Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[♪ "Power of the Dragon" playing]
2
00:00:07,708 --> 00:00:10,583
♪ Lurking deep within your soul ♪
3
00:00:10,667 --> 00:00:13,250
♪ There's a power you can't control ♪
4
00:00:13,333 --> 00:00:15,917
♪ But the fear of letting go ♪
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,583
♪ It makes you tremble ♪
6
00:00:18,667 --> 00:00:20,750
♪ But this is your destiny ♪
7
00:00:20,833 --> 00:00:23,292
♪ A burning flame that sets you free ♪
8
00:00:23,375 --> 00:00:26,333
♪ Do you feel the energy ♪
9
00:00:26,417 --> 00:00:29,000
♪ Growing in you? ♪
10
00:00:29,833 --> 00:00:32,042
♪ Time to face the danger ♪
11
00:00:32,125 --> 00:00:35,875
-♪ No more holding back ♪
-♪ Oh! ♪
12
00:00:35,958 --> 00:00:38,583
-♪ When the darkness is rising ♪
-♪ Oh! ♪
13
00:00:38,667 --> 00:00:41,250
-♪ Feel the fire inside you ♪
-♪ Oh! ♪
14
00:00:41,333 --> 00:00:45,875
♪ When the magic takes hold
Can you unleash the power of the dragon? ♪
15
00:00:45,958 --> 00:00:48,917
-♪ Oh! ♪
-♪ While the enemy's raging ♪
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,750
-♪ There's a battle we're waging ♪
-♪ Oh! ♪
17
00:00:51,833 --> 00:00:56,250
♪ When the magic takes hold
Can you unleash the power of the dragon? ♪
18
00:00:56,333 --> 00:00:57,333
[music ends]
19
00:01:04,333 --> 00:01:07,333
[screaming]
20
00:01:13,458 --> 00:01:15,458
[screaming continues]
21
00:01:18,417 --> 00:01:20,583
[whimpering]
22
00:01:23,042 --> 00:01:25,042
[grunting]
23
00:01:28,083 --> 00:01:31,750
[screaming]
24
00:01:37,667 --> 00:01:39,292
-I hope he's okay.
-[Key screaming]
25
00:01:39,375 --> 00:01:40,958
[gasps] He's not okay.
26
00:01:41,042 --> 00:01:42,042
[gasps]
27
00:01:43,667 --> 00:01:45,083
Someone should do something.
28
00:01:49,208 --> 00:01:51,208
[screaming continues]
29
00:01:55,083 --> 00:01:56,583
What are you doing?
30
00:01:56,667 --> 00:02:00,875
Either the bravest or most incredibly
dumb thing I've ever done.
31
00:02:00,958 --> 00:02:02,000
-No!
-[grunts]
32
00:02:03,042 --> 00:02:04,875
[Ssyelle screaming]
33
00:02:06,125 --> 00:02:07,292
Ssyelle!
34
00:02:09,333 --> 00:02:11,417
[grunts, screams]
35
00:02:15,375 --> 00:02:17,417
[shouts]
36
00:02:19,458 --> 00:02:21,542
-[screaming]
-[shouts]
37
00:02:22,625 --> 00:02:24,875
Clockmaster!
38
00:02:26,458 --> 00:02:28,875
Huh? Oh.
39
00:02:36,583 --> 00:02:39,833
[Milo] I'm so sorry!
40
00:02:39,917 --> 00:02:41,167
-[screams]
-[Key grunts]
41
00:02:42,958 --> 00:02:45,500
[all screaming]
42
00:02:49,208 --> 00:02:50,417
[all grunt]
43
00:02:51,208 --> 00:02:52,792
[all groaning]
44
00:02:52,875 --> 00:02:55,292
Did we make it? Are we dead?
45
00:02:56,125 --> 00:02:59,417
Ow. If we were,
everything wouldn't hurt so much.
46
00:02:59,500 --> 00:03:00,958
-[Key cheering]
-[gasps]
47
00:03:01,042 --> 00:03:05,667
That was the bravest and most incredibly
dumb thing I've ever seen.
48
00:03:05,750 --> 00:03:08,417
Best save ever!
49
00:03:11,083 --> 00:03:13,167
[groans, retches]
50
00:03:13,250 --> 00:03:16,083
Yeah, you weren't kidding about
how bad that jelly tastes.
51
00:03:16,167 --> 00:03:18,000
I'm sorry. I'm working on it.
52
00:03:19,167 --> 00:03:22,167
Don't be sorry.
That jelly saved our lives.
53
00:03:22,250 --> 00:03:24,042
So what happened up there?
54
00:03:24,125 --> 00:03:26,917
I thought you and Ragno had
"turned a corner."
55
00:03:27,000 --> 00:03:28,083
I thought so too.
56
00:03:28,167 --> 00:03:30,500
Right up until the moment
he threw me off a cliff.
57
00:03:30,583 --> 00:03:33,750
Wow.
I have badly misjudged this whole thing.
58
00:03:33,833 --> 00:03:36,042
[Ssyelle] I'd say that's
a pretty accurate assessment.
59
00:03:36,125 --> 00:03:37,375
[sighs]
60
00:03:37,458 --> 00:03:40,167
I came here thinking
I'd just be the Dragon Striker.
61
00:03:40,250 --> 00:03:43,458
But now that I'm here,
it seems further away than ever.
62
00:03:43,958 --> 00:03:47,917
Right. Because it takes more than a
great Tama to become a Banner player.
63
00:03:48,000 --> 00:03:50,417
[sighing] Yeah,
I'm getting that loud and clear.
64
00:03:50,500 --> 00:03:54,083
So, is there a reason
you didn't use your Tama back there?
65
00:03:54,167 --> 00:03:58,083
Uh… [chuckles] Yeah, well… [chuckles]
66
00:03:58,167 --> 00:04:00,083
[gasps] You don't know how to use it.
67
00:04:00,167 --> 00:04:03,667
Why didn't you practice?
What have you been doing all summer?
68
00:04:03,750 --> 00:04:05,625
I've been mostly repairing the roof.
69
00:04:05,708 --> 00:04:09,792
Well, the Banner trials are tomorrow
so you have a big problem.
70
00:04:09,875 --> 00:04:13,292
[groans]
I really messed this whole thing up.
71
00:04:13,375 --> 00:04:15,875
I have a sixth sense
for these kind of places
72
00:04:15,958 --> 00:04:18,125
and I'm pretty sure there are ghosts here.
73
00:04:18,208 --> 00:04:21,167
We have way bigger problems
than ghosts right now.
74
00:04:21,250 --> 00:04:23,125
-I don't think that's even possible.
-[lizard grumbles]
75
00:04:23,208 --> 00:04:25,250
[Ssyelle]
Key doesn't know how to summon his Tama.
76
00:04:25,333 --> 00:04:27,875
Really?
What have you been doing all summer?
77
00:04:27,958 --> 00:04:29,250
[groans, sighs]
78
00:04:35,458 --> 00:04:36,458
Hmm?
79
00:04:37,125 --> 00:04:38,458
[wind blows]
80
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
[gasps]
81
00:05:28,167 --> 00:05:31,500
[Ssyelle] So, we're gonna have to cram
about eight years of Gorotama training
82
00:05:31,583 --> 00:05:32,583
into one night.
83
00:05:33,208 --> 00:05:34,792
[Key] Okay, so what do I have to do?
84
00:05:34,875 --> 00:05:36,833
See, that's the hard part.
85
00:05:36,917 --> 00:05:39,792
You're the only one who can
figure out how to spark your Tama.
86
00:05:39,875 --> 00:05:43,458
Yeah, nobody can tell you.
It's 100% personal.
87
00:05:43,542 --> 00:05:45,708
For some people it's emotions or memories.
88
00:05:45,792 --> 00:05:50,667
Other people need to get all, like, "Om."
89
00:05:50,750 --> 00:05:53,125
We just need to figure out what yours is.
90
00:05:54,000 --> 00:05:56,625
'Kay. Well,
I'm glad we really narrowed it down.
91
00:05:56,708 --> 00:05:59,750
[Ssyelle] Just try and remember what
you were feeling at the All Stars game
92
00:05:59,833 --> 00:06:01,083
when you summoned your Tama.
93
00:06:01,167 --> 00:06:02,167
Okay. Got it.
94
00:06:02,250 --> 00:06:04,167
You're gonna wanna step back for this.
95
00:06:04,250 --> 00:06:06,833
Oh, right. [pants, chuckles]
96
00:06:06,917 --> 00:06:07,917
[exhales deeply]
97
00:06:10,375 --> 00:06:12,292
Thinking about that moment.
98
00:06:15,917 --> 00:06:17,583
-Yes!
-[whimpers]
99
00:06:17,667 --> 00:06:20,125
[straining] Feeling the emotion.
100
00:06:20,208 --> 00:06:22,208
[grunting]
101
00:06:23,792 --> 00:06:24,792
[sighs]
102
00:06:25,292 --> 00:06:26,875
Is he okay?
103
00:06:27,667 --> 00:06:29,125
[grunting continues]
104
00:06:29,208 --> 00:06:31,625
It looks like you have a blockage.
105
00:06:31,708 --> 00:06:34,667
My mom says
more fiber usually helps with that.
106
00:06:34,750 --> 00:06:35,750
Hmm.
107
00:06:35,833 --> 00:06:37,750
Why can't I do it?
108
00:06:44,083 --> 00:06:48,625
[coughs] I think it might be frustration.
109
00:06:48,708 --> 00:06:51,083
Let's start with some drills
and go from there.
110
00:06:52,375 --> 00:06:54,250
[panting]
111
00:06:54,333 --> 00:06:55,333
[grunts]
112
00:06:59,292 --> 00:07:00,917
Huh? [growls]
113
00:07:01,458 --> 00:07:03,458
[grunts, pants]
114
00:07:07,208 --> 00:07:08,417
[grunts]
115
00:07:10,958 --> 00:07:12,542
Whoa! Not bad.
116
00:07:12,625 --> 00:07:15,125
Better than not bad.
It's a big step forward.
117
00:07:15,208 --> 00:07:16,917
You finally got a spark.
118
00:07:17,792 --> 00:07:19,375
Yes! I got a spark!
119
00:07:19,458 --> 00:07:22,083
I am ready!
120
00:07:23,292 --> 00:07:24,292
Great.
121
00:07:24,375 --> 00:07:28,042
Now I gotta lie down before I fall down.
[yawns]
122
00:07:28,125 --> 00:07:29,625
Let's get some sleep.
123
00:07:32,750 --> 00:07:34,458
[yawns]
124
00:07:34,542 --> 00:07:36,583
-[O'Gargine] You three are up early.
-[all] Huh?
125
00:07:38,333 --> 00:07:41,583
Excited for the trials? This way!
126
00:07:42,333 --> 00:07:43,375
[all sigh]
127
00:07:44,083 --> 00:07:45,917
[birds chirping]
128
00:07:50,083 --> 00:07:52,875
[squeals, yells]
129
00:07:56,917 --> 00:08:00,208
[players grunting]
130
00:08:06,125 --> 00:08:08,042
-[chewing]
-[grunts]
131
00:08:10,167 --> 00:08:12,833
-Oh, this was a horrible idea.
-Wait.
132
00:08:13,500 --> 00:08:15,875
You have as much right to be here
as anybody.
133
00:08:15,958 --> 00:08:17,625
But I have the worst Tama.
134
00:08:17,708 --> 00:08:19,792
Come on, Milo. You're gonna destroy.
135
00:08:19,875 --> 00:08:22,042
-Or I'm gonna get destroyed.
-[footsteps approach]
136
00:08:22,125 --> 00:08:24,042
[Sugoi] I would like to speak with Key.
137
00:08:25,667 --> 00:08:26,875
Alone.
138
00:08:28,833 --> 00:08:32,875
It has come to my attention that
there was an incident on the Eyrie.
139
00:08:34,292 --> 00:08:38,083
Ragno, as captain of the Dragons,
I expect a higher standard from you.
140
00:08:38,167 --> 00:08:41,250
I will not tolerate this sort of behavior.
Do you understand?
141
00:08:42,458 --> 00:08:44,000
[sighs] Understood.
142
00:08:44,500 --> 00:08:45,667
-Excellent.
-[chuckles]
143
00:08:45,750 --> 00:08:47,792
-[Sugoi] Now, as for you…
-Hmm? Huh?
144
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
You seem to think
you're in for an easy ride.
145
00:08:50,958 --> 00:08:54,083
You had absolutely no business
being on the Eyrie.
146
00:08:54,583 --> 00:08:56,292
You're not a Dragon yet.
147
00:08:56,375 --> 00:08:58,167
-Your place must be earned.
-Hmm.
148
00:08:58,250 --> 00:09:01,167
I… [sighs] I'm sorry.
149
00:09:04,042 --> 00:09:07,625
[Sugoi] I have put my reputation
on the line to bring you here.
150
00:09:07,708 --> 00:09:10,042
And so far I am less than impressed.
151
00:09:10,125 --> 00:09:13,667
I sincerely hope you intend to
make up for it during the trials.
152
00:09:31,583 --> 00:09:34,000
[O'Gargine] Dear contenders,
153
00:09:35,583 --> 00:09:40,917
you will be judged on your
ball-handling skills and magical acuity.
154
00:09:41,000 --> 00:09:44,500
Whoever's name is above the bar
at the end of the trial
155
00:09:44,583 --> 00:09:50,583
will be drafted on to a Banners team,
led by our Banners captains.
156
00:09:51,292 --> 00:09:52,458
Before we do this,
157
00:09:52,542 --> 00:09:56,333
I just wanna say thanks for staying up
all night and helping me level up.
158
00:09:56,417 --> 00:09:58,167
-It means a lot.
-It's fine. [chuckles]
159
00:09:58,250 --> 00:10:00,500
I actually function better
when I'm sleep deprived.
160
00:10:00,583 --> 00:10:04,542
Yeah, and whatever happens out there,
I'm so glad we met.
161
00:10:04,625 --> 00:10:06,875
-Aw. Bring it in, guys.
-[grunts]
162
00:10:11,542 --> 00:10:13,125
[Lilas] Hey, you're here.
163
00:10:13,208 --> 00:10:15,000
Good luck, timekeeper.
164
00:10:18,542 --> 00:10:21,083
[grunting, chuckling]
165
00:10:21,792 --> 00:10:23,375
We're up against Casper's team.
166
00:10:23,458 --> 00:10:25,667
They've got Falco Sunspear in attack.
167
00:10:25,750 --> 00:10:27,000
I've heard he's fast.
168
00:10:27,083 --> 00:10:28,500
We're gonna need to mark him.
169
00:10:28,583 --> 00:10:30,042
Skadi, you're up front.
170
00:10:30,125 --> 00:10:32,167
You and Jelly Boy, you're defending.
171
00:10:32,250 --> 00:10:34,625
But I should play up front. I'm fast too.
172
00:10:34,708 --> 00:10:36,333
You'll play where I tell you.
173
00:10:36,417 --> 00:10:37,417
[groans]
174
00:10:39,542 --> 00:10:40,667
[sighs]
175
00:10:41,333 --> 00:10:42,750
[whistle blows]
176
00:10:43,458 --> 00:10:45,625
[both panting]
177
00:10:46,500 --> 00:10:47,667
[both grunt]
178
00:10:50,792 --> 00:10:52,000
-[exclaims]
-[grunts]
179
00:10:53,208 --> 00:10:54,208
[both grunt]
180
00:10:54,792 --> 00:10:56,042
I got it. I got it! I got…
181
00:10:56,125 --> 00:10:57,625
Key! Watch out!
182
00:10:57,708 --> 00:10:58,792
[screams]
183
00:11:02,083 --> 00:11:03,083
Huh?
184
00:11:06,250 --> 00:11:07,292
[chuckles]
185
00:11:20,333 --> 00:11:21,417
[grunts]
186
00:11:26,625 --> 00:11:28,292
[gasps] Huh?
187
00:11:28,375 --> 00:11:31,458
-[laughs]
-[laughs] Yeah!
188
00:11:32,208 --> 00:11:33,417
[gasps]
189
00:11:33,500 --> 00:11:34,833
[no audible dialogue]
190
00:11:45,833 --> 00:11:47,583
[no audible dialogue]
191
00:11:57,917 --> 00:12:00,000
Absolute zero!
192
00:12:12,833 --> 00:12:13,833
[grunts]
193
00:12:18,875 --> 00:12:20,125
[exclaims]
194
00:12:20,208 --> 00:12:21,625
[shouts, clamors]
195
00:12:25,292 --> 00:12:27,542
Jelly balls? [laughs] Are you seeing this?
196
00:12:27,625 --> 00:12:29,625
Oh! This is gonna be fun.
197
00:12:31,917 --> 00:12:34,292
-[grunts, groans]
-[growls]
198
00:12:35,458 --> 00:12:37,208
You've got to be kidding me.
199
00:12:39,500 --> 00:12:41,958
I'm so impressed with your Tama.
200
00:12:42,042 --> 00:12:43,042
Here.
201
00:12:44,792 --> 00:12:46,292
Try and get past me.
202
00:12:46,375 --> 00:12:47,375
Huh?
203
00:12:48,750 --> 00:12:51,000
-[panting]
-[groans]
204
00:12:51,500 --> 00:12:53,167
[clamors, grunts]
205
00:12:53,250 --> 00:12:55,458
You might wanna take notes.
206
00:12:55,542 --> 00:12:56,667
[groans]
207
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
[grunts]
208
00:13:08,208 --> 00:13:09,750
[panting]
209
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
[grunts]
210
00:13:17,917 --> 00:13:19,083
Huh?
211
00:13:19,167 --> 00:13:21,167
[grunting]
212
00:13:22,833 --> 00:13:23,917
[sighs]
213
00:13:29,500 --> 00:13:32,167
Jelly row! Whoa!
214
00:13:32,250 --> 00:13:34,458
[exclaims, grunts]
215
00:13:37,875 --> 00:13:39,125
You see that?
216
00:13:39,208 --> 00:13:42,417
He took himself out with his own Tama.
[laughs] Amazing.
217
00:13:42,500 --> 00:13:43,583
Here we go again.
218
00:13:44,125 --> 00:13:47,792
What? I'm just having a little fun.
Are you still sore about yesterday?
219
00:13:47,875 --> 00:13:50,708
Nah… No.
I'm just tired of you judging everyone.
220
00:13:51,667 --> 00:13:52,750
Huh?
221
00:13:53,375 --> 00:13:54,417
[grunts]
222
00:13:55,333 --> 00:13:57,125
[groans]
223
00:13:57,917 --> 00:13:59,083
[grunts]
224
00:14:00,625 --> 00:14:02,000
[exclaims]
225
00:14:05,042 --> 00:14:06,333
[all panting]
226
00:14:06,417 --> 00:14:08,458
I've never Tama'd so much in my life.
227
00:14:08,542 --> 00:14:11,375
Yeah, that was totally humiliating.
228
00:14:11,458 --> 00:14:14,792
[groans] I need to lie down.
Uh, possibly forever.
229
00:14:15,375 --> 00:14:17,458
[panting] Huh?
230
00:14:22,208 --> 00:14:25,125
Is impostor syndrome
when you think you're an impostor
231
00:14:25,208 --> 00:14:27,542
or you're actually an impostor?
232
00:14:27,625 --> 00:14:29,958
[Milo] An impostor is better
than a total failure.
233
00:14:30,500 --> 00:14:33,583
[Key] At least no one is expecting you to
dazzle everyone.
234
00:14:33,667 --> 00:14:36,042
This is not
how I was expecting this day to go.
235
00:14:38,500 --> 00:14:39,583
Hyper strike!
236
00:14:42,542 --> 00:14:43,542
Sugar rush!
237
00:14:46,208 --> 00:14:49,042
This is exactly
how I was expecting it to go.
238
00:14:49,125 --> 00:14:51,167
I knew I shouldn't have got my hopes up.
239
00:14:51,792 --> 00:14:53,042
[growls]
240
00:14:56,167 --> 00:14:57,958
Wish I had a sonic boom.
241
00:14:58,458 --> 00:15:00,500
Be so much cooler than jelly.
242
00:15:01,167 --> 00:15:02,167
No way, Milo.
243
00:15:02,250 --> 00:15:03,875
You absolutely belong here.
244
00:15:03,958 --> 00:15:05,333
You totally wiped out Kamo.
245
00:15:05,417 --> 00:15:07,792
And at least
you've done some actual defending.
246
00:15:07,875 --> 00:15:10,083
If I don't make a save, I'm toast.
247
00:15:10,167 --> 00:15:12,958
Right. And I have no right calling myself
the Dragon Striker
248
00:15:13,042 --> 00:15:14,833
if I don't put the ball
in the back of the net.
249
00:15:14,917 --> 00:15:16,208
[both sigh]
250
00:15:20,000 --> 00:15:21,083
No way, guys.
251
00:15:21,167 --> 00:15:23,958
We still have one game left.
We didn't come this far--
252
00:15:24,042 --> 00:15:25,833
Ah! [growls]
253
00:15:25,917 --> 00:15:27,792
Look,
we just gotta play like we did last night.
254
00:15:27,875 --> 00:15:29,083
This is it.
255
00:15:29,167 --> 00:15:31,292
Let's go out there and show 'em
what we can do.
256
00:15:31,375 --> 00:15:33,333
-Together.
-[chuckles]
257
00:15:35,750 --> 00:15:38,833
You! You're on field two with Lilas.
258
00:15:38,917 --> 00:15:43,667
Ugh. I'm playing against Casper again?
Why is this my life?
259
00:15:45,250 --> 00:15:48,708
[Sunspear] Nagatatsu, you'll be
playing against Ragno on Pregrina's team.
260
00:15:48,792 --> 00:15:49,833
[gasps]
261
00:15:49,917 --> 00:15:52,708
We're playing on opposite teams?
262
00:15:52,792 --> 00:15:53,958
Hmm.
263
00:15:54,667 --> 00:15:57,833
Hmm. Whatever happens out there,
don't hold back.
264
00:16:15,958 --> 00:16:17,542
Huh? [exclaims]
265
00:16:17,625 --> 00:16:18,875
I'll take that, thank you.
266
00:16:18,958 --> 00:16:22,833
I must say that, after all the fuss
you made about bringing him here,
267
00:16:22,917 --> 00:16:25,125
I don't think much of your young Dragon.
268
00:16:25,208 --> 00:16:27,583
Maybe you shouldn't question my judgment,
269
00:16:27,667 --> 00:16:32,042
considering you haven't
won a championship in 20 years.
270
00:16:32,125 --> 00:16:33,583
-[chuckles]
-[groans]
271
00:16:40,792 --> 00:16:42,708
-[chuckles]
-[grunts]
272
00:16:49,333 --> 00:16:51,708
[shouts, grunting]
273
00:16:56,458 --> 00:16:57,833
[pants] Are you okay?
274
00:16:57,917 --> 00:17:00,792
[player] I can't. I can't do it anymore.
275
00:17:00,875 --> 00:17:03,375
Yes, you can. You've had an awesome game.
276
00:17:03,458 --> 00:17:06,000
You're so close. You just gotta dig deep.
277
00:17:08,667 --> 00:17:09,833
[grunts]
278
00:17:12,958 --> 00:17:13,958
Thanks.
279
00:17:14,042 --> 00:17:16,958
You should listen to your own advice.
Two minutes left.
280
00:17:17,042 --> 00:17:19,625
Yeah, that is pretty good advice.
281
00:17:23,458 --> 00:17:25,208
[breathes deeply]
282
00:17:26,375 --> 00:17:27,542
Hmm.
283
00:17:34,167 --> 00:17:35,625
Don't hold back.
284
00:17:36,667 --> 00:17:38,042
[grunts]
285
00:17:42,958 --> 00:17:44,833
-[grunts]
-[chuckles]
286
00:17:46,167 --> 00:17:47,917
-[grunts]
-[gasps]
287
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
[grunts]
288
00:17:50,917 --> 00:17:51,917
[grunts]
289
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
[grunts]
290
00:17:54,833 --> 00:17:58,333
This is where it ends for you, farm boy.
291
00:17:58,417 --> 00:17:59,708
[exclaims]
292
00:18:21,167 --> 00:18:23,375
[Key shouting]
293
00:18:23,458 --> 00:18:25,833
Come on, Ssyelle. Give it all you got.
294
00:18:28,750 --> 00:18:30,125
[Key exclaims]
295
00:18:35,125 --> 00:18:37,083
Clockmaster!
296
00:18:59,208 --> 00:19:00,333
[whistle blows]
297
00:19:00,417 --> 00:19:01,958
[crowd cheering] Whoo! Yeah! All right!
298
00:19:02,042 --> 00:19:04,125
Whoo! Whoo!
299
00:19:04,208 --> 00:19:05,750
[Key grunts]
300
00:19:07,250 --> 00:19:10,583
-[sighs]
-[crowd cheering]
301
00:19:10,667 --> 00:19:11,667
[groans]
302
00:19:12,667 --> 00:19:15,250
-What was that about your judgment?
-Hmm.
303
00:19:36,333 --> 00:19:39,083
For the briefest second,
I thought I had this.
304
00:19:39,167 --> 00:19:42,542
[Odward] Are you actually hoping your name
would be above the bar?
305
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
What were you even thinking trying out?
306
00:19:44,708 --> 00:19:48,000
[Milo] I wanted to prove that I was
good enough to play on a Banner team.
307
00:19:48,083 --> 00:19:49,667
And now you know the answer.
308
00:19:49,750 --> 00:19:51,625
Do you know how embarrassing
that was for me?
309
00:19:51,708 --> 00:19:55,708
Why are you the only person in our family
who gets to live his dreams?
310
00:19:55,792 --> 00:19:57,000
[Casper] Wait.
311
00:19:57,083 --> 00:20:00,625
You guys are related? You and Jelly Boy?
312
00:20:00,708 --> 00:20:03,625
[sighs]
His name is Milo and he's my brother.
313
00:20:03,708 --> 00:20:06,125
So that's why you were being all weird.
314
00:20:06,208 --> 00:20:08,792
No, it's because you act like
you're better than everyone.
315
00:20:08,875 --> 00:20:10,667
[scoffs] Because I am. [laughs]
316
00:20:10,750 --> 00:20:12,250
No, you're not.
317
00:20:12,333 --> 00:20:15,042
And I am really tired of
your gigantic ego.
318
00:20:15,125 --> 00:20:18,917
-You're not the only star on the Bards.
-I'm the only one that matters.
319
00:20:19,875 --> 00:20:22,833
Well, you know what?
Let's see how the team does without me.
320
00:20:23,458 --> 00:20:24,458
You wanna leave?
321
00:20:26,208 --> 00:20:29,458
Fine. Do it. We can replace you. Easy.
322
00:20:29,542 --> 00:20:30,583
[gasps]
323
00:20:33,583 --> 00:20:34,583
Great then.
324
00:20:36,833 --> 00:20:37,917
[Odward] Because I quit.
325
00:20:44,250 --> 00:20:47,125
I'm not gonna forgive you for this.
I hope you're happy.
326
00:21:02,792 --> 00:21:04,083
I'm really sorry.
327
00:21:04,167 --> 00:21:05,292
[Key] You don't have to be.
328
00:21:05,375 --> 00:21:07,000
You did what you had to do.
329
00:21:07,083 --> 00:21:10,292
You didn't hold back.
You're going to get on a team for sure.
330
00:21:10,375 --> 00:21:13,708
Actually, the Roses and the Bards
both offered me a spot.
331
00:21:13,792 --> 00:21:16,000
So, uh, yay.
332
00:21:16,542 --> 00:21:17,583
I knew you'd make it.
333
00:21:18,333 --> 00:21:21,583
I guess it's gonna take more work
if I'm gonna be the Dragon Striker.
334
00:21:21,667 --> 00:21:23,375
If Sugoi will even let me stay.
335
00:21:23,458 --> 00:21:26,083
She will. You're gonna make it. I know it.
336
00:21:26,167 --> 00:21:29,167
[Key] Doesn't matter now. Nothing matters.
337
00:21:37,083 --> 00:21:39,375
[grunts]
338
00:21:40,292 --> 00:21:41,583
[shouts]
339
00:21:41,667 --> 00:21:43,417
[pants]
340
00:22:05,167 --> 00:22:06,833
[Ssyelle, sighs] It's not fair.
341
00:22:06,917 --> 00:22:08,708
Stupid rules.
342
00:22:08,792 --> 00:22:11,875
How come I have to be the reason
Key doesn't get on a team?
343
00:22:14,500 --> 00:22:16,417
Huh? [gasps]
344
00:22:27,292 --> 00:22:28,750
It has to be here.
345
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Somewhere.
346
00:22:38,292 --> 00:22:39,292
[gasps]
347
00:22:40,083 --> 00:22:42,208
[groans] What am I missing? [grunts]
348
00:22:42,292 --> 00:22:44,625
Ow, ow, ow! Stupid.
349
00:22:48,000 --> 00:22:49,875
Huh? Whoa.
350
00:23:00,833 --> 00:23:02,250
[♪ "The Very End" playing]
351
00:23:02,333 --> 00:23:03,583
♪ Wake up ♪
352
00:23:04,750 --> 00:23:08,917
♪ What am I doing? ♪
353
00:23:09,667 --> 00:23:13,000
♪ We gotta stay strong ♪
354
00:23:13,083 --> 00:23:17,333
♪ Game on ♪
355
00:23:17,417 --> 00:23:19,208
♪ Change it ♪
356
00:23:19,292 --> 00:23:24,083
♪ Rearrange it ♪
357
00:23:24,167 --> 00:23:27,750
♪ If we fall, we gotta rise again ♪
358
00:23:27,833 --> 00:23:34,333
♪ Face it, we can make it ♪
359
00:23:34,417 --> 00:23:38,417
♪ If we fight until the very end ♪
360
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
[music ends]
25024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.