All language subtitles for Michael-Ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,500 --> 00:00:38,270
♪ قلتُ إنك تريد أفتعال شيء ♪
2
00:00:38,330 --> 00:00:40,070
♪ أنت مصر على ذلك ♪
3
00:00:40,140 --> 00:00:41,910
♪ قلتُ إنك تريد أفتعال شيء ♪
4
00:00:41,970 --> 00:00:43,610
♪ أنت مصر على ذلك ♪
5
00:00:43,670 --> 00:00:45,440
♪ الأمر أكبر من أن تتهرب منه ♪
6
00:00:45,510 --> 00:00:47,140
♪ و أصعب من أن تتفاداه ♪
7
00:00:47,210 --> 00:00:49,010
♪ أنت عالق في المنتصف ♪
8
00:00:49,080 --> 00:00:50,810
♪ والألم كالرعد ♪
9
00:00:50,880 --> 00:00:52,520
♪ الأمر أكبر من أن تتهرب منه ♪
10
00:00:52,580 --> 00:00:54,250
♪ و أصعب من أن تتفاداه ♪
11
00:00:54,320 --> 00:00:55,950
♪ أنت عالق في المنتصف ♪
12
00:00:56,020 --> 00:00:57,650
♪ والألم كالرعد ♪
13
00:00:57,720 --> 00:00:59,590
♪ أخذتُ حبيبتي إلى الطبيب ♪
14
00:00:59,660 --> 00:01:01,490
♪ كانت تعاني من الحمى لكنه لم يجد شيئاً ♪
15
00:01:01,560 --> 00:01:02,990
♪ و ما أن انتشر الخبر بين الناس ♪
16
00:01:03,060 --> 00:01:04,860
♪ حتى قالوا إنها انهارت نفسياً ♪
17
00:01:04,930 --> 00:01:06,700
♪ هناك دائماً من يحاول ♪
18
00:01:06,760 --> 00:01:10,200
♪ أن يجعل حبيبتي تبكي .
كلام كثير وصراخ و أكاذيب ♪
19
00:01:10,270 --> 00:01:12,130
♪ يقولون إنك فقط تريد أفتعال المشاكل ♪
20
00:01:12,200 --> 00:01:13,840
♪ قلتُ إنك تريد أفتعال شيء ♪
21
00:01:13,900 --> 00:01:15,540
♪ أنت مصر على ذلك ♪
22
00:01:15,610 --> 00:01:17,270
♪ قلتُ إنك تريد أفتعال شيء ♪
23
00:01:17,340 --> 00:01:19,170
♪ أنت مصر على ذلك ♪
24
00:01:33,540 --> 00:01:37,540
| مـــايــكـل |
25
00:01:38,460 --> 00:01:46,570
(مايكل)! (مايكل)! (مايكل)!
26
00:02:12,040 --> 00:02:15,640
" 1966 غـاري ، إنـديـانـا "
27
00:02:28,010 --> 00:02:29,680
(مايك)
28
00:02:31,050 --> 00:02:32,050
عد إلى مكانك في الصف
29
00:02:38,690 --> 00:02:39,850
حسناً، هيا بنا الآن
30
00:02:39,920 --> 00:02:40,990
سنعيد الأغنية من البداية
31
00:02:43,230 --> 00:02:44,830
و أدّوها بشكل صحيح هذه المرة
32
00:02:44,890 --> 00:02:47,700
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
33
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
توقفوا
34
00:02:55,570 --> 00:02:57,140
تنفسوا معاً!
35
00:02:57,410 --> 00:02:59,740
يجب أن تشعروا بالإيقاع، أتسمعونني؟
36
00:03:00,580 --> 00:03:01,810
أعيدوا من البداية
37
00:03:01,880 --> 00:03:04,480
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
38
00:03:07,580 --> 00:03:09,720
(مايكل) ، أريدك أن تنظر إليّ
39
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
♪ الحكايات الخيالية ♪
40
00:03:17,030 --> 00:03:18,330
(مايكل)، عيناك . انظر هنا
41
00:03:18,390 --> 00:03:21,060
♪ الحكايات الخيالية ♪
42
00:03:21,130 --> 00:03:24,070
♪ لم تعد تثير اهتمامي ♪
43
00:03:26,140 --> 00:03:28,500
♪ الحكايات الخيالية ♪
44
00:03:28,570 --> 00:03:29,740
♪ والأحلام الوردية ♪
45
00:03:29,800 --> 00:03:31,810
(مايكل)، اريد مستوى نظرك متجهاً نحوي
46
00:03:31,870 --> 00:03:34,240
♪ مجرد ألعاب محطمة ♪
47
00:03:34,310 --> 00:03:36,350
♪ لأنني أصبحتُ فتى كبيراً الآن ♪
48
00:03:36,410 --> 00:03:38,110
♪ فتى كبيراً ♪
49
00:03:38,180 --> 00:03:39,650
♪ يبحث عن ♪
50
00:03:39,710 --> 00:03:41,520
♪ فتى كبير ♪
51
00:03:41,580 --> 00:03:43,890
♪ شخصٍ يحبه ♪
52
00:03:44,650 --> 00:03:46,320
♪ أجل ♪
53
00:03:48,460 --> 00:03:49,760
حسناً، أعتقد أن هذا جيد
54
00:03:49,820 --> 00:03:51,360
حسناً، حسناً، حسناً
55
00:03:51,430 --> 00:03:53,030
لقد أبليتم بلاءً حسناً
56
00:03:53,100 --> 00:03:55,100
سيكون شعوركم أفضل
عندما تؤدونها بشكل صحيح
57
00:04:09,410 --> 00:04:14,850
♪ كم جعلتني سعيداً ♪
58
00:04:14,920 --> 00:04:19,560
♪ كم جعلتني سعيداً ♪
59
00:04:19,620 --> 00:04:23,060
♪ لقد قبّلتُ شفتيكِ ♪
60
00:04:23,130 --> 00:04:24,890
تناول طعامك، من فضلك
61
00:04:24,960 --> 00:04:26,460
توقف!
62
00:04:26,530 --> 00:04:28,030
(مايكي) ، لماذا تلعب بطعامك؟
63
00:04:28,100 --> 00:04:29,270
عليك التوقف عن ذلك
64
00:04:29,330 --> 00:04:30,770
هيا أنتِ تعلمين أنه لا يأكل أبداً
65
00:04:30,830 --> 00:04:32,940
- اخرسي يا (لاتويا)
- بل اخرس أنت
66
00:04:33,000 --> 00:04:34,440
(لاتويا)، لم أكن أتحدث إليكِ
67
00:04:36,970 --> 00:04:38,610
انظري، لقد صنعت وجهاً بالطعام
68
00:04:38,670 --> 00:04:40,210
أرى ذلك يا عزيزي، و لكن عليك أن تأكل
69
00:04:40,280 --> 00:04:41,580
إنها لوحة فنية حقاً
70
00:04:41,640 --> 00:04:43,550
حسناً الآن، أنصتوا إليّ يا أولاد
71
00:04:45,250 --> 00:04:47,220
أعلم أنكم لن تخذلوني أبداً
72
00:04:48,450 --> 00:04:49,620
و أنا
73
00:04:50,990 --> 00:04:52,660
أعتقد أنكم مستعدون
74
00:04:53,690 --> 00:04:56,390
لذا، لقد حجزت لنا بعض العروض
75
00:04:56,460 --> 00:04:58,660
سنبدأ في "إلينوي" غداً .
عرضان في كل ليلة
76
00:05:00,160 --> 00:05:03,570
مهلاً يا (جوزيف)، لا داعي
لأن نرهقهم بالعمل إلى هذا الحد
77
00:05:03,630 --> 00:05:06,170
عمل؟ إنهم لا يعرفون
شيئاً عن العمل بعد
78
00:05:06,240 --> 00:05:07,470
أنا أفهم ذلك، لكن لديهم مدرسة
79
00:05:07,540 --> 00:05:09,040
دعوني أخبركم بشيء
80
00:05:09,970 --> 00:05:11,770
في هذه الحياة
81
00:05:11,840 --> 00:05:14,210
إما أن تكونوا فائزين أو خاسرين
82
00:05:14,880 --> 00:05:16,180
أتسمعونني؟
83
00:05:16,250 --> 00:05:18,880
أنتم مجرد أطفال سود
فقراء من "غاري"، "إنديانا"
84
00:05:20,220 --> 00:05:22,480
سحقاً ، لن يمنحكم أحد
أي شيء على طبق من ذهب
85
00:05:22,550 --> 00:05:25,020
عليكم القتال من أجله
86
00:05:25,090 --> 00:05:26,820
هل تريدون العمل في مصنع الصلب مثلي
87
00:05:26,890 --> 00:05:28,490
لطيلة ما تبقى من حياتكم؟
88
00:05:28,560 --> 00:05:30,560
- لا يا سيدي
- أجل، لأنني بالتأكيد لا أريد ذلك لكم
89
00:05:34,360 --> 00:05:35,930
ما لم تعملوا بجهد أكبر
90
00:05:36,760 --> 00:05:38,430
بجهد أكبر من أي شخص آخر
91
00:05:40,070 --> 00:05:41,740
فهذه ستكون حياتكم
92
00:05:44,540 --> 00:05:45,810
فهل أنتم مستعدون للقتال من أجلها؟
93
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
نعم يا سيدي
94
00:05:46,940 --> 00:05:48,010
أريد أن أسمعكم بصوت أعلى قليلاً
95
00:05:48,080 --> 00:05:49,210
هل أنتم مستعدون للقتال من أجلها؟
96
00:05:49,280 --> 00:05:50,380
نعم يا سيدي
97
00:05:52,210 --> 00:05:53,620
الآن، أريدكم أن تمدوا أيديكم
98
00:05:53,680 --> 00:05:55,680
و كأنكم على وشك لمس ذلك الجدار،
ولكن دون أن تلمسوه تماماً
99
00:05:55,750 --> 00:05:58,190
هكذا، حسناً مدوا أيديكم، هيا
100
00:05:58,250 --> 00:06:00,220
لكن لا تلمسوه
101
00:06:00,290 --> 00:06:02,660
حسناً، ممتاز . هذا هو
102
00:06:02,730 --> 00:06:04,230
أبقوا أيديكم مرفوعة أبقوا أيديكم مرفوعة
103
00:06:04,290 --> 00:06:07,200
الآن، أريدكم أن تنظروا إلى ذلك الجدار
104
00:06:07,260 --> 00:06:08,360
حسناً
105
00:06:09,300 --> 00:06:11,230
أغمضوا أعينكم
106
00:06:11,300 --> 00:06:12,970
سنمد أيدينا معاً
107
00:06:14,540 --> 00:06:15,740
كشخص واحد
108
00:06:17,640 --> 00:06:19,280
كعائلة واحدة
109
00:06:20,610 --> 00:06:21,710
لم يعد هناك (جاكي)
110
00:06:22,980 --> 00:06:24,380
(تيتو)
111
00:06:24,450 --> 00:06:25,880
(جيرماين)
112
00:06:25,950 --> 00:06:27,350
(مارلون)
113
00:06:27,420 --> 00:06:28,650
(مايكل)
114
00:06:31,420 --> 00:06:33,090
من الآن فصاعداً
115
00:06:35,260 --> 00:06:37,960
أنتم فرقة "جاكسون 5"
116
00:06:41,700 --> 00:06:45,670
♪ و الآن حين أنظر إليكِ ♪
117
00:06:45,730 --> 00:06:49,570
♪ يفيض كل حبي نحوكِ ♪
118
00:06:49,640 --> 00:06:52,170
♪ لقد تغيّرتِ ، و هذا واضح ♪
119
00:06:53,440 --> 00:06:55,080
♪ و حبي لكِ يزداد ♪
120
00:06:55,140 --> 00:06:57,980
♪ حبيبتي ، حبيبتي حبي يزداد! ♪
121
00:06:58,050 --> 00:07:01,080
♪ لقد تغيّرتِ ، و هذا واضح ♪
122
00:07:06,290 --> 00:07:08,520
♪ أجل ♪
123
00:07:08,590 --> 00:07:12,090
♪ أجل، أجل، أجل ♪
124
00:07:13,500 --> 00:07:14,630
♪ مظهركِ ♪
125
00:07:14,700 --> 00:07:17,370
♪ يا سُكّرتي الجميلة ♪
126
00:07:17,430 --> 00:07:18,770
♪ عيناكِ ♪
127
00:07:18,830 --> 00:07:21,270
♪ لقد سحرتاني الآن ♪
128
00:07:36,620 --> 00:07:38,650
(تيتو) ، لقد كنت رائعاً
129
00:07:38,720 --> 00:07:40,390
- مرحباً يا أولاد
- كان ذلك جنوناً
130
00:07:40,460 --> 00:07:41,960
- مرحباً يا أمي
- أهلاً يا أمي
131
00:07:42,020 --> 00:07:44,160
لم لا تغسلون أيديكم
و ترتدون ملابس النوم؟
132
00:07:44,230 --> 00:07:45,460
- لقد تأخر الوقت
- مهلاً لا، لا، لا
133
00:07:45,530 --> 00:07:46,830
لا، لا، لا، لا
134
00:07:47,400 --> 00:07:49,130
جهزوا أدواتكم الموسيقية ، هيا
135
00:07:49,200 --> 00:07:50,830
لديهم مدرسة في
الصباح ، ماذا تعني؟
136
00:07:50,900 --> 00:07:52,270
ليس هناك وقت للنوم و الأحلام السعيدة
137
00:07:52,340 --> 00:07:53,840
نحن بحاجة إلى التدرب حتى
نتمكن من الأداء بشكل صحيح ، هيا
138
00:07:54,400 --> 00:07:55,640
هيا ، جهزوها
139
00:07:55,700 --> 00:07:57,340
- هيا
- لماذا؟ نحن متعبون
140
00:07:57,410 --> 00:07:59,240
- و قد أبلينا بلاءً حسناً
- (مايكي) ، لا بأس
141
00:07:59,410 --> 00:08:00,480
أنت متعب؟
142
00:08:00,540 --> 00:08:02,610
و تعتقد أنك أبليت بلاءً حسناً؟
143
00:08:02,680 --> 00:08:03,980
أهذا صحيح يا (مايكل)؟
144
00:08:04,050 --> 00:08:05,480
أجل يا (جوزيف)
145
00:08:05,550 --> 00:08:06,850
لقد أبلينا بلاءً حسناً
146
00:08:07,950 --> 00:08:09,480
(مايكل)، تعال إلى هنا
تعال إلى هنا
147
00:08:11,420 --> 00:08:13,360
أتنظر إليّ و كأنني لا أتحدث إليك؟
148
00:08:13,420 --> 00:08:16,030
يا ولد، تعال إلى هنا عندما أناديك!
149
00:08:19,800 --> 00:08:20,860
ماذا؟
150
00:08:21,130 --> 00:08:24,130
هل رأيي غير مهم هنا يا ولد؟
151
00:08:27,540 --> 00:08:29,610
- (جوزيف)، توقف عن هذا
- سوف تطيعني يا ولد!
152
00:08:38,350 --> 00:08:41,080
سنتدرب حتى تؤدوا بشكل صحيح
153
00:08:42,350 --> 00:08:44,920
في هذه الحياة، إما أن تكون فائزاً
154
00:08:46,320 --> 00:08:48,720
- أو خاسراً
- هذا صحيح
155
00:08:49,090 --> 00:08:50,690
هل ستبكي؟ اذهب و ابكِ إذن
156
00:08:51,230 --> 00:08:52,760
اذهب يا صاحب الأنف الكبير
157
00:08:53,230 --> 00:08:54,260
جهزوها
158
00:09:09,980 --> 00:09:11,980
(مايكل) ، هذه والدتك
159
00:09:26,130 --> 00:09:30,930
خصمان قديمان راحا يدوران
حول بعضهما ببطء لوقتٍ طويل
160
00:09:31,000 --> 00:09:32,430
لم ينطق أيّ منهما بكلمة
161
00:09:32,500 --> 00:09:36,070
ولقي الكابتن (هوك) نهايته
بين فكيّ عدوه القديم
162
00:09:36,140 --> 00:09:37,910
التمساح
163
00:09:37,970 --> 00:09:41,110
وأخيراً، تحررت "نيفرلاند"
164
00:09:43,130 --> 00:09:45,330
"جوزيف"
165
00:09:49,990 --> 00:09:51,960
خمسة ، ستة
166
00:09:52,020 --> 00:09:54,790
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
167
00:10:00,400 --> 00:10:02,730
(مايكل)، أبقِ عينيك هنا (مايكل) ، هنا
168
00:10:03,200 --> 00:10:08,470
♪ أصمد ! ففي النهاية ستبقى كما أنت ♪
169
00:10:08,540 --> 00:10:12,610
♪ شخصاً أنجز كل ما سعى لتحقيقه ♪
170
00:10:12,680 --> 00:10:18,110
♪ أصمد ! هناك عبء عليك أن تتحمله ♪
171
00:10:18,180 --> 00:10:23,620
♪ و أشياء كثيرة عليك
تجاوزها إذا أردت المضي قدماً ♪
172
00:10:23,690 --> 00:10:27,260
♪ الجميع يقول: أصمد! ♪
173
00:10:27,320 --> 00:10:31,390
♪ من أجل الأشياء التي تعرف أنها صائبة ♪
174
00:10:31,460 --> 00:10:35,800
♪ فالحقيقة هي ما يجعلهم منزعجين ♪
175
00:10:35,870 --> 00:10:37,300
♪ اصمد! ♪
176
00:10:37,370 --> 00:10:41,140
♪ كل ما تريده حقيقي و ممكن ♪
177
00:10:41,200 --> 00:10:46,210
♪ و الأمر يعتمد عليك وحدك لتكمله ♪
178
00:10:47,510 --> 00:10:49,350
♪ أجل، أجل، أجل ♪
179
00:10:50,800 --> 00:10:52,570
جرّبها يا (مارلون)
180
00:10:55,720 --> 00:10:57,920
ممتاز، هذا هو ارفعوا ذراعيكم أكثر
181
00:10:57,990 --> 00:11:00,120
♪ اصمد ♪
182
00:11:00,190 --> 00:11:01,690
هذا هو الجمهور هنا، هنا
183
00:11:09,370 --> 00:11:11,500
♪ اصمد ♪
184
00:11:11,570 --> 00:11:13,440
♪ أجل، أجل، أجل ♪
185
00:11:13,500 --> 00:11:15,540
♪ أجل، أجل، أجل ♪
186
00:11:17,910 --> 00:11:19,110
♪ اصمد! ♪
187
00:11:19,180 --> 00:11:21,550
♪ سيحاولون جعلك تزحف ذليلاً ♪
188
00:11:23,710 --> 00:11:27,320
♪ و هم يعلمون أن كلامهم لا معنى له ♪
189
00:11:27,380 --> 00:11:29,120
♪ اصمد! ♪
190
00:11:29,190 --> 00:11:32,320
♪ ألا تعلم أنك حر؟ ♪
191
00:11:33,920 --> 00:11:39,060
♪ على الأقل في عقلك إن أردت أن تكون كذلك ♪
192
00:11:39,130 --> 00:11:41,570
♪ الجميع يقول ♪
193
00:11:43,530 --> 00:11:47,640
♪ أجل، أجل، أجل ♪
194
00:11:47,700 --> 00:11:49,810
♪ أجل، أجل، أجل ♪
195
00:11:52,510 --> 00:11:53,880
♪ أجل، أجل، أجل ♪
196
00:11:53,940 --> 00:11:54,980
هذا هو!
197
00:11:55,040 --> 00:11:56,450
♪ أجل، أجل، أجل ♪
198
00:12:01,050 --> 00:12:04,070
♪ خسارتك ستنهي حياتي، كما ترى ♪
199
00:12:04,070 --> 00:12:04,320
"1968 مسرح ريغال شيكاغو ، إلينوي"
♪ خسارتك ستنهي حياتي، كما ترى ♪
200
00:12:04,320 --> 00:12:04,390
"1968 مسرح ريغال شيكاغو ، إلينوي"
201
00:12:04,390 --> 00:12:06,570
♪ لأنك تعني لي الكثير ♪
"1968 مسرح ريغال شيكاغو ، إلينوي"
202
00:12:06,570 --> 00:12:08,260
♪ لأنك تعني لي الكثير ♪
203
00:12:08,320 --> 00:12:11,690
♪ كان يمكنك أن تخبرني بنفسك ♪
204
00:12:11,760 --> 00:12:14,100
♪ أنك تحب شخصاً آخر ♪
205
00:12:14,160 --> 00:12:17,070
♪ لكنني سمعت الخبر من الناس ♪
206
00:12:17,130 --> 00:12:20,740
♪ وأنه يبدو أنك لن تبقى لي طويلاً ♪
207
00:12:20,800 --> 00:12:22,740
♪ ألا تعلم أنني سمعت بالأمر؟ ♪
208
00:12:22,810 --> 00:12:24,040
♪ نعم، لقد سمعته ♪
209
00:12:24,840 --> 00:12:28,040
♪ أوشكت ... أوشكت أن أفقد عقلي ♪
210
00:12:33,580 --> 00:12:35,320
شكراً جزيلاً لكم
211
00:12:35,780 --> 00:12:37,690
سنأخذ استراحة قصيرة الآن
212
00:12:37,750 --> 00:12:41,190
لكنني أود أولاً أن أقدم لكم
مجموعة من الشبان الوسيمين
213
00:12:41,260 --> 00:12:43,690
والآن يا سيدات، لا تدعنهم يحطمون قلوبكن
214
00:12:43,760 --> 00:12:44,960
سيداتي و سادتي
215
00:12:45,030 --> 00:12:47,630
رحبوا بفرقة "جاكسون 5" !
216
00:12:51,640 --> 00:12:53,270
- مرحباً يا أولاد
- مرحباً
217
00:12:55,140 --> 00:12:56,240
إنه لطيف جداً
218
00:12:56,310 --> 00:12:58,540
هيا، هيا!
219
00:13:16,460 --> 00:13:18,460
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً ♪
220
00:13:18,530 --> 00:13:19,830
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً يا حبيبتي ♪
221
00:13:19,900 --> 00:13:21,630
♪ لا، لا، لا، أنا ♪
222
00:13:21,700 --> 00:13:24,170
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً ♪
223
00:13:24,230 --> 00:13:26,440
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً يا حبيبتي ♪
224
00:13:26,500 --> 00:13:29,340
♪ رغم أن الألم والحسرة ♪
225
00:13:29,410 --> 00:13:32,070
♪ يلاحقاني أينما ذهبت ♪
226
00:13:32,140 --> 00:13:35,310
♪ ورغم أنني أحاول إخفاء مشاعري ♪
227
00:13:35,380 --> 00:13:37,310
♪ إلا أنها تنكشف دائماً ♪
228
00:13:37,380 --> 00:13:40,850
♪ حين تحاولين أن تقولي إنكِ سترحلين عني ♪
229
00:13:40,920 --> 00:13:43,450
♪ فأجد نفسي دائماً مضطراً لقول: لا ♪
230
00:13:43,520 --> 00:13:46,090
♪ أخبريني لماذا الأمر هكذا ♪
231
00:13:46,490 --> 00:13:47,720
هل أعجبكِ أولادي؟
232
00:13:48,720 --> 00:13:50,030
هل أنت مدير أعمالهم؟
233
00:13:51,760 --> 00:13:53,830
(جوزيف جاكسون)
234
00:13:54,200 --> 00:13:57,030
(سوزان دي باس) من شركة "موتاون"
235
00:13:57,870 --> 00:14:00,640
"موتاون"؟
236
00:14:01,000 --> 00:14:03,010
♪ كلما ظننت أنني اكتفيت ♪
237
00:14:03,070 --> 00:14:06,280
♪ و بدأت أتجه نحو الباب ♪
238
00:14:06,340 --> 00:14:08,450
♪ يظهر ذلك الإحساس الغريب ♪
239
00:14:08,510 --> 00:14:10,610
هذه موهبة وهبها الرب له
240
00:14:12,380 --> 00:14:13,450
أيقاع مثالي
241
00:14:14,350 --> 00:14:15,590
أيقاع مثالي؟
242
00:14:17,050 --> 00:14:19,020
لم نصل إلى ذلك بعد
243
00:14:19,090 --> 00:14:20,360
♪ أخبريني لماذا ♪
244
00:14:20,420 --> 00:14:21,140
♪ هذا لغاية للغاية ♪
245
00:14:21,140 --> 00:14:22,140
يمكنه فعله ذلك بصوته
♪ هذا لغاية للغاية ♪
246
00:14:22,140 --> 00:14:22,160
♪ هذا لغاية للغاية ♪
247
00:14:22,220 --> 00:14:24,960
الأشياء التي يستطيع فعلها بذلك الصوت
248
00:14:25,030 --> 00:14:26,900
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً يا حبيبتي ♪
249
00:14:26,960 --> 00:14:28,730
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً يا حبيبتي ♪
250
00:14:28,800 --> 00:14:30,370
♪ لا، لا، لا ♪ ♪
251
00:14:30,430 --> 00:14:32,870
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً ♪
♪ لا، لا، لا ♪
252
00:14:35,140 --> 00:14:36,570
♪ لا، لا، لا ♪
253
00:14:36,640 --> 00:14:39,310
سأبقى على تواصل يا سيد (جاكسون)
254
00:14:39,380 --> 00:14:42,180
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً ♪
255
00:14:42,240 --> 00:14:45,010
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً يا حبيبتي ♪
256
00:14:45,080 --> 00:14:47,470
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً ♪
257
00:14:47,470 --> 00:14:48,250
"تسجيلات موتاون"
♪ لا أستطيع أبداً أن أقول وداعاً ♪
258
00:14:48,250 --> 00:14:49,470
"تسجيلات موتاون"
259
00:14:57,930 --> 00:15:00,000
♪ أفضل الأشياء في الحياة مجانية ♪
260
00:15:00,060 --> 00:15:02,970
♪ لكن يمكنك منحها للطيور و النحل ♪
261
00:15:03,430 --> 00:15:05,670
♪ أنا بحاجة إلى المال ♪
262
00:15:05,740 --> 00:15:06,490
♪ هذا ما أريده ♪
263
00:15:06,490 --> 00:15:08,490
"1969 شركة موتاون لوس أنجلوس ، كاليفورنيا"
♪ هذا ما أريده ♪
264
00:15:08,490 --> 00:15:08,770
♪ هذا ما أريده ♪
265
00:15:08,840 --> 00:15:10,210
- يا أولاد، انتبهوا
- مرحباً سيد (جوردي)
266
00:15:10,270 --> 00:15:11,340
- سيد (جوردي) هنا
- (سوزان)
267
00:15:11,340 --> 00:15:12,550
سعيد برؤيتكم مجدداً يا أولاد
268
00:15:12,810 --> 00:15:14,650
هل تدربتم على الأغنية التي أعطيناكم إياها؟
269
00:15:14,650 --> 00:15:16,390
نتدرب ليلاً ونهاراً
270
00:15:16,410 --> 00:15:17,720
سنبدأ مع (مايكل)
271
00:15:19,180 --> 00:15:20,780
♪ دعيني أخبركِ الآن ♪
272
00:15:25,320 --> 00:15:27,390
♪ حين كنتِ معي ♪
273
00:15:27,460 --> 00:15:29,360
♪ لم أكن أريدكِ بقربي ♪
274
00:15:30,990 --> 00:15:32,260
(مايكل)
275
00:15:33,000 --> 00:15:34,300
أنت تتحرك كثيراً
276
00:15:34,360 --> 00:15:36,370
حسناً، لنبدأ من جديد
277
00:15:56,850 --> 00:15:59,620
(مايكل) ، أنت تفعلها مجدداً
278
00:15:59,690 --> 00:16:01,260
اقترب خطوة من الميكروفون
279
00:16:01,320 --> 00:16:04,160
هذا جيد والآن أريدك أن تُبقي قدميك ثابتتين
280
00:16:04,230 --> 00:16:05,730
هل تفهمني؟
281
00:16:05,800 --> 00:16:07,430
أعطني نفس المقدمة
282
00:16:10,200 --> 00:16:11,500
هيا بنا
283
00:16:24,810 --> 00:16:27,080
♪ دعيني أخبركِ الآن ♪
284
00:16:31,220 --> 00:16:36,020
♪ حين كنتِ معي ، لم أكن أريدكِ قربي ♪
285
00:16:36,090 --> 00:16:37,790
♪ ذلك الوجه الجميل كان يجعلك دائماً ♪
286
00:16:37,860 --> 00:16:39,060
♪ تبرزين بين الجميع ♪
287
00:16:39,130 --> 00:16:40,800
- دعني أتحدث إليه
- لا، لقد بدأ ينسجم للتو
288
00:16:40,860 --> 00:16:41,960
أحتاج فقط إلى خمس دقائق
289
00:16:42,030 --> 00:16:45,230
اسمع يا (جوزيف)، لمَ لا تهتم
بإبقاء الفتية على الجدول المحدد؟
290
00:16:46,030 --> 00:16:47,500
نحن سنتولى الأمر هنا
291
00:16:50,740 --> 00:16:55,550
♪ حبيبتي، امنحيني فرصة أخرى ♪
292
00:16:55,610 --> 00:17:00,450
♪ ألن تسمحين أن أعود إلى قلبكِ؟ ♪
293
00:17:00,520 --> 00:17:02,120
♪ حبيبتي، لقد كنت أعمى ♪
294
00:17:02,180 --> 00:17:04,120
ألم أقل لك؟
295
00:17:04,890 --> 00:17:09,390
♪ لكن الآن، بعدما رأيتكِ بين ذراعيه ♪
296
00:17:09,760 --> 00:17:14,430
♪ حينما ♪
297
00:17:15,700 --> 00:17:19,640
♪ كنتِ معي ♪
298
00:17:19,700 --> 00:17:26,310
♪ أسأتُ معاملتكِ ♪
299
00:17:26,380 --> 00:17:31,920
♪ أخطأتُ بحقكِ يا عزيزتي ♪
300
00:17:31,980 --> 00:17:36,990
♪ منذ أن رحلتِ ♪
301
00:17:37,050 --> 00:17:41,720
♪ ألا تعلمين أنني أجلس وحيداً ♪
302
00:17:41,790 --> 00:17:46,060
♪ و رأسي إلى الأسفل ♪
303
00:17:46,130 --> 00:17:52,170
♪ و أتساءل من الذي يحبكِ الآن ♪
304
00:17:53,070 --> 00:17:57,410
♪ أنا أنا أنا ♪
305
00:17:58,440 --> 00:18:00,010
دعني أخبرك بشيء يا بني
306
00:18:01,380 --> 00:18:03,950
أنا أعمل في هذا المجال منذ فترة طويلة
307
00:18:04,410 --> 00:18:07,350
و لم يسبق لي أن سمعت صوتاً مثل صوتك تماماً
308
00:18:07,420 --> 00:18:09,950
لقد غنيت تلك الأغنية
بشكل أفضل من (سموكي) نفسه
309
00:18:10,450 --> 00:18:11,620
حقاً؟
310
00:18:13,520 --> 00:18:14,820
أنت مميز
311
00:18:15,930 --> 00:18:17,330
لديك شيء تريد قوله
312
00:18:18,330 --> 00:18:20,760
و هذا أمر نادر يا (مايكل)
313
00:18:20,830 --> 00:18:22,800
أجل، هذا هو مخفت الصوت هيا، جربه
314
00:18:22,870 --> 00:18:25,140
حركه للأعلى هذا المخفت
يتحرك للأعلى والأسفل
315
00:18:25,200 --> 00:18:26,440
- وهو يحدد مستويات
- مذهل
316
00:18:26,500 --> 00:18:27,840
حجم الصوت
317
00:18:27,910 --> 00:18:30,370
يمكنه أن يجعل صوتك يبدو أعلى
318
00:18:30,440 --> 00:18:31,710
أو أخفض
319
00:18:32,370 --> 00:18:33,740
- حسناً؟
- أجل
320
00:18:33,810 --> 00:18:35,840
و هذه المفاتيح هنا في
الأعلى، خاصة بمعادلة الصوت
321
00:18:35,940 --> 00:18:37,040
ما هي معادلة الصوت؟
322
00:18:37,780 --> 00:18:38,880
تعديل التردد الصوتي
323
00:18:38,880 --> 00:18:40,180
كما ترى ، عندما نسجل
324
00:18:40,620 --> 00:18:41,850
نحن نقسم المواد الصوتية
إلى مسارات، تفهم؟
325
00:18:41,850 --> 00:18:43,580
معذرة ، حان وقت الذهاب يا (مايكل)
326
00:18:44,220 --> 00:18:45,760
السيد (جوردي) رجل مشغول للغاية
327
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
و أنا متأكد أنك أخذت
ما يكفي من وقته
328
00:18:50,630 --> 00:18:51,900
اذهب يا (مايكل)
329
00:18:52,060 --> 00:18:54,300
يمكنني إطلاعك على هذه
الأشياء في وقت آخر، اتفقنا؟
330
00:18:54,360 --> 00:18:57,000
- حسناً يا سيد (جوردي)، شكراً لك
- على الرحب والسعة
331
00:18:57,070 --> 00:19:00,040
♪ أريدكِ أن تعودي ♪
332
00:19:07,010 --> 00:19:07,840
يا (مايكل)
333
00:19:08,410 --> 00:19:10,180
يمكنك سؤالي عن أي شيء
334
00:19:10,200 --> 00:19:11,700
في أي وقت تريده
335
00:19:23,960 --> 00:19:25,800
♪ إيه بي سي ♪
336
00:19:25,960 --> 00:19:28,100
♪ سهل مثل واحد، اثنان، ثلاثة ♪
337
00:19:28,160 --> 00:19:30,400
♪ بسيط مثل دو ري مي ♪
338
00:19:30,470 --> 00:19:32,740
♪ إيه بي سي واحد، اثنان، ثلاثة ♪
339
00:19:32,800 --> 00:19:34,570
♪ حبيبتي، أنتِ و أنا ♪
340
00:19:34,640 --> 00:19:36,340
♪ إيه بي سي ♪
341
00:19:36,410 --> 00:19:38,240
♪ سهل مثل واحد، اثنان، ثلاثة ♪
342
00:19:38,310 --> 00:19:40,440
♪ بسيط مثل دو ري مي ♪
343
00:19:40,510 --> 00:19:42,750
♪ إيه بي سي واحد، اثنان، ثلاثة ♪
344
00:19:42,810 --> 00:19:44,210
♪ حبيبتي، أنتِ و أنا ♪
345
00:19:44,280 --> 00:19:46,080
♪ تعالي دعيني قليلاً ♪
346
00:19:46,150 --> 00:19:48,180
حسناً، كم عمرك إذاً؟
347
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
عشرة
348
00:19:49,320 --> 00:19:51,250
لا، لست في العاشرة
عمرك ثمانية
349
00:19:51,620 --> 00:19:52,890
♪ تعالي ، تعالي، تعالي ♪
350
00:19:52,960 --> 00:19:54,090
♪ دعني أريكِ عن ماذا نتحدث ♪
351
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
♪ قراءة و كتابة الحساب ♪
352
00:19:56,190 --> 00:19:59,760
في هذا المجال، يمكنك اختلاق
أي شيء تقريباً، خصوصاً عمرك
353
00:19:59,830 --> 00:20:01,600
♪ تعليمك لن يكتمل بعد ♪
354
00:20:01,660 --> 00:20:04,100
♪ الأستاذ سيريكِ ♪
355
00:20:04,170 --> 00:20:05,570
♪ كيف تحصلين على أمتياز ♪
356
00:20:07,800 --> 00:20:09,240
♪ و أجمعيها معاً ♪
357
00:20:09,310 --> 00:20:11,370
♪ أسمعي يا حبيبتي ، هذا كل ما عليك فعله ♪
358
00:20:11,440 --> 00:20:13,610
♪ إيه بي سي ♪
359
00:20:13,680 --> 00:20:16,110
♪ سهل مثل واحد، اثنان، ثلاثة ♪
360
00:20:16,180 --> 00:20:18,310
♪ بسيط مثل دو ري مي ♪
361
00:20:18,380 --> 00:20:20,780
♪ إيه بي سي واحد، اثنان، ثلاثة ♪
362
00:20:20,850 --> 00:20:22,750
♪ حبيبتي، أنتِ و أنا ♪
363
00:20:25,050 --> 00:20:27,060
(مايكل) ! ، كم عمرك؟
364
00:20:27,120 --> 00:20:29,060
♪ غنِّ بنغم بسيط ♪
♪ دو، ري، مي ♪
365
00:20:29,120 --> 00:20:31,230
♪ بسهولة هكذا الحب يمكن أن يكون ♪
366
00:20:31,290 --> 00:20:32,960
عمري ثمانية يا سيدي
367
00:20:39,170 --> 00:20:41,140
♪ اجلسي يا فتاة ♪
368
00:20:41,200 --> 00:20:43,910
♪ أظن أنني أحبكِ ♪
369
00:20:43,970 --> 00:20:48,240
♪ لا، انهضي يا فتاة،
أريني ما تستطيعين فعله ♪
370
00:20:48,310 --> 00:20:49,980
♪ هزي ، هزي يا حبيبتي ♪
371
00:20:50,050 --> 00:20:52,820
♪ هيا الآن، حرّكي جسدكِ يا حبيبتي ♪
372
00:20:57,490 --> 00:20:59,990
♪ إيه بي سي يا حبيبتي ♪
373
00:21:00,060 --> 00:21:02,510
♪ دو، ري، مي يا حبيبتي ♪
374
00:21:02,510 --> 00:21:02,590
"1971 هافنهيرست ، حي إنسينو ، كاليفورنيا"
♪ دو، ري، مي يا حبيبتي ♪
375
00:21:02,590 --> 00:21:02,660
"1971 هافنهيرست ، حي إنسينو ، كاليفورنيا"
376
00:21:02,660 --> 00:21:05,510
♪ بسهولة هكذا الحب يمكن أن يكون ♪
"1971 هافنهيرست ، حي إنسينو ، كاليفورنيا"
377
00:21:05,510 --> 00:21:06,090
♪ بسهولة هكذا الحب يمكن أن يكون ♪
378
00:21:11,230 --> 00:21:14,040
لقد كنت أقرأ عن محمية "سيرينغيتي"
379
00:21:14,100 --> 00:21:18,780
و أتعلم عن جميع الأنواع
المختلفة من الأسود و النمور
380
00:21:18,840 --> 00:21:21,980
والقرود و الزرافات
381
00:21:22,050 --> 00:21:25,520
ذات يوم، سيكون لدي أنا وأنت
المزيد من الأصدقاء لنلعب معهم
382
00:21:25,580 --> 00:21:27,680
ألن يكون ذلك ممتعاً؟
383
00:21:27,750 --> 00:21:29,890
انظر إلى هذه الصورة ، هل أعجبتك؟
384
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
هيا يا (مايكل) . (جوزيف) يريدك
385
00:21:36,930 --> 00:21:39,730
واحرص على وضع فأرك
في القفص هذه المرة
386
00:21:39,800 --> 00:21:41,430
إنه مقزز
387
00:21:43,530 --> 00:21:44,700
هيا الآن
388
00:21:47,440 --> 00:21:48,740
تعرف على (بيل براي)
389
00:21:48,810 --> 00:21:50,940
إنه مسؤول حمايتك الجديد، حسناً؟
390
00:21:51,010 --> 00:21:52,440
الآن، سيكون متواجداً بشكل مستمر
391
00:21:53,310 --> 00:21:54,740
احرص على طاعته
392
00:21:56,310 --> 00:21:58,310
تشرفت بلقائك يا سيد (براي)
393
00:21:58,380 --> 00:22:00,380
و أنا تشرفت جداً بلقائك
أيضاً أيها الشاب الصغير
394
00:22:00,450 --> 00:22:01,620
يمكنك مناداتي (بيل) ، حسناً؟
395
00:22:02,450 --> 00:22:03,550
حسناً يا (بيل)
396
00:22:04,390 --> 00:22:05,460
حسناً إذن
397
00:22:08,090 --> 00:22:10,160
احرسه بحياتك
398
00:22:11,590 --> 00:22:14,830
(مايكل) ! إنك تفوت الجزء الأفضل
399
00:22:39,420 --> 00:22:40,920
و حيوانات اللاما لها ثلاث معدات
400
00:22:40,990 --> 00:22:42,460
لذا يمكنها هضم طعامها بسهولة
401
00:22:42,530 --> 00:22:44,360
لأن كل ما تأكله هو الخضروات
402
00:22:44,430 --> 00:22:46,730
و هي مخلوقات ذكية حقاً و ذات ذكاء شديد
403
00:22:46,800 --> 00:22:49,800
والأفضل من كل هذا، أنها
لا تعض أبداً على الإطلاق
404
00:22:49,870 --> 00:22:51,570
هذا ما قلته عن الفئران أيضاً
405
00:22:51,630 --> 00:22:53,570
لا، حقاً اللاما لا تعض أبداً
406
00:22:53,640 --> 00:22:56,070
إنها تبصق فقط عندما تكون هائجة
407
00:22:56,140 --> 00:22:57,410
إذن، تريدني أن أحضر حيواناً
408
00:22:57,470 --> 00:22:59,980
يبصق و هائجاً إلى منزلي؟
409
00:23:00,040 --> 00:23:02,080
سيعيش في الخارج أرجوكِ، من فضلكِ
410
00:23:02,150 --> 00:23:03,550
- أرجوكِ وافقي
- لا
411
00:23:03,610 --> 00:23:06,580
- سأعتني به
- بالطبع لا يا (مايكل)
412
00:23:06,650 --> 00:23:08,580
لدى والدتك ما يكفي من
الأمور التي تقلق بشأنها
413
00:23:08,650 --> 00:23:10,120
و أنت لست بحاجة إلى حيوان أليف آخر
414
00:23:10,190 --> 00:23:11,720
هم ليسوا حيواناتي الأليفة
415
00:23:11,790 --> 00:23:13,390
بل هم أصدقائي
416
00:23:17,160 --> 00:23:18,800
حسناً
417
00:23:21,800 --> 00:23:24,230
أنا أفهم هذا تماماً
418
00:23:24,300 --> 00:23:26,070
لكن ألا تريد التعرف على أصدقاء حقيقيين
419
00:23:26,140 --> 00:23:28,140
مثل أطفال في مثل عمرك؟
420
00:23:29,710 --> 00:23:31,540
أود ذلك من أجلك
421
00:23:33,240 --> 00:23:36,950
أرغب في ذلك أحياناً،
لكنني لسّت مثل بقية الأطفال
422
00:23:37,010 --> 00:23:40,280
إنهم لا يعاملونني كشخص حقيقي
423
00:23:40,350 --> 00:23:42,250
كل ما يريدون فعله هو التحديق بي
424
00:23:42,320 --> 00:23:43,920
و التقاط الصور لي
425
00:23:51,560 --> 00:23:53,860
حسناً، انظر إليّ يا (مايكل)
426
00:23:55,730 --> 00:23:59,470
كنت أعلم أنك مختلف
منذ اللحظة التي وُلدت فيها
427
00:23:59,540 --> 00:24:01,970
كنت أعلم أنك مختلف عن أشقائك
428
00:24:02,040 --> 00:24:04,270
و هذا لا بأس به
429
00:24:04,340 --> 00:24:06,940
أنت تملك نوراً مميزاً جداً
430
00:24:08,040 --> 00:24:10,050
و أتعلم ماذا يقول "يهوه"
431
00:24:10,110 --> 00:24:15,380
يقول: "دع نورك يضيء أمام العالم"
432
00:24:15,450 --> 00:24:17,450
الآن، دع نورك يضيء
433
00:24:18,790 --> 00:24:20,620
هل تفهمني؟
434
00:24:22,360 --> 00:24:23,890
أجل
435
00:24:23,960 --> 00:24:27,030
و إياك أن تدع أي شخص يسلبك هذا النور أبداً
436
00:24:28,430 --> 00:24:30,270
و لا حتى نفسك
437
00:24:33,100 --> 00:24:34,340
أقترب إلى هنا
438
00:24:40,380 --> 00:24:42,310
الأغنية التالية التي سنؤديها
439
00:24:42,380 --> 00:24:45,450
هي واحدة من أغنياتنا
المفضلة ، هل أنتم مستعدون؟
440
00:24:51,900 --> 00:24:57,610
♪ أنتِ و أنا يجب أن نتعاهد ♪
441
00:24:58,290 --> 00:25:03,190
♪ علينا أن نعيد الخلاص ♪
442
00:25:04,800 --> 00:25:08,470
♪ حيثما وُجد الحب ♪
443
00:25:09,330 --> 00:25:15,010
♪ سأكون هناك ♪
444
00:25:16,080 --> 00:25:20,180
♪ سأكون هناك لأحميكِ ♪
445
00:25:20,880 --> 00:25:22,120
♪ أجل يا حبيبتي ♪
446
00:25:22,180 --> 00:25:27,120
♪ بحبٍّ صادق يقدّركِ و سأحترمكِ ♪
447
00:25:27,190 --> 00:25:28,290
(مايكل) !
448
00:25:28,360 --> 00:25:32,800
♪ فقط نادي بأسمي ♪
449
00:25:32,860 --> 00:25:35,200
♪ و سأكون هناك ♪
450
00:25:36,270 --> 00:25:39,470
♪ و ... ♪
451
00:25:39,540 --> 00:25:43,440
♪ سأكون هناك لأريح بالكِ ♪
452
00:25:43,510 --> 00:25:46,740
♪ أبني عالم أحلامي حولك ♪
453
00:25:46,810 --> 00:25:50,980
♪ كم أنا سعيد لأنني وجدتكِ يا حبيبتي ♪
454
00:25:51,050 --> 00:25:54,750
♪ سأكون هناك بحبٍّ قوي ♪
455
00:25:54,820 --> 00:25:56,820
♪ سأكون مصدر قوتكِ ♪
456
00:25:57,820 --> 00:26:02,460
♪ و سأظل متمسكاً بكِ ♪
457
00:26:04,230 --> 00:26:07,000
♪ نعم، سأفعل ♪
458
00:26:07,060 --> 00:26:10,130
♪ نعم، سأفعل ♪
459
00:26:10,200 --> 00:26:13,600
♪ و إن وجدتِ يوماً شخصاً آخر ♪
460
00:26:13,670 --> 00:26:16,140
♪ فأرجو أن يكون ♪
461
00:26:16,210 --> 00:26:18,840
♪ جيداً معكِ ♪
462
00:26:20,580 --> 00:26:24,310
♪ لأنه إن لم يكن كذلك ♪
463
00:26:24,380 --> 00:26:26,420
♪ فسأكون هناك ♪
464
00:26:26,480 --> 00:26:28,520
♪ سأكون هناك ♪
465
00:26:28,580 --> 00:26:32,190
♪ ألا تعلمين يا حبيبتي؟ أجل، أجل ♪
466
00:26:32,250 --> 00:26:36,090
♪ سأكون هناك ♪
467
00:26:38,030 --> 00:26:41,870
♪ سأكون هناك ♪
468
00:26:48,040 --> 00:26:51,540
التخلص من الماضي، احتضان الحرية
469
00:26:52,670 --> 00:26:54,910
هذا هو ألبومك القادم يا أخي
470
00:26:56,330 --> 00:26:58,380
"1978 لوس أنجلوس ، كاليفورنيا"
471
00:26:58,380 --> 00:26:59,530
هذا ما يبحث عنه الناس
"1978 لوس أنجلوس ، كاليفورنيا"
472
00:26:59,530 --> 00:26:59,980
هذا ما يبحث عنه الناس
473
00:27:01,150 --> 00:27:02,750
الهروب الخالص من الواقع يا (كوينسي)
474
00:27:02,820 --> 00:27:04,450
- هذا هو الأمر
- أجل
475
00:27:08,620 --> 00:27:09,990
إذن
476
00:27:10,460 --> 00:27:13,560
كيف ستخبر والدك
بشأن الألبوم المنفرد؟
477
00:27:16,600 --> 00:27:18,700
الانفصال عن العائلة
478
00:27:18,770 --> 00:27:20,540
لن يعجبه ذلك بالتأكيد
479
00:27:23,310 --> 00:27:25,070
لم أعد طفلاً بعد الآن يا (كيو)
480
00:27:27,310 --> 00:27:28,710
سأنظر في عينيه مباشرة
481
00:27:31,050 --> 00:27:32,480
أخبره بذلك في وجهه
482
00:27:39,090 --> 00:27:43,360
أريدكم أن تخبروا والدي أن الألبوم المنفرد
483
00:27:43,430 --> 00:27:44,760
كان فكرتكم أنتم
484
00:27:52,270 --> 00:27:53,370
حسناً
485
00:27:54,500 --> 00:27:55,510
حسناً
486
00:27:56,770 --> 00:27:58,210
سأتناول مشروباً
487
00:27:58,270 --> 00:28:02,550
(مايكل) ، نحن نتوق في
فكرة إطلاقك ألبوماً منفرداً
488
00:28:02,610 --> 00:28:05,280
بصراحة، لهذا السبب وقعنا
معكم جميعاً في شركة "إيبك"
489
00:28:05,350 --> 00:28:07,880
لا نقلل من احترام عائلتك، لكن ...
490
00:28:07,950 --> 00:28:09,850
هذا ما كنا نأمل حدوثه
491
00:28:09,920 --> 00:28:11,190
رائع
492
00:28:11,250 --> 00:28:12,860
أنا فقط أعتقد أنه سيكون من الأفضل
493
00:28:12,920 --> 00:28:14,190
أن يطرق الموضوع من جانبكم أنتم
494
00:28:14,260 --> 00:28:16,530
سنفعل أي شيء للمساعدة يا (مايكل)
495
00:28:16,590 --> 00:28:19,530
إذن، أخبرنا عن الألبوم
496
00:28:19,600 --> 00:28:23,130
حسناً، هذا الألبوم مهم للغاية بالنسبة لي
497
00:28:23,200 --> 00:28:24,470
أنا فقط
498
00:28:24,530 --> 00:28:26,400
أحتاج إلى الحرية لكتابة الموسيقى والكلمات
499
00:28:26,470 --> 00:28:28,670
التي تخطر في بالي فجأة
500
00:28:28,740 --> 00:28:31,140
لأعبر عن نفسي بشكل إبداعي
501
00:28:31,210 --> 00:28:33,810
أريد نغمة جديدة تماماً و
نسخة جديدة بالكامل مني
502
00:28:34,380 --> 00:28:36,310
(كوينسي جونز) سيتولى الإنتاج
503
00:28:36,380 --> 00:28:38,910
و (رود تيمبيرتون) يعمل على
كتابة الأغاني في الوقت الحالي
504
00:28:40,150 --> 00:28:42,750
هذا يبدو رائعاً يا (مايكل)
505
00:28:42,820 --> 00:28:44,690
اعتبر الأمر منتهياً
506
00:28:46,560 --> 00:28:48,660
لذا، نشعر أن قيام (مايكل) بألبوم منفرد
507
00:28:48,720 --> 00:28:50,560
سيكون أمراً رائعاً حقاً لصالح شركة التسجيلات
508
00:28:50,630 --> 00:28:52,930
و الأهم من ذلك
509
00:28:53,000 --> 00:28:54,760
لصالح علامة عائلة (جاكسون)
510
00:28:54,830 --> 00:28:57,930
يمكنهما مساعدة بعضهما البعض
في العلاقات العامة و الترويج التجاري
511
00:28:58,000 --> 00:29:00,140
ويدعم كل منهما الآخر، أتعلم؟
512
00:29:01,440 --> 00:29:03,340
يدعم؟ بالتأكيد
513
00:29:07,610 --> 00:29:11,180
إذن، أظن أنك موافق على كل هذا
514
00:29:12,420 --> 00:29:13,950
بالطبع أيها السادة
515
00:29:14,020 --> 00:29:16,490
كل ما هو جيد لصالح (مايكل)
هو أمر رائع بالنسبة لي
516
00:29:19,020 --> 00:29:20,890
و إذا كان هناك أي شيء
تحتاجه، لا تتردد في ...
517
00:29:20,960 --> 00:29:22,590
الشيء الوحيد هو ...
518
00:29:24,630 --> 00:29:27,060
يمكن لـ (مايكل) أن يفعل
ما يشاء في وقت فراغه
519
00:29:27,130 --> 00:29:29,370
طالما أنه مستمر في العمل مع أشقائه
520
00:29:31,930 --> 00:29:34,370
عفواً؟
521
00:29:34,440 --> 00:29:36,310
أنا أملك وقته بالكامل من التاسعة
صباحاً وحتى الخامسة مساءً
522
00:29:36,370 --> 00:29:38,310
بعد ذلك، الأمر يعود إليه
523
00:29:38,370 --> 00:29:42,410
إذا كان يريد تسجيل ألبوم
عند منتصف الليل، فلا مانع لدي
524
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
طالما أنه يقف أمام ذلك
الميكروفون في التاسعة صباحاً تماماً
525
00:29:46,880 --> 00:29:49,520
هذا هو نظام العمل هنا في بيتي
526
00:29:50,390 --> 00:29:52,920
مفهوم
527
00:29:52,990 --> 00:29:56,430
أقدر لكم يا سادة مروركم
بنا هذا يظهر الاحترام
528
00:29:56,490 --> 00:29:58,330
- بكل سرور يا (جو)
- أجل
529
00:30:14,740 --> 00:30:17,750
أنا متحمس جداً لبدء
التسجيل مع (كيو) الليلة
530
00:30:17,810 --> 00:30:19,750
تمنيت لو كان بإمكانك القدوم
531
00:30:19,820 --> 00:30:22,450
أنا متوتر قليلاً، لكنني متحمس أكثر
532
00:30:22,520 --> 00:30:24,250
بالتأكيد متحمس أكثر
533
00:30:24,320 --> 00:30:26,320
لكن فقط هذه الأفكار في رأسي
534
00:30:26,390 --> 00:30:28,630
تتدفق باستمرار فحسب
535
00:30:28,690 --> 00:30:30,330
يتعين علي إخراجها فقط
536
00:30:31,090 --> 00:30:32,190
أتعلم؟
537
00:30:36,400 --> 00:30:38,440
خذ قسطاً من النوم يا "لوي"
538
00:30:38,500 --> 00:30:41,100
سأعود في الصباح و
أخبرك بكل شيء عن الأمر
539
00:30:50,180 --> 00:30:52,380
هل أنت مستعد يا صاح؟ أجل
540
00:30:52,450 --> 00:30:53,680
لننطلق إذن
541
00:30:55,750 --> 00:30:58,290
- هل تريدني أن أقود؟
- ليس هذه المرة يا صاح
542
00:30:58,350 --> 00:31:00,360
- هل أنت متأكد من ذلك؟
- في المرة القادمة
543
00:31:00,420 --> 00:31:03,060
أفضّل أن أدع "لوي" يقود
544
00:31:06,760 --> 00:31:08,630
حسناً، خذ وقتك
545
00:31:08,700 --> 00:31:09,930
استقر في مكانك
546
00:31:10,630 --> 00:31:11,870
لا داعي للعجلة
547
00:31:12,700 --> 00:31:14,400
و ...
548
00:31:14,470 --> 00:31:16,970
حافظ على ثبات قدميك هاتين
549
00:31:21,140 --> 00:31:22,910
(كيو) ، هل يمكنك إسداء معروف لي
550
00:31:22,980 --> 00:31:25,010
و تخفض الإضاءة من أجلي، من فضلك؟
551
00:31:25,080 --> 00:31:26,480
قليلاً فقط
552
00:31:26,550 --> 00:31:27,550
شكراً
553
00:31:33,660 --> 00:31:35,190
أنت واثق من نفسك
554
00:31:35,260 --> 00:31:36,890
أنت قوي
555
00:31:37,930 --> 00:31:39,330
أنت جميل
556
00:31:40,400 --> 00:31:42,600
أنت الأعظم على مر العصور
557
00:31:52,010 --> 00:31:53,740
(مايكل) ، هل أنت جاهز؟
558
00:32:05,350 --> 00:32:09,090
♪ أنا أذوب ♪
559
00:32:09,160 --> 00:32:11,760
♪ كشمعة تلهب ♪
560
00:32:13,330 --> 00:32:17,130
♪ أحاسيسي ♪
561
00:32:17,200 --> 00:32:19,600
♪ جميلة حيث نحن ♪
562
00:32:20,940 --> 00:32:24,710
♪ لذا دع الحب ♪
563
00:32:25,170 --> 00:32:27,510
♪ يأخذنا خلال الساعات ♪
564
00:32:28,480 --> 00:32:32,580
♪ فلن أشكو ♪
565
00:32:32,650 --> 00:32:37,090
♪ لأن هذه هي قوة الحب ♪
566
00:32:37,150 --> 00:32:39,660
♪ استمر بقوة، لا تتوقف ♪
567
00:32:39,720 --> 00:32:41,160
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
568
00:32:41,220 --> 00:32:43,560
♪ استمر بقوة ، لا تتوقف ♪
569
00:32:43,630 --> 00:32:44,930
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
570
00:32:44,990 --> 00:32:47,660
♪ استمر بقوة ، لا تتوقف ♪
571
00:32:47,730 --> 00:32:49,000
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
572
00:32:49,070 --> 00:32:51,370
♪ استمر بقوة، لا تتوقف ♪
573
00:32:51,440 --> 00:32:53,000
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
574
00:33:16,530 --> 00:33:18,200
♪ يا حبيبتي ♪
575
00:33:25,670 --> 00:33:31,140
♪ حسرة القلب و العداوة و الأحتقار ♪
576
00:33:34,210 --> 00:33:35,640
♪ لكن الحب الأبدي ♪
577
00:33:36,980 --> 00:33:41,350
♪ يلمع في عيني ♪
578
00:33:41,420 --> 00:33:44,990
♪ لذا دع الحب ♪
579
00:33:45,060 --> 00:33:48,720
♪ يأخذنا عبر الساعات ♪
580
00:33:48,790 --> 00:33:51,260
♪ فلن أشكو ♪
581
00:33:51,330 --> 00:33:52,800
♪ لا، لا ♪
582
00:33:52,860 --> 00:33:57,300
♪ لأن حبكِ رائع ♪
583
00:33:57,370 --> 00:34:00,000
♪ استمر بالقوة، لا تتوقف ♪
584
00:34:00,070 --> 00:34:01,510
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
585
00:34:01,570 --> 00:34:03,770
♪ استمر بقوة، لا تتوقف ♪
586
00:34:03,840 --> 00:34:05,480
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
587
00:34:05,540 --> 00:34:07,810
♪ استمر بقوة، لا تتوقف ♪
588
00:34:07,880 --> 00:34:09,310
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
589
00:34:09,380 --> 00:34:11,810
♪ استمر بقوة، لا تتوقف ♪
590
00:34:11,880 --> 00:34:13,950
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
591
00:34:14,020 --> 00:34:16,320
♪ الحب ♪
592
00:34:17,550 --> 00:34:20,790
♪ هو ما أشعر به الآن ♪
593
00:34:20,860 --> 00:34:25,130
♪ فلن أشكو ♪
594
00:34:25,200 --> 00:34:29,470
♪ لأن هذه هي قوة الحب ♪
595
00:34:29,530 --> 00:34:31,970
♪ استمر بقوة ، لا تتوقف ♪
596
00:34:32,040 --> 00:34:33,470
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
597
00:34:33,540 --> 00:34:35,540
♪ استمر بقوة ، لا تتوقف ♪
598
00:34:35,600 --> 00:34:36,840
♪ لا تتوقف يا حبيبتي ♪
599
00:34:36,910 --> 00:34:38,180
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
600
00:34:38,240 --> 00:34:39,710
♪ استمر بقوة، لا تتوقف ♪
601
00:34:39,780 --> 00:34:41,580
♪ انطلقي بجنون يا حبيبتي ♪
602
00:34:42,780 --> 00:34:43,980
♪ استمر ♪
603
00:34:44,050 --> 00:34:45,780
♪ لا تتوقف حتى تنال كفايتك ♪
604
00:34:45,850 --> 00:34:48,050
♪ أستمري يا حبيبتي ♪
605
00:34:48,120 --> 00:34:50,620
♪ الآن ♪
606
00:34:58,090 --> 00:34:59,660
شكراً لك
607
00:35:08,370 --> 00:35:10,210
لقد أوشك على الوصول، أسرعوا!
608
00:35:12,540 --> 00:35:14,540
- ما الذي يخطط له؟
- ما الأمر هذه المرة؟
609
00:35:14,610 --> 00:35:15,980
إنها مفاجأة
610
00:35:16,050 --> 00:35:18,980
حسناً، هل هي سيارة؟ هل اشتريت
سيارة "فيراري" لعينة يا (مايكل)؟
611
00:35:19,050 --> 00:35:20,220
(مايك)، سأعود للنوم
612
00:35:20,280 --> 00:35:23,150
(مارلون)، (تيتو) ، لا توقظا والدكما
613
00:35:25,220 --> 00:35:26,290
(لا تويا)
614
00:35:27,460 --> 00:35:28,760
هل تعلمين شيئاً عن هذا؟
- لا
615
00:35:28,830 --> 00:35:29,860
ما الذي يحدث هنا؟
616
00:35:29,930 --> 00:35:31,430
♪ رقص أبو الحناء ♪
617
00:35:32,330 --> 00:35:33,430
♪ رقص أبو الحناء ♪
618
00:35:34,930 --> 00:35:37,900
♪ لأننا سنشعل الأجواء الليلة حقاً ♪
619
00:35:37,970 --> 00:35:39,400
♪ كل عصفور صغير ، كل كتكوت ♪
620
00:35:39,470 --> 00:35:40,740
ما الذي تخطط له يا (مايك)؟
621
00:35:41,800 --> 00:35:43,570
سترى بنفسك
622
00:35:43,640 --> 00:35:46,110
♪ البومة مسن طائر حكيم
، الغراب الأسود الكبير ♪
623
00:35:46,170 --> 00:35:49,050
♪ تضرب بأجنحتها و
تغني : هيا أيها الطائر، هيا ♪
624
00:36:07,530 --> 00:36:09,930
مذهل!
625
00:36:12,970 --> 00:36:14,270
لا بأس
626
00:36:21,110 --> 00:36:22,380
تقدم
627
00:36:22,440 --> 00:36:24,110
لا بأس
628
00:36:35,020 --> 00:36:37,660
أريدكم أن تتعرفوا على صديقي الجديد، "بابلز"
629
00:36:39,660 --> 00:36:42,230
لقد أنقذته من ذلك المكان الفظيع
630
00:36:42,300 --> 00:36:44,970
حيث يجرون التجارب على الحيوانات
631
00:36:45,030 --> 00:36:47,270
أهلاً بك في العائلة
632
00:36:47,340 --> 00:36:50,310
(مايكل)، أنت تعلم بالتأكيد
أن الشمبانزي حيوانات برية
633
00:36:50,370 --> 00:36:53,740
و لا ينتمي مكانها إلى منزل في "إنسينو"
634
00:36:53,810 --> 00:36:56,240
أمي، سأعتني به جيداً
635
00:36:56,310 --> 00:36:57,380
سأفعل ذلك، أعدكِ
636
00:36:58,210 --> 00:36:59,310
هل يعض؟
637
00:36:59,380 --> 00:37:01,420
لا لا، إنه لطيف للغاية
638
00:37:02,520 --> 00:37:04,620
لكن، كما تعلمين، الشمبانزي
639
00:37:04,690 --> 00:37:05,790
حساسة للغاية، كما تعلمين
640
00:37:05,860 --> 00:37:08,830
تجاه أصوات و أشخاص معينين
641
00:37:08,890 --> 00:37:11,030
إما أن تختبئ أو تهاجم
642
00:37:21,770 --> 00:37:23,610
لا بأس يا "بابلز" لا بأس
643
00:37:24,270 --> 00:37:25,710
أنت في أمان الآن
644
00:37:28,610 --> 00:37:30,280
تريد أن تعزف بعض الموسيقى؟
645
00:37:38,860 --> 00:37:40,060
هذا أنا
646
00:37:40,120 --> 00:37:41,960
لقد أصدرت ألبومي الجديد للتو
647
00:37:42,690 --> 00:37:43,890
هذه تسجيلاتي التجريبية
648
00:37:43,960 --> 00:37:45,700
لا تعبث بها
649
00:37:47,300 --> 00:37:50,200
تعال، أريد أن أريك هذا ، انظر
650
00:37:52,940 --> 00:37:54,040
انظر
651
00:37:54,900 --> 00:37:56,110
هل ترى؟
652
00:37:59,140 --> 00:38:00,810
هذه أرض الأحلام "نيفرلاند"
653
00:38:00,880 --> 00:38:02,550
أنا آتي إلى هنا طوال الوقت
654
00:38:05,250 --> 00:38:07,080
إنها مليئة بالسحر
655
00:38:07,150 --> 00:38:08,680
و المغامرة
656
00:38:08,750 --> 00:38:09,890
و القراصنة
657
00:38:09,950 --> 00:38:11,550
تعال، سأساعدك
658
00:38:13,060 --> 00:38:15,060
انظر، إنهم الفتية الضائعون
659
00:38:20,730 --> 00:38:23,230
هذه صفحتي المفضلة . إنها لـ "بيتر بان"
660
00:38:24,170 --> 00:38:25,470
و ظله
661
00:38:36,540 --> 00:38:41,540
"مايكل جاكسون أوف ذا وول"
662
00:38:42,080 --> 00:38:43,420
إذن، يا (مايكل)
663
00:38:44,950 --> 00:38:46,820
العمليات الجراحية ، هل
خضعت لأي عمليات جراحية
664
00:38:46,890 --> 00:38:48,890
- في السنوات الخمس الماضية؟
- لا
665
00:38:51,230 --> 00:38:53,660
و ماذا عن الأدوية؟
هل تتناول أي منها؟
666
00:38:53,730 --> 00:38:55,500
لا يا سيدتي
667
00:38:55,970 --> 00:38:57,870
فقط كريم "بينوكين"
لعلاج البهاق الذي أعاني منه
668
00:38:59,200 --> 00:39:00,900
أنا آسفة
669
00:39:00,970 --> 00:39:03,110
كما تعلم، إنه أمر شائع
أكثر بكثير مما يعتقده الناس
670
00:39:04,370 --> 00:39:05,810
هل انتشر؟
671
00:39:06,680 --> 00:39:08,080
- قليلاً
- حقاً؟
672
00:39:08,140 --> 00:39:10,110
أجل . لكن، كما تعلمين، الكريم
673
00:39:10,180 --> 00:39:12,050
يساعد في توحيد لون بشرتي
674
00:39:12,110 --> 00:39:13,580
فهمت، أجل
675
00:39:13,650 --> 00:39:15,920
(مايكل) ، يسعدني رؤيتك مجدداً
676
00:39:15,990 --> 00:39:18,750
نحن جاهزون تقريباً من أجلك
. هل من أي أسئلة أخيرة؟
677
00:39:18,820 --> 00:39:20,320
لا ، أنا مستعد
678
00:39:20,390 --> 00:39:22,830
حسناً أحتاج إلى وضع
بعض العلامات حول الأنف
679
00:39:26,630 --> 00:39:29,270
أتعلم، أنت فتى وسيم
680
00:39:29,330 --> 00:39:30,430
هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟
681
00:39:30,500 --> 00:39:33,600
لم أعد طفلاً بعد الآن
682
00:39:33,670 --> 00:39:35,810
و أنفي ، إنه كبير جداً
683
00:39:35,870 --> 00:39:39,010
لستُ واثقاً أن هذا صحيح
684
00:39:39,080 --> 00:39:41,510
حسناً، كما ترى، وجهي ليس متناسقاً
685
00:39:41,580 --> 00:39:43,250
في الصور الفوتوغرافية و ما شابه
686
00:39:44,710 --> 00:39:46,780
يجب أن أكون مثالياً
687
00:39:46,850 --> 00:39:48,580
حسناً، أنت المسؤول هنا
688
00:39:49,150 --> 00:39:50,150
استرخِ فقط
689
00:40:25,960 --> 00:40:27,060
مهلاً!
690
00:40:28,220 --> 00:40:29,860
ما الأمر يا بني؟
691
00:40:31,730 --> 00:40:32,800
بني؟
692
00:40:34,960 --> 00:40:36,070
(مايكل)؟
693
00:40:40,870 --> 00:40:41,970
يا ولد
694
00:40:42,040 --> 00:40:43,240
تعال إلى هنا
695
00:40:52,580 --> 00:40:54,380
ماذا؟
696
00:40:54,450 --> 00:40:55,650
ما هذا بحق السماء؟
697
00:40:58,620 --> 00:40:59,820
دعني أرى شيئاً
698
00:40:59,890 --> 00:41:00,890
مهلاً
699
00:41:08,830 --> 00:41:10,070
يا إلهي
700
00:41:12,470 --> 00:41:13,570
(مايكل)
701
00:41:14,800 --> 00:41:16,610
إنه من أجل جيوبي الأنفية
702
00:41:48,340 --> 00:41:54,310
♪ أظن أنني سأظل دائماً حالماً ♪
703
00:41:56,050 --> 00:42:02,280
♪ أحلم بينما يضيع عمري،
أحلم بينما يضيع عمري ♪
704
00:42:04,350 --> 00:42:12,330
♪ ولا ينال الحالم سوى النوم ♪
705
00:42:12,400 --> 00:42:19,170
♪ و حين تستيقظ، يكون الحلم قد تلاشى ♪
706
00:42:22,000 --> 00:42:24,010
ربما ينبغي أن أجري عملية لأنفي
707
00:42:26,710 --> 00:42:28,710
- هل تظنين ذلك؟
- نعم، أظن هذا
708
00:42:29,980 --> 00:42:31,780
يقول (ماسيلز) : الجميع يفعل ذلك
709
00:42:31,850 --> 00:42:33,780
- أجل
- كل النجوم الكبار
710
00:42:33,850 --> 00:42:36,020
كل من نحبهم
711
00:42:36,090 --> 00:42:37,350
حسناً، يبدو رائعاً
712
00:42:38,590 --> 00:42:40,360
- هل تعتقدين هذا حقاً؟
- أجل، أعتقد ذلك
713
00:42:41,990 --> 00:42:44,330
- انظري، كنت أريد مظهراً جديداً
- حقاً؟
714
00:42:44,390 --> 00:42:46,960
- لأعيد ابتكار نفسي
- أجل
715
00:42:47,030 --> 00:42:49,600
كما تعلمين، بما أنني أقوم
بأعمالي الخاصة الآن و
716
00:42:51,200 --> 00:42:53,100
أريد أن يرانى العالم بشكل مختلف
717
00:42:54,340 --> 00:42:56,670
لم أعد مجرد فتى في فرقة أطفال بعد الآن
718
00:42:57,510 --> 00:42:58,940
نعم
719
00:42:59,010 --> 00:43:01,610
انظر حولك يا (مايكل) ، معجبوك يحبونك
720
00:43:03,380 --> 00:43:04,950
إنهم ليسوا معجبّين فحسب
721
00:43:05,010 --> 00:43:06,750
بل هم جزء من عائلتي
722
00:43:08,380 --> 00:43:11,290
لقد حان الوقت بالنسبة لي لأبدأ
723
00:43:11,350 --> 00:43:12,990
بالسيطرة على مقدرات مستقبلي بنفسي
724
00:43:13,060 --> 00:43:14,120
أجل
725
00:43:15,090 --> 00:43:16,190
أتعلمين؟
726
00:43:16,260 --> 00:43:17,860
أريد أن أكون الشخص الذي أتمناه
727
00:43:19,230 --> 00:43:21,860
(مايكي) ، لقد دعا (جوزيف) إلى اجتماع للتو
728
00:43:23,700 --> 00:43:25,200
احترسي، إنه جائع
729
00:43:25,270 --> 00:43:26,700
ما مدى جوعه؟
730
00:43:26,770 --> 00:43:29,110
إنه جائع تماماً
731
00:43:30,270 --> 00:43:31,810
هل هو جائع، مثلاً، لالتهام فأر؟
732
00:43:31,870 --> 00:43:33,710
ربما
733
00:43:36,250 --> 00:43:38,080
ها هو ذا! رجل الساعة!
734
00:43:38,150 --> 00:43:39,780
رجل الساعة
735
00:43:41,780 --> 00:43:43,420
هيا، اجلس
اجلس
736
00:43:47,960 --> 00:43:50,190
والآن
737
00:43:50,260 --> 00:43:52,260
جميعكم سعداء حقاً بنجاح (مايكل)
738
00:43:53,000 --> 00:43:54,700
إنه لأمر رائع رؤية ذلك
739
00:43:54,760 --> 00:43:56,100
هذا يفرح القلب
740
00:43:56,170 --> 00:43:57,900
أعني، يمكنه المضي قدماً حتى النهاية
741
00:43:57,970 --> 00:43:58,970
إلى القمة مباشرة
742
00:43:59,740 --> 00:44:00,940
بمفرده تماماً
743
00:44:02,000 --> 00:44:03,340
أليس هذا شيئاً مذهلاً؟
744
00:44:03,410 --> 00:44:05,910
يا رباه، دعوني أخبركم بشيء
745
00:44:05,980 --> 00:44:07,340
عائلة "جاكسون"
746
00:44:08,340 --> 00:44:10,080
هي العلامة التجارية
747
00:44:10,150 --> 00:44:12,180
إنها بمثابة شركة "كوكا كولا" بالنسبة لنا
748
00:44:12,250 --> 00:44:17,190
أجل لذا نحن بحاجة إلى
افتتاح المتجر و البدء في البيع!
749
00:44:17,250 --> 00:44:18,850
وإلا، هل تعلمون ماذا سيحدث؟
750
00:44:18,920 --> 00:44:21,590
سيتجه الناس إلى الخارج
ويبدؤون في شراء بيبسي!
751
00:44:22,960 --> 00:44:25,460
يتعين علينا الدخول إلى
هناك مجدداً وعرض بضائعنا
752
00:44:26,500 --> 00:44:28,630
لذا، لقد قررت
753
00:44:31,640 --> 00:44:33,900
أنني سأقوم بتنظيم جولة غنائية
754
00:44:33,970 --> 00:44:35,270
و إنتاج ألبوم حي ومباشر
755
00:44:37,870 --> 00:44:40,140
مهلاً، كيف سنقوم بجولة من دون (جيرماين)؟
756
00:44:40,210 --> 00:44:41,380
لقد اختار شقيقكم طريقه
757
00:44:41,440 --> 00:44:43,480
عندما غادرنا "موتاون" ، وهو من فضّل البقاء
758
00:44:43,550 --> 00:44:44,910
لندعه يتحمل عواقب خياره
759
00:44:44,980 --> 00:44:49,050
المغزى هو أننا بحاجة إلى
استغلال نجاح ألبوم (مايكل)
760
00:44:49,120 --> 00:44:51,050
لذا، سنقوم بغناء مجموعة من الأغاني
761
00:44:51,120 --> 00:44:52,190
(جوزيف)، أنا ...
762
00:44:54,160 --> 00:44:56,590
أحتاج إلى التفكير
763
00:44:56,660 --> 00:44:57,760
لا يا سيد
764
00:44:57,830 --> 00:44:59,560
لقد أخبرتك بما يجب أن تفكر فيه
765
00:45:01,330 --> 00:45:02,570
هل لديك مشكلة
في ذلك يا (مايكل)؟
766
00:45:02,630 --> 00:45:04,330
يتعين علينا خوض نقاش عقلاني
767
00:45:04,400 --> 00:45:06,070
بشأن هذا الأمر يا (جوزيف)
768
00:45:06,140 --> 00:45:08,770
هل تعتقد الآن لأنك أصبحت
نجم صاعد ولديك هذا الألبوم الناجح
769
00:45:08,840 --> 00:45:10,840
أنك أفضل من أي شخص في هذا البيت؟
770
00:45:10,910 --> 00:45:12,110
هل هذا هو الأمر؟
771
00:45:12,170 --> 00:45:13,580
هل أنت أفضل من أشقائك؟
772
00:45:14,410 --> 00:45:15,650
من والدتك و مني؟
773
00:45:16,350 --> 00:45:17,410
هل هذا هو الأمر؟
774
00:45:18,050 --> 00:45:19,550
أنت بحاجة إلى التفكير
775
00:45:21,690 --> 00:45:22,950
هل تظن أنك أفضل مني يا ولد؟
776
00:45:23,020 --> 00:45:24,590
(جوزيف)، هذا يكفي
777
00:45:24,650 --> 00:45:27,290
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟
778
00:45:27,360 --> 00:45:28,660
- هل هذا هو الأمر؟
- هذا يكفي!
779
00:45:30,260 --> 00:45:31,530
(كاثرين) ، اجلسي
780
00:45:38,170 --> 00:45:39,270
لنذهب من هنا
781
00:45:43,810 --> 00:45:47,040
♪ أجل، أجل، أجل ♪
782
00:45:48,610 --> 00:45:51,910
♪ لأنه إن لم تتوقفي ♪
783
00:45:51,980 --> 00:45:53,080
إلى أين تريد الذهاب؟
784
00:45:53,750 --> 00:45:55,350
قد فحسب
785
00:46:05,490 --> 00:46:11,500
♪ لم أعد أستطيع التحمّل أكثر ♪
786
00:46:13,170 --> 00:46:15,500
♪ قلبي يزداد ضعفاً ♪
787
00:46:17,040 --> 00:46:20,710
♪ ولا يصبح أقوى أبداً ♪
788
00:46:20,780 --> 00:46:23,380
♪ أنتِ تجعلينني مضطرباً للغاية ♪
789
00:46:24,680 --> 00:46:27,550
♪ رأسي يدور من شدّة الحيرة ♪
790
00:46:28,820 --> 00:46:31,920
♪ لكن إن كنتِ تريدين ♪
791
00:46:31,990 --> 00:46:35,290
♪ أن تكوني حبيبتي ♪
792
00:46:35,360 --> 00:46:36,890
♪ فمن الأفضل لكِ أن تتوقفي ♪
793
00:46:36,960 --> 00:46:41,960
♪ عن هذا ♪
794
00:46:43,400 --> 00:46:45,270
♪ التلاعب و العبث ♪
795
00:46:45,330 --> 00:46:49,140
♪ أنتِ تعرفين عمّ أتحدث، أجل، أجل ♪
796
00:46:51,140 --> 00:46:52,770
♪ و إن لم تتوقفي ♪
797
00:46:52,840 --> 00:46:56,450
♪ فسوف ♪
798
00:46:56,610 --> 00:46:59,080
لقد سئمت من هذا حقاً يا
(بيل) ، سئمت من كل شيء
799
00:46:59,150 --> 00:47:01,080
(جوزيف) يستغلني
800
00:47:02,480 --> 00:47:03,690
إنه يملك مخطط كامل
801
00:47:04,690 --> 00:47:07,020
قائمة الأغاني، المؤثرات البصرية
802
00:47:08,420 --> 00:47:10,490
كنت أريد القيام بجولة غنائية منفردة
803
00:47:13,330 --> 00:47:15,900
إنه فقط ...
إنه فقط يفسد كل شيء
804
00:47:15,960 --> 00:47:17,030
أحتاج فقط
805
00:47:22,370 --> 00:47:23,640
أحتاج إلى حريتي
806
00:47:25,010 --> 00:47:26,110
حسناً
807
00:47:26,840 --> 00:47:28,210
يمكنك الانتقال
808
00:47:30,180 --> 00:47:31,610
لست مستعداً لخوض هذه الخطوة بعد
809
00:47:36,190 --> 00:47:37,650
الأمر ليس بهذه السهولة
810
00:47:37,720 --> 00:47:40,820
الحياة ليست سهلة يا بني، دعني أخبرك بهذا
811
00:47:47,160 --> 00:47:48,800
أنا أحب عائلتي
812
00:47:50,730 --> 00:47:51,900
حقاً أحبهم
813
00:47:55,340 --> 00:47:59,140
أنا فقط أريد أن أفعل ما يحلو لي
814
00:47:59,210 --> 00:48:01,480
(جوزيف) لن يتغير أبداً
815
00:48:01,540 --> 00:48:05,680
الشيء الوحيد الذي يكترث لأجله
هو عائلة (جاكسون) ، حسناً؟
816
00:48:05,750 --> 00:48:07,520
و مهما فعلتَ
817
00:48:07,580 --> 00:48:10,750
فلن يرى ذلك أبداً إلا على أنه نجاح للعائلة
818
00:48:11,520 --> 00:48:13,220
شكل فريق العمل الخاص بك
819
00:48:14,020 --> 00:48:15,420
استعن بمحامٍ بارع
820
00:48:16,060 --> 00:48:17,660
فكر في الأمر
821
00:48:25,330 --> 00:48:28,200
♪ يا بن، نحن الاثنان ♪
822
00:48:28,470 --> 00:48:31,310
♪ لم نعد بحاجة أن نبحث بعد الأن ♪
823
00:48:32,780 --> 00:48:39,850
♪ فقد وجدنا ضالتنا أخيراً ♪
824
00:48:39,920 --> 00:48:45,150
♪ مع صديق أستطيع أن أدعوه صديقي ♪
825
00:48:45,220 --> 00:48:48,530
♪ لن أشعر بالوحدة أبداً ♪
826
00:48:48,590 --> 00:48:52,560
♪ و ستعلم يا صديقي ♪
827
00:48:52,630 --> 00:48:55,800
♪ أن لديك صديق يقف إلى جانبك ♪
828
00:49:02,040 --> 00:49:05,810
♪ يا بن، أنت دائماً تركض ♪
829
00:49:05,880 --> 00:49:09,410
♪ هنا و هناك ♪
830
00:49:09,480 --> 00:49:13,350
♪ تشعر و كأنك غير مرغوب بك ♪
831
00:49:13,420 --> 00:49:16,820
♪ في أي مكان ♪
832
00:49:16,890 --> 00:49:21,890
♪ أن نظرت خلفك يوماً ♪
833
00:49:21,960 --> 00:49:25,660
♪ و لم يعجبك ما وجدت ♪
834
00:49:25,730 --> 00:49:29,400
♪ فهناك شيء يجب أن تعرفه ♪
835
00:49:29,470 --> 00:49:33,840
♪ لديك مكان تلجأ إليه ♪
836
00:49:39,440 --> 00:49:41,800
♪ مثل بن ♪
837
00:49:41,800 --> 00:49:44,180
"كن صادقاً مع نفسك
كن حراً في الأبداع "
♪ مثل بن ♪
838
00:49:44,180 --> 00:49:45,600
"كن صادقاً مع نفسك
كن حراً في الأبداع "
839
00:49:51,130 --> 00:49:53,130
"1981 لوس أنجلوس ، كاليفورنيا"
840
00:49:59,030 --> 00:50:01,700
نحن نقدر قدومك إلى هنا
841
00:50:01,760 --> 00:50:05,200
و نحيي قرارك بالبحث
عن مستشار مستقل
842
00:50:05,270 --> 00:50:07,600
يمكننا أن نضمن لك أدق تفاصيل الاهتمام
843
00:50:07,670 --> 00:50:10,040
بكامل محفظتك الإعلامية
844
00:50:10,110 --> 00:50:11,610
في شركة "هاردي باروفيك" ، نحن نؤمن
845
00:50:11,670 --> 00:50:13,110
بمعاملة عملائنا كعائلة واحدة
846
00:50:13,180 --> 00:50:15,850
- ونريدك أن
- لدي عائلة بالفعل
847
00:50:16,850 --> 00:50:18,180
بل عائلة كبيرة جداً
848
00:50:20,480 --> 00:50:23,190
أعني، المغزى كله هو أن
تغني بمفردك، أليس كذلك؟
849
00:50:23,250 --> 00:50:25,890
هذا يعني أنك على الأرجح
ستكسر بعض القلوب
850
00:50:25,890 --> 00:50:27,500
هناك في "إنسينو"
851
00:50:31,060 --> 00:50:32,900
إلا إذا كان هناك شيء يفوتني
852
00:50:40,400 --> 00:50:41,570
هل أعرفك؟
853
00:50:41,640 --> 00:50:43,140
لا، لا أعتقد ذلك
854
00:50:43,810 --> 00:50:45,510
هل أنت متأكد؟
855
00:50:45,580 --> 00:50:47,980
نعم، أعتقد أنني كنت سأتذكر
856
00:50:48,880 --> 00:50:50,050
من أنت؟
857
00:50:50,810 --> 00:50:52,080
(جون برانكا)
858
00:50:53,580 --> 00:50:54,980
أنت تدير أعمال فرقة "ذا بيتش بويز"
859
00:50:55,050 --> 00:50:56,320
نعم، هذا صحيح
860
00:50:56,390 --> 00:50:58,350
و (نيل دايموند) و (بوب ديلان)،
و بضعة أشخاص آخرين
861
00:50:58,420 --> 00:50:59,660
والآن أنا أعمل هنا
862
00:51:01,020 --> 00:51:02,290
أنا أحب فرقة "ذا بيتش بويز"
863
00:51:02,360 --> 00:51:03,430
و أنا أيضاً
864
00:51:03,490 --> 00:51:05,030
(برايان ويلسون) عبقري
865
00:51:05,090 --> 00:51:07,100
لديهم بعض من أفضل الألحان
التوافقية في تاريخ الروك آند رول
866
00:51:11,400 --> 00:51:13,440
هل تعرف ما الذي أسعى إليه يا سيد (برانكا)؟
867
00:51:13,500 --> 00:51:15,510
بالطبع
868
00:51:15,570 --> 00:51:17,340
تريد أن تكون النجم الأكبر في العالم
869
00:51:21,610 --> 00:51:23,280
هل يمكنك المساعدة في تحقيق ذلك؟
870
00:51:24,410 --> 00:51:25,520
نعم
871
00:51:26,920 --> 00:51:28,220
كيف؟
872
00:51:29,420 --> 00:51:32,690
لأنني أؤمن أنه لا يوجد مثيل لك
873
00:51:34,420 --> 00:51:35,860
و لن يكون هناك أبداً
874
00:51:44,530 --> 00:51:45,700
سيد (جاكسون)
875
00:51:47,640 --> 00:51:50,270
- سيد (جاكسون) ، أنا أعتذر
- إنه رجلي المناسب
876
00:51:55,110 --> 00:51:56,980
هل يمكنكم تركنا بمفردنا لثانية واحدة؟
877
00:51:57,980 --> 00:51:59,210
من فضلكم
878
00:51:59,750 --> 00:52:00,920
بالطبع
879
00:52:01,450 --> 00:52:02,790
نعم
880
00:52:15,430 --> 00:52:17,030
حسناً يا سيد (برانكا)
881
00:52:17,100 --> 00:52:20,140
إليك مهمتك الأولى
882
00:52:22,270 --> 00:52:23,910
أريدك أن تطرد (جوزيف)
883
00:52:26,610 --> 00:52:28,280
والدك؟
884
00:52:28,340 --> 00:52:29,780
تريدني أن أطرد والدك؟
885
00:52:31,150 --> 00:52:33,150
و كيف تريدني أن أفعل ذلك؟
886
00:52:34,120 --> 00:52:35,180
بسرعة
887
00:52:54,300 --> 00:52:58,700
" السيد جوزيف جاكسون المحترم
نيابة عن مايكل جاكسون ، أنهي بموحب هذا خدماتك كممثل له"
888
00:53:03,180 --> 00:53:04,950
- نعم
- أعتقد أنه يُلبس هكذا
889
00:53:05,010 --> 00:53:06,250
قومي بزرّه بهذه الطريقة
890
00:53:06,310 --> 00:53:07,320
- صحيح
- نعم
891
00:53:07,380 --> 00:53:09,820
(لا تويا)، اذهبي من هنا
892
00:53:11,290 --> 00:53:13,620
(كيت) ، انظري إلى هذا
893
00:53:13,690 --> 00:53:14,790
هلّا نظرتِ إلى هذا؟
894
00:53:14,860 --> 00:53:18,230
الولد طردني من العمل بقصاصة ورق
895
00:53:18,290 --> 00:53:20,130
قصاصة ورق لم يستطع حتى
مواجهتي كرجل لرجل؟
896
00:53:20,200 --> 00:53:22,300
أن ينظر في عيني و يفعلها
897
00:53:22,360 --> 00:53:24,400
هذا الولد سيشعر بضرب
حزامي عندما يأتي إلى هنا!
898
00:53:26,140 --> 00:53:27,200
لا، لن يفعل
899
00:53:28,170 --> 00:53:29,270
بلا، سيفعل و تباً له
900
00:53:29,340 --> 00:53:31,010
لا، لن يفعل
901
00:53:31,070 --> 00:53:33,110
ماذا ستفعل إذن، هل ستضربه؟
902
00:53:33,180 --> 00:53:34,580
هل ستجلده؟
903
00:53:35,410 --> 00:53:36,650
لقد كبر الآن
904
00:53:36,710 --> 00:53:37,980
ماذا قلتِ لي للتو؟
905
00:53:41,150 --> 00:53:43,090
قلت إنه لم يعد بإمكانك فعل ذلك بعد الآن
906
00:53:44,590 --> 00:53:45,990
لا يمكنك جلد أي أحد
907
00:53:47,690 --> 00:53:49,320
لا يمكنك ضرب أي أحد
908
00:53:51,660 --> 00:53:53,860
وإذا كان هذا لا يعجبك، فيمكنك المغادرة
909
00:53:59,330 --> 00:54:00,940
وفي المرة القادمة التي ترى فيها ابنك
910
00:54:01,000 --> 00:54:02,840
عليك أن تشكره
911
00:54:02,910 --> 00:54:05,140
فكل ما نملكه الآن هو بفضله هو
912
00:54:05,210 --> 00:54:06,710
و إياك أن تنسى ذلك أبداً
913
00:54:06,780 --> 00:54:08,810
يبدو أن الجميع ينسى
914
00:54:08,880 --> 00:54:10,880
أنني أنا من أخرجنا من مدينة "غاري"
915
00:54:12,780 --> 00:54:15,020
و كل ما فعلته
916
00:54:15,850 --> 00:54:18,020
كان من أجل هذه العائلة
917
00:54:18,090 --> 00:54:20,460
استمر في التفكير بهذه الطريقة إذن
918
00:54:32,870 --> 00:54:34,970
♪ استمتع بوقتك، استمتع بوقتك ♪
919
00:54:35,040 --> 00:54:37,040
♪ استمتع بوقتك معي ♪
920
00:54:37,110 --> 00:54:39,180
♪ استمتع بوقتك، استمتع بوقتك ♪
921
00:54:39,240 --> 00:54:41,380
♪ استمتع بوقتك معي ♪
922
00:54:41,440 --> 00:54:43,880
♪ من الأفضل لك أن تستمتع بوقتك ♪
923
00:54:51,820 --> 00:54:53,060
لم تذهب من هذا الجانب
924
00:54:53,120 --> 00:54:54,760
- أين؟ هذا؟ اليسار؟
- اليسار، اليسار، اليسار
925
00:54:54,820 --> 00:54:56,760
سنتجه يساراً ، حسناً
926
00:54:59,460 --> 00:55:00,760
قطار صغير لطيف
927
00:55:00,830 --> 00:55:02,460
يعجبني كثيراً
928
00:55:04,400 --> 00:55:05,470
مرحباً
929
00:55:07,840 --> 00:55:09,270
أنا متحمس حقاً
930
00:55:09,340 --> 00:55:10,510
هذا يبدو رائعاً للغاية
931
00:55:10,570 --> 00:55:11,570
انظر، هذا أنت هذا أنت بالفعل
932
00:55:11,640 --> 00:55:12,880
لا أطيق الانتظار
لأبدأ اللعب بها
933
00:55:12,940 --> 00:55:14,040
هذا (مايكل جاكسون)
934
00:55:14,110 --> 00:55:15,340
- ماذا؟
- إنه (مايكل جاكسون)
935
00:55:15,410 --> 00:55:16,410
ماذا؟
936
00:55:17,780 --> 00:55:19,280
أرجو أن تعذروه
937
00:55:19,350 --> 00:55:22,250
هل أنت حقاً، بالفعل
938
00:55:22,920 --> 00:55:23,950
نعم، أنا (مايكل) ، نعم
939
00:55:24,020 --> 00:55:25,690
- مذهل
- أمي، إنه
940
00:55:25,760 --> 00:55:27,090
- أتساءل إن كان
- يا إلهي
941
00:55:27,160 --> 00:55:31,360
أود الحصول على توقيعك
من أجل ابني، أقصد
942
00:55:31,430 --> 00:55:33,230
بالطبع، نعم
943
00:55:33,300 --> 00:55:35,130
إنه معجب كبير بك
944
00:55:35,800 --> 00:55:36,900
تفضلي
945
00:55:36,970 --> 00:55:39,070
ما رأيكِ أن أوقّع على هذا؟
ما اسمك؟
946
00:55:39,140 --> 00:55:42,310
يمكنك فقط أن تكتبه باسم (بولين)
947
00:55:42,370 --> 00:55:43,410
أمي؟
948
00:55:43,470 --> 00:55:45,140
- (بولين)
- أمي؟
949
00:55:45,210 --> 00:55:47,110
أمي، اسمي (ماكس)،
و ليس (بولين)
950
00:55:47,180 --> 00:55:48,580
أنا لست (بولين)
951
00:55:48,640 --> 00:55:50,280
هل هذه لعبة أتاري الجديدة؟
952
00:55:51,280 --> 00:55:52,750
- أحبها كثيراً
- هل لعبتها من قبل؟
953
00:55:52,820 --> 00:55:55,320
نعم، طوال الوقت
954
00:55:55,380 --> 00:55:58,050
فقط تأكد من الاستمرار في
التحول إلى اليسار عندما تطلق النار
955
00:55:58,120 --> 00:55:59,260
هذه هي الطريقة التي تزيد بها قوتك
956
00:55:59,320 --> 00:56:01,320
رائع . شكراً لك
957
00:56:01,390 --> 00:56:02,490
على الرحب والسعة
958
00:56:03,330 --> 00:56:04,560
مرحباً
959
00:56:04,630 --> 00:56:06,930
- هل تودين الحصول على توقيع؟
- نعم، من فضلك
960
00:56:07,000 --> 00:56:08,930
- ما اسمكِ؟
- (مونيكا)
961
00:56:09,000 --> 00:56:10,900
(مونيكا) . إنه اسم جميل
962
00:56:10,970 --> 00:56:11,970
ماذا تقولين يا صغيرتي؟
963
00:56:12,030 --> 00:56:13,170
شكراً لك
964
00:56:13,240 --> 00:56:14,670
نحن من أشد المعجبين بك يا (مايكل)
965
00:56:14,740 --> 00:56:16,340
شكراً جزيلاً لكم
966
00:56:19,810 --> 00:56:22,410
شكراً
- مرحباً بالجميع . لطيف جداً
967
00:56:34,220 --> 00:56:35,260
- مرحباً!
- مرحباً يا (مايكي)!
968
00:56:35,320 --> 00:56:36,490
ما الأخبار يا (مايكي)؟
969
00:56:36,560 --> 00:56:38,430
- حسناً، أيها المهرجون
- كيف الحال يا (بيل)؟
970
00:56:40,100 --> 00:56:41,160
قصير جداً
971
00:56:44,170 --> 00:56:45,230
يا رفاق، انظروا!
972
00:56:45,770 --> 00:56:46,840
لقد أحضرت لعبة "تويستر"
973
00:56:46,900 --> 00:56:48,700
- لعبة تويستر؟
- هل تريدون اللعب الليلة؟
974
00:56:48,770 --> 00:56:49,810
- تباً، لعبة "تويستر"؟
- حقاً؟
975
00:56:49,870 --> 00:56:51,110
ماذا سنفعل بلعبة "تويستر" يا رجل؟
976
00:56:51,170 --> 00:56:52,980
هيا ستكون الأجواء مثل الأيام الخوالي
977
00:56:53,040 --> 00:56:54,480
كنت أود ذلك يا (مايك) ،
لكن يجب أن أكون في المنزل
978
00:56:54,540 --> 00:56:55,950
مع عائلتي لا يمكنني اللعب الآن
979
00:56:56,010 --> 00:56:57,950
و بقيتنا سيخرجون الليلة
980
00:56:58,010 --> 00:56:59,620
نعم، لدى (مارلون) موعد غرامي مثير
981
00:56:59,680 --> 00:57:00,780
نعم
982
00:57:00,850 --> 00:57:02,050
(مارلون)، في أي وقت ستعود إلى المنزل؟
983
00:57:02,120 --> 00:57:03,520
يمكننا اللعب حينها
984
00:57:03,590 --> 00:57:05,250
مهلاً، (مارلون) سيلعب
لعبته الخاصة من "تويستر"
985
00:57:05,320 --> 00:57:06,690
أصمت يا (جاكي)
986
00:57:06,760 --> 00:57:08,560
أنا محظوظ دائماً
987
00:57:08,620 --> 00:57:10,390
نعم، صحيح
988
00:57:10,460 --> 00:57:12,460
- لم يعد يوجد معكم أي متعة
- هيا يا (مايكي)
989
00:57:12,530 --> 00:57:13,730
لا تكن هكذا
990
00:57:17,200 --> 00:57:18,630
مهلاً، هذا غش
991
00:57:18,700 --> 00:57:21,900
لقد وقفت على اللون الأحمر، وليس الأخضر
992
00:57:25,810 --> 00:57:27,140
لا بأس
993
00:57:27,210 --> 00:57:28,640
لا تقلق بشأن ذلك
994
00:57:28,710 --> 00:57:30,710
الأمر يستغرق وقتاً طويلاً للتعلم
995
00:57:30,780 --> 00:57:33,580
و أنا راقص محترف
996
00:57:34,880 --> 00:57:35,950
هل تريد بعض المثلجات؟
997
00:57:37,250 --> 00:57:38,960
حسناً، لكن بعد ذلك
يجب أن أذهب إلى العمل
998
00:57:39,720 --> 00:57:40,920
لا تكسر أي شيء
999
00:57:41,620 --> 00:57:43,760
سأعود لاحقاً
1000
00:57:43,830 --> 00:57:46,330
♪ لا تلقِ اللوم على ضوء الشمس ♪
1001
00:57:46,400 --> 00:57:48,330
♪ ولا تلقِ اللوم على ضوء القمر ♪
1002
00:57:48,400 --> 00:57:50,570
♪ و لا تلقِ اللوم على الأوقات الجميلة ♪
1003
00:57:50,630 --> 00:57:52,540
♪ ألقِ اللوم على الإيقاع ♪
1004
00:58:08,020 --> 00:58:09,890
كنت أفكر في وضع هذا داخل إطار
1005
00:58:16,230 --> 00:58:17,290
اقرأه
1006
00:58:19,630 --> 00:58:21,030
هيا، اقرأه
1007
00:58:26,570 --> 00:58:28,200
تطرد والدك؟
1008
00:58:29,310 --> 00:58:30,970
أيّ نوع من الأبناء يفعل ذلك؟
1009
00:58:36,950 --> 00:58:38,950
(مايكل)
1010
00:58:41,880 --> 00:58:43,890
ما زال أمامك الكثير لتتعلمه عن العائلة
1011
00:58:57,230 --> 00:58:59,700
♪ توقف! من الأفضل أن تتراجع ♪
1012
00:58:59,770 --> 00:59:03,670
♪ توقف، توقف، توقف من
الأفضل أن تكف عن ذلك ♪
1013
00:59:08,010 --> 00:59:10,450
- مرحباً، أهلاً بعودتك يا (مايكل)
- مرحباً
1014
00:59:10,510 --> 00:59:12,580
اسم جميل
1015
00:59:12,650 --> 00:59:15,020
♪ عندما كنا نلعب المطاردة أيام المدرسة ♪
1016
00:59:15,990 --> 00:59:17,290
هذا من أجلك
1017
00:59:19,260 --> 00:59:21,260
♪ أقسمت أنك ستتوقف عن ذلك ♪
1018
00:59:21,320 --> 00:59:25,530
♪ لكن حين كبرنا استبدلت وعدك بخاتم زواجي ♪
1019
00:59:25,600 --> 00:59:27,400
(مايكل) ، تعال إلى هنا
1020
00:59:27,460 --> 00:59:29,470
أنت تفعل الشيء نفسه دائماً
1021
00:59:29,530 --> 00:59:32,640
هل تريد أن تعيد ما قلته للتو، أيها الغبي ؟
1022
00:59:33,470 --> 00:59:35,110
هل تشاهد التلفاز؟
1023
00:59:35,170 --> 00:59:37,810
نعم، أحياناً
1024
00:59:38,470 --> 00:59:40,110
هل تشاهد التلفاز؟
1025
00:59:40,180 --> 00:59:42,410
نعم
1026
00:59:42,480 --> 00:59:43,680
الرسوم المتحركة
1027
00:59:44,550 --> 00:59:46,180
أشاهد "الـمهرجون الثلاثة" كثيراً
1028
00:59:47,650 --> 00:59:48,890
(تشارلي تشابلن)
1029
00:59:50,320 --> 00:59:51,490
هل تعرف من يكون؟
1030
00:59:52,460 --> 00:59:54,360
- بالطبع
- لا، أنت لا تعرفه
1031
00:59:55,190 --> 00:59:56,490
أنت مغفل حقاً
1032
00:59:57,730 --> 00:59:59,830
إنه رائع، في الحقيقة
1033
00:59:59,900 --> 01:00:02,800
إنه ممثل و مخرج أفلام أيضاً
1034
01:00:03,670 --> 01:00:05,300
كما أنه يؤلف الأغاني
1035
01:00:07,570 --> 01:00:09,410
لدي كلب
1036
01:00:09,470 --> 01:00:11,310
إنه من فصيلة الدشهند
1037
01:00:11,370 --> 01:00:14,010
ما اسمه؟
1038
01:00:14,080 --> 01:00:15,180
"رودي"
1039
01:00:15,980 --> 01:00:17,080
إنه يزداد سمنة
1040
01:00:17,150 --> 01:00:19,580
أمي تقول إنني أطعمه أكثر من اللازم
1041
01:00:21,200 --> 01:00:22,400
أنا أحب "رودي"
1042
01:00:22,420 --> 01:00:24,250
هل لديك أي حيوانات أليفة؟
1043
01:00:24,650 --> 01:00:27,620
ثعبان
1044
01:00:27,690 --> 01:00:29,130
و زرافة
1045
01:00:29,190 --> 01:00:30,430
مستحيل!
1046
01:00:30,490 --> 01:00:31,690
و لاما
1047
01:00:34,760 --> 01:00:37,500
و ثلاثة ببغاوات و عنكبوتان
1048
01:00:37,570 --> 01:00:39,870
و الكثير من الكلاب
1049
01:00:43,780 --> 01:00:46,110
أريده أن يصبح الألبوم
الأعلى مبيعاً في التاريخ
1050
01:00:47,480 --> 01:00:48,820
و ليس لفنان أسود فحسب
1051
01:00:48,880 --> 01:00:52,490
بل لأي فنان، مهما كان عرقه أو لونه
1052
01:00:52,800 --> 01:00:55,510
ثم أريد أضخم جولة غنائية شهدها العالم
1053
01:00:56,320 --> 01:00:57,860
حفلات في الملاعب فقط
1054
01:00:57,920 --> 01:00:59,390
آلاف مؤلفة من الجماهير
1055
01:00:59,460 --> 01:01:01,830
تتدفق إلى الملاعب في شتى أنحاء العالم
1056
01:01:02,500 --> 01:01:05,300
وأريد أيضاً أن أصنع أفلاماً قصيرة لموسيقاي
1057
01:01:05,370 --> 01:01:06,470
ذلك طموح هائل
1058
01:01:06,540 --> 01:01:07,800
و أنا أرى ذلك
1059
01:01:07,870 --> 01:01:10,040
بل و تؤمن بأنك قادر على تحقيقه
1060
01:01:10,100 --> 01:01:11,940
و أنا أراه بوضوح تام
1061
01:01:12,970 --> 01:01:14,580
حسناً، لقد اتصل (والتر ييتنيكوف)
1062
01:01:14,640 --> 01:01:16,480
و شبكة "سي بي أس" تريد إصدار بيان صحفي
1063
01:01:16,550 --> 01:01:21,620
لا، لا صحافة، ولا مقابلات، لا شيء إطلاقاً
1064
01:01:21,680 --> 01:01:23,120
حسناً، لن يسره هذا القرار
1065
01:01:24,190 --> 01:01:25,950
تولَّ أنت الأمر يا (برانكا)
1066
01:01:26,720 --> 01:01:27,820
كما ترى...
1067
01:01:28,860 --> 01:01:30,490
أريد أن أظل شخصية غامضة
1068
01:01:31,160 --> 01:01:32,230
مثل..مثل...(غاربو)
1069
01:01:33,130 --> 01:01:34,330
كما تعلم، لكن...
1070
01:01:34,400 --> 01:01:36,930
أعني، لو ظهر مذنب "هالي"
1071
01:01:37,000 --> 01:01:39,700
كل عام، عاماً بعد عام، هل سيبقى مبهراً؟
1072
01:01:41,800 --> 01:01:43,740
ستحتاج إلى بعض الدعاية
1073
01:01:43,800 --> 01:01:46,910
ما سأحتاجه حقاً هو ألبوم ناجح يحقق المبيعات
1074
01:01:46,970 --> 01:01:49,280
-لا شيء يهم سواه
-هذا صحيح
1075
01:01:49,340 --> 01:01:52,250
إذاً أقترح أن تبدأ بتسجيل نماذج تجريبية قوية
1076
01:01:53,180 --> 01:01:55,620
هل أنت قادر على ذلك؟
1077
01:01:55,680 --> 01:01:57,320
بالطبع، أستطيع فعل ذلك
1078
01:02:02,190 --> 01:02:03,790
ماذا تفعل يا (مايك)؟
1079
01:02:03,860 --> 01:02:04,960
أحاول الاسترخاء
1080
01:02:06,460 --> 01:02:08,960
أدع الخالق أن يلهمني أغنية في هذه اللحظة
1081
01:02:10,400 --> 01:02:12,830
فإن لم أكن حاضراً لتلقّي ذلك الإلهام
1082
01:02:13,700 --> 01:02:15,600
فقد يمنحه الرب لـ(برنس)
* يقصد المغني الشهير (برنس روجر)
1083
01:02:18,640 --> 01:02:20,010
أنت تخيفني يا رجل
1084
01:02:20,770 --> 01:02:21,810
(تيتو)
1085
01:02:23,140 --> 01:02:27,680
♪ لا داعي للحزن ♪
♪ لا داعي له، أجل ♪
1086
01:02:29,850 --> 01:02:31,350
♪ أعلم أن الأمور لا يمكن أن تبقى سيئة ♪
1087
01:02:31,420 --> 01:02:32,620
مرحباً
1088
01:02:37,730 --> 01:02:40,030
♪ بابتسامة تعلو وجهك ♪
1089
01:02:41,430 --> 01:02:43,600
♪ والحب يملأ عينيك ♪
1090
01:02:43,660 --> 01:02:45,200
♪ الحب يملأ عينيك ♪
1091
01:02:45,270 --> 01:02:48,270
♪ أعلم أنك ستشعر بتحسن ♪
1092
01:02:48,340 --> 01:02:51,170
♪ ما عليك سوى أن تحاول ♪
1093
01:02:51,240 --> 01:02:53,270
-♪ فقط حاول أن تشعر ♪
-♪ بالسعادة ♪
1094
01:02:53,340 --> 01:02:55,440
♪ بالسعادة، بالسعادة ♪
1095
01:02:55,510 --> 01:02:57,450
♪ فهذا هو السبيل الوحيد للشعور ♪
1096
01:02:57,450 --> 01:03:00,450
يُرجى عدم الإزعاج
أنا أعمل على شيءٍ ما
1097
01:03:08,620 --> 01:03:09,720
نعم
1098
01:03:09,790 --> 01:03:11,160
♪ غنِّها للعالم ♪
1099
01:03:11,230 --> 01:03:12,890
♪ غنِّها طوال الليل ♪
1100
01:03:28,110 --> 01:03:31,810
تكاد كل حوادث إطلاق النار
والقتل المرتبطة بالمخدرات
1101
01:03:31,880 --> 01:03:34,220
تدور حول عصابات متناحرة
1102
01:03:34,280 --> 01:03:36,820
(ريان تشافيز) يوافيكم بالتقرير
من "لوس أنجلوس"
1103
01:03:39,620 --> 01:03:40,650
"قُتل صديق مقرّب
1104
01:03:40,720 --> 01:03:42,820
على يد أحد أفراد عصابة منافسة
1105
01:03:42,890 --> 01:03:45,390
وقُتل آخر في إطلاق نار من
سيارة عابرة في "سكرامنتو"
1106
01:03:45,460 --> 01:03:47,190
لمجرد أنه ارتدى اللون الخطأ
1107
01:03:47,260 --> 01:03:50,060
الذين يرتدون الأزرق يسمّون أنفسهم "الكريبس"
1108
01:03:50,130 --> 01:03:52,030
أما "البلودز" فيرتدون الأحمر
1109
01:03:52,100 --> 01:03:54,200
و بعضهم، مثل (سموكي)، ينجو من الهجمات
1110
01:03:54,270 --> 01:03:55,340
رغم إصابته بالشلل
1111
01:03:55,400 --> 01:03:57,240
الناس يموتون بلا أي سبب يا رجل
1112
01:03:57,310 --> 01:03:58,870
في كل أرجاء الحي
1113
01:03:58,940 --> 01:04:00,040
ومع ذلك، ما تزال المدينة تعجّ
1114
01:04:00,110 --> 01:04:01,580
بعصابات الشوارع المتحاربة
1115
01:04:01,640 --> 01:04:04,610
هذا الحي يمثل موطني بالنسبة لي
1116
01:04:04,680 --> 01:04:06,550
هناك شيء لا تفعلونه، أنتم لا تحذرون
1117
01:04:06,620 --> 01:04:08,420
لن تضحوا بحياتكم من أجله، أليس كذلك؟
1118
01:04:08,480 --> 01:04:09,920
تقولون ذلك الآن على شاشة التلفاز
1119
01:04:09,980 --> 01:04:11,420
لكنكم لن تموتوا حقاً من أجله
1120
01:04:11,490 --> 01:04:12,790
بلى، سأفدي صديقي بحياتي
1121
01:04:12,850 --> 01:04:15,620
لكن مع مرور الوقت
1122
01:04:15,690 --> 01:04:17,630
غرقت أكثر فأكثر في تعاطي المخدرات
1123
01:04:17,730 --> 01:04:19,890
ومن ثم بدأت أتورط في مشاكل الشوارع
1124
01:04:19,960 --> 01:04:21,630
فقلت لنفسي
1125
01:04:21,700 --> 01:04:23,800
"إما هذا أو الموت"
1126
01:04:23,860 --> 01:04:26,500
(ريان تشافيز) يوافيكم بالتقرير من "لوس أنجلوس"
1127
01:05:26,060 --> 01:05:28,160
- مرحباً؟
- مرحباً يا (بيل)، أنا المتصل
1128
01:05:28,230 --> 01:05:29,860
أهلاً يا صاح، ما الأخبار؟
1129
01:05:29,930 --> 01:05:31,770
حسناً، أحتاج إلى بعض المساعدة
1130
01:05:31,830 --> 01:05:34,200
وكنت آمل أن تتمكن من مدّ يد العون
1131
01:05:34,270 --> 01:05:36,670
حسناً، الجميع في الاستوديو
1132
01:05:36,740 --> 01:05:38,240
لكنهم حضروا لأجلك وحدك
1133
01:05:39,540 --> 01:05:41,540
لا أصدق أنك تفعل هذا
1134
01:05:41,610 --> 01:05:44,010
الموسيقى ستوحّد الناس يا (بيل)
1135
01:05:44,610 --> 01:05:46,510
هذه هي الفكرة
1136
01:05:46,580 --> 01:05:49,450
وإن نجح الأمر، فلدي فكرة أكبر
1137
01:05:56,730 --> 01:05:59,890
♪ "كاليفورنيا" تعرف كيف تحتفل ♪
1138
01:06:00,860 --> 01:06:05,170
♪ في مدينة "لوس أنجلوس" ♪
1139
01:06:05,230 --> 01:06:09,200
♪ في مدينة "واتس" العريقة الجميلة ♪
1140
01:06:09,270 --> 01:06:13,640
♪ في مدينة، مدينة "كومبتون" ♪
1141
01:06:13,710 --> 01:06:15,440
♪ يؤدون رقصة البوبلوك ♪
1142
01:06:18,610 --> 01:06:21,020
♪ رقص وجاز وديسكو وأنماط ♪
1143
01:06:21,080 --> 01:06:23,020
♪ كلها هنا على الساحل الغربي ♪
1144
01:06:23,080 --> 01:06:26,150
هذا (مايكل)
(مايكل جاكسون)
1145
01:06:26,220 --> 01:06:27,220
يا إلهي!
1146
01:06:29,990 --> 01:06:31,830
كان ذلك مذهلاً حقاً
1147
01:06:32,490 --> 01:06:33,530
ما هذه الرقصة؟
1148
01:06:33,600 --> 01:06:34,760
تُدعى "البوبينغ" يا رجل
1149
01:06:38,600 --> 01:06:39,800
مهلاً، وهذه...
1150
01:06:44,770 --> 01:06:46,570
هذه تُدعى "سي-ووك" يا صاح
1151
01:06:51,810 --> 01:06:53,580
مهلاً، هل أحصل على توقيع؟
1152
01:06:56,950 --> 01:06:59,290
بحقكم يا رفاق
إنه لأجل أختي
1153
01:06:59,350 --> 01:07:01,060
بحقك
1154
01:07:01,120 --> 01:07:02,360
أجل، بالطبع
1155
01:07:02,420 --> 01:07:04,990
بعد هذا، سأوقّع للجميع
1156
01:07:05,060 --> 01:07:07,600
وأنا أريد توقيعاً أيضاً يا (مايك)
1157
01:07:07,660 --> 01:07:09,630
بالتأكيد
1158
01:07:09,700 --> 01:07:11,700
اسمعوا، أعلم أن هذا ليس سهلاً عليكم
1159
01:07:11,770 --> 01:07:14,200
لذا أريد أن أشكركم جميعاً على حضوركم
1160
01:07:14,270 --> 01:07:16,000
هذا يعني لي الكثير حقاً
1161
01:07:17,170 --> 01:07:19,740
أتعلمون، أؤمن بأن الموسيقى والرقص
1162
01:07:19,810 --> 01:07:21,310
هما ما يجمعاننا جميعاً
1163
01:07:23,310 --> 01:07:25,150
إنهما لغة عالمية
1164
01:07:27,150 --> 01:07:28,350
وبوسعهما تغيير العالم
1165
01:07:29,220 --> 01:07:30,650
-أنا أؤمن بذلك
-بالضبط
1166
01:07:31,820 --> 01:07:32,990
حسناً
1167
01:07:34,690 --> 01:07:36,520
فلنصنع هذا معاً
1168
01:08:03,980 --> 01:08:05,820
واصلوا
1169
01:08:05,890 --> 01:08:08,860
أجل، لنركّز...
لنركّز على هذا الجزء
1170
01:08:08,920 --> 01:08:11,530
والآن، انسوا حركة الذراعين
الأمر...
1171
01:08:11,590 --> 01:08:13,460
لا ينبغي أن يبدو متكلّفاً
1172
01:08:13,530 --> 01:08:15,200
إنه طبيعي إنه انسياب
1173
01:08:17,200 --> 01:08:18,270
كلنا معاً
1174
01:08:23,340 --> 01:08:25,040
هل ترون؟
1175
01:08:25,110 --> 01:08:27,110
- الأمر كله في التناغم
- أجل
1176
01:08:27,170 --> 01:08:28,780
تخيّلوا مثلاً...
1177
01:08:28,840 --> 01:08:30,040
سرباً من الأسماك
1178
01:08:30,110 --> 01:08:31,310
تتحركون جميعاً كجسد واحد
1179
01:08:31,380 --> 01:08:33,980
- هل تفهمون قصدي؟
- أجل بالتأكيد
1180
01:08:34,050 --> 01:08:35,680
سأجرب شيئاً
1181
01:08:36,580 --> 01:08:38,020
خطرت لي فكرة
1182
01:08:39,790 --> 01:08:41,620
(بيل)، هلاّ أحضرت سترتي من فضلك؟
1183
01:08:42,690 --> 01:08:44,830
أريد أن أجرب شيئاً
1184
01:08:44,890 --> 01:08:46,560
بينما نتحرك في هذا الاتجاه
1185
01:08:47,460 --> 01:08:48,900
السترة
1186
01:08:50,530 --> 01:08:51,700
شكراً لك
1187
01:08:53,870 --> 01:08:55,670
لنعِدها سأكسر النمط قليلاً
1188
01:08:55,740 --> 01:08:58,340
لكن واصلوا على هذا
على هذا الإيقاع
1189
01:09:10,590 --> 01:09:11,890
أجل، أعجبني هذا
1190
01:09:14,820 --> 01:09:16,890
أجل!
1191
01:09:18,760 --> 01:09:19,990
ما رأيكم يا رفاق؟
1192
01:09:21,660 --> 01:09:22,930
كان مذهلاً يا صاح
1193
01:09:23,930 --> 01:09:25,230
هل بدا جيداً؟
1194
01:09:25,300 --> 01:09:26,400
حسناً
1195
01:09:28,600 --> 01:09:30,240
أريد أن أجربه مع الموسيقى الآن
1196
01:09:30,740 --> 01:09:31,740
أجل
1197
01:09:34,480 --> 01:09:37,680
في الواقع، أريد أن تشاركوا
جميعاً في فيلمي القصير
1198
01:09:39,110 --> 01:09:41,050
أجل!
1199
01:09:41,110 --> 01:09:43,620
ارفعوا الصوت من فضلكم
أريد أن أشعر به
1200
01:09:47,520 --> 01:09:50,760
♪ تريد أن تثبت أنك قوي حقاً ♪
1201
01:09:50,830 --> 01:09:54,060
♪ ولا يهم من المخطئ
♪ و من المصيب ♪
1202
01:09:54,130 --> 01:09:56,560
-♪ انسحب وحسب ♪
-♪ انسحب ♪
1203
01:09:56,630 --> 01:09:58,070
-♪ انسحب ♪
-♪ انسحب ♪
1204
01:09:58,130 --> 01:10:01,270
♪ لا أحد يريد الهزيمة ♪
1205
01:10:01,340 --> 01:10:04,770
♪ تريد أن تثبت أنك قوي حقاً ♪
1206
01:10:04,840 --> 01:10:08,080
♪ ولا يهم من المخطئ
♪ ومن المصيب ♪
1207
01:10:08,140 --> 01:10:09,380
♪ انسحب ♪
1208
01:10:09,440 --> 01:10:10,580
♪ انسحب ♪
♪ انسحب، انسحب ♪
1209
01:10:10,640 --> 01:10:12,810
تعلم، تريد "سي بي أس" منك
1210
01:10:12,880 --> 01:10:14,180
أن تسمي الألبوم "مايكل جاكسون"
1211
01:10:17,020 --> 01:10:18,450
هذا أنانيّ بعض الشيء
1212
01:10:18,520 --> 01:10:20,720
ارفعوا الصوت!
1213
01:10:20,790 --> 01:10:22,160
ادخل مباشرةً في الفانك
1214
01:10:22,220 --> 01:10:25,690
ودعه ينساب إلى بقية اللازمة ، فهمت؟
1215
01:10:25,760 --> 01:10:28,300
حسناً، سأجرب ذلك
1216
01:10:28,360 --> 01:10:30,900
أنت على غلاف هذا الألبوم
1217
01:10:30,970 --> 01:10:32,670
و أنت تغني في كل أغنية
1218
01:10:32,730 --> 01:10:34,000
أعلى قليلاً
1219
01:10:34,070 --> 01:10:35,970
لا تحاول أن تماطلني الآن
1220
01:10:49,400 --> 01:10:50,860
"تحاول أفتعال شيء"
1221
01:10:55,300 --> 01:10:56,840
"الطبيعة البشرية"
1222
01:10:57,400 --> 01:10:57,760
"بيلي جين"
1223
01:11:05,730 --> 01:11:06,900
هذه هي الروك آند رول
1224
01:11:06,970 --> 01:11:08,500
هذه لمسة من طراز (فان هالن)
1225
01:11:08,570 --> 01:11:11,670
-♪ انسحب، انسحب ♪
-♪ انسحب، انسحب ♪
1226
01:11:11,740 --> 01:11:15,010
♪ لا أحد يريد الهزيمة ♪
1227
01:11:15,080 --> 01:11:18,450
♪ تريد أن تثبت أنك قوي حقاً ♪
1228
01:11:18,510 --> 01:11:20,180
♪ ولا يهم ♪
1229
01:11:20,250 --> 01:11:21,780
♪ من المخطئ ومن المصيب ♪
1230
01:11:21,850 --> 01:11:23,850
-♪ انسحب وحسب ♪
-♪ انسحب ♪
1231
01:11:23,920 --> 01:11:25,220
ليس أنتِ يا (ماري أنطوانيت)
1232
01:11:25,290 --> 01:11:27,520
فأنا سأمنحكِ الحياة الأبدية
1233
01:11:49,450 --> 01:11:54,780
"ثريلر"
1234
01:12:23,010 --> 01:12:24,810
هل يمكن أن نتوقف لحظة؟
1235
01:12:24,880 --> 01:12:26,780
أوقفوا التصوير! أوقفوه!
1236
01:12:26,850 --> 01:12:28,350
كان ذلك رائعاً
كنتم مثاليين
1237
01:12:28,420 --> 01:12:30,890
فقط حافظوا على دفء أجسادكم
قوموا ببعض التمدد
1238
01:12:34,490 --> 01:12:36,620
هل يُفترض بالكاميرا
أن تتحرك إلى هنا؟
1239
01:12:36,690 --> 01:12:39,860
سأسأل (جون)
1240
01:12:39,930 --> 01:12:42,530
هل تبحث عن لقطة معينة؟
1241
01:12:42,600 --> 01:12:45,170
أجل، أنا قلق فقط
لأننا لا نُظهر الأقدام
1242
01:12:45,230 --> 01:12:46,800
كما تعلمون، كان (فريد أستير)
1243
01:12:46,870 --> 01:12:48,540
يقول دائماً: "صوّروا الجسد كاملاً"
1244
01:12:48,600 --> 01:12:50,770
هكذا يشعر الجمهور بالرقصة
1245
01:12:50,840 --> 01:12:52,740
صحيح، صحيح
1246
01:12:53,740 --> 01:12:55,840
هل يمكنك أن تطلب من
(جون) أن يجرب ذلك؟
1247
01:12:55,910 --> 01:12:57,680
-لمرة واحدة فقط؟
-أجل، بالتأكيد
1248
01:12:57,750 --> 01:12:58,950
-شكراً لك
-أجل
1249
01:13:03,280 --> 01:13:04,550
إذن، بدلاً من الاقتراب
1250
01:13:04,620 --> 01:13:06,590
يريد أن نبتعد بالكاميرا
لتظهر الاقدام
1251
01:13:07,790 --> 01:13:08,960
حسناً
1252
01:13:09,020 --> 01:13:10,860
حسناً يا (مايكل)
سنأخذ لقطة أوسع
1253
01:13:10,930 --> 01:13:12,530
سنصوّرك من رأسك إلى قدميك
1254
01:13:12,630 --> 01:13:13,660
-اتفقنا؟
-ممتاز
1255
01:13:13,730 --> 01:13:14,900
-حسناً
-شكراً لك
1256
01:13:14,960 --> 01:13:17,300
حسناً، عودوا إلى مواقعكم الأولى
من فضلكم!
1257
01:13:18,900 --> 01:13:20,900
الهدوء في كل المكان من فضلكم
استعدوا!
1258
01:13:20,970 --> 01:13:23,540
حسناً، الصوت جاهز
1259
01:13:24,310 --> 01:13:25,870
الكاميرا جاهزة!
1260
01:13:25,940 --> 01:13:28,480
لوحة التصوير؟
-انطلق
1261
01:13:31,250 --> 01:13:32,910
حسناً، شغّلوا العرض!
1262
01:13:33,810 --> 01:13:36,250
و تصوير!
1263
01:14:28,140 --> 01:14:32,540
♪ لأن هذه ليلة رعب♪
♪ ليلة مثيرة ♪
1264
01:14:32,610 --> 01:14:34,710
♪ و لن ينقذك أحد ♪
1265
01:14:34,780 --> 01:14:36,480
♪ من الوحش المتربص بالهجوم ♪
1266
01:14:36,540 --> 01:14:41,080
♪ تعرف أنها ليلة الرعب ♪
♪ ليلة مثيرة ♪
1267
01:14:41,150 --> 01:14:42,780
♪ تقاتل من أجل حياتك ♪
1268
01:14:42,850 --> 01:14:45,450
♪ داخل رعب قاتل ♪
1269
01:14:45,520 --> 01:14:49,290
♪ هذه ليلة الرعب ♪
♪ ليلة مثيرة ♪
1270
01:14:49,360 --> 01:14:50,720
♪ لأنني أستطيع إخافتك ♪
1271
01:14:50,790 --> 01:14:54,230
♪ أكثر مما يجرؤ أي غول على فعله ♪
1272
01:14:57,300 --> 01:14:59,930
♪ فدعيني أضمك بقوة و أشاركك ♪
1273
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
♪ رعباً قاتلاً ♪
1274
01:15:02,070 --> 01:15:05,010
♪ الليلة ♪
1275
01:15:05,070 --> 01:15:09,510
♪ لأن هذه ليلة الرعب ♪
♪ ليلة مثيرة ♪
1276
01:15:09,580 --> 01:15:11,010
♪ يا فتاة، أستطيع إخافتك ♪
1277
01:15:11,080 --> 01:15:14,620
♪ أكثر مما يجرؤ أي غول على فعله ♪
1278
01:15:17,590 --> 01:15:20,190
♪ فدعيني أضمك بقوة وأشاركك ♪
1279
01:15:20,250 --> 01:15:21,990
♪ رعباً قاتلاً ♪
1280
01:15:37,170 --> 01:15:40,270
ماذا عساي أقول لكما سوى: تهانينا
1281
01:15:40,340 --> 01:15:43,340
الألبوم مذهل . الجميع يشتريه
1282
01:15:43,410 --> 01:15:46,050
قوائم البوب وقوائم الآر أند بي
1283
01:15:46,110 --> 01:15:48,480
لو غنّى هذا الفتى دويتو مع (ريبا)
1284
01:15:48,550 --> 01:15:50,550
لسيطرنا حتى على قوائم الكانتري
1285
01:15:51,220 --> 01:15:54,960
شكراً يا (والتر)
شكراً جزيلاً
1286
01:15:55,020 --> 01:15:59,390
(مايكل)، جميع أفراد عائلة "سي بي أس"
فخورون بك جداً
1287
01:16:00,090 --> 01:16:03,060
و أنا فخور بك والآن
1288
01:16:03,130 --> 01:16:08,040
ماذا أفعل لك يا بني؟
اطلب، و أمرك مطاع
1289
01:16:08,100 --> 01:16:11,310
حسناً، أنا سعيد جداً بمبيعات ألبوم "ثريلر"
1290
01:16:12,070 --> 01:16:13,140
لكن...
1291
01:16:16,810 --> 01:16:18,510
(برانكا)
1292
01:16:18,580 --> 01:16:20,080
نحن سعداء بالمبيعات
1293
01:16:20,150 --> 01:16:21,880
لكن ما يزال هناك شيء علينا فعله
1294
01:16:21,950 --> 01:16:24,220
من ناحية الترويج
1295
01:16:24,290 --> 01:16:26,490
علينا عرض فيديوهاته على "أم تي في"
1296
01:16:27,460 --> 01:16:29,490
"أم تي في"؟ لا، لا، لا مستحيل
1297
01:16:29,560 --> 01:16:31,530
الفيديوهات أعمال فنية بحد ذاتها
1298
01:16:31,590 --> 01:16:32,960
وأنتم لم تروا "ثريلر" بعد
1299
01:16:33,030 --> 01:16:34,400
ستجعلكم مندهشين
1300
01:16:34,460 --> 01:16:36,860
و ستروّج للألبوم بطريقة غير مسبوقة
1301
01:16:36,930 --> 01:16:39,230
وإن دارت بكثافة على "أم تي في"
1302
01:16:39,300 --> 01:16:40,800
فلن يكون للنجاح سقف
1303
01:16:40,870 --> 01:16:42,900
و أنت تعرف ذلك
1304
01:16:42,970 --> 01:16:45,870
"أم تي في" نادراً ما تعرض فنانين سوداً
1305
01:16:45,940 --> 01:16:47,440
و لا أعرف السبب
1306
01:16:47,510 --> 01:16:49,280
ربما لا يريدون إخافة الفتيان البيض
1307
01:16:49,340 --> 01:16:50,680
في الضواحي
1308
01:16:50,750 --> 01:16:53,380
يا (والتر)، صنعت هذا الألبوم للجميع
1309
01:16:53,450 --> 01:16:55,550
للبيض و السود
1310
01:16:55,620 --> 01:16:59,220
نرى أن فيديوهات (مايكل)
تستحق أن تُعرض
1311
01:16:59,290 --> 01:17:01,620
دعني أخبرك بشيء يا (مايكل)
1312
01:17:01,690 --> 01:17:04,790
أنا فنان أسود و أفخر بذلك يا (والتر)
1313
01:17:04,860 --> 01:17:07,400
ولن يعيدني أحد إلى مؤخرة الحافلة
1314
01:17:07,460 --> 01:17:09,860
لا من "أم تي في" و لا من غيرها
1315
01:17:14,840 --> 01:17:17,940
صدقني يا (جون)، لقد حاولت
1316
01:17:19,610 --> 01:17:20,980
بكل محبة يا (والتر)
1317
01:17:22,640 --> 01:17:24,050
حاول أكثر من فضلك
1318
01:17:31,350 --> 01:17:33,220
(سالي)، عزيزتي، هل تصلينني بـ(بوب بيتمن)
1319
01:17:33,290 --> 01:17:35,560
من "أم تي في" حالاً؟
1320
01:17:35,620 --> 01:17:37,790
وأخبري ذلك الوغد أن يترك كل ما بيده
1321
01:17:37,860 --> 01:17:40,300
و يردّ على مكالمتي فوراً
1322
01:17:40,360 --> 01:17:42,230
-بالتأكيد
-شكراً لكِ
1323
01:17:55,140 --> 01:17:56,140
إذن يا (مايكل)
1324
01:17:56,210 --> 01:17:57,750
-هل تستمتع بـ"نيويورك"؟
-أجل
1325
01:17:57,810 --> 01:17:59,110
اسمع، أستطيع أن أوفر لك تذاكر
1326
01:17:59,180 --> 01:18:03,020
لعرض (مارسيل مارسو) في "برودواي"
في الصف الأمامي
1327
01:18:03,080 --> 01:18:04,850
أتعرف؟ بل أفضل، الصف الثاني
1328
01:18:04,920 --> 01:18:06,360
لا تريد الجلوس في الصف الأمامي لعروضهم
1329
01:18:06,420 --> 01:18:08,290
فالفنانون الفرنسيون لا يبالغون في الاستحمام
1330
01:18:08,360 --> 01:18:09,790
أتعرف قصدي؟
1331
01:18:09,860 --> 01:18:12,290
كأنه "بيبي لو بيو"، لكن بكلام أقل
1332
01:18:12,360 --> 01:18:13,900
وأشعر أنني سأتجشأ
1333
01:18:13,960 --> 01:18:16,030
لأنني شربت "كوكاكولا" كالأحمق
1334
01:18:16,660 --> 01:18:17,770
(سالي)!
1335
01:18:21,400 --> 01:18:22,640
(بوب)
1336
01:18:22,700 --> 01:18:24,540
شكراً لأنك رددت على مكالمتي
1337
01:18:25,170 --> 01:18:26,280
اسمع...
1338
01:18:28,840 --> 01:18:30,950
أريدك أن تعرض أغنية "بيلي جين" في القناة
1339
01:18:31,680 --> 01:18:33,510
أعرف أجل، أعرف
1340
01:18:34,750 --> 01:18:36,180
لكن المشكلة في الأمر هي
1341
01:18:36,250 --> 01:18:38,490
لا يهمني لا يهمني إطلاقاً
1342
01:18:38,550 --> 01:18:40,150
لا يهمني بتاتاً
1343
01:18:40,220 --> 01:18:41,820
لذا اعرض أغنية "بيلي جين"
1344
01:18:41,890 --> 01:18:43,460
واعرضها بلا توقف
1345
01:18:45,690 --> 01:18:48,460
حسناً يا (بوب)، دعني أوضحها بطريقة أخرى
1346
01:18:48,530 --> 01:18:51,470
إن لم تعرض أغنية "بيلي جين"
خلال الدقائق العشر القادمة
1347
01:18:51,530 --> 01:18:53,630
فسأسحب كل فناني "سي بي أس"
1348
01:18:53,700 --> 01:18:56,040
من جدولكم، مفهوم؟
1349
01:18:56,100 --> 01:18:57,970
(بروس سبرينغستين)، "تشيب تريك"
1350
01:18:58,040 --> 01:19:00,380
(تشارلي دانيلز)، (بيلي جويل)
1351
01:19:00,440 --> 01:19:03,040
(سيندي لوبر)، (بوب ديلان)
1352
01:19:03,110 --> 01:19:05,710
يمكنك أن تضعهم جميعاً في كيس بلاستيكي
1353
01:19:05,780 --> 01:19:08,220
وتدهنه بزيت "كريسكو"
1354
01:19:08,280 --> 01:19:10,420
ثم تحشره في مؤخرتك
1355
01:19:11,150 --> 01:19:12,820
أجل، في فتحة شرجك
1356
01:19:12,890 --> 01:19:15,460
انتهى العمل بيننا
1357
01:19:28,900 --> 01:19:31,930
حفل موتاون الـ 25
" باسدينا، كاليفورنيا 1983 "
1358
01:19:33,740 --> 01:19:35,080
ألبوم "ثريلر" لـ(مايكل جاكسون)
1359
01:19:35,140 --> 01:19:38,180
باع 25 مليون نسخة
والرقم ما زال يتصاعد
1360
01:19:38,250 --> 01:19:39,750
(مايكل جاكسون) يعيد تعريف
1361
01:19:39,810 --> 01:19:41,720
معنى أن تكون نجماً عالمياً
1362
01:19:41,780 --> 01:19:43,020
لقد أعاد، بمفرده
1363
01:19:43,080 --> 01:19:44,950
إحياء صناعة الموسيقى
1364
01:19:45,020 --> 01:19:46,950
مع كل بث لأغنية "بيلي جين" على الراديو
1365
01:19:47,020 --> 01:19:49,520
نشهد صعود فنان
1366
01:19:49,590 --> 01:19:50,890
إذا جمعت الأرقام
1367
01:19:50,960 --> 01:19:52,590
فهو أحد أكثر الفنانين
شعبية في التاريخ
1368
01:19:52,660 --> 01:19:54,130
وفي هذه الأيام
1369
01:19:54,200 --> 01:19:57,470
هذا يعني أنه بات إمبراطورية مالية أيضاً
1370
01:19:57,530 --> 01:20:01,640
♪ بدت كملكة جمال من مشهد سينمائي ♪
1371
01:20:01,700 --> 01:20:02,940
♪ فقلت: لا بأس ♪
1372
01:20:03,000 --> 01:20:07,280
♪لكن ماذا تقصدين بأنني أنا المختار؟ ♪
1373
01:20:07,340 --> 01:20:10,580
♪ للرقص وسط الحلبة من بين الجميع؟ ♪
1374
01:20:12,180 --> 01:20:15,450
♪ قالت إنني المختار ♪
1375
01:20:15,520 --> 01:20:18,650
♪ للرقص وسط الحلبة من بين الجميع؟ ♪
1376
01:20:22,460 --> 01:20:24,790
♪ أخبرتني أن اسمها (بيلي جين) ♪
1377
01:20:24,860 --> 01:20:26,500
♪ و أثارت ضجة ♪
1378
01:20:26,590 --> 01:20:28,600
♪ بينما كانت تخطف الأنظار ♪
1379
01:20:28,660 --> 01:20:31,970
♪ فالتفتت كل الرؤوس والعيون الحالمة
أن تكون هي المختارة ♪
1380
01:20:32,030 --> 01:20:35,170
♪ للرقص وسط الحلبة من بين الجميع♪
1381
01:20:38,370 --> 01:20:42,340
♪ لطالما قالوا لي:
"انتبه لما تفعله" ♪
1382
01:20:42,410 --> 01:20:43,640
♪ولا تمضِ ♪
1383
01:20:43,710 --> 01:20:45,350
♪ و تحطم قلوب الفتيات الشابات ♪
1384
01:20:46,680 --> 01:20:48,520
♪ لكنها جاءت ووقفت أمامي تماماً ♪
1385
01:20:48,580 --> 01:20:50,790
♪ و كانت رائحة عطرها الآسر ♪
1386
01:20:50,850 --> 01:20:54,360
♪ كل شيء حدث بسرعةٍ كبيرة
ثم دعتني إلى غرفتها ♪
1387
01:20:55,660 --> 01:20:58,360
♪ (بيلي جين) ليست حبيبتي ♪
1388
01:20:59,960 --> 01:21:03,830
♪ إنها مجرد فتاة تزعم أنني أنا الفاعل ♪
1389
01:21:05,000 --> 01:21:08,040
♪ لكن الطفل ليس ابني ♪
1390
01:21:08,100 --> 01:21:09,600
♪ لا، لا ♪
1391
01:21:09,670 --> 01:21:11,710
♪ تقول إنني الفاعل ♪
1392
01:21:13,040 --> 01:21:17,810
♪ لكن الطفل ليس ابني، لا ♪
1393
01:21:42,740 --> 01:21:45,840
♪ تقول إنني أنا الفاعل ♪
1394
01:21:45,910 --> 01:21:48,640
♪ لكن الطفل ليس ابني ♪
1395
01:21:48,710 --> 01:21:51,150
(مايكل)! (مايكل)! (مايكل)!
1396
01:21:51,210 --> 01:21:52,850
♪ تقول إنني أنا الوحيد ♪
1397
01:21:52,910 --> 01:21:54,920
♪ وأنت تعرفين ما فعلتِ ♪
1398
01:21:54,980 --> 01:21:56,920
♪ تقول إنه ابني ♪
1399
01:21:56,980 --> 01:21:59,420
♪ تحطمين قلبي يا فتاة ♪
1400
01:21:59,490 --> 01:22:01,220
♪ تقول إنني أنا الفاعل ♪
1401
01:22:01,290 --> 01:22:05,330
♪ أجل، أجل، (بيلي جين) ليست حبيبتي ♪
1402
01:22:05,390 --> 01:22:09,330
♪ أجل، أجل، (بيلي جين) ليست حبيبتي ♪
1403
01:22:09,400 --> 01:22:13,540
♪ أجل، أجل، (بيلي جين) ليست حبيبتي ♪
1404
01:22:13,600 --> 01:22:16,200
♪ أجل، (بيلي جين) ليست ♪
1405
01:22:16,270 --> 01:22:18,110
♪ لا تناديني (بيلي جين) ♪
1406
01:22:41,460 --> 01:22:43,200
سيد (غوردي)، من هنا
1407
01:22:44,470 --> 01:22:45,770
أين هو؟
1408
01:22:45,830 --> 01:22:48,040
ها هو، ها هو
هيا
1409
01:22:48,100 --> 01:22:50,310
أتمزح معي؟
كان ذلك مذهلاً يا (مايكل)
1410
01:22:50,370 --> 01:22:51,970
لقد قلبت العالم بهذا الأداء
1411
01:22:52,040 --> 01:22:53,110
يا إلهي
1412
01:22:53,170 --> 01:22:54,410
كان عليّ أن أواصل الرقص لفترة أطول
1413
01:22:54,480 --> 01:22:56,080
أنا فخورة بك جداً
1414
01:22:56,140 --> 01:22:57,780
الجميع يتحدث عنك
1415
01:22:59,310 --> 01:23:00,620
كان ذلك لا يُصدّق
1416
01:23:00,680 --> 01:23:02,450
هل رأيتم ذلك الأداء الليلة؟ هل رأيتموه؟
1417
01:23:02,520 --> 01:23:04,450
هكذا يكون الأمر! هذا ما نجيده!
1418
01:23:04,520 --> 01:23:07,090
هذا ابني! هذا ابني
1419
01:23:07,150 --> 01:23:09,560
آلة حقيقية لطباعة المال
1420
01:23:11,290 --> 01:23:12,930
-نراك لاحقاً يا (مايك)
- أجل
1421
01:23:12,990 --> 01:23:15,200
- أجل، وداعاً يا (مايك)
-لا بأس يا أمي
1422
01:23:18,370 --> 01:23:20,300
ألم تستطع منحه ليلة واحدة فقط؟
1423
01:23:22,400 --> 01:23:23,410
ماذا؟
1424
01:23:26,470 --> 01:23:29,310
دعني أفهم الأمر جيداً يا (دون)
1425
01:23:29,380 --> 01:23:32,280
عشرة؟ أحد عشر؟ أم اثنا عشر؟ كم بطلاً لديك؟
1426
01:23:32,350 --> 01:23:36,820
لديّ 13 بطلاً عالمياً حالياً قمتُ بالترويج لهم
1427
01:23:36,880 --> 01:23:39,920
ولدينا الآن 110 مقاتلين ضمن مجموعتنا
1428
01:23:39,990 --> 01:23:41,920
لكن دعني أخبرك بشيء، اتفقنا؟
1429
01:23:41,990 --> 01:23:44,230
المجال الذي سينفجر مستقبلاً؟
1430
01:23:45,190 --> 01:23:47,060
الأوزان الخفيفة
1431
01:23:47,130 --> 01:23:49,760
سأجعل من هؤلاء الشبان نجوماً كباراً
1432
01:23:49,830 --> 01:23:51,970
-أجل، ستفعل
-أجل
1433
01:23:52,030 --> 01:23:54,940
-الحياة جميلة يا صديقي
-أجل، بل رائعة
1434
01:23:55,000 --> 01:23:56,170
أجل، إنها كذلك
1435
01:23:56,240 --> 01:23:58,270
هؤلاء الكوبيون جاؤوا مباشرةً من (كاسترو)
1436
01:23:58,340 --> 01:24:00,040
-حسناً
-أجل
1437
01:24:00,110 --> 01:24:02,380
- أجل
-أجل
1438
01:24:02,440 --> 01:24:04,040
والآن...
1439
01:24:04,110 --> 01:24:05,950
عمّ أردت أن تحدثني؟
1440
01:24:10,180 --> 01:24:12,720
هل فكرت يوماً في دخول عالم الموسيقى؟
1441
01:24:12,790 --> 01:24:15,690
-شيء مختلف؟
-لم أفهم قصدك
1442
01:24:16,960 --> 01:24:18,860
حسناً، أنا على وشك أخذ
1443
01:24:18,930 --> 01:24:20,460
أولادي في جولة عالمية
1444
01:24:20,530 --> 01:24:22,300
كما تعلم، سنبدأ بأمريكا الشمالية
1445
01:24:22,360 --> 01:24:24,000
حفلات ملاعب فقط
1446
01:24:24,060 --> 01:24:25,500
الأضخم على الإطلاق
1447
01:24:25,570 --> 01:24:28,300
حان الوقت ليرى العالم أن فرقة "جاكسون" عادت
1448
01:24:28,370 --> 01:24:30,570
-تمام، حسناً
-وأقوى من أي وقت مضى
1449
01:24:30,640 --> 01:24:31,910
لقد رأيت مبيعات ألبوم "ثريلر"
1450
01:24:31,970 --> 01:24:33,140
-أليس كذلك؟
-أجل
1451
01:24:33,210 --> 01:24:34,580
الناس سيفقدون عقولهم
1452
01:24:37,810 --> 01:24:39,650
هل سيكون (مايكل) معهم؟
1453
01:24:44,390 --> 01:24:45,550
بالطبع سيكون (مايكل) هناك
1454
01:24:45,620 --> 01:24:47,220
هذه أخبار ممتازة
1455
01:24:48,220 --> 01:24:50,120
والآن، ما مصلحتي أنا؟
1456
01:24:53,060 --> 01:24:54,700
كنت أراقبك يا (دون)
1457
01:24:54,760 --> 01:24:57,430
أراقبك عن كثب
1458
01:24:57,500 --> 01:24:59,200
تعجبني طريقتك في الترويج لمقاتليك
1459
01:24:59,270 --> 01:25:01,570
-أجل
-أنت عبقري تسويق
1460
01:25:01,640 --> 01:25:03,870
أتعلم؟ أشعر أنني أنا وأنت...
1461
01:25:03,940 --> 01:25:05,770
لو تعاونّا، فبإمكاننا...
1462
01:25:07,680 --> 01:25:09,210
أن نصنع شراكة عظيمة
1463
01:25:09,280 --> 01:25:10,380
أنا وأنت؟
1464
01:25:10,450 --> 01:25:11,680
وسأمنحك صفقة ممتازة
1465
01:25:13,010 --> 01:25:14,250
أنا أعشق الصفقات
1466
01:25:21,090 --> 01:25:22,290
أنا بحاجة...
1467
01:25:22,960 --> 01:25:24,360
هذا من أجل أولادي
1468
01:25:25,190 --> 01:25:26,530
أنا بحاجة إليه
1469
01:25:26,590 --> 01:25:28,800
اعتقد أنهم يستحقون
1470
01:25:28,860 --> 01:25:30,700
معاملة "الرولز رويس" في الرعاية
1471
01:25:30,770 --> 01:25:34,200
أقصد المنتجات و التسويق، أتفهمني؟
1472
01:25:34,270 --> 01:25:35,900
أعني، يجب أن يكون الأمر ضخماً
1473
01:25:35,970 --> 01:25:37,470
وأنت وأنا فقط قادران على تحقيقه
1474
01:25:39,410 --> 01:25:40,640
وسيُطلق على هذه الجولة...
1475
01:25:41,480 --> 01:25:43,780
"جولة النصر"
1476
01:25:46,680 --> 01:25:50,920
قد يكون لديّ عرض يناسبك
1477
01:25:50,980 --> 01:25:53,760
"بيبسي" يريدون العودة إلى المنافسة
1478
01:25:53,820 --> 01:25:55,660
يمكن أن يكون (مايكل) وجه الحملة
1479
01:25:55,720 --> 01:25:57,660
ويصوّر بعض الإعلانات
1480
01:25:57,730 --> 01:25:59,830
حسناً
1481
01:25:59,890 --> 01:26:01,400
- أستطيع تخيّل ذلك
- أجل
1482
01:26:03,400 --> 01:26:04,800
لكنك لن تكذب عليّ
1483
01:26:04,870 --> 01:26:06,300
أليس كذلك يا (جو)؟
1484
01:26:07,870 --> 01:26:10,310
لأنه إن لم تستطع إحضار (مايكل)
1485
01:26:21,950 --> 01:26:24,420
أحب هذا! إنه المشهد المفضل لدي
1486
01:26:30,990 --> 01:26:32,660
سأتركك تكمل الباقي يا (مايكل)
1487
01:26:32,730 --> 01:26:33,830
لا يمكنك الذهاب الآن
1488
01:26:33,900 --> 01:26:35,630
لا، سأخلد إلى النوم
أنا متعبة
1489
01:26:35,700 --> 01:26:37,430
عليكِ البقاء للنهاية
إنه أفضل جزء
1490
01:26:37,500 --> 01:26:40,530
والدتك متعبة يا عزيزي
1491
01:26:40,600 --> 01:26:43,240
هل تفعل لي خدمة؟
تأكد من إطفاء الأنوار
1492
01:26:43,300 --> 01:26:45,170
- ليلة سعيدة يا أمي
- ليلة سعيدة
1493
01:27:21,540 --> 01:27:22,780
لماذا أنت هنا؟
1494
01:27:23,880 --> 01:27:25,880
ماذا؟ ألا يحق للأب
أن يزور ابنه؟
1495
01:27:28,380 --> 01:27:31,420
أكثر ألبوم مبيعاً في التاريخ
1496
01:27:31,480 --> 01:27:33,490
لفتى فقير من "غاري"
1497
01:27:34,190 --> 01:27:35,190
من كان ليظن ذلك؟
1498
01:27:36,220 --> 01:27:38,560
أنا . أنا ظننت ذلك
1499
01:27:44,360 --> 01:27:45,470
تعال إلى هنا
1500
01:27:46,900 --> 01:27:48,700
يا (جوزيف)، أعرف أنك تريد شيئاً
1501
01:27:53,640 --> 01:27:54,840
(مايكل)
1502
01:27:56,840 --> 01:27:59,050
أحتاجك أن تذهب في جولة مع إخوتك
1503
01:28:00,650 --> 01:28:03,150
سمحتُ لك بإنجاز ذلك الألبوم وحدك
1504
01:28:04,320 --> 01:28:06,050
وأحتاج منك الآن أن تفعل هذا من أجلي
1505
01:28:07,920 --> 01:28:09,020
من أجل عائلتك
1506
01:28:10,690 --> 01:28:12,860
لم أعد طفلاً يا (جوزيف)
1507
01:28:14,100 --> 01:28:15,660
-ولستَ مديري
-ها قد بدأنا
1508
01:28:15,730 --> 01:28:17,870
يجب أن أبدأ عيش حياتي الخاصة
1509
01:28:19,870 --> 01:28:21,070
وحدي
1510
01:28:22,100 --> 01:28:23,770
مثل أي شخص آخر
1511
01:28:23,840 --> 01:28:25,570
أنت لست مثل أي شخص آخر
1512
01:28:28,580 --> 01:28:29,640
إذن تحاول أن تخبرني
1513
01:28:29,710 --> 01:28:31,410
أنك تريد أن تُعامل كرجل بالغ؟
1514
01:28:32,580 --> 01:28:34,020
حسناً
1515
01:28:34,080 --> 01:28:37,750
تريد أن ترى كيف يبدو العالم
1516
01:28:38,950 --> 01:28:40,920
من دون عائلة تحميك
1517
01:28:42,360 --> 01:28:44,760
من دون عائلة...
1518
01:28:45,760 --> 01:28:47,900
تفهمك
1519
01:28:47,960 --> 01:28:51,370
لن يفهمك أحد خارج هذه الجدران
1520
01:28:51,430 --> 01:28:54,340
ستكون هناك ومعك أموال الدنيا
1521
01:28:54,400 --> 01:28:56,300
محاطاً بأناس سيقولون "نعم"
1522
01:28:57,200 --> 01:28:59,610
لكل شيء
1523
01:29:00,910 --> 01:29:02,110
أهذا ما تريده؟
1524
01:29:06,880 --> 01:29:08,220
أي منطق هذا؟
1525
01:29:16,390 --> 01:29:17,590
سوف...
1526
01:29:18,290 --> 01:29:20,230
أتصل بـ(دون كينغ)
1527
01:29:20,290 --> 01:29:22,130
وأخبره أنك ستنضم إلى الجولة
1528
01:29:24,770 --> 01:29:26,730
أعرف أنك لا تريد خذلان عائلتك
1529
01:29:58,130 --> 01:30:00,630
♪ أنتم جيل جديد بالكامل ♪
1530
01:30:00,700 --> 01:30:02,570
♪ تحبون ما تفعلونه ♪
1531
01:30:02,640 --> 01:30:04,640
♪ أضيفوا "بيبسي" إلى الحركة ♪
1532
01:30:04,710 --> 01:30:06,970
♪ فالاختيار لكم ♪
1533
01:30:07,040 --> 01:30:08,980
أوقفوا التصوير! أوقفوه!
1534
01:30:11,450 --> 01:30:13,780
حسناً، هذا ما أحتاجه
أفكر في...
1535
01:30:15,380 --> 01:30:18,050
أن أقرّب الكاميرا
و أنت هنا في الأعلى
1536
01:30:18,120 --> 01:30:20,960
أريد لقطة قريبة لك وأنت في القمة
1537
01:30:21,020 --> 01:30:23,220
لذا فقط استشعر الكاميرا أثناء نزولك
1538
01:30:23,290 --> 01:30:24,960
-حسناً
-حسناً، رائع ممتاز
1539
01:30:25,030 --> 01:30:27,300
حسناً يا جماعة
1540
01:30:27,360 --> 01:30:30,370
ها نحن ذا كم هذه؟
اللقطة السادسة؟
1541
01:30:31,170 --> 01:30:32,570
السادسة ثابتة
السادسة ثابتة
1542
01:30:32,630 --> 01:30:34,270
هيا بنا! أشعلوا المكان حماساً
1543
01:30:34,340 --> 01:30:36,840
أنتم تحبون فرقة "جاكسون"
1544
01:30:36,910 --> 01:30:38,740
أنتم تحبون "بيبسي" هيا بنا!
1545
01:30:44,910 --> 01:30:46,550
والآن شغّلوا العرض
1546
01:31:20,010 --> 01:31:21,120
(مايكل)!
1547
01:31:22,750 --> 01:31:23,920
ماذا حدث؟
1548
01:31:25,090 --> 01:31:26,790
-(مايك)، هل أنت بخير؟
- تراجعوا!
1549
01:31:26,850 --> 01:31:29,220
-(بيل)، أخرجه من هنا!
-من هنا يا (مايكل)!
1550
01:31:31,090 --> 01:31:33,030
مهلاً، ستكون بخير، اتفقنا؟
ستكون بخير
1551
01:31:33,090 --> 01:31:34,560
هيا يا (مايك)
افسحوا الطريق!
1552
01:31:37,930 --> 01:31:41,000
ابتعدوا عن طريقي!
(مايكل)، أنا قادم!
1553
01:31:41,070 --> 01:31:43,370
تراجعوا! ابتعدوا عن طريقي!
افسحوا الطريق!
1554
01:31:43,440 --> 01:31:45,570
تراجعوا! تراجعوا!
1555
01:31:46,740 --> 01:31:49,580
افسحوا الطريق!
تحركوا! تحركوا من فضلكم!
1556
01:31:49,640 --> 01:31:50,980
(مايكل)!
1557
01:31:52,380 --> 01:31:53,580
المعذرة!
1558
01:32:24,410 --> 01:32:26,180
هيا يا (كيت)، هيا بنا
1559
01:32:28,520 --> 01:32:30,450
-مرحباً، أحتاج إلى التحدث إليك
-سيدي
1560
01:32:30,520 --> 01:32:32,150
أنا والده، (جوزيف جاكسون)
1561
01:32:32,220 --> 01:32:33,750
و هذه والدته، (كاثرين)
1562
01:32:33,820 --> 01:32:35,620
-مرحباً ، تشرّفت بلقائك
-الشرف لي
1563
01:32:35,690 --> 01:32:36,960
شكراً لك
1564
01:32:37,020 --> 01:32:39,490
حسناً، ابنكما في حالة مستقرة
1565
01:32:39,560 --> 01:32:40,960
-حسناً
- تفقنا؟
1566
01:32:41,030 --> 01:32:43,330
ونحاول خفض نبضات قلبه
1567
01:32:43,400 --> 01:32:44,770
لكنه يتألم بشدة
1568
01:32:46,230 --> 01:32:47,670
حسناً ، متى سيتعافى؟
1569
01:32:47,740 --> 01:32:49,700
ما زال من المبكر جداً معرفة ذلك
1570
01:32:49,770 --> 01:32:51,770
سيكون تعافيه طويلاً، أليس كذلك؟
1571
01:32:51,840 --> 01:32:54,840
لديه حروق من الدرجة الثالثة
و تلف شديد في الأعصاب
1572
01:32:56,940 --> 01:32:58,680
حسناً
1573
01:32:58,750 --> 01:33:01,850
أتظن أنه سيتمكن من الأداء مجدداً؟
1574
01:33:01,920 --> 01:33:03,350
في أي وقت؟
1575
01:33:03,420 --> 01:33:04,790
(جوزيف)
1576
01:33:08,260 --> 01:33:11,490
سيد (جاكسون)، ابنك كاد أن يموت
1577
01:33:11,560 --> 01:33:12,890
أعرف ذلك
1578
01:33:12,960 --> 01:33:14,930
حسناً، لو امتدت النار إلى ملابسه
1579
01:33:15,000 --> 01:33:17,870
أو إلى وجهه وعينيه
لما كان هنا الآن
1580
01:33:17,930 --> 01:33:19,900
أنا أعرف ابني
1581
01:33:19,970 --> 01:33:21,870
والشيء الوحيد الذي سيشفيه
1582
01:33:21,940 --> 01:33:23,770
هو العودة إلى المسرح
1583
01:33:24,870 --> 01:33:26,510
هناك يكون حياً
1584
01:33:26,580 --> 01:33:28,180
أتفهم ذلك يا سيدي
1585
01:33:28,240 --> 01:33:29,610
-لكن الأمر سيستغرق وقتاً
-حقاً؟حسناً
1586
01:33:29,680 --> 01:33:32,510
أجل، أتفهم لكن يا سيدي، (جاكسون)
1587
01:33:32,580 --> 01:33:35,080
سيحتاج إلى دعمك حتى يتعافى
1588
01:33:35,150 --> 01:33:36,590
أنا آسف
1589
01:33:43,220 --> 01:33:45,930
على الأرجح لن ينمو الشعر مجدداً
1590
01:33:45,990 --> 01:33:49,130
ستحتاج إلى جراحة ليزر
لإزالة النسيج الندبي
1591
01:33:49,200 --> 01:33:52,830
وتمديد جزء من فروة الرأس
فوق موضع الحرق
1592
01:33:52,900 --> 01:33:56,170
اتفقنا؟ سنزرع موسّعاً
لحماية فروة الرأس
1593
01:33:56,240 --> 01:33:58,070
هل سأضطر إلى ارتداء شعر مستعار؟
1594
01:33:58,140 --> 01:33:59,640
أجل، في أعلى الرأس
1595
01:34:02,080 --> 01:34:04,450
أي نوع من الشعر المستعار؟
أعني، شعر كامل؟
1596
01:34:04,510 --> 01:34:05,780
من الصعب الجزم الآن
1597
01:34:05,850 --> 01:34:08,120
هناك وصلات شعر صناعية
يمكننا تجربتها
1598
01:34:08,180 --> 01:34:09,620
لكننا لن نعرف قبل أن نرى
1599
01:34:09,680 --> 01:34:12,190
كيف ستسير جراحة الأسبوع المقبل
1600
01:34:12,250 --> 01:34:14,660
(مايكل)! (مايكل)! (مايكل)!
1601
01:34:19,590 --> 01:34:21,730
سيتعين عليك...
1602
01:34:21,800 --> 01:34:23,930
سيتعين عليك مواصلة تناول الـ"ديميرول"
لبعض الوقت
1603
01:34:24,000 --> 01:34:26,400
لا أريد تناول الدواء
1604
01:34:26,470 --> 01:34:27,900
بصراحة يا سيد (جاكسون)
1605
01:34:27,970 --> 01:34:30,100
ستحتاج إليه
1606
01:34:30,170 --> 01:34:32,440
علينا تبديل الموسّع دورياً
1607
01:34:32,510 --> 01:34:34,580
الأعصاب هناك مكشوفة
1608
01:34:34,640 --> 01:34:36,340
وسيكون الألم شديداً
1609
01:34:39,210 --> 01:34:41,850
سأتركك ترتاح، لكنني سأعود لاحقاً
1610
01:34:45,220 --> 01:34:48,660
(مايكل)! (مايكل)! (مايكل)!
1611
01:34:50,290 --> 01:34:51,660
يمكنكم رؤية عدد الأشخاص
1612
01:34:51,730 --> 01:34:53,960
الذين احتشدوا بالفعل
خارج المستشفى
1613
01:34:54,030 --> 01:34:55,560
إن لم يكن هذا دليلاً
1614
01:34:55,630 --> 01:34:57,100
على قوة نجومية (مايكل جاكسون)
1615
01:34:57,160 --> 01:34:58,300
فلا أدري ما الدليل
1616
01:34:58,370 --> 01:34:59,470
يقول المعجبون إنهم لن يغادروا
1617
01:34:59,530 --> 01:35:01,470
حتى يصبح (مايكل جاكسون) بخير
1618
01:35:03,640 --> 01:35:05,070
حسناً
1619
01:35:05,140 --> 01:35:07,110
حسناً يا صاح
1620
01:35:07,170 --> 01:35:08,610
أحضرت لك كل ما تحبه
1621
01:35:08,680 --> 01:35:10,440
"غولدن تمبل" يرسلون لك محبتهم
1622
01:35:10,510 --> 01:35:11,610
وهذا بعض الطعام المكسيكي
1623
01:35:11,680 --> 01:35:12,680
"غولدن تمبل"
مطعمك المفضل يا (مايكل)
1624
01:35:12,750 --> 01:35:13,980
وصيني وبعض الدجاج المقلي
1625
01:35:14,050 --> 01:35:15,920
وجلبت حتى تلك الحلوى الحمراء الصغيرة
التي تحبها
1626
01:35:17,480 --> 01:35:21,020
شكراً يا (بيل)
يمكنك تركها هناك
1627
01:35:21,090 --> 01:35:22,320
لست جائعاً
1628
01:35:23,190 --> 01:35:24,690
حسناً
1629
01:35:28,400 --> 01:35:29,830
سأترككما
1630
01:35:29,900 --> 01:35:32,530
حسناً . شكراً يا (بيل)
1631
01:36:00,460 --> 01:36:01,900
أنا آسفة يا (مايكل)
1632
01:36:06,230 --> 01:36:08,040
كان يجب أن أحميك
1633
01:36:09,640 --> 01:36:13,140
أمي، لا أريد الحديث عن هذا الآن
1634
01:36:14,410 --> 01:36:15,480
حسناً
1635
01:36:22,250 --> 01:36:23,750
لا أحد يستطيع إيقاف (جوزيف)
1636
01:36:27,420 --> 01:36:28,490
لا أحد
1637
01:36:37,430 --> 01:36:39,970
فقط اعلم أنه مهما حدث
1638
01:36:40,940 --> 01:36:42,870
سأكون هنا لأجلك
1639
01:36:43,070 --> 01:36:44,570
دائماً
1640
01:36:48,410 --> 01:36:49,780
أحتاج إلى بعض الراحة الآن يا أمي
1641
01:37:13,700 --> 01:37:15,340
ليس ذنبك
1642
01:37:37,990 --> 01:37:40,360
كلنا نحتاج إليك يا (مايكل)!
1643
01:38:16,530 --> 01:38:17,900
كيف تشعر؟
1644
01:38:18,530 --> 01:38:19,830
أنا بخير
1645
01:38:19,900 --> 01:38:22,570
كما تعلم، ما زلت أتألم كثيراً
1646
01:38:23,710 --> 01:38:26,010
لكن الأطباء يقولون
إنني أتعافى، لذا...
1647
01:38:26,070 --> 01:38:27,240
حسناً، هذه أخبار جيدة
1648
01:38:28,180 --> 01:38:29,840
كل هؤلاء الأطفال هنا
1649
01:38:31,210 --> 01:38:32,510
لن يتعافوا تماماً
1650
01:38:32,580 --> 01:38:34,920
و الحروق تغطي أجسادهم
1651
01:38:35,680 --> 01:38:37,080
هذا يؤلمني حقاً
1652
01:38:38,050 --> 01:38:39,350
بالفعل يجعلني كذلك
1653
01:38:41,820 --> 01:38:43,530
أتعلم؟ هذا جعلني أفكر
1654
01:38:45,290 --> 01:38:48,000
عليّ أن أفعل المزيد لأجلهم
1655
01:38:48,060 --> 01:38:50,300
المبلغ الذي سنحصل عليه من تسوية الحادثة
1656
01:38:50,360 --> 01:38:52,970
ينبغي أن يكون نحو سبعة أرقام
1657
01:38:53,030 --> 01:38:55,870
أريد التبرع بكل قرش منه
لمركز الحروق هنا
1658
01:38:57,100 --> 01:38:59,210
أرجوك، عليك أن تجعل هذا يحدث
1659
01:38:59,270 --> 01:39:00,310
أجل، بالطبع
1660
01:39:03,610 --> 01:39:05,310
أشعر بنعاس شديد
1661
01:39:07,310 --> 01:39:08,580
بسبب مسكنات الألم
1662
01:39:12,150 --> 01:39:13,190
استرح قليلاً
1663
01:39:13,250 --> 01:39:15,220
و سآتي للاطمئنان عليك غداً
1664
01:39:16,490 --> 01:39:17,490
حسناً
1665
01:39:20,130 --> 01:39:21,600
هل أحضرت ذلك؟
1666
01:39:21,660 --> 01:39:24,300
الفأر؟ أجل
هذا مني
1667
01:39:25,470 --> 01:39:27,000
-أحببته
-جيد
1668
01:39:28,270 --> 01:39:29,270
شكراً يا (برانكا)
1669
01:39:29,340 --> 01:39:30,610
-أراك غداً
-أراك
1670
01:39:32,570 --> 01:39:34,740
إن لم يخرج ذلك الفتى في جولة
1671
01:39:35,640 --> 01:39:37,850
فسينهار كل ما نملكه
1672
01:39:37,910 --> 01:39:42,020
أتحدث عن الصفقات والرعايات وسمعتنا
1673
01:39:42,080 --> 01:39:43,790
كل شيء سيضيع كل شيء
1674
01:39:43,850 --> 01:39:45,190
كل شيء على المحك
1675
01:39:46,650 --> 01:39:49,260
لن يتمكن الأولاد من القيام بالجولة الآن
1676
01:39:49,320 --> 01:39:51,090
ليس من دون (مايكل)
1677
01:39:51,160 --> 01:39:53,660
ابنك خرج للتو من العناية المركزة
1678
01:39:56,730 --> 01:39:58,070
لم يرغب (مايكل) أساساً
1679
01:39:58,130 --> 01:39:59,430
في القيام بجولة النصر
1680
01:39:59,500 --> 01:40:02,140
لقد رتبت كل هذا من وراء ظهره
1681
01:40:13,950 --> 01:40:16,890
متى ستدرك أنه يشق طريقه بنفسه؟
1682
01:40:19,720 --> 01:40:22,160
وأحياناً، عليك أن تتنحى جانباً
1683
01:40:25,790 --> 01:40:27,700
وإلا فستخسره
1684
01:40:31,000 --> 01:40:32,630
و ماذا عن بقية الأولاد؟
1685
01:40:33,700 --> 01:40:35,540
سيجدون طريقهم بأنفسهم
1686
01:40:51,650 --> 01:40:53,090
أتدري شيئاً يا (بيل)؟
1687
01:40:53,150 --> 01:40:54,520
ماذا؟
1688
01:40:54,590 --> 01:40:56,290
لقد أنعم الرب عليّ كثيراً
1689
01:40:56,360 --> 01:40:58,190
حقاً
1690
01:40:59,330 --> 01:41:01,460
لا أتحدث عن الحادث فقط
1691
01:41:01,530 --> 01:41:03,930
لقد كدت أموت
1692
01:41:05,570 --> 01:41:07,330
لكنني مُنحت فرصة ثانية
1693
01:41:08,370 --> 01:41:09,570
أجل، حسناً
1694
01:41:10,610 --> 01:41:12,110
لقد منحك الرب موهبة يا بني
1695
01:41:13,540 --> 01:41:14,940
و منحني منصة
1696
01:41:16,040 --> 01:41:17,880
لأصل فيها إلى العالم أجمع
1697
01:41:19,580 --> 01:41:21,020
لا يمكنني تجاهل ذلك
1698
01:41:23,620 --> 01:41:24,720
لا
1699
01:41:27,720 --> 01:41:29,560
عليّ أن أفيض بنوري
1700
01:41:30,460 --> 01:41:32,730
أنشر الحب والبهجة
1701
01:41:34,390 --> 01:41:35,600
والشفاء
1702
01:41:40,900 --> 01:41:41,940
أجل
1703
01:41:44,640 --> 01:41:46,070
هذا قدري
1704
01:41:48,280 --> 01:41:50,410
أؤمن بذلك حقاً
1705
01:41:50,480 --> 01:41:53,250
حسناً، لم لا نركز أولاً
على تعافيك؟
1706
01:41:53,310 --> 01:41:55,380
وبعدها نفعل كل تلك الأشياء
التي تريد فعلها
1707
01:41:55,450 --> 01:41:56,550
سأقوم بالجولة
1708
01:41:58,050 --> 01:41:59,120
هل أنت متأكد؟
1709
01:41:59,950 --> 01:42:01,150
من أجل عائلتي
1710
01:42:03,260 --> 01:42:04,760
لكن بعد ذلك سأكون مستعداً يا (بيل)
1711
01:42:09,960 --> 01:42:11,770
سأنظر في عينيه مباشرة
1712
01:42:12,570 --> 01:42:13,970
هذه حياتي
1713
01:42:17,070 --> 01:42:18,270
و هذا طريقي
1714
01:42:22,980 --> 01:42:24,310
حياتي أنا
1715
01:42:34,720 --> 01:42:37,750
"الليلة الختامية من جولة النـصر 1984"
1716
01:42:46,470 --> 01:42:48,300
هيا بنا لنذهب و نقدم عرضاً قوياً
1717
01:42:48,370 --> 01:42:49,640
أجل
1718
01:42:49,700 --> 01:42:50,810
نعطي الجمهور ما يستحقه
1719
01:42:50,870 --> 01:42:52,470
- أجل
-أفضل عرض على الإطلاق
1720
01:42:53,610 --> 01:42:55,310
أخبرتك بما عليك أن تفكر فيه
1721
01:42:56,480 --> 01:42:58,150
أحبكم يا رفاق
1722
01:42:58,210 --> 01:42:59,910
أنت لست كأي شخص آخر
1723
01:42:59,980 --> 01:43:01,720
هل تظن أنك أفضل مني يا فتى؟
1724
01:43:01,780 --> 01:43:03,380
- أحبك أيضاً يا (مايك)
-أنا حقاً احبكم
1725
01:43:03,450 --> 01:43:05,320
أحبك أيضاً يا (مايك)
1726
01:43:05,390 --> 01:43:06,990
لن يفهمك أحد
1727
01:43:07,060 --> 01:43:09,220
خارج هذه الجدران
1728
01:43:09,290 --> 01:43:12,930
عند العد لثلاثة سنقول فرقة "جاكسون"
واجد، اثنان، ثلاثة
1729
01:43:12,990 --> 01:43:14,000
"جاكسون"
1730
01:43:15,700 --> 01:43:17,770
بعدما أمنح هؤلاء الأولاد بعض الراحة
1731
01:43:17,830 --> 01:43:19,800
أخطط لجولة عالمية
1732
01:43:19,870 --> 01:43:21,230
مع (مايكل)؟
1733
01:43:21,300 --> 01:43:24,670
أجل، سنزور أكبر الصالات والملاعب
1734
01:43:24,740 --> 01:43:27,080
هذه مجرد البداية لجولة النصر
1735
01:43:27,140 --> 01:43:28,310
هل لديكم عروض أخرى؟
1736
01:43:28,380 --> 01:43:30,680
أجل، سنزور كل قارة
1737
01:43:30,750 --> 01:43:33,950
لكن أولاً، سنذهب إلى "باريس"
و"لندن" و"طوكيو"
1738
01:43:34,020 --> 01:43:36,580
"جنوب أفريقيا" سمّ أي مكان
وستجدنا هناك
1739
01:43:36,650 --> 01:43:39,520
ستكون أكبر جولة شهدها العالم يوماً
1740
01:43:53,870 --> 01:43:55,900
♪ أمدّ يدي ♪
1741
01:43:57,240 --> 01:43:59,870
♪ عبر عتمة الليل ♪
1742
01:43:59,940 --> 01:44:02,380
♪ والمدينة تومض بعين لا تنام ♪
1743
01:44:05,080 --> 01:44:07,820
♪ أسمع صوتها ♪
1744
01:44:07,880 --> 01:44:10,950
♪ يهز نافذتي ♪
1745
01:44:11,020 --> 01:44:15,190
♪ بتنهدات فاتنة حالمة ♪
1746
01:44:15,960 --> 01:44:17,460
♪ أخرجني ♪
1747
01:44:19,130 --> 01:44:21,560
♪ إلى قلب الليل ♪
1748
01:44:21,630 --> 01:44:24,230
♪ هذه الجدران الأربع لن تحتجزني الليلة ♪
1749
01:44:27,100 --> 01:44:32,210
♪ وإن كانت هذه المدينة
مجرد تفاحة ♪
1750
01:44:32,270 --> 01:44:36,540
♪ فدعني أقضم منها قضمة ♪
1751
01:44:36,610 --> 01:44:40,380
♪ إن قالوا: "لماذا؟ لماذا؟" ♪
1752
01:44:40,450 --> 01:44:43,020
♪ أخبرهم أنها الطبيعة البشرية ♪
1753
01:44:43,080 --> 01:44:47,520
♪ لماذا؟ لماذا؟
يعاملني بهذه الطريقة؟ ♪
1754
01:44:47,590 --> 01:44:51,030
♪ إن قالوا: "لماذا؟ لماذا؟" ♪
1755
01:44:51,090 --> 01:44:53,730
♪ أخبرهم أنها الطبيعة البشرية ♪
1756
01:44:53,800 --> 01:44:58,570
♪ لماذا؟ لماذا؟
يعاملني بهذه الطريقة؟ ♪
1757
01:44:59,500 --> 01:45:01,070
♪ أمدّ يدي ♪
1758
01:45:02,800 --> 01:45:04,870
♪ لألمس غريباً ♪
1759
01:45:04,940 --> 01:45:07,840
♪ عيون تملؤها الشرارة تحدق بي ♪
1760
01:45:09,980 --> 01:45:11,810
♪ انظر إلى تلك الفتاة ♪
1761
01:45:12,910 --> 01:45:15,680
♪ تعلم أنني أراقبها ♪
1762
01:45:15,750 --> 01:45:19,720
♪ يعجبها أسلوب تحديقي ♪
1763
01:45:19,790 --> 01:45:23,560
♪ إن قالوا : "لماذا؟ لماذا؟" ♪
1764
01:45:23,620 --> 01:45:26,090
♪ أخبرهم أنها الطبيعة البشرية ♪
1765
01:45:26,160 --> 01:45:30,770
♪ لماذا؟ لماذا؟
يعاملني بهذه الطريقة؟ ♪
1766
01:45:30,830 --> 01:45:34,300
♪ إن قالوا: "لماذا؟ لماذا؟" ♪
1767
01:45:34,370 --> 01:45:36,900
♪ أخبرهم أنها الطبيعة البشرية ♪
1768
01:45:36,970 --> 01:45:40,810
♪ لماذا؟ لماذا؟
يعاملني بهذه الطريقة؟ ♪
1769
01:45:41,840 --> 01:45:44,180
♪ أحب أن أعيش هكذا ♪
1770
01:45:44,250 --> 01:45:46,880
♪ أحب أن أحب هكذا ♪
1771
01:46:04,200 --> 01:46:05,900
♪ أمدّ يدي ♪
1772
01:46:20,080 --> 01:46:21,920
♪ إلى عتمة الليل♪
1773
01:46:28,320 --> 01:46:31,260
♪ أحلم بالشارع ♪
1774
01:46:31,330 --> 01:46:32,530
غنّوا يا جماعة
1775
01:46:32,590 --> 01:46:34,000
♪ إن قالوا ♪
1776
01:46:34,060 --> 01:46:36,300
♪ لماذا؟ لماذا؟ ♪
1777
01:46:36,360 --> 01:46:39,130
♪ أخبرهم أنها الطبيعة البشرية ♪
1778
01:46:39,200 --> 01:46:42,870
♪ لماذا؟ لماذا؟
يعاملني بهذه الطريقة؟ ♪
1779
01:46:42,940 --> 01:46:44,340
الجميع!
1780
01:46:44,400 --> 01:46:46,510
♪ لماذا؟ لماذا؟ ♪
1781
01:46:46,570 --> 01:46:49,380
♪ أخبرهم أنها الطبيعة البشرية ♪
1782
01:46:49,440 --> 01:46:53,710
♪ لماذا؟ لماذا؟
يعاملني بهذه الطريقة؟ ♪
1783
01:46:53,780 --> 01:46:57,450
♪ إن قالوا:
"لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟" ♪
1784
01:46:57,520 --> 01:46:59,950
♪ أخبرهم ♪
1785
01:47:02,560 --> 01:47:04,690
♪ لماذا يفعل بي هذا؟ ♪
1786
01:47:04,760 --> 01:47:08,330
♪ إن قالوا:
"لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟" ♪
1787
01:47:08,400 --> 01:47:11,570
♪ أخبرهم ♪
1788
01:47:11,630 --> 01:47:15,670
♪ لماذا يفعل بي هذا؟ ♪
1789
01:47:15,740 --> 01:47:18,010
♪ أحب أن أعيش هكذا ♪
1790
01:48:11,760 --> 01:48:13,530
أحسنتم جميعاً
1791
01:48:13,590 --> 01:48:15,100
هل رأيت ذلك؟
1792
01:48:16,160 --> 01:48:17,470
هل سمعتموهم؟
1793
01:48:29,380 --> 01:48:30,750
واحدة أخرى
1794
01:48:30,810 --> 01:48:32,780
أتسمعون ذلك الجمهور؟
1795
01:48:32,850 --> 01:48:34,280
كيف حالكم يا "لوس أنجلوس"؟
1796
01:48:35,850 --> 01:48:37,550
كيف حالكم هناك؟
1797
01:49:05,980 --> 01:49:08,480
♪ يا حبيبتي ♪
1798
01:49:08,550 --> 01:49:11,490
♪ جعلتِني أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1799
01:49:12,650 --> 01:49:15,320
♪ لكن ما قيمة الحب يا حبيبتي ♪
1800
01:49:15,390 --> 01:49:18,530
♪ إن كنتُ دائماً بعيداً عن ناظريك و.. ♪
1801
01:49:18,590 --> 01:49:19,790
♪ ولهذا السبب ♪
1802
01:49:19,860 --> 01:49:22,960
♪ جعلتِني أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1803
01:49:23,030 --> 01:49:24,870
♪ و سأظل أعمل ♪
1804
01:49:24,930 --> 01:49:26,600
♪ من شروق الشمس حتى منتصف الليل ♪
1805
01:49:26,670 --> 01:49:28,600
♪ جعلتِني أعمل، أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1806
01:49:28,670 --> 01:49:30,000
♪ تماسَكي ♪
1807
01:49:30,070 --> 01:49:31,870
♪ جعلتِني أعمل، أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1808
01:49:31,940 --> 01:49:33,310
♪ أشعر بالتعب ♪
1809
01:49:33,370 --> 01:49:35,640
♪ جعلتِني أعمل، أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1810
01:49:35,710 --> 01:49:37,040
♪ تماسَكي يا عزيزتي ♪
1811
01:49:37,110 --> 01:49:39,210
♪ جعلتِني أعمل، أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1812
01:49:55,860 --> 01:49:58,170
أود أن أشكركم
1813
01:49:58,230 --> 01:50:01,400
على ست ليالٍ مذهلة
هنا في ملعب "دودجر"
1814
01:50:01,470 --> 01:50:03,500
كما أود أن أشكر الفرقة بأكملها
1815
01:50:03,570 --> 01:50:05,770
لقد كانوا رائعين
وقبل كل شيء
1816
01:50:06,910 --> 01:50:08,640
أود أن أشكر إخوتي
1817
01:50:10,880 --> 01:50:12,710
وأشكركم أنتم، الجمهور
1818
01:50:31,300 --> 01:50:32,900
اخفضوا الصوت اخفضوه
1819
01:50:34,500 --> 01:50:36,370
اخفضوا الموسيقى
اخفضوها
1820
01:50:39,010 --> 01:50:40,240
أنصتوا...
1821
01:50:41,910 --> 01:50:43,080
أود أن أقول
1822
01:50:45,110 --> 01:50:47,250
هذه جولتنا الأخيرة
1823
01:50:53,020 --> 01:50:55,890
هذه جولتنا الوداعية!
1824
01:50:55,960 --> 01:51:00,130
(مايكل)! (مايكل)! (مايكل)!
1825
01:51:00,190 --> 01:51:01,400
كنتم جميعاً رائعين
1826
01:51:01,460 --> 01:51:02,530
لقد كانت عشرين عاماً طويلة
1827
01:51:02,600 --> 01:51:05,000
(مايكل)! (مايكل)! (مايكل)!
1828
01:51:08,670 --> 01:51:11,070
ونحن نحبكم جميعاً
1829
01:51:11,140 --> 01:51:13,240
♪ ولهذا ♪
1830
01:51:13,310 --> 01:51:16,550
♪ تجعلينني أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1831
01:51:16,610 --> 01:51:18,410
♪ وسأظل أعمل ♪
1832
01:51:18,480 --> 01:51:20,150
♪ من شروق الشمس حتى منتصف الليل ♪
1833
01:51:20,210 --> 01:51:22,120
♪ تجعلينني أعمل، أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1834
01:51:22,180 --> 01:51:23,550
♪ تماسكي ♪
1835
01:51:23,620 --> 01:51:25,550
♪ تجعلينني أعمل، أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1836
01:51:25,620 --> 01:51:27,090
♪ أنا متعب جداً ♪
1837
01:51:27,150 --> 01:51:28,890
♪ تجعلينني أعمل، أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1838
01:51:28,960 --> 01:51:30,590
♪ تماسكي يا عزيزتي ♪
1839
01:51:30,660 --> 01:51:32,730
♪ تجعلينني أعمل، أعمل ليلاً ونهاراً ♪
1840
01:51:57,520 --> 01:51:59,520
ليلة سعيدة! أحبكم!
1841
01:51:59,590 --> 01:52:01,050
نحبكم!
1842
01:52:21,010 --> 01:52:22,940
نحبكم يا "لوس أنجلوس"!
1843
01:52:27,750 --> 01:52:29,750
أنتم رائعون!
1844
01:52:39,690 --> 01:52:41,100
ليلة سعيدة يا "لوس أنجلوس"
1845
01:52:43,570 --> 01:52:44,700
شكراً لكم!
1846
01:52:45,970 --> 01:52:47,200
(مايكل)!
1847
01:52:47,270 --> 01:52:49,300
لماذا قلت ذلك بحق السماء؟
ماذا قلت؟
1848
01:52:49,370 --> 01:52:50,610
قلت إننا انتهينا؟
1849
01:52:51,640 --> 01:52:53,580
لن ننتهي حتى أقول أنا إننا انتهينا
1850
01:52:56,810 --> 01:52:59,450
(مايكل)!
لنتحدث في الأمر!
1851
01:53:01,050 --> 01:53:02,920
-أنتهى الأمر يا (جو)
-ما زلت والدك!
1852
01:53:02,980 --> 01:53:04,920
انتهى الأمر
1853
01:53:04,990 --> 01:53:08,420
(مايكل)! (مايكل)! (مايكل)!
1854
01:53:22,500 --> 01:53:25,500
"لندن، أنجلترا 1988"
1855
01:53:25,810 --> 01:53:29,310
(مايكل)! (مايكل)! (مايكل)!
1856
01:54:15,660 --> 01:54:19,560
♪ أمرك انتهى أقولها لك بوضوح ♪
1857
01:54:19,630 --> 01:54:24,330
♪ فقط أظهر وجهك
في وضح النهار ♪
1858
01:54:24,400 --> 01:54:28,240
♪ سأقول لك ما أشعر به ♪
1859
01:54:28,300 --> 01:54:31,740
♪ سأحطم غرورك
فلا تطلق النار بداعي القتل ♪
1860
01:54:31,810 --> 01:54:34,580
♪ هيا، أرِني ما لديك ♪
1861
01:54:34,640 --> 01:54:37,040
♪ هاتها إليّ، حسناً ♪
1862
01:54:40,680 --> 01:54:44,790
♪ أمهلك حتى العدّ للثلاثة ♪
1863
01:54:44,850 --> 01:54:48,920
♪ إما أن تُظهر قوتك
أو تترك الأمر ♪
1864
01:54:48,990 --> 01:54:52,760
♪ أقول لك، راقب لسانك ♪
1865
01:54:52,830 --> 01:54:57,200
♪ أعرف لعبتك وأعرف حقيقتك ♪
1866
01:54:57,260 --> 01:54:59,170
♪ يقولون إن السماء هي الحد ♪
1867
01:54:59,230 --> 01:55:01,300
♪ وبالنسبة لي، هذا صحيح حقاً ♪
1868
01:55:01,370 --> 01:55:03,100
♪ لكن يا صاحبي
أنت لم ترَ شيئاً بعد ♪
1869
01:55:03,170 --> 01:55:06,270
♪ فقط انتظر حتى أنتهي
لأنني سيئ ♪
1870
01:55:06,340 --> 01:55:07,510
♪ أنا سيئ، هيا ♪
1871
01:55:07,580 --> 01:55:09,110
♪ سيئ، سيئ، حقاً سيئ ♪
1872
01:55:09,180 --> 01:55:10,340
♪ أجل، أنت تعرف أنني سيئ ♪
1873
01:55:10,410 --> 01:55:11,850
-♪ أنا سيئ ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1874
01:55:11,910 --> 01:55:13,380
-♪ وأنت تعرف ذلك ♪
-♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1875
01:55:13,450 --> 01:55:15,380
-♪ تعرف أنني سيئ، أنا سيئ ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1876
01:55:15,450 --> 01:55:18,320
-♪ هيا، أنت تعرف ♪
-♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1877
01:55:18,390 --> 01:55:20,150
♪ وعلى العالم كله أن يجيب الآن ♪
1878
01:55:20,220 --> 01:55:22,290
♪ فقط لأقول لك مرة أخرى:
من السيئ؟ ♪
1879
01:55:30,570 --> 01:55:32,500
♪ الخبر انتشر ♪
1880
01:55:32,570 --> 01:55:34,200
♪ أنت تسلك الطريق الخطأ ♪
1881
01:55:34,270 --> 01:55:38,910
♪ سيقبضون عليك قبل فوات الأوان ♪
1882
01:55:38,970 --> 01:55:42,840
♪ عيناك الكاذبتان ستفضحانك ♪
1883
01:55:42,910 --> 01:55:47,010
♪ فأنصت جيداً ولا تفتعل شجاراً ♪
1884
01:55:47,080 --> 01:55:51,220
♪ كلامك رخيص، ولست رجلاً بحق ♪
1885
01:55:51,290 --> 01:55:55,690
♪ ترمي الحجارة ثم تخفي يديك ♪
1886
01:55:55,760 --> 01:55:57,490
♪ يقولون إن السماء هي الحد ♪
1887
01:55:57,560 --> 01:55:59,560
♪ وبالنسبة لي، هذا صحيح حقاً ♪
1888
01:55:59,630 --> 01:56:01,830
♪ لكن يا صاحبي
أنت لم ترَ شيئاً بعد ♪
1889
01:56:01,900 --> 01:56:04,730
♪ فقط انتظر حتى أنتهي
لأنني سيئ ♪
1890
01:56:04,800 --> 01:56:06,170
♪ أنا سيئ، هيا ♪
1891
01:56:06,230 --> 01:56:07,740
♪ سيئ، سيئ، حقاً سيئ ♪
1892
01:56:07,800 --> 01:56:09,000
♪ أجل، أنت تعرف أنني سيئ ♪
1893
01:56:09,070 --> 01:56:10,500
-♪ أنا سيئ ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1894
01:56:10,570 --> 01:56:12,040
-♪ وأنت تعرف ذلك ♪
-♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1895
01:56:12,110 --> 01:56:14,240
-♪ تعرف أنني سيئ، أنا سيئ ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1896
01:56:14,310 --> 01:56:16,280
-♪ أنت تعرف، أنت تعرف ♪
-♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1897
01:56:16,340 --> 01:56:18,210
♪ وعلى العالم كله أن يجيب الآن ♪
1898
01:56:18,280 --> 01:56:20,750
♪ فقط لأقول لك مرة أخرى:
من السيئ؟ ♪
1899
01:56:45,370 --> 01:56:47,410
♪ نستطيع تغيير العالم غداً ♪
1900
01:56:47,470 --> 01:56:49,240
♪ يمكن أن يكون مكاناً أفضل ♪
1901
01:56:49,310 --> 01:56:51,280
♪ إن لم يعجبك ما أقوله ♪
1902
01:56:51,350 --> 01:56:54,620
♪ فلِمَ لا تصفعني؟
لأنني سيئ ♪
1903
01:56:54,680 --> 01:56:56,250
♪ أنا سيئ، هيا ♪
1904
01:56:56,320 --> 01:56:57,450
♪ سيئ، سيئ، حقاً سيئ ♪
1905
01:56:57,520 --> 01:56:58,790
♪ أجل، أنت تعرف أنني سيئ ♪
1906
01:56:58,850 --> 01:57:00,290
-♪ أنا سيئ ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1907
01:57:00,350 --> 01:57:01,460
-♪ وأنت تعرف ذلك ♪
-♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1908
01:57:01,520 --> 01:57:02,760
♪ أجل، أنت تعرف أنني سيئ ♪
1909
01:57:02,820 --> 01:57:04,460
-♪ أنا سيئ ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1910
01:57:04,530 --> 01:57:06,390
-♪ أنت تعرف، تعرف ♪
-♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1911
01:57:06,460 --> 01:57:08,460
♪ وعلى العالم كله أن يجيب الآن ♪
1912
01:57:08,530 --> 01:57:09,630
♪ لأقول لك مرة أخرى ♪
1913
01:57:09,700 --> 01:57:11,130
♪ أجل، أنت تعرف أنني سيئ ♪
1914
01:57:11,200 --> 01:57:12,600
-♪ أنا سيئ ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1915
01:57:12,670 --> 01:57:14,230
-♪ هيا ♪
-♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1916
01:57:14,300 --> 01:57:16,340
♪ تعرف أنني سيئ، أنا سيئ، سيئ ♪
1917
01:57:16,400 --> 01:57:18,440
♪ حقاً، حقاً سيئ، حقاً سيئ ♪
1918
01:57:18,510 --> 01:57:20,610
-♪ تعرف، تعرف ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1919
01:57:20,680 --> 01:57:22,680
-♪ تعرف، هيا ♪
-♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1920
01:57:22,740 --> 01:57:24,580
♪ وعلى العالم كله أن يجيب الآن ♪
1921
01:57:24,650 --> 01:57:26,480
♪ لأقول لك مرة أخرى ♪
1922
01:57:26,550 --> 01:57:29,150
-♪ تعرف أنني سيئ ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1923
01:57:29,220 --> 01:57:30,720
♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1924
01:57:31,820 --> 01:57:33,420
♪ سيئ، سيئ ♪
1925
01:57:33,490 --> 01:57:35,190
♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1926
01:57:35,260 --> 01:57:37,460
-♪ تعرف، تعرف ♪
-♪ سيئ، سيئ ♪
1927
01:57:37,530 --> 01:57:38,960
♪ حقاً، حقاً سيئ ♪
1928
01:57:39,030 --> 01:57:41,190
♪ وعلى العالم كله أن يجيب الآن ♪
1929
01:57:41,260 --> 01:57:42,960
♪ لأقول لك مرة أخرى:
من السيئ؟ ♪
1930
01:57:43,030 --> 01:57:44,260
♪ من السيئ؟ ♪
1931
01:57:44,284 --> 01:57:55,384
1932
01:57:55,400 --> 01:58:02,200
مازالت قصته مستمــرة...
1933
01:58:05,790 --> 01:58:07,960
♪ حين كنتِ معي ♪
1934
01:58:08,020 --> 01:58:09,860
♪ لم أردكِ بقربي ♪
1935
01:58:09,920 --> 01:58:12,330
♪ ذلك الوجه الجميل ♪
1936
01:58:12,390 --> 01:58:14,390
♪ كان يجعلك دائما تبرزين وسط الزحمة ♪
1937
01:58:14,460 --> 01:58:16,630
♪ لكن أحدهم اختاركِ من بين الجميع ♪
1938
01:58:16,700 --> 01:58:18,770
♪ و كانت نظرة واحدة كل ما لزم ♪
1939
01:58:18,830 --> 01:58:21,070
♪ والآن فات الأوان كثيراً عليّ ♪
1940
01:58:21,130 --> 01:58:23,340
♪ لألقي نظرة ثانية ♪
1941
01:58:23,400 --> 01:58:26,340
♪ يا حبيبتي، امنحيني فرصة أخرى ♪
1942
01:58:26,410 --> 01:58:27,580
♪ لأريكِ أنني أحبكِ ♪
1943
01:58:27,640 --> 01:58:30,710
♪ ألا تسمحين لي أرجوكِ ♪
1944
01:58:30,780 --> 01:58:32,080
♪ أن أعود إلى قلبكِ؟ ♪
1945
01:58:32,150 --> 01:58:35,050
♪ يا حبيبتي، كنت أعمى حين تركتكِ ترحلين ♪
1946
01:58:35,120 --> 01:58:36,320
♪ تركتكِ ترحلين يا حبيبتي ♪
1947
01:58:36,380 --> 01:58:39,590
♪ لكن الآن بعدما رأيتكِ ♪
1948
01:58:39,650 --> 01:58:41,150
♪ أريدكِ أن تعودي ♪
1949
01:58:41,220 --> 01:58:42,690
-♪ أجل، أريدكِ الآن ♪
-♪ أريدكِ أن تعودي ♪
1950
01:58:42,760 --> 01:58:44,390
-♪ يا حبيبتي ♪
-♪ إيه بي سي ♪
1951
01:58:44,460 --> 01:58:45,990
صفقوا جميعاً!
هيا!
1952
01:58:46,060 --> 01:58:48,060
♪ واحد، اثنان، ثلاثة ♪
1953
01:58:48,130 --> 01:58:50,360
♪ دو ري مي، إيه بي سي ♪
1954
01:58:50,430 --> 01:58:52,670
♪ هكذا يمكن للحب أن يكون سهلاً ♪
1955
01:59:04,910 --> 01:59:10,720
♪ أنتِ و أنا يجب أن نتعاهد ♪
1956
01:59:10,790 --> 01:59:16,260
♪ علينا أن نعيد الخلاص ♪
1957
01:59:17,590 --> 01:59:21,800
♪ حيثما وُجد الحب ♪
1958
01:59:21,860 --> 01:59:27,270
-♪ سأكون هناك ♪
-♪ سأكون هناك ♪
1959
01:59:28,770 --> 01:59:33,980
♪ سأمدّ يدي إليكِ ♪
1960
01:59:35,180 --> 01:59:41,280
♪ وسأؤمن بكل ما تفعلينه ♪
1961
01:59:41,350 --> 01:59:45,490
-♪ فقط ناديني باسمي ♪
-♪ فقط ناديني باسمي ♪
1962
01:59:45,550 --> 01:59:49,560
-♪ وسأكون هناك ♪
-♪ سأكون هناك ♪
1963
01:59:49,620 --> 01:59:53,130
♪ ألا تعرفين يا حبيبتي؟ نعم، نعم ♪
1964
01:59:53,190 --> 01:59:57,170
♪ سأكون هناك ♪
1965
01:59:57,230 --> 01:59:59,070
غنّوا يا جماعة!
1966
01:59:59,130 --> 02:00:03,340
♪ سأكون هناك ♪
1967
02:00:04,870 --> 02:00:08,010
♪ فقط ناديني باسمي ♪
1968
02:00:08,080 --> 02:00:12,480
-♪ سأكون هناك ♪
-♪ سأكون هناك ♪
1969
02:00:12,550 --> 02:00:15,380
♪ فقط انظري خلفكِ يا حبيبتي ♪
1970
02:00:16,750 --> 02:00:19,590
♪ سأكون هناك ♪
1971
02:00:19,650 --> 02:00:22,690
-♪ الجميع يغني، أجل ♪
-♪ غنّها يا حبيبي ♪
1972
02:00:22,760 --> 02:00:26,260
♪ سأكون هناك ♪
1973
02:00:28,600 --> 02:00:33,000
♪ فقط ناديني باسمي ♪
1974
02:00:33,070 --> 02:00:40,040
♪ وسأكون ♪
1975
02:00:42,880 --> 02:00:45,150
♪ سأكون هناك ♪
1976
02:00:58,260 --> 02:01:00,490
♪ تعيش في الخطيئة ♪
1977
02:01:00,560 --> 02:01:04,700
♪ قبل عشر سنوات في مثل هذا اليوم، كان قلبي يتوق ♪
1978
02:01:04,770 --> 02:01:08,700
♪ أقسمت أنني لن أعود أبداً ♪
1979
02:01:08,770 --> 02:01:13,140
♪ إلى حيث حطم حبيبي قلبي وتركني أتوق ♪
1980
02:01:15,580 --> 02:01:18,810
♪ حين دخلنا الغرفة، كانت هناك وجوه ♪
1981
02:01:18,880 --> 02:01:21,150
♪ تحدق وترشقني بنظرات تمزقني ♪
1982
02:01:24,050 --> 02:01:26,520
♪ قال أحدهم: "مرحباً بك في هلاكك" ♪
1983
02:01:26,590 --> 02:01:28,220
♪ ثم ابتسموا بعيون ♪
1984
02:01:28,290 --> 02:01:30,590
♪ بدت كأنها تعرفني ♪
1985
02:01:30,660 --> 02:01:33,690
♪ وهذا يخيفني ♪
1986
02:01:33,760 --> 02:01:36,100
♪ صعدنا الدرج ونحن نكتم الكآبة ♪
1987
02:01:36,160 --> 02:01:38,270
♪ وكانت فتاتان تجلسان في غرفتي ♪
1988
02:01:38,370 --> 02:01:40,500
♪ اقتربت من وجهي وقالت: "هذا هو المكان" ♪
1989
02:01:40,570 --> 02:01:42,440
♪ قلت: "قابليني هنا تماماً عند الظهيرة" ♪
1990
02:01:42,500 --> 02:01:45,940
♪ هذا هو فندق القلب المحطم ♪
1991
02:01:47,310 --> 02:01:50,680
♪ فندق القلب المحطم ♪
1992
02:01:50,750 --> 02:01:55,020
♪ أهلاً بكم في فندق القلب المحطم ♪
1993
02:01:55,080 --> 02:02:00,020
♪ هذا المكان هو فندق القلب المحطم ♪
1994
02:02:00,090 --> 02:02:02,420
♪ مات الأمل ♪
1995
02:02:02,490 --> 02:02:06,760
♪ ظنت أنني خنتها مع حبيبة أخرى ♪
1996
02:02:06,830 --> 02:02:11,030
♪ أدير ظهري لأرى أنني صرت غريباً متخفياً ♪
1997
02:02:11,100 --> 02:02:15,300
♪ والآن لا أستطيع إقناعها بأنه لا توجد أخرى ♪
1998
02:02:17,670 --> 02:02:19,970
♪ ثمة من يتعمّد إيذاء روحي ♪
1999
02:02:20,040 --> 02:02:21,310
♪ وكل ابتسامة محنة ♪
2000
02:02:21,370 --> 02:02:24,440
♪ حسبت أن الإغواء جاء ليؤذيني ♪
2001
02:02:26,780 --> 02:02:28,980
♪ ثم أخبرني الرجل المجاور ♪
2002
02:02:29,050 --> 02:02:31,450
♪ كانت هنا تبكي منذ خمسة عشر عاماً ♪
2003
02:02:31,520 --> 02:02:33,960
♪ وهذا يخيفني ♪
2004
02:02:35,790 --> 02:02:38,330
♪ جئنا إلى هذا المكان حيث يقيم الأشرار ♪
2005
02:02:38,390 --> 02:02:40,560
♪ فاكتشفت أن نساءً خبيثات يدرن هذا الفندق الغريب ♪
2006
02:02:40,630 --> 02:02:42,800
♪ كانت هناك (سيفرا) و(سو)، وكل فتاة عرفتها ♪
2007
02:02:42,860 --> 02:02:44,670
♪ وقالت حبيبتي: "انتهى الحب" ♪
2008
02:02:44,730 --> 02:02:48,140
♪ هذا هو فندق القلب المحطم ♪
2009
02:02:49,670 --> 02:02:53,340
♪ فندق القلب المحطم ♪
2010
02:02:53,410 --> 02:02:57,480
♪ يا له من مكان شرير، فندق القلب المحطم ♪
2011
02:02:57,550 --> 02:03:01,850
♪ هذا المكان هو فندق القلب المحطم ♪
2012
02:03:01,920 --> 02:03:05,790
-♪ ثمة من طعن قلبي ♪
-♪ فندق القلب المحطم ♪
2013
02:03:05,850 --> 02:03:07,620
♪ هذا هو فندق القلب المحطم ♪
2014
02:03:07,690 --> 02:03:10,630
♪ فندق القلب المحطم ♪
2015
02:03:10,690 --> 02:03:14,930
-♪ قبل عشر سنوات في مثل هذا اليوم ♪
-♪ فندق القلب المحطم ♪
2016
02:03:15,000 --> 02:03:16,600
♪ هذا هو فندق القلب المحطم ♪
2017
02:03:16,660 --> 02:03:19,730
♪ فندق القلب المحطم ♪
2018
02:03:36,180 --> 02:03:38,720
♪ كنت أتساءل ♪
2019
02:03:38,790 --> 02:03:41,020
♪ إن كنت تستطيع المواصلة ♪
2020
02:03:41,090 --> 02:03:45,660
♪ فالقوة تملك طاقة جبارة ♪
2021
02:03:45,730 --> 02:03:49,860
♪ وهذا يجعلني أشعر كأن يجعلني أشعر كأن ♪
179676