All language subtitles for Vitrival.2025.FRENCH.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ERBiUM-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:30,760 - Hello. - Hello. 2 00:00:40,920 --> 00:00:44,120 Another pleasant day begins with us on air. 3 00:00:44,280 --> 00:00:47,360 So if you haven't left home yet, 4 00:00:47,520 --> 00:00:50,960 you'll quickly realize that once you eventually do, 5 00:00:51,120 --> 00:00:53,360 you'd've been better off staying in. 6 00:00:53,520 --> 00:00:57,360 On that note, here's a song to warm your heart, 7 00:00:57,520 --> 00:00:59,560 failing to warm your body. 8 00:00:59,720 --> 00:01:00,640 Music! 9 00:01:12,680 --> 00:01:17,000 You open the shutters of your house 10 00:01:18,920 --> 00:01:20,200 To a new morning... 11 00:01:42,520 --> 00:01:43,920 Hello Stibel. 12 00:01:46,440 --> 00:01:51,240 FEBRUARY 13 00:01:51,400 --> 00:01:53,720 - Oh, Catherine! - Oh, Cathy! 14 00:01:53,880 --> 00:01:55,320 - Hey. - How are you? 15 00:01:55,480 --> 00:01:57,520 - I'm good. - It's been a while. 16 00:02:00,040 --> 00:02:03,040 - Did you come for Christian too? - Yes. 17 00:02:03,200 --> 00:02:04,720 Oh la la, what a thing... 18 00:02:05,880 --> 00:02:08,120 - I can't believe it. - It's just so sad. 19 00:02:08,280 --> 00:02:13,080 - And the kids... - I wonder what got into him, I... 20 00:02:13,920 --> 00:02:17,480 No explanations... It's an ugly business. 21 00:02:22,360 --> 00:02:24,560 Hey, Yannik. It's Pierre Bastin. 22 00:02:24,720 --> 00:02:27,240 I'm with Benjamin at the church. 23 00:02:27,400 --> 00:02:31,000 They've started up again. There's a huge one on the door. 24 00:02:31,160 --> 00:02:34,480 Any chance you're available right now? 25 00:02:35,640 --> 00:02:37,800 How long will it take you to get here? 26 00:02:38,880 --> 00:02:39,880 Ah, great. 27 00:02:40,040 --> 00:02:43,560 It's Christian's funeral tomorrow. It'd be good if it's gone. 28 00:02:44,960 --> 00:02:46,320 Thanks, see you shortly. 29 00:02:49,440 --> 00:02:52,640 - I got hold of Yannik. He's coming. - Okay, great. 30 00:02:52,800 --> 00:02:54,880 - Got the deets? - Yeah, I took notes. 31 00:02:55,040 --> 00:02:59,000 - You see anything? - Nope. The church doesn't have camera. 32 00:02:59,160 --> 00:03:00,680 What about the neighbors? 33 00:03:01,880 --> 00:03:04,280 Hey, Pierre, Benja. What brings you here? 34 00:03:04,440 --> 00:03:05,880 Come take a look. 35 00:03:06,040 --> 00:03:10,040 Oh no, what a thing! Ain't right... Have you seen what's going on? 36 00:03:10,200 --> 00:03:13,720 - They already tagged the hall. - Yeah, we saw. 37 00:03:14,360 --> 00:03:18,320 - It's the same guy. It's the same tag. - Yeah, I think so. 38 00:03:18,480 --> 00:03:22,080 - What a thing... - Haven't been able to catch them yet. 39 00:03:22,240 --> 00:03:23,320 Oh, hello, Willy. 40 00:03:23,480 --> 00:03:26,440 - Oh, Benoît! Hello! You seen this? - Yep. 41 00:03:26,600 --> 00:03:29,160 - I'm absolutely furious! - Yeah, I bet. 42 00:03:29,320 --> 00:03:33,240 - I can't believe it... - I've called Yannik, he'll swing by. 43 00:03:33,400 --> 00:03:35,280 Yannik will get this cleaned up. 44 00:03:35,440 --> 00:03:38,640 Still, in the meantime, we'll have to cover this up. 45 00:03:38,800 --> 00:03:41,960 - We can't leave it up for the funeral. - Course not. 46 00:03:42,120 --> 00:03:46,000 When the sacristan gets here, who's more Catholic than the Pope... 47 00:03:46,160 --> 00:03:48,800 If he sees this, he'll faint. 48 00:03:48,960 --> 00:03:52,200 We'll be on patrol. Maybe they're still skulking about. 49 00:03:52,360 --> 00:03:55,000 All right, thanks. Thank you, Benja, Pierre. 50 00:03:55,160 --> 00:03:56,560 - See you soon. - See you. 51 00:04:14,120 --> 00:04:16,200 What the fuck? 52 00:04:16,800 --> 00:04:18,960 - On the door... - What a mess. 53 00:04:19,120 --> 00:04:23,440 Are they gonna get bigger and bigger? On the church door now? 54 00:04:23,600 --> 00:04:25,080 Will the police station be next? 55 00:04:25,240 --> 00:04:27,120 The next one'll be on the police station! 56 00:04:28,200 --> 00:04:32,320 Willy and Benoît won't ever recover from this. 57 00:04:32,480 --> 00:04:36,200 - They'll be dreaming about it for weeks. - Sex nightmares. 58 00:04:40,800 --> 00:04:43,120 You smell that? This is good stuff. 59 00:04:44,000 --> 00:04:45,720 Nope, I've got a blocked nose. 60 00:04:47,480 --> 00:04:48,560 - Nothing? - Nothing. 61 00:04:48,720 --> 00:04:50,840 You've always got a blocked nose. 62 00:04:51,000 --> 00:04:53,160 I dunno, is it vanilla or something? 63 00:04:53,320 --> 00:04:54,840 "Havana Cigar". 64 00:04:55,880 --> 00:04:58,040 "Havana Cigar". Where'd you buy that? 65 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 In Cuba? 66 00:04:59,360 --> 00:05:01,880 - At the store, what you think? - Right... 67 00:05:10,800 --> 00:05:13,360 I'm following doctor's orders. "Rest!" 68 00:05:13,520 --> 00:05:17,480 I'd love to rest, but he's always calling me for help... 69 00:05:17,640 --> 00:05:19,760 That's called "delegation". 70 00:05:19,920 --> 00:05:23,640 - Can't do a thing on his own... - Careful, here comes the patrol! 71 00:05:24,480 --> 00:05:26,280 - What's new? - Gents. 72 00:05:26,440 --> 00:05:28,360 Good day, Constables. 73 00:05:28,520 --> 00:05:30,600 Anne-Marie, friend of your mom's. 74 00:05:30,760 --> 00:05:33,320 - Anne-Marie? - She lives down the street. 75 00:05:33,480 --> 00:05:34,480 Not a clue. 76 00:05:34,640 --> 00:05:36,160 - She's got leukemia. - What? 77 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Leukemia. 78 00:05:38,160 --> 00:05:41,600 Her sister figured it out. She was going down the stairs ass first. 79 00:05:41,760 --> 00:05:46,240 She couldn't stand straight, so she went to see the doctor... 80 00:05:46,400 --> 00:05:49,400 - Her husband, birthmark on his neck... - Yeah? 81 00:05:49,560 --> 00:05:52,200 - Well, it's skin cancer. - Damn... 82 00:05:52,360 --> 00:05:55,000 - Everyone's got cancer. - Yep. 83 00:05:55,160 --> 00:05:57,280 Still, Christian killing himself... 84 00:05:57,440 --> 00:06:00,520 Makes you think that people only commit suicide 85 00:06:00,680 --> 00:06:02,800 and nobody dies of disease nowadays. 86 00:06:03,880 --> 00:06:06,640 I'm not following. Is she dead or not? 87 00:06:06,800 --> 00:06:10,440 - No, I'm just painting a picture for you. - Right... 88 00:06:10,600 --> 00:06:14,600 Speaking of, know anything about the sexual graffiti popping up? 89 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Around Vitrival. 90 00:06:15,920 --> 00:06:18,760 I've seen a few. Figured it was the Turkish kid. 91 00:06:18,920 --> 00:06:22,000 But he's not in Vitrival, so that clears things up. 92 00:06:22,160 --> 00:06:23,720 - Where is he? - Field trip. 93 00:06:23,880 --> 00:06:25,800 - 6th Grade field trip. - Okay. 94 00:06:26,640 --> 00:06:27,960 He isn't in Vitrival. 95 00:06:28,120 --> 00:06:32,840 They got off a good start. Stuck three hours at the gas station. 96 00:06:33,720 --> 00:06:37,800 Then at the venue, the kids had been so difficult, 97 00:06:37,960 --> 00:06:41,560 their teacher, Mrs. Marie, playing badminton with the kids, 98 00:06:41,720 --> 00:06:42,920 broke down in tears. 99 00:06:43,080 --> 00:06:44,600 - Wow. - So all good then. 100 00:06:44,760 --> 00:06:46,120 You could say that... 101 00:06:46,800 --> 00:06:49,560 - All right, we'll be off. - Great, thanks. 102 00:06:53,240 --> 00:06:57,760 - See you around, fishermen. - Cheers boys, have a good patrol... 103 00:07:09,360 --> 00:07:15,000 Kiss me, before it kills me 104 00:07:15,160 --> 00:07:20,080 We'll never dance together again 105 00:07:30,920 --> 00:07:33,320 Here's a shout-out from Baptiste 106 00:07:33,480 --> 00:07:35,960 at the fries shop of La Renommée in Vitrival. 107 00:07:36,120 --> 00:07:37,880 He says hello to all his customers... 108 00:07:38,040 --> 00:07:40,760 - Hey, guys. Hello. - Hey. 109 00:07:40,920 --> 00:07:45,320 Also, to his friends, and his parents, Véronique and Luc. 110 00:07:45,480 --> 00:07:47,200 What you got there? 111 00:07:48,560 --> 00:07:50,080 - Sandwich. - Dude... 112 00:07:51,040 --> 00:07:53,520 - It's good. - You don't mix ham and jelly. 113 00:07:53,680 --> 00:07:57,080 - Gross... - What about your rancid old pasta? 114 00:07:57,240 --> 00:07:58,360 It's a new one. 115 00:07:59,240 --> 00:08:01,400 - Made it yesterday? - Course not. 116 00:08:01,560 --> 00:08:02,840 Now, a request from Catherine. 117 00:08:03,000 --> 00:08:06,600 Catherine from Vitrival has lost her flowery scarf 118 00:08:06,760 --> 00:08:10,960 and is asking our listeners to pray to Saint Anthony 119 00:08:11,120 --> 00:08:13,760 to help her find the said scarf. 120 00:08:13,920 --> 00:08:15,600 She sends her thanks. 121 00:08:15,760 --> 00:08:18,760 And today, it's Louise from Vitrival's birthday. 122 00:08:18,920 --> 00:08:21,640 Our favorite drummer! 123 00:08:31,000 --> 00:08:35,320 By the time I leave work, the night's as black as a monkey's ass! 124 00:08:36,560 --> 00:08:38,760 - Okay... - You guys seen anything? 125 00:08:38,920 --> 00:08:40,880 What are you talking about? 126 00:08:41,040 --> 00:08:44,160 The graffiti. All the sexual graffiti in Vitrival. 127 00:08:44,320 --> 00:08:45,520 - Seen anything? - Nope. 128 00:08:45,680 --> 00:08:48,800 - They're popping up like rabbits. - No cameras? 129 00:08:48,960 --> 00:08:52,240 They won't do graffiti right in front of a camera... 130 00:08:52,400 --> 00:08:54,960 They won't just stand where we can see them. 131 00:08:55,120 --> 00:08:58,120 What if you put cameras in strategic locations? 132 00:08:58,280 --> 00:09:00,080 That's a privacy infringement. 133 00:09:00,240 --> 00:09:03,320 Also, tell me where these "strategic locations" are. 134 00:09:03,480 --> 00:09:05,000 Where should we put them? 135 00:09:06,040 --> 00:09:08,480 Guessing where they'll strike is tricky. 136 00:09:08,640 --> 00:09:10,640 - Right... - And the Turkish kid? 137 00:09:10,800 --> 00:09:13,360 We already looked into it. He's on a field trip. 138 00:09:13,520 --> 00:09:17,400 - Someone else is doing these tags... - So it can't be him. 139 00:09:17,560 --> 00:09:19,520 What about digital footprints? 140 00:09:19,680 --> 00:09:24,080 Come off it, Bernadette... This is Vitrival, not CSI New York. 141 00:09:24,240 --> 00:09:26,960 - Prints and stuff... - We don't have the budget for that. 142 00:09:27,600 --> 00:09:29,160 It's just the two of us. 143 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 They need to be caught in the act. 144 00:09:32,200 --> 00:09:36,960 Everyone needs to come together, keep an eye out, then we'll catch them. 145 00:09:37,120 --> 00:09:40,360 Do you really think an adult would do this? 146 00:09:40,520 --> 00:09:43,200 - You'd be surprised... - They must be unhinged. 147 00:09:43,360 --> 00:09:45,560 ...what people get up to nowadays. 148 00:09:45,720 --> 00:09:48,560 - Well, that's a shame. - Kids nowadays... 149 00:09:48,720 --> 00:09:50,560 Things ain't what they used to be. 150 00:09:50,720 --> 00:09:53,240 - Still, it's strange. - Yep. 151 00:09:54,360 --> 00:09:58,600 - Well, you won't crack the case today. - Don't think so. 152 00:09:58,760 --> 00:10:02,200 Something to cheer you up? On the house? Coke? 153 00:10:02,360 --> 00:10:05,320 - Coke. We're on the clock. - Yeah, Coke. Thanks... 154 00:10:29,760 --> 00:10:32,280 Thanks, man. Ciao. 155 00:10:49,200 --> 00:10:50,120 Nath? 156 00:10:55,760 --> 00:10:56,880 Honey, you home? 157 00:11:06,960 --> 00:11:09,200 - Honey! - Honey! 158 00:11:09,360 --> 00:11:12,080 I finished rendering the walls in the laundry. 159 00:11:12,880 --> 00:11:14,320 - How are you? - Good. 160 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 You'll see, it looks great. 161 00:11:18,760 --> 00:11:19,840 Yeah, looks good. 162 00:11:20,000 --> 00:11:23,720 Yeah, I watched a few videos online. I added a bit of water. 163 00:11:24,640 --> 00:11:27,440 - You see the difference? - Yeah. 164 00:11:46,120 --> 00:11:49,160 NO LITTERING 165 00:12:07,880 --> 00:12:12,480 And all her thoughts are with Christian's family 166 00:12:12,640 --> 00:12:15,480 on this sad day for them. 167 00:12:19,240 --> 00:12:21,080 And here's a reminder. 168 00:12:21,240 --> 00:12:26,600 The Big Vitrival Bonfire taking place on February 25th... 169 00:12:26,760 --> 00:12:31,000 It will be lit by the village's last bride and groom at 8 PM... 170 00:12:31,160 --> 00:12:33,760 - Well! Caught you again! - The hell is this? 171 00:12:33,920 --> 00:12:37,960 How many times must we tell you? No fires 100 meters from houses! 172 00:12:38,120 --> 00:12:40,320 - Pain in the ass... - Maybe, "Hi, Dad"? 173 00:12:40,480 --> 00:12:43,200 - Yeah, yeah... - Hello, my dearest nephew. 174 00:12:43,360 --> 00:12:46,440 Seriously, this is a pain. We've come by 10-20 times. 175 00:12:46,600 --> 00:12:48,040 What more can we say? 176 00:12:48,200 --> 00:12:50,440 - It's always you! - It's nothing. 177 00:12:50,600 --> 00:12:53,680 We can see the smoke all the way from Benjamin's! 178 00:12:53,840 --> 00:12:57,160 - We're being very lenient here. - Here we go again... 179 00:12:57,320 --> 00:12:59,200 I'm not hurting anybody! 180 00:12:59,360 --> 00:13:02,400 Let's call our colleagues and see about that. 181 00:13:02,560 --> 00:13:06,200 Any potential smoke will blow towards the forest... 182 00:13:06,360 --> 00:13:09,960 - "Any potential smoke"? - We're being too soft... Pierre. 183 00:13:10,120 --> 00:13:15,360 Mom'll be happy when she finds out her holiday fund is paying your fires. 184 00:13:15,520 --> 00:13:19,080 Don't treat us like idiots. You're putting us in a tricky position. 185 00:13:19,240 --> 00:13:21,080 This isn't nice for us either. 186 00:13:21,240 --> 00:13:26,360 When others do this, they'll say, "Oh, you didn't give your dad a fine!" 187 00:13:27,160 --> 00:13:29,320 Listen, that's Christian's funeral. 188 00:13:29,480 --> 00:13:32,600 That's new. One toll for a death, one for a funeral. 189 00:13:32,760 --> 00:13:34,840 It's always been two tolls. 190 00:13:35,000 --> 00:13:38,720 In Vitrival, the bell always tolls twice when someone dies... 191 00:13:38,880 --> 00:13:40,520 This'll be hell on your wallet. 192 00:13:40,680 --> 00:13:43,000 - Come now... - I'm telling you right now. 193 00:13:43,600 --> 00:13:47,520 Don't start up again once we're gone. I know what you're like. 194 00:14:01,200 --> 00:14:04,720 Can't you have a word with him? We have to keep coming back. 195 00:14:04,880 --> 00:14:08,280 - What am I meant to do? - You can see what he's doing! 196 00:14:08,440 --> 00:14:11,840 - Just tell him not to start fires. - You think that works? 197 00:14:12,000 --> 00:14:15,040 Doesn't matter what we do. You think he'll listen? 198 00:14:15,200 --> 00:14:17,480 Do I have to watch him all day? 199 00:14:17,640 --> 00:14:21,320 - Well, you're here. - But I'm doing other stuff. 200 00:14:21,480 --> 00:14:22,680 Yeah, "drumming"... 201 00:14:22,840 --> 00:14:27,160 Yeah, and what's the problem? Don't you have anything better to do? 202 00:14:28,000 --> 00:14:29,840 - For real... - Hello, boys. 203 00:14:30,000 --> 00:14:31,520 Can't you say anything? 204 00:14:31,680 --> 00:14:34,800 Listen, he can do what he likes. He's a grown man. 205 00:14:34,960 --> 00:14:37,800 Your holiday fund is paying all these fines. 206 00:14:37,960 --> 00:14:41,440 - Hey, don't talk to her like that. - It's the truth. 207 00:14:41,600 --> 00:14:43,880 - Whatever... - We get calls every week. 208 00:14:44,040 --> 00:14:48,440 - From who? Our neighbors are family! - Who'd you think? Those being bothered! 209 00:14:48,600 --> 00:14:49,720 Yeah, whatever... 210 00:15:29,240 --> 00:15:32,840 - Bernard, Jean, time for lunch. - Okay, be right there. 211 00:15:33,000 --> 00:15:38,120 ...to welcome the Mayor of Vitrival, Gaëtan De Bilderling. 212 00:15:38,280 --> 00:15:41,040 - Hello Mr. De Bilderling. - Hello, Jean-François. 213 00:15:41,200 --> 00:15:43,120 - Are you well? - Very well, you? 214 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 Doing okay, doing okay. 215 00:15:44,960 --> 00:15:49,480 Now let me ask the age-old question... "What's new in Vitrival?" 216 00:15:49,640 --> 00:15:51,880 All is well in Vitrival. 217 00:15:52,040 --> 00:15:56,440 Our citizens, as well as myself, are enjoying the mild weather. 218 00:15:56,600 --> 00:16:00,520 We're getting out and about all across our beautiful village. 219 00:16:01,280 --> 00:16:05,400 These moments we share here in Vitrival are precious. 220 00:16:06,200 --> 00:16:10,840 Nonetheless, out and about, I hear the same old complaints. 221 00:16:11,000 --> 00:16:12,920 "Oh no, not more damn roadworks!" 222 00:16:13,640 --> 00:16:15,920 Yes, I understand your impatience. 223 00:16:16,080 --> 00:16:18,200 I share your annoyance too, at times. 224 00:16:18,840 --> 00:16:21,800 But I must ask you all to remain patient. 225 00:16:21,960 --> 00:16:25,680 Keep a positive outlook, accepting these inconveniences today 226 00:16:25,840 --> 00:16:29,400 which will greatly improve our standard of living. 227 00:16:29,560 --> 00:16:34,720 I can't fully answer your question without mentioning health, of course. 228 00:16:34,880 --> 00:16:38,960 Here's some advice. Take care of yourselves and loved ones. 229 00:16:39,120 --> 00:16:42,480 Go see a doctor if you have to. Don't leave it too late. 230 00:16:42,640 --> 00:16:44,720 Prevention is key. 231 00:16:44,880 --> 00:16:48,960 Thank you, Mr. De Bilderling. Here's another vexing question. 232 00:16:49,120 --> 00:16:52,400 - What about the graffiti? - There are no vexing questions. 233 00:16:52,560 --> 00:16:56,440 Let me respond firmly. Any and all graffiti is intolerable. 234 00:16:56,600 --> 00:16:59,640 Specimens were found on our walls these past weeks. 235 00:16:59,800 --> 00:17:01,200 We've all seen them. 236 00:17:01,360 --> 00:17:04,840 They spoil public spaces and degrade our quality of life, 237 00:17:05,000 --> 00:17:07,920 so those responsible must be punished. 238 00:17:08,080 --> 00:17:11,320 Our police, who have my thanks, will be keeping watch. 239 00:17:11,480 --> 00:17:14,880 Happy to hear this, Mr. Mayor. See you next month. 240 00:17:15,040 --> 00:17:17,440 Thank you, Jean-François. See you soon. 241 00:17:17,600 --> 00:17:21,480 And for our listeners, we'll be right back after this ad. 242 00:17:29,640 --> 00:17:32,280 JOY - HAPPINESS 243 00:17:44,840 --> 00:17:47,320 Hello, Grandma. 244 00:17:50,760 --> 00:17:52,680 - Hi. - Heya. 245 00:17:53,480 --> 00:17:55,400 - How are you? - Good. 246 00:17:57,120 --> 00:17:59,440 - Is this a bad time? - No, no. 247 00:18:03,560 --> 00:18:05,880 You haven't seen anyone? 248 00:18:07,120 --> 00:18:11,440 There's graffiti everywhere. It's of a sexual nature. 249 00:18:12,080 --> 00:18:13,600 - It's... - On the bus stop. 250 00:18:13,760 --> 00:18:18,000 Right, so we were wondering if you've seen anything unusual. 251 00:18:19,720 --> 00:18:21,440 - No? - No... 252 00:18:22,200 --> 00:18:24,960 - Nothing stood out? - Well, I mean... 253 00:18:25,840 --> 00:18:31,160 By the time I look out, it's too late. I'm always getting there too late. 254 00:18:31,320 --> 00:18:33,760 - Right. - Someone was saying... 255 00:18:33,920 --> 00:18:37,120 "Did you see anyone walking around that area?" 256 00:18:37,280 --> 00:18:38,800 Well... 257 00:18:38,960 --> 00:18:43,280 Maybe someone was there, but I didn't see them. 258 00:18:44,680 --> 00:18:47,000 - Okay. - No worries. 259 00:18:49,040 --> 00:18:51,120 - So nothing out of the usual? - No. 260 00:18:51,280 --> 00:18:53,880 - No? Still in good health? - I'm all right... 261 00:18:54,040 --> 00:18:56,360 - Great. - You're in good health? 262 00:18:56,520 --> 00:18:59,120 You two both have nice teeth. 263 00:18:59,280 --> 00:19:02,080 - You think so? - You go to the dentist? 264 00:19:02,240 --> 00:19:06,160 - That's good. Not like me. - Yeah, yeah... 265 00:19:06,320 --> 00:19:08,440 Mine are better than his. 266 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 He forgets to brush. 267 00:19:10,000 --> 00:19:11,760 - I brush every day. - Yeah, sure. 268 00:19:14,600 --> 00:19:17,120 Whose teeth are better? His or mine? 269 00:19:17,880 --> 00:19:20,800 - Let's see... - Mine are perfect. 270 00:19:20,960 --> 00:19:22,880 Both are good. 271 00:19:24,440 --> 00:19:28,600 - I'll have a candy, for the cavities. - Yep, for the cavities. 272 00:19:28,760 --> 00:19:32,840 Benja smiles. He'll use his teeth up quicker. 273 00:19:33,000 --> 00:19:35,920 - I'm making 'em stronger. - Yeah, I preserve them. 274 00:19:38,440 --> 00:19:42,960 You know, old people eat sweets in secret. 275 00:19:44,280 --> 00:19:46,280 - But why? - No need to hide it. 276 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 You can have a biscuit if you want. 277 00:19:51,480 --> 00:19:53,200 So nobody's come by today? 278 00:19:54,040 --> 00:19:57,880 Some kids came by earlier. 279 00:20:12,480 --> 00:20:15,000 Here, I imagine an office. 280 00:20:15,160 --> 00:20:17,640 - A place, an office. - Yes. 281 00:20:17,800 --> 00:20:19,480 - With a big window too? - Yes. 282 00:20:19,640 --> 00:20:23,160 Because it's very important to work with the light. 283 00:20:24,160 --> 00:20:26,480 And here, the workshop. 284 00:20:27,560 --> 00:20:28,880 - My workshop. - Yes. 285 00:20:30,360 --> 00:20:33,160 - This is very important for you. - With big window too. 286 00:20:33,320 --> 00:20:34,800 No, it's a garage door. 287 00:20:34,960 --> 00:20:37,640 Oh... Why no window for me? 288 00:20:37,800 --> 00:20:43,160 - Oh, there is some. - Oh, a little bit " tiny ". 289 00:20:43,320 --> 00:20:45,280 We can make it bigger, if you want. 290 00:20:47,720 --> 00:20:50,160 - You like it like that? - I like it like that, yes. 291 00:20:50,320 --> 00:20:54,640 - Well, we... - It's a big renovations , it's not... 292 00:20:55,520 --> 00:20:58,560 It's not like we're leaving our parents' homes today. 293 00:20:58,720 --> 00:21:00,240 Well, we have time. 294 00:21:01,280 --> 00:21:02,600 We're not in a rush. 295 00:21:03,640 --> 00:21:06,160 You're not in a rush to live with me? 296 00:21:19,240 --> 00:21:22,240 - Staying at the house tonight? - No, Mom made dinner. 297 00:21:22,400 --> 00:21:24,080 You can come too. 298 00:21:24,240 --> 00:21:26,160 My mom made dinner too. 299 00:21:27,120 --> 00:21:28,440 I'll drop you off. 300 00:21:29,640 --> 00:21:30,760 Works for me. 301 00:22:19,080 --> 00:22:21,520 - Hi, Jany. How are you? - Hi, all good. You? 302 00:22:21,680 --> 00:22:24,200 - Hey, friends. - Hello! 303 00:22:33,000 --> 00:22:34,320 ...three, and-a-four. 304 00:22:35,080 --> 00:22:41,360 Open up your hands Let the light come in 305 00:22:41,520 --> 00:22:47,720 Pass it to your neighbor Even brighter than ever 306 00:22:47,880 --> 00:22:54,080 Open up your hands Let the light come in 307 00:22:54,240 --> 00:22:59,560 Let it spread a little bit further 308 00:23:00,560 --> 00:23:02,920 We've only ever done the chorus. 309 00:23:03,080 --> 00:23:05,160 - When we go up... - Just the chorus. 310 00:23:05,320 --> 00:23:06,320 Okay. 311 00:23:06,480 --> 00:23:10,440 Let's do the chorus again, then we can wrap up this rehearsal. 312 00:23:16,280 --> 00:23:22,800 Open up your hands Let the light come in 313 00:23:22,960 --> 00:23:29,080 Pass it to your neighbor Even brighter than ever 314 00:23:29,240 --> 00:23:35,520 Open up your hands Let the light come in 315 00:23:35,680 --> 00:23:40,640 Let it spread a little bit further 316 00:23:59,400 --> 00:24:00,920 - Wee-wees!... - Enough! 317 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 Go sit on the sofa while I talk to Benja and Pierre. 318 00:24:04,680 --> 00:24:09,160 They're so excited. They even draw them on the shower walls. 319 00:24:09,320 --> 00:24:11,520 - Well, you see the mess. - Yeah... 320 00:24:11,680 --> 00:24:15,520 - Nope, haven't seen anything. - Nobody about the neighborhood? 321 00:24:15,680 --> 00:24:19,720 Haven't heard a thing. We sleep with the windows closed, so... 322 00:24:19,880 --> 00:24:23,320 I don't know anything more than that, except... 323 00:24:23,480 --> 00:24:25,600 - Maybe Germain... - Germain Titeux? 324 00:24:25,760 --> 00:24:28,120 Yeah, he's acting weird lately. 325 00:24:28,280 --> 00:24:32,000 - He doesn't say hello, he's withdrawn... - That's adolescence. 326 00:24:32,160 --> 00:24:35,960 - Anyway, we're out patrolling... - He's usually more cheerful with us. 327 00:24:36,120 --> 00:24:39,920 - We'll stop by. - Don't say I sent you. 328 00:24:40,080 --> 00:24:42,960 "Pauline said you were acting weird!" 329 00:24:43,120 --> 00:24:46,480 - Julia, don't cause any carnage. - Okay. 330 00:24:46,640 --> 00:24:50,160 - Don't cause any da-mage . - Just stay in your room. 331 00:24:51,120 --> 00:24:54,840 - Come say goodbye, guys. - Ciao , friends. 332 00:24:56,960 --> 00:25:00,280 See you. Have fun at the carnival. 333 00:25:00,440 --> 00:25:04,360 Wave goodbye out the window, then put your costumes away. 334 00:25:06,440 --> 00:25:09,160 Good luck! Bye. 335 00:25:09,320 --> 00:25:11,600 Wee-wees! 336 00:25:29,240 --> 00:25:32,000 - 1'42"! Great job, Germain! - That's a record! 337 00:25:32,160 --> 00:25:33,640 - Super! - Not bad. 338 00:25:33,800 --> 00:25:35,160 Yeah, not bad. 339 00:25:37,800 --> 00:25:39,400 - All good, Germain? - Yeah, you? 340 00:25:39,560 --> 00:25:41,040 - Yeah, good. - Great. 341 00:25:41,200 --> 00:25:42,640 How's school? 342 00:25:42,800 --> 00:25:44,640 School, same as always. 343 00:25:44,800 --> 00:25:48,720 Seriously, guys? You came by to ask how Germain's doing? 344 00:25:49,520 --> 00:25:51,800 You think I did the graffiti, right? 345 00:25:51,960 --> 00:25:53,520 You're not wrong there. 346 00:25:53,680 --> 00:25:54,960 Well, it's not me. 347 00:25:55,120 --> 00:25:57,720 Are you for real? That's why you're here? 348 00:25:57,880 --> 00:26:03,600 After I called you 10 times about that idiot neighbor and his fires? 349 00:26:03,760 --> 00:26:06,760 When I open the windows, it stinks. 350 00:26:06,920 --> 00:26:09,600 Last week, I had a cold. 351 00:26:09,760 --> 00:26:12,080 I couldn't breathe from all the smoke! 352 00:26:12,240 --> 00:26:16,480 I poured water over the fire and he just laughed in my face! 353 00:26:16,640 --> 00:26:17,960 I'm sick of this! 354 00:26:18,120 --> 00:26:21,320 This idiot neighbor wouldn't be your brother, eh? 355 00:26:21,480 --> 00:26:24,040 He's my dad, but what are we meant to do? 356 00:26:24,200 --> 00:26:26,280 This isn't an easy situation. 357 00:26:26,440 --> 00:26:28,840 We're between a rock and a hard place. 358 00:26:29,000 --> 00:26:32,120 We've already come by to calm things down. 359 00:26:32,280 --> 00:26:37,480 Next time, we'll send our colleagues. And they'll sanction him more harshly. 360 00:26:37,640 --> 00:26:39,240 What more can we do? 361 00:26:39,400 --> 00:26:44,240 You say you're taking action, but in the end you're doing nothing. 362 00:26:44,400 --> 00:26:50,120 So Germain, sure you had nothing to do with the... sexual graffiti? 363 00:26:50,280 --> 00:26:53,080 - No, promise. - Of course he didn't do it. 364 00:26:53,240 --> 00:26:56,680 - Okay, fine. - All right then. 365 00:26:59,520 --> 00:27:03,440 It's nothing personal, Germain. We're just doing our job. 366 00:27:03,600 --> 00:27:05,920 As they say, "Prevention is key", so... 367 00:27:06,880 --> 00:27:10,640 - Right. We'll be off. - See you. 368 00:27:10,800 --> 00:27:13,400 There's apple pie for you in the kitchen. 369 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 Ah, thanks. 370 00:28:07,720 --> 00:28:11,560 - It looks beautiful. - Looks nice. 371 00:28:12,560 --> 00:28:17,600 Getting started was tough. I had never done this before. 372 00:28:17,760 --> 00:28:20,920 I didn't really know how to do the primer. 373 00:28:21,080 --> 00:28:23,920 - What primer did you use? - It's for basement walls... 374 00:28:24,560 --> 00:28:27,960 It takes 500 gallons. You gotta change it every week. 375 00:28:28,120 --> 00:28:32,880 In Finland and Norway, they've got spring water, y'know? 376 00:28:33,040 --> 00:28:34,760 That's how they save on water. 377 00:28:35,600 --> 00:28:38,520 At some point, you could build a little terrace. 378 00:28:39,360 --> 00:28:41,160 Dude, this is just the start! 379 00:28:41,320 --> 00:28:44,720 It's a work in progress. The terrace comes later. 380 00:28:44,880 --> 00:28:47,920 - He's putting the cart before the horse. - Why? 381 00:28:48,080 --> 00:28:50,080 You got the Nordic bath before the house! 382 00:28:50,240 --> 00:28:52,040 It's a little extra. 383 00:28:58,240 --> 00:28:59,360 Life's good... 384 00:29:05,400 --> 00:29:07,120 The birds are singing... 385 00:30:48,080 --> 00:30:49,200 It's for Baptiste. 386 00:30:49,920 --> 00:30:50,840 Yeah... 387 00:30:52,800 --> 00:30:56,080 It's a bit weird, right? That he hung himself there. 388 00:30:56,240 --> 00:30:58,400 - Why? - I dunno... 389 00:30:58,560 --> 00:30:59,800 It's where he worked. 390 00:30:59,960 --> 00:31:02,960 - Wasn't fully thought out. - Nobody'll eat fries there now. 391 00:31:03,120 --> 00:31:04,520 Why not? 392 00:31:04,680 --> 00:31:08,040 If someone hangs themselves somewhere, you won't go there. 393 00:31:08,200 --> 00:31:11,920 When someone dies in a house, the house won't sell as well. 394 00:31:12,080 --> 00:31:15,040 Sure, but it'll still sell. 395 00:31:15,200 --> 00:31:19,920 You'd keep going to a restaurant even if people died there. 396 00:31:20,080 --> 00:31:21,080 Yeah... 397 00:31:21,240 --> 00:31:23,760 Suicide... You never know how people live. 398 00:31:23,920 --> 00:31:26,640 - You still take the train? - It's tainted now. 399 00:31:26,800 --> 00:31:29,520 What about trains? What about cars? 400 00:31:29,680 --> 00:31:33,280 Think of all the accidents. All the people who drive into trees. 401 00:31:33,440 --> 00:31:37,000 All the people who throw themselves off bridges. 402 00:31:37,160 --> 00:31:40,160 Same thing. Maybe there was a massacre here. 403 00:31:40,320 --> 00:31:44,360 - A massacre here! - A firing squad, maybe, during the war. 404 00:31:44,520 --> 00:31:47,840 I dunno, maybe a guy hung himself off that tree. 405 00:31:49,800 --> 00:31:53,960 Everything's tainted. Then what? You never leave the house... 406 00:31:54,960 --> 00:31:57,520 - Y'know? - Yeah, makes sense. 407 00:32:00,680 --> 00:32:02,440 Best not think about it. 408 00:32:32,040 --> 00:32:36,280 The team at Radio Chevauchoir, as well as all of our listeners, 409 00:32:36,440 --> 00:32:41,320 send their sincere condolences to the family of Baptiste from Vitrival. 410 00:32:41,480 --> 00:32:44,680 We all knew him well, since he served hundreds, 411 00:32:44,840 --> 00:32:48,560 if not thousands, of fries over at La Renommée. 412 00:32:49,480 --> 00:32:52,280 His passing leaves a hole in Vitrival, 413 00:32:52,440 --> 00:32:56,360 but everyone walks their own path, so we have to respect that. 414 00:32:57,600 --> 00:33:02,920 Now, a little bit of music, which I hope can soothe our hearts. 415 00:35:12,680 --> 00:35:16,840 - We lit the bonfire 40 years ago. - Oh my, so we did! 416 00:35:17,000 --> 00:35:20,440 - It brought us good luck. - You were last to marry? 417 00:35:20,960 --> 00:35:22,480 Yes, we were last to marry. 418 00:35:22,760 --> 00:35:25,240 - Wish I could've done it. - Should've married later. 419 00:35:25,400 --> 00:35:28,000 Who else in the family has lit it? 420 00:35:28,160 --> 00:35:30,480 - Marie and Florent. - Ah, right. 421 00:35:33,000 --> 00:35:35,480 Still, a bonfire is lovely, isn't it? 422 00:35:35,640 --> 00:35:37,760 - It warms you up. - My eyes hurt... 423 00:35:37,920 --> 00:35:39,520 It's super hot this year! 424 00:35:39,680 --> 00:35:42,600 - My eyes hurt... - It's hurting your eyes? 425 00:35:42,760 --> 00:35:46,200 - Close your eyes... - Cover them. 426 00:36:00,360 --> 00:36:03,280 - What's your lady drinking? - As much as she can! 427 00:36:19,480 --> 00:36:24,080 He was of sound mind, had a good life... He would never kill himself. 428 00:36:24,240 --> 00:36:27,320 - You never know how people feel. - Oh, of course. 429 00:36:27,480 --> 00:36:29,800 But it's very surprising, isn't it? 430 00:36:30,920 --> 00:36:32,160 - Don't you think? - No. 431 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 So no inquiry? 432 00:36:33,480 --> 00:36:35,160 Even if there is an inquiry, 433 00:36:35,320 --> 00:36:41,440 I don't think there's anything to make us suspect a murder. 434 00:36:41,600 --> 00:36:43,120 It was suicide. 435 00:36:44,360 --> 00:36:46,240 Still, I'm disappointed. 436 00:37:19,480 --> 00:37:24,160 So sing the meadows So sing the flowers 437 00:37:24,320 --> 00:37:27,880 I have joy in my heart 438 00:37:28,040 --> 00:37:32,760 So sing the meadows So sing the flowers 439 00:37:32,920 --> 00:37:37,600 I have joy in the Lord 440 00:37:37,760 --> 00:37:42,000 All paths in this world 441 00:37:42,160 --> 00:37:46,560 May lead you to Heaven 442 00:37:46,720 --> 00:37:50,600 And the wayward wind 443 00:37:50,760 --> 00:37:54,600 May lead you to the sun 444 00:37:54,760 --> 00:37:59,760 So sing the meadows So sing the flowers 445 00:37:59,920 --> 00:38:03,640 I have joy in my heart 446 00:38:03,800 --> 00:38:08,480 So sing the meadows So sing the flowers 447 00:38:08,640 --> 00:38:13,560 I have joy in the Lord 448 00:38:15,760 --> 00:38:21,360 JUNE 449 00:38:32,440 --> 00:38:33,640 What the hell is this? 450 00:38:33,800 --> 00:38:36,320 Go on, go home! You're causing a disturbance! 451 00:38:37,760 --> 00:38:40,680 Fuck... Is she serious? 452 00:38:44,400 --> 00:38:47,000 What's wrong with you? Are you done? 453 00:38:47,160 --> 00:38:48,960 Go home, Louise! 454 00:38:49,120 --> 00:38:51,040 This is the last thing we need! 455 00:39:13,480 --> 00:39:15,640 - Hey, Jean. - Hey, Bernard. 456 00:39:15,800 --> 00:39:18,400 - What's new? What happened? - Come take a look. 457 00:39:20,720 --> 00:39:23,560 - There? - Yeah, hanging from that nail. 458 00:39:24,760 --> 00:39:28,600 Bernard, how long were you here before Cousin Jean arrived? 459 00:39:28,760 --> 00:39:33,240 No idea. A few minutes? I was coming back on the tractor. 460 00:39:33,400 --> 00:39:34,640 Then I heard a noise. 461 00:39:34,800 --> 00:39:37,880 I saw the strap and realized what was going on. 462 00:39:38,040 --> 00:39:41,440 I looked outside, but nobody was there. 463 00:39:41,600 --> 00:39:44,960 Then Jean arrived. He was the one who called you. 464 00:39:45,120 --> 00:39:47,480 How'd you hear a noise on your tractor? 465 00:39:47,640 --> 00:39:50,400 I know it's weird, but I heard a noise. 466 00:39:50,560 --> 00:39:53,480 All right... Jean, aren't you meant to be at work? 467 00:39:53,640 --> 00:39:54,920 I finished early. 468 00:39:55,080 --> 00:39:59,640 Since we had to work in the garage, I went looking for him, and here I came. 469 00:39:59,800 --> 00:40:00,720 All right. 470 00:40:01,680 --> 00:40:04,320 You didn't see anyone? Not even a glimpse? 471 00:40:04,480 --> 00:40:05,760 Nope, nothing at all. 472 00:40:05,920 --> 00:40:10,440 I even checked the bushes. Nothing at all, no trace of anyone. 473 00:40:10,600 --> 00:40:15,480 I don't get it, it makes no sense. Why hang yourself on private property? 474 00:40:15,640 --> 00:40:19,800 Hanging yourself on our property... We'd have a body on our hands! 475 00:40:19,960 --> 00:40:22,720 That'd be just great! What would we have done with that? 476 00:40:22,880 --> 00:40:26,440 Dad didn't want us to call, but given what's going on now, 477 00:40:26,600 --> 00:40:28,680 it'd be better for your inquiry. 478 00:40:28,840 --> 00:40:31,400 I mean, what would we do with the corpse? 479 00:40:31,560 --> 00:40:34,640 If I'd have seen him, I'd have shot him, job done! 480 00:40:34,800 --> 00:40:39,360 That's not a solution! We would've had to put you in jail. 481 00:40:39,520 --> 00:40:44,320 You can't know what people think. They feel bad, they're not doing well. 482 00:40:44,480 --> 00:40:46,840 Where's Aunt Cathy? Did she see anything? 483 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 She's in Kinshasa for work. She left one week ago. 484 00:40:50,160 --> 00:40:51,840 - Oh, yeah. - Just us here. 485 00:40:52,000 --> 00:40:56,960 That would've been the sixth suicide! You don't think further than that? 486 00:40:57,120 --> 00:41:01,120 Five suicides in three months... And you're not bothered? 487 00:41:01,280 --> 00:41:05,000 Jean, they're cops. They're not mentalists. 488 00:41:05,160 --> 00:41:09,160 We do wonder, but what else can we do? 489 00:41:09,320 --> 00:41:12,920 We don't have the power to decide people's lives. 490 00:41:13,080 --> 00:41:16,200 - Yeah... - We're not psychologists. 491 00:41:16,360 --> 00:41:18,280 Yeah, that's true... 492 00:41:19,680 --> 00:41:23,800 Come on, let's go on patrol. See if we see anyone. 493 00:41:25,360 --> 00:41:27,560 Come on, Jean. Just stay calm. 494 00:41:27,720 --> 00:41:30,000 Just think, one suicide avoided. 495 00:41:30,160 --> 00:41:34,120 - Unless he hung himself elsewhere. - You're not wrong there... 496 00:41:41,800 --> 00:41:43,800 Following Jean-François' death, 497 00:41:43,960 --> 00:41:46,880 Radio Chevauchoir has suspended its programming... 498 00:42:05,680 --> 00:42:09,440 Nothing to report, apart from you two being useless... 499 00:42:09,600 --> 00:42:12,760 - Hey, watch it. - No offense, but anyway... 500 00:42:12,920 --> 00:42:17,040 It's not like people have "suicide" written on their forehead, eh? 501 00:42:17,800 --> 00:42:20,720 - Still, this got me thinking. - About what? 502 00:42:21,560 --> 00:42:25,240 - I've been making some observations. - We noticed, thanks. 503 00:42:25,400 --> 00:42:29,560 In this notebook, I've recorded everyone's comings-and-goings. 504 00:42:29,720 --> 00:42:32,760 But most importantly, their "mental state". 505 00:42:32,920 --> 00:42:34,200 Green means "good". 506 00:42:34,360 --> 00:42:37,280 Orange, "average". Red, "not good at all". 507 00:42:38,880 --> 00:42:42,920 If they're driving, hard to tell, but after a few passes, I'll know. 508 00:42:43,080 --> 00:42:44,160 And so? 509 00:42:44,320 --> 00:42:49,240 And so, I've summarized, in a table, everyone's mental states. 510 00:42:50,280 --> 00:42:51,600 And who's in the red? 511 00:42:53,400 --> 00:42:54,720 "Uncle Bernard". 512 00:42:56,120 --> 00:42:59,880 If Jean hadn't got off work early, he'd be dead, I'm sure of it. 513 00:43:00,040 --> 00:43:01,840 It's not that complicated. 514 00:43:02,000 --> 00:43:05,200 The last five suicides were all in the red. 515 00:43:05,360 --> 00:43:07,360 Christian, Baptiste the fry-cook, 516 00:43:07,520 --> 00:43:10,960 Stéphane, Michel, Jean-François of the radio. 517 00:43:11,120 --> 00:43:12,640 In the red. Suicides. 518 00:43:13,400 --> 00:43:17,160 Well, this is good work... Still, it isn't proof. 519 00:43:17,320 --> 00:43:19,080 But it's a good indicator. 520 00:43:19,240 --> 00:43:21,960 A "good indicator" of your subjectivity. 521 00:43:22,120 --> 00:43:24,280 My subjectivity is pretty objective. 522 00:43:24,440 --> 00:43:27,440 You're no genius. My brother, though... 523 00:43:27,600 --> 00:43:30,040 - Be nice to Benjamin. - I am! 524 00:43:30,200 --> 00:43:34,720 - You know that I know this village. - We never said otherwise, but... 525 00:43:35,720 --> 00:43:38,760 - That's not why... - "That's not why" what? 526 00:43:38,920 --> 00:43:40,240 It's all in here. 527 00:43:40,400 --> 00:43:42,760 Look, it's 4 PM. I'm hungry. 528 00:43:42,920 --> 00:43:45,440 Be on your way, I'd rather eat alone. 529 00:43:46,040 --> 00:43:47,960 - I won't keep you. - All right... 530 00:43:50,240 --> 00:43:54,280 Once I'm done eating, I'll keep noting all my observations. 531 00:43:54,440 --> 00:43:57,240 Everyone in red will kick the bucket. 532 00:43:57,640 --> 00:43:59,560 Thanks for your information. 533 00:43:59,720 --> 00:44:03,560 Pierre, don't fight with Louise tonight. Mom and Dad are fed up. 534 00:44:03,720 --> 00:44:06,040 - Anyway, good afternoon. - Yeah, see you. 535 00:44:16,960 --> 00:44:18,480 - Benja... - What? 536 00:44:19,080 --> 00:44:22,920 - Did you see the entry about Nath? - Yeah, it's a load of bullshit. 537 00:44:23,080 --> 00:44:26,440 It's total bullshit. Don't go believing everything your brother says. 538 00:44:26,600 --> 00:44:30,880 "Frowned eyebrows", Nath... Yeah, when driving and stressed! 539 00:44:31,040 --> 00:44:34,400 That doesn't mean she'll throw herself off a bridge. 540 00:44:34,560 --> 00:44:38,280 - You know her better than he does. - Of course I do! 541 00:44:39,000 --> 00:44:41,280 She frowns. That's what she does. 542 00:44:41,440 --> 00:44:44,920 You yawn all the time. When it rains, when it's windy... 543 00:44:45,080 --> 00:44:47,360 Rain or shine, you yawn. 544 00:44:47,520 --> 00:44:50,480 She just frowns. No need to keep going on about it. 545 00:44:50,640 --> 00:44:52,920 See any other names in the notebook? 546 00:44:53,080 --> 00:44:55,600 A few, but I was focused on Bernard. 547 00:44:55,760 --> 00:44:57,520 Still, this seems weird. 548 00:44:57,680 --> 00:45:01,200 - It's weird, but not improbable. - "Not improbable", right... 549 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 - Anyway, you're green. - Course I'm green! 550 00:45:05,920 --> 00:45:11,040 - I didn't see your name. - Neither did I. Maybe another page. 551 00:45:13,160 --> 00:45:15,280 I hope I'm not red. 552 00:45:15,440 --> 00:45:17,160 Only you can know that. 553 00:45:19,080 --> 00:45:20,400 Yeah, true. 554 00:45:29,760 --> 00:45:31,680 - Yes? - It's just us. 555 00:45:32,600 --> 00:45:34,520 - Hello, Cousins. - Hey, Catherine. 556 00:45:34,680 --> 00:45:36,640 - You good, Auntie? - Good, yes... 557 00:45:36,800 --> 00:45:40,120 The door was wide open. We feared a break-in. 558 00:45:40,280 --> 00:45:42,520 - When people die... - Gotta be careful. 559 00:45:43,440 --> 00:45:45,480 Are your zits getting better? 560 00:45:45,640 --> 00:45:47,920 They're not zits... But they're fine. 561 00:45:48,080 --> 00:45:49,080 Can we help out? 562 00:45:49,240 --> 00:45:54,400 Look... I'm just taking my time with it. 563 00:45:54,560 --> 00:45:59,200 Since Grandma went into hospital, things have been a little complicated. 564 00:45:59,360 --> 00:46:01,320 - 92 years old. - Yes, exactly. 565 00:46:01,480 --> 00:46:04,400 Aren't the others helping you? 566 00:46:04,560 --> 00:46:07,200 Listen, we're all going at our own pace. 567 00:46:07,360 --> 00:46:10,480 I come by with Isa now and then, we whine a little... 568 00:46:10,640 --> 00:46:12,560 We try to tidy the house up... 569 00:46:12,720 --> 00:46:15,080 We've already gotten rid of some stuff. 570 00:46:15,240 --> 00:46:19,680 The piano will be going as well. Your sister's taking it. 571 00:46:19,840 --> 00:46:22,040 Isn't the drumming enough? 572 00:46:22,200 --> 00:46:24,920 No, seems like the drumming isn't enough for her. 573 00:46:26,120 --> 00:46:28,840 And it's good it's staying in the family. 574 00:46:29,920 --> 00:46:31,040 That's true. 575 00:46:47,560 --> 00:46:50,720 MAYORAL PARKING 576 00:46:54,360 --> 00:46:56,600 All right, nice. Okay. 577 00:46:56,760 --> 00:47:00,080 I'll let the patrol officers know then I'll get back to you. 578 00:47:00,240 --> 00:47:03,040 I need to go, the police are here. Okay? 579 00:47:03,200 --> 00:47:06,120 Great, thanks for your help. See you. 580 00:47:07,600 --> 00:47:09,160 How's it going, guys? 581 00:47:09,320 --> 00:47:10,720 - Pierre, chocolate? - No, thanks. 582 00:47:10,880 --> 00:47:13,360 - He doesn't like that. - No need to ask you. 583 00:47:13,520 --> 00:47:16,600 We're okay, even with all the suicides... 584 00:47:16,760 --> 00:47:19,680 - We're keeping our chins up. - Well, I should hope so. 585 00:47:20,280 --> 00:47:23,800 And on that matter, I've received some fliers... 586 00:47:24,680 --> 00:47:26,960 ...from S.O.S. Suicide. 587 00:47:27,120 --> 00:47:31,280 It'd be interesting if you handed them out to people. 588 00:47:31,440 --> 00:47:36,280 They contain information and interesting ideas regarding suicide. 589 00:47:36,440 --> 00:47:40,120 Laure, I'd like you to put this up on the village Facebook page. 590 00:47:40,280 --> 00:47:42,480 That way, people have this info. 591 00:47:42,640 --> 00:47:44,160 - All right. - Thank you. 592 00:47:46,000 --> 00:47:51,040 It'll be tricky, going round the village handing these out to everyone we see. 593 00:47:51,200 --> 00:47:56,920 You don't need to give them to everyone, just to anyone receptive and interested. 594 00:47:57,080 --> 00:48:00,440 As I always say, your role is all about prevention. 595 00:48:00,600 --> 00:48:03,720 And as you know, prevention is key. 596 00:48:04,400 --> 00:48:08,320 All right, but this is a hard subject to talk about with people. 597 00:48:08,480 --> 00:48:12,680 "Excuse me, Gaëtan, you're looking pale. Here's a flier on suicide." 598 00:48:12,840 --> 00:48:15,720 There's no shame in it. We must move beyond this. 599 00:48:15,880 --> 00:48:19,600 We need to be able to say, "I'm worried you're not doing well." 600 00:48:19,760 --> 00:48:22,120 I think this is a job for you both. 601 00:48:22,280 --> 00:48:26,600 And while we're at it, what's going on with the vandalism? 602 00:48:26,760 --> 00:48:28,400 - The dicks? - The phalluses. 603 00:48:28,560 --> 00:48:31,920 Well, the dicks. We've got a group of four retirees 604 00:48:32,080 --> 00:48:34,840 giving us reports on what they see on walks. 605 00:48:35,000 --> 00:48:38,000 I mean... Have you come across them? 606 00:48:38,160 --> 00:48:40,880 Not yet, but I think this is good. 607 00:48:41,040 --> 00:48:45,080 It's a citizen initiative. It helps build social bonds. 608 00:48:45,240 --> 00:48:49,600 You must tell them clearly that they are only doing prevention work. 609 00:48:49,760 --> 00:48:52,600 They must not put themselves in danger. 610 00:48:52,760 --> 00:48:54,280 That's super important. 611 00:48:54,440 --> 00:48:55,840 I'm counting on you two. 612 00:48:56,520 --> 00:49:00,000 We also said we'd discuss the "A Greener Vitrival" project. 613 00:49:26,280 --> 00:49:31,000 The BBQ is now open. Be back soon, DJ Julien in the house! 614 00:49:31,160 --> 00:49:32,560 Bar No.2 is now open. 615 00:49:32,720 --> 00:49:36,520 Bar No.1, the wheel of fortune, everything... 616 00:49:36,680 --> 00:49:40,800 Enjoy yourselves, but keep drinking. The sun's out, you need to drink. 617 00:49:41,960 --> 00:49:44,640 - Guys, you'd best clean that up after. - No! 618 00:49:45,960 --> 00:49:48,080 - Hey, Benja. Hey, Pierre. - Hey, guys. 619 00:49:48,240 --> 00:49:49,800 Pierrette, Isa, how's things? 620 00:49:49,960 --> 00:49:51,960 Well, I called the mayor. 621 00:49:52,120 --> 00:49:55,600 He said you're handling out fliers. Why haven't we got one? 622 00:49:55,760 --> 00:49:59,240 We've only just started handing out those fliers. 623 00:49:59,400 --> 00:50:02,880 But we're taking it easy. We don't want to scare people. 624 00:50:03,040 --> 00:50:08,480 - But everyone in the village is scared! - We know... Anyway, how are you? 625 00:50:08,640 --> 00:50:10,920 I'm worried for Pierrette and Germain. 626 00:50:11,080 --> 00:50:14,600 - Mum, don't worry, it's fine. - Pierrette's boyfriend dumped her. 627 00:50:14,760 --> 00:50:16,440 Ah, that sucks. You okay? 628 00:50:16,600 --> 00:50:18,240 - I'm fine. - No, you're not. 629 00:50:18,840 --> 00:50:21,960 She's falling apart, two days before her exams. 630 00:50:22,120 --> 00:50:23,280 What an asshole! 631 00:50:23,440 --> 00:50:26,760 I'm worried for them, with all those suicides... 632 00:50:37,800 --> 00:50:39,400 My hat's on okay. 633 00:50:39,560 --> 00:50:41,760 - Is it on okay? - It's fine. 634 00:50:41,920 --> 00:50:44,280 - Brilliant. - Okay, brilliant... 635 00:50:44,440 --> 00:50:46,520 - There you are! - Where were you? 636 00:50:46,680 --> 00:50:48,920 I've been going in circles for hours! 637 00:50:49,080 --> 00:50:52,440 - Where were you? - I went all over Vitrival, and nothing! 638 00:50:52,600 --> 00:50:55,920 - So did we! - I'm done, you're all pissing me off. 639 00:50:56,080 --> 00:50:58,640 - I'm going home. - Oh? Says who? 640 00:50:58,800 --> 00:51:01,640 You've got some nerve, leaving us like this! 641 00:51:01,800 --> 00:51:04,520 - I'm going home. - Just like that? Calm down! 642 00:51:04,680 --> 00:51:07,480 This was meant to be fun! Now, I'm pissed off. 643 00:51:07,640 --> 00:51:09,320 Why didn't you come with us? 644 00:51:09,480 --> 00:51:12,680 - Where are you going, Noël? Come back! - I'm done! 645 00:51:12,960 --> 00:51:15,400 - Give back your vest. - With pleasure, ma'am. 646 00:51:15,560 --> 00:51:17,600 Do it nicely. Thank you, sir. 647 00:51:17,760 --> 00:51:20,080 There's the vest... Bye buddies! 648 00:51:20,360 --> 00:51:23,080 - You're a big let-down! - Bye! 649 00:51:23,360 --> 00:51:25,400 - Good riddance! - Bye. 650 00:51:25,560 --> 00:51:26,480 See you. 651 00:51:28,600 --> 00:51:31,680 - That's not nice. - No, that's not nice. 652 00:51:40,880 --> 00:51:43,160 Oh la la , the sun's out! 653 00:51:45,080 --> 00:51:47,000 Shall we take a stroll? 654 00:52:14,080 --> 00:52:16,200 Our Benjamin sure is an early bird! 655 00:52:21,840 --> 00:52:22,960 What is it? 656 00:52:25,520 --> 00:52:26,440 Very clever... 657 00:52:30,920 --> 00:52:33,840 - Do you want waffles? - No, but thank you. 658 00:52:34,880 --> 00:52:36,560 Machetes are so damn cool. 659 00:52:39,000 --> 00:52:41,640 Bernard always wanted a Congolese machete, 660 00:52:41,920 --> 00:52:43,920 so I brought back two. 661 00:52:44,080 --> 00:52:45,200 So cool. 662 00:52:46,280 --> 00:52:49,480 Aunt Cathy, has Bernard been okay recently? 663 00:52:49,640 --> 00:52:51,000 No, not at all. 664 00:52:52,120 --> 00:52:55,080 - What makes you say that? - I'm sure he's lying. 665 00:52:55,240 --> 00:52:58,800 He's lying! He tried to kill himself in the shed. 666 00:53:00,520 --> 00:53:04,520 - That's a bit much, isn't it? - No, he has good reason to feel bad. 667 00:53:04,680 --> 00:53:07,680 Since Grandma died, he hasn't been well. 668 00:53:07,960 --> 00:53:10,400 He has problems with his health. 669 00:53:10,560 --> 00:53:14,080 The garage is a disaster. The waiting list is never-ending. 670 00:53:14,240 --> 00:53:17,960 Customers are fed up and complaining... I can understand them. 671 00:53:18,120 --> 00:53:20,840 Do you think it's weighing on him? 672 00:53:21,000 --> 00:53:23,360 Of course! But it's weighing on me too! 673 00:53:23,520 --> 00:53:26,120 It's like I'm living with ghosts. 674 00:53:26,400 --> 00:53:31,120 At dinner, either I'm all alone or it's the two of them talking cars. 675 00:53:31,280 --> 00:53:35,000 - I'm sick of it. - Cathy, you have a winner's mindset. 676 00:53:35,160 --> 00:53:36,320 Yeah. 677 00:53:37,080 --> 00:53:40,600 Do you think we should tell him to see a shrink? 678 00:53:40,760 --> 00:53:42,120 No! That's too much. 679 00:53:42,400 --> 00:53:44,840 You just said he tried to kill himself. 680 00:53:45,000 --> 00:53:47,320 Well, that's just a hunch. 681 00:53:48,920 --> 00:53:49,840 Listen... 682 00:53:50,880 --> 00:53:52,000 Change the subject. 683 00:53:53,400 --> 00:53:54,800 Anyway, Pierre... 684 00:53:54,960 --> 00:53:57,200 How are the preparations for your trip? 685 00:53:57,840 --> 00:54:01,240 Well, I need to learn how to speak English properly. 686 00:54:01,400 --> 00:54:04,120 - Where are you going again? - To the States, to Kansas... 687 00:54:04,280 --> 00:54:06,200 Hey, let me speak! 688 00:54:07,320 --> 00:54:11,080 We're off to Kansas, to visit Élisabeth's host family. 689 00:54:11,240 --> 00:54:12,400 Ah, cool. 690 00:54:13,200 --> 00:54:15,520 Yep... And how was the Congo? 691 00:54:15,680 --> 00:54:16,680 Oh, brilliant. 692 00:54:16,840 --> 00:54:20,160 I got to meet colleagues I've worked with for 20 years. 693 00:54:20,320 --> 00:54:22,000 Really brilliant. 694 00:54:22,160 --> 00:54:23,480 - Cool. - Yep. 695 00:54:24,280 --> 00:54:26,800 We also visited the Bonobo Reserve. 696 00:54:27,640 --> 00:54:30,000 Wow... And you had accommodation? 697 00:54:30,160 --> 00:54:34,080 Yeah, at the boss' residence. It was really great. 698 00:54:34,240 --> 00:54:38,040 There's a big difference between rich and poor out there. 699 00:54:38,200 --> 00:54:41,920 - I can imagine. - So I was the right side of that fence. 700 00:55:03,840 --> 00:55:05,640 - Mom? - Yes? 701 00:55:05,800 --> 00:55:08,480 Is it because you're on the Anti-Dick Brigade? 702 00:55:08,640 --> 00:55:11,440 Yes, this is a personal attack. Most definitely. 703 00:55:25,800 --> 00:55:28,560 Just fuck off! You're pissing me off! 704 00:55:28,720 --> 00:55:30,440 You're pissing everyone off! 705 00:55:32,280 --> 00:55:33,200 Louise! 706 00:55:34,120 --> 00:55:36,840 - Are you serious? - What? Where's Pierre? 707 00:55:38,080 --> 00:55:40,240 Hey, Jérôme. What's going on? 708 00:55:40,400 --> 00:55:43,360 Oh, what a coincidence! Pierre isn't here! 709 00:55:43,520 --> 00:55:47,160 If it's other people, no problem. But if it's his sister... 710 00:55:47,320 --> 00:55:48,760 So what's going on? 711 00:55:48,920 --> 00:55:52,600 She's been breaking our balls for months with all the drumming! 712 00:55:52,760 --> 00:55:54,640 Oh, your precious balls! 713 00:55:54,800 --> 00:55:57,560 "The mean girl's breaking my big precious balls!" 714 00:55:57,720 --> 00:56:00,720 I'll take your ball-bag to re-skin my drum! 715 00:56:00,880 --> 00:56:02,960 Did you just fucking hear that? 716 00:56:03,120 --> 00:56:06,920 She's threatening me! How about I break your face, dyke! 717 00:56:07,080 --> 00:56:10,280 Dyke?! Throwing in some homophobia too? 718 00:56:10,440 --> 00:56:12,560 Hey! Are you two done? 719 00:56:13,480 --> 00:56:15,440 - Fuck off! - Fucking hell... 720 00:56:15,600 --> 00:56:18,120 Come here so we can talk. 721 00:56:18,280 --> 00:56:21,560 I'm not going anywhere near you. You're all in on this! 722 00:56:21,720 --> 00:56:24,840 - You're all the same inbred family! - Watch it. 723 00:56:25,680 --> 00:56:27,680 Why can't she play in the band? 724 00:56:27,840 --> 00:56:30,360 - You know why! - Because I don't have balls! 725 00:56:32,040 --> 00:56:35,680 This is fucked... You won't hear each other out. 726 00:56:35,840 --> 00:56:37,560 Forget it, he's a moron. 727 00:56:37,720 --> 00:56:41,640 - I'm going! You win, asshole! - Don't come back, bitch! 728 00:56:43,280 --> 00:56:44,960 Jérôme, what is it with you? 729 00:56:45,120 --> 00:56:48,600 She's been drumming for fucking months. I can't take it. 730 00:56:48,760 --> 00:56:52,320 - Want me to come closer? - Leave me. I want to be alone. 731 00:57:06,280 --> 00:57:10,040 Louise, you're taking this too far. You need to stop. 732 00:57:10,200 --> 00:57:13,160 Next time, it's a fine. I'm glad Pierre isn't here. 733 00:57:13,320 --> 00:57:18,120 - Just another frustrated man... - Don't insult me. I didn't insult you. 734 00:57:18,280 --> 00:57:21,120 What can I do if girls can't join the parade? 735 00:57:21,280 --> 00:57:25,080 You know that I always wanted to join the marching band. 736 00:57:25,240 --> 00:57:29,440 I thought learning to drum was enough. It should be, but it's not. 737 00:57:29,600 --> 00:57:33,360 That's how it is. Girls can't drum in the parade. 738 00:57:33,520 --> 00:57:36,880 If it's unfair, change it. But since you don't want to... 739 00:57:37,040 --> 00:57:38,400 What do you mean, "you"? 740 00:57:39,000 --> 00:57:44,680 Since you want to be a drummer, then make your own women-only band. 741 00:57:44,840 --> 00:57:48,520 What kind of reasoning is that? Why make my own band? 742 00:57:48,680 --> 00:57:51,240 There's already a band, but no! 743 00:57:51,400 --> 00:57:54,920 - It's super unfair! - Well, life is unfair. 744 00:57:55,080 --> 00:57:59,360 And you won't resolve things by harassing Jérôme, y'know? 745 00:58:01,960 --> 00:58:04,080 SINAM SINAM for VITRI-1, over. 746 00:58:04,920 --> 00:58:06,640 VITRI-1 for SINAM, over. 747 00:58:07,560 --> 00:58:09,040 SINAM for VITRI-1. 748 00:58:09,200 --> 00:58:14,520 Disturbance resolved on Rue du Bois des Mazuis 64 . Roger. 749 00:58:24,280 --> 00:58:26,200 Following Jean-François' death... 750 00:59:20,560 --> 00:59:21,640 Fuck! 751 00:59:21,800 --> 00:59:23,840 I tried gassing them. Didn't work. 752 00:59:24,000 --> 00:59:25,880 Yeah, you mentioned. 753 00:59:26,040 --> 00:59:29,000 I should just shoot them, but still... 754 00:59:29,160 --> 00:59:31,960 That'd be too loud. Neighbors wouldn't like that. 755 00:59:32,560 --> 00:59:35,840 That's why I'm using my air-rifle. 756 00:59:36,000 --> 00:59:39,520 That stuns them, then I finish them off with a shovel. 757 00:59:40,400 --> 00:59:42,920 Anyway... Know what'd be best? 758 00:59:44,760 --> 00:59:48,920 I'd fucking love to buy a falcon. 759 00:59:49,080 --> 00:59:51,600 I'd build a little perch there... 760 00:59:52,440 --> 00:59:55,360 From there, it catches them... Boom! 761 00:59:55,520 --> 00:59:57,240 Gobbles them up. 762 00:59:57,400 --> 01:00:01,000 But Nath isn't thrilled with the idea. 763 01:00:01,160 --> 01:00:02,560 I'm not surprised. 764 01:00:02,720 --> 01:00:05,760 I'm sure I would take care of it. 765 01:00:05,920 --> 01:00:07,440 I'd spoil it rotten. 766 01:00:08,480 --> 01:00:12,560 - Got rats at your place? - Nah... Élisabeth was obsessed. 767 01:00:12,720 --> 01:00:15,800 We put poison all over, but they didn't eat a thing. 768 01:00:15,960 --> 01:00:18,320 Yeah, for sure you've got rats. 769 01:00:18,480 --> 01:00:19,400 We'll see. 770 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 Gotta protect yourself. 771 01:00:37,360 --> 01:00:39,480 - Hear that? - No, I'm deaf. 772 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 What are you doing? Put that down. 773 01:00:45,400 --> 01:00:46,720 Put it down! 774 01:00:47,480 --> 01:00:50,200 - You gotta disconnect. - Yeah, you're right. 775 01:00:52,160 --> 01:00:54,600 Otherwise, we'll never see the end of it. 776 01:01:07,000 --> 01:01:10,320 - Fucking hell... I don't believe this. - My dad's calling. 777 01:01:12,360 --> 01:01:13,600 Yeah? 778 01:01:13,760 --> 01:01:14,880 You checked it out? 779 01:01:17,280 --> 01:01:18,560 Suicide. 780 01:01:18,720 --> 01:01:19,840 No way... 781 01:01:33,520 --> 01:01:36,440 I thought he drove off the bridge in his car. 782 01:01:36,600 --> 01:01:40,280 Nope, shot himself in the head, fell off, smashed his skull in. 783 01:01:40,440 --> 01:01:41,800 Oh shit. 784 01:01:41,960 --> 01:01:46,800 - Doubled his chances of not screwing up. - You're kidding, right? 785 01:01:46,960 --> 01:01:51,400 What if people saw him do it? What if they were with their kids? 786 01:01:51,560 --> 01:01:55,560 He wasn't thinking about that. It sucks for the onlookers, but... 787 01:01:55,720 --> 01:01:57,840 You have to admit, it's effective. 788 01:02:02,960 --> 01:02:04,680 Ah, I missed! 789 01:02:26,360 --> 01:02:28,920 - Drowning, I reckon. - Oh, yeah. 790 01:02:31,160 --> 01:02:33,720 That's the worst. It takes time... 791 01:02:33,880 --> 01:02:36,160 - And you suffer. - You really suffer. 792 01:02:37,800 --> 01:02:39,320 For me, it'd be... 793 01:02:40,240 --> 01:02:43,960 Eating something that's poisoned, or hanging. 794 01:02:45,760 --> 01:02:46,880 Yeah. 795 01:02:47,040 --> 01:02:50,000 Stuff that takes a long time isn't really suicide. 796 01:02:50,160 --> 01:02:51,680 It's just hurting yourself. 797 01:02:52,400 --> 01:02:55,320 But then you die, so that's suicide. 798 01:02:56,080 --> 01:02:58,800 Yeah, but I don't want it to hurt before I die. 799 01:03:00,080 --> 01:03:01,040 Yeah... 800 01:03:14,600 --> 01:03:16,120 So, you've seen the light? 801 01:03:20,480 --> 01:03:22,800 Didn't take long to change your minds. 802 01:03:26,280 --> 01:03:28,400 Why isn't the whole village in here? 803 01:03:28,560 --> 01:03:31,360 I handle the crossroad. For the rest, use your little brain. 804 01:03:31,520 --> 01:03:32,840 I'm not a mentalist. 805 01:03:33,920 --> 01:03:36,800 - Does anyone else know about this? - No. 806 01:03:36,960 --> 01:03:39,760 Except for Charlotte. She thinks I'm mad. 807 01:03:39,920 --> 01:03:43,600 I'm like a misunderstood artist, going on metaphysical rants... 808 01:03:43,760 --> 01:03:47,040 But this is totally solid. You'll see. 809 01:03:47,200 --> 01:03:48,120 We'll see. 810 01:03:48,880 --> 01:03:50,200 So, all good? 811 01:03:51,480 --> 01:03:54,920 - Perfect, "Sir François Mirador". - That's more like it. 812 01:03:55,080 --> 01:03:56,520 Anything else? 813 01:03:56,680 --> 01:04:01,040 Julien, the bridge suicide, was red in my notebook. 814 01:04:01,200 --> 01:04:02,520 We noticed. 815 01:04:02,680 --> 01:04:06,880 Then it goes without saying that if you had consulted the book sooner, 816 01:04:07,040 --> 01:04:08,560 you could've prevented it. 817 01:04:08,720 --> 01:04:10,600 Yeah, same goes for you too. 818 01:04:10,760 --> 01:04:13,360 - Hey, that isn't my job. - So it's our job? 819 01:04:13,520 --> 01:04:16,080 Guys, quit passing the buck, all right? 820 01:04:16,240 --> 01:04:19,160 We need to work together. Otherwise, we're toast. 821 01:04:21,800 --> 01:04:23,520 - See ya. - Yeah, see ya. 822 01:04:24,920 --> 01:04:26,640 - Charlotte. - Bye. 823 01:04:46,080 --> 01:04:48,200 - Shit... Dude, you're red. - I'm not. 824 01:04:48,360 --> 01:04:51,000 - I swear, look. - I'm not red. 825 01:04:51,160 --> 01:04:53,480 Okay, I was only messing. You're green. 826 01:04:54,880 --> 01:04:57,120 Anyway, we're all going to die one day. 827 01:04:57,960 --> 01:05:00,400 He's done a good job with this notebook. 828 01:05:01,560 --> 01:05:05,080 When you think about it, we're all in the red, in some way. 829 01:05:07,160 --> 01:05:10,400 You good, Socrates? This is suicide we're talking about. 830 01:05:10,560 --> 01:05:13,360 You wanna die? No! Then chill. Turn left here... 831 01:05:13,520 --> 01:05:15,320 Can you stop giving me orders? 832 01:05:15,480 --> 01:05:18,320 Chill, dude. I'm giving directions, not orders. 833 01:05:18,480 --> 01:05:20,840 You good? Forget to shit this morning? 834 01:05:21,920 --> 01:05:23,040 Like you care... 835 01:05:23,200 --> 01:05:28,440 Dude, I care, but what can I do? That's life. 836 01:05:28,600 --> 01:05:33,600 You can't just say, "That's life". We've had six suicides in three months. 837 01:05:33,760 --> 01:05:38,160 It's no coincidence. Something's going on in people's heads. It's sociological. 838 01:05:38,320 --> 01:05:43,160 - What, so it's a conspiracy now? - What are you even talking about? 839 01:05:43,320 --> 01:05:46,960 Just count yourself lucky none of our family is in the red. 840 01:05:47,120 --> 01:05:49,560 Nathalie's orange, but that doesn't count. 841 01:05:49,720 --> 01:05:52,440 - Dude, there's Bernard. Simon too. - What? 842 01:05:53,320 --> 01:05:56,440 - Simon, your brother. - Yeah, nice try. 843 01:06:03,080 --> 01:06:04,400 Oh shit... 844 01:06:17,920 --> 01:06:21,640 - You can't keep all the bad stuff inside. - Yeah... 845 01:06:21,800 --> 01:06:26,040 With everything, all the suicides, we're worried. 846 01:06:26,640 --> 01:06:29,160 You're my brother. You're his cousin. 847 01:06:30,200 --> 01:06:34,120 You're important to us. So don't keep it all to yourself. 848 01:06:35,160 --> 01:06:37,880 We used to see you out all the time. 849 01:06:38,040 --> 01:06:41,960 We'd see you on your bike, going out for a drink... 850 01:06:42,120 --> 01:06:43,960 Now we never see you. 851 01:06:44,120 --> 01:06:46,240 Yeah, I can't find the time. 852 01:06:48,360 --> 01:06:50,800 Everything good with the girls? 853 01:06:50,960 --> 01:06:53,480 I'd like to spend more time with them. 854 01:06:54,360 --> 01:06:57,200 - Good thing Sophie's here. - All good with Sophie? 855 01:06:57,360 --> 01:07:03,120 Yeah, but sometimes I wonder if she'd be better off without me... 856 01:07:03,280 --> 01:07:05,800 Are you dumb? For real? 857 01:07:06,800 --> 01:07:07,920 I don't know... 858 01:07:09,680 --> 01:07:13,560 Don't be afraid to talk to us, if you're having dark thoughts. 859 01:07:13,720 --> 01:07:15,040 Yeah, okay... 860 01:07:16,200 --> 01:07:17,520 - You sure? - Yeah. 861 01:07:18,240 --> 01:07:22,560 Okay, we have this flier that we're handing out. 862 01:07:23,240 --> 01:07:26,440 People often find it easier to talk with a stranger. 863 01:07:26,600 --> 01:07:30,920 You can call that free number, 24/7. 864 01:07:32,640 --> 01:07:35,360 - Don't think I need that... - Don't you? 865 01:07:36,360 --> 01:07:40,080 - From what I see... - Take it anyway. No pressure. 866 01:07:40,240 --> 01:07:41,760 Yeah, thanks. 867 01:07:43,880 --> 01:07:47,800 - We'll try to come by more often. - Ok, thanks. 868 01:08:02,280 --> 01:08:04,480 - Call when you're done. - Will do. 869 01:08:04,640 --> 01:08:05,760 See you soon. 870 01:08:16,520 --> 01:08:18,040 Oh, Martine. 871 01:08:24,000 --> 01:08:25,920 - Little Pierre! - Martine. All good? 872 01:08:26,080 --> 01:08:27,640 - Yeah, you? - Yeah. 873 01:08:27,800 --> 01:08:30,240 - Benja not with you? - With Yvette. 874 01:08:30,400 --> 01:08:33,600 Still with Yvette. Those dreads... What a thing! 875 01:08:33,760 --> 01:08:36,280 - You said it. - You never come by anymore. 876 01:08:36,440 --> 01:08:40,040 - You're never at your window. - I am, but you don't stop by. 877 01:08:40,200 --> 01:08:44,200 You go straight to see François. He must have better gossip. 878 01:08:44,360 --> 01:08:47,000 Yeah, and now he's on sick leave... 879 01:08:47,160 --> 01:08:49,640 - He's got time on his hands. - True. 880 01:08:49,800 --> 01:08:51,080 But still... 881 01:08:51,240 --> 01:08:53,480 Invite us over and we'll come. 882 01:08:53,640 --> 01:08:58,680 We need to schedule things now? Fine. Then how about Monday? 883 01:08:58,840 --> 01:08:59,960 - Monday? - 10 AM. 884 01:09:00,120 --> 01:09:01,720 - 10 AM. - That works? 885 01:09:01,880 --> 01:09:03,720 - Monday 10 AM. Got it. - Good. 886 01:09:03,880 --> 01:09:05,320 - Let's do it. - See you. 887 01:09:05,480 --> 01:09:07,400 - See you Monday. - Bye, Little Pierre. 888 01:09:33,600 --> 01:09:35,520 I feel good. 889 01:09:38,160 --> 01:09:40,480 Me too. Really good. 890 01:09:46,320 --> 01:09:49,440 - You know? - What? 891 01:09:50,680 --> 01:09:53,400 I feel good, and I think we are lucky. 892 01:09:54,280 --> 01:09:56,400 Sure, we can't complain. 893 01:10:01,520 --> 01:10:02,440 No. 894 01:10:05,080 --> 01:10:07,600 - And... - Hmm? 895 01:10:08,600 --> 01:10:12,560 I think it will not... be possible for me to learn... 896 01:10:12,720 --> 01:10:14,640 ...English for the next few months. 897 01:10:15,360 --> 01:10:18,280 But Pierre, you speak English. 898 01:10:21,280 --> 01:10:24,000 Yes, but... I don't know... 899 01:10:33,880 --> 01:10:36,000 - Does that feel good? - Yeah. 900 01:11:35,000 --> 01:11:36,600 - Oh, Chouchou! - Yes? 901 01:11:36,760 --> 01:11:39,480 - See this dick here? - That's a big one! 902 01:11:39,640 --> 01:11:42,160 - It's huge! - Good work, Bernadette. 903 01:11:42,320 --> 01:11:45,040 - I'll let Little Pierre know. - Yes. 904 01:11:45,200 --> 01:11:47,280 Hello, Pierre and Benjamin? 905 01:11:47,440 --> 01:11:51,160 We're close to the hall. We found another dick on a wall. 906 01:11:51,320 --> 01:11:53,600 Just letting you know... 907 01:11:53,760 --> 01:11:55,160 - Bernadette! - What? 908 01:11:55,320 --> 01:11:56,680 I found something! 909 01:11:58,080 --> 01:11:59,880 - What is it? - A spray can! 910 01:12:00,040 --> 01:12:03,320 - A spray can, in the trash... - Careful! Your prints! 911 01:12:03,480 --> 01:12:05,400 - How daring... - Your prints! 912 01:12:05,560 --> 01:12:07,400 - Oh, yes! Sorry! - Okay. 913 01:12:07,560 --> 01:12:10,160 - I'll put it in a bag. - Okay. 914 01:12:10,320 --> 01:12:13,480 Boys, Chouchou has made an amazing discovery. 915 01:12:13,640 --> 01:12:15,320 - We have a clue! - Right. 916 01:12:15,480 --> 01:12:18,360 She found a can of spray paint in the trash near the kiosk. 917 01:12:19,600 --> 01:12:22,000 She's put it in a bag. 918 01:12:22,160 --> 01:12:25,120 And we found a big dick on the wall. 919 01:12:25,280 --> 01:12:28,200 So we're super happy. This was an amazing find. 920 01:12:28,360 --> 01:12:32,560 - Shame there's still dicks about... - Okay, bye! 921 01:12:32,720 --> 01:12:35,560 - Bernadette, got it. - Great, let's carry on... 922 01:12:59,840 --> 01:13:00,960 Martine? 923 01:13:08,520 --> 01:13:10,760 Hello? Anyone home? 924 01:13:10,920 --> 01:13:12,240 Must be out back. 925 01:13:14,160 --> 01:13:16,240 I'll look outside. 926 01:13:16,400 --> 01:13:19,720 Go look upstairs. She wears earphones while she irons. 927 01:13:23,200 --> 01:13:24,320 Martine? 928 01:13:29,880 --> 01:13:31,000 Pierre! 929 01:13:31,840 --> 01:13:33,360 Fuck sake's, Pierre! 930 01:13:40,680 --> 01:13:43,040 - Oh fuck... - Don't just stand there! 931 01:13:43,200 --> 01:13:44,480 Help me out. 932 01:13:44,640 --> 01:13:46,160 One, two, three. 933 01:13:50,080 --> 01:13:53,120 Call! Tell she's taken insulin. 934 01:13:53,280 --> 01:13:55,720 SINAM SINAM for VITRI-1. Flash, flash, flash. 935 01:16:16,520 --> 01:16:21,520 While I have you all here today, let's all think about Martine, 936 01:16:21,680 --> 01:16:24,240 as well as all the recent passings in Vitrival. 937 01:16:24,400 --> 01:16:28,640 Our thoughts are with their families, and we share their pain. 938 01:16:28,800 --> 01:16:33,520 In spite of all this, I wish you all a happy Saint Peter's Day. 939 01:16:43,040 --> 01:16:45,840 On my signal, take aim... 940 01:17:26,160 --> 01:17:27,320 And now, 1, 2, 3. 941 01:17:27,480 --> 01:17:29,000 1, 2, 3... 942 01:18:00,840 --> 01:18:06,600 OCTOBER 943 01:18:10,280 --> 01:18:12,560 Yes but you don't think further than that... 944 01:18:12,720 --> 01:18:19,120 You say, "We need to demolish it", but maybe it's a sign? 945 01:18:19,280 --> 01:18:21,000 A sign? 946 01:18:23,080 --> 01:18:26,200 Yeah, it might be a sign. I mean... 947 01:18:26,360 --> 01:18:29,560 Well, maybe not a sign, but maybe a chance to rethink things, 948 01:18:29,720 --> 01:18:33,440 to see if we really want to live there. 949 01:18:33,600 --> 01:18:37,680 If we're not going to live there, what do we do with a run-down house? 950 01:18:37,840 --> 01:18:40,680 We bought that house for the price of the land... 951 01:18:40,840 --> 01:18:44,480 So if we sell it, we won't be losing money. 952 01:18:44,640 --> 01:18:46,480 How will we find a home? 953 01:18:46,640 --> 01:18:49,760 All the houses in Vitrival belong to suicide victims now. 954 01:18:49,920 --> 01:18:50,920 Pierre! 955 01:18:51,080 --> 01:18:54,240 - Maybe we won't live in Vitrival. - Hold on... 956 01:18:54,400 --> 01:18:56,240 - Pierre! - What are you doing? 957 01:18:56,400 --> 01:18:58,960 Bernadette, Noël, and Philippe are going through our trash! 958 01:18:59,120 --> 01:19:02,080 - Come help me! - I'm not at work now! 959 01:19:03,280 --> 01:19:04,200 Right... 960 01:19:04,840 --> 01:19:06,520 I'll be going. See you. 961 01:19:06,680 --> 01:19:08,120 What are you doing in our trash? 962 01:19:08,280 --> 01:19:09,800 Ok... Bye... 963 01:19:10,640 --> 01:19:12,720 My daughter doesn't spray-paint dicks! 964 01:19:12,880 --> 01:19:16,720 - Unlike yours! - My daughter doesn't spray-paint dicks! 965 01:19:16,880 --> 01:19:20,520 What's going on here? Since when do you go through trash? 966 01:19:20,680 --> 01:19:22,800 We're looking for suspicious items. 967 01:19:22,960 --> 01:19:25,160 Why would there be suspicious items? 968 01:19:34,520 --> 01:19:36,480 Don't disturb him, he's calling Élisabeth. 969 01:19:36,640 --> 01:19:37,920 Oh, come on... 970 01:19:38,760 --> 01:19:40,640 Stay here, don't disturb him! 971 01:19:41,000 --> 01:19:46,240 - I'm going to the toilet. - Leave him alone, come downstairs. 972 01:19:55,480 --> 01:19:58,320 - I didn't insist. - He's sleeping. He's sick of you. 973 01:19:58,480 --> 01:20:01,200 - I didn't insist! - You're such a pain! 974 01:20:51,240 --> 01:20:52,520 Pierre? 975 01:20:54,400 --> 01:20:55,520 Pierre? 976 01:21:01,240 --> 01:21:02,760 Pierre... 977 01:21:10,000 --> 01:21:11,080 Pierre, do I shoot? 978 01:21:14,680 --> 01:21:17,120 Pierre! Do I take the shot? 979 01:21:18,160 --> 01:21:20,280 Pierre, what do I? Do I shoot? 980 01:22:19,440 --> 01:22:21,600 - Hey, bro. How are you? - Good, you? 981 01:22:21,760 --> 01:22:24,520 - I brought you a muffin. - Oh, thanks. What flavor? 982 01:22:24,680 --> 01:22:28,800 It's vanilla-rum. You inject the rum with the syringe. 983 01:22:28,960 --> 01:22:31,880 - Awesome... Have a good day. - You too. 984 01:22:42,360 --> 01:22:46,880 - How's Simon? - He's okay, but not doing great either. 985 01:22:49,520 --> 01:22:52,840 - How many reds do we have left? - Twelve. 986 01:22:53,840 --> 01:22:57,760 - The usual ones. - Well, let's get on with it. 987 01:22:57,920 --> 01:23:00,520 Yep, you gotta do what you gotta do. 988 01:23:03,520 --> 01:23:06,680 - Yep, got our chins up. - You've always "got your chins up"! 989 01:23:07,520 --> 01:23:09,240 And how do you feel, Pierre? 990 01:23:09,400 --> 01:23:12,240 - A bit tired. - Yeah, he's tired all the time. 991 01:23:12,400 --> 01:23:14,840 It's not the suicides. He was born tired. 992 01:23:15,000 --> 01:23:17,280 See? Blood pressure lower than usual. 993 01:23:17,920 --> 01:23:20,760 Blood pressure, 9.6. Any other symptoms? 994 01:23:20,920 --> 01:23:24,280 - I see stars sometimes, but... - Careful with this! 995 01:23:24,440 --> 01:23:28,320 - Honestly, are you staying hydrated? - Yeah, he drinks Coke. 996 01:23:28,480 --> 01:23:31,880 Coke? You know Coke is awful! 997 01:23:32,040 --> 01:23:34,520 Honestly, you need half-a-gallon of water a day! 998 01:23:34,680 --> 01:23:37,400 All right, nice deep breath... 999 01:23:39,480 --> 01:23:42,480 - And how are you? - Fine. Getting by. 1000 01:23:42,640 --> 01:23:46,760 Still some work to do, but we've moved in. Even if Nathalie isn't here right now... 1001 01:23:46,920 --> 01:23:48,240 Vacation? 1002 01:23:48,400 --> 01:23:51,840 No, she moved in with her mom for a while. 1003 01:23:52,000 --> 01:23:55,560 Her mom's sick, in addition to all the suicides here... 1004 01:23:55,720 --> 01:23:58,000 So that worked out well. Still, all good. 1005 01:23:58,160 --> 01:24:01,280 I see... Okay, nice deep breath as well. 1006 01:24:03,240 --> 01:24:05,760 And you? How's life with Paul and Jany? 1007 01:24:06,760 --> 01:24:10,480 Hey, we're not here for chit-chat. We're on the clock right now! 1008 01:24:10,640 --> 01:24:12,320 Pierre, please. Calm down. 1009 01:24:12,480 --> 01:24:15,720 I'm just telling you that I'm worried for your health. 1010 01:24:15,880 --> 01:24:18,560 Blood pressure yoyo-ing, you're pale... 1011 01:24:18,720 --> 01:24:21,680 I know Benjamin is tough, but his face says it all. 1012 01:24:21,840 --> 01:24:24,080 You both seem burned out. 1013 01:24:24,240 --> 01:24:27,120 I talked with Fabrice. You need someone to cover... 1014 01:24:27,280 --> 01:24:30,800 - That's bullshit. - You said it yourself, you're tired! 1015 01:24:30,960 --> 01:24:33,080 You need time off and vitamins! 1016 01:24:33,240 --> 01:24:36,920 How about anti-depressants too? Come on, Pierre. No time off! 1017 01:24:37,080 --> 01:24:40,920 Here are your IDs. Talk about this with Fabrice. 1018 01:24:41,080 --> 01:24:43,400 - Your health is at risk! - Whatever. 1019 01:24:43,560 --> 01:24:46,760 It's your responsibility. If something happens, it's on you. 1020 01:24:46,920 --> 01:24:50,040 - We don't need time off. - And it'll be on me too. 1021 01:25:06,320 --> 01:25:07,920 Good idea, guys. 1022 01:25:08,080 --> 01:25:11,400 - I'll give some cash for my mom too. - Thanks. 1023 01:25:11,560 --> 01:25:14,640 - What flowers are you getting? - Chrysanthemums. 1024 01:25:14,800 --> 01:25:17,720 - Something simple. - Chrysanthemums are always nice. 1025 01:25:22,760 --> 01:25:24,080 Thanks a lot. 1026 01:25:30,800 --> 01:25:32,480 You doing okay? 1027 01:25:32,640 --> 01:25:35,520 - I'm having lots of nightmares. - Like what? 1028 01:25:35,680 --> 01:25:38,000 What with all the suicides... 1029 01:25:38,160 --> 01:25:41,680 Last night, Little Damien was in front of the house, 1030 01:25:41,840 --> 01:25:44,440 his bulging eyes, staring at the house... 1031 01:25:44,600 --> 01:25:46,880 - It was awful. - It chases you at night. 1032 01:25:47,040 --> 01:25:49,160 You should do breathing exercises. 1033 01:25:50,160 --> 01:25:52,920 - I'm not convinced... - Has this been going on a while? 1034 01:25:53,080 --> 01:25:54,920 Yeah, since I stopped working. 1035 01:25:55,640 --> 01:25:59,880 - Then going back to work's the answer. - Think of your well-being. 1036 01:26:00,040 --> 01:26:03,320 Recurring nightmares, fatigue... Those are alarm bells. 1037 01:26:03,480 --> 01:26:06,160 The station has a therapy service now. 1038 01:26:06,320 --> 01:26:09,200 For everyone worried about the suicides. 1039 01:26:09,360 --> 01:26:11,800 - Okay. - Or do some breathing exercises. 1040 01:26:11,960 --> 01:26:15,520 There are tutorials on YouTube. It's no silver bullet, but... 1041 01:26:15,680 --> 01:26:19,400 I was having nightmares, it really helped me out... 1042 01:26:19,560 --> 01:26:23,960 - What's this, Pierre? - A collection for the suicide victims. 1043 01:26:24,120 --> 01:26:26,840 - For All Saint's Day. - Let me get some cash. 1044 01:26:27,000 --> 01:26:28,280 Very kind. 1045 01:26:28,440 --> 01:26:30,280 You'll put Chrysanthemums? 1046 01:26:30,440 --> 01:26:31,960 - That's right. - Oh, nice. 1047 01:26:48,240 --> 01:26:51,560 Good thing we got that waterfall shower. 1048 01:26:52,280 --> 01:26:56,080 I felt so relaxed after. I was stiff all over. 1049 01:26:56,240 --> 01:26:58,160 It was totally worth the price. 1050 01:26:59,920 --> 01:27:05,240 No, it's the sounds in the garden. It's got me all worked up. 1051 01:27:08,040 --> 01:27:09,480 I know what I heard! 1052 01:27:09,640 --> 01:27:12,080 Look, I'll get to the bottom of it. 1053 01:27:12,240 --> 01:27:13,760 How's things with your mom? 1054 01:27:16,640 --> 01:27:18,560 Then why go? You're not helping. 1055 01:27:18,720 --> 01:27:22,920 If you can't do stuff for her, if you can't do the small stuff... 1056 01:27:23,080 --> 01:27:24,400 What a life-saver! 1057 01:27:26,840 --> 01:27:28,920 Yeah, welcome to the real world. 1058 01:27:29,080 --> 01:27:31,760 You can't always do what you want. I don't. 1059 01:27:32,800 --> 01:27:34,720 No, I don't do what I want. 1060 01:27:35,640 --> 01:27:37,360 No, I don't do what I want. 1061 01:27:38,080 --> 01:27:41,160 Okay, you're right... Kiss kiss. 1062 01:27:42,880 --> 01:27:46,680 - You say "kiss kiss" now? - Only to Nath, to keep her happy. 1063 01:27:46,840 --> 01:27:50,080 Did you hear what I said about the noises in the garden? 1064 01:27:50,240 --> 01:27:53,800 I was wondering about that. Think someone is skulking around? 1065 01:27:53,960 --> 01:27:57,880 I don't know, maybe a prowler, a burglar scoping out the place... 1066 01:27:58,680 --> 01:28:01,880 In any case, I don't think it's animals moving about. 1067 01:28:02,040 --> 01:28:03,760 It's not that kind of noise. 1068 01:28:04,640 --> 01:28:06,800 I don't tell Nath this, 1069 01:28:06,960 --> 01:28:09,360 but now I sleep with a gun under my pillow. 1070 01:28:10,160 --> 01:28:13,760 - What? Your rifle? - No, my chrome-plated Smith & Wesson. 1071 01:28:13,920 --> 01:28:15,240 It's under Nath's pillow. 1072 01:28:15,400 --> 01:28:18,560 "Shit, I hear a noise"... Quick draw, just like that. 1073 01:28:19,760 --> 01:28:20,880 That's pretty weird. 1074 01:28:21,040 --> 01:28:22,400 It's not weird at all. 1075 01:28:22,560 --> 01:28:26,560 Anyway, you know me. I don't scare easy. But this has got me shook up. 1076 01:28:28,000 --> 01:28:30,720 - Hey, you still got your caravan? - Yeah? 1077 01:28:31,520 --> 01:28:35,200 I'll spend a few days in there, be on the look-out with you. 1078 01:28:35,360 --> 01:28:40,600 Given the vibe these past few months, plus our jobs, we can't take risks. 1079 01:28:40,760 --> 01:28:44,080 - You sure? - I'll spend a few days in the caravan. 1080 01:28:44,240 --> 01:28:46,960 You're right. Let's not take risks here. 1081 01:28:47,120 --> 01:28:48,640 Okay, it's a done deal. 1082 01:28:54,400 --> 01:28:57,080 Anyway, can we swing by Uncle Bernard's? 1083 01:28:57,240 --> 01:29:00,520 I know he's no longer red, but we should check in. 1084 01:29:00,680 --> 01:29:05,040 Yeah, but what excuse you coming up with? 1085 01:29:11,080 --> 01:29:14,280 - He's never shown you his Bic collection? - Nope. 1086 01:29:14,440 --> 01:29:18,000 It's not a collection. Just got a few I like, that's all. 1087 01:29:18,160 --> 01:29:19,880 Still, you've got quite a few. 1088 01:29:21,120 --> 01:29:24,440 - All good, Uncle Bernard? - Well, yes and no. 1089 01:29:24,600 --> 01:29:27,960 - What's up? - I'm caught in an emotional spiral. 1090 01:29:28,120 --> 01:29:29,960 But it's none of your business. 1091 01:29:30,120 --> 01:29:33,440 - You talk so fancy now, sweetie. - Totally. 1092 01:29:34,200 --> 01:29:37,520 - You can tell he's seeing a shrink. - I'm not seeing a shrink! 1093 01:29:39,520 --> 01:29:43,360 - What's going on with the new houses? - Oh, there's no end to it. 1094 01:29:43,520 --> 01:29:46,040 The new neighbors'll make our lives hell. 1095 01:29:46,200 --> 01:29:50,120 I took a look at the houses online. They're super ugly... Yuck! 1096 01:29:50,760 --> 01:29:53,880 If I could, I'd smash their heads in with a shovel. 1097 01:29:54,040 --> 01:29:57,160 Or I'd take my gun, and bang! End of story. 1098 01:29:57,920 --> 01:30:00,240 You can't do that. It's a bit illegal. 1099 01:30:01,160 --> 01:30:02,960 Fancy a drop of bubbly? 1100 01:30:03,120 --> 01:30:06,080 - No, thanks. - Not while we're on the clock, Cathy. 1101 01:30:06,240 --> 01:30:08,600 - You enjoying yourself there? - Of course. 1102 01:30:08,760 --> 01:30:13,360 On Fridays, I clean in the mornings, then I enjoy some time with my sweetie. 1103 01:30:13,520 --> 01:30:14,840 You're living the life. 1104 01:30:16,400 --> 01:30:20,320 - Uncle, the sound's at the front end. - Yeah, well... 1105 01:30:20,480 --> 01:30:22,680 Come look! A dick! 1106 01:30:22,840 --> 01:30:24,520 An old dick! 1107 01:30:25,480 --> 01:30:28,000 This isn't motor repair, this is archaeology! 1108 01:30:28,160 --> 01:30:31,080 I wonder how Louise managed to paint these. 1109 01:30:31,240 --> 01:30:35,240 Hey, give it a rest with Louise. We have no proof she did the others. 1110 01:30:35,400 --> 01:30:37,200 How is Louise? Moved in okay? 1111 01:30:37,360 --> 01:30:39,840 How'd you think? She doesn't live in Vitrival now. 1112 01:30:40,000 --> 01:30:43,160 - He won't even visit her. - Are you dumb? Why not? 1113 01:30:43,320 --> 01:30:47,520 Little Pierre, I don't think anyone cares that Louise did the graffiti. 1114 01:30:47,680 --> 01:30:51,080 - A few people aren't happy. - She's a disgrace to the family. 1115 01:30:51,240 --> 01:30:54,240 People are just annoyed there were no charges. 1116 01:30:54,400 --> 01:30:57,480 - We wouldn't guillotine her. - And there's no proof. 1117 01:30:57,640 --> 01:31:01,960 The graffiti stopped when she moved, but the problem is the lack of proof. 1118 01:31:02,880 --> 01:31:05,240 I still wonder how she did this... 1119 01:31:05,400 --> 01:31:09,080 If Louise did this, if she did, then she sure is a clever one! 1120 01:31:10,400 --> 01:31:13,920 Hey, can't you call her to ask how she managed it? 1121 01:31:14,080 --> 01:31:17,960 No! And the sound is coming from the bumper, so get to work! 1122 01:31:20,760 --> 01:31:23,520 WELCOME 1123 01:31:34,480 --> 01:31:36,400 Fucking piece of shit... 1124 01:31:40,760 --> 01:31:42,880 Fuck! Pain in the ass! 1125 01:31:45,360 --> 01:31:46,280 Fuck... 1126 01:31:49,320 --> 01:31:52,040 This thing breaks my balls. 1127 01:31:55,960 --> 01:31:59,240 Sorry about the dog smell, but I did clean it all up. 1128 01:32:01,120 --> 01:32:03,040 Don't worry, it's not that bad. 1129 01:32:03,200 --> 01:32:05,920 All right. Hope you'll be okay here. 1130 01:32:06,800 --> 01:32:08,720 Speaking of, are you feeling okay? 1131 01:32:09,600 --> 01:32:13,600 Hey, cut it out with those questions. Not while there's still suicides. 1132 01:32:13,760 --> 01:32:18,280 Still, we're telling people to talk, but we're doing the exact opposite. 1133 01:32:19,680 --> 01:32:24,160 I can see you're at rock bottom. All the stuff with your house... 1134 01:32:24,320 --> 01:32:25,640 Dude, I'm fine. 1135 01:32:26,840 --> 01:32:28,840 And Élisabeth's in Kansas... 1136 01:32:29,000 --> 01:32:31,320 Hey, don't rub salt in the wound. 1137 01:32:43,560 --> 01:32:47,040 I'm not eating your dogs, cats, and rats! 1138 01:32:47,200 --> 01:32:50,720 There aren't any rats left. They eat them in some countries. 1139 01:32:50,880 --> 01:32:53,400 - They're tasty. - Good for them then. 1140 01:32:53,560 --> 01:32:57,960 I like beef, pork, a bit of lamb now and then, chicken... 1141 01:32:58,120 --> 01:32:59,920 And that keeps me happy. 1142 01:33:00,080 --> 01:33:02,080 - Look... - And venison. 1143 01:33:02,240 --> 01:33:03,560 Venison's good too. 1144 01:33:14,160 --> 01:33:17,200 - Full moon. - You okay? You a werewolf now? 1145 01:33:17,360 --> 01:33:19,480 Not a werewolf. A old lone wolf. 1146 01:33:19,640 --> 01:33:21,480 An old lone wolf... 1147 01:33:21,640 --> 01:33:24,080 Not much of a lone wolf though. 1148 01:33:24,240 --> 01:33:27,800 Dude, you've got Nath, me, your family, your parents. 1149 01:33:27,960 --> 01:33:30,640 Nath might never come back, but that's not what's getting to me. 1150 01:33:30,800 --> 01:33:33,840 My parents keep saying I'm going to end up alone. 1151 01:33:34,000 --> 01:33:36,240 So I had the idea of being an old wolf. 1152 01:33:37,040 --> 01:33:38,800 That's a bit dramatic. 1153 01:33:38,960 --> 01:33:42,680 Just being realistic. Do you need Élisabeth? No. 1154 01:33:42,840 --> 01:33:46,600 Are you an emotionally-neglected baby? Do you need your mommy? 1155 01:33:46,760 --> 01:33:48,160 - No. - Well, there you go. 1156 01:33:49,720 --> 01:33:52,840 - Nath'll be back for your birthday. - No way. 1157 01:33:55,800 --> 01:33:56,800 Why not? 1158 01:33:56,960 --> 01:34:00,800 She's scared to leave her mom all alone in the house. 1159 01:34:02,000 --> 01:34:05,520 And Nath's delicate. Not like me. 1160 01:34:06,840 --> 01:34:08,960 She wouldn't last long in the food chain. 1161 01:34:09,920 --> 01:34:13,760 - Why not bring the mom here? - I wanted to build her a studio! 1162 01:34:13,920 --> 01:34:17,640 But she wants to stay put. She has her routine, her neighbors... 1163 01:34:20,520 --> 01:34:23,560 - She'd be comfy in the caravan. - She wants to stay. 1164 01:34:23,720 --> 01:34:26,080 - Plus, it's your caravan. - "My" caravan... 1165 01:34:26,720 --> 01:34:29,440 - My observation post! - That's right. 1166 01:34:33,480 --> 01:34:35,000 No way you'll fuck me... 1167 01:34:37,000 --> 01:34:37,920 Fuck. 1168 01:34:46,280 --> 01:34:47,560 Fuck. 1169 01:34:47,720 --> 01:34:50,640 - So, do you want binoculars or...? - What? 1170 01:35:06,040 --> 01:35:06,960 Pierre? 1171 01:35:08,320 --> 01:35:09,440 Pierre? 1172 01:35:09,600 --> 01:35:11,120 Did you hear something? 1173 01:35:12,640 --> 01:35:15,560 Listen, Fabrice just called... 1174 01:35:16,360 --> 01:35:19,320 - Another suicide, by the wind turbines. - Who? 1175 01:35:19,880 --> 01:35:21,640 - Up top. - Who though? 1176 01:35:21,800 --> 01:35:24,160 No idea... I'm going for a run. 1177 01:35:24,320 --> 01:35:27,200 Some colleagues are on it, so no need for us to go. 1178 01:35:27,360 --> 01:35:31,840 I've left the house open, use the waterfall shower or whatever. 1179 01:35:32,000 --> 01:35:33,520 Okay. Thanks. 1180 01:35:33,680 --> 01:35:36,480 I didn't hear anything last night. Did you? 1181 01:35:36,640 --> 01:35:39,360 - Me neither. - Okay, stick a pin in it for now. 1182 01:36:03,960 --> 01:36:05,480 Hey, guys! Ben's here! 1183 01:36:07,320 --> 01:36:08,320 How's it going? 1184 01:36:08,480 --> 01:36:10,120 - Hey, all good? - Yeah. 1185 01:36:10,280 --> 01:36:12,000 - You guys packing up? - Yeah. 1186 01:36:13,200 --> 01:36:17,680 He got inside, went up, then just threw himself off. 1187 01:36:17,840 --> 01:36:19,160 Show him the photo. 1188 01:36:20,920 --> 01:36:22,280 What the fuck... 1189 01:36:22,440 --> 01:36:23,640 You know who it is? 1190 01:36:23,800 --> 01:36:26,200 Yeah, identification was pretty easy. 1191 01:36:26,360 --> 01:36:30,200 - Sébastien Brasseur. You know him? - Shit... Yeah, I do. 1192 01:36:30,360 --> 01:36:32,320 How was he able to get inside? 1193 01:36:32,480 --> 01:36:34,520 No idea, no signs of forced entry. 1194 01:36:34,680 --> 01:36:38,360 I reckon he got the code and slipped in, but who knows. 1195 01:36:38,520 --> 01:36:42,240 When we tried to get him down, he jumped right in front of us. 1196 01:36:44,240 --> 01:36:46,760 - Okay, I'll leave you to it then. - See you. 1197 01:36:46,920 --> 01:36:48,160 - Bye. - Ciao. 1198 01:37:07,720 --> 01:37:11,920 Sébastien has always been green, but he still committed suicide. 1199 01:37:12,080 --> 01:37:16,560 His suicide isn't that unlikely to me... We might've seen it coming. 1200 01:37:16,720 --> 01:37:20,560 - Then why not say so sooner? - You always think about it afterwards. 1201 01:37:20,720 --> 01:37:23,520 Maybe we could've seen the signs... 1202 01:37:23,680 --> 01:37:28,000 - We don't have a crystal ball. - Yeah, we're not psychics. 1203 01:37:28,160 --> 01:37:33,680 All we see are the warning signs, 10 years later, once the war is over. 1204 01:37:35,400 --> 01:37:36,320 Yep... 1205 01:37:37,920 --> 01:37:39,240 We're not psychics. 1206 01:37:45,720 --> 01:37:48,560 I don't believe this... I'm gonna lose my cool. 1207 01:37:48,720 --> 01:37:49,840 Pull over. 1208 01:37:54,160 --> 01:37:55,640 What's going on? 1209 01:37:55,800 --> 01:37:57,760 Well, they stole my scooter. 1210 01:37:57,920 --> 01:37:59,080 He's not a liar! 1211 01:37:59,240 --> 01:38:01,720 Calm down, Chouchou. They just forgot a pack of chips. 1212 01:38:01,880 --> 01:38:04,720 - And a bottle of pop! - We were gonna pick it up! 1213 01:38:04,880 --> 01:38:06,840 Give it a rest, you ruffian! 1214 01:38:07,000 --> 01:38:11,160 - And you just accept this? - They're disrespecting the village... 1215 01:38:11,320 --> 01:38:12,960 Hey, are you done? 1216 01:38:13,120 --> 01:38:15,200 - Give back the scooter. - No! 1217 01:38:15,360 --> 01:38:17,680 - No, I won't! - What are you doing? Stop! 1218 01:38:17,840 --> 01:38:20,560 - Give it back! Enough! - I don't want to... 1219 01:38:20,720 --> 01:38:21,840 I mean, really! 1220 01:38:22,000 --> 01:38:25,680 You can head on home. We have your parents' numbers. 1221 01:38:25,840 --> 01:38:27,560 - Throw this away. - Yeah, bye. 1222 01:38:27,720 --> 01:38:30,800 If you swing by the house, Mom has money for the collection. 1223 01:38:30,960 --> 01:38:33,480 Okay, we'll get round to it. Very kind. 1224 01:38:34,880 --> 01:38:38,400 - Hey, what about the bottle? - Enough with the bottle... 1225 01:38:39,120 --> 01:38:43,960 Hey, Sébastien just killed himself and all you do is obsess over trash? 1226 01:38:44,120 --> 01:38:45,520 - "Obsess"? - Yes! 1227 01:38:45,680 --> 01:38:49,760 We had an agreement, that you'd help with the sex graffiti. 1228 01:38:49,920 --> 01:38:51,200 The rules were clear. 1229 01:38:51,360 --> 01:38:54,360 You'd go out on walks, send us info, and that's it. 1230 01:38:54,520 --> 01:38:56,560 You don't take any action, okay? 1231 01:38:56,720 --> 01:38:59,440 There hasn't been graffiti in over a month! 1232 01:38:59,600 --> 01:39:02,160 - Yeah, wonder why! - Got something to say? 1233 01:39:02,320 --> 01:39:06,200 - No... - Everyone's uncivil in Vitrival! 1234 01:39:06,360 --> 01:39:07,560 Okay, I've had it. 1235 01:39:07,720 --> 01:39:10,560 The local prevention group is disbanded. 1236 01:39:10,720 --> 01:39:12,600 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 1237 01:39:12,760 --> 01:39:15,480 Now, to the station. You don't decide this. 1238 01:39:15,640 --> 01:39:17,040 Everyone in the car. 1239 01:39:17,200 --> 01:39:20,520 No more scaring kids and going through trash. 1240 01:39:40,440 --> 01:39:41,640 I don't get it. 1241 01:39:41,800 --> 01:39:44,840 Sébastien was always green in my book. Never red. 1242 01:39:45,000 --> 01:39:46,920 I just don't get this suicide... 1243 01:39:49,960 --> 01:39:52,640 I'm sick of it all. No more notebook. 1244 01:39:52,800 --> 01:39:55,920 If it does more harm than good, then I've done enough. 1245 01:39:57,280 --> 01:40:00,680 Well, if you think that's what you need to do... 1246 01:40:00,840 --> 01:40:04,160 - At least you know your limits. - Human limits, not mine. 1247 01:40:04,320 --> 01:40:07,640 - Yeah, we get it. Right, Pierre? - Yeah, yeah. 1248 01:40:09,040 --> 01:40:12,080 We'll still come see you, for other stuff. 1249 01:40:12,240 --> 01:40:14,240 Hey, I'm not dead and buried yet. 1250 01:40:14,400 --> 01:40:17,320 - I've got something for you to chew over. - Go on. 1251 01:40:18,000 --> 01:40:22,920 There's a link between all the suicides, other than the fact they're all dead. 1252 01:40:23,560 --> 01:40:24,880 And what's that? 1253 01:40:25,840 --> 01:40:27,680 None of the men had kids. 1254 01:40:29,560 --> 01:40:30,480 None. 1255 01:40:31,480 --> 01:40:33,960 - Christian had twins! - Adopted. Doesn't count. 1256 01:40:34,120 --> 01:40:39,000 Jean-François of the radio, he raised the daughter his wife had... 1257 01:40:39,160 --> 01:40:40,680 That. Does. Not. Count! 1258 01:40:41,800 --> 01:40:44,640 Then what does count? He raised her as his own. 1259 01:40:44,800 --> 01:40:50,720 I've mulled it over. What counts is, the judicious use of one's own sperm. 1260 01:40:53,880 --> 01:40:57,200 - And what about Martine? - I've got zero theories on women. 1261 01:40:58,040 --> 01:41:00,960 With a single woman, the corpus of analysis is too flimsy. 1262 01:41:01,920 --> 01:41:05,080 Remember the pâtés she made for communion dinners? 1263 01:41:05,600 --> 01:41:06,760 Yeah. 1264 01:41:06,920 --> 01:41:11,160 Still, if you two don't want to throw yourselves off a wind turbine, 1265 01:41:11,320 --> 01:41:13,160 go sow your seeds. 1266 01:41:13,600 --> 01:41:16,360 - Don't joke about that. - I don't. 1267 01:41:16,520 --> 01:41:20,960 Sending your women away from Vitrival and the two of you living together... 1268 01:41:21,120 --> 01:41:22,440 Tongues are wagging. 1269 01:41:22,600 --> 01:41:25,280 - Bullshit... - We didn't "send them away". 1270 01:41:25,440 --> 01:41:26,920 Well, here's my two cents. 1271 01:41:27,880 --> 01:41:29,800 Charlotte and I did what we had to do. 1272 01:41:29,960 --> 01:41:33,120 Louise worries me, but now, she's probably safe. 1273 01:41:33,280 --> 01:41:35,640 You should visit her in her new place. 1274 01:41:35,800 --> 01:41:39,040 - She'd like that. - He doesn't want to leave Vitrival. 1275 01:41:39,200 --> 01:41:41,560 - You're a dumbass. - Hey, cool it. 1276 01:41:41,720 --> 01:41:44,160 You're lucky you're my brother and I like you. 1277 01:41:44,560 --> 01:41:46,080 Yeah, feeling's mutual. 1278 01:41:46,240 --> 01:41:48,280 Am I being a third wheel...? 1279 01:41:49,000 --> 01:41:50,520 The toll. 1280 01:41:57,200 --> 01:41:59,760 We're not so bad off, in your tiny chairs. 1281 01:41:59,920 --> 01:42:01,040 I know, right? 1282 01:42:30,440 --> 01:42:33,640 To all the citizens of Vitrival. 1283 01:42:33,800 --> 01:42:36,760 It brings me great joy to speak to you all today, 1284 01:42:36,920 --> 01:42:39,760 to wish you a happy Day of the Dead. 1285 01:42:39,920 --> 01:42:42,680 Death is relentless. This comes as no surprise. 1286 01:42:42,840 --> 01:42:47,000 But honestly, this year, our village has been closer to it than usual. 1287 01:42:47,160 --> 01:42:49,440 It has been a very difficult year. 1288 01:42:50,200 --> 01:42:52,800 But times of ritual, such as these, 1289 01:42:52,960 --> 01:42:58,280 remind us that with every departure comes the chance for rebirth. 1290 01:42:59,040 --> 01:43:01,720 I wish you all a happy Day of the Dead. 1291 01:43:01,880 --> 01:43:04,000 With all my heart, Happy All Saint's Day. 1292 01:43:04,160 --> 01:43:06,520 Take care of yourselves and your loved ones. 1293 01:43:06,680 --> 01:43:09,960 Take care of the tombs and the memory of those dear to you. 1294 01:43:10,120 --> 01:43:12,040 Let's celebrate them together. 1295 01:43:12,200 --> 01:43:14,320 Take heart. Vitrival will live on. 1296 01:43:16,120 --> 01:43:17,120 Was that okay? 1297 01:43:17,280 --> 01:43:20,400 Yes, but can you pause between each sentence? 1298 01:43:21,160 --> 01:43:23,680 Okay, let's do it again. 1299 01:43:23,840 --> 01:43:27,320 Oh, could you also mention Pierre and Benjamin's collection 1300 01:43:27,480 --> 01:43:28,960 for the suicide victims? 1301 01:43:29,120 --> 01:43:31,080 It's quite a nice initiative. 1302 01:43:31,240 --> 01:43:33,960 Okay, I'll note it down. You're right. 1303 01:43:35,760 --> 01:43:37,680 Rolling! Go ahead. 1304 01:43:38,680 --> 01:43:41,400 To all the citizens of Vitrival... 1305 01:44:21,840 --> 01:44:25,600 Blessed is this people 1306 01:44:25,760 --> 01:44:30,280 People of God, march forth 1307 01:44:30,440 --> 01:44:34,320 Onward to the Kingdom of God 1308 01:44:34,480 --> 01:44:38,440 March with joy in your heart 1309 01:44:38,600 --> 01:44:42,280 Blessed are those 1310 01:44:42,440 --> 01:44:46,840 Those who have a poor man's heart 1311 01:44:47,000 --> 01:44:50,880 Blessed are the poor 1312 01:44:51,040 --> 01:44:54,920 For theirs is the Kingdom 1313 01:44:55,080 --> 01:44:59,240 Blessed is this people 1314 01:44:59,400 --> 01:45:03,360 People of God, march forth 1315 01:45:03,520 --> 01:45:07,400 Onward to the Kingdom of God 1316 01:45:07,560 --> 01:45:11,560 March with joy in your heart 1317 01:45:11,720 --> 01:45:15,200 Blessed are those 1318 01:45:15,360 --> 01:45:19,960 Those who work towards peace 1319 01:45:20,120 --> 01:45:24,240 Blessed are the peaceful 1320 01:45:24,400 --> 01:45:28,520 For they are the children of God 1321 01:46:20,680 --> 01:46:22,640 Delicious, this Picon-Beer. 1322 01:46:22,800 --> 01:46:25,920 - I was thinking the exact same thing. - The perfect dose... 1323 01:46:30,200 --> 01:46:32,720 And how's the Nordic bath? 1324 01:46:33,600 --> 01:46:34,720 Tip-top. 1325 01:46:43,000 --> 01:46:45,640 Come winter, you'll have to drain it, right? 1326 01:46:45,800 --> 01:46:49,240 Don't get me started... I'm waiting for the right moment. 1327 01:46:49,400 --> 01:46:52,440 It needs to get cold, but not so cold it freezes. 1328 01:46:52,600 --> 01:46:55,600 Otherwise the pump breaks and the pipes burst. 1329 01:46:55,760 --> 01:46:58,080 - Gotta time it just right. - Yep. 1330 01:46:58,240 --> 01:47:00,760 - I can lend a hand, if you like. - Great. 1331 01:47:01,640 --> 01:47:05,360 You gonna get the heater from your parents for the caravan? 1332 01:47:06,280 --> 01:47:08,520 Yeah, I'm seeing them tomorrow. 1333 01:47:08,680 --> 01:47:10,120 For real, don't wait. 1334 01:47:10,280 --> 01:47:14,240 Last winter, with Nath, we were freezing to death in the caravan. 1335 01:47:14,400 --> 01:47:16,360 - Yeah? - Oh yeah. 1336 01:47:16,520 --> 01:47:19,600 - Isn't Élisabeth sensitive to the cold? - A bit. 1337 01:47:19,760 --> 01:47:21,800 Then get it done, for her. 1338 01:47:21,960 --> 01:47:24,040 So when she gets back, 1339 01:47:24,200 --> 01:47:26,800 she sees you've made a cozy nest for you both. 1340 01:47:27,480 --> 01:47:29,320 Yeah, that could be nice. 1341 01:47:33,360 --> 01:47:38,520 Still, when Élisabeth and Nath get back, it'd be nice to take a few weeks off. 1342 01:47:39,680 --> 01:47:42,040 Yeah, I'm not against some time off. 1343 01:47:44,080 --> 01:47:45,160 A little break... 1344 01:47:50,280 --> 01:47:53,040 Life's good here. Got no reason to complain. 1345 01:47:56,120 --> 01:47:57,720 Life's good. 107080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.