All language subtitles for The.Season.2026.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,960 Previously on The Season. 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,400 None of you are here by accident. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,520 You're here because there is a secret among us. 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,640 He's ready to go public. I'm not. I'm afraid of what people will say. 5 00:00:13,760 --> 00:00:16,280 -Why would they say anything? -Because you're David Ho. 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,360 Does that name mean something to you? 7 00:00:18,480 --> 00:00:21,240 His father, he was the Hext family lawyer at the time. 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,080 I saw you kissing Andrew. 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,840 He is a married man. 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,640 I lost Thomas. 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,880 What were you going through that could possibly compare to that? 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,640 Chemo. I kept it quiet. 13 00:00:32,759 --> 00:00:36,280 There's evidence. Proof of what happened on the night of the hit and run. 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,360 Christopher Hext paid me to take the fall. 15 00:00:38,480 --> 00:00:41,640 I gave you this life. Go live it. 16 00:00:41,760 --> 00:00:44,280 22 years ago, I helped you bury it. 17 00:00:44,400 --> 00:00:45,920 We'll bury them again. 18 00:01:50,200 --> 00:01:51,680 Christopher. 19 00:01:57,120 --> 00:01:58,280 I hit him. 20 00:01:58,400 --> 00:01:59,920 It was an accident. 21 00:02:03,160 --> 00:02:07,040 We go back to the party, call Kenneth Ho, and make this disappear. 22 00:02:12,440 --> 00:02:13,480 Is he...? 23 00:02:19,880 --> 00:02:21,440 I have to call the police! 24 00:02:22,960 --> 00:02:26,400 If you do that, you'll always be the man who killed someone. 25 00:02:30,680 --> 00:02:32,440 Who do you want to be? 26 00:04:09,760 --> 00:04:12,960 Christopher Hext paid me to take the fall. 27 00:04:13,640 --> 00:04:16,440 All my life you lied to me. 28 00:04:28,040 --> 00:04:30,800 What do I do? What do I do? 29 00:05:13,600 --> 00:05:15,120 I can't be seen with you. 30 00:05:15,240 --> 00:05:17,680 I spent my whole life trying to free him. 31 00:05:17,800 --> 00:05:19,600 It was all based on a lie. 32 00:05:20,880 --> 00:05:22,480 He took their money to go to jail. 33 00:05:23,720 --> 00:05:25,120 He abandoned us. 34 00:05:26,320 --> 00:05:29,280 This was his way of giving you a better life. 35 00:05:29,400 --> 00:05:31,280 I didn't ask for any of it. 36 00:05:31,400 --> 00:05:33,240 But you have it. 37 00:05:35,880 --> 00:05:38,320 I can still get him out. David has evidence. 38 00:05:38,440 --> 00:05:40,440 I just need to get it. 39 00:05:40,560 --> 00:05:42,320 Then what? 40 00:05:42,440 --> 00:05:44,840 You wipe away everything he sacrificed for you? 41 00:05:46,440 --> 00:05:47,840 I don't... 42 00:05:51,640 --> 00:05:53,080 I don't know what to do. 43 00:05:56,600 --> 00:05:59,040 You can be the girl who burns it all down. 44 00:06:01,040 --> 00:06:03,440 Or the girl with the future in front of her. 45 00:06:05,440 --> 00:06:07,000 You get to choose. 46 00:06:10,400 --> 00:06:11,960 What... 47 00:06:33,400 --> 00:06:35,240 No need for formalities. 48 00:06:38,080 --> 00:06:40,800 So, how's my cursed hotel deal? 49 00:06:40,920 --> 00:06:44,400 Well, Nikita's pulled her financing, given the incident. 50 00:06:45,160 --> 00:06:48,160 So Andrew's out and sleeping on my couch. 51 00:06:48,280 --> 00:06:50,840 And Carrie's worried you won't find a buyer. 52 00:06:50,960 --> 00:06:52,160 You'd have to ask her. 53 00:06:52,280 --> 00:06:53,720 I'm asking you, my boy. 54 00:06:55,280 --> 00:06:57,560 You keep the secrets of those close to you. 55 00:07:00,120 --> 00:07:02,680 As I said at the amusement park, 56 00:07:02,800 --> 00:07:07,440 whatever you and my father did or did not do is none of my business. 57 00:07:14,760 --> 00:07:16,440 This was your father's office. 58 00:07:17,880 --> 00:07:19,880 He'd sit right there in that chair, 59 00:07:20,000 --> 00:07:22,640 chew on his glasses as he found a way 60 00:07:22,760 --> 00:07:26,400 to extract every ounce of value from my deals. 61 00:07:26,520 --> 00:07:28,240 He was a good friend, 62 00:07:29,440 --> 00:07:30,880 but a better lawyer. 63 00:07:32,000 --> 00:07:34,960 Which is why I believe he may have kept something... 64 00:07:36,680 --> 00:07:39,120 sensitive for a rainy day. 65 00:07:39,240 --> 00:07:40,960 I really couldn't say. 66 00:07:43,440 --> 00:07:46,080 Then I'll assume you're keeping more than secrets from me. 67 00:07:47,560 --> 00:07:49,720 If there is something 68 00:07:49,840 --> 00:07:51,720 and if I destroy it, 69 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 that implicates me 70 00:07:54,120 --> 00:07:56,480 professionally and morally. 71 00:07:57,360 --> 00:08:01,680 Your family, like mine, is old Hong Kong. 72 00:08:02,280 --> 00:08:05,720 Fortunes built on opium and subjugation. 73 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 It's not a time to be high minded, David. 74 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 I'm heading out of town. 75 00:08:12,440 --> 00:08:15,320 I expect this to be resolved by the time I return tomorrow. 76 00:08:18,920 --> 00:08:21,920 Fiona's so looking forward to seeing you and Carrie at the Gala. 77 00:08:35,240 --> 00:08:38,840 Before we start, I would like to welcome Sandra to the committee. 78 00:08:38,960 --> 00:08:40,320 Hello. 79 00:08:40,440 --> 00:08:43,840 And to congratulate Nikita for being our new chairwoman. 80 00:08:43,960 --> 00:08:46,520 -We've been rooting for you all along. -Cheers. 81 00:08:47,440 --> 00:08:49,040 How loyal of you. 82 00:08:49,160 --> 00:08:50,640 -Fiona! -You're here. 83 00:08:50,760 --> 00:08:52,520 -Hi. -What are you doing here? 84 00:08:56,160 --> 00:08:57,960 Congratulations, Nikita. 85 00:08:58,080 --> 00:09:00,360 It was unanimous, of course. 86 00:09:04,000 --> 00:09:05,160 Shall we? 87 00:09:05,960 --> 00:09:08,640 Our first order of business is less celebratory. 88 00:09:08,760 --> 00:09:11,120 It appears that your 1920 Shanghai Gala 89 00:09:11,240 --> 00:09:13,640 can no longer be held here at my family's club. 90 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 Why is that? 91 00:09:15,240 --> 00:09:17,480 The club isn't suitable. 92 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 It's a little dated, 93 00:09:19,400 --> 00:09:21,840 but with this theme, we can make it work. 94 00:09:21,960 --> 00:09:23,520 It's not that. 95 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 -The standards... -Have only fallen slightly. 96 00:09:27,360 --> 00:09:29,160 Are higher now. 97 00:09:30,120 --> 00:09:31,400 Oh. 98 00:09:32,120 --> 00:09:33,920 About our last event. 99 00:09:34,680 --> 00:09:37,760 It was an unfortunate situation. 100 00:09:38,680 --> 00:09:41,280 I'm afraid your family's flair for spectacle this Season 101 00:09:41,400 --> 00:09:43,640 reflects poorly on my family's institution. 102 00:09:43,760 --> 00:09:46,360 Does the rest of the committee share that opinion? 103 00:09:48,960 --> 00:09:50,800 I'm sorry to bring this up so late. 104 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 I hear it's near impossible to find a last minute venue. 105 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 It is. 106 00:09:54,640 --> 00:09:57,160 My husband and I were concerned of such an outcome, 107 00:09:57,280 --> 00:10:00,440 so we thought we might host the Gala on The Season. 108 00:10:02,440 --> 00:10:04,080 The-the Season? 109 00:10:04,880 --> 00:10:06,800 -How ambitious. -Oh, hardly. 110 00:10:06,920 --> 00:10:10,520 Just send over the auction items and I'll take care of the rest. 111 00:10:11,720 --> 00:10:14,320 Unless this isn't about supporting charity 112 00:10:14,440 --> 00:10:17,680 and is instead a personal vendetta. 113 00:10:22,840 --> 00:10:24,680 The Season is a lovely venue. 114 00:10:24,800 --> 00:10:28,280 It is. I look forward to welcoming you all tomorrow night. 115 00:10:28,400 --> 00:10:30,200 Especially you, Mrs. Fung. 116 00:10:30,320 --> 00:10:32,400 Oh, are you still going by that? 117 00:10:56,760 --> 00:10:58,480 Boo! 118 00:10:58,600 --> 00:11:00,640 What the hell, Ali? 119 00:11:00,760 --> 00:11:03,920 Wellness check. You alive? 120 00:11:04,040 --> 00:11:05,560 I've only killed my reputation. 121 00:11:05,680 --> 00:11:06,840 A second time. 122 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Well, at least there's no more secrets. 123 00:11:09,040 --> 00:11:10,440 For you, maybe. 124 00:11:10,560 --> 00:11:12,680 My dad's on a mysterious business trip. 125 00:11:12,800 --> 00:11:15,640 My mom's ignoring me to troll committee meetings. 126 00:11:16,480 --> 00:11:18,280 But at least you're... 127 00:11:20,840 --> 00:11:22,200 You're leaving? 128 00:11:22,960 --> 00:11:25,360 -I was gonna tell you. -Oh, by raven? 129 00:11:27,840 --> 00:11:30,040 I'm sorry. I can't do this right now. 130 00:11:30,160 --> 00:11:31,480 Clearly not. 131 00:11:32,320 --> 00:11:33,760 It's all about you. 132 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 Excuse me? 133 00:11:36,840 --> 00:11:40,400 You chose to hide things, just like my mom hid that she had cancer for me. 134 00:11:40,520 --> 00:11:42,120 But it's-it's complicated! 135 00:11:42,240 --> 00:11:44,680 You're acting exactly like her. 136 00:11:57,480 --> 00:11:59,280 I'm so sorry about your mom. 137 00:12:01,160 --> 00:12:03,600 I can't even fathom how you're feeling. 138 00:12:04,920 --> 00:12:06,120 It's fine. 139 00:12:10,000 --> 00:12:12,440 My flight's not leaving until tomorrow afternoon. 140 00:12:14,000 --> 00:12:16,280 Wanna rack up a massive room service charge? 141 00:12:19,520 --> 00:12:22,240 Queenie, I haven't forgotten our agreement. 142 00:12:22,360 --> 00:12:24,640 I'll get you that interview with the Hexts. 143 00:12:24,760 --> 00:12:27,440 But do keep it on the hotel sale, please. 144 00:12:30,080 --> 00:12:31,960 -Nice of you to show up. -I was... 145 00:12:32,080 --> 00:12:35,720 At a doctor's appointment in a one-on-one, back-channeling with David? 146 00:12:35,840 --> 00:12:39,360 With Gloria. I needed some advice. A family matter. 147 00:12:39,920 --> 00:12:42,560 And my client's helper is who you consulted? 148 00:12:42,680 --> 00:12:45,080 I thought she would understand. 149 00:12:45,200 --> 00:12:48,000 But it's all resolved and I'm here now, ready to work. 150 00:12:51,640 --> 00:12:54,880 Christopher insists The Percy deal be buttoned up by the end of the Gala. 151 00:12:55,000 --> 00:12:57,800 We have exactly 36 hours to find all new financing. 152 00:12:57,920 --> 00:13:00,440 Or we keep the existing structure. 153 00:13:00,560 --> 00:13:04,080 Nikita's, of course, out, but we could take Andrew's anchor group, 154 00:13:04,200 --> 00:13:07,240 and then find an angel investor to write a much smaller check. 155 00:13:07,760 --> 00:13:10,400 Andrew's never going to reveal the name of his investors. 156 00:13:10,520 --> 00:13:12,920 -I can get it out of him. -He'll be on guard. 157 00:13:13,040 --> 00:13:14,160 Not with me. 158 00:13:14,280 --> 00:13:16,520 He thinks I'm some dumb American social climber. 159 00:13:16,640 --> 00:13:17,800 Would he be wrong? 160 00:13:19,800 --> 00:13:23,400 What exactly have you done this summer to convince me you can handle this? 161 00:13:27,440 --> 00:13:29,000 Honestly, nothing. 162 00:13:29,120 --> 00:13:31,440 I've been distracted by all the wrong things 163 00:13:31,560 --> 00:13:33,440 for what I thought were the right reasons. 164 00:13:33,560 --> 00:13:35,160 But I'm done with that. 165 00:13:35,280 --> 00:13:36,800 I want this job, 166 00:13:36,920 --> 00:13:39,240 this future that's in front of me. 167 00:13:42,960 --> 00:13:44,720 I'll get you in a room with Andrew, 168 00:13:45,680 --> 00:13:47,560 but this is your last chance. 169 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 After Ocean Park, Andrew's out of the hotel and the vodka deal's fucked! 170 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 What are we gonna do now? 171 00:14:03,080 --> 00:14:06,360 So, we returned everything, right? 172 00:14:06,480 --> 00:14:08,120 -Yep, yep. -Sure? 173 00:14:08,240 --> 00:14:10,160 Except these rags. 174 00:14:10,280 --> 00:14:12,480 Well, if you hadn't spent money insuring the vodka, 175 00:14:12,600 --> 00:14:15,440 we'd still have something left, we wouldn't have to take a ferry. 176 00:14:15,560 --> 00:14:17,800 Babe, it seemed like a good investment at the time. 177 00:14:18,880 --> 00:14:20,120 I've said I'm sorry. 178 00:14:21,360 --> 00:14:22,720 No, I'm sorry. 179 00:14:23,440 --> 00:14:25,760 This was supposed to be our summer. 180 00:14:25,880 --> 00:14:27,640 Summer to be somebody. 181 00:14:29,760 --> 00:14:32,720 I can't go back to Melbourne and be a waitress again. I can't. 182 00:14:32,840 --> 00:14:34,320 Hey, sweetheart. 183 00:14:35,600 --> 00:14:36,840 You won't. 184 00:14:41,200 --> 00:14:43,800 Is that the Vivienne Tam I've been looking for? 185 00:14:44,960 --> 00:14:46,600 I was gonna wear it to the Gala. 186 00:14:47,880 --> 00:14:49,280 Babe, that's it! 187 00:14:49,840 --> 00:14:52,040 Eyxium can be the sponsored vodka at the Gala! 188 00:14:53,720 --> 00:14:56,400 You saw the email, the Hexts moved the Gala to their yacht. 189 00:14:56,520 --> 00:14:58,040 We sell our vodka to them. 190 00:14:58,160 --> 00:14:59,880 Everyone samples it. 191 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 We find our whale. 192 00:15:01,520 --> 00:15:02,920 Babe, your dresses. 193 00:15:03,040 --> 00:15:04,280 They're all gone. 194 00:15:04,400 --> 00:15:06,160 That's fine. You distract the sales girl. 195 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 Got a big tote. 196 00:15:10,600 --> 00:15:12,680 Suck on this, asshole. 197 00:15:14,080 --> 00:15:15,440 You're so... No! 198 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 Fuck! 199 00:15:25,960 --> 00:15:27,840 -Is David here? -Nope. 200 00:15:27,960 --> 00:15:30,760 -I'm dropping off his outfit for the Gala. -Awesome. 201 00:15:30,880 --> 00:15:35,120 And also just rubbing it into my face that my invite got rescinded. 202 00:15:36,400 --> 00:15:38,240 David's stuck at the office. 203 00:15:39,080 --> 00:15:40,600 Shouldn't you know that? 204 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 Could you pause? 205 00:15:43,920 --> 00:15:46,160 My life is on pause, Carrie. 206 00:15:46,280 --> 00:15:48,720 My wife's kicked me out the house. My hotel's gone. 207 00:15:48,840 --> 00:15:50,160 My... 208 00:15:50,760 --> 00:15:52,360 Madeline's not returning my calls. 209 00:15:52,480 --> 00:15:55,760 So, no, I can't pause the game, okay? 210 00:15:56,960 --> 00:15:59,200 -Then I should get going. -Yeah. 211 00:15:59,320 --> 00:16:02,800 Need to catch David at the office before meeting your... Madeline at Artifact. 212 00:16:04,560 --> 00:16:06,400 -Girls night, huh? -Mm-hmm. 213 00:16:07,520 --> 00:16:10,440 So prob... Probably best if I, uh... 214 00:16:12,240 --> 00:16:14,600 Probably best if I don't go, right? 215 00:16:15,520 --> 00:16:17,200 Probably best. 216 00:17:05,280 --> 00:17:07,319 You're a difficult man to find. 217 00:17:08,079 --> 00:17:10,000 Only when I don't want to be found. 218 00:17:10,520 --> 00:17:13,560 What happened at White Collar Knockout was a mistake. 219 00:17:13,680 --> 00:17:15,359 We should have listened to you. 220 00:17:16,760 --> 00:17:18,000 I've moved on. 221 00:17:18,920 --> 00:17:20,240 We haven't. 222 00:17:21,480 --> 00:17:24,680 I need you back in Hong Kong to resolve my situation. 223 00:17:25,720 --> 00:17:27,440 I got an offer. 224 00:17:28,480 --> 00:17:29,760 From Hyundai's CEO. 225 00:17:29,880 --> 00:17:31,240 I'll double it. 226 00:17:36,640 --> 00:17:38,120 Just tell me what you want. 227 00:17:40,080 --> 00:17:41,480 An apology. 228 00:17:42,120 --> 00:17:43,440 This is one. 229 00:17:45,400 --> 00:17:46,680 From Fiona. 230 00:17:50,080 --> 00:17:51,720 Why do you think she sent me? 231 00:17:54,400 --> 00:17:55,800 The jet's waiting, Jon. 232 00:18:14,040 --> 00:18:15,320 After you, Mr. Hext. 233 00:18:34,240 --> 00:18:35,920 ♪ Look ♪ 234 00:18:36,040 --> 00:18:37,480 ♪ Yo ♪ 235 00:18:37,600 --> 00:18:39,720 ♪ We don't play those games around here ♪ 236 00:18:39,840 --> 00:18:42,040 ♪ If I come through tempted Don't come near ♪ 237 00:18:42,160 --> 00:18:44,040 ♪ Took some losses Yeah, it was shocking ♪ 238 00:18:44,160 --> 00:18:45,640 ♪ But came back harder ♪♪ 239 00:18:45,760 --> 00:18:47,200 Your Pink Gibson. 240 00:18:47,320 --> 00:18:49,480 When my girl gets here. Tequila. 241 00:18:52,200 --> 00:18:54,600 -Andrew! -What are you doing here? 242 00:18:54,720 --> 00:18:55,920 Carrie sent me. 243 00:18:56,040 --> 00:18:59,040 She's stuck in the office with David, and Madeline changed her plans. 244 00:18:59,160 --> 00:19:01,880 And you're here as a sacrificial lamb? 245 00:19:02,000 --> 00:19:04,080 Or wolf, given that you tried to blackmail me. 246 00:19:04,200 --> 00:19:05,440 Check, please. 247 00:19:05,560 --> 00:19:08,040 Um, let me make it up to you. One drink? 248 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 Sure. 249 00:19:13,120 --> 00:19:14,400 Good night. 250 00:19:14,520 --> 00:19:16,120 You could use the company. 251 00:19:17,160 --> 00:19:19,560 That is true. Fuck you. 252 00:19:19,680 --> 00:19:22,600 Look, no work, no games. 253 00:19:22,720 --> 00:19:25,560 Just two people enjoying a drink. 254 00:19:25,680 --> 00:19:26,720 Excuse me? 255 00:19:26,840 --> 00:19:28,360 Two shots of Clase Azul, please. 256 00:19:31,480 --> 00:19:33,440 I could drink you under the table. 257 00:19:34,920 --> 00:19:36,360 You can try. 258 00:19:41,680 --> 00:19:43,720 All right, you asked for this. 259 00:19:44,640 --> 00:19:47,760 Mmh. Don't say I didn't warn you. 260 00:19:48,680 --> 00:19:50,040 Okay, let's go. 261 00:19:50,160 --> 00:19:52,640 Let's go! Two more, please. 262 00:19:57,120 --> 00:20:00,120 Andrew's name has been stricken from the paperwork, 263 00:20:00,240 --> 00:20:02,080 ready to be replaced by a new buyer. 264 00:20:02,200 --> 00:20:04,680 I haven't even revised the term sheet language yet. 265 00:20:04,800 --> 00:20:06,280 I don't know how you do it. 266 00:20:06,400 --> 00:20:08,400 Anything to make Christopher happy. 267 00:20:12,480 --> 00:20:13,760 What's wrong? 268 00:20:14,640 --> 00:20:16,040 It's written all over your face. 269 00:20:16,160 --> 00:20:19,440 Oh, it's just something my father left me to deal with. 270 00:20:19,560 --> 00:20:20,840 You want some help? 271 00:20:20,960 --> 00:20:22,800 No, I have to take care of this myself. 272 00:20:23,880 --> 00:20:26,080 Just no matter what I choose, somebody gets hurt. 273 00:20:26,200 --> 00:20:28,600 Well, in our line of work, someone always gets hurt. 274 00:20:30,840 --> 00:20:32,000 I'll keep that in mind. 275 00:20:36,920 --> 00:20:40,120 Well, I am expecting a call, 276 00:20:40,240 --> 00:20:43,040 but I can take it from home, if you'd like to come. 277 00:20:43,160 --> 00:20:44,600 Maybe later. 278 00:20:47,080 --> 00:20:48,640 Hey, it's not you. 279 00:20:48,760 --> 00:20:51,920 You're the best thing that's happened to me all summer. Okay? 280 00:20:55,600 --> 00:20:58,400 Just remember, you're not alone. 281 00:20:58,520 --> 00:21:00,240 You're David Ho. 282 00:21:00,360 --> 00:21:03,240 You'll make the right choice, as always. 283 00:21:52,360 --> 00:21:54,080 You usually call much later. 284 00:21:54,200 --> 00:21:57,120 Yeah, Matthias. Listen, I need a little something extra tonight. 285 00:21:57,240 --> 00:21:59,600 White or pink? Or we can mix. 286 00:21:59,720 --> 00:22:01,320 Whatever it takes. 287 00:22:09,280 --> 00:22:11,280 ♪ It's a new dawn ♪ 288 00:22:11,400 --> 00:22:12,840 ♪ It's a new day ♪ 289 00:22:12,960 --> 00:22:14,480 ♪ It's a new life ♪ 290 00:22:14,600 --> 00:22:18,200 ♪ It's a new life for me ♪ 291 00:22:18,320 --> 00:22:23,400 ♪ And I'm feeling good ♪ 292 00:22:23,800 --> 00:22:26,400 All right! 293 00:22:26,520 --> 00:22:28,080 More vibrato! 294 00:22:28,200 --> 00:22:31,040 ♪ I'm feeling good ♪ 295 00:22:31,160 --> 00:22:32,920 It's always more with Auntie Fiona. 296 00:22:33,040 --> 00:22:37,040 ♪ I feel so good ♪♪ 297 00:22:41,200 --> 00:22:43,000 Oh, okay. Again. 298 00:22:43,120 --> 00:22:45,800 Mom would be upset I messed up the grand finale. 299 00:22:45,920 --> 00:22:49,760 As much as I would love to hear you sing this a fourth time, 300 00:22:51,040 --> 00:22:53,440 Are you sure there is nothing you want to talk about? 301 00:22:54,680 --> 00:22:56,360 You keep bringing her up. 302 00:22:57,440 --> 00:23:00,520 She thinks I'm this... child. 303 00:23:00,640 --> 00:23:02,560 That I can't handle anything. 304 00:23:03,280 --> 00:23:05,360 I'm sure she's just trying to protect you. 305 00:23:05,480 --> 00:23:08,120 If she had let me in, I could have been there for her. 306 00:23:09,160 --> 00:23:11,920 But she didn't give me that chance. 307 00:23:14,120 --> 00:23:16,800 Sometimes you just have to go through things by yourself. 308 00:23:17,840 --> 00:23:19,800 There's nothing anyone else can do to help. 309 00:23:19,920 --> 00:23:21,520 God, Madeleine. 310 00:23:21,640 --> 00:23:23,440 Enough with the pity party. 311 00:23:23,560 --> 00:23:24,920 It's time to move forward. 312 00:23:26,720 --> 00:23:28,560 My husband died. 313 00:23:29,960 --> 00:23:31,760 You don't move forward. You live with it. 314 00:23:31,880 --> 00:23:34,280 Or you run away, which you're doing again. 315 00:23:34,400 --> 00:23:37,720 How do you think that makes me, the only person on your side, feel? 316 00:23:38,560 --> 00:23:40,040 It's not about you. 317 00:23:40,720 --> 00:23:42,640 I can't face them. Not again. 318 00:23:42,760 --> 00:23:44,120 You can. 319 00:23:45,000 --> 00:23:46,600 You just won't. 320 00:23:48,000 --> 00:23:49,520 And that's why you're alone. 321 00:23:51,280 --> 00:23:53,080 Allison, wait, I... 322 00:24:11,000 --> 00:24:13,200 All right, I want a number. 323 00:24:13,760 --> 00:24:14,760 Six. 324 00:24:14,840 --> 00:24:17,200 Come on, give me the real number. 325 00:24:17,320 --> 00:24:20,120 Well, there was Ryan, too, 326 00:24:20,240 --> 00:24:22,480 but does it really count if it only lasts a minute? 327 00:24:22,600 --> 00:24:23,920 Wouldn't know. 328 00:24:24,040 --> 00:24:26,760 See, not only am I blessed with the gift of the gab, 329 00:24:26,880 --> 00:24:29,080 but, uh, let's just say... 330 00:24:29,200 --> 00:24:31,120 It's too bad that Madeline's not here. 331 00:24:32,320 --> 00:24:36,000 It's too bad that you're just some random intern wearing Carrie's earrings. 332 00:24:37,440 --> 00:24:40,000 Yeah. What? I notice things. 333 00:24:40,120 --> 00:24:41,360 Sure. 334 00:24:41,920 --> 00:24:43,200 Okay, my turn. 335 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Mm-hmm. 336 00:24:44,360 --> 00:24:47,360 How'd you get that investor group for The Percy together so fast? 337 00:24:47,480 --> 00:24:49,600 Whoa! You said no work talk. 338 00:24:49,720 --> 00:24:51,720 This is professional mentors hip. 339 00:24:51,840 --> 00:24:53,360 Right. 340 00:24:53,480 --> 00:24:55,560 Come on! Teach me how to be Andrew Fung. 341 00:24:56,360 --> 00:24:57,600 Um... 342 00:25:01,280 --> 00:25:02,760 All right, well, 343 00:25:02,880 --> 00:25:04,560 the key to new relationships 344 00:25:04,680 --> 00:25:07,120 is primal pleasure, right? 345 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Food, fun, fucking. 346 00:25:09,000 --> 00:25:10,960 That's how you win people over. 347 00:25:11,080 --> 00:25:13,800 So I just figured out what their pleasure was 348 00:25:13,920 --> 00:25:15,360 and flew them in. 349 00:25:15,480 --> 00:25:16,720 And what was it? 350 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 David! 351 00:25:19,080 --> 00:25:20,840 -Dipped out early to come see you. -Hey! 352 00:25:20,960 --> 00:25:22,760 I didn't realize you had company. 353 00:25:22,880 --> 00:25:26,000 Uh, no, it's just a blackmailing bench warmer. 354 00:25:26,360 --> 00:25:28,360 You know what? This has been fun, 355 00:25:28,480 --> 00:25:30,720 but I think it's gonna be a boys night. 356 00:25:30,840 --> 00:25:33,040 -Yeah. -I could hang with the boys. 357 00:25:33,160 --> 00:25:36,160 I'm not sure you're up for whatever trouble we're about to get into. 358 00:25:36,280 --> 00:25:39,160 Come on. I'm sure there's a side to the city I haven't seen yet. 359 00:25:45,960 --> 00:25:47,280 Uh-uh. 360 00:25:50,560 --> 00:25:52,240 I've been studying. 361 00:25:52,360 --> 00:25:54,080 My future's here. 362 00:25:55,080 --> 00:25:56,520 Hmm... 363 00:25:56,640 --> 00:25:58,520 All right... 364 00:26:00,040 --> 00:26:01,320 let's party. 365 00:26:01,840 --> 00:26:04,600 David. Full of surprises. 366 00:26:04,720 --> 00:26:07,520 Look, I'm always down, but you sure? 367 00:26:08,120 --> 00:26:09,440 Oh, yeah. 368 00:26:13,200 --> 00:26:15,200 All right. 369 00:26:40,000 --> 00:26:42,080 She never rests. 370 00:26:47,080 --> 00:26:48,440 I have to keep it quiet. 371 00:26:48,560 --> 00:26:50,480 Allison just got home. 372 00:26:50,600 --> 00:26:52,360 She went straight to bed. 373 00:26:52,480 --> 00:26:54,640 You'll reconcile. 374 00:26:54,760 --> 00:26:57,120 The seating plan on the other hand... 375 00:26:57,240 --> 00:27:00,400 Snakes, rats and roaches, as usual. 376 00:27:01,440 --> 00:27:02,920 I see our exterminator is here. 377 00:27:04,200 --> 00:27:05,200 Jon. 378 00:27:08,760 --> 00:27:10,040 Welcome back. 379 00:27:11,440 --> 00:27:12,560 Mrs. Hext. 380 00:27:12,680 --> 00:27:15,360 It's only right for you to be in our employment again. 381 00:27:19,800 --> 00:27:22,120 Jon knows who's been after us. 382 00:27:25,120 --> 00:27:26,520 Cola Pierce. 383 00:27:27,840 --> 00:27:29,400 She has another last name. 384 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Li. 385 00:27:32,560 --> 00:27:34,400 She's Benny's daughter. 386 00:27:34,520 --> 00:27:36,120 She's trying to get him out. 387 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 I listened to her at White Collar Knockout. 388 00:27:42,920 --> 00:27:44,840 And I let her into this house. 389 00:27:44,960 --> 00:27:48,200 No matter. We stop her now. 390 00:27:50,520 --> 00:27:51,920 What am I authorized to do? 391 00:27:53,520 --> 00:27:55,080 Whatever it takes. 392 00:28:09,760 --> 00:28:11,760 Hey, are you sure this is the right place? 393 00:28:11,880 --> 00:28:13,000 Trust me. 394 00:28:13,120 --> 00:28:14,960 One of the boys, right? 395 00:28:15,080 --> 00:28:17,160 You leave it up to David Ho to drug us 396 00:28:17,280 --> 00:28:20,000 and then bring us to the lamest place in the world. 397 00:28:20,120 --> 00:28:22,200 Just you wait. 398 00:28:26,040 --> 00:28:27,440 All right. 399 00:28:38,360 --> 00:28:40,240 How did you find this place? 400 00:28:40,360 --> 00:28:42,400 Come on. Drinks on me. 401 00:28:42,520 --> 00:28:44,360 Rosa! 402 00:28:44,480 --> 00:28:46,240 David! Old fashioned? 403 00:28:46,360 --> 00:28:48,640 Something different tonight. Surprise me. 404 00:28:49,560 --> 00:28:51,120 -Hey. -What? 405 00:28:51,240 --> 00:28:52,480 How often are you going out? 406 00:28:52,600 --> 00:28:55,000 What? Are you bummed that I didn't invite you sooner? 407 00:28:55,120 --> 00:28:56,600 Hey, the nice thing is 408 00:28:56,720 --> 00:28:59,920 no one we know would ever step foot in here. Okay? 409 00:29:02,080 --> 00:29:03,200 Yes. 410 00:29:03,320 --> 00:29:06,760 Hey. Are you feeling it? 411 00:29:06,880 --> 00:29:11,440 I have a pretty high tolerance, unlike some people. 412 00:29:12,560 --> 00:29:14,360 You never finished your story. 413 00:29:14,480 --> 00:29:17,000 -About what? -Primal pleasures. 414 00:29:17,120 --> 00:29:19,320 Oh, yeah. Yeah. 415 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 So imagine they fly in, right? 416 00:29:21,960 --> 00:29:24,480 And they're tired and they're in a foreign country. 417 00:29:24,600 --> 00:29:28,840 The last they would expect would be a feast of their delicacies, right? 418 00:29:28,960 --> 00:29:33,520 Hummus, machbūs, the grape leaves? 419 00:29:33,640 --> 00:29:35,040 Come on. 420 00:29:35,160 --> 00:29:39,080 So your investors are a sovereign wealth fund? 421 00:29:40,360 --> 00:29:45,000 Dubai? Saudis? Qataris? 422 00:29:48,160 --> 00:29:49,960 I never kiss and tell. 423 00:29:54,280 --> 00:29:56,160 Hey, females! 424 00:29:59,160 --> 00:30:03,000 Hey. How hot would it be if I told you I was fucking rich? 425 00:30:37,720 --> 00:30:40,400 You're smiling. That means it's hitting. 426 00:30:41,160 --> 00:30:42,720 Or I'm just happy. 427 00:30:43,600 --> 00:30:44,920 Here. 428 00:30:48,200 --> 00:30:50,160 Let me show you around. 429 00:30:50,280 --> 00:30:51,760 Sure. 430 00:31:16,600 --> 00:31:20,040 You're so different. Different from the girl I met on the boat. 431 00:31:22,480 --> 00:31:24,000 I set myself free. 432 00:31:24,120 --> 00:31:25,600 Yeah, I need to do that. 433 00:31:27,400 --> 00:31:31,480 Escape the pressure of being David, David, David, David Ho! 434 00:31:31,600 --> 00:31:32,960 What do you mean? 435 00:31:35,040 --> 00:31:37,160 I want to let everything go. 436 00:31:37,280 --> 00:31:39,320 I want to let everything go. 437 00:31:39,440 --> 00:31:41,200 Somehow it always catches up to me. 438 00:31:41,320 --> 00:31:44,160 Always just catches up to me. 439 00:31:45,960 --> 00:31:49,360 What my father wanted, wife wanted, it's never enough. 440 00:31:49,480 --> 00:31:51,960 It's not enough. It's never enough. 441 00:31:53,400 --> 00:31:55,640 I didn't know Hong Kong would feel like this! 442 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 Feel like this... 443 00:31:57,880 --> 00:32:00,760 Hong Kong has many different sides. 444 00:32:00,880 --> 00:32:02,840 I'm going to see them all. 445 00:32:02,960 --> 00:32:04,400 I'm planning on staying. 446 00:32:04,520 --> 00:32:06,680 -I'm planning on staying. -What? 447 00:32:06,800 --> 00:32:08,720 I worked so hard for this. 448 00:32:08,840 --> 00:32:11,960 It's never enough. Never enough. Never enough. 449 00:32:12,080 --> 00:32:14,280 Then don't be David Ho. Don't be David Ho. 450 00:32:14,400 --> 00:32:17,000 You can be anyone you want. You can be anyone you want. 451 00:32:17,120 --> 00:32:19,200 Whoever you want to be. Whoever you want to be. 452 00:32:19,320 --> 00:32:20,960 Can I? Can I? 453 00:32:44,800 --> 00:32:46,800 I like your earrings. 454 00:32:51,720 --> 00:32:53,880 I got everything Ba wanted for us. 455 00:33:06,040 --> 00:33:07,680 I can try. 456 00:33:14,600 --> 00:33:16,400 -Hey! -Hey! 457 00:33:16,520 --> 00:33:18,160 -There he is. -Come here have a line. 458 00:33:18,280 --> 00:33:19,960 -What's up? -Where's Cola? 459 00:33:20,080 --> 00:33:21,600 Uh, uh-huh. 460 00:33:21,720 --> 00:33:24,120 You told me you had this stuff under control, man. 461 00:33:24,240 --> 00:33:25,640 It is under control. 462 00:33:30,160 --> 00:33:32,840 All right, great. Let's go. Let's go back to the party. 463 00:33:32,960 --> 00:33:34,200 No, I'm good right here. 464 00:33:34,320 --> 00:33:37,320 Well, I mean. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 465 00:33:37,440 --> 00:33:40,640 This is what cost you your marriage, okay? 466 00:33:40,760 --> 00:33:42,320 Stop, David... 467 00:33:42,440 --> 00:33:44,520 Stop pretending you give a shit about my family 468 00:33:44,640 --> 00:33:46,720 when you don't give a shit about yours. 469 00:33:46,840 --> 00:33:50,360 -Come on, man. You don't mean that. -Every word! 470 00:33:50,480 --> 00:33:55,200 Man, the only thing you care about is fucking and losing Nikita's money. 471 00:33:55,320 --> 00:33:57,680 -What the fuck? -You were never gonna get The Percy. 472 00:33:57,800 --> 00:33:59,040 Fuck off, David! 473 00:33:59,160 --> 00:34:00,480 Fuck you. 474 00:34:02,040 --> 00:34:04,920 Yeah, fuck me. 475 00:34:06,400 --> 00:34:08,480 Find somewhere else to stay. 476 00:34:09,760 --> 00:34:12,239 David. David! 477 00:35:12,560 --> 00:35:13,880 Hello? 478 00:35:15,400 --> 00:35:16,720 Cola? 479 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 Cola, wait. 480 00:35:22,280 --> 00:35:24,240 We need to talk about this. 481 00:35:24,360 --> 00:35:26,280 I never should have done this. 482 00:35:27,640 --> 00:35:29,360 Cola, wait. Wait! 483 00:35:35,000 --> 00:35:36,560 Fuck! 484 00:35:53,720 --> 00:35:54,960 Ba? 485 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 Ba? 486 00:36:12,920 --> 00:36:14,440 What happened? 487 00:36:20,760 --> 00:36:23,440 The Hexts know who you are. 488 00:36:27,160 --> 00:36:28,840 You must leave Hong Kong. 489 00:36:30,960 --> 00:36:32,320 Today. 490 00:36:42,680 --> 00:36:45,160 I tried to choose the life you wanted for me. 491 00:36:46,920 --> 00:36:48,240 But I can't. 492 00:36:49,280 --> 00:36:50,440 Not now. 493 00:36:58,360 --> 00:37:00,040 They will pay for this. 494 00:37:14,560 --> 00:37:17,360 Yeah, yeah. 495 00:37:20,840 --> 00:37:23,320 Uh-huh! Yeah. 496 00:37:23,440 --> 00:37:25,320 Yeah, I'm coming. 497 00:37:30,800 --> 00:37:31,800 What? 498 00:37:31,920 --> 00:37:33,760 Uh, Mr. Fung, you have a visitor. 499 00:37:35,800 --> 00:37:37,400 I reset the fridge. 500 00:37:41,240 --> 00:37:42,920 Hey. 501 00:37:43,680 --> 00:37:45,080 Hi, Scott. 502 00:37:51,240 --> 00:37:53,080 You look nice. 503 00:37:53,200 --> 00:37:54,760 Office casual today? 504 00:37:54,880 --> 00:37:57,200 What do you think? 505 00:37:57,320 --> 00:37:59,480 It's pretty nice, right? 506 00:37:59,600 --> 00:38:02,440 I'd offer you some food, but, uh, I think it's all plastic. 507 00:38:02,560 --> 00:38:04,160 What are you doing here? 508 00:38:04,280 --> 00:38:06,360 What? I spent the night at my show flat. 509 00:38:06,480 --> 00:38:08,120 36 Glenealy. 510 00:38:08,240 --> 00:38:10,640 The lap of luxury, as you can see. 511 00:38:11,720 --> 00:38:13,320 It's good to see you. 512 00:38:13,440 --> 00:38:15,000 Andrew. 513 00:38:15,680 --> 00:38:19,240 I have 19 missed calls from you for me to come here. 514 00:38:20,440 --> 00:38:22,000 What do you want to say? 515 00:38:23,160 --> 00:38:25,600 Um. I've got some big news. 516 00:38:26,880 --> 00:38:28,440 I'm not giving up on The Percy, 517 00:38:28,560 --> 00:38:30,920 so you can be a part of it, invest. 518 00:38:31,040 --> 00:38:33,560 We just gotta go to the Gala, talk to some whales... 519 00:38:33,680 --> 00:38:35,160 Um, I don't... 520 00:38:35,280 --> 00:38:37,000 I don't have time for this. 521 00:38:37,880 --> 00:38:39,720 And I'm already late for the airport. 522 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 You're leaving? 523 00:38:47,800 --> 00:38:49,080 I need a clean break. 524 00:38:49,200 --> 00:38:51,280 Ah, yeah. 525 00:38:51,960 --> 00:38:54,280 Coward's way out. Nice. 526 00:38:54,400 --> 00:38:56,680 Resorting to name calling? 527 00:38:56,800 --> 00:39:00,480 I'm here because I lost my family. 528 00:39:00,600 --> 00:39:01,880 You've lost nothing. 529 00:39:02,640 --> 00:39:06,160 You're the one who made the first move at that conference in Bali. 530 00:39:06,280 --> 00:39:11,200 Yeah, but I didn't broadcast it over loudspeakers. 531 00:39:11,320 --> 00:39:14,240 -Like, think of it from my perspective. -Oh, my God, of course! 532 00:39:14,360 --> 00:39:16,120 It is always about you and your need 533 00:39:16,240 --> 00:39:19,480 to find the next shiny thing to validate your fragile ego. 534 00:39:19,600 --> 00:39:21,680 You know me, The Percy, It is all the same. 535 00:39:21,800 --> 00:39:25,080 I deserve all the shiny things, okay? 536 00:39:25,200 --> 00:39:28,840 Because I'm Andrew fucking Fung, and this is my city. 537 00:39:31,520 --> 00:39:32,760 Okay. 538 00:39:56,960 --> 00:39:58,360 You can't be here right now! 539 00:39:58,480 --> 00:40:01,240 -Carrie's gonna be here any second. -I need to talk to you. 540 00:40:07,200 --> 00:40:10,080 Look, what happened between us, 541 00:40:10,960 --> 00:40:12,720 it was a mistake. 542 00:40:12,840 --> 00:40:14,160 I'm happy with Carrie. 543 00:40:14,280 --> 00:40:15,360 I know. 544 00:40:15,480 --> 00:40:17,600 That's not what I want to talk to you about. 545 00:40:17,720 --> 00:40:21,920 I've been racking my brain for something, some angle to get what I want. 546 00:40:22,040 --> 00:40:24,720 But... I can't do that to you. 547 00:40:25,600 --> 00:40:27,080 I just need to tell the truth. 548 00:40:27,200 --> 00:40:28,680 Cola... 549 00:40:28,800 --> 00:40:31,040 My name is Colleen Pierce Li. 550 00:40:33,400 --> 00:40:36,000 22 years ago, Christopher Hext 551 00:40:36,120 --> 00:40:38,040 framed my father for murder. 552 00:40:38,160 --> 00:40:40,120 And your father helped. 553 00:40:40,240 --> 00:40:42,560 I think you have evidence that can exonerate my dad, 554 00:40:42,680 --> 00:40:44,600 and I need you to give it to me. 555 00:40:49,440 --> 00:40:51,120 Was this all a setup? 556 00:40:51,240 --> 00:40:52,520 No. 557 00:40:52,640 --> 00:40:54,480 It was a mistake. 558 00:40:54,600 --> 00:40:57,440 I'm only after the Hexts. No one else needs to get hurt. 559 00:41:00,040 --> 00:41:01,480 I don't know what to say. 560 00:41:01,600 --> 00:41:02,640 That you'll help. 561 00:41:02,760 --> 00:41:05,320 Christopher asked you to destroy the evidence, didn't he? 562 00:41:08,640 --> 00:41:09,960 But you haven't. 563 00:41:10,920 --> 00:41:12,080 No. 564 00:41:12,960 --> 00:41:14,520 Then you can give it to me. 565 00:41:15,480 --> 00:41:18,480 -I know this puts both of us at risk... -No. No, not just us. 566 00:41:18,600 --> 00:41:21,120 I have to think about everyone that depends on me. 567 00:41:21,680 --> 00:41:23,240 About my son. 568 00:41:23,360 --> 00:41:27,200 And how would he feel knowing his dad is keeping an innocent man in jail? 569 00:41:31,640 --> 00:41:34,680 Carrie's on her way up. You need to leave now. 570 00:41:35,920 --> 00:41:37,480 Don't do it for me. 571 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 Do it because it's the right thing. 572 00:41:42,040 --> 00:41:44,920 David, I need it tonight. 573 00:41:45,040 --> 00:41:46,920 I'm going to the Gala with Carrie. 574 00:41:47,040 --> 00:41:48,440 Then I'll be there. 575 00:42:16,480 --> 00:42:17,920 What are you doing out here? 576 00:42:19,640 --> 00:42:22,240 Just... calm before the storm. 577 00:42:23,160 --> 00:42:24,280 You look... 578 00:42:25,320 --> 00:42:27,200 The word is beautiful. 579 00:42:27,320 --> 00:42:28,920 Incandescent works, too. 580 00:42:29,040 --> 00:42:30,600 All those things. 581 00:42:32,600 --> 00:42:34,960 Sorry, it was just a long evening. 582 00:42:35,080 --> 00:42:38,280 Tell me about it. Took me all night to close the Qataris. 583 00:42:38,400 --> 00:42:40,920 Now the final step is to find the bridge investor. 584 00:42:41,040 --> 00:42:43,080 There'll be plenty of prospects at the Gala. 585 00:42:44,240 --> 00:42:45,720 You're a force of nature. 586 00:42:47,520 --> 00:42:48,960 Just wait till later tonight. 587 00:42:54,480 --> 00:42:55,960 I'd better get ready then. 588 00:42:56,080 --> 00:42:57,200 I'll touch up. 589 00:43:03,520 --> 00:43:07,480 Our first big event together as a public couple. 590 00:43:08,920 --> 00:43:10,840 On the way over, I kept thinking, 591 00:43:11,800 --> 00:43:13,640 "How did I get so lucky?" 592 00:43:15,880 --> 00:43:18,200 Have you ever considered that you might be wrong? 593 00:43:19,400 --> 00:43:21,600 You mean you're human like the rest of us? 594 00:43:23,000 --> 00:43:24,120 What a relief. 595 00:43:26,720 --> 00:43:28,000 We'd better hurry. 596 00:43:29,680 --> 00:43:32,120 Can't charter a speedboat like Madeline. 597 00:43:33,560 --> 00:43:36,000 Has anyone heard from her since the affair? 598 00:43:39,000 --> 00:43:42,520 I'd be surprised if she was still in Hong Kong. 599 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 You only have so many chances. 600 00:43:55,360 --> 00:43:56,480 How do I look? 601 00:43:57,600 --> 00:43:58,640 Perfect. 602 00:44:27,520 --> 00:44:29,760 We all know what our priorities are for tonight. 603 00:44:32,440 --> 00:44:33,600 Why is Jon back? 604 00:44:33,720 --> 00:44:35,120 For our protection. 605 00:44:35,720 --> 00:44:37,720 I don't need to be protected. 606 00:44:37,840 --> 00:44:39,600 I need you to treat me like an adult. 607 00:44:39,720 --> 00:44:41,240 I know you're still upset, 608 00:44:41,360 --> 00:44:44,480 but this is a big night, and we are an empire. 609 00:44:44,600 --> 00:44:47,000 An empire who cannot show weakness. 610 00:44:50,560 --> 00:44:52,480 And I thought we were a family. 611 00:45:18,560 --> 00:45:19,560 Copy. 612 00:45:20,200 --> 00:45:22,080 We're already late. 613 00:45:22,200 --> 00:45:24,560 Oh, I just have to take care of something real quick. 614 00:45:25,680 --> 00:45:27,600 Figured out your work dilemma, then? 615 00:45:28,760 --> 00:45:30,040 Something like that. 616 00:45:34,960 --> 00:45:37,080 I'm sure you've been making the right decisions. 617 00:46:31,320 --> 00:46:35,360 ♪ I'm feeling good ♪ 618 00:46:41,000 --> 00:46:44,480 ♪ Birds flying high You know how I feel ♪ 619 00:46:49,440 --> 00:46:51,560 ♪ You know how I feel ♪ 620 00:46:52,440 --> 00:46:53,800 Turn around. 621 00:46:54,640 --> 00:46:56,480 I said turn around. 622 00:46:57,080 --> 00:46:58,520 And turn it up! 623 00:46:59,480 --> 00:47:01,080 ♪ It's a new day ♪ 624 00:47:01,400 --> 00:47:03,200 ♪ It's a new life ♪ 625 00:47:03,320 --> 00:47:05,520 ♪ For me ♪ 626 00:47:06,800 --> 00:47:09,640 ♪ And I'm feeling good ♪ 627 00:47:10,920 --> 00:47:12,080 How beautiful. 628 00:47:13,360 --> 00:47:15,360 What a night to go back in time. 629 00:47:16,160 --> 00:47:17,240 Yeah. 630 00:47:18,560 --> 00:47:20,320 David Ho and the lovely... 631 00:47:20,440 --> 00:47:22,360 Carrie! David! 632 00:47:27,840 --> 00:47:30,080 ♪ Stars when they shine ♪ 633 00:47:30,200 --> 00:47:32,440 ♪ You know how I feel ♪ 634 00:47:33,600 --> 00:47:36,040 ♪ Scent of the pine... ♪ 635 00:47:36,160 --> 00:47:37,440 Ms. Li. 636 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 I'm surprised to see you here. 637 00:47:40,800 --> 00:47:42,520 The feeling's mutual. 638 00:47:43,920 --> 00:47:45,840 But I'm not here for you. 639 00:47:45,960 --> 00:47:47,680 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 640 00:47:47,800 --> 00:47:49,840 ♪ It's a new life ♪ 641 00:47:49,960 --> 00:47:52,360 ♪ It's a new life for me ♪ 642 00:47:54,680 --> 00:47:59,400 ♪ And I'm feeling good ♪ 643 00:48:02,760 --> 00:48:05,920 ♪ I feel so good ♪♪ 45303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.