Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,720
Don't leave Stanley there alone like
that. Stanley!
2
00:00:13,020 --> 00:00:15,860
It's okay. It's okay. It's going to be
all right. No, it's not going to be all
3
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
right. He's dead.
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,100
He took a man and a kid.
5
00:00:20,940 --> 00:00:22,020
He didn't do anything.
6
00:00:22,460 --> 00:00:23,700
But he shot them both.
7
00:00:24,760 --> 00:00:25,760
What's wrong with him?
8
00:00:26,620 --> 00:00:27,720
He likes it.
9
00:00:28,220 --> 00:00:30,640
I never had me a little Japanese girl
before.
10
00:00:56,220 --> 00:01:00,500
13 -3, 13 -3, the 484 report.
11
00:01:02,760 --> 00:01:04,459
12 -3, 14, clear.
12
00:01:26,030 --> 00:01:27,030
155, go ahead.
13
00:02:02,440 --> 00:02:03,720
This is happy birthday.
14
00:02:04,020 --> 00:02:05,300
Anniversary, not birthday.
15
00:02:06,760 --> 00:02:08,300
No, how about a cake?
16
00:02:08,919 --> 00:02:09,919
Too late, bye.
17
00:02:10,340 --> 00:02:16,820
We, uh... A pear or a cake?
18
00:02:18,240 --> 00:02:20,620
I said right?
19
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
That's great.
20
00:02:22,380 --> 00:02:25,680
I'm teacher English.
21
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
Thank you.
22
00:02:36,080 --> 00:02:37,820
Now, you two, blow out the candles and
make a wish.
23
00:02:39,280 --> 00:02:40,400
Hope it's a good one.
24
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
Yeah!
25
00:02:47,320 --> 00:02:48,380
Food was good?
26
00:02:48,800 --> 00:02:50,360
Food was delicious.
27
00:02:50,980 --> 00:02:52,080
Don't do that.
28
00:02:52,300 --> 00:02:53,300
She'll never learn.
29
00:02:53,380 --> 00:02:54,460
He took funny.
30
00:02:55,120 --> 00:02:56,120
Yes, he does.
31
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
Oh, man.
32
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
Hello, buddy.
33
00:03:00,900 --> 00:03:03,420
And old buddy's wife, happiness to you.
34
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
Many more years.
35
00:03:10,280 --> 00:03:13,260
Tony, thank you for the watch. It's
beautiful. I love it.
36
00:03:13,460 --> 00:03:14,880
Anything else we can do for you?
37
00:03:15,500 --> 00:03:16,640
Yes. What?
38
00:03:17,060 --> 00:03:18,820
You tell me you both have the night off.
39
00:03:39,790 --> 00:03:42,190
Run back over there. All right, back
off. Everybody back.
40
00:03:46,490 --> 00:03:47,490
Okay, hit it.
41
00:03:59,370 --> 00:04:00,890
Calabrese. It's Mr.
42
00:04:01,110 --> 00:04:03,230
Barnes. We discovered the owner's shot
and phoned it in.
43
00:04:03,590 --> 00:04:04,770
How are you feeling, Mr. Barnes?
44
00:04:05,330 --> 00:04:06,330
Lousy.
45
00:04:06,910 --> 00:04:08,950
I never saw a man who had been shot
before.
46
00:04:11,240 --> 00:04:13,540
Two years in the Army, I never saw
anybody shot.
47
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
All right, thank you.
48
00:04:19,459 --> 00:04:20,459
Good offensive.
49
00:04:20,579 --> 00:04:23,680
Let's call in six. I'm going to get
Jackson out of the sack to replace him.
50
00:04:23,700 --> 00:04:24,740
Jackson worked today.
51
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
So did I.
52
00:04:26,620 --> 00:04:28,460
Anybody get anything on the elevator
bandit?
53
00:04:28,700 --> 00:04:32,580
Well, Paulie pulled in a hinky -looking
dude near a bus stop. Could be
54
00:04:32,580 --> 00:04:34,340
something. It was a tourist.
55
00:04:36,460 --> 00:04:37,740
What are you guys doing inside?
56
00:04:38,220 --> 00:04:40,520
Horse. Well, do them on your own time.
57
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
Yes, sir, Lieutenant.
58
00:04:43,720 --> 00:04:45,580
You two drop in on the liquor store here
tonight?
59
00:04:45,840 --> 00:04:47,900
Is there anything you don't know? No.
60
00:04:48,340 --> 00:04:50,420
Over in the neighborhood, we thought
we'd stop by.
61
00:04:50,680 --> 00:04:52,080
I was just talking to Command Mahler.
62
00:04:52,820 --> 00:04:53,900
Divisional of Snowed.
63
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
It's yours.
64
00:04:55,960 --> 00:04:57,280
Ours? Yours.
65
00:04:57,640 --> 00:04:58,820
Yeah? I figured.
66
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
Carnival load you carrying?
67
00:05:02,820 --> 00:05:03,900
Enough for six men.
68
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
Earn your pay.
69
00:05:05,980 --> 00:05:06,980
You're wonderful.
70
00:05:09,800 --> 00:05:12,860
Nothing like a little robbery homicide
to make life interesting, right?
71
00:05:13,100 --> 00:05:19,340
Yes, indeedy. It's a heavy workload, but
it's compensated for by low pay.
72
00:05:21,120 --> 00:05:22,940
You want to do these reports tonight?
73
00:05:23,820 --> 00:05:27,560
Tonight is young. And you are so
beautiful.
74
00:05:39,660 --> 00:05:40,660
Say, Papa -san.
75
00:05:41,020 --> 00:05:43,580
Don't you guys ever quit? We're about
ready.
76
00:05:44,140 --> 00:05:45,500
We're going to meet somebody here, okay?
77
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Sure, come on.
78
00:05:48,620 --> 00:05:49,620
Hello.
79
00:05:57,060 --> 00:06:00,720
I'm telling you, if I ever got married
again, it would be to some delicate,
80
00:06:00,840 --> 00:06:02,340
beautiful girl just like that.
81
00:06:03,040 --> 00:06:04,740
Good thing she can't understand English.
82
00:06:05,680 --> 00:06:07,060
You never marry me.
83
00:06:07,300 --> 00:06:09,060
You like roundy girl.
84
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Can you believe that?
85
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
She's only been in the country eight
months. Talks like a lady.
86
00:06:14,180 --> 00:06:15,480
Now you speak.
87
00:06:16,580 --> 00:06:17,600
Good evening.
88
00:06:18,500 --> 00:06:19,660
Konba wa.
89
00:06:20,180 --> 00:06:21,180
Hello.
90
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
Hello.
91
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Hello.
92
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Konnichi wa.
93
00:06:26,980 --> 00:06:27,980
Thank you.
94
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
Thank you.
95
00:06:30,700 --> 00:06:32,680
Arigato wa.
96
00:06:33,280 --> 00:06:35,040
Gozaimasu. That's it?
97
00:06:35,740 --> 00:06:37,080
God, I miss you.
98
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Goodbye.
99
00:06:39,020 --> 00:06:40,020
I don't know.
100
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
That's right.
101
00:06:42,920 --> 00:06:45,280
Tell me. Man, I'll tell you.
102
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
Tell me later.
103
00:06:52,780 --> 00:06:58,040
I heard you were looking.
104
00:06:59,060 --> 00:07:00,320
We need a little of your help.
105
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Don't we, Bert?
106
00:07:02,780 --> 00:07:04,320
Stippy's the best helper in town, man.
107
00:07:04,600 --> 00:07:06,840
Hey, we're even. You told me we were
even.
108
00:07:07,040 --> 00:07:08,180
What are you so mad about?
109
00:07:09,740 --> 00:07:13,120
What you so mad about, Bert? Beats me.
We haven't even asked him anything yet.
110
00:07:13,500 --> 00:07:16,060
Well, don't. Well, not if it'll make you
unhappy.
111
00:07:16,480 --> 00:07:20,520
Oh, that's right. I mean, Steppy, the
last thing in the world we want to do is
112
00:07:20,520 --> 00:07:21,600
make you unhappy.
113
00:07:21,880 --> 00:07:23,620
Can I cut it out with you? Just cut it
out.
114
00:07:27,700 --> 00:07:30,100
What do you want? Oh,
115
00:07:30,880 --> 00:07:34,960
I mean, with an attitude like that, who
needs you?
116
00:07:35,600 --> 00:07:37,500
It's a mistake. I thought he'd be
friendly.
117
00:07:38,480 --> 00:07:40,020
Guess he doesn't need us anymore.
118
00:07:40,280 --> 00:07:43,360
I think you're right. I think you're
absolutely right.
119
00:07:43,680 --> 00:07:44,900
Okay. Okay.
120
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
What do you want to know?
121
00:07:48,780 --> 00:07:52,760
Somebody in this town is being real mean
to liquor store owners.
122
00:07:53,840 --> 00:07:55,020
He's blowing them up.
123
00:07:55,240 --> 00:07:57,100
I want you to keep your ear to the
ground.
124
00:08:09,390 --> 00:08:10,390
more money.
125
00:08:11,190 --> 00:08:12,190
None hidden.
126
00:08:16,410 --> 00:08:19,710
All right, I told you where it was. Now
leave us alone.
127
00:08:20,190 --> 00:08:21,870
But you said there wasn't any.
128
00:08:22,450 --> 00:08:23,610
You lied to me.
129
00:08:24,070 --> 00:08:25,270
You hear that, don't you, kid?
130
00:08:25,850 --> 00:08:27,090
Your old man lied to me.
131
00:08:27,810 --> 00:08:28,830
What do I do to him?
132
00:08:30,870 --> 00:08:32,210
I asked you a question.
133
00:08:34,630 --> 00:08:36,650
Please, mister, please leave us alone.
134
00:08:39,080 --> 00:08:40,400
I'll leave you alone. Get in the back.
135
00:08:41,299 --> 00:08:42,299
Get in the back!
136
00:09:16,300 --> 00:09:19,160
It's okay. It's okay. It's going to be
all right. Oh, it's not going to... All
137
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
right, he's dead.
138
00:09:20,220 --> 00:09:22,220
Oh, God. How am I going to tell my wife?
139
00:09:22,560 --> 00:09:23,740
You go to the hospital. You need
attention.
140
00:09:24,500 --> 00:09:25,780
What do you know what I need?
141
00:09:29,260 --> 00:09:30,680
That old man's got luck.
142
00:09:31,620 --> 00:09:34,080
Shotgun. Had to be a faulty load or
something.
143
00:09:35,140 --> 00:09:36,400
Half of it missed him anyway.
144
00:09:37,260 --> 00:09:38,260
What about the other one?
145
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
You get any description?
146
00:09:41,660 --> 00:09:42,660
Three men.
147
00:09:42,880 --> 00:09:46,900
Caucasian. All the old guy could
remember was the sawed -off shotgun
148
00:09:46,900 --> 00:09:48,480
around the guy's neck under a coat.
149
00:09:48,840 --> 00:09:51,140
They had a pretty rough time before they
were shot.
150
00:09:52,520 --> 00:09:54,080
What's the owner's name? What do you
thought of him?
151
00:09:54,700 --> 00:09:56,500
That was him, Lewis Gull.
152
00:09:57,140 --> 00:09:58,300
Hidden backs his son.
153
00:09:58,600 --> 00:10:00,120
Helps out in the store sometimes.
154
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
Kid?
155
00:10:16,840 --> 00:10:18,520
He's 15, 16 years old.
156
00:10:20,440 --> 00:10:23,020
What kind of a maniac do we have in our
head?
157
00:10:29,820 --> 00:10:32,600
Hey, this friend of mine and I, we're
going to take a little workout at the
158
00:10:32,600 --> 00:10:37,180
academy. We'll lift a few weights, run
around the old grinder, have a nice
159
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
I'm sorry, I forgot.
160
00:10:39,440 --> 00:10:40,620
Ellen told me you were here.
161
00:10:41,940 --> 00:10:43,640
This is daylight, I see, isn't it?
162
00:10:44,360 --> 00:10:46,060
We on days now? Nobody told me.
163
00:10:46,490 --> 00:10:49,190
They've been bouncing around the city
pulling two jobs a night.
164
00:10:49,610 --> 00:10:50,610
When they work.
165
00:10:51,110 --> 00:10:55,310
And no pattern to the nights they work.
Where they get, it'd be awfully hard to
166
00:10:55,310 --> 00:10:56,310
know where to stake out.
167
00:10:56,530 --> 00:11:00,650
Tony, are we going to be working nights
and days on this?
168
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
No, no, no.
169
00:11:03,430 --> 00:11:05,830
I just thought I'd put a little extra
time in today, that's all.
170
00:11:06,330 --> 00:11:07,550
Yeah, sure, old mate.
171
00:11:08,070 --> 00:11:09,190
Anything you say.
172
00:11:09,830 --> 00:11:10,830
Hello.
173
00:11:11,330 --> 00:11:13,050
We're open. What was we asking?
174
00:11:13,530 --> 00:11:14,530
Someone put...
175
00:11:15,090 --> 00:11:16,090
And here.
176
00:11:17,190 --> 00:11:18,190
Here.
177
00:11:18,310 --> 00:11:19,310
And here.
178
00:11:19,750 --> 00:11:21,150
Two teams in each division.
179
00:11:22,210 --> 00:11:26,210
Twelve men just don't spread out that
far. What we need is a closer fix on
180
00:11:26,210 --> 00:11:26,829
M .O.
181
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
I know.
182
00:11:28,590 --> 00:11:29,930
But till we get it, what do we do?
183
00:11:30,210 --> 00:11:31,490
Wait till we kill somebody else?
184
00:11:31,730 --> 00:11:32,730
Let's go to the hospital.
185
00:11:32,750 --> 00:11:34,790
Talk to Mr. Gold. I already did.
186
00:11:35,930 --> 00:11:36,930
Should have known that.
187
00:11:40,310 --> 00:11:41,310
Any descriptions?
188
00:11:42,490 --> 00:11:43,690
Not much in the face.
189
00:11:46,370 --> 00:11:48,430
There's a shotgun hanging from the
killer's neck.
190
00:11:55,090 --> 00:11:56,090
He's coming.
191
00:11:57,010 --> 00:11:58,050
It's about time.
192
00:12:17,870 --> 00:12:18,870
You guys hear the radio?
193
00:12:20,630 --> 00:12:21,790
The old guy with the kid.
194
00:12:22,570 --> 00:12:24,830
He's still breathing. Maybe I ought to
change brands.
195
00:12:27,410 --> 00:12:28,410
Where are you working?
196
00:12:29,350 --> 00:12:30,590
I got it all picked up.
197
00:12:31,010 --> 00:12:33,370
Yeah, well, I sure hope they carry more
than the last couple of places.
198
00:12:33,770 --> 00:12:35,470
What the hell of a risk is this short
parade?
199
00:12:36,630 --> 00:12:37,630
It'll be better tonight.
200
00:12:48,780 --> 00:12:50,800
Hello, Richie, this is Bert. Is
everything quiet?
201
00:12:51,340 --> 00:12:52,340
Letting me to sleep.
202
00:12:53,840 --> 00:12:56,800
Well, should we make the circle and
check them all again?
203
00:12:58,240 --> 00:12:59,680
You have something you better do sick
yet?
204
00:13:05,040 --> 00:13:11,700
All right, everyone, stay
205
00:13:11,700 --> 00:13:13,140
right where you are.
206
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
All right, get up.
207
00:13:14,780 --> 00:13:15,800
Come on, move it to the ball.
208
00:13:16,380 --> 00:13:17,780
Move me.
209
00:13:19,860 --> 00:13:20,860
You move.
210
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Hold this.
211
00:13:23,320 --> 00:13:24,299
Hold it.
212
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
Open it up.
213
00:13:30,140 --> 00:13:31,140
You got more?
214
00:13:31,820 --> 00:13:33,120
You hear what I said? You got more?
215
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
Now get it.
216
00:13:35,740 --> 00:13:38,280
All right, everybody, spread out. Turn
around and face me.
217
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
All right.
218
00:13:42,180 --> 00:13:44,200
First, there's wallet, jewelry in the
bag.
219
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
Come on, move.
220
00:13:46,100 --> 00:13:47,100
How you doing, Mickey?
221
00:13:57,699 --> 00:13:59,060
Little lady, you hustle the drinks?
222
00:14:51,470 --> 00:14:52,710
I think we should have a real party.
223
00:14:54,030 --> 00:14:55,810
You like to party, baby?
224
00:14:57,770 --> 00:15:03,910
I'll bet you party with lots of those
skinny, long -haired pals of yours.
225
00:15:05,090 --> 00:15:09,190
All right, party.
226
00:15:10,210 --> 00:15:12,530
You're gonna party with a real man.
227
00:15:31,340 --> 00:15:32,620
They must have taken the night off.
228
00:15:33,440 --> 00:15:34,840
Too bad we can't coordinate.
229
00:15:35,840 --> 00:15:37,420
What would you do with a night off?
230
00:15:37,980 --> 00:15:38,980
Hmm.
231
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
She's blonde.
232
00:15:40,640 --> 00:15:42,440
Tall. Really, Bill.
233
00:15:42,840 --> 00:15:44,140
Which one you talking about?
234
00:15:44,500 --> 00:15:46,100
Four King 50 to Four King 52.
235
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
Four King 50 to Four King 52.
236
00:15:49,060 --> 00:15:50,840
Four King 52 to Four 50.
237
00:15:51,220 --> 00:15:53,160
I got a 211 rape report, Tony.
238
00:15:53,640 --> 00:15:56,400
A Blue Moon Cocktail Lounge, fifth and
spruce.
239
00:15:57,320 --> 00:15:59,740
One of the bandits had a sword off
hanging from his neck.
240
00:16:00,300 --> 00:16:01,299
Cocktail lounge?
241
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
That's what it says.
242
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
On the way.
243
00:16:08,620 --> 00:16:11,380
Your wallet, your watch, and your ring.
How much cash?
244
00:16:11,720 --> 00:16:12,920
About 60 bucks, I guess.
245
00:16:13,240 --> 00:16:17,060
I had a bracelet. I thought it was a
gag, you know, until I saw those guns.
246
00:16:17,060 --> 00:16:23,140
telling you, I never saw any of them
before. I would remember.
247
00:16:24,000 --> 00:16:25,120
They never cased the place.
248
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
Anybody get hurt?
249
00:16:27,589 --> 00:16:28,670
Cocktail waitress raped.
250
00:16:28,870 --> 00:16:29,870
Where is she?
251
00:16:30,010 --> 00:16:31,010
Hospital.
252
00:16:31,230 --> 00:16:33,510
Pretty cool dudes taking time out to
play games.
253
00:16:33,890 --> 00:16:36,870
Like they had all the time in the world.
Are you ready to jump them?
254
00:16:37,310 --> 00:16:38,950
With a shotgun in my face?
255
00:16:39,290 --> 00:16:40,850
Then they had all the time in the world.
256
00:16:42,250 --> 00:16:43,250
Any descriptions?
257
00:16:43,490 --> 00:16:46,450
Yeah, none of them good yet. Talk to the
woman. It'll get better.
258
00:16:47,890 --> 00:16:48,890
What about that shotgun?
259
00:16:49,150 --> 00:16:51,790
It was hanging around his neck. On a
leather string or something.
260
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
Under his coat.
261
00:16:53,750 --> 00:16:54,689
Anything else?
262
00:16:54,690 --> 00:16:57,940
Yeah. I heard one of them call the other
Big John.
263
00:17:00,480 --> 00:17:01,660
That could be our man.
264
00:17:03,380 --> 00:17:05,599
This is a cocktail lounge, not a liquor
store.
265
00:17:06,119 --> 00:17:07,339
Maybe they got confused.
266
00:17:08,280 --> 00:17:10,940
We sit on our behinds in six bottle
shops.
267
00:17:11,280 --> 00:17:12,619
Yeah, they just changed their MO.
268
00:17:13,780 --> 00:17:14,780
Why?
269
00:17:14,920 --> 00:17:15,980
Why did they do that?
270
00:17:16,220 --> 00:17:17,359
It ain't my fault.
271
00:17:17,800 --> 00:17:19,660
You're taking this thing like it's a
personal insult.
272
00:17:19,920 --> 00:17:22,880
Yeah, that's what it is. A personal
insult.
273
00:17:52,129 --> 00:17:53,430
So? A leather what?
274
00:17:54,250 --> 00:17:56,930
A thong, a string, so it hangs around
the neck.
275
00:17:57,350 --> 00:17:58,410
And it's sawed off.
276
00:17:58,830 --> 00:18:00,310
Yeah, the usual, both then.
277
00:18:02,410 --> 00:18:05,090
Come on, come on, either you know him or
you don't know him.
278
00:18:05,530 --> 00:18:08,030
They call them John, or sometimes Big
Johnny.
279
00:18:09,450 --> 00:18:10,650
Yeah, well, I think I know.
280
00:18:11,040 --> 00:18:12,320
But still in the joint.
281
00:18:12,540 --> 00:18:13,880
Give me a last name.
282
00:18:14,780 --> 00:18:16,220
You swear you're going to get me off?
283
00:18:16,440 --> 00:18:18,680
Hey, I didn't say I'd get you off.
284
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
I said I'd talk to the DA.
285
00:18:20,860 --> 00:18:21,860
He'll go easier.
286
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
No, no.
287
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
No deal.
288
00:18:25,720 --> 00:18:27,380
No deal unless you get me off.
289
00:18:33,660 --> 00:18:37,240
There's a creep going around this city
blowing up people and you want to
290
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
the deal.
291
00:18:40,010 --> 00:18:41,010
Get lost.
292
00:18:41,150 --> 00:18:42,550
I don't talk to you no more.
293
00:18:43,470 --> 00:18:44,470
Hey.
294
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
Hey, Calabrese.
295
00:18:45,850 --> 00:18:48,430
A guy's got a right to bargain, Tony.
296
00:18:48,850 --> 00:18:49,850
I bargained.
297
00:18:50,790 --> 00:18:52,550
You don't want to play. You get the
book.
298
00:18:54,150 --> 00:18:55,430
Get out of my eyes.
299
00:19:00,410 --> 00:19:02,690
Hey, Tony. You got no sense of humor
anymore.
300
00:19:09,640 --> 00:19:12,380
The guy's name is John Morris. Celeste,
I heard he was still acute.
301
00:19:15,200 --> 00:19:16,820
Hey, we still got a deal?
302
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
Yeah,
303
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
wipe yourself.
304
00:19:22,680 --> 00:19:24,600
You're already a kid if you go home like
that.
305
00:19:28,540 --> 00:19:32,520
You tell your father I promise not to
bring dishonor upon his house.
306
00:19:33,020 --> 00:19:34,220
Why do you read that?
307
00:19:34,540 --> 00:19:36,600
In Forrest's Guide to Japan?
308
00:19:38,220 --> 00:19:40,280
Just for dinner sometime. What would
that hurt?
309
00:19:40,680 --> 00:19:42,040
It hurts plenty.
310
00:19:42,880 --> 00:19:48,220
I get hung up on you. Oh, you dig me.
You do. You dig me.
311
00:19:52,260 --> 00:19:53,260
Tell me.
312
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
She digs me.
313
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
Why?
314
00:19:57,540 --> 00:19:58,540
Why not?
315
00:19:59,640 --> 00:20:00,800
What's not to love?
316
00:20:43,720 --> 00:20:44,900
You're just getting in.
317
00:20:47,460 --> 00:20:50,420
Are you really getting dressed again, or
am I still asleep?
318
00:20:50,880 --> 00:20:52,340
Shh, shh, shh. Wake up the kids.
319
00:20:54,160 --> 00:20:55,840
I have to go run up to San Quentin.
320
00:20:56,320 --> 00:20:58,060
You've been up all night.
321
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
Yeah, I know.
322
00:20:59,620 --> 00:21:03,480
Listen, officer, I want to report my
husband.
323
00:21:04,460 --> 00:21:05,660
He's deserted me.
324
00:21:06,400 --> 00:21:09,400
I haven't seen him in days or nights.
325
00:21:22,179 --> 00:21:26,320
Oh, something about the smell of a woman
just waking up.
326
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
Warm.
327
00:21:31,120 --> 00:21:32,340
I see.
328
00:21:33,840 --> 00:21:35,440
Oh, good smell.
329
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Are you sure?
330
00:21:37,040 --> 00:21:38,780
You have to leave right away.
331
00:21:39,860 --> 00:21:42,800
No. Don't do this to me.
332
00:21:54,530 --> 00:21:57,490
Hey. That wasn't a question. That was an
invitation.
333
00:22:01,170 --> 00:22:02,170
What?
334
00:22:02,670 --> 00:22:03,670
Well, Bert.
335
00:22:04,030 --> 00:22:05,030
Wake up.
336
00:22:05,070 --> 00:22:07,010
I said that... Listen.
337
00:22:07,670 --> 00:22:09,810
Stella wants us to take a hop up to San
Quentin.
338
00:22:10,250 --> 00:22:11,810
We might get a line of those jerks.
339
00:22:13,550 --> 00:22:16,410
You can catch the 8 o 'clock commuter
flight.
340
00:22:18,000 --> 00:22:19,720
There's somebody up there. He's got to
know him.
341
00:22:29,560 --> 00:22:30,560
Fabrizio?
342
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Yes.
343
00:22:33,080 --> 00:22:35,040
Calibrate. Hey, come and stay, eh?
344
00:22:35,640 --> 00:22:38,380
Hey, don't give me that friendly Italian
fit. What do you want?
345
00:22:39,460 --> 00:22:42,260
I don't want... I want to help you.
346
00:22:42,760 --> 00:22:43,760
Come on, sit down.
347
00:22:49,590 --> 00:22:51,350
Here. Brought you some cigarettes, eh?
348
00:22:51,890 --> 00:22:52,890
Huh?
349
00:22:53,890 --> 00:22:54,910
How they treating you up here?
350
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
You kidding?
351
00:22:56,970 --> 00:22:57,970
Albert.
352
00:22:58,550 --> 00:22:59,590
There was a man here.
353
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
John Morrison.
354
00:23:02,690 --> 00:23:03,810
They say you knew him.
355
00:23:04,090 --> 00:23:05,970
He's working with some other guys now on
the outside.
356
00:23:07,390 --> 00:23:08,390
Must be a lonely.
357
00:23:09,350 --> 00:23:10,350
Comedian.
358
00:23:11,750 --> 00:23:13,090
You know what happens up here.
359
00:23:14,110 --> 00:23:17,450
A couple of students get together and
make plans for what they're going to do
360
00:23:17,450 --> 00:23:18,450
when they get out.
361
00:23:24,760 --> 00:23:27,980
Right? What did I tell you? You dragged
me all the way up here to talk to this
362
00:23:27,980 --> 00:23:29,460
man. And he won't cooperate.
363
00:23:30,100 --> 00:23:33,160
I just thought he might like to help
out. Seeing as Casey's coming up with a
364
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
parole board, son.
365
00:23:34,260 --> 00:23:37,300
Parole? For him, he's a flat time if I
ever saw one.
366
00:23:38,020 --> 00:23:39,019
Hey, Albert.
367
00:23:39,020 --> 00:23:39,939
How about that?
368
00:23:39,940 --> 00:23:41,640
You don't want to make a liar out of me,
do you, Albert?
369
00:23:41,940 --> 00:23:45,980
You see, I told Tony that you'd want to
make your record look good for the
370
00:23:45,980 --> 00:23:46,980
board.
371
00:23:47,480 --> 00:23:49,680
He stays. He stays. What am I doing up
here?
372
00:23:50,160 --> 00:23:51,640
I'm going to call the corrections
office.
373
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Yo!
374
00:23:53,340 --> 00:23:54,580
Wait, wait. Tell him.
375
00:24:00,400 --> 00:24:01,940
How sure deal can you make me?
376
00:24:02,720 --> 00:24:04,940
Deals. Now he's talking deals.
377
00:24:06,120 --> 00:24:07,560
Who said anything about deals?
378
00:24:08,240 --> 00:24:09,300
Did you say anything about deals?
379
00:24:10,780 --> 00:24:12,540
Maybe he wants to make us a deal.
380
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
Is that right, Albert?
381
00:24:13,980 --> 00:24:16,580
Oh. He never done nothing to me.
382
00:24:17,820 --> 00:24:18,820
Hey, what are you doing?
383
00:24:18,880 --> 00:24:20,060
What are you crazy?
384
00:24:20,600 --> 00:24:21,940
I'm telling you, Albert, he wants to
know.
385
00:24:22,160 --> 00:24:24,060
Now, no snow job. You're going to be in
this joint forever.
386
00:24:26,100 --> 00:24:27,700
Mickey here with Dominic Capri.
387
00:24:28,320 --> 00:24:31,840
When? Mickey a month before John
Dominic, maybe two weeks after.
388
00:24:33,140 --> 00:24:34,140
What just does?
389
00:24:34,460 --> 00:24:38,540
At first, John figured we're in this
joint because we're stupid.
390
00:24:40,360 --> 00:24:44,660
If we tried one thing and it worked,
then we stuck with it until we got
391
00:24:45,310 --> 00:24:46,730
So they're going to change up now,
right?
392
00:24:47,110 --> 00:24:48,110
Uh -huh.
393
00:24:48,730 --> 00:24:54,110
Liquor stores until you guys got looking
for them, and then cocktail bars.
394
00:24:54,550 --> 00:24:55,550
And what's next?
395
00:24:55,670 --> 00:24:56,890
I don't know. They weren't sure.
396
00:25:00,930 --> 00:25:01,930
Okay.
397
00:25:02,110 --> 00:25:05,330
John, he took a man and a kid.
398
00:25:07,090 --> 00:25:08,310
They weren't doing anything.
399
00:25:10,230 --> 00:25:11,510
But he shot them both.
400
00:25:12,510 --> 00:25:13,510
What's wrong with them?
401
00:25:16,330 --> 00:25:17,330
He likes it.
402
00:25:36,090 --> 00:25:40,070
Hello, Flamby.
403
00:25:40,410 --> 00:25:41,710
Hi, can you write with me?
404
00:25:42,110 --> 00:25:45,710
I'm kind of in a hurry. Ah, Jody can
take care of you. Let Jody take care of
405
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
her.
406
00:25:47,230 --> 00:25:50,310
Ah, okay, you go show Mommy, honey, and
I'll be right there, okay?
407
00:25:51,350 --> 00:25:52,450
Now, what can I do for you?
408
00:25:53,590 --> 00:25:55,310
Same thing you did for me last time.
409
00:25:56,170 --> 00:25:58,870
Ah, I don't seem to remember.
410
00:25:59,150 --> 00:26:01,750
It's been a long time, hasn't it? A long
time.
411
00:26:04,290 --> 00:26:05,290
How long?
412
00:26:05,330 --> 00:26:06,330
A few years back.
413
00:26:06,730 --> 00:26:08,030
You didn't have this place then.
414
00:26:08,350 --> 00:26:12,150
Look, I really can't. I can't talk now.
I'm trying to locate you, you know.
415
00:26:12,430 --> 00:26:16,410
Of all the high -priced chicks, you were
the wildest. Hey, hey, I'm out of that
416
00:26:16,410 --> 00:26:18,590
now. You know, I got a business to run,
you know.
417
00:26:18,810 --> 00:26:20,190
I like your other business better.
418
00:26:21,370 --> 00:26:24,230
Look, I can't talk now. Maybe we can
talk later.
419
00:26:24,630 --> 00:26:26,270
Okay? They're waiting for me.
420
00:26:26,470 --> 00:26:27,429
Let them.
421
00:26:27,430 --> 00:26:29,490
You know I used to talk to my buddies
about you.
422
00:26:29,870 --> 00:26:31,810
I looked all over for you when I got
out.
423
00:26:32,210 --> 00:26:33,830
Finally, somebody told me you were here.
424
00:26:37,860 --> 00:26:40,340
Hey. You still don't remember me, don't
you?
425
00:26:40,560 --> 00:26:43,540
Sure. Sure I do. I remember you.
426
00:26:43,800 --> 00:26:45,260
What was that? Just another trick.
427
00:26:46,120 --> 00:26:48,840
You can't expect me to remember
everybody, can you?
428
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
You'll remember.
429
00:26:51,080 --> 00:26:52,400
Hey, are you crazy?
430
00:26:52,900 --> 00:26:54,380
I'm going to make you remember.
431
00:27:10,460 --> 00:27:11,460
You still here?
432
00:27:12,520 --> 00:27:14,900
Hey, I've got to make it on three
heroes.
433
00:27:15,540 --> 00:27:18,320
A photo lab's running up front to
circulate. Where's Bert?
434
00:27:18,680 --> 00:27:19,459
I don't know.
435
00:27:19,460 --> 00:27:20,399
Home, I guess.
436
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
That's where you should be.
437
00:27:21,720 --> 00:27:23,360
Why don't you get some sleep? You look
terrible.
438
00:27:23,620 --> 00:27:24,620
I'm going to catch him.
439
00:27:26,960 --> 00:27:29,840
Tony, we'll circulate then.
440
00:27:30,420 --> 00:27:32,540
We've got a whole police department
works here, you know.
441
00:27:32,820 --> 00:27:35,880
A lot of highly trained people paid by
the city to do a job.
442
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Right.
443
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
Go home.
444
00:28:04,780 --> 00:28:05,780
How are you feeling, Mr. Gold?
445
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
Oh, it's you again.
446
00:28:10,120 --> 00:28:11,600
I thought maybe we could talk some more.
447
00:28:13,320 --> 00:28:14,320
What's the talk about?
448
00:28:15,980 --> 00:28:17,080
The men who shot you.
449
00:28:19,560 --> 00:28:22,080
I want to show you some pictures.
450
00:28:25,240 --> 00:28:26,500
I'm not in the mood for pictures.
451
00:28:27,680 --> 00:28:29,240
You want me to do my job, don't you?
452
00:28:30,720 --> 00:28:33,640
You should have been doing your job
before they shot my son.
453
00:28:37,290 --> 00:28:41,230
The men that came into your store, are
they among these photos?
454
00:28:43,650 --> 00:28:47,930
Oh, they were wearing glasses, dark
glasses.
455
00:28:48,470 --> 00:28:55,090
Hmm. Well, suppose I had the police
artist, you know, draw some glasses on
456
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
Do you think that would help?
457
00:28:57,650 --> 00:28:58,650
I guess.
458
00:29:03,510 --> 00:29:04,510
Sorry about your boy.
459
00:29:08,520 --> 00:29:10,120
He was such a nice kid.
460
00:29:10,920 --> 00:29:12,720
I never had any trouble with him, you
know.
461
00:29:14,240 --> 00:29:15,640
He was good in school.
462
00:29:16,320 --> 00:29:19,100
We never got mixed up with pills or
dough.
463
00:29:24,440 --> 00:29:26,740
Only kid we had. Only one.
464
00:29:28,680 --> 00:29:32,440
I couldn't even go to his funeral to say
God is for him.
465
00:29:35,380 --> 00:29:37,480
The Jewish people buried the dead.
466
00:29:38,090 --> 00:29:39,090
Very fast.
467
00:29:46,230 --> 00:29:52,790
All right. Can you get me a plate?
468
00:29:55,350 --> 00:29:56,350
That's all.
469
00:29:56,670 --> 00:29:57,670
That much, huh?
470
00:30:03,090 --> 00:30:04,090
Give me, give me.
471
00:30:05,680 --> 00:30:07,740
I didn't make too much for you so you'd
have room for supper.
472
00:30:10,260 --> 00:30:11,520
I'm not going to be home for supper.
473
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
Again?
474
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
Again.
475
00:30:16,920 --> 00:30:17,940
Oh, Tony.
476
00:30:19,840 --> 00:30:21,880
You know, you don't have to go in so
early.
477
00:30:22,320 --> 00:30:24,700
You've got to get some rest or you won't
be able to do the job right.
478
00:30:25,800 --> 00:30:27,380
Don't mother me, huh? I'm working.
479
00:30:27,720 --> 00:30:30,560
I'm not mothering you. I don't care
whether you're working or dancing in the
480
00:30:30,560 --> 00:30:32,020
streets. You still have to get some
rest.
481
00:30:32,660 --> 00:30:35,740
You've got a whole police department
down there. Why do you... You have to do
482
00:30:35,740 --> 00:30:36,740
all yourself.
483
00:30:36,860 --> 00:30:37,860
I'll be all right.
484
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
Is it a bad one?
485
00:30:45,700 --> 00:30:46,700
Mm -hmm.
486
00:30:49,040 --> 00:30:50,120
You want to tell me about it?
487
00:30:51,840 --> 00:30:53,580
You know I never bring a job into the
home.
488
00:30:59,240 --> 00:31:02,320
B, they're not even in town anymore.
489
00:31:05,580 --> 00:31:06,580
That bugs you, don't it?
490
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
What?
491
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
That they may be gone.
492
00:31:11,560 --> 00:31:12,900
No new mission to go on.
493
00:31:14,100 --> 00:31:16,480
No reason to mount the charger and go
all out.
494
00:31:18,380 --> 00:31:20,380
What am I, thinking of a knight in
shining armor?
495
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
Yeah.
496
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
Obviously a dragon.
497
00:31:35,120 --> 00:31:36,500
A nice quiet party.
498
00:31:36,880 --> 00:31:38,620
Nobody makes any noise.
499
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Think they're asleep?
500
00:31:40,520 --> 00:31:41,520
Maybe.
501
00:31:43,720 --> 00:31:44,880
Are you asleep?
502
00:31:45,280 --> 00:31:48,820
I asked you a question.
503
00:31:49,560 --> 00:31:50,900
No, I'm not asleep.
504
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Good.
505
00:31:57,240 --> 00:31:58,240
Hey.
506
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Come here.
507
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
I'll let you in.
508
00:32:15,020 --> 00:32:16,020
You asleep?
509
00:32:16,660 --> 00:32:17,800
I no sleep.
510
00:32:19,860 --> 00:32:20,860
Hear that?
511
00:32:22,840 --> 00:32:23,900
I no sleep.
512
00:32:29,300 --> 00:32:30,940
You're cute in hell, you know that?
513
00:32:35,530 --> 00:32:37,730
I never had me a little Japanese girl
before.
514
00:32:40,790 --> 00:32:42,190
Keep an eye on these nice people.
515
00:32:42,410 --> 00:32:43,930
I wouldn't want them to make any
trouble.
516
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
Let me go.
517
00:33:09,530 --> 00:33:10,529
Where is she?
518
00:33:10,530 --> 00:33:11,530
In the back.
519
00:33:11,930 --> 00:33:13,110
She won't go to the hospital.
520
00:33:17,510 --> 00:33:18,510
Yumi.
521
00:33:20,570 --> 00:33:23,190
Yumi. She should go to the hospital.
She's hurt.
522
00:33:29,270 --> 00:33:31,110
You have to go to the hospital.
523
00:33:33,790 --> 00:33:35,170
Your knee could be examined.
524
00:33:45,260 --> 00:33:46,260
You mean?
525
00:33:47,300 --> 00:33:48,720
I'll give you something to make you feel
better.
526
00:33:50,720 --> 00:33:54,620
My father must not know.
527
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
Never.
528
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
We'll make sure of that.
529
00:34:02,540 --> 00:34:03,940
I want you to go with this officer.
530
00:34:04,480 --> 00:34:05,700
She'll take good care of you.
531
00:34:24,560 --> 00:34:25,880
Guess they are still in town.
532
00:34:26,580 --> 00:34:30,900
I don't understand you Are you made of
steel?
533
00:34:32,260 --> 00:34:35,219
You sit there like absolutely nothing
has happened
534
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
No way.
535
00:35:15,140 --> 00:35:16,260
I'm your friend, remember?
536
00:35:17,900 --> 00:35:19,540
I don't want to talk about it.
537
00:35:19,900 --> 00:35:22,640
I'm not here to talk about it. Not if
you don't want to.
538
00:35:23,440 --> 00:35:25,120
Not here as police officer?
539
00:35:25,940 --> 00:35:29,480
You mean, I'm here as somebody who cares
about you.
540
00:35:31,520 --> 00:35:34,120
Then, why you didn't say good morning?
541
00:35:35,540 --> 00:35:36,540
Good morning.
542
00:35:38,640 --> 00:35:43,080
Can I get you anything?
543
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
Would you like some water?
544
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
Yes, please.
545
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
Okay.
546
00:36:15,020 --> 00:36:17,800
You're not dirty, and you don't have
anything to be ashamed of.
547
00:36:19,360 --> 00:36:23,120
Yumi, sometimes terrible things happen
to us.
548
00:36:23,800 --> 00:36:26,020
We just have to push them aside and go
on.
549
00:36:26,240 --> 00:36:27,300
We try to forget.
550
00:36:30,040 --> 00:36:31,620
I never forget.
551
00:36:31,980 --> 00:36:33,000
Not at first, no.
552
00:36:34,280 --> 00:36:36,140
But we have to keep on going anyway.
553
00:36:37,300 --> 00:36:38,720
It's very hard.
554
00:36:39,200 --> 00:36:40,200
I know.
555
00:37:03,000 --> 00:37:04,400
Calabrese, this is no hotel.
556
00:37:05,160 --> 00:37:06,900
You sleep home, not here.
557
00:37:07,600 --> 00:37:08,780
I wasn't sleeping.
558
00:37:10,180 --> 00:37:11,880
I was resting my eyes.
559
00:37:12,800 --> 00:37:14,820
I'm supposed to be your boss, not a
house mother.
560
00:37:15,480 --> 00:37:16,880
But today I make an exception.
561
00:37:17,680 --> 00:37:19,800
Okay. I'm sorry I fell asleep.
562
00:37:20,060 --> 00:37:21,500
You should be home with your wife and
kids.
563
00:37:21,880 --> 00:37:24,000
You should brush your teeth, take a
shower.
564
00:37:24,300 --> 00:37:26,860
You should think about something else
and give your head a rest for a while.
565
00:37:27,100 --> 00:37:28,640
Now get out of here and don't come back
till tonight.
566
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
Hmm.
567
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
All right.
568
00:37:32,730 --> 00:37:33,730
Tony.
569
00:37:38,550 --> 00:37:42,110
Tony, it's not that I don't appreciate
your extra effort, but it's just that I
570
00:37:42,110 --> 00:37:44,890
want efficient performance and you're
not up to giving it. That's all. All
571
00:37:44,890 --> 00:37:45,890
already, huh?
572
00:37:46,150 --> 00:37:47,630
It's not all right already.
573
00:37:48,450 --> 00:37:50,670
Look, what is it with you? You know, you
got me worried.
574
00:37:51,390 --> 00:37:53,910
You're a cop. You're a pro. Come on, act
like one, will you?
575
00:37:56,390 --> 00:37:58,430
I just have one creep too many, huh?
576
00:38:28,840 --> 00:38:30,180
Hang on, number right there.
577
00:38:32,380 --> 00:38:35,840
David, did you steal that credit card in
the robbery?
578
00:38:36,100 --> 00:38:39,500
No. No, I swear. We got a line on three
guys that have been knocking over
579
00:38:39,500 --> 00:38:41,420
cocktail bars for the last month.
580
00:38:41,880 --> 00:38:45,500
They take wallets with credit cards in
them. I don't know anything about them.
581
00:38:45,500 --> 00:38:49,180
Three guys inside, but we don't know who
drives for them.
582
00:38:51,260 --> 00:38:53,380
It's you, isn't it, David? You're the
driver.
583
00:38:53,640 --> 00:38:58,180
Me? Oh, come on, man. I told you. I
swear. I didn't steal it. I found it.
584
00:38:58,990 --> 00:38:59,990
Don't snow me.
585
00:39:04,350 --> 00:39:07,090
Hey, Tim, he's the driver. He drives the
Big John. We got another one!
586
00:39:07,370 --> 00:39:08,910
I don't even know Big John!
587
00:39:10,030 --> 00:39:11,130
David, you're in a lot of trouble.
588
00:39:11,850 --> 00:39:15,510
You know, if Officer Calabrese thinks
you're driving a getaway car, you
589
00:39:15,510 --> 00:39:16,510
are.
590
00:39:17,190 --> 00:39:18,350
Are you in on it, David?
591
00:39:18,770 --> 00:39:22,290
You can tell me. No, no, no. He's not
telling anything. He's going away to the
592
00:39:22,290 --> 00:39:23,630
joint. Joint.
593
00:39:24,070 --> 00:39:27,990
Bad news, Davey. Did you buy some stuff
with that card?
594
00:39:28,400 --> 00:39:29,740
Did you sign for it? Huh?
595
00:39:31,260 --> 00:39:32,400
That's forgery, man.
596
00:39:32,800 --> 00:39:33,800
And theft.
597
00:39:33,960 --> 00:39:38,240
And robbery. And rape. And murder.
What's he talking about? I didn't do
598
00:39:38,240 --> 00:39:39,019
those things.
599
00:39:39,020 --> 00:39:41,920
You better start telling the truth about
where you got this car, David.
600
00:39:42,580 --> 00:39:45,920
Let me see your father one more time or
I'm going to tear you apart.
601
00:39:46,760 --> 00:39:47,760
I bought it.
602
00:39:51,680 --> 00:39:52,940
When? I don't know.
603
00:39:53,240 --> 00:39:54,680
Where? From a guy.
604
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
What guy?
605
00:39:56,420 --> 00:39:57,420
A guy.
606
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
I don't know his name.
607
00:39:59,920 --> 00:40:00,940
You see him there, David?
608
00:40:06,140 --> 00:40:07,140
All right, come on.
609
00:40:07,400 --> 00:40:09,180
Take us to the guy who sold you the car.
610
00:40:10,040 --> 00:40:12,020
Hey, look, I don't know if I can find
him again.
611
00:40:17,080 --> 00:40:18,120
How'd I get into this?
612
00:40:19,400 --> 00:40:22,640
A couple of guys who push a couple of
hot credit cards, make a little extra
613
00:40:22,640 --> 00:40:23,640
bread?
614
00:40:23,860 --> 00:40:24,860
Who's hurt?
615
00:40:25,160 --> 00:40:26,480
Only the insurance company.
616
00:40:27,040 --> 00:40:28,980
I never did anything like this before in
my life.
617
00:40:30,400 --> 00:40:31,540
He goes to the joint.
618
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
No.
619
00:40:35,940 --> 00:40:36,940
Any prize?
620
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
No.
621
00:40:39,820 --> 00:40:43,860
What do you say, if he helps us find the
guy who bought the card from him, we
622
00:40:43,860 --> 00:40:45,000
give him a break, hmm?
623
00:40:46,380 --> 00:40:47,380
Him?
624
00:40:48,320 --> 00:40:49,580
No, he should go to the joint.
625
00:40:59,230 --> 00:41:01,230
David, my partner's a pretty tough
cookie.
626
00:41:02,690 --> 00:41:08,290
But if you could help us, like remember
where the man is, he might change his
627
00:41:08,290 --> 00:41:09,830
mind. Talk to the DA for you.
628
00:41:10,510 --> 00:41:11,510
What do you think, David?
629
00:41:12,890 --> 00:41:14,250
Hmm? All right.
630
00:41:15,510 --> 00:41:16,510
I'll find him.
631
00:41:17,110 --> 00:41:18,310
I'll find the guy.
632
00:41:18,750 --> 00:41:21,250
I got a couple of buddies. I think they
know where he hangs out.
633
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Let's go.
634
00:41:57,200 --> 00:41:58,680
He's hanging around a hot shot.
635
00:41:59,100 --> 00:42:00,100
Where?
636
00:42:03,280 --> 00:42:04,280
Near here.
637
00:42:07,120 --> 00:42:07,720
All
638
00:42:07,720 --> 00:42:21,280
right
639
00:42:21,280 --> 00:42:22,280
now, David.
640
00:42:22,700 --> 00:42:23,700
Take this.
641
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
And buy a cobbler.
642
00:42:25,620 --> 00:42:27,280
I'll go running over the city's money,
huh?
643
00:42:28,300 --> 00:42:30,240
Just like any other cop.
644
00:42:31,120 --> 00:42:33,460
Yeah, except this time you're on our
side, David.
645
00:42:33,760 --> 00:42:34,760
How does it feel?
646
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Weird.
647
00:42:47,800 --> 00:42:50,280
I'll bet that $50 will burn the whole of
this bucket.
648
00:42:53,130 --> 00:42:55,330
You know, he's not a bad kid. He's a bad
kid.
649
00:42:58,070 --> 00:42:59,090
You want to make an estimate?
650
00:42:59,530 --> 00:43:04,410
Oh, yes, I got to tell you. He used it
for $128 .64 total.
651
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
Still a misdemeanor.
652
00:43:06,130 --> 00:43:07,590
We shouldn't have any trouble with the
DA.
653
00:43:08,150 --> 00:43:09,650
Especially if this turns out to be
something.
654
00:43:09,890 --> 00:43:10,890
That's better.
655
00:43:11,810 --> 00:43:12,810
There he is.
656
00:43:16,950 --> 00:43:18,150
There it is. Go with it.
657
00:43:34,830 --> 00:43:35,830
Talk to you, man.
658
00:43:36,830 --> 00:43:37,830
Oh, yeah, sure.
659
00:44:30,970 --> 00:44:32,230
He made you tear your pants.
660
00:44:32,650 --> 00:44:35,310
The freak made you tear your pants. Look
what you've done.
661
00:44:36,610 --> 00:44:39,390
You're going to take these pants, you
freak.
662
00:44:41,430 --> 00:44:42,490
What's your name, freak?
663
00:44:43,830 --> 00:44:46,530
Macon, Seymour Macon. What do you guys
want from me?
664
00:44:48,010 --> 00:44:49,810
You've got some of our money, Seymour.
665
00:44:50,070 --> 00:44:52,330
All right, what kind of crummy shakedown
is this?
666
00:44:52,720 --> 00:44:55,480
Shake down? Will you crumb? You'll
choose another way to shake down?
667
00:44:55,740 --> 00:44:59,140
You'll choose another way to shake down.
I think he's resisting.
668
00:44:59,380 --> 00:45:00,380
I was resisting.
669
00:45:00,760 --> 00:45:02,020
You're going to hit my partner?
670
00:45:02,420 --> 00:45:04,760
After you tore his pants, you're going
to hit my partner?
671
00:45:04,980 --> 00:45:07,520
I didn't do anything, you... Look here.
672
00:45:08,260 --> 00:45:09,400
Just look here.
673
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
You what?
674
00:45:11,340 --> 00:45:12,340
Come on.
675
00:45:13,160 --> 00:45:14,160
Resist, will you?
676
00:45:14,480 --> 00:45:16,540
Come on, resist a little bit.
677
00:45:16,880 --> 00:45:20,380
You have the right to remain silent. If
you give up the right to remain silent,
678
00:45:20,460 --> 00:45:23,960
anything you say can and will be used
against you in a court of law. I told
679
00:45:23,960 --> 00:45:28,740
guys over and over and over again, I
never saw these guys before.
680
00:45:30,000 --> 00:45:32,280
And where did the credit cards come
from?
681
00:45:32,520 --> 00:45:34,620
I don't know. I bought them for 20 bucks
a piece.
682
00:45:35,340 --> 00:45:36,580
I don't remember faces.
683
00:45:37,020 --> 00:45:39,780
You buy a stack of them like that, you'd
remember.
684
00:45:40,560 --> 00:45:43,260
Does this bum know the charges attached
to the cards?
685
00:45:44,340 --> 00:45:45,520
I deal in black.
686
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
I don't steal.
687
00:45:48,380 --> 00:45:50,000
I don't hustle merchandise.
688
00:45:50,920 --> 00:45:53,740
That's right, that's right. You don't do
any of those things, right?
689
00:45:55,000 --> 00:45:57,700
You play it nice and safe, huh? Right in
the middle.
690
00:46:03,600 --> 00:46:06,020
Seymour, do you know anything about the
law?
691
00:46:08,360 --> 00:46:11,140
Bert, tell this man about the law.
692
00:46:12,140 --> 00:46:14,860
The cards were lifted on robbery,
rape...
693
00:46:15,120 --> 00:46:16,440
And robbery murder counts.
694
00:46:16,720 --> 00:46:19,000
Now, you continue to keep your mouth
shut, now that you know.
695
00:46:19,380 --> 00:46:21,840
And you'd be an accessory after the
fact.
696
00:46:22,240 --> 00:46:23,680
But I didn't do anything.
697
00:46:23,880 --> 00:46:24,880
Hey.
698
00:46:28,660 --> 00:46:30,260
Hey. Hey, come on.
699
00:46:32,320 --> 00:46:33,480
Give me a break, will you?
700
00:46:35,140 --> 00:46:37,320
I bought them from some broad.
701
00:46:38,340 --> 00:46:39,340
A broad?
702
00:46:39,540 --> 00:46:42,540
Yeah, a broad. What's the matter with
you guys? You think broads don't steal?
703
00:46:43,080 --> 00:46:44,690
No. Come on, what's her name?
704
00:46:47,230 --> 00:46:48,350
Hey, come on, man.
705
00:46:49,290 --> 00:46:51,610
Really. Did you know if you saw her
again?
706
00:46:53,010 --> 00:46:59,970
Well, maybe if I... Maybe if I saw her
again, maybe I would know her
707
00:46:59,970 --> 00:47:00,970
if I did.
708
00:47:11,350 --> 00:47:12,350
Hey, uh...
709
00:47:13,200 --> 00:47:15,120
How long are you guys going to hang
around?
710
00:47:16,040 --> 00:47:17,360
This is bad for business.
711
00:47:18,280 --> 00:47:19,760
It's been for three days.
712
00:47:20,160 --> 00:47:21,400
You're a good citizen, Greenspan.
713
00:47:21,700 --> 00:47:22,720
We appreciate it.
714
00:47:23,120 --> 00:47:24,180
Send me a medal.
715
00:47:24,880 --> 00:47:25,880
Hey, how about a sale?
716
00:47:26,340 --> 00:47:28,720
I've been looking at that little clock
radio up front. The white one?
717
00:47:28,940 --> 00:47:29,919
How much?
718
00:47:29,920 --> 00:47:30,920
For you?
719
00:47:32,280 --> 00:47:33,320
$19 .95.
720
00:47:33,840 --> 00:47:35,080
How much for somebody else?
721
00:47:35,620 --> 00:47:36,840
$19 .95.
722
00:47:37,980 --> 00:47:39,020
Who the hell are you?
723
00:47:51,020 --> 00:47:53,020
The nose is blowing.
724
00:47:56,440 --> 00:47:57,580
Tony, pull it right there.
725
00:47:58,240 --> 00:47:59,240
Tony.
726
00:48:00,300 --> 00:48:02,520
I thought you were walking the straight
and narrow.
727
00:48:03,460 --> 00:48:04,620
He made me do it.
728
00:48:07,300 --> 00:48:09,660
Oh, Tony, you've got to get me out of
this.
729
00:48:10,360 --> 00:48:11,820
Who's waiting for you outside, kid?
730
00:48:12,600 --> 00:48:14,340
Nobody. Are you sure?
731
00:48:14,780 --> 00:48:18,080
Oh, God, you've got to get me out of
this.
732
00:48:30,320 --> 00:48:32,660
How do you say fresh air and sunshine?
733
00:48:34,200 --> 00:48:35,900
Fresh air, sunshine.
734
00:48:36,340 --> 00:48:37,420
Oh, I mean in Japanese.
735
00:48:39,220 --> 00:48:40,900
No time for Japanese now.
736
00:48:41,260 --> 00:48:43,180
Been a long time since you've given me a
lesson.
737
00:48:44,340 --> 00:48:45,460
Sometime soon.
738
00:48:46,440 --> 00:48:49,480
I don't get to see you much anymore.
739
00:48:50,060 --> 00:48:51,420
I walk days now.
740
00:48:52,180 --> 00:48:53,240
Like no good.
741
00:48:54,380 --> 00:48:55,380
No good.
742
00:49:04,400 --> 00:49:06,500
He made me do it, just like he makes me
do everything.
743
00:49:07,660 --> 00:49:08,720
Why didn't you call me?
744
00:49:09,060 --> 00:49:10,060
Because I was scared.
745
00:49:10,700 --> 00:49:11,820
He's a weirdo, you know.
746
00:49:13,160 --> 00:49:14,660
Tony, I was really glad you were there.
747
00:49:15,260 --> 00:49:16,260
My boyfriend?
748
00:49:17,340 --> 00:49:20,060
My boyfriend's getting ready to walk out
on me.
749
00:49:21,140 --> 00:49:25,100
Every time I have a date with him and
Johnny calls, I've got to break it. I'm
750
00:49:25,100 --> 00:49:27,100
scared my boyfriend's going to find out,
and my customers.
751
00:49:27,500 --> 00:49:29,820
How long do you think they're going to
keep bringing their little girls to my
752
00:49:29,820 --> 00:49:32,140
shop if they find out that I used to
turn out?
753
00:49:34,160 --> 00:49:36,100
Remember he used to help us out once in
a while?
754
00:49:37,880 --> 00:49:38,880
Yeah.
755
00:49:42,020 --> 00:49:47,160
Well... I'm gonna need your help again.
756
00:49:49,740 --> 00:49:56,000
Tony, this is no ordinary heist man or
junk pusher. I know.
757
00:49:56,340 --> 00:49:57,238
I know.
758
00:49:57,240 --> 00:49:58,680
You don't know what he makes me do.
759
00:49:59,600 --> 00:50:00,620
He's kinky.
760
00:50:04,040 --> 00:50:05,040
He could kill.
761
00:50:05,360 --> 00:50:06,360
He already has.
762
00:50:08,420 --> 00:50:09,420
You want me to help?
763
00:50:11,340 --> 00:50:12,158
I'm scared.
764
00:50:12,160 --> 00:50:13,160
I'm scared.
765
00:50:13,420 --> 00:50:16,200
No. It's going to be all right. We'll
protect you.
766
00:50:16,600 --> 00:50:18,720
How? You're going to put me on the
witness stand?
767
00:50:19,340 --> 00:50:21,560
We already have a witness to nail him in
court.
768
00:50:22,340 --> 00:50:24,200
I just need your help to take him.
769
00:50:24,500 --> 00:50:25,980
How am I going to do that and stay
alive?
770
00:50:26,940 --> 00:50:29,680
All you have to do is to let us know
when he's coming to see you. That's all.
771
00:50:29,880 --> 00:50:33,300
And then when you come running in,
shooting your guns all over the place?
772
00:50:34,120 --> 00:50:35,120
Everybody's gonna know.
773
00:50:35,740 --> 00:50:37,100
Hey. Hey.
774
00:50:38,540 --> 00:50:40,180
Would I do that? I mean, come on.
775
00:50:40,700 --> 00:50:41,960
We're gonna wait for him outside.
776
00:50:43,040 --> 00:50:46,380
Eh? Then when he comes out, we'll follow
him.
777
00:50:46,860 --> 00:50:48,440
At least to the other two guys.
778
00:50:48,880 --> 00:50:51,600
That way nobody will have to know that
he was coming to see you.
779
00:50:52,840 --> 00:50:53,840
Eh.
780
00:50:54,120 --> 00:50:55,019
You sure?
781
00:50:55,020 --> 00:50:56,020
Sure.
782
00:50:56,200 --> 00:50:57,200
Hey.
783
00:50:57,980 --> 00:50:59,600
Come on, huh? You're a good kid.
784
00:51:00,540 --> 00:51:01,980
I wouldn't want to see you get in
trouble.
785
00:51:04,180 --> 00:51:07,060
Okay. It'll get him off your back for
good.
786
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Okay?
787
00:51:09,040 --> 00:51:10,040
Okay.
788
00:51:11,000 --> 00:51:13,600
I trust you.
789
00:51:15,220 --> 00:51:16,220
Thank you.
790
00:51:16,420 --> 00:51:17,480
You know something, Tony?
791
00:51:19,240 --> 00:51:20,320
He paid me.
792
00:51:21,400 --> 00:51:23,000
He makes me take the money.
793
00:51:24,420 --> 00:51:25,960
What'd he do with a crazy man?
794
00:51:28,820 --> 00:51:33,060
A 24 -hour stakeout on her apartment and
her shop. And after we spot him, we
795
00:51:33,060 --> 00:51:35,650
figure... Six or eight men should be
able to take him when he's with his
796
00:51:35,650 --> 00:51:39,170
buddies. Look, I can't tie up six cars
on the off chance that he'll see her
797
00:51:39,170 --> 00:51:40,170
again. Two cars.
798
00:51:40,270 --> 00:51:41,810
After we spot him, we'll call for more.
799
00:51:42,810 --> 00:51:43,810
Come on, Dave.
800
00:51:45,970 --> 00:51:46,970
Okay.
801
00:51:47,450 --> 00:51:48,850
But you sure the girl will be all right?
802
00:51:49,050 --> 00:51:50,690
Oh, yeah, she's going to be fine, just
fine.
803
00:51:51,070 --> 00:51:52,090
Let's hope you will be, too.
804
00:51:54,890 --> 00:51:56,030
Come on, I think the first watch.
805
00:51:57,890 --> 00:51:59,510
And the second and the third, huh?
806
00:52:00,160 --> 00:52:02,660
Why don't we just rent a trailer and
move out in front of Bobby's apartment
807
00:52:02,660 --> 00:52:03,660
until he shows up?
808
00:52:03,940 --> 00:52:04,940
That's very funny.
809
00:52:05,180 --> 00:52:06,360
I'm not trying to be funny.
810
00:52:06,760 --> 00:52:07,940
Tony, you've got to knock it off.
811
00:52:08,920 --> 00:52:09,960
Tired men make mistakes.
812
00:52:10,600 --> 00:52:11,900
I'm getting nervous about you.
813
00:52:12,220 --> 00:52:14,780
You're wound up as a tight man, you're
going to bust a mainspring.
814
00:52:15,280 --> 00:52:17,120
Tony, I want a partner I can depend on.
815
00:52:18,620 --> 00:52:21,600
And I want a partner with blood in his
veins, not ice water.
816
00:52:23,880 --> 00:52:26,900
I see when you're around Yomiko, you've
been handling this case like it's some
817
00:52:26,900 --> 00:52:27,960
minor misdemeanor.
818
00:52:28,250 --> 00:52:30,690
Like nothing's happened. What do you
want me to do, old buddy? Keep reminding
819
00:52:30,690 --> 00:52:31,589
her of it?
820
00:52:31,590 --> 00:52:32,590
She's trying to forget.
821
00:52:32,750 --> 00:52:33,990
Well, I can't.
822
00:52:34,430 --> 00:52:35,430
Are you coming?
823
00:52:35,470 --> 00:52:37,530
No. I'm going home and unwind.
824
00:52:39,190 --> 00:52:42,750
I'll be back later on when we can expect
that dude to show up. And you ought to
825
00:52:42,750 --> 00:52:43,750
do the same.
826
00:52:53,610 --> 00:52:56,830
I know what I said, but your father's
home, and you can have dinner with
827
00:52:56,830 --> 00:52:57,828
house tomorrow night.
828
00:52:57,830 --> 00:53:00,630
But you said tonight... Tony, I am not
going to tell you again.
829
00:53:01,170 --> 00:53:04,810
Hey, will you hold it down? I can't hear
myself think. Now go on. Wash up and
830
00:53:04,810 --> 00:53:05,808
get ready for supper.
831
00:53:05,810 --> 00:53:06,810
Are you sure?
832
00:53:08,270 --> 00:53:09,270
Not a sign, huh?
833
00:53:10,810 --> 00:53:12,630
Has anybody called and double -checked?
834
00:53:14,830 --> 00:53:17,550
Well, of course there's no answer. She's
at the shop.
835
00:53:20,250 --> 00:53:22,790
213 -3391. And call me back, will you?
836
00:53:23,629 --> 00:53:25,430
2 -1 -3 -3 -3 -9 -1.
837
00:53:27,430 --> 00:53:29,110
Does that have to be so much noise when
I'm on the phone?
838
00:53:30,010 --> 00:53:33,170
I know you're tense and you're upset,
but there are kids in this house and
839
00:53:33,170 --> 00:53:34,029
aren't quiet.
840
00:53:34,030 --> 00:53:36,570
Well, they could be. And you could use
the phone in the hall.
841
00:53:36,910 --> 00:53:37,910
Hey!
842
00:53:40,550 --> 00:53:41,550
Hello, Breezy.
843
00:53:43,590 --> 00:53:44,830
Here she is. Just a minute, will you?
844
00:53:45,490 --> 00:53:48,350
It's Judith. And talk fast, will you?
Don't tie up this line.
845
00:53:50,630 --> 00:53:52,430
Judith, are you going to be home for a
while? Can I call you back?
846
00:53:54,129 --> 00:53:56,710
I'm in the middle of a hurricane. He got
home about an hour ago.
847
00:53:57,270 --> 00:53:58,270
I'll talk to you later.
848
00:53:58,510 --> 00:54:00,790
Goodbye. You didn't have to say that.
849
00:54:01,030 --> 00:54:02,090
Well, it's true, isn't it?
850
00:54:02,750 --> 00:54:06,070
You've barely been home except to sleep
or change your clothes, and then you
851
00:54:06,070 --> 00:54:08,330
walk in here and expect the whole house
to come to a standstill.
852
00:54:08,650 --> 00:54:12,450
Well, it doesn't work that way. It
can't. I told you, I'm in the middle of
853
00:54:12,450 --> 00:54:15,090
very important case, and it's going down
very soon.
854
00:54:15,550 --> 00:54:18,450
Then go sit in the car and listen to
your police radio. I'll bring you a
855
00:54:18,450 --> 00:54:19,930
sandwich. Bring it on!
856
00:54:21,680 --> 00:54:24,580
I thought we were going to have one
dinner, just one, where we all sat down
857
00:54:24,580 --> 00:54:27,520
the table like a real family. Look, I'm
under a lot of strain, huh?
858
00:54:56,010 --> 00:54:58,910
Four King 52 to control. No landlines
available fast.
859
00:54:59,430 --> 00:55:01,530
He's picking her up in five minutes
outside the shop.
860
00:55:02,350 --> 00:55:03,350
Who's on it?
861
00:55:03,530 --> 00:55:04,790
Culver and Jefferson are covering.
862
00:55:05,850 --> 00:55:07,450
Are they coming over here to her
apartment?
863
00:55:08,450 --> 00:55:09,450
Doesn't look it, Tony.
864
00:55:42,890 --> 00:55:44,330
4 King 56 in control.
865
00:55:44,790 --> 00:55:46,590
Respect car, California.
866
00:55:47,150 --> 00:55:48,490
3 -7 -7.
867
00:55:48,890 --> 00:55:52,990
Adam, Paul, Adam. Heading north on
Willett. He's in the car with you,
868
00:55:53,050 --> 00:55:55,570
Lieutenant. Stay with him. How do you
feel, baby?
869
00:55:55,990 --> 00:55:58,650
Okay. I thought maybe we'd go to the
beach.
870
00:55:59,690 --> 00:56:00,690
See the sunset?
871
00:56:01,650 --> 00:56:04,670
Maybe have something to eat at one of
those seafood places they have.
872
00:56:04,990 --> 00:56:06,070
The beach? Why?
873
00:56:06,790 --> 00:56:07,830
What's the matter with you?
874
00:56:08,030 --> 00:56:09,410
I'm trying to show you a good time.
875
00:56:12,460 --> 00:56:13,460
the beach.
876
00:56:14,840 --> 00:56:15,980
You look good to me.
877
00:56:18,220 --> 00:56:20,400
We used to go to the beach a lot when I
was a kid.
878
00:56:21,200 --> 00:56:24,220
The old man would take a bunch of us to
the beach every Sunday.
879
00:56:24,900 --> 00:56:26,140
Throw the ball around.
880
00:56:27,020 --> 00:56:28,260
He'd drink some beer.
881
00:56:29,280 --> 00:56:31,300
Just to kind of give Mom a rest, you
know.
882
00:56:31,780 --> 00:56:33,440
He was a very considerate man.
883
00:56:34,080 --> 00:56:35,760
Four King 56 to control.
884
00:56:36,100 --> 00:56:37,780
He turned west on Randolph.
885
00:56:38,280 --> 00:56:39,540
He's not heading for her place.
886
00:56:40,000 --> 00:56:41,960
Stay with them, but don't crowd them.
Give them plenty of room.
887
00:56:42,560 --> 00:56:44,600
You'll have units to back you up as soon
as they can get there.
888
00:56:46,120 --> 00:56:47,440
What the hell's the matter with you?
889
00:56:47,720 --> 00:56:50,060
I'm trying to drive you to the beach so
you can have a good time, and you're
890
00:56:50,060 --> 00:56:52,040
sitting there acting like your seat's
made of hot iron.
891
00:57:00,460 --> 00:57:02,260
Watch yourself, and there's no covering
for you.
892
00:57:05,620 --> 00:57:06,620
Well, what do you know?
893
00:57:08,810 --> 00:57:11,670
That car behind us, it's a cop car.
894
00:57:12,150 --> 00:57:14,970
Not marked, but you can tell it's just
the same. They all look alike.
895
00:57:15,710 --> 00:57:16,710
Oh.
896
00:57:17,110 --> 00:57:18,850
So I don't like what he just did.
897
00:57:19,250 --> 00:57:21,170
4 King 56 to control.
898
00:57:21,810 --> 00:57:25,190
You got any other units that can take
over? We had nothing but air between us
899
00:57:25,190 --> 00:57:25,888
minute ago.
900
00:57:25,890 --> 00:57:27,290
He just turned south on Baker.
901
00:57:27,830 --> 00:57:30,090
Have somebody there in five minutes,
Jeff. Sit it out.
902
00:57:31,730 --> 00:57:33,030
Control to 4 King 52.
903
00:57:33,670 --> 00:57:36,570
4 King 53, 4 King 54, 4 King 57.
904
00:57:37,190 --> 00:57:38,190
South on Baker.
905
00:57:46,030 --> 00:57:47,290
That cop's back again.
906
00:57:47,730 --> 00:57:49,090
How could he have made me?
907
00:57:50,070 --> 00:57:51,070
How should I know?
908
00:57:55,050 --> 00:57:59,530
He made me, all right.
909
00:58:00,130 --> 00:58:01,690
No wonder you're so uptight.
910
00:58:01,990 --> 00:58:03,330
You turn me. No.
911
00:58:04,210 --> 00:58:07,110
You turn me. Oh, I didn't do they for
me.
912
00:58:07,530 --> 00:58:09,170
They got me with the credit card.
913
00:58:09,590 --> 00:58:12,310
I'm going to kill you right here and
drop you right in their left.
914
00:58:19,630 --> 00:58:21,390
I'll save your life. You do what I tell
you. You hear me?
915
00:58:21,670 --> 00:58:22,850
I'm going to make a turn up here.
916
00:58:23,190 --> 00:58:25,150
And when I stop, you slide over and
drive.
917
00:58:25,430 --> 00:58:26,348
You hear?
918
00:58:26,350 --> 00:58:27,209
You hear?
919
00:58:27,210 --> 00:58:28,590
I hear you.
920
00:58:49,000 --> 00:58:50,160
I think I've seen him. What?
921
00:58:50,820 --> 00:58:51,820
Blacked out on the sidewalk.
922
00:58:54,400 --> 00:58:57,900
1456 to control. We think the suspect
hit the bricks. Are you sure? Damn, that
923
00:58:57,900 --> 00:58:58,900
looked like him in that coat.
924
00:59:23,850 --> 00:59:28,150
And two. And three. Hold it. Hold it.
And one. And two.
925
00:59:30,670 --> 00:59:32,930
Oh, excuse me, sir. May I help you?
926
00:59:33,450 --> 00:59:35,510
And out. And two.
927
00:59:54,120 --> 00:59:55,120
Let's close this car.
928
01:00:23,150 --> 01:00:24,150
You okay now?
929
01:00:25,130 --> 01:00:26,130
Did he get him?
930
01:00:26,770 --> 01:00:27,770
No, he didn't.
931
01:00:28,790 --> 01:00:33,090
He's going to find me and he's going to
kill me because he knows I snitched him
932
01:00:33,090 --> 01:00:34,810
off. Now, how would he know that?
933
01:00:35,030 --> 01:00:36,050
I told him.
934
01:00:36,370 --> 01:00:37,930
You mean you just came out and told him?
935
01:00:38,450 --> 01:00:40,390
He thought of the deal. He knew they
were cops.
936
01:00:42,130 --> 01:00:44,990
He killed me and I was so scared I
admitted it.
937
01:00:45,570 --> 01:00:46,690
Now what am I going to do?
938
01:00:47,030 --> 01:00:49,550
All right, just calm down, huh? Just
calm down.
939
01:00:50,590 --> 01:00:51,970
I can't calm down.
940
01:00:52,640 --> 01:00:54,400
I'm too scared to come now.
941
01:00:55,080 --> 01:00:56,700
What am I going to do now, huh?
942
01:00:57,720 --> 01:00:59,680
You're going to be a guest of the city
for a while.
943
01:01:01,440 --> 01:01:05,220
Look, Bobby, get somebody around the
shop, will you? Tell your boyfriend some
944
01:01:05,220 --> 01:01:07,380
story or other until we get him. Come
on.
945
01:01:21,360 --> 01:01:22,360
Officer.
946
01:01:23,100 --> 01:01:25,120
Take her home and stay with her until
she's packed.
947
01:01:26,340 --> 01:01:29,480
And then take her to Lieutenant Stoller
and tell him that I said that he should
948
01:01:29,480 --> 01:01:30,560
arrange a hotel for her.
949
01:01:31,380 --> 01:01:32,380
Anything she needs.
950
01:01:33,720 --> 01:01:34,720
Okay.
951
01:01:40,060 --> 01:01:41,060
Antonio, buddy.
952
01:01:41,320 --> 01:01:42,380
How about some coffee?
953
01:01:58,350 --> 01:02:00,830
Under there, how would you know? Real
sleeping beauty.
954
01:02:01,950 --> 01:02:04,230
I was waiting for a prince to come and
kiss me.
955
01:02:05,470 --> 01:02:07,730
I didn't know you were a prince.
956
01:02:08,010 --> 01:02:09,230
I used to be a frog.
957
01:02:09,790 --> 01:02:12,090
I met this tall, blonde chick.
958
01:02:21,650 --> 01:02:23,310
Yeah? Got it.
959
01:02:26,830 --> 01:02:28,150
I had to take a long...
960
01:02:29,740 --> 01:02:31,240
Heard the news on TV. What happened?
961
01:02:31,920 --> 01:02:32,920
The broad.
962
01:02:33,340 --> 01:02:34,580
He said she was okay.
963
01:02:34,960 --> 01:02:36,620
All right, so I made a mistake.
964
01:02:37,040 --> 01:02:39,080
He caught her with the plastic and she
talked.
965
01:02:42,420 --> 01:02:43,420
I'll take care of her.
966
01:02:44,020 --> 01:02:45,740
That's two grand down the drain.
967
01:02:46,060 --> 01:02:47,060
We'll make it up.
968
01:02:47,260 --> 01:02:48,260
And win.
969
01:02:50,560 --> 01:02:52,900
Those creeps tried to nail me on the
street.
970
01:02:53,260 --> 01:02:54,058
How many?
971
01:02:54,060 --> 01:02:55,019
Only two.
972
01:02:55,020 --> 01:02:56,580
Five minutes would have been a whole
army.
973
01:02:57,180 --> 01:02:59,120
I mean, I wasn't doing anything, you
know.
974
01:02:59,600 --> 01:03:00,600
We're taking a nice drive.
975
01:03:03,840 --> 01:03:06,020
We better hold up a couple days, and
we'll split.
976
01:03:09,260 --> 01:03:10,260
Where's Don?
977
01:03:10,600 --> 01:03:12,200
He's out drinking the town dry.
978
01:03:12,700 --> 01:03:15,000
When does he have to pick tonight to go
on a bat?
979
01:03:15,800 --> 01:03:16,900
I want him back here.
980
01:03:17,140 --> 01:03:20,460
They made me. They could have made all
of us. You want to go on looking for
981
01:03:23,380 --> 01:03:24,560
He started it.
982
01:03:24,920 --> 01:03:27,760
All I was doing was having a friendly
drink.
983
01:03:28,400 --> 01:03:30,460
He stuck his finger in my whiskey.
984
01:03:30,940 --> 01:03:31,940
You hear that?
985
01:03:32,360 --> 01:03:36,180
All right,
986
01:03:36,460 --> 01:03:45,800
let's
987
01:03:45,800 --> 01:03:48,800
hear it again. Now that I can hear
without my white villain, who's calling
988
01:03:48,800 --> 01:03:49,800
this hour?
989
01:03:50,580 --> 01:03:51,580
Dominic Capri.
990
01:03:51,660 --> 01:03:53,340
Picked up drunk and disorderly.
991
01:03:54,380 --> 01:03:56,940
Alone? Neither his buddies were with
him, but anybody saw.
992
01:03:58,510 --> 01:04:00,490
Old apartment looking for him, he gets
in trouble.
993
01:04:00,950 --> 01:04:01,950
Go figure.
994
01:04:03,590 --> 01:04:05,790
Well, let's sober him up. Wait a minute.
995
01:04:06,730 --> 01:04:07,770
I don't think we should do that.
996
01:04:08,010 --> 01:04:09,090
What will we get from a drunk?
997
01:04:09,390 --> 01:04:12,570
We don't figure he'll talk whether he's
drunk or sober. What we'd like to do is
998
01:04:12,570 --> 01:04:14,370
turn him back out on the street under
surveillance.
999
01:04:14,650 --> 01:04:17,970
And fast, before he gets sober enough to
realize that we've made him.
1000
01:04:19,330 --> 01:04:20,970
Dave, you'll lead us tomorrow.
1001
01:04:22,870 --> 01:04:24,530
Can surveillance help us out with
personnel?
1002
01:04:24,970 --> 01:04:27,370
No, they're all jammed up. We'll have to
do it with our own people.
1003
01:04:27,960 --> 01:04:32,140
If we hold him, Dave, Morrison's going
to know something is up. He's going to
1004
01:04:32,140 --> 01:04:33,140
out of town like a shot.
1005
01:04:33,220 --> 01:04:34,220
How did Lee regard?
1006
01:04:34,620 --> 01:04:35,760
It's the only lead you've got.
1007
01:04:37,100 --> 01:04:39,060
Suppose you lose him. We won't lose him.
1008
01:04:39,360 --> 01:04:40,360
No, you won't.
1009
01:05:39,050 --> 01:05:40,050
Still in the back door.
1010
01:05:40,270 --> 01:05:41,270
Nothing's happening.
1011
01:05:41,690 --> 01:05:42,890
Yeah, that's a roger.
1012
01:05:46,310 --> 01:05:48,290
Lieutenant. I've been here about an
hour.
1013
01:05:49,250 --> 01:05:50,189
Nothing's happened.
1014
01:05:50,190 --> 01:05:51,370
Code 5's still in effect.
1015
01:05:51,770 --> 01:05:52,870
Any sign of the others?
1016
01:05:53,490 --> 01:05:56,810
No, but it looks like this one's bedded
down for the night.
1017
01:05:57,230 --> 01:05:59,210
Okay, we'll send relief cars. Tell
Chuck.
1018
01:05:59,730 --> 01:06:00,730
Will do.
1019
01:06:01,470 --> 01:06:03,310
Chuck, we're going to be relieved.
1020
01:06:07,760 --> 01:06:08,760
Very funny.
1021
01:06:53,420 --> 01:06:55,180
Four King 52 to Four King 50.
1022
01:06:55,460 --> 01:07:01,760
Right, Bert. He's taking a taxi. City
cab license number? Noah Union David,
1023
01:07:02,220 --> 01:07:04,020
He's heading west on Avondale.
1024
01:07:09,560 --> 01:07:11,480
Taxi is northbound on Grace.
1025
01:07:11,940 --> 01:07:13,200
Approaching freeway entry.
1026
01:07:14,020 --> 01:07:15,020
Roger.
1027
01:07:27,370 --> 01:07:28,810
Where the hell is Dominic?
1028
01:07:29,070 --> 01:07:30,510
He'll be back when it's over.
1029
01:07:30,890 --> 01:07:32,650
I'll give him till tonight and that's
all.
1030
01:07:35,290 --> 01:07:36,290
It's going around.
1031
01:07:36,710 --> 01:07:37,709
What is?
1032
01:07:37,710 --> 01:07:38,770
The merry -go -round.
1033
01:07:39,610 --> 01:07:40,610
Our house?
1034
01:07:40,910 --> 01:07:42,930
We had one up our way when I was a kid.
1035
01:07:44,510 --> 01:07:47,990
My old man, when he'd take us kids to
the beach, used to let us watch it.
1036
01:07:49,590 --> 01:07:51,570
He never had the bread to buy us a ride.
1037
01:07:52,710 --> 01:07:54,930
We just had to sit on the side and watch
it.
1038
01:07:58,800 --> 01:08:01,640
I'd like to go down there and take a
ride on that thing right now.
1039
01:08:02,220 --> 01:08:04,840
Yeah, you'd probably be busted for
molesting children.
1040
01:08:15,500 --> 01:08:17,120
Taxi exiting, Lincoln off ramp.
1041
01:08:17,660 --> 01:08:18,939
Looks like he's heading for the beach.
1042
01:08:19,240 --> 01:08:20,198
Where with you?
1043
01:08:20,200 --> 01:08:21,439
You think he's going swimming?
1044
01:08:22,800 --> 01:08:24,180
Right after a Turkish bath?
1045
01:08:25,100 --> 01:08:26,140
He'll catch cold.
1046
01:08:55,370 --> 01:08:56,370
He's at the pier.
1047
01:08:57,370 --> 01:08:58,249
Join what?
1048
01:08:58,250 --> 01:08:59,250
Into a building.
1049
01:08:59,569 --> 01:09:00,649
Apartment's on the second floor.
1050
01:09:01,229 --> 01:09:02,229
Let's take it.
1051
01:09:03,290 --> 01:09:05,010
Where the hell you been? I've been out.
1052
01:09:05,490 --> 01:09:06,490
Having a little fun.
1053
01:09:07,710 --> 01:09:08,710
Anything wrong with that?
1054
01:09:08,850 --> 01:09:10,350
Yeah. John got spotted.
1055
01:09:10,630 --> 01:09:11,870
Wants us to hold up for a while.
1056
01:09:12,149 --> 01:09:13,149
It's fine with me.
1057
01:09:14,149 --> 01:09:16,529
I got tanked up last night. Enough to
last me a month.
1058
01:09:18,750 --> 01:09:19,750
Where is he?
1059
01:09:20,390 --> 01:09:22,350
He's out getting some more beer. Oh,
good.
1060
01:09:26,319 --> 01:09:27,939
It's got front and back entrances.
1061
01:09:28,319 --> 01:09:30,720
Manager says he rented it to three men
in 2B.
1062
01:09:31,340 --> 01:09:32,340
All three of them in there?
1063
01:09:32,899 --> 01:09:33,899
We can't tell.
1064
01:09:34,160 --> 01:09:35,560
Well, let's take them and find out.
1065
01:09:38,920 --> 01:09:40,240
Okay, you two cover the back.
1066
01:10:20,560 --> 01:10:21,560
What are you all doing here?
1067
01:10:22,260 --> 01:10:24,100
What are you doing here I said?
1068
01:11:33,390 --> 01:11:34,610
Take it easy, it's all...
1069
01:11:34,610 --> 01:11:57,930
You're
1070
01:11:57,930 --> 01:11:59,170
home earlier than I expected.
1071
01:12:05,260 --> 01:12:06,260
Going out again?
1072
01:12:07,240 --> 01:12:08,240
No.
1073
01:12:12,460 --> 01:12:13,660
I remember you.
1074
01:12:14,800 --> 01:12:16,940
You're that nice lady I used to live
with.
1075
01:12:18,420 --> 01:12:19,420
I'm down.
1076
01:12:22,760 --> 01:12:23,760
It went down.
1077
01:12:25,100 --> 01:12:26,100
Yes!
1078
01:12:27,380 --> 01:12:32,980
You look tired.
1079
01:12:33,820 --> 01:12:34,820
You hungry?
1080
01:12:34,960 --> 01:12:35,960
I'll make you a sandwich.
1081
01:12:36,580 --> 01:12:37,900
That sounds good.
1082
01:12:43,600 --> 01:12:50,340
Oh, and... Give me a tall, cold glass
of... Beer.
1083
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Milk. Milk.
1084
01:12:56,160 --> 01:12:57,200
Hello, is Bobby there?
1085
01:12:57,980 --> 01:12:58,980
Can I talk to her?
1086
01:12:59,300 --> 01:13:00,300
Tell her it's Tony.
1087
01:13:05,810 --> 01:13:06,810
Bobby.
1088
01:13:08,470 --> 01:13:09,630
You can go home now.
1089
01:13:10,290 --> 01:13:11,290
Yeah.
1090
01:13:11,650 --> 01:13:12,930
You got nothing to worry about.
1091
01:13:16,110 --> 01:13:17,110
Don't mention it.
1092
01:13:17,470 --> 01:13:18,670
Anything for you, doll.
1093
01:13:23,130 --> 01:13:24,130
Who is Bobby?
1094
01:13:25,290 --> 01:13:27,510
What? Bobby. Who is she?
1095
01:13:30,090 --> 01:13:31,090
Girlfriend of mine.
1096
01:13:31,510 --> 01:13:32,510
Where?
1097
01:13:34,100 --> 01:13:35,740
Well, let her make you a sandwich.
1098
01:13:37,600 --> 01:13:39,780
All right, I'll call her back. No,
you...
73791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.