All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S02E21.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,780 Last time on Deep Space Nine... 2 00:00:05,489 --> 00:00:08,325 A number of Admirals at Starfleet Command are worried 3 00:00:08,575 --> 00:00:11,120 the destruction of the Bok'nor might jeopardize the treaty. 4 00:00:11,328 --> 00:00:12,287 Oh, are they really? 5 00:00:12,454 --> 00:00:15,249 As the two ranking officers along the Cardassian border, 6 00:00:15,457 --> 00:00:18,043 we've been asked to assess the potential risk. 7 00:00:18,252 --> 00:00:19,837 I wish to procure weapons. 8 00:00:21,088 --> 00:00:22,339 I beg your pardon? 9 00:00:22,464 --> 00:00:25,300 Guns, phaser banks, photon torpedoes... 10 00:00:25,384 --> 00:00:27,302 - Shh. - ...troop transports, 11 00:00:27,469 --> 00:00:30,180 and a number of cobalt-thorium devices. 12 00:00:30,430 --> 00:00:31,598 You're a gun runner? 13 00:00:31,849 --> 00:00:33,225 I'm here unofficially 14 00:00:33,308 --> 00:00:35,853 to help you find out the truth about the Bok'nor. 15 00:00:36,103 --> 00:00:37,396 Why would you want to help me? 16 00:00:37,604 --> 00:00:39,606 Because I already know the truth. 17 00:00:39,815 --> 00:00:41,942 I've got people out there killing people, Major. 18 00:00:42,151 --> 00:00:43,861 You suggest I turn a blind eye to that? 19 00:00:43,986 --> 00:00:45,737 They don't have a right to defend themselves? 20 00:00:45,821 --> 00:00:47,030 They've crossed the line! 21 00:00:47,114 --> 00:00:49,032 If Starfleet is unwilling to defend their people... 22 00:00:49,116 --> 00:00:50,659 They chose to live with the Cardassians! 23 00:00:50,742 --> 00:00:51,869 Well, I didn't! 24 00:00:51,952 --> 00:00:54,997 But I lived with them for 26 years before the liberation came. 25 00:00:55,122 --> 00:00:57,749 Every Bajoran lived with them in constant fear. 26 00:00:57,833 --> 00:00:59,518 I know what those colonists are going through. 27 00:01:04,256 --> 00:01:06,425 We just received a general subspace transmission 28 00:01:06,550 --> 00:01:08,468 from somewhere in the Demilitarized Zone. 29 00:01:08,552 --> 00:01:11,388 A group there is taking credit for the kidnapping of Dukat. 30 00:01:11,471 --> 00:01:12,890 They're calling themselves... 31 00:01:13,432 --> 00:01:14,725 "the Maquis." 32 00:01:19,188 --> 00:01:22,524 I'm glad to see you had no trouble finding us, Ben. 33 00:01:23,901 --> 00:01:26,778 It seems that one disaster after another 34 00:01:26,945 --> 00:01:29,364 keeps bringing us back together again. 35 00:01:29,615 --> 00:01:31,867 And now, for the conclusion. 36 00:01:40,959 --> 00:01:43,670 You should have seen the look on your face 37 00:01:44,338 --> 00:01:46,465 when you saw me standing there, Ben. 38 00:01:46,882 --> 00:01:49,760 I hardly recognized you without your uniform. 39 00:01:50,344 --> 00:01:54,306 Well, it's been feeling a little tight lately. 40 00:01:56,141 --> 00:01:57,434 Just like that. 41 00:01:57,809 --> 00:01:59,686 It's just a uniform, Ben. 42 00:01:59,853 --> 00:02:01,104 Is that all it is? 43 00:02:01,313 --> 00:02:03,232 I remember when you first put it on. 44 00:02:03,732 --> 00:02:06,818 Yes -- graduation day at the Academy. 45 00:02:08,153 --> 00:02:10,530 We both swore that we'd be starship captains 46 00:02:10,614 --> 00:02:12,157 by the time we were 30. 47 00:02:12,449 --> 00:02:15,202 - And admirals by 40. - Yes. 48 00:02:15,452 --> 00:02:18,330 I think we've both done pretty well for ourselves. 49 00:02:18,705 --> 00:02:20,499 Yes, we have, haven't we? 50 00:02:20,791 --> 00:02:24,378 But now, I've got something better. 51 00:02:25,045 --> 00:02:26,964 These settlers, Ben -- 52 00:02:27,214 --> 00:02:28,840 if you saw all they have accomplished 53 00:02:28,924 --> 00:02:31,134 without any help from the Federation 54 00:02:31,718 --> 00:02:33,595 then you'd fight along with them. 55 00:02:34,888 --> 00:02:36,515 I don't think so. 56 00:02:41,728 --> 00:02:44,022 They've traveled out here to the back of the beyond 57 00:02:44,189 --> 00:02:46,191 and built homes out of the wilderness. 58 00:02:46,275 --> 00:02:48,360 Now, maybe the Federation can turn their backs on them, 59 00:02:48,443 --> 00:02:50,779 - but I can't. - I'm not asking you to, 60 00:02:50,988 --> 00:02:53,573 but your joining the Maquis isn't helping anyone. 61 00:02:53,740 --> 00:02:55,951 Your actions have only endangered the treaty 62 00:02:56,034 --> 00:02:58,120 and put millions of lives at risk. 63 00:02:58,203 --> 00:03:02,207 The Federation believes that it can solve every problem with a treaty, 64 00:03:02,332 --> 00:03:04,501 but out here, on the frontier, 65 00:03:04,584 --> 00:03:07,296 without the power of the Federation to back them up, 66 00:03:07,421 --> 00:03:10,507 a treaty is only a piece of paper. 67 00:03:10,757 --> 00:03:14,136 Do you have evidence that the Central Command has violated the treaty? 68 00:03:14,428 --> 00:03:16,138 Not yet, but we will. 69 00:03:16,263 --> 00:03:18,098 If you're depending on Gul Dukat for proof, 70 00:03:18,223 --> 00:03:19,433 you're going to be disappointed. 71 00:03:19,850 --> 00:03:21,184 We'll find out, won't we? 72 00:03:21,393 --> 00:03:23,061 I want him back, Cal. 73 00:03:24,104 --> 00:03:25,272 He's not here. 74 00:03:25,355 --> 00:03:26,898 Then where is he? 75 00:03:27,399 --> 00:03:29,443 I never thought I'd see the day 76 00:03:29,651 --> 00:03:33,280 when you'd side with a Cardassian against me. 77 00:03:34,072 --> 00:03:35,615 Damn it, Cal, I'm on your side. 78 00:03:35,699 --> 00:03:37,326 You've got a funny way of showing it, Ben. 79 00:03:37,409 --> 00:03:40,579 I'm trying to stop you from making one of the biggest mistakes of your life. 80 00:03:40,662 --> 00:03:42,414 The Federation believes in the treaty. 81 00:03:42,748 --> 00:03:44,207 If you destroy it, 82 00:03:44,291 --> 00:03:46,084 Starfleet will come after you, 83 00:03:46,209 --> 00:03:48,795 and they won't be satisfied until you're behind bars. 84 00:03:49,504 --> 00:03:52,215 If we work together to end the violence... 85 00:03:52,424 --> 00:03:55,135 The violence will never end as long as Central Command 86 00:03:55,260 --> 00:03:58,096 continues to smuggle weapons to their colonies. 87 00:03:59,097 --> 00:04:01,058 I wish there were a better way to handle this thing. 88 00:04:01,183 --> 00:04:02,559 I really do. 89 00:04:02,726 --> 00:04:05,270 Nobody wants peace any more than the Maquis. 90 00:04:05,395 --> 00:04:07,856 And you're willing to blow up Cardassian ships to get it? 91 00:04:08,106 --> 00:04:10,442 The Bok'nor will never smuggle weapons again. 92 00:04:10,525 --> 00:04:13,653 And its crew members won't be returning home to their families either. 93 00:04:16,740 --> 00:04:19,743 Look, you say the Central Command is behind the smuggling. 94 00:04:19,826 --> 00:04:21,119 Fine, let's prove it. 95 00:04:21,286 --> 00:04:23,163 - How? - We'll go to Cardassia, 96 00:04:23,247 --> 00:04:25,123 find the evidence you need to back up your claim, 97 00:04:25,207 --> 00:04:27,209 and when we do, we'll take it to the Federation. 98 00:04:27,376 --> 00:04:30,379 No, the Federation abandoned us. 99 00:04:30,837 --> 00:04:32,756 Told us to take care of ourselves. 100 00:04:33,006 --> 00:04:35,342 Well, that's what we intend to do, Ben, 101 00:04:35,592 --> 00:04:38,845 but you -- you could be invaluable to us. 102 00:04:39,596 --> 00:04:41,890 - Let us use your station. - For what? 103 00:04:42,099 --> 00:04:43,642 A maintenance facility for our ships. 104 00:04:43,850 --> 00:04:45,268 I can't allow that. 105 00:04:45,560 --> 00:04:49,272 Every week, innocent people are murdered by the Cardassians. 106 00:04:49,689 --> 00:04:52,734 I will not allow those deaths to go unpunished. 107 00:04:53,652 --> 00:04:55,570 You don't want peace, Cal. 108 00:04:55,779 --> 00:04:57,364 You want revenge. 109 00:05:00,492 --> 00:05:03,787 I prefer to call it retaliation. 110 00:05:04,579 --> 00:05:07,249 I am sorry we won't be working together, Benjamin. 111 00:05:08,917 --> 00:05:10,752 It would have been nice. 112 00:05:12,712 --> 00:05:15,924 Like... old times. 113 00:05:25,100 --> 00:05:26,143 Commander! 114 00:05:26,518 --> 00:05:27,686 Sorry, Benjamin. 115 00:05:28,019 --> 00:05:29,479 No! 116 00:05:30,564 --> 00:05:31,857 Okay, let's go. 117 00:05:32,065 --> 00:05:33,567 Knowing Ben's temper when he wakes up, 118 00:05:33,650 --> 00:05:34,693 we won't want to be here. 119 00:05:34,776 --> 00:05:36,361 Come on, let's move out. 120 00:05:36,987 --> 00:05:38,488 Come on, here we go. 121 00:05:38,572 --> 00:05:40,240 Let's go, come on. 122 00:07:49,819 --> 00:07:52,697 Lieutenant, I want to speak with the Cardassian Central Command. 123 00:07:52,781 --> 00:07:53,915 Then you're in luck. 124 00:07:53,999 --> 00:07:56,209 Legate Parn will be arriving within the hour. 125 00:07:56,293 --> 00:07:58,253 A Legate? I feel honored. 126 00:07:58,503 --> 00:08:00,338 While I'm waiting, I want to speak with Starfleet. 127 00:08:00,505 --> 00:08:02,507 Admiral Necheyev's already here. 128 00:08:05,552 --> 00:08:08,388 Chief, the Maquis must have transferred Dukat off their ship 129 00:08:08,471 --> 00:08:09,848 before they reached that asteroid. 130 00:08:09,932 --> 00:08:11,307 I want to know where they've hid him. 131 00:08:11,391 --> 00:08:12,809 I can retrace their warp trail. 132 00:08:12,893 --> 00:08:14,477 See if they met up with any other ships. 133 00:08:14,561 --> 00:08:15,979 Do it. 134 00:08:17,956 --> 00:08:18,982 Admiral. 135 00:08:19,065 --> 00:08:20,984 Commander, the Cardassian Central Command 136 00:08:21,109 --> 00:08:22,652 has gone on military alert 137 00:08:22,736 --> 00:08:24,446 in response to the kidnapping of Gul Dukat. 138 00:08:24,613 --> 00:08:26,031 I'm not surprised. 139 00:08:26,239 --> 00:08:29,200 This Security Chief of yours, this shape-shifter... 140 00:08:29,409 --> 00:08:30,785 - Odo. - Odo. 141 00:08:30,927 --> 00:08:32,495 Are you sure you wouldn't be better off 142 00:08:32,579 --> 00:08:34,789 with a Starfleet officer heading your security team? 143 00:08:34,914 --> 00:08:38,084 Admiral, I have complete faith in Odo's ability to do his job. 144 00:08:38,335 --> 00:08:40,503 - If you say so, Commander. - I do. 145 00:08:40,795 --> 00:08:43,089 And as for Gul Dukat, I assure you 146 00:08:43,173 --> 00:08:45,383 we are taking all possible steps to locate him. 147 00:08:45,592 --> 00:08:47,802 Good. Keep me informed of your progress. 148 00:08:48,011 --> 00:08:50,180 I will. But, Admiral, 149 00:08:50,263 --> 00:08:53,183 there is a bigger issue here than rescuing Dukat. 150 00:08:53,516 --> 00:08:55,518 - And what is that? - The Maquis. 151 00:08:56,311 --> 00:08:59,230 The Maquis are a bunch of irresponsible hotheads. 152 00:08:59,356 --> 00:09:01,983 These hotheads are responsible for the bombing of the Bok'nor. 153 00:09:02,067 --> 00:09:03,610 I'm aware of that, Commander. 154 00:09:03,818 --> 00:09:05,862 We never should have allowed those colonists to remain 155 00:09:05,945 --> 00:09:08,323 on the Cardassian side of the Demilitarized Zone. 156 00:09:08,531 --> 00:09:10,992 Well, they're there, Admiral, and they're not leaving. 157 00:09:11,117 --> 00:09:12,452 What about Commander Hudson? 158 00:09:12,619 --> 00:09:13,870 He's lived with these people. 159 00:09:13,995 --> 00:09:15,622 What's his analysis of the situation? 160 00:09:15,955 --> 00:09:18,333 I'll... have to ask him. 161 00:09:19,542 --> 00:09:21,044 You do that. 162 00:09:23,963 --> 00:09:27,467 And, Commander, I want you to find the Maquis. 163 00:09:27,634 --> 00:09:28,885 Talk to them. 164 00:09:28,968 --> 00:09:31,388 Remind them that they're citizens of the Federation. 165 00:09:31,513 --> 00:09:33,306 That it is imperative that we preserve 166 00:09:33,431 --> 00:09:34,933 the treaty with the Cardassians. 167 00:09:35,016 --> 00:09:37,143 A treaty the Cardassians may not be honoring. 168 00:09:37,477 --> 00:09:39,896 Are you questioning Federation policy, Commander? 169 00:09:40,605 --> 00:09:42,857 All I know is that the situation 170 00:09:42,941 --> 00:09:45,985 in the Demilitarized Zone is deteriorating rapidly. 171 00:09:46,361 --> 00:09:48,947 Personally, I think you're overstating the problem. 172 00:09:49,239 --> 00:09:51,366 Establish a dialogue with the Maquis. 173 00:09:51,574 --> 00:09:53,243 They're still Federation citizens. 174 00:09:53,326 --> 00:09:54,994 I'm sure they'll listen to reason. 175 00:09:55,203 --> 00:09:56,913 Good luck, Commander. 176 00:09:59,165 --> 00:10:02,085 "Establish a dialogue." What the hell does she think I've been trying to do? 177 00:10:02,168 --> 00:10:03,169 Commander. 178 00:10:03,253 --> 00:10:05,338 Just because a group of people belong to the Federation, 179 00:10:05,422 --> 00:10:07,006 that does not mean that they are saints. 180 00:10:07,132 --> 00:10:08,049 Excuse me. 181 00:10:08,133 --> 00:10:09,634 Do you know what the trouble is? 182 00:10:09,718 --> 00:10:10,568 No. 183 00:10:10,760 --> 00:10:12,137 The trouble is Earth. 184 00:10:12,262 --> 00:10:13,138 Really? 185 00:10:13,263 --> 00:10:16,975 On Earth, there is no poverty, no crime, no war. 186 00:10:17,267 --> 00:10:20,729 You look out the window of Starfleet headquarters and you see paradise. 187 00:10:20,854 --> 00:10:23,398 Well, it's easy to be a saint in paradise, 188 00:10:23,481 --> 00:10:26,735 but the Maquis do not live in paradise. 189 00:10:27,026 --> 00:10:29,362 Out there, in the Demilitarized Zone, 190 00:10:29,446 --> 00:10:31,072 all the problems haven't been solved yet. 191 00:10:31,156 --> 00:10:34,784 Out there, there are no saints, just people -- 192 00:10:34,993 --> 00:10:37,328 angry, scared, determined people 193 00:10:37,412 --> 00:10:39,664 who are going to do whatever it takes to survive, 194 00:10:39,789 --> 00:10:42,292 whether it meets with the Federation's approval or not. 195 00:10:42,667 --> 00:10:44,252 Makes sense to me. 196 00:10:47,046 --> 00:10:50,216 Well, I'm glad someone understands. 197 00:10:51,176 --> 00:10:54,012 Legate Parn's ship just put in at Docking Bay 5. 198 00:10:54,888 --> 00:10:57,515 Maybe you'd like to give the same speech to him. 199 00:10:58,558 --> 00:11:00,351 I just might do that. 200 00:11:01,144 --> 00:11:02,353 Odo to Sisko. 201 00:11:02,479 --> 00:11:03,813 Go ahead, Constable. 202 00:11:03,897 --> 00:11:05,774 I think you'd better get down to Security. 203 00:11:05,899 --> 00:11:07,984 I've caught one of the Vulcan's accomplices. 204 00:11:10,570 --> 00:11:12,697 I assure you, I had no idea 205 00:11:12,781 --> 00:11:15,033 Sakonna was planning to kidnap Gul Dukat. 206 00:11:15,158 --> 00:11:18,077 Really? Then perhaps you could explain why the two of you 207 00:11:18,203 --> 00:11:20,121 were spending so much time together. 208 00:11:21,372 --> 00:11:22,957 Surely it's no crime 209 00:11:23,082 --> 00:11:25,084 keeping company with a beautiful female. 210 00:11:25,210 --> 00:11:28,129 You ought to try it, Odo. It might improve your disposition. 211 00:11:28,338 --> 00:11:30,298 Do you expect us to believe that a Vulcan 212 00:11:30,423 --> 00:11:32,801 would be interested in you for your lobes? 213 00:11:33,134 --> 00:11:37,472 Vulcans are a species that appreciate good ears. 214 00:11:37,764 --> 00:11:40,892 Commander, this is very embarrassing, 215 00:11:40,975 --> 00:11:43,895 having to discuss my personal life in such surroundings. 216 00:11:44,187 --> 00:11:46,481 Embarrassment is going to be the least of your problems 217 00:11:46,606 --> 00:11:49,025 unless you tell me what kind of business arrangement 218 00:11:49,108 --> 00:11:50,527 you had with this woman. 219 00:11:51,277 --> 00:11:54,823 All right, but first I want to make it clear 220 00:11:54,948 --> 00:11:57,617 that I was led astray by Sakonna's feminine wiles. 221 00:11:57,826 --> 00:12:01,746 Save the excuses, Quark. Just tell us what you were up to. 222 00:12:02,497 --> 00:12:04,874 Sakonna was in the market for certain items 223 00:12:05,083 --> 00:12:07,710 which I was able to obtain. 224 00:12:07,877 --> 00:12:09,504 At a considerable discount, I might add. 225 00:12:09,754 --> 00:12:11,089 What items? 226 00:12:14,175 --> 00:12:16,261 We're waiting. 227 00:12:18,137 --> 00:12:20,765 Let's see... where to begin? 228 00:12:21,516 --> 00:12:24,644 She wanted some deflector shields, 229 00:12:24,936 --> 00:12:27,021 navigational arrays, 230 00:12:28,022 --> 00:12:30,441 maybe a couple hundred photon torpedoes... 231 00:12:30,650 --> 00:12:32,151 Photon torpedoes! 232 00:12:32,318 --> 00:12:36,072 And pulse cannons, and some high-energy disrupters. 233 00:12:36,155 --> 00:12:39,325 Weapons! You sold weapons to a terrorist group. 234 00:12:39,617 --> 00:12:41,244 I did not. 235 00:12:41,610 --> 00:12:43,151 The Pygorians sold them the weapons. 236 00:12:43,235 --> 00:12:46,749 I merely... made some introductions. 237 00:12:46,958 --> 00:12:50,420 Besides, I hadn't even heard of the Maquis until after Dukat was kidnapped. 238 00:12:50,879 --> 00:12:53,673 I want a complete list of every weapon she purchased. 239 00:12:53,756 --> 00:12:55,508 Of course, and if you need someone 240 00:12:55,592 --> 00:12:57,552 to testify against Sakonna in court, 241 00:12:57,844 --> 00:12:59,220 I'd be more than willing. 242 00:12:59,362 --> 00:13:00,405 Would you? 243 00:13:00,847 --> 00:13:02,891 In a second, and let me know 244 00:13:02,974 --> 00:13:05,184 if there's anyone else who needs testifying against. 245 00:13:05,393 --> 00:13:07,228 I'll tell you one thing, Commander. 246 00:13:07,520 --> 00:13:09,731 Sakonna was on a tight clock. 247 00:13:09,898 --> 00:13:11,649 Whatever she needed those weapons for, 248 00:13:11,733 --> 00:13:13,776 it's going to happen within the next few days. 249 00:13:13,985 --> 00:13:15,278 Just get me the list. 250 00:13:15,361 --> 00:13:19,282 Sir, I assume you'll be going out to search for Dukat again. 251 00:13:19,449 --> 00:13:21,200 As soon as O'Brien tells us where to look. 252 00:13:21,284 --> 00:13:23,494 As Chief of Security, I'd like to go along. 253 00:13:23,703 --> 00:13:25,121 I'll be happy to have you along. 254 00:13:25,371 --> 00:13:28,917 And one other thing -- how long do I keep him here? 255 00:13:30,126 --> 00:13:31,628 Forever. 256 00:13:34,672 --> 00:13:35,924 Odo... 257 00:13:37,383 --> 00:13:38,927 This isn't funny. 258 00:13:39,761 --> 00:13:41,095 Odo! 259 00:13:41,346 --> 00:13:42,847 This is Legate Parn. 260 00:13:42,931 --> 00:13:44,557 He insisted on seeing you immediately. 261 00:13:44,682 --> 00:13:46,976 Because my business here is crucial, 262 00:13:47,143 --> 00:13:49,103 it demands immediate attention. 263 00:13:49,395 --> 00:13:51,648 And as a member of the Cardassian Central Command, 264 00:13:51,731 --> 00:13:53,441 I must assure you, Commander, 265 00:13:53,608 --> 00:13:56,653 that what we have to discuss is most crucial, indeed. 266 00:13:56,945 --> 00:13:58,404 I understand. 267 00:13:58,488 --> 00:14:02,075 I assure you we are doing everything we can to find Gul Dukat. 268 00:14:02,325 --> 00:14:04,077 Please, Commander, your efforts are appreciated 269 00:14:04,160 --> 00:14:05,578 but unnecessary. 270 00:14:05,703 --> 00:14:08,748 You see, Central Command has learned that Gul Dukat 271 00:14:09,040 --> 00:14:12,460 was the leader of a small group of misguided officers 272 00:14:12,752 --> 00:14:14,671 who were funneling weapons to our colonies 273 00:14:14,796 --> 00:14:16,506 in the Demilitarized Zone. 274 00:14:16,714 --> 00:14:18,341 Then the Maquis were right. 275 00:14:18,591 --> 00:14:21,386 The Cardassian settlers are being supplied by Central Command. 276 00:14:21,636 --> 00:14:26,182 Dukat and the others were operating entirely without our knowledge. 277 00:14:26,599 --> 00:14:28,685 Central Command would never sanction anything 278 00:14:28,768 --> 00:14:30,812 that would violate our treaty with the Federation. 279 00:14:33,564 --> 00:14:36,567 We've arrested Dukat's co-conspirators 280 00:14:36,651 --> 00:14:38,403 and they shall be dealt with accordingly. 281 00:14:38,486 --> 00:14:39,904 Where does that leave Dukat? 282 00:14:39,988 --> 00:14:42,949 With the Maquis, where he belongs. 283 00:14:43,199 --> 00:14:45,201 Are you saying you don't want him back? 284 00:14:45,451 --> 00:14:48,579 I assume the Maquis will execute him for his crimes. 285 00:14:48,663 --> 00:14:50,123 I wouldn't be surprised. 286 00:14:50,206 --> 00:14:51,791 Well, then I don't see what difference it makes 287 00:14:51,916 --> 00:14:53,918 whether we do it or they do it. 288 00:14:54,043 --> 00:14:55,795 How do we know they won't use Dukat's death 289 00:14:55,920 --> 00:14:58,297 as an excuse to send troops into the Demilitarized Zone? 290 00:14:58,381 --> 00:14:59,966 I can assure you, Commander, 291 00:15:00,049 --> 00:15:02,260 that there shall be no retaliation. 292 00:15:05,930 --> 00:15:09,809 The Cardassians have no desire to go to war again with the Federation. 293 00:15:10,143 --> 00:15:12,478 - You have my word. - Your word. 294 00:15:12,603 --> 00:15:13,938 Major. 295 00:15:14,313 --> 00:15:16,941 I found our little talk very enlightening. 296 00:15:17,191 --> 00:15:19,402 - I hoped you would. - Unfortunately, 297 00:15:19,652 --> 00:15:21,320 I have some business to attend to, 298 00:15:21,487 --> 00:15:23,322 but I do hope you'll take the time 299 00:15:23,448 --> 00:15:24,866 to enjoy the station. 300 00:15:24,949 --> 00:15:28,619 Thank you, Commander, but I, too, must attend to my business. 301 00:15:35,376 --> 00:15:39,881 Besides, I am afraid this place has lost its charm 302 00:15:39,964 --> 00:15:42,258 since the last time I was here. 303 00:15:48,931 --> 00:15:51,768 - I don't believe a word he said. - Neither do I. 304 00:15:52,010 --> 00:15:54,645 But he did tell me something that I needed to know. 305 00:15:55,146 --> 00:15:56,689 Cal was right. 306 00:15:56,856 --> 00:15:58,816 The Central Command is smuggling weapons 307 00:15:58,900 --> 00:16:01,194 into the Demilitarized Zone. 308 00:16:09,994 --> 00:16:12,872 We just received a report that three Federation settlers 309 00:16:12,955 --> 00:16:14,499 were killed on Hakton VII. 310 00:16:14,957 --> 00:16:16,876 The Cardassians claim it was in response 311 00:16:17,043 --> 00:16:18,669 to the destruction of the Bok'nor. 312 00:16:18,753 --> 00:16:21,130 Which gives the Maquis a new excuse to strike back. 313 00:16:21,255 --> 00:16:22,924 Chief, what have you found? 314 00:16:23,132 --> 00:16:25,885 Based on the residual subspace distortion of their warp drive, 315 00:16:25,968 --> 00:16:29,222 I was able to plot the course of the Maquis ship that took Dukat. 316 00:16:30,515 --> 00:16:33,036 As you can see, long-range sensors show no signs 317 00:16:33,120 --> 00:16:34,994 of any other vessels traveling along that route. 318 00:16:35,103 --> 00:16:38,022 All right, they didn't transfer him to another ship. 319 00:16:38,231 --> 00:16:40,066 What about a planet? It's possible. 320 00:16:40,149 --> 00:16:43,069 Their course took them past five M-Class planets. 321 00:16:43,152 --> 00:16:46,030 I've downloaded their coordinates into the Rio Grande's computer. 322 00:16:46,322 --> 00:16:47,573 Good work. 323 00:16:47,740 --> 00:16:49,534 - Sisko to Odo. - Yes, Commander. 324 00:16:49,659 --> 00:16:52,286 Find Dr. Bashir and meet me immediately at Landing Pad C. 325 00:16:52,411 --> 00:16:53,913 - On our way. - Commander, 326 00:16:53,996 --> 00:16:56,040 you know there's no reason to go after Dukat. 327 00:16:56,249 --> 00:16:58,334 You heard Legate Parn. They don't want him back. 328 00:16:58,543 --> 00:17:00,545 Are you suggesting we leave him to the Maquis? 329 00:17:01,254 --> 00:17:04,715 Why risk our lives over someone who's caused so many deaths? 330 00:17:04,966 --> 00:17:07,677 The way I see it, he's getting exactly what he deserves. 331 00:17:10,888 --> 00:17:12,723 The Central Command wants him dead. 332 00:17:12,849 --> 00:17:15,309 That's reason enough for us to want him alive. 333 00:17:15,601 --> 00:17:17,311 Landing Pad C. 334 00:17:28,114 --> 00:17:30,867 My mind to your mind. 335 00:17:31,784 --> 00:17:35,037 Your thoughts to my thoughts. 336 00:17:35,997 --> 00:17:39,709 My mind to your mind. 337 00:17:40,126 --> 00:17:43,588 Your thoughts to my thoughts. 338 00:17:44,005 --> 00:17:48,384 My mind to your mind... 339 00:17:48,551 --> 00:17:49,969 What is wrong? 340 00:17:51,304 --> 00:17:53,014 It's not working. 341 00:17:53,723 --> 00:17:55,433 That is what's wrong. 342 00:17:56,934 --> 00:17:58,603 This is quite puzzling. 343 00:17:58,853 --> 00:18:01,689 I am unable to establish a mind-meld. 344 00:18:02,023 --> 00:18:04,442 It would appear he has the ability 345 00:18:04,609 --> 00:18:06,360 to shield his thoughts. 346 00:18:06,485 --> 00:18:08,696 Simply a matter of discipline. 347 00:18:09,030 --> 00:18:10,281 Now what do we do? 348 00:18:10,364 --> 00:18:12,116 I will rest awhile 349 00:18:12,491 --> 00:18:13,951 and then I will try again. 350 00:18:15,411 --> 00:18:18,915 You people really do not do this very well, do you? 351 00:18:19,207 --> 00:18:23,336 Now, on Cardassia we know how to extract information, 352 00:18:23,586 --> 00:18:26,797 though it can get a bit... unpleasant 353 00:18:26,881 --> 00:18:31,177 and we all know how the Federation dislikes unpleasantness. 354 00:18:31,344 --> 00:18:34,055 I share very few sentiments with the Federation. 355 00:18:34,180 --> 00:18:36,140 Ooh, that's right. 356 00:18:36,265 --> 00:18:38,601 You're renegades, aren't you? 357 00:18:40,686 --> 00:18:42,897 Or so you'd like to think. 358 00:18:43,439 --> 00:18:47,902 Unfortunately, the Federation has taught you your lessons all too well. 359 00:18:48,361 --> 00:18:54,200 You simply lack the commitment it takes to do what is necessary. 360 00:18:54,659 --> 00:18:56,994 You tell that to the crew of the Bok'nor. 361 00:18:57,161 --> 00:19:00,456 Oh, anyone can blow up a ship. 362 00:19:03,209 --> 00:19:05,586 But to look your enemy in the eye 363 00:19:05,920 --> 00:19:09,507 knowing you'll remember his face for the rest of your life, 364 00:19:09,715 --> 00:19:11,634 now, that takes... 365 00:19:13,386 --> 00:19:17,848 a stomach much stronger than you'll ever have. 366 00:19:18,266 --> 00:19:20,643 - We'll see about that. - No. 367 00:19:21,519 --> 00:19:22,979 He's right. 368 00:19:23,396 --> 00:19:27,191 We do not possess the Cardassian gift for inflicting pain. 369 00:19:28,776 --> 00:19:30,236 There. You see? 370 00:19:30,444 --> 00:19:32,947 Nor would we want such a gift. 371 00:19:33,281 --> 00:19:35,241 But we do need to know when the Central Command 372 00:19:35,366 --> 00:19:37,493 is sending its next weapons shipment. 373 00:19:38,369 --> 00:19:40,329 So, if it's all the same to you, Sakonna, 374 00:19:41,122 --> 00:19:42,873 I'll take over this interrogation. 375 00:19:43,207 --> 00:19:46,252 Then we can find out just how committed I am. 376 00:19:46,335 --> 00:19:48,587 I don't think anyone's that interested. 377 00:19:49,255 --> 00:19:51,674 Put down your weapons. We're not here to fight you. 378 00:19:51,757 --> 00:19:53,801 If that is true, then you will let us go about our business. 379 00:19:54,010 --> 00:19:55,636 I'm not leaving without Dukat. 380 00:19:55,845 --> 00:19:56,971 Then you're not leaving. 381 00:19:57,054 --> 00:19:58,556 Look, we're all on the same side here. 382 00:19:58,723 --> 00:20:01,350 We all want to stop the arms shipments. Why not work together? 383 00:20:01,559 --> 00:20:04,687 Will you stop talking and shoot them? 384 00:20:04,812 --> 00:20:06,605 No, that's not what we want. 385 00:20:06,814 --> 00:20:08,274 What are you waiting for? 386 00:20:08,607 --> 00:20:10,192 Put down your weapons. 387 00:20:10,735 --> 00:20:12,278 Do as he says. 388 00:20:12,570 --> 00:20:14,572 Shoot them! 389 00:20:39,430 --> 00:20:40,639 Let him go! 390 00:20:40,723 --> 00:20:42,808 I said let him go! 391 00:20:43,059 --> 00:20:45,561 Odo, get these people secured on the runabout. 392 00:20:45,644 --> 00:20:47,855 - With pleasure, Commander. - Except this one. 393 00:20:48,898 --> 00:20:50,149 You mean I'm free to go? 394 00:20:50,316 --> 00:20:53,277 Tell Cal Hudson I haven't told Starfleet anything yet. 395 00:20:53,527 --> 00:20:57,698 Tell him, we can still solve this thing together, but we're running out of time. 396 00:20:57,948 --> 00:21:00,826 Tell him, I still have his uniform. 397 00:21:00,910 --> 00:21:03,704 He can have it back anytime he wants. 398 00:21:39,073 --> 00:21:40,032 Enter. 399 00:21:42,201 --> 00:21:44,620 I just came by to see how you were doing. 400 00:21:44,870 --> 00:21:48,541 I find a good meal extremely relaxing, 401 00:21:48,791 --> 00:21:50,543 especially after a difficult day. 402 00:21:50,793 --> 00:21:52,461 - So do I. - Really? 403 00:21:53,462 --> 00:21:55,631 I wonder what else we have in common. 404 00:21:55,840 --> 00:21:57,633 Very little, I imagine. 405 00:21:58,134 --> 00:22:01,011 Other than the fact 406 00:22:01,178 --> 00:22:03,222 that you have my office. 407 00:22:09,770 --> 00:22:13,232 Tell me, what's going to happen with your prisoners? 408 00:22:13,566 --> 00:22:15,067 They'll be tried for their crimes 409 00:22:15,276 --> 00:22:17,236 under the Federation Code of Justice. 410 00:22:17,361 --> 00:22:19,280 And if they're found innocent? 411 00:22:19,363 --> 00:22:20,489 I doubt that they will, 412 00:22:20,656 --> 00:22:23,075 but if they are, they'll be set free. 413 00:22:23,159 --> 00:22:24,180 How barbaric. 414 00:22:24,618 --> 00:22:26,078 In Cardassia, 415 00:22:26,245 --> 00:22:29,248 the verdict is always known before the trial begins, 416 00:22:29,582 --> 00:22:31,000 and it's always the same. 417 00:22:31,083 --> 00:22:33,085 In that case, why bother with a trial at all? 418 00:22:33,377 --> 00:22:36,380 Because the people demand it. 419 00:22:36,881 --> 00:22:43,637 They enjoy watching justice triumph over evil every time. 420 00:22:43,929 --> 00:22:46,265 They find it comforting. 421 00:22:46,515 --> 00:22:49,852 Isn't there ever a chance you might try an innocent man by mistake? 422 00:22:50,227 --> 00:22:52,980 Cardassians don't make mistakes. 423 00:22:53,439 --> 00:22:55,357 I'll have to remember that. 424 00:22:59,820 --> 00:23:01,280 Commander... 425 00:23:03,741 --> 00:23:05,784 one thing does puzzle me. 426 00:23:07,203 --> 00:23:10,998 Surely the Central Command was informed of my kidnapping. 427 00:23:11,248 --> 00:23:13,626 They learned about it almost as soon as it happened. 428 00:23:13,876 --> 00:23:16,003 Then why was I rescued by you? 429 00:23:16,287 --> 00:23:19,965 Why wasn't the station surrounded by Cardassian ships 430 00:23:20,090 --> 00:23:21,926 demanding my release? 431 00:23:22,218 --> 00:23:24,595 We did receive a visit from Legate Parn. 432 00:23:24,678 --> 00:23:30,017 Ah! I'm sure he made some rather ugly threats on my behalf, hmm? 433 00:23:30,893 --> 00:23:33,062 He said that you were the one responsible 434 00:23:33,187 --> 00:23:36,106 for smuggling weapons into the Demilitarized Zone. 435 00:23:36,398 --> 00:23:38,609 That if the Maquis did not execute you, 436 00:23:38,817 --> 00:23:40,361 then the Central Command would... 437 00:23:40,986 --> 00:23:44,031 after a comforting trial, I'm sure. 438 00:23:51,747 --> 00:23:53,040 Well... 439 00:23:53,415 --> 00:23:57,376 it seems my relationship with the Central Command 440 00:23:57,485 --> 00:23:59,546 has somewhat deteriorated. 441 00:24:01,423 --> 00:24:05,135 I knew this was inevitable the moment we withdrew from Bajor. 442 00:24:05,386 --> 00:24:07,721 Are you saying they blamed you for the withdrawal? 443 00:24:07,805 --> 00:24:08,931 Ha! 444 00:24:09,765 --> 00:24:13,852 There are those who believe I should have killed every last Bajoran 445 00:24:14,144 --> 00:24:15,980 while I had the chance. 446 00:24:17,147 --> 00:24:18,482 Oh, well. 447 00:24:19,108 --> 00:24:21,110 It's too late for that, I'm afraid. 448 00:24:22,027 --> 00:24:23,904 Commander, it seems I was mis... 449 00:24:23,988 --> 00:24:25,948 Mistaken about the arms shipment? 450 00:24:28,659 --> 00:24:30,953 It appears I was misinformed. 451 00:24:32,621 --> 00:24:36,777 I'm beginning to believe the Central Command is indeed smuggling weapons 452 00:24:36,875 --> 00:24:39,628 into the Demilitarized Zone after all. 453 00:24:40,879 --> 00:24:42,798 Then you really didn't know, did you? 454 00:24:42,965 --> 00:24:44,300 No. 455 00:24:46,427 --> 00:24:48,637 They never bothered to tell me. 456 00:24:53,392 --> 00:24:55,728 If I help you stop the smuggling, 457 00:24:57,187 --> 00:24:59,565 will you help me stop the Maquis? 458 00:25:06,238 --> 00:25:07,656 You have a deal. 459 00:25:09,241 --> 00:25:11,327 I've scheduled a staff meeting for 0900. 460 00:25:11,410 --> 00:25:13,620 I'll be there. Commander... 461 00:25:15,205 --> 00:25:18,459 thank you for coming to my rescue. 462 00:25:19,585 --> 00:25:22,129 I'm sure you would have done the same for me. 463 00:25:39,938 --> 00:25:42,983 Constable, do you have the list of weapons Sakonna bought from Quark? 464 00:25:43,108 --> 00:25:45,402 I do, and quite a list it is. 465 00:25:45,652 --> 00:25:48,572 Six ship-mounted high-energy disrupters, 466 00:25:48,655 --> 00:25:51,575 three particle accelerators, 200 photon torpedoes, 467 00:25:51,658 --> 00:25:53,369 and a dozen pulse cannons. 468 00:25:53,577 --> 00:25:55,871 With that kind of firepower, the Bajorans could have launched 469 00:25:55,954 --> 00:25:57,873 a full-scale assault on Cardassia. 470 00:25:58,082 --> 00:25:59,375 And lost. 471 00:25:59,750 --> 00:26:02,628 Sounds like the Maquis have had their fill of border skirmishes. 472 00:26:02,711 --> 00:26:04,129 They're ready for something bigger. 473 00:26:04,254 --> 00:26:07,132 According to Quark, they're planning their first attack any day now. 474 00:26:07,341 --> 00:26:09,426 Have you been able to make any headway with Sakonna? 475 00:26:09,510 --> 00:26:12,492 Have you ever tried to interrogate a Vulcan, Lieutenant? 476 00:26:12,721 --> 00:26:14,765 - No. - Neither had I, until today. 477 00:26:15,057 --> 00:26:16,517 I wouldn't advise it. 478 00:26:16,600 --> 00:26:19,103 That calm, measured voice that tells you nothing, 479 00:26:19,228 --> 00:26:22,606 that impassive stare -- it can be quite frustrating. 480 00:26:22,815 --> 00:26:25,025 Perhaps I could question her. 481 00:26:25,317 --> 00:26:26,568 I don't think so. 482 00:26:26,735 --> 00:26:28,612 Pity. I like a challenge. 483 00:26:28,862 --> 00:26:30,072 You want a challenge? 484 00:26:30,239 --> 00:26:32,074 Find out how the Central Command is getting weapons 485 00:26:32,157 --> 00:26:33,659 into the Demilitarized Zone. 486 00:26:33,951 --> 00:26:36,870 My guess would be by way of a Xepolite free trader. 487 00:26:37,121 --> 00:26:38,372 Why the Xepolites? 488 00:26:38,539 --> 00:26:40,165 Because the Xepolites have often served 489 00:26:40,290 --> 00:26:42,126 as intermediaries for us in the past. 490 00:26:42,376 --> 00:26:43,919 So have the Lissepians. 491 00:26:44,002 --> 00:26:47,464 Ah, but the Xepolites have never been caught. 492 00:26:55,347 --> 00:26:57,182 The Xepolite ship isn't responding to our hails, sir. 493 00:26:57,307 --> 00:26:58,809 Of course they're not responding. 494 00:26:58,892 --> 00:27:00,686 Would you respond to a Federation hail 495 00:27:00,811 --> 00:27:03,439 if your cargo bays were full of Cardassian weapons? 496 00:27:03,647 --> 00:27:05,941 Scan their ship, Major. Let's see what they're carrying. 497 00:27:07,401 --> 00:27:09,403 Our scanners can't penetrate their hull. 498 00:27:09,570 --> 00:27:10,696 No wonder. 499 00:27:10,946 --> 00:27:12,990 It's composed of a sensor-reflective material. 500 00:27:13,157 --> 00:27:15,075 They obviously value their privacy. 501 00:27:15,492 --> 00:27:17,703 Chief, you and Gul Dukat remain here. 502 00:27:17,786 --> 00:27:19,413 Major, you're with me. 503 00:27:19,621 --> 00:27:22,541 Let's go see if it's their privacy or their guilt they're trying to protect. 504 00:27:22,666 --> 00:27:24,710 Sorry, Commander, you can't transport over. 505 00:27:25,002 --> 00:27:26,378 They just raised their shields. 506 00:27:27,379 --> 00:27:29,047 You're wasting time. 507 00:27:29,465 --> 00:27:33,010 Xepolite ships can reach a maximum speed of warp 9.8. 508 00:27:33,093 --> 00:27:35,220 If they decide to run, we'll never catch them. 509 00:27:35,304 --> 00:27:37,014 Well, what would you suggest? 510 00:27:37,139 --> 00:27:39,975 I would breach their shields with my phasers and destroy their bridge. 511 00:27:40,058 --> 00:27:42,186 - Killing everyone there. - That's correct. 512 00:27:42,519 --> 00:27:44,563 Then I would lock onto the ship with my tractor beam 513 00:27:44,646 --> 00:27:46,982 and tow it, and its cargo, back to the station. 514 00:27:47,065 --> 00:27:48,692 Very simple, very effective. 515 00:27:48,859 --> 00:27:50,319 And needlessly bloody. 516 00:27:50,569 --> 00:27:52,821 Sounds like a Cardassian plan to me. 517 00:27:53,322 --> 00:27:55,199 Chief, fire a phaser over their bow. 518 00:27:55,283 --> 00:27:56,825 Let's see if we can get their attention. 519 00:27:56,909 --> 00:27:58,243 Yes, sir. 520 00:28:02,998 --> 00:28:05,000 That woke them up. They're hailing us. 521 00:28:05,209 --> 00:28:06,710 On my monitor, Chief. 522 00:28:07,503 --> 00:28:10,797 I am Drofo Awa, Hetman of this vessel. 523 00:28:11,006 --> 00:28:12,466 What do you want from us? 524 00:28:12,716 --> 00:28:16,011 I'm Commander Benjamin Sisko of the United Federation of Planets. 525 00:28:16,094 --> 00:28:17,888 We believe you're carrying Cardassian weapons 526 00:28:18,013 --> 00:28:20,265 to their colonies in the Demilitarized Zone. 527 00:28:20,349 --> 00:28:24,061 Well, then, you believe wrong, Commander. 528 00:28:24,811 --> 00:28:27,272 My ship is carrying five kilotons 529 00:28:27,356 --> 00:28:30,108 of Regrean wheat husks, nothing more. 530 00:28:30,359 --> 00:28:33,570 Five kilotons -- that's a lot of wheat husks. 531 00:28:33,779 --> 00:28:36,657 With your permission, I'd like to come aboard and see what that looks like. 532 00:28:36,907 --> 00:28:38,367 Permission denied. 533 00:28:38,700 --> 00:28:41,370 And if there's any attempt to board my vessel, 534 00:28:41,745 --> 00:28:44,790 I will consider it an act of piracy. Is that clear? 535 00:28:45,082 --> 00:28:46,583 You can call it anything you like, 536 00:28:46,667 --> 00:28:49,253 but you're not going anywhere until we search your ship. 537 00:28:49,461 --> 00:28:50,963 In that case, Commander... 538 00:28:51,046 --> 00:28:55,133 In that case, you will do exactly as you're told. 539 00:28:55,551 --> 00:28:57,636 You will allow us free access to your ship 540 00:28:57,803 --> 00:28:59,680 so that we can verify you are indeed smuggling 541 00:28:59,846 --> 00:29:02,140 Cardassian weapons into the Demilitarized Zone. 542 00:29:02,349 --> 00:29:04,935 You will then follow us back to Deep Space 9 543 00:29:05,060 --> 00:29:07,354 where your cargo will be confiscated 544 00:29:07,604 --> 00:29:10,315 and you will make a full confession detailing everything you know 545 00:29:10,399 --> 00:29:13,235 about smuggling weapons into the Demilitarized Zone. 546 00:29:13,610 --> 00:29:15,904 Then you will sign that confession, 547 00:29:16,405 --> 00:29:19,283 after which, you and your ship will be allowed on your way. 548 00:29:19,491 --> 00:29:20,492 Is that clear? 549 00:29:20,597 --> 00:29:23,328 I don't understand. You're a Cardassian. 550 00:29:23,412 --> 00:29:26,456 I'm not just any Cardassian. 551 00:29:27,374 --> 00:29:30,502 I'm Gul Dukat, Commander of the Second Order. 552 00:29:31,169 --> 00:29:35,090 You have 15 seconds to lower your shields or we'll destroy you. 553 00:29:35,257 --> 00:29:36,675 - No, wait! - Ten seconds. 554 00:29:36,800 --> 00:29:38,635 - No, it's not that simple! - Seven seconds. 555 00:29:38,719 --> 00:29:40,721 - I've already been paid! - Four seconds. 556 00:29:40,846 --> 00:29:43,557 Stop counting! Stop counting! 557 00:29:43,907 --> 00:29:45,642 He's lowering his shields. 558 00:29:51,481 --> 00:29:54,234 I'll await your arrival, Commander. 559 00:29:56,278 --> 00:29:58,530 I think you can handle it from here. 560 00:30:21,762 --> 00:30:23,597 I hope you're happy. 561 00:30:24,014 --> 00:30:26,975 I am a Vulcan. My emotional state is irrelevant. 562 00:30:27,100 --> 00:30:31,063 Well, I'm a Ferengi, and my emotional state is very relevant, 563 00:30:31,188 --> 00:30:33,315 and right now, I'm miserable, 564 00:30:33,815 --> 00:30:35,192 and it's all your fault. 565 00:30:35,275 --> 00:30:37,319 You were well paid for your assistance. 566 00:30:37,444 --> 00:30:38,737 Not well enough. 567 00:30:38,862 --> 00:30:42,449 Look, I know the Cardassians can't be trusted. 568 00:30:44,660 --> 00:30:46,995 I know the Central Command would like nothing better 569 00:30:47,120 --> 00:30:50,415 than to destroy the Federation colonies in the Demilitarized Zone. 570 00:30:50,791 --> 00:30:52,501 Then you agree with our position? 571 00:30:52,668 --> 00:30:54,628 - Not for a second. - Why not? 572 00:30:54,920 --> 00:30:57,839 Because your position is illogical. 573 00:30:58,173 --> 00:31:00,801 Do you propose to lecture me on logic? 574 00:31:02,594 --> 00:31:05,389 I don't want to, but you leave me no choice. 575 00:31:08,141 --> 00:31:11,478 It all comes down to the Third Rule of Acquisition. 576 00:31:12,854 --> 00:31:14,314 You don't know that one, do you? 577 00:31:14,398 --> 00:31:16,775 I am not well-versed in Ferengi philosophy. 578 00:31:16,900 --> 00:31:18,527 Remind me to give you a copy of the Rules. 579 00:31:18,610 --> 00:31:20,404 You never know when they'll come in handy. 580 00:31:21,071 --> 00:31:24,825 Now, the Third Rule clearly states 581 00:31:25,033 --> 00:31:27,202 "Never spend more for an acquisition 582 00:31:27,494 --> 00:31:28,745 than you have to." 583 00:31:28,995 --> 00:31:33,083 Logical, but I fail to see how that applies to my situation. 584 00:31:33,750 --> 00:31:36,461 You want to acquire peace. 585 00:31:36,712 --> 00:31:39,589 Fine. Peace is good. 586 00:31:39,840 --> 00:31:41,758 But how much are you willing to pay for it? 587 00:31:41,967 --> 00:31:43,260 Whatever it costs. 588 00:31:44,010 --> 00:31:45,679 That's the kind of irresponsible spending 589 00:31:45,846 --> 00:31:47,431 that causes so many business ventures to fail. 590 00:31:47,514 --> 00:31:48,807 You're forgetting the Third Rule. 591 00:31:48,890 --> 00:31:52,394 Right now, peace could be bought at a bargain price 592 00:31:52,519 --> 00:31:54,146 and you don't even realize it. 593 00:31:55,063 --> 00:31:56,898 I find this very confusing. 594 00:31:59,735 --> 00:32:01,403 Then I'll make it so simple 595 00:32:01,486 --> 00:32:03,739 that even a Vulcan can understand. 596 00:32:04,823 --> 00:32:07,784 The Central Command has been caught red-handed 597 00:32:07,909 --> 00:32:10,120 smuggling weapons to their settlers. 598 00:32:10,370 --> 00:32:13,457 So, every ship that approaches the Demilitarized Zone 599 00:32:13,582 --> 00:32:14,499 will be searched. 600 00:32:14,666 --> 00:32:17,377 Without the support of the Central Command, 601 00:32:17,586 --> 00:32:20,046 the Cardassian settlers won't be so eager to fight. 602 00:32:20,130 --> 00:32:22,340 You forget the weapons they already have. 603 00:32:23,717 --> 00:32:26,011 They have weapons. You have weapons. 604 00:32:26,094 --> 00:32:30,682 Everyone has weapons, but right now, no one has a clear advantage. 605 00:32:30,891 --> 00:32:34,436 So, the price of peace is at an all-time low. 606 00:32:35,020 --> 00:32:37,898 This is the perfect time to sit down 607 00:32:37,981 --> 00:32:41,860 and hammer out an agreement. Don't you get it? 608 00:32:42,152 --> 00:32:45,655 Attacking the Cardassians now will only escalate the conflict 609 00:32:45,947 --> 00:32:49,576 and make peace more expensive in the long run. 610 00:32:50,660 --> 00:32:54,581 Now, I ask you, is that logical? 611 00:32:57,417 --> 00:32:59,252 A concealed weapons depot 612 00:32:59,377 --> 00:33:02,798 located within a civilian population center? 613 00:33:03,048 --> 00:33:05,717 According to Sakonna, the Maquis are going to attack the depot 614 00:33:05,801 --> 00:33:08,094 sometime within the next 52 hours. 615 00:33:08,303 --> 00:33:11,598 But she didn't tell you on which colony the depot is hidden. 616 00:33:11,723 --> 00:33:14,100 - She says she doesn't know. - How convenient. 617 00:33:14,226 --> 00:33:15,977 - I believe her. - Why? 618 00:33:16,144 --> 00:33:17,646 Because Vulcans don't lie? 619 00:33:17,854 --> 00:33:19,064 As a rule, they don't. 620 00:33:19,314 --> 00:33:21,858 They don't blow up ships either, as a rule. 621 00:33:22,484 --> 00:33:24,861 But let's assume she's telling the truth. 622 00:33:25,654 --> 00:33:28,907 I take it you haven't shared this information with the Central Command? 623 00:33:29,157 --> 00:33:30,826 - No, I haven't. - Good. 624 00:33:31,368 --> 00:33:33,995 Because they would never trust you to handle this matter alone. 625 00:33:34,246 --> 00:33:37,541 But they would be able to tell me where the weapons depot is located. 626 00:33:37,833 --> 00:33:39,251 Leave that to me. 627 00:33:39,876 --> 00:33:42,963 I may no longer be a favorite with Central Command, 628 00:33:43,505 --> 00:33:45,340 but I know people who are. 629 00:33:47,133 --> 00:33:49,427 In the meantime, I'll go to Volon III 630 00:33:49,553 --> 00:33:51,346 and try to talk some sense into the Maquis. 631 00:33:51,471 --> 00:33:54,516 - And if you can't? - Don't worry, Dukat. 632 00:33:54,599 --> 00:33:59,479 I said I would stop the Maquis, and, one way or another, I will. 633 00:34:14,452 --> 00:34:16,162 I've also been recently informed 634 00:34:16,246 --> 00:34:18,290 that 35 people had to be hospitalized 635 00:34:18,373 --> 00:34:22,085 on Umoth VIII after eating from public food replicators. 636 00:34:22,210 --> 00:34:23,879 Sabotage is suspected. 637 00:34:24,004 --> 00:34:25,881 Then from now on, guards should be posted 638 00:34:25,964 --> 00:34:28,258 at all public replicators throughout the colonies. 639 00:34:28,383 --> 00:34:29,426 Thank you. 640 00:34:29,509 --> 00:34:31,511 Now, about the new curfew... 641 00:34:34,806 --> 00:34:37,058 Commander Sisko, what a pleasant surprise. 642 00:34:37,350 --> 00:34:40,604 If you'll just wait a moment, I'll finish up this meeting and we can talk privately. 643 00:34:40,812 --> 00:34:42,314 That won't be necessary. 644 00:34:42,397 --> 00:34:44,900 I want everyone to hear what I have to say. 645 00:34:45,920 --> 00:34:49,507 I don't know how many of you here actually belong to the Maquis. 646 00:34:49,988 --> 00:34:53,450 Those of you who don't probably have friends who do. 647 00:34:53,783 --> 00:34:56,703 So, please make sure you pass along 648 00:34:56,912 --> 00:34:58,288 what I'm about to tell you. 649 00:34:58,705 --> 00:35:00,373 There is a treaty currently in place 650 00:35:00,540 --> 00:35:02,250 with Cardassia and the Federation. 651 00:35:02,375 --> 00:35:04,461 If you make yourself an enemy of Cardassia, 652 00:35:04,753 --> 00:35:07,213 you make yourself an enemy of the Federation. 653 00:35:07,380 --> 00:35:09,716 - That is outrageous. - Agreed. 654 00:35:11,468 --> 00:35:14,804 I know the Maquis is planning to attack a Cardassian weapons depot. 655 00:35:15,013 --> 00:35:19,017 My advice to them and to you is to call it off, 656 00:35:19,476 --> 00:35:23,355 because I'll be waiting there, and I will stop you. 657 00:35:31,154 --> 00:35:33,740 A very rousing speech, Ben. 658 00:35:34,157 --> 00:35:36,993 I suppose my best rebuttal would be to kill you. 659 00:35:37,577 --> 00:35:39,120 But you won't. 660 00:35:43,541 --> 00:35:44,668 What is this? 661 00:35:45,126 --> 00:35:46,503 Your uniform. 662 00:35:47,128 --> 00:35:49,297 You always were an optimist. 663 00:35:49,464 --> 00:35:51,216 I have every reason to be. 664 00:35:51,508 --> 00:35:53,843 The way I see it, now that we've stopped 665 00:35:53,969 --> 00:35:55,845 the shipments of Cardassian weapons, 666 00:35:55,929 --> 00:35:58,556 there's no longer any need for the Maquis. 667 00:35:59,391 --> 00:36:02,852 You and I can work together to reach a peace agreement 668 00:36:02,978 --> 00:36:04,646 with the Cardassian colonies. 669 00:36:04,938 --> 00:36:06,690 It's too late for that. 670 00:36:06,898 --> 00:36:08,024 Is it? 671 00:36:08,274 --> 00:36:11,903 We're in a war here, and I intend to win it. 672 00:36:12,404 --> 00:36:14,155 I could use your help, Ben, 673 00:36:14,864 --> 00:36:16,866 and I'm asking you as a friend. 674 00:36:17,701 --> 00:36:19,202 As a friend... 675 00:36:21,371 --> 00:36:23,206 I have to say no. 676 00:36:24,457 --> 00:36:26,418 If you attack the depot, 677 00:36:26,751 --> 00:36:29,504 you'll have to get through me first. 678 00:36:29,879 --> 00:36:33,800 I hope not. I truly hope not. 679 00:37:06,541 --> 00:37:09,044 The Bryma colony -- according to my sources, 680 00:37:09,169 --> 00:37:11,379 that's the location of the weapons depot. 681 00:37:11,507 --> 00:37:13,110 Then our objective is simple -- 682 00:37:13,256 --> 00:37:15,467 prevent the Maquis ships from reaching Bryma. 683 00:37:15,675 --> 00:37:17,135 We're going to have to intercept them 684 00:37:17,219 --> 00:37:19,096 before they're picked up by the colony's sensors. 685 00:37:19,180 --> 00:37:20,205 Good point. 686 00:37:20,289 --> 00:37:22,640 If the Cardassian settlers even suspect they might come under attack, 687 00:37:22,766 --> 00:37:25,602 they'll send a message to Cardassia asking for reinforcements. 688 00:37:25,769 --> 00:37:28,396 I don't care how much the Cardassians care about the treaty, 689 00:37:28,521 --> 00:37:30,982 if the Maquis launch an assault against a civilian target, 690 00:37:31,066 --> 00:37:32,710 the Central Command will have to respond. 691 00:37:32,817 --> 00:37:35,445 We could wind up with a full-scale war on our hands. 692 00:37:35,779 --> 00:37:37,989 We have to stop the Maquis. 693 00:37:39,157 --> 00:37:41,117 Our runabouts will take up a defensive position 694 00:37:41,201 --> 00:37:43,870 just outside the Bryma colony's sensor range. 695 00:37:44,079 --> 00:37:45,830 The best way to detect incoming ships 696 00:37:45,997 --> 00:37:47,749 would be to hide a couple dozen sensor probes 697 00:37:47,874 --> 00:37:49,417 in the system's Oort cloud. 698 00:37:49,584 --> 00:37:52,045 That way, we could spot the Maquis no matter what route they take. 699 00:37:52,128 --> 00:37:54,089 How many Maquis ships are we expecting? 700 00:37:54,255 --> 00:37:56,091 According to Sakonna, they only have two ships 701 00:37:56,216 --> 00:37:58,134 capable of mounting the weapons she purchased. 702 00:37:58,218 --> 00:38:00,136 So, we'll have three ships, and they'll have two. 703 00:38:00,220 --> 00:38:01,570 The odds are in our favor, anyway. 704 00:38:01,763 --> 00:38:04,099 That won't give us much of an advantage, Julian. 705 00:38:04,349 --> 00:38:06,810 The colonists are used to being outnumbered. 706 00:38:06,893 --> 00:38:08,269 They'll fight just that much harder. 707 00:38:08,478 --> 00:38:09,938 How do you propose to stop them? 708 00:38:10,063 --> 00:38:11,940 What's that human expression? 709 00:38:12,107 --> 00:38:13,775 "Shoot to kill." 710 00:38:14,442 --> 00:38:16,111 We'll try to stop them with words, 711 00:38:16,319 --> 00:38:19,072 if possible; with force, if necessary. 712 00:38:19,197 --> 00:38:21,991 So, if they fire at us, we have orders to shoot back. 713 00:38:22,075 --> 00:38:25,453 That's correct. We'll target their warp engines and weapons arrays -- 714 00:38:25,620 --> 00:38:27,539 - try to disable them. - How noble. 715 00:38:27,831 --> 00:38:30,625 I hope the Maquis will be as obliging to you. 716 00:38:36,840 --> 00:38:40,343 Rio Grande to Mekong and Orinoco. How do you read me? 717 00:38:40,530 --> 00:38:42,047 Orinoco here. You're loud and clear. 718 00:38:42,131 --> 00:38:43,110 Mekong here. 719 00:38:43,333 --> 00:38:46,558 Our communications channel is fully operational and secure. 720 00:38:47,350 --> 00:38:48,935 The remote sensor probes I set up 721 00:38:49,018 --> 00:38:51,688 still haven't detected any sign of the Maquis ships. 722 00:38:51,980 --> 00:38:53,398 Do you really think they're coming? 723 00:38:53,523 --> 00:38:55,150 They know we're waiting for them, after all. 724 00:38:55,233 --> 00:38:57,694 It's possible they changed the time frame of their attack -- 725 00:38:57,902 --> 00:38:59,487 postponed it a day or a week. 726 00:38:59,571 --> 00:39:00,613 They'll be here. 727 00:39:00,864 --> 00:39:02,574 The longer they wait, the greater the chance 728 00:39:02,657 --> 00:39:05,535 the weapons depot will be moved to another location. 729 00:39:16,462 --> 00:39:19,674 Commander, I'm picking up two Federation ships headed our way. 730 00:39:20,800 --> 00:39:22,135 Sisko to Hudson. 731 00:39:23,178 --> 00:39:24,971 This isn't going to work, Cal. 732 00:39:25,221 --> 00:39:27,515 Turn those ships around before someone gets hurt. 733 00:39:27,765 --> 00:39:31,227 Please, Ben, don't make me open fire on you. 734 00:39:35,273 --> 00:39:36,691 He's not going to listen. 735 00:39:36,858 --> 00:39:38,443 Initiating evasive maneuvers. 736 00:39:38,526 --> 00:39:40,653 Signal Niles to follow my lead. 737 00:39:40,987 --> 00:39:42,363 Right. 738 00:39:51,390 --> 00:39:52,950 Commander, they're making a run for it. 739 00:39:53,095 --> 00:39:54,638 Lock on tractor beams. 740 00:39:58,296 --> 00:39:59,422 Damn it! 741 00:39:59,839 --> 00:40:01,382 They've got Niles, too. 742 00:40:03,176 --> 00:40:04,510 Let us go, Ben. 743 00:40:04,594 --> 00:40:06,054 You know I can't do that. 744 00:40:06,262 --> 00:40:07,388 Then I suggest you duck. 745 00:40:09,224 --> 00:40:10,808 Fire on their beam emitter. 746 00:40:17,982 --> 00:40:19,317 What are you waiting for? 747 00:40:19,442 --> 00:40:20,818 We're losing tractor lock. 748 00:40:20,902 --> 00:40:22,237 They're breaking away. 749 00:40:22,362 --> 00:40:23,780 Commence firing. 750 00:40:29,035 --> 00:40:30,912 Niles' propulsion system is down. 751 00:40:31,246 --> 00:40:32,247 He's drifting. 752 00:40:32,372 --> 00:40:33,873 We'll have to even the odds. 753 00:40:39,462 --> 00:40:41,422 They've hit our navigational array. 754 00:40:41,965 --> 00:40:43,800 I've lost attitude control. 755 00:40:44,259 --> 00:40:46,219 Attempting to compensate with manual thrusters. 756 00:40:46,303 --> 00:40:48,096 It's not working. Thrusters are still locked. 757 00:40:48,231 --> 00:40:51,432 Hang on. Chief, you go after the Orinoco. 758 00:40:51,516 --> 00:40:53,476 - I'll handle Hudson. - Right. 759 00:40:53,620 --> 00:40:54,854 - Major. - Yes, Chief? 760 00:40:54,938 --> 00:40:55,846 Lower your shields. 761 00:40:55,930 --> 00:40:57,250 - We'll beam you out of there. - You go it. 762 00:40:57,532 --> 00:40:59,076 They're coming back around. 763 00:41:02,485 --> 00:41:03,987 It's just you and me, Ben. 764 00:41:04,237 --> 00:41:05,989 I can't let you start a war. 765 00:41:06,239 --> 00:41:07,407 I'm not turning back. 766 00:41:07,490 --> 00:41:09,450 And you're not going forward. 767 00:41:17,917 --> 00:41:18,960 We're hit. 768 00:41:19,627 --> 00:41:21,212 Our photon torpedo tubes are out. 769 00:41:21,296 --> 00:41:22,380 Switch to phasers. 770 00:41:22,463 --> 00:41:27,552 Come about, heading 115 mark 326. 771 00:41:27,913 --> 00:41:28,933 Got it. 772 00:41:38,980 --> 00:41:42,025 We've taken a direct hit on our primary fusion core. 773 00:41:42,900 --> 00:41:45,361 Initiating emergency core shutdown. 774 00:41:45,945 --> 00:41:48,948 The port nacelle is flooded with ionized deuterium. 775 00:41:49,240 --> 00:41:51,909 We've lost both warp and impulse engines. 776 00:41:52,035 --> 00:41:53,995 We still have maneuvering thrusters. 777 00:41:57,749 --> 00:41:59,292 They're coming back around. 778 00:41:59,387 --> 00:42:01,294 - Use the phasers. - I can't. 779 00:42:01,502 --> 00:42:04,547 They've knocked out the power couplings to our weapons array. 780 00:42:05,381 --> 00:42:06,591 What do we do? 781 00:42:06,716 --> 00:42:07,967 The only thing we can do. 782 00:42:08,051 --> 00:42:10,094 We get the hell out of here. 783 00:42:14,932 --> 00:42:17,060 He's turning away. Now's your chance -- fire. 784 00:42:18,144 --> 00:42:19,395 It's over, Cal. 785 00:42:19,540 --> 00:42:20,730 For now, anyway. 786 00:42:21,147 --> 00:42:23,399 Next time, tell Starfleet to send someone else. 787 00:42:23,483 --> 00:42:25,526 It doesn't feel right, you and I shooting at each other. 788 00:42:25,651 --> 00:42:27,945 There won't be a next time. Stand down! 789 00:42:28,446 --> 00:42:29,822 I don't think so, Ben. 790 00:42:30,073 --> 00:42:31,366 He's getting away! 791 00:42:31,616 --> 00:42:34,077 You run now, I won't be able to protect you. 792 00:42:34,327 --> 00:42:37,246 Starfleet will track you down. You won't be safe anywhere -- 793 00:42:37,413 --> 00:42:38,581 not even in the colonies. 794 00:42:38,706 --> 00:42:39,665 Don't be so sure. 795 00:42:39,874 --> 00:42:41,584 I have a lot of friends here. 796 00:42:41,959 --> 00:42:45,254 Besides, I've got to help the Maquis finish this thing. 797 00:42:45,463 --> 00:42:47,757 You'll be an outlaw -- a hunted man. 798 00:42:47,840 --> 00:42:48,758 Maybe. 799 00:42:48,841 --> 00:42:50,885 You're throwing away your entire life. 800 00:42:51,135 --> 00:42:53,221 And beginning a new one. 801 00:42:53,304 --> 00:42:55,098 What are you waiting for? 802 00:42:55,306 --> 00:42:57,475 He's helpless. Finish him. 803 00:42:57,809 --> 00:42:59,727 I'm going to miss you, Ben. 804 00:43:00,395 --> 00:43:02,230 You've been a good friend. 805 00:43:08,111 --> 00:43:09,570 So have you. 806 00:43:09,737 --> 00:43:11,030 No! 807 00:43:16,702 --> 00:43:18,663 I thought you were strong, Commander. 808 00:43:19,580 --> 00:43:20,873 You're not. 809 00:43:21,082 --> 00:43:22,500 You're a fool. 810 00:43:22,959 --> 00:43:24,877 A sentimental fool. 811 00:43:25,002 --> 00:43:27,672 I said I'd stop the Maquis, and I have, 812 00:43:27,922 --> 00:43:30,842 but I will not kill a good man for defending his home. 813 00:43:32,135 --> 00:43:33,886 You disappoint me. 814 00:43:34,178 --> 00:43:36,639 Don't expect me to lose any sleep over it. 815 00:43:37,306 --> 00:43:39,142 Mr. O'Brien, when you get a chance, 816 00:43:39,225 --> 00:43:40,977 I could use some help with these engines. 817 00:43:41,102 --> 00:43:42,603 Yes, sir. 818 00:43:50,903 --> 00:43:53,447 Commander, Gul Dukat has left the station. 819 00:43:53,781 --> 00:43:55,700 I'm sure he's glad to be going home. 820 00:43:55,825 --> 00:43:58,202 Chief O'Brien says that the Orinoco and the Rio Grande 821 00:43:58,327 --> 00:44:00,037 will be up and running in a few days. 822 00:44:00,163 --> 00:44:01,497 Thank you, Major. 823 00:44:01,873 --> 00:44:04,500 I just got a communiqué from Starfleet 824 00:44:04,834 --> 00:44:06,878 congratulating me on my good work 825 00:44:07,003 --> 00:44:10,798 and thanking me for preserving the peace with the Cardassians. 826 00:44:11,716 --> 00:44:13,217 You deserve it. 827 00:44:13,426 --> 00:44:14,886 You prevented a war. 828 00:44:15,887 --> 00:44:17,180 Did I? 829 00:44:17,680 --> 00:44:20,433 Or did I just delay the inevitable? 64407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.