14,140 Daniel! 1605 01:37:20,520 --> 01:37:21,640 Poznám ho! 1606 01:37:21,641 --> 01:37:22,641 Poznám ho! 1607 01:37:23,560 --> 01:37:24,380 Musím ťa rýchlo skontrolovať. 1608 01:37:24,429 --> 01:37:26,340 Uistiť sa, že tam s tebou nikto nie je. 1609 01:37:34,800 --> 01:37:35,800 Čisté. 1610 01:37:36,400 --> 01:37:37,400 Dobre, nastupujme. 1611 01:37:39,070 --> 01:37:42,240 Ak myslíš na hasičské autá, všetci ti okamžite uhnú z cesty. 1612 01:38:30,440 --> 01:38:31,460 Vedel som, že to zvládneš. 1613 01:38:32,820 --> 01:38:33,820 Som rád, že si to vedel. 1614 01:38:33,955 --> 01:38:34,955 Nikdy som nepochyboval. 1615 01:38:42,540 --> 01:38:43,540 Margaret? 1616 01:38:45,720 --> 01:38:46,720 Margaret? 1617 01:38:50,450 --> 01:38:51,450 Ahoj, Margaret. 1618 01:38:53,960 --> 01:38:54,960 Vieš, kto som? 1619 01:38:56,710 --> 01:38:57,710 Samozrejme, že si Hugo. 1620 01:39:00,150 --> 01:39:01,150 Nathan. 1621 01:39:03,050 --> 01:39:04,050 Chloe. 1622 01:39:04,990 --> 01:39:05,990 Malik. 1623 01:39:06,830 --> 01:39:07,830 Jordan. 1624 01:39:08,610 --> 01:39:09,610 Leticia. 1625 01:39:10,290 --> 01:39:11,290 Grace. 1626 01:39:12,050 --> 01:39:13,050 Ahoj, Terry. 1627 01:39:44,450 --> 01:39:45,690 Myslím, že sa nám to väčšinou podarilo. 1628 01:39:47,950 --> 01:39:48,950 Margaret. 1629 01:39:49,790 --> 01:39:50,790 Prečo sa na mňa nepozrieš? 1630 01:39:52,350 --> 01:39:53,930 Pretože ty si ten chlap. 1631 01:39:54,045 --> 01:39:55,485 Ty si ten chlap, ktorý vie všetko. 1632 01:39:58,080 --> 01:40:00,010 A nie som pripravená vedieť všetko. 1633 01:40:02,600 --> 01:40:05,225 Vrátane toho, prečo napríklad celý 1634 01:40:05,226 --> 01:40:07,550 skurvený dom mojich rodičov len tak stojí priamo tam. 1635 01:40:07,551 --> 01:40:08,551 Čo sa to deje? 1636 01:40:08,800 --> 01:40:10,110 Prečo to robíš? 1637 01:40:11,460 --> 01:40:12,370 Tam som vyrastala. 1638 01:40:12,390 --> 01:40:14,210 Toto je môj život. 1639 01:40:14,770 --> 01:40:15,990 Toto je môj život. 1640 01:40:16,270 --> 01:40:17,270 A na tomto záleží. 1641 01:40:17,430 --> 01:40:18,690 Na tom, čo chcem, kto som. 1642 01:40:18,930 --> 01:40:22,430 Nie kto som ako ty, on alebo ona, ale ako ja. 1643 01:40:27,760 --> 01:40:28,800 Nebudem 1644 01:40:33,025 --> 01:40:34,025 nikoho náboženstvom. 1645 01:40:45,680 --> 01:40:46,680 Bože. 1646 01:42:19,830 --> 01:42:21,110 Prečo by si toto všetko staval? 1647 01:42:22,420 --> 01:42:23,840 Aby si vytvoril prechod. 1648 01:42:27,210 --> 01:42:30,780 Aby sme ťa vrátili k tvojmu zážitku tým najznámejším možným spôsobom. 1649 01:42:31,740 --> 01:42:32,740 K akému zážitku? 1650 01:42:36,600 --> 01:42:37,920 K tomu, ktorý si zdieľal s Margaret. 1651 01:42:40,470 --> 01:42:41,470 Ktorý som zdieľal? 1652 01:42:42,450 --> 01:42:43,690 Ja sa tam nevraciam. 1653 01:42:44,130 --> 01:42:45,830 Hugo, koľko si z tej noci pamätáš? 1654 01:42:45,831 --> 01:42:46,430 Nepamätám si. 1655 01:42:46,670 --> 01:42:47,590 A nechcem si pamätať. 1656 01:42:47,690 --> 01:42:49,290 A nechcem, aby si ma nútil si pamätať. 1657 01:42:49,550 --> 01:42:50,550 Počkaj. 1658 01:42:50,870 --> 01:42:51,270 Počkaj. 1659 01:42:51,570 --> 01:42:52,570 Počkaj. 1660 01:42:53,360 --> 01:42:56,610 Všetko, čo sa ti stalo 23. februára 1996, je krv. 1661 01:42:56,885 --> 01:42:59,950 Jediný spôsob, ako zistiť, čo bude ďalej, je pochopiť to, čo bolo predtým. 1662 01:43:00,170 --> 01:43:00,930 Nechcem o tom hovoriť. 1663 01:43:01,010 --> 01:43:01,230 Nechcem o tom hovoriť. 1664 01:43:01,231 --> 01:43:02,351 Emmanuel, spoznaj svoj účel. 1665 01:43:02,430 --> 01:43:04,750 Už nebudeš len pasažierom. 1666 01:43:04,770 --> 01:43:05,770 Povedal som ti, že nie! 1667 01:43:12,140 --> 01:43:13,140 Máš ten dar. 1668 01:43:13,570 --> 01:43:14,570 Ale žiadnu kontrolu. 1669 01:43:15,580 --> 01:43:16,900 Žiadne pochopenie svojho účelu. 1670 01:43:21,860 --> 01:43:23,340 Jediný spôsob, ako ho získať... 1671 01:43:35,340 --> 01:43:37,940 A keď ho získaš, Margaret, budeš vedieť všetko. 1672 01:43:39,360 --> 01:43:41,000 Viac, než bolo kedykoľvek ľudsky možné. 1673 01:44:03,240 --> 01:44:04,240 Obdarovali každého z vás. 1674 01:44:06,330 --> 01:44:10,480 Margaret, to, čo v tebe po väčšinu života spalo, sa aktivovalo až včera. 1675 01:44:12,170 --> 01:44:14,360 A tvoje pred 15 rokmi. 1676 01:44:15,380 --> 01:44:18,940 Dali ti plynulosť v jazyku, v ktorom je napísaná kniha vesmíru. 1677 01:44:20,280 --> 01:44:21,620 Matematika ťa to naučila. 1678 01:44:22,200 --> 01:44:24,260 Vštepila ti to, aby si im rozumel. 1679 01:44:26,010 --> 01:44:29,500 A tebe to vštepili, aby si rozumela nám. 1680 01:44:32,580 --> 01:44:33,580 Ste to vy dvaja. 1681 01:44:36,650 --> 01:44:39,720 Vždy ste to boli len vy dvaja. 1682 01:45:03,340 --> 01:45:06,680 Môžeš to usmerňovať alebo cítiť, kam ťa to chce vziať. 1683 01:45:08,620 --> 01:45:09,820 Dokáže to nájsť to, pre čo žiješ. 1684 01:45:10,590 --> 01:45:12,030 Bude to nástroj tvojej vôle. 1685 01:45:13,650 --> 01:45:15,180 But musíš sa tomu odovzdať. 1686 01:45:17,180 --> 01:45:18,820 A ja zistím, čo sa so mnou deje. 1687 01:45:22,860 --> 01:45:23,860 Bude to v poriadku. 1688 01:45:24,460 --> 01:45:25,460 Sľubujem. 1689 01:45:44,180 --> 01:45:45,860 Nech sa stane čokoľvek, Daniel, nepúšťaj sa. 1690 01:45:53,550 --> 01:45:55,050 Ešte raz sa rozhliadni po miestnosti. 1691 01:46:02,830 --> 01:46:05,070 Bola si 10-ročné dievča, spiace vo svojej posteli. 1692 01:46:06,660 --> 01:46:07,980 Niečo ťa zobudilo, však? 1693 01:46:08,130 --> 01:46:09,130 Áno. 1694 01:46:09,510 --> 01:46:10,530 Tak čo si urobila? 1695 01:46:12,980 --> 01:46:13,980 Zaspievala som svoju pieseň. 1696 01:46:31,125 --> 01:46:34,770 A stalo sa toto. 1697 01:46:37,100 --> 01:46:38,100 Bol si? 1698 01:46:38,480 --> 01:46:38,800 Áno. 1699 01:46:38,801 --> 01:46:40,121 Ale keď nastal deň pôrodu, 1700 01:46:43,630 --> 01:46:47,830 A na druhý deň sa mi narodilo prvé dieťa. 1701 01:46:58,320 --> 01:46:59,760 Vidím ich. 1702 01:47:01,710 --> 01:47:02,710 Sú priamo tam. 1703 01:48:01,520 --> 01:48:02,600 Och, nie, nie, nie. 1704 01:48:02,601 --> 01:48:03,320 Nechoď s nimi. 1705 01:48:03,480 --> 01:48:04,480 Nie. 1706 01:48:05,020 --> 01:48:05,640 Nechoď s nimi! 1707 01:48:05,660 --> 01:48:06,660 Nie sú to zvieratá! 1708 01:48:07,150 --> 01:48:08,150 NIE SÚ TO ZVIERATÁ! 1709 01:48:08,605 --> 01:48:09,380 To je v poriadku, to je v poriadku. 1710 01:48:09,590 --> 01:48:12,680 Nie sú to... Javia sa ako prichádzajúce zvieratá. 1711 01:48:23,850 --> 01:48:26,240 Záves teplej vody bol 1712 01:48:30,980 --> 01:48:33,080 taký teplý na mojich nohách. 1713 01:48:47,585 --> 01:48:48,780 Kým som nevykríkla... 1714 01:51:24,850 --> 01:51:25,850 Páni. 1715 01:52:45,260 --> 01:52:46,260 Ahoj, Hugo. 1716 01:52:51,000 --> 01:52:52,320 Je také milé ťa konečne spoznať. 1717 01:53:10,240 --> 01:53:11,240 Našli nás. 1718 01:53:15,870 --> 01:53:16,670 Sú vpredu alebo vzadu? 1719 01:53:16,860 --> 01:53:17,900 S najväčšou pravdepodobnosťou na oboch stranách. 1720 01:53:18,100 --> 01:53:20,590 Dobre, daj mi tú... tú... tú... vecičku. 1721 01:53:21,945 --> 01:53:24,530 Termovízia ukázala vnútri 43 tepelných stôp. 1722 01:53:25,570 --> 01:53:27,026 Celá táto oblasť je zónou priemyselného úpadku. 1723 01:53:27,050 --> 01:53:29,010 V žiadnej inej budove nie je viac ako päť ľudí. 1724 01:53:39,900 --> 01:53:41,020 Pokračuj. 1725 01:54:24,910 --> 01:54:26,400 Nikto sa nepohol, nikto nevydal ani hláska. 1726 01:54:46,710 --> 01:54:47,710 Ale oni toto vidia. 1727 01:54:51,990 --> 01:54:53,990 Toto nepotrvá dlho, musíme okamžite ísť. 1728 01:55:05,080 --> 01:55:06,080 Pozri, oni ma nevidia. 1729 01:55:06,320 --> 01:55:07,320 Nevidia nás. 1730 01:55:07,400 --> 01:55:07,840 Poďme. 1731 01:55:07,980 --> 01:55:08,340 Ticho. 1732 01:55:08,990 --> 01:55:09,600 Cez zadné dvere. 1733 01:55:09,840 --> 01:55:10,660 Akékoľvek zadné dvere. 1734 01:55:10,840 --> 01:55:12,000 Potichu, potichu. 1735 01:55:12,060 --> 01:55:13,060 Sem dole. 1736 01:55:31,290 --> 01:55:32,290 Strácam to. 1737 01:55:32,510 --> 01:55:34,650 Musím ísť rýchlejšie. 1738 01:55:34,970 --> 01:55:35,970 Prepáč, si v poriadku. 1739 01:55:37,620 --> 01:55:38,620 Drž sa mimo svetla. 1740 01:55:54,730 --> 01:55:55,730 Poďme! 1741 01:55:59,050 --> 01:55:59,450 Oci. 1742 01:55:59,790 --> 01:56:00,910 Drž sa mimo svetla. 1743 01:56:04,340 --> 01:56:05,340 Drž sa mimo svetla. 1744 01:56:05,380 --> 01:56:06,380 Svetlo! 1745 01:56:31,640 --> 01:56:32,520 Svetlo! 1746 01:56:32,521 --> 01:56:32,780 Pokazil si to! 1747 01:56:32,840 --> 01:56:33,840 Pokazil si to! 1748 01:56:34,770 --> 01:56:35,440 Vydrž. 1749 01:56:35,730 --> 01:56:36,850 Niečoho sme sa chytili. 1750 01:56:58,020 --> 01:56:59,020 Koho máme sledovať? 1751 01:57:01,030 --> 01:57:02,430 Je len jedno miesto, kam ide. 1752 01:57:18,590 --> 01:57:20,110 Zavádzajú sa naliehavé opatrenia. 1753 01:57:43,170 --> 01:57:45,104 Oficiálna tlačová agentúra severokórejskej 1754 01:57:45,105 --> 01:57:46,840 vlády dnes ráno minula trezor. 1755 01:57:46,841 --> 01:57:47,841 Čo tu robíš? 1756 01:57:47,920 --> 01:57:49,120 Mala by si byť v nemocnici. 1757 01:57:53,910 --> 01:57:55,140 Duncan je taký dobrý chlapec. 1758 01:57:55,670 --> 01:57:56,580 A zajtra ťa tam potrebuje. 1759 01:57:56,581 --> 01:57:58,180 Aj keď to nevie povedať. 1760 01:58:04,170 --> 01:58:06,950 Idem do vysielania za moderátorský stôl, aby som predniesla mimoriadnu správu. 1761 01:58:08,670 --> 01:58:09,670 Aha. 1762 01:58:10,790 --> 01:58:11,790 Dobre? 1763 01:58:13,560 --> 01:58:14,606 Ako sa dostanem k réžii? 1764 01:58:14,630 --> 01:58:15,806 Musím sa dostať k nakladacej rampe. 1765 01:58:15,830 --> 01:58:16,986 Toto je Danielle, toto je Hugo. 1766 01:58:17,010 --> 01:58:17,850 Môžete nám pomôcť? 1767 01:58:17,950 --> 01:58:18,290 Samozrejme. 1768 01:58:18,450 --> 01:58:19,350 Neviem, čo sa deje. 1769 01:58:19,470 --> 01:58:19,690 Pripravená? 1770 01:58:19,691 --> 01:58:20,691 Poďme. 1771 01:58:20,810 --> 01:58:21,810 Hayley. 1772 01:58:22,250 --> 01:58:24,670 Nakladacia rampa je pri druhom označení vpravo. 1773 01:58:25,350 --> 01:58:26,390 Čo presne sa deje? 1774 01:58:27,070 --> 01:58:29,786 Ide o to... Margaret to dáva cez moderátorský stôl. 1775 01:58:29,810 --> 01:58:30,330 Pomôž jej. 1776 01:58:30,331 --> 01:58:31,610 Réžia? 1777 01:58:31,970 --> 01:58:33,190 Prečo to robím? 1778 01:58:34,130 --> 01:58:35,206 Poďme, réžia je na poschodí. 1779 01:58:35,230 --> 01:58:36,230 Len ma nasleduj. 1780 01:58:38,280 --> 01:58:39,550 Zavolala som naňho políciu. 1781 01:58:41,560 --> 01:58:42,390 S Mariou sme sa odsťahovali. 1782 01:58:42,490 --> 01:58:43,490 Teraz sme u mojej sestry. 1783 01:58:44,870 --> 01:58:45,510 Je dobrá. 1784 01:58:45,670 --> 01:58:46,670 Dobre. 1785 01:58:47,860 --> 01:58:48,860 Samozrejme. 1786 01:58:51,060 --> 01:58:52,080 Chceš make-up? 1787 01:58:52,440 --> 01:58:53,440 Áno. 1788 01:59:06,660 --> 01:59:07,740 Čo sa tam dole deje? 1789 01:59:07,820 --> 01:59:09,140 Mám tu komerčnú správu. 1790 01:59:09,520 --> 01:59:09,980 Akú správu? 1791 01:59:10,180 --> 01:59:10,660 Kto je tento chlap? 1792 01:59:10,661 --> 01:59:11,661 Ide nahrávať. 1793 01:59:11,850 --> 01:59:13,720 Urob presne to, čo povie. 1794 01:59:14,100 --> 01:59:15,660 Dávam to priamo na váš server. 1795 01:59:15,760 --> 01:59:16,560 Je to vaša káva? 1796 01:59:16,720 --> 01:59:17,720 Áno. 1797 01:59:18,240 --> 01:59:19,240 Kde je prehrávanie? 1798 01:59:19,500 --> 01:59:20,500 Och, to som ja. 1799 01:59:20,580 --> 01:59:20,980 Pripravte sa. 1800 01:59:21,020 --> 01:59:21,760 To je celkom dosť. 1801 01:59:21,980 --> 01:59:23,980 TD, aké sú tvoje prehrávacie kanály? 1802 01:59:24,820 --> 01:59:26,160 Sú vo W, X, Y a Z. 1803 01:59:26,565 --> 01:59:27,845 Načítame ich všetky. 1804 01:59:28,640 --> 01:59:30,340 Ide to v surovom stave, takže to musíš namixovať. 1805 01:59:30,400 --> 01:59:31,420 A počuj, žiadne oneskorenie vysielania. 1806 01:59:31,560 --> 01:59:32,440 Tým myslím ani o jeden snímok. 1807 01:59:32,520 --> 01:59:34,260 Choď priamo na zdroj a nechaj ho otvorený. 1808 01:59:34,340 --> 01:59:35,600 Režisér, žiadne strihy. 1809 01:59:35,920 --> 01:59:36,920 Toto sa prehráva samo. 1810 01:59:37,570 --> 01:59:39,056 Rýchlo sa to dostane mimo vášho trhu. 1811 01:59:39,080 --> 01:59:40,680 Ako to prepojím z partnerského servera? 1812 01:59:41,300 --> 01:59:44,300 Naozaj si myslíš, že televízia odsunie tretiu svetovú vojnu kvôli tomu, čo máš? 1813 01:59:45,180 --> 01:59:46,220 To si píš, že áno. 1814 01:59:47,720 --> 01:59:48,720 Hej, Shay? 1815 01:59:49,040 --> 01:59:49,520 Áno? 1816 01:59:49,600 --> 01:59:50,600 Môžeš mu pomôcť? 1817 01:59:51,120 --> 01:59:51,600 Čo? 1818 01:59:51,910 --> 01:59:54,136 Claypool hovoril, že Margaret pôjde do vysielania s mimoriadnou správou. 1819 01:59:54,160 --> 01:59:55,160 Prepáč. 1820 01:59:56,240 --> 01:59:57,780 Vstaň z tej stoličky, Shay. 1821 01:59:58,700 --> 01:59:59,180 Vďaka. 1822 01:59:59,380 --> 02:00:00,380 Áno. 1823 02:00:02,680 --> 02:00:03,680 Zmenila si účes? 1824 02:00:03,820 --> 02:00:04,820 Uhm, trochu. 1825 02:00:05,580 --> 02:00:09,020 Ako sa máš? 1826 02:00:09,560 --> 02:00:10,560 Skvele. 1827 02:00:25,830 --> 02:00:29,540 Dva tímy, nájdite zdroj energie a núdzový generátor a vypnite ich, pane. 1828 02:00:29,640 --> 02:00:30,640 Áno, pane. 1829 02:00:31,540 --> 02:00:34,040 Tím Alfa, vy idete so mnou na tú trafostanicu. 1830 02:00:34,710 --> 02:00:35,950 Dva bloky za Central Avenue. 1831 02:00:36,060 --> 02:00:36,080 Bravo. 1832 02:00:36,400 --> 02:00:37,060 Poďme na to. 1833 02:00:37,260 --> 02:00:38,260 Tím Bravo. 1834 02:01:48,550 --> 02:01:49,550 Ideme. 1835 02:02:06,020 --> 02:02:07,020 Pripravte sa. 1836 02:02:09,485 --> 02:02:12,060 Núdzový generátor nabehne o päť sekúnd. 1837 02:02:39,120 --> 02:02:40,120 Bravo. 1838 02:02:49,020 --> 02:02:50,020 Daniel, sú vonku. 1839 02:02:50,280 --> 02:02:51,400 Musíme už ísť. 1840 02:02:51,520 --> 02:02:52,520 Musíme ísť hneď teraz. 1841 02:02:57,030 --> 02:02:58,070 Na 100 % pripravené. 1842 02:02:58,290 --> 02:02:59,290 Margaret, počuješ ma? 1843 02:02:59,470 --> 02:03:00,470 Počujem ťa, Cooper. 1844 02:03:00,505 --> 02:03:01,505 Sme naživo na desiatke. 1845 02:03:10,750 --> 02:03:12,600 5... 4... Tam sú. 1846 02:03:12,970 --> 02:03:13,970 Vypnite ich. 1847 02:03:15,530 --> 02:03:16,530 3... 1848 02:03:18,910 --> 02:03:19,910 Páni! 1849 02:03:33,440 --> 02:03:34,456 Nepozeraj sa jej do očí. 1850 02:03:34,480 --> 02:03:35,480 Len ju obíďte. 1851 02:03:36,860 --> 02:03:37,300 Počkajte! 1852 02:03:37,301 --> 02:03:37,920 Zastavte! 1853 02:03:38,140 --> 02:03:38,400 Jay! 1854 02:03:38,560 --> 02:03:38,900 Zastav! 1855 02:03:39,020 --> 02:03:39,400 Zastav! 1856 02:03:39,680 --> 02:03:40,680 Povedzte im pravdu. 1857 02:04:04,140 --> 02:04:05,180 My vás nepoznáme. 1858 02:04:35,170 --> 02:04:36,210 Nezastavíte ju? 1859 02:04:43,690 --> 02:04:44,960 NEZASTAVÍTE JU?! 1860 02:05:18,390 --> 02:05:19,390 Dobre, Cooper. 1861 02:05:20,910 --> 02:05:22,910 Niekto to musí povedať do New Yorku, aby to mohli vidieť. 1862 02:05:23,110 --> 02:05:24,110 Zdvihni telefón. 1863 02:05:25,670 --> 02:05:26,330 Zavolaj im. 1864 02:05:26,430 --> 02:05:27,430 Toto nemôže zostať len lokálne. 1865 02:05:28,390 --> 02:05:29,390 Uisti sa, že o tom vedia. 1866 02:05:36,250 --> 02:05:37,250 VR réžia. 1867 02:05:37,730 --> 02:05:38,870 Tu je režisér z KCB. 1868 02:05:38,890 --> 02:05:43,030 Potrebujeme, aby ste sa hneď pozreli na náš prenos na Skypathe. 1869 02:05:44,190 --> 02:05:46,810 Dajte mi prenos z Kansas City na náhľad. 1870 02:05:48,970 --> 02:05:49,490 Ticho! 1871 02:05:49,630 --> 02:05:49,970 Ticho! 1872 02:05:50,010 --> 02:05:50,550 Buďte ticho! 1873 02:05:51,000 --> 02:05:53,150 Pozrite sa, čo je na náhľade. 1874 02:05:54,570 --> 02:05:55,250 Kto to je? 1875 02:05:55,310 --> 02:05:56,650 Prečo sa pozeráme na túto pani? 1876 02:05:56,850 --> 02:05:57,850 Strih na 3. 1877 02:06:02,050 --> 02:06:03,050 Dobrý večer. 1878 02:06:03,940 --> 02:06:06,230 Som Margaret Fairchildová s mimoriadnou správou. 1879 02:06:07,890 --> 02:06:12,130 Od roku 1973 mimovládna organizácia známa ako Warding 1880 02:06:12,580 --> 02:06:18,450 zhromažďovala a potláčala známe prípady mimozozemských návštev na našej planéte. 1881 02:06:19,850 --> 02:06:23,210 Okrem toho, v spolupráci s Ministerstvom obrany, Wardix 1882 02:06:23,410 --> 02:06:27,690 zhabal, spätne analyzoval a vyrobil technológiu založenú na 1883 02:06:27,691 --> 02:06:31,610 zaistených troskách a v niektorých prípadoch sa podieľal na 1884 02:06:31,611 --> 02:06:36,430 vypočúvaní a zlom zaobchádzaní s neľudskými posádkami. 1885 02:06:37,780 --> 02:06:40,690 Včera som sa stretla so skupinou odvážnych ľudí. 1886 02:06:40,715 --> 02:06:44,070 Ktorí až do nedávna pracovali na tom, aby utajili pravdu. 1887 02:06:45,430 --> 02:06:47,010 Ale pravda patrí vám. 1888 02:06:48,110 --> 02:06:49,110 Toto je pre vás. 1889 02:06:50,440 --> 02:06:51,970 Toto je tu na to, aby sme to všetci videli. 1890 02:06:52,450 --> 02:06:53,450 A vedeli o tom. 1891 02:06:55,780 --> 02:06:56,870 Toto je Deň odhalenia. 1892 02:07:04,590 --> 02:07:06,100 5-0-1, zaznamenaný neznámy kontakt. 1893 02:07:06,405 --> 02:07:08,280 7-2-7-0-4-6-5. 1894 02:07:08,500 --> 02:07:10,180 5-2-2-strata zamerania, kam do pekla to zmizlo? 1895 02:07:14,330 --> 02:07:15,900 5-2-2-3-4-5. 1896 02:07:16,000 --> 02:07:17,900 5-2-2-3-4-5. 1897 02:07:18,150 --> 02:07:19,920 Čierna, čierna, udržiava nadzvukovú rýchlosť pod vodou. 1898 02:07:21,320 --> 02:07:23,360 Dajte mi toho chlapa z Kansas City, prehovorím s ním. 1899 02:07:24,060 --> 02:07:24,720 A toto je kto? 1900 02:07:24,840 --> 02:07:25,600 Odkiaľ máte tieto veci? 1901 02:07:25,720 --> 02:07:26,800 Ten chlap hovorí: Letectvo USA. 1902 02:07:27,020 --> 02:07:28,220 Na čo sa to do pekla pozerám? 1903 02:07:28,310 --> 02:07:29,520 Mali by sme tento prenos overiť? 1904 02:07:29,680 --> 02:07:30,680 Je to podvrh? 1905 02:07:30,710 --> 02:07:31,710 Je to umelá inteligencia? 1906 02:07:31,820 --> 02:07:32,820 Obrazovka tam hovorí, že nie. 1907 02:07:34,290 --> 02:07:35,516 Toto nie sú skutočné referenčné pixely. 1908 02:07:35,540 --> 02:07:36,860 Tanner, ako vieme, že je to skutočné? 1909 02:07:52,230 --> 02:07:53,800 Nicole, daj Kansas City na stenu. 1910 02:07:53,940 --> 02:07:55,520 Počkať, počkať, počkať, musíme dostať niekoho do terénu. 1911 02:07:55,521 --> 02:07:56,480 Nie je na to čas. 1912 02:07:56,540 --> 02:07:57,900 Musíme prerušiť vysielanie. 1913 02:07:58,030 --> 02:07:59,030 To nemôžem urobiť. 1914 02:07:59,340 --> 02:08:00,720 Nebudem prechádzať deviatimi krokmi. 1915 02:08:00,980 --> 02:08:01,980 Niekto to stopne. 1916 02:08:02,020 --> 02:08:02,760 Povedz jej to do slúchadla. 1917 02:08:02,980 --> 02:08:03,380 Si si istý? 1918 02:08:03,440 --> 02:08:04,440 Teraz, bež, bež. 1919 02:08:04,940 --> 02:08:06,340 Musíme prebrať signál. 1920 02:08:06,680 --> 02:08:09,740 Chystáme sa prejsť od Severnej Kórey k novému športu. 1921 02:08:12,090 --> 02:08:14,320 Prepáčte, práve sme dostali správu o nevídanom vývoji udalostí. 1922 02:08:14,321 --> 02:08:15,446 Mám tu pre vás mimoriadnu správu. 1923 02:08:15,470 --> 02:08:16,080 Čo sa tam píše? 1924 02:08:16,330 --> 02:08:17,536 Myslím, že hovorila o Kansas City. 1925 02:08:17,560 --> 02:08:18,560 Pusť to von. 1926 02:08:19,600 --> 02:08:20,220 Rozumiem. 1927 02:08:20,221 --> 02:08:20,400 Rozumiem. 1928 02:08:20,920 --> 02:08:24,760 Prerušujeme naše vysielanie, aby sme sa prepojili na... 1929 02:08:25,710 --> 02:08:27,920 našu partnerskú stanicu v Kansas City. 1930 02:08:28,600 --> 02:08:32,520 Stanica KCXE práve získala a teraz zverejňuje archívne zábery. 1931 02:08:33,110 --> 02:08:36,289 Tajné snímky a video, ktoré boli až do tejto chvíle 1932 02:08:36,290 --> 02:08:39,440 údajne podliehajúce vládnemu obmedzeniu. 1933 02:08:39,760 --> 02:08:41,940 Pokúšame sa overiť pravosť... 1934 02:08:43,720 --> 02:08:46,780 Čo vám môžem povedať, je... Vidíte to? 1935 02:08:47,000 --> 02:08:48,000 Och, dievča, vidím to! 1936 02:08:48,060 --> 02:08:50,820 Je to na Echo Star 12, transpondér 10, KU Digi. 1937 02:08:50,821 --> 02:08:51,220 Pusť to. 1938 02:08:51,380 --> 02:08:51,800 Čo to robíš? 1939 02:08:52,200 --> 02:08:53,320 Posielam to von. 1940 02:08:53,480 --> 02:08:54,660 KCXE, Kansas City. 1941 02:08:54,661 --> 02:08:55,180 Tu je Kid. 1942 02:08:55,300 --> 02:08:56,660 NBC, New York... Budem. 1943 02:08:56,661 --> 02:08:57,741 Za koho som sa to vydával v NBC? 1944 02:08:58,300 --> 02:08:59,240 Pozri sa na toto. 1945 02:08:59,241 --> 02:08:59,280 Tu je NBC, réžia v New Yorku. 1946 02:08:59,281 --> 02:09:00,800 Dáme im tam to logo, chalani, alebo mám ja? 1947 02:09:00,801 --> 02:09:00,860 Myslím? 1948 02:09:00,920 --> 02:09:01,160 Dobre. 1949 02:09:01,161 --> 02:09:01,300 Okej. 1950 02:09:01,301 --> 02:09:02,500 Vyberiem, kto by mohol... Dobre. 1951 02:09:02,501 --> 02:09:03,501 Mám to. 1952 02:09:04,140 --> 02:09:04,540 CNN. 1953 02:09:04,760 --> 02:09:05,240 Tu je Kid. 1954 02:09:05,320 --> 02:09:06,200 Tu je NBC, réžia v New Yorku. 1955 02:09:06,240 --> 02:09:06,580 Daj tridsiatku. 1956 02:09:06,620 --> 02:09:06,840 Nie. 1957 02:09:07,620 --> 02:09:09,300 ABC, tu je Kid. 1958 02:09:09,301 --> 02:09:10,301 ABC, réžia v New Yorku. 1959 02:09:10,680 --> 02:09:11,680 12. 1960 02:09:12,320 --> 02:09:13,320 Transpondér, 10. 1961 02:09:13,960 --> 02:09:14,260 10. 1962 02:09:14,261 --> 02:09:15,800 Toto je Deň odhalenia. 1963 02:09:15,940 --> 02:09:16,760 RS-35. 1964 02:09:16,920 --> 02:09:20,040 Môžete ísť na Bacostar 12, transpondér 10. 1965 02:09:20,140 --> 02:09:21,240 Toto nie je skala. 1966 02:09:22,500 --> 02:09:23,140 Francis? 1967 02:09:23,340 --> 02:09:26,600 Áno, to je z amerického 1968 02:09:26,601 --> 02:09:26,900 námorníctva. 1969 02:09:26,920 --> 02:09:27,800 Toto sú zábery 1970 02:09:27,820 --> 02:09:29,240 amerického námorníctva z kamery. 1971 02:09:29,640 --> 02:09:33,740 Údajne pochádzajú zo zabezpečených vojenských objektov. 1972 02:09:34,215 --> 02:09:37,100 Toto je odtajnené video. 1973 02:09:37,860 --> 02:09:43,100 Sledujeme to prvýkrát spolu s vami. 1974 02:09:43,101 --> 02:09:46,760 Tam môžete vidieť niečo, čo vyzerá ako vojenské zábery. 1975 02:09:48,360 --> 02:09:51,420 Panebože, to je z Roswellu v Novom Mexiku. 1976 02:09:51,480 --> 02:09:55,040 Dlho šepkaná havária v Roswelli, ku ktorej malo dôjsť v roku 1947. 1977 02:09:56,530 --> 02:09:59,920 Hovoria mi, že zrejme 8. júla 1947. 1978 02:10:00,280 --> 02:10:00,900 Daj jednotku. 1979 02:10:01,300 --> 02:10:01,560 Daj jednotku. 1980 02:10:02,100 --> 02:10:03,340 Počkať, je tam dátum. 1981 02:10:04,000 --> 02:10:06,020 Píše sa tam 7. júla 1947. 1982 02:10:16,930 --> 02:10:17,930 Uhm... 1983 02:10:18,950 --> 02:10:19,950 My nie sme... 1984 02:10:20,110 --> 02:10:21,150 Áno, nie som si istá. 1985 02:10:21,290 --> 02:10:22,330 Nie som si istá, čo to je. 1986 02:10:22,620 --> 02:10:23,620 Neviem, či... 1987 02:10:25,360 --> 02:10:26,360 Prepáčte, ja... 1988 02:10:28,480 --> 02:10:30,050 Neviem, čo k tomu povedať. 1989 02:10:30,450 --> 02:10:31,450 Uhm... 1990 02:10:33,750 --> 02:10:36,750 Dobre, veľmi ma mrzí, že to teraz musíte sledovať takto sami so mnou. 1991 02:10:43,455 --> 02:10:46,943 Nie je jasné, či ide o oficiálne vládne 1992 02:10:46,944 --> 02:10:51,260 odhalenie, alebo či nám to bolo uniknuté neoficiálne. 1993 02:10:53,830 --> 02:10:54,830 Je tam ešte niečo? 1994 02:10:55,730 --> 02:10:56,730 Úplne neznáme. 1995 02:10:57,380 --> 02:10:58,720 Och, môj... Hej, réžia. 1996 02:10:58,800 --> 02:10:59,500 Nie sme naživo. 1997 02:10:59,640 --> 02:11:01,040 Vidia to ľudia? 1998 02:11:02,650 --> 02:11:03,650 Vy to vidíte? 1999 02:11:04,050 --> 02:11:05,050 Dobre, my... 2000 02:11:05,980 --> 02:11:07,120 My to vidíme tiež. 2001 02:11:23,360 --> 02:11:27,333 Práve mi hovoria, že toto je súčasť balíka materiálov, 2002 02:11:27,334 --> 02:11:31,220 ktoré mohli, ale nemuseli byť schválené na zverejnenie. 2003 02:11:33,450 --> 02:11:34,450 34, RS-34. 2004 02:11:34,540 --> 02:11:35,540 Strih. 2005 02:11:39,900 --> 02:11:42,520 Tam môžete vidieť, že je to objekt. 2006 02:11:43,320 --> 02:11:44,320 Uhm. 2007 02:11:45,820 --> 02:11:46,820 My... 2008 02:11:47,360 --> 02:11:48,360 Uhm. 2009 02:12:05,560 --> 02:12:06,630 Prichádza toho oveľa viac. 2010 02:12:06,850 --> 02:12:07,850 Strih. 2011 02:12:08,735 --> 02:12:11,570 Je to Kecksburg v Pensylvánii, 1965. 2012 02:12:12,055 --> 02:12:15,690 Je to zrejme ďalšie miesto havárie s vojenskou... 2013 02:12:15,790 --> 02:12:19,990 Je tam civilista, ktorý to tam zrejme riadi. 2014 02:12:34,900 --> 02:12:36,370 Môj Bože, toto je nevídané. 2015 02:12:41,860 --> 02:12:42,730 Dobre, aby bolo jasné. 2016 02:12:42,790 --> 02:12:44,830 Toto nie sú živé zábery. 2017 02:12:45,085 --> 02:12:51,611 Ide o predtým utajované nahrávky, odtajnené len v priebehu poslednej hodiny. 2018 02:12:52,220 --> 02:12:56,410 Dnešná medzinárodná kríza sa už aj tak blížila k nepredstaviteľnému, ale toto je 2019 02:12:56,560 --> 02:12:57,560 teraz nepochopiteľné. 2020 02:12:58,070 --> 02:13:05,470 Zdá sa, že sme svedkami verejného zverejnenia materiálov dlho zahalených tajomstvom. 2021 02:13:05,471 --> 02:13:09,950 Záberov, ktoré vyvolávajú hlboké otázky o tom, čo sa deje na našej oblohe. 2022 02:13:10,345 --> 02:13:13,830 Aká je podstata toho, kto sme a aké je naše miesto. 2023 02:13:13,930 --> 02:13:14,930 Prepáčte. 2024 02:13:30,100 --> 02:13:31,100 38, pusť 38. 2025 02:13:59,850 --> 02:14:04,580 Sľubujeme, že zostaneme s vami a budeme informovať len o tom, čo môžeme overiť, ale už viac 2026 02:14:04,780 --> 02:14:06,800 nehovoríme o nepotvrdených správach. 2027 02:14:07,100 --> 02:14:09,020 Svet sa práve od základu zmenil. 2028 02:14:10,100 --> 02:14:14,621 Ak toto sledujete, ak toto vidíte... ... ... 2029 02:14:15,790 --> 02:14:16,790 ...nie ste sami. 2030 02:18:10,230 --> 02:18:10,850 Počúvajte. 2031 02:18:10,851 --> 02:18:11,851 Počúvajte.134374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.