All language subtitles for Lord.of.the.Flies.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:13,104 --> 00:05:14,355 December 15th. 2 00:05:14,981 --> 00:05:16,024 Holiday is declared. 3 00:05:16,858 --> 00:05:20,320 Parents pull pupils away until only Jack and I are left. 4 00:05:21,404 --> 00:05:23,780 He did not talk to me until supper, 5 00:05:23,781 --> 00:05:27,242 but then made a fine joke about bread-and-butter pudding. 6 00:05:27,243 --> 00:05:29,454 I tried not to play grateful, as I laughed. 7 00:05:30,580 --> 00:05:34,876 He talked of plans, how we were going to make this the best of Christmases. 8 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 I said little. 9 00:05:38,713 --> 00:05:41,591 I was called to the office after for a phone from home. 10 00:05:42,216 --> 00:05:45,093 Mother wanted to speak before they left for Switzerland. 11 00:05:45,094 --> 00:05:48,639 She said Father was tired and would speak to me in the new year. 12 00:05:49,265 --> 00:05:50,683 She sounded not her best. 13 00:06:11,245 --> 00:06:14,874 I increasingly believe that bathing is the only sensible thing to do on this island. 14 00:06:15,708 --> 00:06:16,918 Until what? 15 00:06:17,627 --> 00:06:20,128 Why should we be the only grown-ups? 16 00:06:20,129 --> 00:06:22,715 I say, "Eat, sleep and bathe." 17 00:06:24,175 --> 00:06:25,676 You don't mean that. 18 00:06:26,677 --> 00:06:27,720 Could mean that. 19 00:06:28,763 --> 00:06:30,014 I should mean that. 20 00:06:33,935 --> 00:06:35,394 I don't like those clouds. 21 00:06:37,230 --> 00:06:39,107 It rains here. You may have noticed. 22 00:06:50,910 --> 00:06:52,370 I'm not worried about rain. 23 00:06:55,790 --> 00:06:57,166 I'm worried about a storm. 24 00:07:07,802 --> 00:07:10,429 A storm is coming. 25 00:07:11,264 --> 00:07:12,931 Mind my specs. 26 00:07:12,932 --> 00:07:16,017 If I get water on the glass, I gotta get out and clean it. 27 00:07:16,018 --> 00:07:17,436 It was funny. 28 00:07:17,437 --> 00:07:19,272 Only if you're in the mood for funny. 29 00:07:19,897 --> 00:07:21,315 I've got a pain in my brain. 30 00:07:24,277 --> 00:07:26,404 Ralph, don't! Ralph! 31 00:07:28,281 --> 00:07:29,489 Stop it! 32 00:07:37,331 --> 00:07:39,000 There was a big storm. 33 00:07:39,792 --> 00:07:42,044 The biggest Simon Camborne had ever known. 34 00:07:42,753 --> 00:07:44,172 He found it quite exciting. 35 00:07:45,089 --> 00:07:51,137 He put on his galoshes, and his rain hat, and his mac, and went out in it. 36 00:07:52,305 --> 00:07:54,223 And he was amazed at what he saw. 37 00:07:55,183 --> 00:08:01,355 The whole of his garden was a pond and full of fish. 38 00:08:02,982 --> 00:08:05,359 He was frightened for a moment. 39 00:08:06,486 --> 00:08:11,157 But then, a fish swam up to him, smiled, and said: 40 00:08:12,700 --> 00:08:14,367 "Isn't it lovely here?" 41 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 And Simon felt good. 42 00:08:21,334 --> 00:08:24,587 Uh, but then, Simon Camborne saw a problem. 43 00:08:25,213 --> 00:08:28,424 His garden gate had orange toads sitting all over it. 44 00:08:29,425 --> 00:08:32,677 A problem... I'll tell you by tomorrow. 45 00:08:32,678 --> 00:08:34,137 Come on, Piggy. 46 00:08:34,138 --> 00:08:37,391 I will, I will, I will, I promise. 47 00:08:39,101 --> 00:08:41,062 Now, has everyone been to the toilet? 48 00:08:41,771 --> 00:08:43,105 Percival, have you? 49 00:08:43,689 --> 00:08:45,815 I've forgotten my telephone number. 50 00:08:45,816 --> 00:08:47,108 Buriton 623. 51 00:08:47,109 --> 00:08:48,277 Percival. 52 00:08:49,946 --> 00:08:52,906 Yes. I went to the toilet. 53 00:08:52,907 --> 00:08:54,075 Thank you. 54 00:08:55,034 --> 00:08:56,660 All right. A bit of quiet now. 55 00:08:56,661 --> 00:09:00,247 Now, remember. If you can't sleep, it doesn't mean the boy next to you can't. 56 00:09:00,248 --> 00:09:01,666 So try not to disturb them. 57 00:09:02,291 --> 00:09:03,792 Unless you need the loo. 58 00:09:03,793 --> 00:09:06,087 Unless you need the loo. 59 00:09:44,458 --> 00:09:47,210 - Why has he got my name? - Who? 60 00:09:47,211 --> 00:09:49,254 The boy Piggy's been telling stories about. 61 00:09:49,255 --> 00:09:52,674 Oh, I think Piggy's just working his way through everyone in the register. 62 00:09:52,675 --> 00:09:54,760 A different story for each, you know? 63 00:09:57,680 --> 00:09:59,015 Does he know how it ends? 64 00:10:00,016 --> 00:10:02,642 I don't know. I think he just makes it up as he goes along. 65 00:10:02,643 --> 00:10:03,978 He has an enormous facility. 66 00:10:07,857 --> 00:10:10,066 Did you mean it? What you said about doing less? 67 00:10:10,067 --> 00:10:13,820 'Cause we've got the second shelter to secure, signal fire to keep going... 68 00:10:13,821 --> 00:10:16,198 Jack's camp is not worrying about anything like that. 69 00:10:27,168 --> 00:10:29,879 My Father took me into his study one day. 70 00:10:31,672 --> 00:10:32,881 My Mother was there. 71 00:10:32,882 --> 00:10:34,008 She was in tears. 72 00:10:35,885 --> 00:10:36,926 She had a bruise. 73 00:10:36,927 --> 00:10:37,887 Just there. 74 00:10:39,180 --> 00:10:42,057 He asked me to tell him who I preferred. Him or her. 75 00:10:42,058 --> 00:10:46,228 I took a moment, and I told him, I couldn't decide who I preferred. 76 00:10:50,191 --> 00:10:51,858 - It's a hard... - It's not that hard. 77 00:10:51,859 --> 00:10:54,528 I loved her, and I hated him. 78 00:10:55,446 --> 00:10:56,655 But I didn't say that. 79 00:10:56,656 --> 00:10:59,199 Instead, I said I couldn't decide. 80 00:10:59,200 --> 00:11:00,825 I was a coward. 81 00:11:00,826 --> 00:11:02,869 My father told me that we're all cowards. 82 00:11:02,870 --> 00:11:04,120 At least some of the time. 83 00:11:04,121 --> 00:11:07,290 He pulled her up by the hair and he said, "Do you hear that? 84 00:11:07,291 --> 00:11:10,502 Even your precious boy doesn't love you properly." 85 00:11:10,503 --> 00:11:13,589 He walked away and slammed the door, and she looked at me. 86 00:11:14,799 --> 00:11:18,552 And then shouted, and went after him, begging him for something. 87 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 My point, the point is... 88 00:11:31,399 --> 00:11:33,150 Uh, I'm a coward. 89 00:11:33,901 --> 00:11:35,985 And I know that Jack is one too. 90 00:11:35,986 --> 00:11:39,030 And he'd hate me for telling you that, but he is. 91 00:11:39,031 --> 00:11:40,657 - And you're not, Ralph. - You don't know that. 92 00:11:40,658 --> 00:11:43,535 And we all, all the littluns need you. 93 00:11:43,536 --> 00:11:44,703 I need you. 94 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 I don't understand you and Jack. 95 00:12:06,809 --> 00:12:09,854 We were alone a lot in the long vacs. 96 00:12:10,604 --> 00:12:12,481 We were friendly when no one else was there. 97 00:12:13,190 --> 00:12:15,693 Then the others would come back and he'd drop me like a stone. 98 00:12:16,402 --> 00:12:17,445 I never minded. 99 00:12:18,237 --> 00:12:19,780 He is nicer than people know. 100 00:12:21,157 --> 00:12:24,075 But there is something. 101 00:12:24,076 --> 00:12:26,202 - Ralph! Ralph! - Ralph! Ralph! We've... 102 00:12:26,203 --> 00:12:27,829 - What? - We've seen it. 103 00:12:27,830 --> 00:12:29,622 - We saw... - The beast. 104 00:12:29,623 --> 00:12:31,500 We were up in the signal fire. 105 00:12:32,251 --> 00:12:33,835 There's a beast on this island. 106 00:14:17,314 --> 00:14:18,357 Jack! 107 00:14:19,984 --> 00:14:20,859 Jack! 108 00:14:21,735 --> 00:14:22,611 They're coming. 109 00:14:34,456 --> 00:14:35,916 Why are you holding a leaf? 110 00:14:37,251 --> 00:14:38,459 It was Piggy's idea. 111 00:14:40,129 --> 00:14:42,506 We wanted to show you that we come to parley. 112 00:14:43,966 --> 00:14:45,718 What do you wish to parley about? 113 00:14:46,886 --> 00:14:49,430 The beast. There's been a sighting. 114 00:14:51,181 --> 00:14:52,557 The fire was bright. 115 00:14:52,558 --> 00:14:54,058 We just made it up. 116 00:14:54,059 --> 00:14:55,143 The fire... 117 00:14:55,144 --> 00:14:57,937 - We laid more sticks on... - Keeping to Piggy's schedule... 118 00:14:57,938 --> 00:14:59,105 For the signal. 119 00:14:59,106 --> 00:15:01,149 Then we saw the eyes. 120 00:15:01,150 --> 00:15:02,483 - Teeth. - Claws. 121 00:15:02,484 --> 00:15:05,069 Halfway between maybe a gorilla and a lion. 122 00:15:05,070 --> 00:15:07,739 - But like neither of them. - We ran as fast as we could. 123 00:15:07,740 --> 00:15:09,365 - Bashed into things. - It followed us. 124 00:15:09,366 --> 00:15:13,411 - Did it do that? - No. That was a bush. 125 00:15:13,412 --> 00:15:15,664 You definitely saw it. The beast? 126 00:15:16,665 --> 00:15:18,208 You weren't pulling our legs? 127 00:15:19,501 --> 00:15:20,669 We saw it. 128 00:15:24,465 --> 00:15:25,841 I believe them. 129 00:15:28,177 --> 00:15:30,386 Yes. I believe them too. 130 00:15:33,515 --> 00:15:35,850 So the question is whether to retreat or attack. 131 00:15:35,851 --> 00:15:38,603 Where are you retreating to, captain? Another island? 132 00:15:38,604 --> 00:15:41,147 - Have you seen another island, Maurice? - I thought I did once. 133 00:15:41,148 --> 00:15:42,815 It was just a fly in my eye. 134 00:15:42,816 --> 00:15:45,526 The beast has never come down here. 135 00:15:45,527 --> 00:15:46,861 If we stay here united... 136 00:15:46,862 --> 00:15:49,697 And be cramped in? How should we get our food, Roger? 137 00:15:49,698 --> 00:15:52,575 Maybe the pigs would come to us, if we asked nicely. 138 00:15:53,953 --> 00:15:55,119 It's time to hunt. 139 00:15:55,120 --> 00:15:57,455 The hunters will go. We've weapons. 140 00:15:57,456 --> 00:15:59,540 Those spears are only made of wood. 141 00:15:59,541 --> 00:16:01,876 You're frightened for us. How sweet. 142 00:16:01,877 --> 00:16:05,005 I don't see what good attacking a beast with matchsticks will do. 143 00:16:06,382 --> 00:16:09,175 So you agree with your pig? You say we wait the beast out? 144 00:16:09,176 --> 00:16:10,551 - Did I say that? - Yes. 145 00:16:10,552 --> 00:16:12,512 - I think we need to think! - We need to act. 146 00:16:12,513 --> 00:16:14,722 - Onward Christian soldiers. - And the littluns, Jack, think of them. 147 00:16:14,723 --> 00:16:17,350 - If we go, and the beast comes down... - Simon. You're being hysterical. 148 00:16:17,351 --> 00:16:20,186 - Sucks to the littluns. - Stop. Everyone's shouting. 149 00:16:20,187 --> 00:16:21,980 We should hold a proper meeting with the conch. 150 00:16:21,981 --> 00:16:24,607 Sucks to the conch! We know who ought to say things. 151 00:16:24,608 --> 00:16:27,193 What good has Simon ever done talking? 152 00:16:27,194 --> 00:16:28,152 Bill. 153 00:16:32,241 --> 00:16:35,244 It's time some people leave deciding things to the rest of us. 154 00:16:40,165 --> 00:16:41,375 That was cruel. 155 00:16:42,584 --> 00:16:43,502 He's choir. 156 00:16:44,545 --> 00:16:45,921 He should have come to me. 157 00:16:48,298 --> 00:16:51,427 Besides, I'm bored of worrying about being cruel. 158 00:16:52,302 --> 00:16:53,429 Time to get waxy. 159 00:16:54,263 --> 00:16:56,806 - Adieu. - You're not thinking this through. 160 00:16:56,807 --> 00:16:59,852 Where can it be? Where can it live that we haven't seen? 161 00:17:04,273 --> 00:17:06,734 Thank you. Ralph. You've given us our starting point. 162 00:17:07,568 --> 00:17:10,194 The only place we haven't been. You remember, Maurice? 163 00:17:10,195 --> 00:17:13,614 The tail end part of the island, where the rocks are all piled up? 164 00:17:13,615 --> 00:17:14,700 Yes, I know it. 165 00:17:16,326 --> 00:17:18,745 You have realized the worst thing about the beast being on the mountain 166 00:17:18,746 --> 00:17:20,539 is that the signal fires out. 167 00:17:21,457 --> 00:17:23,125 It's our duty to relight the fire. 168 00:17:24,084 --> 00:17:26,045 Or are you done with the rescue idea? 169 00:17:30,549 --> 00:17:31,633 Then we all go. 170 00:17:32,968 --> 00:17:34,303 Then all of us biguns go. 171 00:17:36,847 --> 00:17:38,515 We all have to kill the beast. 172 00:17:41,685 --> 00:17:42,644 Good. 173 00:18:16,804 --> 00:18:18,471 Everywhere we go... 174 00:18:18,472 --> 00:18:19,473 Not yet. 175 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 Not with them. 176 00:18:54,716 --> 00:18:57,803 You can see why this is the only bit of the island left unexplored. 177 00:19:18,365 --> 00:19:19,283 I'm Chief. 178 00:19:20,450 --> 00:19:22,494 I'll go. Stay here. 179 00:19:29,168 --> 00:19:30,210 Stay hidden. 180 00:19:31,253 --> 00:19:32,254 Wait for me. 181 00:19:46,059 --> 00:19:48,312 Do you think any of this is about finding the beast? 182 00:21:02,511 --> 00:21:03,512 I'm the head hunter. 183 00:21:05,305 --> 00:21:06,932 Couldn't let you do it on your own. 184 00:22:09,369 --> 00:22:10,245 Whoo! 185 00:23:06,968 --> 00:23:07,928 Yes! 186 00:23:27,322 --> 00:23:28,906 There's no beast here. 187 00:23:28,907 --> 00:23:31,450 No. What a wizard place for a fort. 188 00:23:32,410 --> 00:23:35,371 You're welcome to it. I'm never visiting. 189 00:23:35,372 --> 00:23:37,456 Once here, who'd need to leave? 190 00:23:37,457 --> 00:23:39,500 There's no fresh water. 191 00:23:39,501 --> 00:23:40,585 What's that then? 192 00:23:48,093 --> 00:23:50,427 You could put a coconut shell there, filling all the time. 193 00:23:50,428 --> 00:23:54,098 There are no coconuts. Nor is there fruit. Nor pigs. 194 00:23:54,099 --> 00:23:55,642 We'd have to travel for food. 195 00:24:01,940 --> 00:24:03,899 We'll go back and climb the mountain. 196 00:24:03,900 --> 00:24:05,401 Maurice was wrong. 197 00:24:05,402 --> 00:24:07,319 Better to start with the twins first saw it. 198 00:24:07,320 --> 00:24:08,779 Pity we didn't try there first. 199 00:24:08,780 --> 00:24:10,031 It was closer to camp. 200 00:24:10,782 --> 00:24:12,617 You want me to reprimand Maurice? 201 00:24:14,161 --> 00:24:16,079 I don't think it was Morris's idea. 202 00:24:22,752 --> 00:24:25,379 You play brave, Chief. 203 00:24:25,380 --> 00:24:27,673 But you're as scared as they come really. 204 00:24:27,674 --> 00:24:28,633 Aren't you? 205 00:24:30,760 --> 00:24:33,221 And you're not as hardened as you'd like us to think. 206 00:24:36,850 --> 00:24:38,018 And who told you that? 207 00:25:44,167 --> 00:25:45,335 December 18th. 208 00:25:46,211 --> 00:25:50,632 We have decided to call the large oak in Pilgrims Court, "The Tree of Destiny." 209 00:25:51,883 --> 00:25:54,803 Jack has a plan to remap the whole of the grounds. 210 00:25:56,096 --> 00:25:59,975 The next week is to be Genesis, our Genesis. 211 00:26:00,725 --> 00:26:04,687 And we will rename and rebirth everything inside the grounds 212 00:26:04,688 --> 00:26:06,398 as if it is newly hatched. 213 00:26:08,483 --> 00:26:11,568 He had us both stand on the hill behind the cathedral 214 00:26:11,569 --> 00:26:14,363 and shout, "Let there be light!" 215 00:26:14,364 --> 00:26:15,864 He looked tremendous. 216 00:26:15,865 --> 00:26:18,410 His yellow hair shining like the sun itself. 217 00:26:19,661 --> 00:26:24,498 He said, "We are as gods, because if we are not gods, 218 00:26:24,499 --> 00:26:26,751 then how else will the world be made?" 219 00:26:52,068 --> 00:26:53,111 This is stupid. 220 00:26:53,820 --> 00:26:57,115 - We don't know where we're going. - You're just fat and unfit. 221 00:27:16,259 --> 00:27:17,510 Why are we stopping? 222 00:27:18,595 --> 00:27:20,096 - We were here before. - I remember. 223 00:27:21,097 --> 00:27:23,265 If you cut through, you remember the pig run? 224 00:27:23,266 --> 00:27:24,808 It went on for miles. 225 00:27:24,809 --> 00:27:27,103 Find that and we'll find a route all the way to the signal fire. 226 00:27:49,834 --> 00:27:51,794 Do we know where we're going? 227 00:27:51,795 --> 00:27:53,337 We're following Jack. 228 00:28:04,808 --> 00:28:05,892 Pig runs. 229 00:28:06,518 --> 00:28:07,560 Pig runs! 230 00:28:15,860 --> 00:28:17,362 Get, get, get it! 231 00:28:36,339 --> 00:28:39,134 Jack! The sun's getting low. 232 00:28:40,260 --> 00:28:42,845 - We're all tired. - We're looking for the beast. 233 00:28:42,846 --> 00:28:44,972 - Looking needs light. - I'm hungry. 234 00:28:44,973 --> 00:28:47,725 If we leave now, we can get back to camp before dark. 235 00:28:47,726 --> 00:28:49,852 We'll sleep, and then tomorrow we can climb. 236 00:28:49,853 --> 00:28:50,894 It's a good idea. 237 00:28:50,895 --> 00:28:53,522 If you're frightened, of course we can turn back. 238 00:28:53,523 --> 00:28:55,107 You have to make everything into a competition... 239 00:28:55,108 --> 00:28:56,359 Let him go. 240 00:28:59,821 --> 00:29:01,406 Your Simon says to let me go. 241 00:29:02,323 --> 00:29:04,492 Your pig gives you a reason to turn back. 242 00:29:05,326 --> 00:29:08,204 Your decision, King Ralph. 243 00:29:17,297 --> 00:29:19,047 A smaller group will move faster. 244 00:29:19,048 --> 00:29:20,716 The rest should return to camp. 245 00:29:20,717 --> 00:29:23,219 Good. We need volunteers. 246 00:29:24,471 --> 00:29:25,388 Thank you. 247 00:29:27,849 --> 00:29:31,102 Come on, fatty. You're not fast enough. 248 00:29:32,645 --> 00:29:35,565 The littluns will need you back at camp. They will. 249 00:29:40,737 --> 00:29:43,114 We played rugger together. You know I can do it. 250 00:29:45,575 --> 00:29:46,785 You promise you won't faint? 251 00:29:51,706 --> 00:29:53,124 Five seems a good number. 252 00:30:28,535 --> 00:30:29,494 Give it back. 253 00:30:31,371 --> 00:30:34,165 - Give what back? - I can't even remember what I wrote. 254 00:30:38,920 --> 00:30:40,880 It's the saddest story I ever read. 255 00:30:42,006 --> 00:30:43,173 That's what you wrote. 256 00:30:55,979 --> 00:30:56,980 You're tired. 257 00:30:57,897 --> 00:30:59,982 If you don't want to go on, I'll go up by myself. 258 00:30:59,983 --> 00:31:01,609 I'll be with you, Jack. 259 00:31:02,986 --> 00:31:04,028 Me too. 260 00:31:04,821 --> 00:31:05,864 I'm not tired. 261 00:31:08,157 --> 00:31:09,825 Do they do anything you ask? 262 00:31:09,826 --> 00:31:11,743 Don't yours? Simon. 263 00:31:11,744 --> 00:31:13,037 You're a good dog. 264 00:31:13,746 --> 00:31:15,957 You'd follow Ralph anywhere, wouldn't you? 265 00:31:17,542 --> 00:31:19,586 Go on then. The three of you, go. 266 00:31:21,462 --> 00:31:22,380 Fight the beast. 267 00:31:32,265 --> 00:31:33,308 You see? 268 00:31:34,100 --> 00:31:35,894 You don't want to do this without me. 269 00:31:57,498 --> 00:31:58,791 Ralph, we don't need to. 270 00:32:01,544 --> 00:32:02,962 Now you're my dog. 271 00:32:04,881 --> 00:32:05,757 Ralph. 272 00:32:23,942 --> 00:32:24,817 Good idea. 273 00:32:51,678 --> 00:32:52,845 Do you see anything? 274 00:32:55,473 --> 00:32:57,015 There's no rock there. 275 00:32:57,016 --> 00:32:58,101 Am I right? 276 00:33:35,805 --> 00:33:37,764 Jack, don't scare people. 277 00:33:37,765 --> 00:33:40,727 Don't scare people? They've a right to be scared. 278 00:33:50,361 --> 00:33:52,696 - I called this meeting. - There is no meeting. 279 00:33:52,697 --> 00:33:53,990 I've got the conch! 280 00:33:54,741 --> 00:33:56,159 You hate the conch. 281 00:33:58,786 --> 00:34:01,997 First, you all need to know we've seen the beast. 282 00:34:01,998 --> 00:34:03,498 - What? - The Beast? 283 00:34:03,499 --> 00:34:05,542 We were only a few feet away. 284 00:34:05,543 --> 00:34:07,794 It sat up and looked at us. 285 00:34:07,795 --> 00:34:11,424 Will you be quiet? This is important and I have the conch! 286 00:34:16,137 --> 00:34:17,847 We don't know what this beast does. 287 00:34:18,514 --> 00:34:20,182 We don't even know what it is. 288 00:34:20,183 --> 00:34:22,477 - It comes from the sea. - Hunting. 289 00:34:23,394 --> 00:34:25,604 - Maybe the beast is... - Yes. 290 00:34:25,605 --> 00:34:27,564 It's hunting. That's what it's doing. 291 00:34:27,565 --> 00:34:28,857 The beast is a hunter. 292 00:34:28,858 --> 00:34:30,525 And there's only one thing to do with hunters. 293 00:34:30,526 --> 00:34:32,235 - Hunt back. - Yeah! 294 00:34:32,236 --> 00:34:34,613 Kill or be killed. 295 00:34:34,614 --> 00:34:37,075 Says the man who ran faster than anyone. 296 00:34:39,786 --> 00:34:42,079 So, Ralph thinks all my hunters are no good. 297 00:34:42,080 --> 00:34:43,497 I never said that. You liar! 298 00:34:43,498 --> 00:34:46,208 Ralph thinks all my hunters are cowards! 299 00:34:46,209 --> 00:34:48,376 - Run away! Cowards! - Jack, will you let me speak? 300 00:34:48,377 --> 00:34:49,878 Ralph is Piggy. 301 00:34:49,879 --> 00:34:52,547 He says things like Piggy, because Piggy tells him what to say. 302 00:34:55,176 --> 00:34:57,886 - Would you elect Piggy as your leader? - No. 303 00:34:57,887 --> 00:35:00,097 - Of course not. - All this talk! Talk, talk. 304 00:35:00,098 --> 00:35:02,557 Who wanted it? Who called this meeting? 305 00:35:02,558 --> 00:35:03,934 Ralph oughtn't be your Chief. 306 00:35:03,935 --> 00:35:06,228 - Do you hear? - You already have your own camp. 307 00:35:06,229 --> 00:35:07,480 Give me the conch. 308 00:35:24,747 --> 00:35:26,331 Stop! 309 00:35:26,332 --> 00:35:28,042 Stop! Stop! 310 00:35:52,024 --> 00:35:55,110 There's only one person who can protect you from the beast, 311 00:35:55,111 --> 00:35:56,487 and it isn't your Chief. 312 00:35:57,613 --> 00:35:58,489 Come on. 313 00:35:59,323 --> 00:36:00,908 We never should have come. 314 00:36:20,553 --> 00:36:22,846 ♪ Everywhere we go ♪ 315 00:36:22,847 --> 00:36:24,723 ♪ Everywhere we go ♪ 316 00:36:24,724 --> 00:36:26,558 ♪ People always ask us ♪ 317 00:36:26,559 --> 00:36:28,602 ♪ People always ask us ♪ 318 00:36:28,603 --> 00:36:30,645 ♪ Who we are ♪ 319 00:36:30,646 --> 00:36:32,564 ♪ Who we are ♪ 320 00:36:32,565 --> 00:36:34,608 ♪ Where we come from ♪ 321 00:36:34,609 --> 00:36:36,277 ♪ Where we come from ♪ 322 00:40:02,024 --> 00:40:03,359 December 26th. 323 00:40:04,735 --> 00:40:06,778 Jack remains ill. 324 00:40:06,779 --> 00:40:08,738 I'm reading him Huckleberry Finn. 325 00:40:08,739 --> 00:40:11,282 There was a part where I started doing funny voices, 326 00:40:11,283 --> 00:40:13,702 and Jack really laughed, so I kept at it. 327 00:40:15,413 --> 00:40:19,165 They've said to keep him cool, but then he complains of feeling cold, 328 00:40:19,166 --> 00:40:20,750 so I put the blankets on him. 329 00:40:20,751 --> 00:40:22,378 I'd rather he be comfortable. 330 00:40:23,337 --> 00:40:26,798 I have taken to leaving my curtains drawn so that if he needs me, 331 00:40:26,799 --> 00:40:28,050 I can be there for him. 332 00:40:29,677 --> 00:40:33,305 He does not need much, just a comforting word if he is frightened. 333 00:40:34,056 --> 00:40:38,060 Last night he accidentally called me Mother and we both laughed like drains. 334 00:40:39,437 --> 00:40:41,105 I lay with him until he slept. 335 00:40:46,068 --> 00:40:48,653 Where would you be if you were not here? 336 00:40:48,654 --> 00:40:51,072 In a cottage on the edge of Dartmoor. 337 00:40:51,073 --> 00:40:53,032 My Father worked the boats in Plymouth. 338 00:40:53,033 --> 00:40:53,993 A cottage. 339 00:40:55,035 --> 00:40:56,578 Sounds nice. 340 00:40:56,579 --> 00:40:58,914 About the size of Simon's gatehouse, I imagine. 341 00:40:59,957 --> 00:41:01,542 We did have a gatehouse. 342 00:41:02,418 --> 00:41:04,335 When it snowed, we had to work darn hard 343 00:41:04,336 --> 00:41:06,505 to make sure we wouldn't get snowed in. 344 00:41:07,006 --> 00:41:10,508 Father and I would be out there till late clearing and salting the paths. 345 00:41:10,509 --> 00:41:11,968 But then once we'd done that, 346 00:41:11,969 --> 00:41:14,929 we'd have cornflakes with sugar and cream in front of the fire. 347 00:41:14,930 --> 00:41:17,016 Cornflakes with sugar and cream. 348 00:41:19,310 --> 00:41:20,686 What I give for that. 349 00:41:24,064 --> 00:41:25,608 I think that's where I'd be. 350 00:41:26,984 --> 00:41:28,360 Where would you, Simon? 351 00:41:29,278 --> 00:41:30,361 I know where I'd be. 352 00:41:30,362 --> 00:41:32,739 Behind the counter in the sweetshop, helping your auntie? 353 00:41:32,740 --> 00:41:35,533 Whilst helping yourself to a few of the fizzy snakes, 354 00:41:35,534 --> 00:41:37,202 some strawberry bootlaces... 355 00:41:37,203 --> 00:41:39,621 Chocolate wheels. Sherbet flying saucers. 356 00:41:41,248 --> 00:41:42,249 Go on then, Simon. 357 00:41:48,631 --> 00:41:51,175 I think all told... 358 00:41:52,301 --> 00:41:54,261 if I could be anywhere... 359 00:41:55,930 --> 00:41:56,847 I'd choose here. 360 00:42:05,481 --> 00:42:06,440 I've been happier. 361 00:42:13,781 --> 00:42:16,867 You'll get back to the, um... the cottage. 362 00:42:18,077 --> 00:42:19,787 You'll get back to where you came from. 363 00:42:24,041 --> 00:42:25,417 Got a ship in your pocket. 364 00:42:31,215 --> 00:42:32,591 The conch! 365 00:42:58,409 --> 00:43:00,786 Listen to me. All of you! 366 00:43:01,662 --> 00:43:05,583 You're thieves, vagabonds and pathetic creatures. 367 00:43:06,792 --> 00:43:09,085 Tonight we're having a feast. 368 00:43:09,086 --> 00:43:11,462 We killed a pig, and we've got the fire to cook it with. 369 00:43:11,463 --> 00:43:13,090 You can come and eat with us. 370 00:43:22,057 --> 00:43:23,100 Go on. 371 00:43:24,977 --> 00:43:26,687 The Chief has spoken. 372 00:43:32,735 --> 00:43:35,112 Does that mean you're keeping a signal fire going? 373 00:43:37,031 --> 00:43:40,617 Stealing our fire mean that you're taking responsibility for a beach signal. 374 00:43:40,618 --> 00:43:42,243 Now we can't go up the mountain. 375 00:43:42,244 --> 00:43:43,245 Jack! 376 00:43:44,246 --> 00:43:45,873 - Jack! - Ralph. 377 00:43:46,957 --> 00:43:48,208 You're batty, Simon. 378 00:45:41,029 --> 00:45:42,530 Where is everyone? 379 00:45:42,531 --> 00:45:44,491 Perhaps they're lying in the shelter. 380 00:45:45,242 --> 00:45:46,742 No. 381 00:45:46,743 --> 00:45:47,744 The lake, then. 382 00:45:48,537 --> 00:45:49,704 Or the toilet. 383 00:45:49,705 --> 00:45:51,874 - Where's Sam and Eric? - Jack's party. 384 00:45:53,500 --> 00:45:55,126 Why did you have to say that? 385 00:45:55,127 --> 00:45:57,211 Why should we know and he not? 386 00:45:57,212 --> 00:45:58,463 Let them go. 387 00:45:58,464 --> 00:45:59,923 I don't care. 388 00:46:03,010 --> 00:46:05,053 - What if we were to... - It's a trap. 389 00:46:06,305 --> 00:46:07,680 It's meat. 390 00:46:07,681 --> 00:46:10,476 - You hate him. - Yeah, but I don't hate meat. 391 00:46:11,226 --> 00:46:14,270 We don't have to do anything else except take and eat. 392 00:46:14,271 --> 00:46:15,897 That's how we get stronger. 393 00:46:15,898 --> 00:46:18,441 Bullies only have control if you give them control. 394 00:46:18,442 --> 00:46:19,817 I think bad things will happen. 395 00:46:19,818 --> 00:46:22,112 But you're batty and Ralph's Chief. 396 00:46:24,239 --> 00:46:25,657 What do you think, Chief? 397 00:46:28,827 --> 00:46:29,745 I think... 398 00:46:31,163 --> 00:46:32,039 I think... 399 00:46:35,000 --> 00:46:39,379 I think I wish I knew what makes things break up like they do. 400 00:46:41,131 --> 00:46:43,633 - They just... They just do. - Sorry. 401 00:46:43,634 --> 00:46:45,177 Do you mind if I ask Nickie? 402 00:46:46,845 --> 00:46:48,430 - Who's Nickie? - Me. 403 00:46:50,098 --> 00:46:51,058 I'm Nickie. 404 00:46:54,520 --> 00:46:55,479 That's my name. 405 00:47:00,108 --> 00:47:01,527 I don't know really, Ralph. 406 00:47:02,903 --> 00:47:04,029 I expect it's him. 407 00:47:05,489 --> 00:47:06,406 Jack? 408 00:47:07,115 --> 00:47:08,074 Jack. 409 00:47:08,075 --> 00:47:10,243 And is he everything? 410 00:47:10,244 --> 00:47:11,453 - Is he all of it? - No. 411 00:47:12,287 --> 00:47:15,289 Look, we just got to go on, Ralph. That's all. 412 00:47:15,290 --> 00:47:16,707 That's what grown-ups do. 413 00:48:22,899 --> 00:48:24,650 We want to say thank you! 414 00:48:24,651 --> 00:48:25,901 Thank you! 415 00:48:25,902 --> 00:48:27,820 For the gift of this pig. 416 00:48:27,821 --> 00:48:28,863 Thank you! 417 00:48:28,864 --> 00:48:30,573 For this fierce fire! 418 00:48:30,574 --> 00:48:31,741 Thank you! 419 00:48:31,742 --> 00:48:33,826 For this succulent meat. 420 00:48:33,827 --> 00:48:35,244 Thank you! 421 00:48:35,245 --> 00:48:36,662 That is so good to eat! 422 00:48:36,663 --> 00:48:38,748 Thank you! 423 00:48:38,749 --> 00:48:40,625 Hoist it up. 424 00:48:43,587 --> 00:48:45,421 We want to say thank you. 425 00:48:45,422 --> 00:48:46,840 Thank you! 426 00:48:53,388 --> 00:48:54,847 Ralph. 427 00:48:54,848 --> 00:48:56,265 Would you like first flesh? 428 00:48:56,266 --> 00:48:58,559 As Mother says, always feed the guests first. 429 00:48:58,560 --> 00:49:00,603 And your Mother is quite the lady. 430 00:49:09,404 --> 00:49:11,073 Ah. 431 00:49:23,835 --> 00:49:25,294 Kill the pigs! 432 00:49:38,475 --> 00:49:39,892 The pig was good. 433 00:50:00,664 --> 00:50:05,376 One, two, three, four, five. 434 00:50:15,053 --> 00:50:17,055 You are a silly little boy. 435 00:50:19,266 --> 00:50:22,936 Just an ignorant silly little boy. 436 00:50:24,438 --> 00:50:27,816 You'd better run off and play with the others. 437 00:50:28,900 --> 00:50:30,986 They already think you're batty. 438 00:50:31,903 --> 00:50:35,657 You don't want Ralph to think you're more batty, do you? 439 00:50:37,951 --> 00:50:39,910 Aren't you afraid of me? 440 00:50:39,911 --> 00:50:42,997 - I am the beast. - No. 441 00:50:42,998 --> 00:50:45,124 You're just a pig's head on a stick. 442 00:50:45,125 --> 00:50:46,625 The pig was good. 443 00:50:48,670 --> 00:50:51,922 There will be more pigs for those who join my tribe. 444 00:50:51,923 --> 00:50:55,051 Who will join my tribe and have fun? 445 00:50:56,219 --> 00:50:57,137 I'm Chief. 446 00:50:57,846 --> 00:50:59,723 Your hunters. That was your job. 447 00:51:05,520 --> 00:51:08,023 We've decided to not be frightened of the beast. 448 00:51:08,815 --> 00:51:11,025 We've decided we're strong enough to kill it. 449 00:51:12,903 --> 00:51:15,070 Who will join my tribe and not be afraid? 450 00:51:16,406 --> 00:51:18,783 Who will join my tribe and not be afraid? 451 00:51:18,784 --> 00:51:20,785 Kill the beast. 452 00:51:20,786 --> 00:51:23,413 Cut its throat, spill its blood. 453 00:51:24,164 --> 00:51:25,372 Ignorant. 454 00:51:25,373 --> 00:51:28,334 So ignorant. 455 00:51:28,335 --> 00:51:34,466 All of you fancy thinking the beast was something you could hunt and kill. 456 00:51:35,675 --> 00:51:37,885 - You knew... - Stop! 457 00:51:37,886 --> 00:51:39,638 But you didn't make them listen. 458 00:51:41,056 --> 00:51:42,723 Because you're weak. 459 00:51:42,724 --> 00:51:45,851 Run along now, Simon Camborne. 460 00:51:45,852 --> 00:51:47,187 Run! 461 00:52:03,370 --> 00:52:04,704 A storm is coming. 462 00:52:05,372 --> 00:52:07,748 Are you happy with your shelter, Jack? 463 00:52:10,377 --> 00:52:12,211 This is a bad camp. 464 00:52:12,212 --> 00:52:14,881 This is a bad camp for bad people. 465 00:52:17,175 --> 00:52:18,510 Do our dance. 466 00:52:20,387 --> 00:52:21,346 Dance! 467 00:54:19,047 --> 00:54:21,090 Kill the beast! Cut its throat! 468 00:54:21,091 --> 00:54:23,217 Spill its blood! Kill the beast! 469 00:54:23,218 --> 00:54:25,386 Cut its throat! Spill its blood! 470 00:54:25,387 --> 00:54:27,596 Kill the beast! Cut its throat! 471 00:54:27,597 --> 00:54:29,598 Spill its blood! Kill the beast! 472 00:54:29,599 --> 00:54:31,266 Cut its throat! Spill its blood! 473 00:54:31,267 --> 00:54:33,936 Kill the beast! Cut its throat! 474 00:54:33,937 --> 00:54:36,397 Spill its blood! Kill the beast! 475 00:54:42,487 --> 00:54:43,570 Kill the beast! 476 00:54:43,571 --> 00:54:45,698 Cut its throat! Spill its blood! 477 00:54:45,699 --> 00:54:47,574 Kill the beast! Cut its throat! 478 00:54:47,575 --> 00:54:48,867 Spill its blood! 479 00:54:48,868 --> 00:54:50,828 Kill the beast! Cut its throat! 480 00:54:50,829 --> 00:54:52,997 Spill its blood! Kill the beast! 481 00:54:52,998 --> 00:54:55,165 Cut its throat! Spill its blood! 482 00:54:55,166 --> 00:54:58,711 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 483 00:54:58,712 --> 00:55:00,462 Kill the beast! Cut its throat! 484 00:55:00,463 --> 00:55:02,881 There! There! 485 00:55:02,882 --> 00:55:04,426 Cut its throat! Spill its blood! 486 00:55:05,093 --> 00:55:08,263 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! 487 00:55:09,681 --> 00:55:10,557 No! 488 00:55:11,933 --> 00:55:16,061 Kill the beast! Cut its throat! Spill its blood! Kill the beast! 489 00:55:16,062 --> 00:55:19,149 Cut its throat! Spill its blood! Kill the beast! 490 00:57:16,641 --> 00:57:17,809 January 4th. 491 00:57:18,643 --> 00:57:20,602 Lent term begins tomorrow, 492 00:57:20,603 --> 00:57:23,440 so slowly children will return to where they should be. 493 00:57:24,691 --> 00:57:26,234 Jack was kind at breakfast, 494 00:57:26,901 --> 00:57:30,029 but by lunch he was readying himself for the arrival of the others. 495 00:57:31,030 --> 00:57:33,450 I asked him to meet me at the Tree of Destiny, 496 00:57:34,659 --> 00:57:37,203 and he said he did not know which tree I talked of. 497 00:57:38,037 --> 00:57:39,747 I tried to show little response. 498 00:57:40,999 --> 00:57:44,293 Maurice was the first of his platoon to appear. 499 00:57:44,294 --> 00:57:45,919 He had cake from his cook, 500 00:57:45,920 --> 00:57:50,258 which the two shared whilst talking loudly of the adventures of Maurice's Christmas. 501 00:57:52,469 --> 00:57:56,639 I sat close enough to listen, then returned to the dorm alone. 36661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.