All language subtitles for 100_-_police.story.-.immer.im.einsatz.s07e03_-_gladiator_school

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,760 --> 00:00:56,640 No. Not bad. 2 00:01:07,080 --> 00:01:11,960 6 Adam 47, no water boards on 491 Adam Paul Adams. 3 00:01:13,720 --> 00:01:15,560 That's 6 Adam 47. Roger. 4 00:01:18,860 --> 00:01:20,220 Kick them loose. They're clean. 5 00:01:21,120 --> 00:01:22,680 Thank you for your time. You're free to go. 6 00:01:23,400 --> 00:01:24,460 I'll tell you where you can go to. 7 00:01:25,120 --> 00:01:26,120 What'd you say? 8 00:01:26,740 --> 00:01:28,240 Nothing, man. Get out of the car. 9 00:01:28,600 --> 00:01:30,740 What? I said get out of the car. 10 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Spread them. 11 00:01:32,880 --> 00:01:35,820 Spread them. Don't move. You move, I get nervous. 12 00:01:36,220 --> 00:01:37,460 You're a dangerous man. 13 00:01:37,780 --> 00:01:38,780 No, 14 00:01:38,900 --> 00:01:39,900 I didn't say nothing. 15 00:01:40,000 --> 00:01:41,260 You didn't say anything threatening. 16 00:01:41,800 --> 00:01:42,738 No, man. 17 00:01:42,740 --> 00:01:45,400 No, you were just being polite to Officer Ramirez for his courtesy. 18 00:01:45,740 --> 00:01:46,980 Yeah, like that, man. 19 00:01:47,300 --> 00:01:49,600 Man? No, officer. We are officers. 20 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Officer. 21 00:01:52,830 --> 00:01:55,910 I think you said something else, something private. 22 00:01:56,710 --> 00:01:59,930 You want to find a place where you and I can talk in private? No, no, that's 23 00:01:59,930 --> 00:02:05,390 okay. I think maybe what you might have said was thank you, officer, for your 24 00:02:05,390 --> 00:02:07,010 courtesy. Have a nice day. 25 00:02:07,270 --> 00:02:10,210 Yeah, yeah, like that, like goodbye. Well, good. I'm glad we had a chance to 26 00:02:10,210 --> 00:02:12,310 talk. I'm glad you had a chance to be heard. 27 00:02:12,790 --> 00:02:14,850 Thank you, officer, for your courtesy. 28 00:02:15,310 --> 00:02:16,630 Have a nice day. 29 00:02:18,650 --> 00:02:22,130 Yeah, thank you for your courtesy, officer, and have a nice day. 30 00:02:27,180 --> 00:02:28,180 I don't believe that. 31 00:02:29,280 --> 00:02:32,260 It'd be a while before that garbage bad -mouthed another cop. 32 00:02:32,480 --> 00:02:35,100 That citizen could roll into the nearest station and beep you. 33 00:02:35,460 --> 00:02:39,060 What am I supposed to say when Internal Affairs asks me what went down out here? 34 00:02:41,580 --> 00:02:42,580 Hey, Digby. 35 00:02:43,440 --> 00:02:45,280 Hey, Digby, how's my man? 36 00:02:45,520 --> 00:02:47,080 How many dudes you blow away today? 37 00:02:47,420 --> 00:02:48,880 Six, but I just started my shift. 38 00:02:49,080 --> 00:02:50,580 You one bad bull. 39 00:02:50,860 --> 00:02:52,740 Hope you're not around if I mess up. 40 00:02:53,680 --> 00:02:55,300 Then don't mess up. Okay. 41 00:02:55,820 --> 00:02:56,799 Later, Stacy. 42 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 Later, Digby. 43 00:03:05,820 --> 00:03:09,740 Stacy, I keep working with you, I'm going to get sucked right into one of 44 00:03:09,740 --> 00:03:10,740 beaks. 45 00:03:10,860 --> 00:03:11,960 You've got your time in. 46 00:03:12,640 --> 00:03:14,660 You can pull the pin. Me, I'm out of a job. 47 00:03:15,800 --> 00:03:16,820 You mean for Maddie. 48 00:03:18,820 --> 00:03:23,680 I think... I think maybe I'll ask the watch commander for a new partner. 49 00:03:26,570 --> 00:03:28,210 Well, it won't be a new experience for him. 50 00:03:29,050 --> 00:03:32,530 Come on, we're behind schedule. Those drags on Thelma will be wondering why I 51 00:03:32,530 --> 00:03:33,530 haven't been by yet. 52 00:03:34,410 --> 00:03:36,050 We wouldn't want to disappoint them. 53 00:03:36,470 --> 00:03:38,810 All units, all units in vicinity, please respond. 54 00:03:39,170 --> 00:03:41,890 Possible 211 sits in Snyder. Silent alarm. 55 00:03:42,330 --> 00:03:43,330 Pick that one up. 56 00:03:46,210 --> 00:03:47,210 Hurry up! 57 00:03:55,790 --> 00:03:56,790 Give me the money. 58 00:03:57,170 --> 00:03:58,630 Now. Get it. 59 00:03:59,050 --> 00:04:00,050 Hurry up. 60 00:04:13,850 --> 00:04:15,010 You get the alarm? 61 00:04:15,850 --> 00:04:17,209 No, man. No. No. 62 00:04:19,010 --> 00:04:20,010 Don't. 63 00:04:22,190 --> 00:04:23,190 That's right. 64 00:04:25,390 --> 00:04:28,070 Just keep that gun trained on me, just like that. 65 00:04:29,770 --> 00:04:33,450 You turn away from me, take that gun off me for a second. 66 00:04:35,250 --> 00:04:37,290 I'm going to pull out my gun and shoot you dead. 67 00:04:39,910 --> 00:04:40,930 Move away, lady. 68 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 Don't! 69 00:04:45,830 --> 00:04:47,870 I just told you to keep that gun on me. 70 00:04:52,030 --> 00:04:53,110 You give me a chance? 71 00:04:56,080 --> 00:04:57,220 We meet on the table. 72 00:04:59,400 --> 00:05:00,660 There's a drain at the end of it. 73 00:05:04,580 --> 00:05:06,360 I can kill you where you stand. 74 00:05:06,940 --> 00:05:09,860 I can kill you and you won't even realize you turned away. 75 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 Here, lady. 76 00:05:19,220 --> 00:05:20,340 No! Did you hear me? 77 00:05:21,300 --> 00:05:22,300 Dead. 78 00:05:23,380 --> 00:05:24,480 Dead if you turn away. 79 00:05:26,540 --> 00:05:32,080 You give me a chance, and St. Peter's gonna have to send down his shuttle. 80 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 Come on, lady. 81 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 Ramirez! 82 00:05:43,180 --> 00:05:44,180 Take her. 83 00:05:45,360 --> 00:05:46,360 Don't! 84 00:05:47,060 --> 00:05:48,100 Don't give me that chance. 85 00:05:49,640 --> 00:05:50,960 I will not miss. 86 00:05:52,460 --> 00:05:53,540 You will die. 87 00:05:55,880 --> 00:05:56,880 Die right there. 88 00:05:57,240 --> 00:06:00,600 They'll be taping a ribbon on the outline of your body right there. 89 00:06:01,640 --> 00:06:03,840 I will absolutely kill you. 90 00:06:06,520 --> 00:06:08,020 I will kill you. 91 00:06:08,780 --> 00:06:10,020 I will kill you. 92 00:06:13,540 --> 00:06:14,540 Don't look away. 93 00:06:14,680 --> 00:06:15,700 Look away, you die. 94 00:06:18,060 --> 00:06:19,340 You won't even feel it. 95 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 It'll just be. 96 00:06:27,440 --> 00:06:29,140 I'm going to give you until the count of four. 97 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Give me the gun. 98 00:07:11,400 --> 00:07:12,740 We should head in and write this up. 99 00:07:14,500 --> 00:07:15,840 You want me to drive? 100 00:07:17,800 --> 00:07:20,480 I was about to ask you the same thing. 101 00:07:25,700 --> 00:07:26,160 Did you 102 00:07:26,160 --> 00:07:33,360 hear 103 00:07:33,360 --> 00:07:34,660 the board came in on the Donald case? 104 00:07:36,020 --> 00:07:38,320 We didn't fire him. 105 00:07:39,260 --> 00:07:40,300 He did it to himself. 106 00:07:40,970 --> 00:07:44,270 Cop or not, you step outside the bounds, you pay the price. That's it. 107 00:07:44,510 --> 00:07:48,590 But why is it eating at? This whole internal affairs trip is driving me 108 00:07:48,870 --> 00:07:52,330 And I'm really tired of snooping on guys I went to the academy with. 109 00:07:52,790 --> 00:07:54,670 And then them turning around and treating me like a leper. 110 00:07:55,010 --> 00:07:56,010 Hey, loosen up. 111 00:07:56,770 --> 00:07:59,090 You police the police. Someone's got to do it. 112 00:07:59,310 --> 00:08:02,590 Yeah, but I don't know how I let them talk me into it. Like the rest of us. IA 113 00:08:02,590 --> 00:08:05,010 duty is a good career move. Hey, it's a two -year hit. 114 00:08:05,290 --> 00:08:06,890 You can take anything for two years. 115 00:08:07,210 --> 00:08:08,210 Two years. 116 00:08:08,620 --> 00:08:10,900 Two years of being called the headhunter. Terrific, Stan. 117 00:08:11,300 --> 00:08:13,720 We're investigators, that's all. We gather the facts. 118 00:08:14,280 --> 00:08:17,820 Someone else rolls the heads. If the facts say the heads should roll. 119 00:08:18,640 --> 00:08:20,400 We've saved a few along the way, too. 120 00:08:20,740 --> 00:08:22,100 Nice pep talk, Stan. 121 00:08:23,200 --> 00:08:24,440 Straight out of the manual. 122 00:08:25,800 --> 00:08:27,060 Really believe any of that stuff? 123 00:08:27,320 --> 00:08:28,780 If I didn't, I wouldn't be here. 124 00:08:43,090 --> 00:08:43,969 Look at him. 125 00:08:43,970 --> 00:08:46,150 He's scared to death. We haven't even asked him a question yet. 126 00:09:02,930 --> 00:09:03,930 Tim Burke? 127 00:09:06,890 --> 00:09:08,750 I mean, I wasn't going to shoot anybody. 128 00:09:10,230 --> 00:09:12,130 I just, uh... 129 00:09:13,740 --> 00:09:14,740 I said all the words. 130 00:09:15,480 --> 00:09:19,820 I was just, you know... I was just trying to get through, right? 131 00:09:21,040 --> 00:09:27,840 I just... Nothing that I could do would, uh... I mean, I know it was wrong. 132 00:09:30,520 --> 00:09:35,620 You just, you know... You guys... You don't know what it's like. 133 00:09:36,440 --> 00:09:37,440 Excuse me. 134 00:09:38,180 --> 00:09:39,760 Can I get anyone some coffee? 135 00:09:41,380 --> 00:09:42,520 Nance, could you... 136 00:09:43,370 --> 00:09:45,270 Please wait in the other room, like I asked you. 137 00:09:46,250 --> 00:09:47,250 Please. 138 00:09:52,930 --> 00:09:56,630 Listen, it wasn't Tim's fault. It was mine. All mine. And you're treating him 139 00:09:56,630 --> 00:09:59,330 unfairly. And it's not right. It's okay. It's not right. 140 00:09:59,810 --> 00:10:01,890 It's... It's okay. 141 00:10:03,590 --> 00:10:04,590 Excuse me a second. 142 00:10:05,890 --> 00:10:07,730 This is none of the department's business. 143 00:10:08,450 --> 00:10:09,450 It stinks. 144 00:10:10,250 --> 00:10:12,450 That's no professional to show human emotion. 145 00:10:16,830 --> 00:10:17,830 Forget it. 146 00:10:18,010 --> 00:10:19,450 We're just trying to do our job. 147 00:10:20,050 --> 00:10:21,050 Okay? 148 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 Yeah. 149 00:10:23,790 --> 00:10:26,190 Well, they could have my job for this. 150 00:10:26,730 --> 00:10:27,790 What did Briggs tell you? 151 00:10:29,810 --> 00:10:31,330 He said your wife is an alcoholic. 152 00:10:32,330 --> 00:10:33,730 You were having a fight about it. 153 00:10:35,610 --> 00:10:40,950 He also said you accosted her at the Slumberland Motel. 154 00:10:43,970 --> 00:10:45,430 And that you threatened her with your gun. 155 00:10:50,440 --> 00:10:54,820 Well, about two years ago, we lost a baby. 156 00:10:57,460 --> 00:11:03,160 And, uh, Nance... Well, at first, you know, little Brandy would relax her. 157 00:11:03,540 --> 00:11:05,980 But then, you know, it got out of hand. 158 00:11:07,160 --> 00:11:10,820 And we went to the doctor about it, and we went to the church about it. 159 00:11:12,520 --> 00:11:15,380 And, um, we'd talk, and she'd promise. 160 00:11:21,070 --> 00:11:25,670 In the last six, eight months, she'd be gone days. 161 00:11:26,530 --> 00:11:28,330 You know, I'd get calls. 162 00:11:28,850 --> 00:11:34,650 One of my black and whites would pick her up just wandering around. Or the 163 00:11:34,650 --> 00:11:35,650 at some motel. 164 00:11:40,450 --> 00:11:41,690 Wanting to know what to do with her. 165 00:11:42,910 --> 00:11:45,210 After some guy just dumped her. 166 00:11:48,650 --> 00:11:50,610 Was that why you were at the motel that day? 167 00:11:52,430 --> 00:11:53,430 Yeah. 168 00:11:55,850 --> 00:11:56,850 Why the gun? 169 00:12:03,530 --> 00:12:05,890 Well, when I got there, she didn't even know me, you know. 170 00:12:09,010 --> 00:12:15,870 She, uh... She started grabbing me and begging for a 171 00:12:15,870 --> 00:12:16,870 drink. 172 00:12:17,050 --> 00:12:20,770 telling me all the things that she was going to do, you know, anything for this 173 00:12:20,770 --> 00:12:21,770 drink. 174 00:12:23,690 --> 00:12:27,010 And... I 175 00:12:27,010 --> 00:12:34,930 don't 176 00:12:34,930 --> 00:12:40,330 know. I just, you know, I put my gun under her chin and I told her that she 177 00:12:40,330 --> 00:12:42,710 would be better off dead than the way that she was. 178 00:12:50,960 --> 00:12:52,060 I just didn't have any more words. 179 00:13:02,780 --> 00:13:03,780 Hey, Stace. 180 00:13:05,060 --> 00:13:08,120 Back there, you were scared, weren't you? 181 00:13:08,460 --> 00:13:10,220 Sure. You think I'm crazy? 182 00:13:10,660 --> 00:13:12,800 Well, yeah. A couple minutes, I thought. 183 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 If you were. 184 00:13:30,590 --> 00:13:31,590 Hey, Dominic! 185 00:13:33,010 --> 00:13:34,010 Pull over here. 186 00:13:40,930 --> 00:13:42,570 Hey, Stace, you're late today. 187 00:13:43,270 --> 00:13:44,970 Hey, Dominic. Lost in a punk. 188 00:13:45,950 --> 00:13:46,950 Just got him in. 189 00:13:48,330 --> 00:13:50,630 Papayas. I don't get these too often. 190 00:13:51,110 --> 00:13:52,150 Tell me what you think. 191 00:13:52,790 --> 00:13:53,870 They look pretty good. 192 00:13:55,330 --> 00:13:56,209 Appreciate it. 193 00:13:56,210 --> 00:13:58,730 Let me know what you think. I'll set you some aside tomorrow, huh? 194 00:13:59,100 --> 00:14:00,100 Thanks. See you then. 195 00:14:06,180 --> 00:14:08,020 I swear he clocked me coming around that corner. 196 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 What's the story? 197 00:14:09,660 --> 00:14:13,260 It was about a year ago. A couple of punks were doing a Mexican hat dance on 198 00:14:13,260 --> 00:14:16,280 head until I got there and got on a piece of my own. 199 00:14:17,460 --> 00:14:18,460 Should have been there. 200 00:14:32,080 --> 00:14:32,799 money, baby. 201 00:14:32,800 --> 00:14:34,320 What? Let's check him over. 202 00:14:34,800 --> 00:14:38,940 This is Adam 647. Put us on code 6 Eastern and 3rd. 203 00:15:11,600 --> 00:15:13,520 You said you'd make another 20. 204 00:15:14,840 --> 00:15:16,300 Got yourself a trick, huh? 205 00:15:16,680 --> 00:15:17,479 Huh, Lily? 206 00:15:17,480 --> 00:15:18,480 Get out of here! 207 00:15:18,760 --> 00:15:21,960 You're sewer slime. I don't even want to see you around here again, ever. This 208 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 isn't the street you did! 209 00:15:23,180 --> 00:15:27,000 Lily's rocked outside, not here! Now get out, you figure! Don't fight! 210 00:15:27,260 --> 00:15:28,640 Get out or I'll kill you! 211 00:15:28,920 --> 00:15:30,100 I'll kill you! I'll kill you! 212 00:15:30,540 --> 00:15:31,540 I'll kill you! 213 00:15:32,320 --> 00:15:34,960 You better get used to it. 214 00:15:35,700 --> 00:15:36,700 Up and at them, Lily. 215 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 Go. 216 00:15:39,660 --> 00:15:40,660 I'll get you. 217 00:15:41,100 --> 00:15:44,400 If it's the last thing I do, I'm going to see you in hell. None of your 218 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 what I do. 219 00:15:45,460 --> 00:15:46,540 Shut up and get in. 220 00:15:48,480 --> 00:15:49,480 Hello, Jake. 221 00:15:51,360 --> 00:15:52,540 Doesn't matter. I got what I wanted. 222 00:15:52,760 --> 00:15:56,000 Well, who was he? Or better, why was he chasing you? I didn't find a thing. It 223 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 was always Tim. 224 00:15:58,980 --> 00:15:59,980 What's the charge? 225 00:16:00,300 --> 00:16:01,600 I'll come up with something. Come on. 226 00:16:12,940 --> 00:16:13,940 Stand still now. 227 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 Right there. 228 00:16:16,760 --> 00:16:17,900 Smile pretty, sweet. 229 00:16:19,980 --> 00:16:21,560 All right, Lily, pick it up. 230 00:16:24,320 --> 00:16:26,360 Now look, darling, you're going to get Fred. 231 00:16:27,100 --> 00:16:30,780 And if we hassle, you're going to get that mascara smudged. 232 00:16:31,600 --> 00:16:32,760 Maybe break a nail. 233 00:16:33,280 --> 00:16:35,740 But, um... Lily Pantages? 234 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 The one and only. 235 00:16:37,380 --> 00:16:39,820 Bivens IAD. I understand you want to make a complaint. 236 00:16:40,120 --> 00:16:41,900 Yeah. I got a beef. 237 00:16:42,440 --> 00:16:44,540 For a brute cop by the name of Chick Stacy. 238 00:16:48,380 --> 00:16:50,920 Pine and Draper, Adam 39. 239 00:16:58,520 --> 00:16:59,740 This is very nice. 240 00:17:00,600 --> 00:17:03,420 We've got a frustrated aircraft designer amongst us. 241 00:17:05,099 --> 00:17:06,760 Would anybody like to claim it? 242 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 No? 243 00:17:09,579 --> 00:17:11,220 So much for children's hour. 244 00:17:12,099 --> 00:17:13,119 Adams and Ray. 245 00:17:13,640 --> 00:17:15,079 Six Adams, 21. 246 00:17:16,339 --> 00:17:17,339 Fortune. 247 00:17:17,940 --> 00:17:19,920 Kowalski. You're on 35. 248 00:17:23,140 --> 00:17:25,079 Nice you could join us, Stacy. 249 00:17:25,420 --> 00:17:26,880 I thought so too, Sarge. 250 00:17:30,780 --> 00:17:34,600 Ramirez. Yes, sir. You're on 47 with Baxter. 251 00:17:35,780 --> 00:17:38,420 Jefferson and Frank. Six Adams, 63. 252 00:17:39,290 --> 00:17:40,450 New partner, huh? 253 00:17:41,350 --> 00:17:42,610 Ask and you shall receive. 254 00:17:42,870 --> 00:17:44,790 Well, that's the way it goes sometimes, huh? 255 00:17:45,330 --> 00:17:46,650 Stacy! Yo! 256 00:17:46,950 --> 00:17:48,330 You're in a one -man car tonight. 257 00:17:48,550 --> 00:17:49,550 Six Lima One. 258 00:17:49,670 --> 00:17:51,390 Six Lima One. You got it. 259 00:17:51,710 --> 00:17:52,750 Okay, are there any questions? 260 00:17:55,230 --> 00:17:56,590 Then let's hit the field. 261 00:17:58,770 --> 00:17:59,770 Stacy. 262 00:18:00,010 --> 00:18:04,770 Look, for the record, I told the watch community we had a person out, but... 263 00:18:04,770 --> 00:18:05,770 bad. 264 00:18:05,850 --> 00:18:08,310 You might have learned how to do some righteous police work. 265 00:18:15,139 --> 00:18:16,700 Stace. Wait up just a second. 266 00:18:17,340 --> 00:18:18,500 I want to talk to you. 267 00:18:19,860 --> 00:18:20,860 What's up, Sarge? 268 00:18:21,300 --> 00:18:25,400 I put you on that L car for a reason. We've got company for you, and I figure 269 00:18:25,400 --> 00:18:27,020 you're going to be tied up at least half the watch. 270 00:18:27,360 --> 00:18:28,319 What company? 271 00:18:28,320 --> 00:18:30,220 That prostitute you busted, Lily. 272 00:18:31,300 --> 00:18:32,620 She beefed you, chick. 273 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 I .A. is downstairs. 274 00:18:35,480 --> 00:18:37,140 Can you give me one hint? 275 00:18:37,640 --> 00:18:40,600 Why, you can't at least try to prevent some of these beefs. 276 00:18:40,960 --> 00:18:43,860 Your package is as thick as the Metropolitan Yellow Pages. 277 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Then quit taking them. 278 00:18:45,900 --> 00:18:48,420 It's a waste of paper to listen to those gutter crawlers. 279 00:18:50,220 --> 00:18:52,400 You're still living in a dark age, Estes. 280 00:18:52,780 --> 00:18:55,320 There's no more running them out of town by sundown. 281 00:18:56,480 --> 00:18:59,900 Remember that the gutter crawlers got the same rights as the upstanding 282 00:18:59,900 --> 00:19:00,900 citizens. 283 00:19:01,200 --> 00:19:04,120 And maybe these beefs will stop pouring in here. 284 00:19:04,460 --> 00:19:07,960 Well, I apologize for not seeing the new lights, Sarge, but just look at the 285 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 facts. 286 00:19:09,380 --> 00:19:12,400 My beat is clean, not like the rest of the garbage pile. 287 00:19:14,320 --> 00:19:15,360 I'm going to keep it that way. 288 00:19:26,680 --> 00:19:28,520 Bivens. The trolley. 289 00:19:31,530 --> 00:19:33,230 Haven't we danced this dance before? 290 00:19:33,470 --> 00:19:34,470 Yeah. 291 00:19:34,610 --> 00:19:35,610 Sit on stage. 292 00:19:37,870 --> 00:19:38,910 Know what this is about? 293 00:19:40,110 --> 00:19:42,610 Julie told me it's about the hooker I busted yesterday. 294 00:19:43,090 --> 00:19:46,250 You want to take it from the top? There isn't much to it. I was on a routine 295 00:19:46,250 --> 00:19:49,630 patrol. I see this Monty Fontaine floating out of a building. 296 00:19:50,550 --> 00:19:54,450 That's the lady's pimp. Two and two said he delivered a trick. He disappeared in 297 00:19:54,450 --> 00:19:55,329 a smog. 298 00:19:55,330 --> 00:19:56,330 I nailed her. 299 00:19:56,610 --> 00:19:57,610 End of story. 300 00:19:58,170 --> 00:19:59,950 Lily alleges excessive force. 301 00:20:03,020 --> 00:20:04,120 Is that all you guys have on me? 302 00:20:05,480 --> 00:20:08,500 I used only that force necessary to bring her into custody. 303 00:20:09,080 --> 00:20:11,860 Now, that is getting to be a pretty stale description, Stacy. 304 00:20:12,140 --> 00:20:13,640 Well, that's the way it came down. 305 00:20:13,880 --> 00:20:15,260 Now, are you going to believe that scuzz? 306 00:20:16,340 --> 00:20:19,380 Are you going to believe a police officer who's trying to keep his street 307 00:20:19,620 --> 00:20:22,780 Hey, don't you wave the flag at us. We know better, and so do you. 308 00:20:23,260 --> 00:20:25,000 I deny excessive force. 309 00:20:27,520 --> 00:20:30,280 Now, if you guys had any evidence or any witnesses... 310 00:20:30,830 --> 00:20:32,610 You would have come down on me before now. 311 00:20:33,910 --> 00:20:37,310 So since you boys are through... Sit still, Stacy. 312 00:20:38,070 --> 00:20:39,710 We'll talk about what you didn't have. 313 00:20:40,950 --> 00:20:42,770 Probable cause to check out Lily. 314 00:20:43,390 --> 00:20:44,390 Bivens. 315 00:20:44,970 --> 00:20:46,230 You're a lawyer now, huh? 316 00:20:46,470 --> 00:20:47,750 Spotting her pimp isn't enough. 317 00:20:48,150 --> 00:20:50,870 The door to Lily's apartment says it was crashed into. 318 00:20:51,070 --> 00:20:53,150 That's excessive force. No knock and notice. 319 00:20:53,950 --> 00:20:57,330 844 of the penal code. Again, for the court. 320 00:20:58,630 --> 00:20:59,650 I nailed her, didn't I? 321 00:21:02,670 --> 00:21:04,810 That wasn't even close to a righteous bust. 322 00:21:05,670 --> 00:21:08,130 The city attorney wouldn't file if we had to let her go. 323 00:21:09,690 --> 00:21:10,750 There's always a next time. 324 00:21:12,330 --> 00:21:14,330 Which brings us to Lily's next charge. 325 00:21:15,290 --> 00:21:16,290 Harassment. 326 00:21:17,270 --> 00:21:22,550 When Lily stops breaking the law, I'll stop doing my job. Damn it! You knew 327 00:21:22,550 --> 00:21:24,510 there was no way this could ever stand up in court. 328 00:21:24,730 --> 00:21:28,390 You just figured if you busted Lily's chops long enough, she'd go do business 329 00:21:28,390 --> 00:21:29,389 someplace else. 330 00:21:29,390 --> 00:21:30,650 And wouldn't that be a shame? 331 00:21:31,050 --> 00:21:34,290 Oh, Stacy, come on. You know you've only got a little bit of time until your 30 332 00:21:34,290 --> 00:21:35,149 years are up. 333 00:21:35,150 --> 00:21:38,890 Why don't you put your feet up on a desk and relax a little bit till your time's 334 00:21:38,890 --> 00:21:40,650 in? Because the streets are what I do. 335 00:21:41,450 --> 00:21:44,010 And even you turkeys know that's how it has to be done. 336 00:21:46,690 --> 00:21:48,230 We're going to have to talk to Lily again. 337 00:21:48,950 --> 00:21:52,910 If there's anything in what she says, the report will pass on to the captain. 338 00:21:52,910 --> 00:21:55,490 guarantee you he'll give you a choice, a desk or suspension. 339 00:21:56,770 --> 00:21:57,770 Suspension for Lily? 340 00:22:01,870 --> 00:22:06,150 If that ever happens, you'll really see me come through some doors. 341 00:22:13,470 --> 00:22:14,470 Have a nice day. 342 00:22:23,910 --> 00:22:26,450 Hey, don't look so down. 343 00:22:26,830 --> 00:22:31,030 It stays our little secret. Come on, baby. I know how to make you smile. 344 00:22:32,780 --> 00:22:34,940 Felt bad about forcing it, baby. 345 00:22:35,560 --> 00:22:40,500 But when you said you didn't want to see me anymore, well, a girl's got to live. 346 00:22:41,520 --> 00:22:42,780 Ain't like blackmail. 347 00:22:43,220 --> 00:22:48,060 This way I don't have to work, and you get to keep me all to yourself. 348 00:22:49,780 --> 00:22:51,840 You worried about that faint cop, Stacy? 349 00:22:52,740 --> 00:22:54,980 No. He won't be here till night. 350 00:22:55,260 --> 00:22:56,860 I keep track of him now. 351 00:22:59,800 --> 00:23:00,900 You know... 352 00:23:18,890 --> 00:23:20,590 The story will continue in a moment. 353 00:23:59,790 --> 00:24:02,610 You the Sergeant Briggs that made out the complaint against Tim Burke? 354 00:24:03,750 --> 00:24:05,270 That depends on who I'm talking to. 355 00:24:05,810 --> 00:24:07,190 From IAD, we're handling. 356 00:24:08,170 --> 00:24:09,170 Sure. 357 00:24:09,550 --> 00:24:10,850 Yes, that kind of conduct. 358 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 I made it right out. 359 00:24:12,410 --> 00:24:14,050 Why? Why what? 360 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 Why'd you burn him? 361 00:24:15,770 --> 00:24:18,830 Why didn't you just give him a transfer and forget about it? The guy's trying to 362 00:24:18,830 --> 00:24:21,610 hang close to home, help out his wife. She's been sober since it happened. They 363 00:24:21,610 --> 00:24:22,610 just hit a low point. 364 00:24:23,070 --> 00:24:24,690 They're getting her help. They're working it out, man. 365 00:24:25,210 --> 00:24:26,310 He committed a thought. 366 00:24:26,970 --> 00:24:29,730 If I handle something like that informally, I can forget about my next 367 00:24:29,730 --> 00:24:30,730 promotion. 368 00:24:31,370 --> 00:24:34,210 Well, can you weigh up the ladder, Bruce? Hey, I don't need to take that 369 00:24:34,210 --> 00:24:35,490 garbage, especially from you. 370 00:24:36,090 --> 00:24:38,530 I mean, what else are you doing in IA but trying to make rank, huh? 371 00:24:39,550 --> 00:24:40,550 That's right. 372 00:24:40,710 --> 00:24:41,710 That's what we do. 373 00:24:42,290 --> 00:24:44,810 What is it, 20 heads and you trade them in for a set of silver bars? 374 00:24:45,450 --> 00:24:47,430 Is that in a Captain Marvel decoder ring? 375 00:24:52,290 --> 00:24:54,030 You're here alone? You don't have any family? 376 00:25:11,900 --> 00:25:14,020 You have business in this neighborhood? 377 00:25:14,460 --> 00:25:17,700 I'm not doing anything. They're breaking some law. 378 00:25:20,160 --> 00:25:21,220 Well, maybe not. 379 00:25:24,300 --> 00:25:25,580 But then again... 380 00:25:28,330 --> 00:25:29,790 Tell you what. Yes, officer. 381 00:25:30,550 --> 00:25:31,550 I'll give you a choice. 382 00:25:32,970 --> 00:25:39,110 You can either walk away, like right now, or you can crawl away and be out of 383 00:25:39,110 --> 00:25:40,210 business for the next month. 384 00:25:42,250 --> 00:25:43,250 You pick. 385 00:26:11,530 --> 00:26:13,910 What's the rumble? Everybody's talking like Stacy's got it in the fat. 386 00:26:14,130 --> 00:26:17,530 He's saying he took Lily out after she tried to snipe him. Yeah? So what about 387 00:26:17,530 --> 00:26:18,550 it? There's no gun. 388 00:26:18,790 --> 00:26:20,770 What? No gun. Can't find a piece. 389 00:26:31,150 --> 00:26:33,590 Chief Powers, do you think you'll be able to give us any information on what 390 00:26:33,590 --> 00:26:36,330 happened here tonight? There's rumors that there was an unauthorized... Okay. 391 00:26:37,219 --> 00:26:39,300 Right now, I know as much as you do. 392 00:26:39,700 --> 00:26:43,060 Nothing. If the officer that was involved in the crime will have a 393 00:26:49,340 --> 00:26:52,240 All right, come on, Stacy. 394 00:27:07,690 --> 00:27:08,690 What was that? 395 00:27:09,610 --> 00:27:12,270 Chief, I told the shooting team. I'll tell you. 396 00:27:12,730 --> 00:27:14,950 This thing is getting blown way out of shape. 397 00:27:15,750 --> 00:27:17,650 They told me the girl beefed you yesterday. 398 00:27:18,090 --> 00:27:19,090 That's right. 399 00:27:19,490 --> 00:27:21,810 And she also shot at me an hour ago. 400 00:27:22,450 --> 00:27:26,830 Now, they just have to keep on digging. There's a gun. Chief, there has to be a 401 00:27:26,830 --> 00:27:27,830 gun. 402 00:27:28,570 --> 00:27:30,650 I'm having two detectives drive you to the station. 403 00:27:30,910 --> 00:27:31,910 Then what? 404 00:27:32,010 --> 00:27:34,470 You'll be relieved from duty, pending the investigation. 405 00:27:49,390 --> 00:27:51,030 Stacy, can you tell us what happened? 406 00:27:52,190 --> 00:27:54,850 Word is you have a bit of a heavy hand. Is that true? What'd you say? 407 00:27:55,590 --> 00:27:57,090 Well, according to the neighbors... 408 00:27:57,090 --> 00:28:07,630 Why 409 00:28:07,630 --> 00:28:08,630 is it I'm nervous? 410 00:28:09,330 --> 00:28:10,330 Oh, I don't know. 411 00:28:10,950 --> 00:28:13,450 Maybe it's because of our big headhunter reputation. 412 00:28:14,490 --> 00:28:15,610 It's all image, Dave. 413 00:28:16,070 --> 00:28:18,030 What he's saying is we don't really bite. 414 00:28:19,690 --> 00:28:21,970 I hear you're talking to the guys at the division about Stacy. 415 00:28:22,850 --> 00:28:26,530 Why? Isn't the DA handling the investigation? 416 00:28:26,850 --> 00:28:30,310 Well, we've been asked to help out on a small part of the overall picture. 417 00:28:30,570 --> 00:28:34,170 So we'll be concerned with Stacy's job performance. That's what we're asking 418 00:28:34,170 --> 00:28:35,170 about. 419 00:28:35,370 --> 00:28:37,070 His beat was clean. Crime was down. 420 00:28:37,330 --> 00:28:39,330 You worked with him, Dave. What kind of guy was he? 421 00:28:40,550 --> 00:28:42,870 I'm not sure I have the right to answer that question. 422 00:28:43,520 --> 00:28:47,420 Look, I know Stacy's in deep, and I know the DA hasn't made a decision yet. What 423 00:28:47,420 --> 00:28:49,740 I think or what I don't think shouldn't have anything to do with it. 424 00:28:50,000 --> 00:28:51,840 Well, the DA thinks it does, Ramirez. 425 00:28:52,340 --> 00:28:53,480 Or we wouldn't be asking. 426 00:28:53,920 --> 00:28:57,240 A lot of the troops we've had marching in and out of here, they say that you 427 00:28:57,240 --> 00:28:58,820 didn't have any deep love for Stacy. 428 00:28:59,500 --> 00:29:02,420 Okay, but there are a lot of people I work with I'm not going to rave about, 429 00:29:02,420 --> 00:29:05,800 know? Specifically, why did you dislike him? Yeah, I didn't dislike the guy. 430 00:29:05,940 --> 00:29:07,860 Just his style and mine were different, that's all. 431 00:29:10,090 --> 00:29:13,310 But I've only been on the force a little over a year. Maybe a little more 432 00:29:13,310 --> 00:29:14,850 experience would have understood him better. 433 00:29:15,330 --> 00:29:16,330 Understood what? 434 00:29:16,490 --> 00:29:17,490 His methods? 435 00:29:18,390 --> 00:29:19,390 I guess. 436 00:29:19,570 --> 00:29:20,570 Specifically? 437 00:29:22,810 --> 00:29:23,810 All right. 438 00:29:26,690 --> 00:29:28,330 Sometimes he was heavy -handed. 439 00:29:29,470 --> 00:29:34,250 I guess times changed and Stacy didn't want to change with him, so he found 440 00:29:34,250 --> 00:29:35,490 other ways to keep his beat clean. 441 00:29:36,810 --> 00:29:39,030 And it was those other ways that turned you off. 442 00:29:40,560 --> 00:29:43,440 But he had a feeling for people. If you were straight, he was straight. 443 00:29:43,820 --> 00:29:45,340 It's all out of that side to him, too. 444 00:29:45,700 --> 00:29:47,980 But not enough to change your mind about him, huh? 445 00:29:48,880 --> 00:29:50,000 Devin, Charlie. 446 00:29:56,600 --> 00:30:03,420 Who gave you guys the authority to go to the 447 00:30:03,420 --> 00:30:04,980 police psychiatrist in the Burt case? 448 00:30:06,140 --> 00:30:08,900 I thought it was a necessary part of the investigation, Lieutenant. 449 00:30:10,030 --> 00:30:11,070 You did, didn't you? 450 00:30:12,930 --> 00:30:14,710 Officer Burke is considered stable. 451 00:30:14,950 --> 00:30:18,770 Under traumatic personal circumstances, he exhibited a moment of aberrant 452 00:30:18,770 --> 00:30:22,570 behavior. His subsequent approach to his problems indicate an aberrant level of 453 00:30:22,570 --> 00:30:23,830 maturity and a fitness to duty. 454 00:30:24,130 --> 00:30:26,170 Well, without the embroidery, that's what I thought, too. 455 00:30:26,530 --> 00:30:30,970 Now we got an expert to verify it. That is a decision for the brass. They decide 456 00:30:30,970 --> 00:30:32,230 that he goes to a shrink. 457 00:30:33,170 --> 00:30:38,430 If, just if, they wanted to get this character fired for a lot of reasons you 458 00:30:38,430 --> 00:30:39,430 may know nothing about. 459 00:30:40,170 --> 00:30:42,190 You made it just a little more difficult for them. 460 00:30:42,710 --> 00:30:44,510 Well, they got all the facts to make a decision. 461 00:30:44,710 --> 00:30:48,970 No. They've got the investigative facts and a shrink's opinion. 462 00:30:49,490 --> 00:30:51,330 You got them stuck if they want to make a move. 463 00:30:55,050 --> 00:30:56,250 Do me a favor. 464 00:30:56,690 --> 00:30:57,690 Hmm? 465 00:30:58,830 --> 00:31:00,210 Stick to the Stacy case. 466 00:31:00,830 --> 00:31:02,510 Don't go off on any more tangents. 467 00:31:06,770 --> 00:31:07,770 See? 468 00:31:08,990 --> 00:31:12,050 See what... playing white knight around here does for you? 469 00:31:12,670 --> 00:31:13,970 Maybe we save the kid's job. 470 00:31:14,170 --> 00:31:15,510 Oh, you think he's got to thank you for it? 471 00:31:16,150 --> 00:31:17,150 No way, pal. 472 00:31:17,830 --> 00:31:20,190 He's got to thank the shrink. You are still the headhunter. 473 00:31:30,270 --> 00:31:31,590 Hey, Stacy, how you doing? 474 00:31:32,470 --> 00:31:33,830 Well, I guess I need a rest, huh? 475 00:31:34,930 --> 00:31:35,930 You know Baxter? 476 00:31:36,030 --> 00:31:37,030 Yeah, sure, Baxter. 477 00:31:37,430 --> 00:31:38,810 I'm kind of surprised seeing you. 478 00:31:39,340 --> 00:31:42,160 Well, I got suspended, but my bills continue. I got business with a credit 479 00:31:42,160 --> 00:31:45,980 union. I thought you'd be out living the good life, getting in some golf. 480 00:31:46,580 --> 00:31:51,520 I don't know how to play golf. Maybe after this Mickey Mouse stuff is over, 481 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 learn. 482 00:31:52,620 --> 00:31:53,620 Yourself? 483 00:31:54,140 --> 00:31:56,360 Well, you know, I mean, fight and fight. 484 00:32:00,760 --> 00:32:01,760 We got a rule? 485 00:32:01,840 --> 00:32:05,100 Yeah, I guess... Good to see you, babe. 486 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 Yeah, you too. 487 00:32:07,699 --> 00:32:09,740 He'll see you soon, huh? Yeah, see you soon. 488 00:32:10,480 --> 00:32:11,480 Hey. 489 00:32:12,920 --> 00:32:14,120 It's all going to turn out okay. 490 00:32:15,080 --> 00:32:16,080 Yeah, sure. 491 00:32:24,080 --> 00:32:26,400 A guy like that has a job. What does he do? 492 00:32:27,940 --> 00:32:28,940 God knows. 493 00:32:31,440 --> 00:32:33,860 Right now, our side of chief power is off. 494 00:32:34,640 --> 00:32:38,500 I don't give a damn how loud the press is screaming. You have got to give it a 495 00:32:38,500 --> 00:32:39,500 full investigation. 496 00:32:39,720 --> 00:32:42,240 What do you think we've been doing for the past month, Dave? 497 00:32:42,460 --> 00:32:45,940 You still haven't found that pimp, Monty Fontaine. No, but the street word is he 498 00:32:45,940 --> 00:32:49,780 left town after Lily's death. Stacy thinks he's important to us. Important 499 00:32:50,080 --> 00:32:53,700 Stacy can't tell us why he's important. Only the fact that he was Lily's pimp. 500 00:32:53,760 --> 00:32:56,440 It means no one was closer to her than Monty. 501 00:32:57,060 --> 00:33:00,180 He might have answers if we ask the right questions. 502 00:33:00,440 --> 00:33:01,440 It doesn't make a defense. 503 00:33:01,840 --> 00:33:03,380 I still think you're being premature. 504 00:33:04,200 --> 00:33:06,360 You're moving too fast. Too fast? 505 00:33:06,860 --> 00:33:11,480 My phone doesn't stop ringing. We have a body with two of Stacy's bullets in it. 506 00:33:11,500 --> 00:33:14,960 Absolutely no way to show self -defense and everything in the world to give him 507 00:33:14,960 --> 00:33:18,500 motive. Now you show me some other areas to look in and I'll be more than happy 508 00:33:18,500 --> 00:33:19,500 to do it. 509 00:33:21,120 --> 00:33:22,740 Right now I can't come up with any. 510 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Well, neither can I. 511 00:33:32,580 --> 00:33:36,520 A little quiet, if you will. Do you have a statement for us? 512 00:33:37,180 --> 00:33:41,280 The district attorney's office, in cooperation with the police department, 513 00:33:41,280 --> 00:33:43,060 completed a thorough investigation. 514 00:33:43,480 --> 00:33:48,260 It has been established that there does exist sufficient evidence to file a 515 00:33:48,260 --> 00:33:52,300 criminal complaint against Officer Charles Stacy and the shooting death of 516 00:33:52,300 --> 00:33:55,580 Pantages. He will be charged with murder in the first degree. 517 00:34:16,590 --> 00:34:17,590 So quiet, please. 518 00:34:17,610 --> 00:34:22,050 Sergeant Bivens, do you recall meeting with Lily Pantages approximately three 519 00:34:22,050 --> 00:34:23,670 months ago on the third day of April? 520 00:34:24,110 --> 00:34:27,389 Yes, I do, ma 'am. And what was the substance of that conversation? 521 00:34:28,030 --> 00:34:30,469 She alleged misconduct by Officer Stacey. 522 00:34:30,710 --> 00:34:32,310 What form of misconduct? 523 00:34:33,429 --> 00:34:37,030 Exceptive force, illegal entry, harassment. 524 00:34:38,090 --> 00:34:41,150 And did you subsequently investigate these complaints? 525 00:34:41,750 --> 00:34:43,409 Yes, ma 'am. What did you find? 526 00:34:43,870 --> 00:34:48,389 There was physical evidence of forced entry. Have there been other complaints 527 00:34:48,389 --> 00:34:49,610 against Officer Stacy? 528 00:34:50,030 --> 00:34:51,030 Yes, ma 'am. 529 00:34:51,550 --> 00:34:53,170 How many? Two? 530 00:34:53,389 --> 00:34:54,389 Three? 531 00:34:55,710 --> 00:34:57,830 Eleven. Eleven. 532 00:34:59,550 --> 00:35:00,550 Thank you. 533 00:35:05,310 --> 00:35:06,470 Officer Bivens. 534 00:35:08,680 --> 00:35:12,560 Is it true that suspects often complain against an arresting officer? Yes, sir. 535 00:35:12,660 --> 00:35:16,280 So that a particularly effective officer might, as a matter of course, 536 00:35:16,320 --> 00:35:19,240 accumulate more complaints than another officer. Is that not so? 537 00:35:19,860 --> 00:35:23,820 Well... In terms of his record, would you term Officer Stacy an effective 538 00:35:23,820 --> 00:35:25,740 officer? I have to say yes, absolutely. 539 00:35:26,500 --> 00:35:27,500 Very effective. 540 00:35:27,720 --> 00:35:28,720 Thank you, Officer Bibbins. 541 00:35:28,940 --> 00:35:30,020 You may step down. 542 00:35:31,080 --> 00:35:35,580 In what manner did Officer Stacy threaten you? With his night tickets 543 00:35:36,060 --> 00:35:37,360 He made it very clear. 544 00:35:37,930 --> 00:35:41,210 I either left the neighborhood immediately or he would have used his 545 00:35:41,210 --> 00:35:44,510 me. In other words, it was obvious he didn't want you hanging around. Correct. 546 00:35:44,730 --> 00:35:45,930 I can see why now. 547 00:35:46,790 --> 00:35:49,750 He didn't want any witnesses when he killed that poor girl. 548 00:35:50,010 --> 00:35:51,010 I object. 549 00:35:51,650 --> 00:35:54,690 Sustained. The last remark will be stricken from the record. 550 00:35:55,450 --> 00:35:57,870 The jury will disregard the last statement. 551 00:35:59,830 --> 00:36:02,310 I have no further questions to ask this witness, Your Honor. 552 00:36:10,440 --> 00:36:12,480 State your name, please. Ralph Thomas. 553 00:36:12,860 --> 00:36:15,800 And you are an investigator for the district attorney's office? 554 00:36:16,080 --> 00:36:17,080 Yes, ma 'am. 555 00:36:17,380 --> 00:36:22,000 You testified that you investigated Officer Stacy's assertion of a self 556 00:36:22,000 --> 00:36:23,940 situation. Yes, ma 'am. 557 00:36:24,260 --> 00:36:27,600 Officer Stacy insisted that three shots were fired at him from the upstairs 558 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 window. 559 00:36:28,920 --> 00:36:30,300 Naturally, we look for a gun. 560 00:36:30,940 --> 00:36:31,940 Naturally. 561 00:36:32,620 --> 00:36:33,920 Did you find a gun? 562 00:36:35,630 --> 00:36:40,130 Any evidence of a gun shell casing? We did a thorough search with 563 00:36:40,650 --> 00:36:41,910 No slugs in the area. 564 00:36:42,590 --> 00:36:46,810 Any evidence of bullet fragments in the street, in the area where Officer Stacy 565 00:36:46,810 --> 00:36:47,810 says he was standing? 566 00:36:48,030 --> 00:36:49,070 No, ma 'am. No. 567 00:36:50,290 --> 00:36:53,810 And yet Officer Stacy says that Lily fired at him. 568 00:36:54,830 --> 00:36:58,070 Isn't there some sort of test that will detect whether or not a person has fired 569 00:36:58,070 --> 00:36:58,569 a gun? 570 00:36:58,570 --> 00:37:00,130 Yes, ma 'am. A paraffin test. 571 00:37:00,570 --> 00:37:04,110 The skin of the hand is impregnated with nitrates from the gunpowder. 572 00:37:04,570 --> 00:37:06,010 and we can detect these nitrates. 573 00:37:06,430 --> 00:37:09,030 Was such a test performed on the body of Lily Pantager? 574 00:37:09,290 --> 00:37:10,109 Yes, ma 'am. 575 00:37:10,110 --> 00:37:13,910 As far as we can determine, Lily could not have fired any gun. 576 00:37:18,330 --> 00:37:19,330 Thank you. 577 00:37:25,070 --> 00:37:27,770 Investigator Thomas, did you consider that a second party may have been in the 578 00:37:27,770 --> 00:37:28,870 room at the time and took the gun? 579 00:37:29,310 --> 00:37:31,130 Yes, sir, but we could not determine that. 580 00:37:31,390 --> 00:37:33,450 But could there have been a second party in that room? 581 00:37:33,840 --> 00:37:36,040 If there was, none of the neighbors saw him. 582 00:37:37,100 --> 00:37:39,880 Well, I assume you checked the room thoroughly for fingerprints and the 583 00:37:40,040 --> 00:37:44,120 The room saw heavy traffic, sir. The only lifts we got were bits and pieces 584 00:37:44,120 --> 00:37:46,380 lilies. But you did find fingerprints. 585 00:37:47,400 --> 00:37:49,900 Then there could have been a second party in that room. 586 00:37:51,860 --> 00:37:52,860 It's possible. 587 00:37:55,020 --> 00:37:58,580 Now, Officer Stacy insists that three shots were fired at him. You question 588 00:37:58,580 --> 00:38:02,140 neighbors? All they said, sir, was a lot of shots. And how many shots were fired 589 00:38:02,140 --> 00:38:03,140 by Officer Stacy? 590 00:38:03,190 --> 00:38:04,190 Three. 591 00:38:09,030 --> 00:38:10,810 Couldn't most people remember three shots? 592 00:38:11,030 --> 00:38:13,150 And save the term a lot, per se. 593 00:38:13,910 --> 00:38:14,910 Six. 594 00:38:18,570 --> 00:38:19,730 Nothing further, Your Honor. 595 00:38:20,590 --> 00:38:22,050 The witness may step down. 596 00:38:22,810 --> 00:38:23,810 Miss Willis? 597 00:38:24,990 --> 00:38:27,350 The people call Officer Dave Ramirez. 598 00:38:29,260 --> 00:38:32,600 Do you swear the testimony you're about to give is the truth, the whole truth, 599 00:38:32,820 --> 00:38:34,360 nothing but the truth, so help you God? 600 00:38:34,600 --> 00:38:35,600 I do. 601 00:38:37,380 --> 00:38:41,020 Now, as I understand it, Officer Ramirez, you were transferred to the 602 00:38:41,020 --> 00:38:42,600 Division in March of this year? 603 00:38:42,900 --> 00:38:43,718 That's correct. 604 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 With whom were you assigned? 605 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 Officer Stacy. 606 00:38:47,240 --> 00:38:48,240 The defendant? 607 00:38:48,620 --> 00:38:49,519 Yes, ma 'am. 608 00:38:49,520 --> 00:38:51,520 Were you satisfied working with Officer Stacy? 609 00:38:56,220 --> 00:38:59,540 Yes or no, Officer Ramirez, were you satisfied working with Officer Stacy? 610 00:39:02,200 --> 00:39:03,520 No, ma 'am. No. 611 00:39:04,140 --> 00:39:06,960 In point of fact, you asked for a change of partners, did you not? 612 00:39:08,500 --> 00:39:09,459 Yes, ma 'am. 613 00:39:09,460 --> 00:39:12,920 Could you tell the court why you asked for the change? 614 00:39:13,980 --> 00:39:17,680 I assume you know that you were not the first of Officer Stacy's partners to 615 00:39:17,680 --> 00:39:18,680 make such a request. 616 00:39:19,600 --> 00:39:21,500 Would you tell us why you did? 617 00:39:30,510 --> 00:39:31,510 Excuse me, miss. 618 00:39:32,230 --> 00:39:33,830 Stacy seemed to know you. 619 00:39:34,330 --> 00:39:35,330 Is that so? 620 00:39:35,710 --> 00:39:37,790 I'm sorry. I'm an investigator on the case. 621 00:39:38,410 --> 00:39:39,750 Is there anything that... No. 622 00:39:39,970 --> 00:39:42,790 I don't have anything to do with his trouble. 623 00:39:43,050 --> 00:39:44,049 I don't understand. 624 00:39:44,050 --> 00:39:48,070 There's nothing to understand. I thought I should be here, but I realized I was 625 00:39:48,070 --> 00:39:49,690 too late. 626 00:39:51,330 --> 00:39:52,770 Years and years too late. 627 00:40:01,770 --> 00:40:02,990 I was an effective cop. 628 00:40:05,190 --> 00:40:06,190 Yeah. 629 00:40:07,570 --> 00:40:08,650 I'd been a few rules. 630 00:40:10,890 --> 00:40:13,250 But my beat was safe for decent people. 631 00:40:14,750 --> 00:40:15,870 The dregs? 632 00:40:17,670 --> 00:40:19,030 Well, that was a different story. 633 00:40:19,730 --> 00:40:23,330 But nobody was shot by me that didn't try and kill me first. 634 00:40:27,550 --> 00:40:29,250 It's about as straight as I can be. 635 00:40:33,000 --> 00:40:34,120 Nothing further, Your Honor. 636 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Ms. Willis? 637 00:40:38,420 --> 00:40:42,920 Officer, Stacey offers no new evidence, Your Honor. The case speaks for itself. 638 00:40:43,300 --> 00:40:44,880 Objection! Sustained. 639 00:40:46,280 --> 00:40:49,680 Ms. Willis, save your remarks for summation. 640 00:40:50,780 --> 00:40:54,660 The people see no need for cross -examination, Your Honor. 641 00:41:20,590 --> 00:41:21,590 Would you summon the jury? 642 00:41:51,210 --> 00:41:52,210 Have you reached the verdict? 643 00:41:53,470 --> 00:41:54,690 We have, Your Honor. 644 00:42:02,710 --> 00:42:04,730 The defendant will rise. 645 00:42:10,810 --> 00:42:16,430 It is the verdict of the jury that Charles Stacy be found guilty of murder 646 00:42:16,430 --> 00:42:17,430 the first degree. 647 00:42:18,200 --> 00:42:22,160 Sentencing will be set for three weeks from today. A defendant will be held in 648 00:42:22,160 --> 00:42:23,340 custody until that time. 649 00:42:23,940 --> 00:42:24,940 Court's adjourned. 650 00:42:36,820 --> 00:42:37,820 State. 651 00:42:38,880 --> 00:42:40,260 Look, I'm sorry. 652 00:42:41,200 --> 00:42:43,060 I could tell when you were on the stand. 653 00:42:43,320 --> 00:42:44,480 It was the truth. 654 00:42:45,380 --> 00:42:46,520 There was nothing else. 655 00:42:47,040 --> 00:42:50,800 Look, kid, you find that pimp, Monty Fontaine, and you'll find out what the 656 00:42:50,800 --> 00:42:51,800 truth is. 657 00:42:52,920 --> 00:42:55,880 And you believe that turkey judge finally convicted somebody? 658 00:43:03,500 --> 00:43:05,020 They really did a number on me. 659 00:43:05,240 --> 00:43:06,240 Anything you want? 660 00:43:06,420 --> 00:43:07,660 Anybody you want to get a hold of? 661 00:43:09,020 --> 00:43:10,160 No, there isn't anybody. 662 00:43:10,600 --> 00:43:14,540 I stayed the other day with that girl. I just told you there wasn't anybody. 663 00:43:14,920 --> 00:43:15,920 Who was she? 664 00:43:18,890 --> 00:43:20,070 She used to be my daughter. 665 00:43:27,190 --> 00:43:29,710 Police story will continue in a moment. 666 00:43:47,470 --> 00:43:48,750 It's hard to see you get this space. 667 00:43:53,050 --> 00:43:54,770 Harrison. In the flesh. 668 00:43:56,250 --> 00:43:58,530 More than we were a couple of rookies walking the beat. 669 00:43:58,810 --> 00:43:59,810 I got old. 670 00:44:00,370 --> 00:44:01,370 What are you doing here? 671 00:44:01,790 --> 00:44:02,790 My job. 672 00:44:03,090 --> 00:44:04,770 I got to get you ready for the bus. 673 00:44:05,870 --> 00:44:06,910 You got hurt, huh? 674 00:44:07,170 --> 00:44:08,890 I asked for this job. 675 00:44:09,110 --> 00:44:12,590 A few years back, I asked for a poor job to finish off my 30. 676 00:44:13,210 --> 00:44:14,330 They gave me this. 677 00:44:14,860 --> 00:44:16,020 A pole job, you? 678 00:44:16,260 --> 00:44:17,740 Couldn't handle the street anymore. 679 00:44:19,520 --> 00:44:21,760 When we started, Stace, I don't know. 680 00:44:22,540 --> 00:44:23,560 People said hello. 681 00:44:24,700 --> 00:44:25,900 Kids looked up to you. 682 00:44:27,020 --> 00:44:30,640 Trouble on the corner? A kick in the keister sent it on its way, huh? 683 00:44:32,420 --> 00:44:34,740 Yeah, all of a sudden, I was a pig. 684 00:44:35,560 --> 00:44:37,520 All of a sudden, I had to be half of a lawyer. 685 00:44:41,940 --> 00:44:43,720 Pretty easy to get this stuff, huh? 686 00:44:46,860 --> 00:44:47,860 I got scared. 687 00:44:49,460 --> 00:44:54,180 A couple of beefs against me, see? Well, the young guys seemed to handle it. 688 00:44:55,460 --> 00:44:57,360 But I couldn't make the right move. 689 00:44:58,520 --> 00:45:02,680 I started worrying I'd come up against the wrong beef, that they'd pull my pin 690 00:45:02,680 --> 00:45:03,680 or I'd... 691 00:45:12,330 --> 00:45:15,770 Couple of minutes, the bus will be ready to roll downstairs to take you to 692 00:45:15,770 --> 00:45:16,770 Gladiator School. 693 00:45:17,470 --> 00:45:18,470 Gladiator School? 694 00:45:18,810 --> 00:45:21,070 Jacksonville. That's what they call it. 695 00:45:22,450 --> 00:45:23,570 That's what it is. 696 00:45:26,690 --> 00:45:27,690 Rules. 697 00:45:28,010 --> 00:45:29,030 We had other rules. 698 00:45:30,310 --> 00:45:31,310 Go ahead. 699 00:45:31,350 --> 00:45:32,350 Hands and feet. 700 00:45:34,410 --> 00:45:35,770 Also, I want my 30. 701 00:45:36,910 --> 00:45:40,150 My daughter and her husband have a place upstate. 702 00:45:40,780 --> 00:45:42,300 There's a couple of acres near them. 703 00:45:42,560 --> 00:45:43,900 It's cheap living up there. 704 00:45:47,700 --> 00:45:48,700 Sounds really good. 705 00:45:50,700 --> 00:45:54,580 Chick Stacy was tough, but a murderer? I don't believe it. And what if he is? 706 00:45:54,840 --> 00:45:58,140 Innocent, I mean. Chick Stacy was a laugh at a hard -liner. But he still 707 00:45:58,140 --> 00:45:58,799 be innocent. 708 00:45:58,800 --> 00:45:59,800 Could be. So? 709 00:46:00,000 --> 00:46:01,240 So we should do what we can. 710 00:46:01,460 --> 00:46:04,480 Which is what? What do you want from my life? I think that we should reopen the 711 00:46:04,480 --> 00:46:05,480 case. 712 00:46:06,690 --> 00:46:10,410 Wait a minute. Aren't you the guy who testified against him? Yeah, I 713 00:46:10,690 --> 00:46:14,090 And what I said was his methods were not my methods. I did not say he was a 714 00:46:14,090 --> 00:46:16,250 killer. Dave, these things are up to the DA. 715 00:46:16,510 --> 00:46:18,050 They already got that conviction. 716 00:46:18,610 --> 00:46:22,010 You might as well forget it. Well, maybe internal affairs should retract the 717 00:46:22,010 --> 00:46:24,710 case. Come on, you're still green, Ramirez. 718 00:46:25,650 --> 00:46:29,610 Those IA guys have no interest in anything but nailing cops, not helping. 719 00:46:29,710 --> 00:46:30,710 There's no way, Dave. 720 00:46:30,730 --> 00:46:32,530 Yeah, well, I just can't let it lay, all right? 721 00:46:33,850 --> 00:46:34,850 Something about Stacy. 722 00:46:36,120 --> 00:46:37,220 I just can't let it lay. 723 00:47:13,420 --> 00:47:14,420 All right, gentlemen. 724 00:47:15,700 --> 00:47:17,460 First six, against the wall. 725 00:47:26,140 --> 00:47:27,800 Second six, up front. 726 00:47:47,690 --> 00:47:48,348 Locked in. 727 00:47:48,350 --> 00:47:49,350 Move to tackle. 728 00:48:08,570 --> 00:48:09,570 Open up! 729 00:48:12,210 --> 00:48:13,930 All right, everybody over to R &R. 730 00:48:14,270 --> 00:48:15,770 Single file. Move it. Let's go. 731 00:48:17,290 --> 00:48:18,290 Come on, hustle, hustle. 732 00:48:29,630 --> 00:48:30,630 Pick it up, come on. 733 00:49:10,440 --> 00:49:11,440 All right, listen up. 734 00:49:12,400 --> 00:49:13,760 Some of you have been through this before. 735 00:49:15,260 --> 00:49:17,140 But for the new face, this is how it's going to be. 736 00:49:17,380 --> 00:49:20,560 For now, you keep your mouth shut. You do what you're told. 737 00:49:20,960 --> 00:49:22,780 Any questions, you hold for orientation. 738 00:49:23,340 --> 00:49:26,340 Questions are a counselor's job. They're not mine. Here you're going to be 739 00:49:26,340 --> 00:49:27,840 checked in, given a fish kit. 740 00:49:29,220 --> 00:49:33,780 Towels, sheets, toilet articles, and a copy of the rules. 741 00:49:34,180 --> 00:49:38,160 Not any of you were carrying balloons, either drugs or money. 742 00:49:38,720 --> 00:49:40,380 Give them up now and make it easy. 743 00:49:44,580 --> 00:49:47,100 Okay, everybody into a cubicle and drop the duds. 744 00:49:57,220 --> 00:49:58,220 Hey, homeboy. 745 00:49:58,380 --> 00:50:00,400 You see that dude over there in the second cube? 746 00:50:52,610 --> 00:50:53,610 Hold it. 747 00:50:55,750 --> 00:50:56,750 All right, let's go. 748 00:51:02,050 --> 00:51:03,090 Orientation is north block. 749 00:51:04,170 --> 00:51:07,150 Put up there for a week or so with your classifieds. 750 00:51:33,710 --> 00:51:35,570 you guys owe it to him. We owe him. 751 00:51:35,950 --> 00:51:37,130 Where do you get off with that? 752 00:51:37,350 --> 00:51:40,810 Because. Because there's no one else. We've been through it, Ramirez. 753 00:51:41,650 --> 00:51:43,090 The evidence doesn't change. 754 00:51:43,510 --> 00:51:46,470 Stacy thought that pimp Monty was the key. How could he be? 755 00:51:46,790 --> 00:51:50,310 He hasn't been seen since the day you chased him. Well, maybe that's it. He's 756 00:51:50,310 --> 00:51:52,930 running. Why else would he disappear if he didn't have something to hide? 757 00:51:53,630 --> 00:51:55,710 Ramirez, why do you want to help Stacy? 758 00:51:56,730 --> 00:52:00,750 Maybe I feel like I shortchanged him. Oh, come on. Because he was a cop. 759 00:52:01,090 --> 00:52:02,390 A hell of a cop, too. 760 00:52:03,080 --> 00:52:06,860 All right, I'm not saying he wasn't out of step, but if you guys had to yell for 761 00:52:06,860 --> 00:52:10,100 help, you want to see me come running with my Miranda card or Stacy who grabs 762 00:52:10,100 --> 00:52:11,100 trouble by the throat? 763 00:52:11,780 --> 00:52:16,040 He's a cop, and we should give him all any cop has coming. And you don't think 764 00:52:16,040 --> 00:52:17,040 that happened? 765 00:52:17,200 --> 00:52:18,820 The D .A. ran the investigation. 766 00:52:19,300 --> 00:52:22,460 The media and power pressures had him convicted just as effectively as the 767 00:52:22,460 --> 00:52:26,500 evidence. Ramirez. You guys once told me that I .A. cuts both ways. 768 00:52:26,740 --> 00:52:28,800 All I'm asking is that you at least take a look. 769 00:52:30,940 --> 00:52:31,940 Will you do it? 770 00:52:32,160 --> 00:52:35,260 Will you give him one more shot? You know what kind of man Stacy is. Black 771 00:52:35,260 --> 00:52:38,720 white, no gray. Hang him at dawn and no cussing in front of the womenfolk. 772 00:52:41,280 --> 00:52:42,780 Now, that may be extreme with him. 773 00:52:43,660 --> 00:52:44,660 Old -fashioned. 774 00:52:45,760 --> 00:52:47,220 But it's kind of moral in its way. 775 00:52:47,780 --> 00:52:50,640 Well, you're right about that. Stacy is a man who believes in right and wrong. 776 00:52:51,840 --> 00:52:53,540 And would a man like that believe in murder? 777 00:53:05,270 --> 00:53:08,290 Orientation is only supposed to last a week. I don't know what to do with you. 778 00:53:09,150 --> 00:53:11,050 Oh, my God. Did you see the warden? 779 00:53:11,610 --> 00:53:13,630 Let me tell you, that's special. It's never done. 780 00:53:32,430 --> 00:53:33,430 Escort! 781 00:53:38,250 --> 00:53:39,250 It's like a checkerboard. 782 00:53:39,810 --> 00:53:40,990 Never used to be like this. 783 00:53:42,010 --> 00:53:45,390 A group of blacks over there call themselves the Black Guerrilla Families. 784 00:53:46,890 --> 00:53:50,330 Over there, that bunch is part of the Mexican Mafia. Stay away from them, they 785 00:53:50,330 --> 00:53:51,330 might leave you alone. 786 00:53:53,010 --> 00:53:54,390 And the whites are ganged up, too. 787 00:53:55,150 --> 00:53:56,850 Call themselves the Aryan Brotherhood. 788 00:54:11,870 --> 00:54:13,130 Talk sense, Stacy. 789 00:54:13,490 --> 00:54:16,450 I'm talking sense to you, and you're busting my chops. 790 00:54:16,870 --> 00:54:21,230 I don't want protective custody, Warden. I don't want it. You said that. You've 791 00:54:21,230 --> 00:54:22,230 been saying that. 792 00:54:22,870 --> 00:54:26,390 And your counselor and his lieutenant couldn't talk you out of it, so they 793 00:54:26,390 --> 00:54:30,570 dropped it in my lap. And I'm telling you, you're dead without PC. 794 00:54:31,310 --> 00:54:35,530 I've got to be here. I've got to make it here. Please, Warden, don't make me 795 00:54:35,530 --> 00:54:36,530 special. Please. 796 00:54:36,810 --> 00:54:37,810 You're special. 797 00:54:38,640 --> 00:54:44,080 You know, the Khans knew about a cup on campus before most of my staff did. 798 00:54:46,660 --> 00:54:47,700 It's their world. 799 00:54:48,340 --> 00:54:50,700 It's gonna be very uphill for you. 800 00:54:51,680 --> 00:54:55,660 Speech over, Warden. I don't need your permission. It's my responsibility. 801 00:54:55,980 --> 00:54:58,200 You've got to have protective custody. 802 00:54:58,800 --> 00:55:00,000 Prison within a prison? 803 00:55:00,560 --> 00:55:02,020 Uh -uh, Warden. I got too much time. 804 00:55:02,360 --> 00:55:04,480 In PC, you'll be alive. 805 00:55:04,900 --> 00:55:05,940 You put me in population? 806 00:55:06,800 --> 00:55:08,560 I will do the best time possible. 807 00:55:09,060 --> 00:55:13,500 You put me in PC, and I will raise all the hell I can. 808 00:55:13,960 --> 00:55:15,860 What am I beating my brains out for? 809 00:55:16,560 --> 00:55:18,140 One cop who went bad. 810 00:55:18,420 --> 00:55:19,480 You want mainline? 811 00:55:20,240 --> 00:55:21,240 You got it. 812 00:55:22,960 --> 00:55:23,960 C -block. 813 00:55:25,160 --> 00:55:26,160 Stacey. 814 00:55:30,080 --> 00:55:31,260 What's the use of talking? 815 00:55:49,640 --> 00:55:50,640 in C block. 816 00:55:56,560 --> 00:55:58,760 Number seven, it's your house from now on. 817 00:56:00,640 --> 00:56:01,640 Close, C block. 818 00:56:41,680 --> 00:56:43,080 I see a familiar face, Stacy. 819 00:56:43,460 --> 00:56:44,840 Or don't you remember me? 820 00:56:47,500 --> 00:56:51,560 Ah, you're a bar and girl on the boulevard. You kicked an old lady's 821 00:56:52,040 --> 00:56:53,540 Then emptied the cash register. 822 00:56:54,580 --> 00:56:57,560 I nailed you on the way out. How's that for a recall referee? 823 00:56:58,040 --> 00:56:59,800 Just wanted to be sure we all remember. 824 00:57:01,020 --> 00:57:02,920 When I nailed you, I was doing my job. 825 00:57:03,260 --> 00:57:04,340 And you had it coming. 826 00:57:05,540 --> 00:57:07,040 Now you're of no interest to me. 827 00:57:08,220 --> 00:57:10,780 What do you say we leave it at that while we do our time? 828 00:57:11,560 --> 00:57:12,820 Sure, we can let it go at that. 829 00:57:14,540 --> 00:57:15,540 Good. 830 00:57:16,160 --> 00:57:17,180 But we won't. 831 00:57:18,320 --> 00:57:19,320 Do it, Rafferty! 832 00:57:26,980 --> 00:57:29,800 All right, 833 00:57:31,040 --> 00:57:32,040 out of this cell! 834 00:57:35,820 --> 00:57:36,819 What's going on? 835 00:57:36,820 --> 00:57:37,820 He tripped. 836 00:57:38,900 --> 00:57:40,100 Who threw the first punch? 837 00:57:40,859 --> 00:57:43,100 Like the man said, I tripped. 838 00:57:43,760 --> 00:57:45,780 You just walked in here, so I'm going to set you straight. 839 00:57:46,140 --> 00:57:49,000 I know a hell of a lot more about what goes on around here than you think I do. 840 00:57:49,260 --> 00:57:51,980 If it happens again, I'll put you both in a hole with a beat. Got that? 841 00:57:54,400 --> 00:57:56,140 All right, playtime's over. Lock them down. 842 00:57:57,040 --> 00:57:59,400 C -block, lock up the top. 843 00:58:39,120 --> 00:58:43,460 Can you tell me why that drunk driving case is two days late? 844 00:58:43,740 --> 00:58:45,040 It's in the typewriter, Lieutenant. 845 00:58:45,360 --> 00:58:50,060 Uh -huh. Where's Petrelli? Uh, he's up at R &I. He's checking out some 846 00:58:50,380 --> 00:58:51,380 Like this one? 847 00:58:52,820 --> 00:58:53,860 That's what I thought. 848 00:58:54,500 --> 00:58:58,800 Fontaine, Monty, you guys are nosing into the Stacey case. Is that why your 849 00:58:58,800 --> 00:59:01,740 other cases are falling behind? We're just trying to keep everything going, 850 00:59:01,880 --> 00:59:03,480 Lieutenant. It is over, Stanley. 851 00:59:04,180 --> 00:59:08,120 Stacy is in the joint. That is a criminal matter and it is none of our 852 00:59:08,360 --> 00:59:10,200 It's got to be somebody's business because nobody's interested. 853 00:59:10,540 --> 00:59:14,100 No, I think there's more to it than that. You don't know if Stacy is guilty 854 00:59:14,100 --> 00:59:16,200 if he's innocent. You're just trying to make something happen. 855 00:59:16,680 --> 00:59:17,760 You think I don't know? 856 00:59:18,080 --> 00:59:19,760 You think I haven't been through this? 857 00:59:20,400 --> 00:59:23,860 You're just trying to live with yourself, Stanley. Why else would you be 858 00:59:23,860 --> 00:59:25,060 this? I have some doubts. 859 00:59:25,400 --> 00:59:27,700 The jury didn't find any. Well, I have some. 860 00:59:30,860 --> 00:59:31,940 Ramirez has some doubts. 861 00:59:32,160 --> 00:59:34,240 Don't let those other cases slip too far. 862 00:59:35,540 --> 00:59:36,540 Biddy. 863 00:59:39,980 --> 00:59:43,900 That young cop you got off the hook with the alcoholic wife. 864 00:59:44,140 --> 00:59:45,140 Tim Burke? 865 00:59:45,900 --> 00:59:50,240 211 downtown turned into a shootout. Burke is credited with saving his 866 00:59:50,240 --> 00:59:52,560 life and taking the suspects all by his lonesome. 867 00:59:52,900 --> 00:59:54,420 You bailed out a hell of a car. 868 00:59:55,120 --> 00:59:56,120 Thank you. 869 00:59:56,240 --> 00:59:58,120 I'll let you have it about the bad ones. 870 00:59:58,650 --> 01:00:00,750 I guess you got a right to know about the good ones, too. 871 01:00:11,870 --> 01:00:14,130 This is the fourth time we've been back to this dump. 872 01:00:14,490 --> 01:00:16,490 We keep looking and looking. We never find anything. 873 01:00:16,770 --> 01:00:18,150 I'm trying a new approach, okay? 874 01:00:18,370 --> 01:00:22,150 Come across, Stan. Why are you doing this? We're doing this. We're partners, 875 01:00:22,230 --> 01:00:23,230 remember? 876 01:00:23,970 --> 01:00:24,970 My next question. 877 01:00:25,290 --> 01:00:28,190 I thought maybe you're going to put in a request for a new partner like that kid 878 01:00:28,190 --> 01:00:29,430 Ramirez. What, are you jealous? 879 01:00:29,850 --> 01:00:31,530 Oh, come on. I don't know why. 880 01:00:31,830 --> 01:00:35,150 I mean, maybe it's the way this kid was able to stand up after putting in for a 881 01:00:35,150 --> 01:00:36,150 new partner and taking a stand. 882 01:00:36,950 --> 01:00:38,810 I just think Ramirez got a lot of moxie. 883 01:00:40,370 --> 01:00:41,370 Moxie? 884 01:00:42,570 --> 01:00:43,570 Moxie? 885 01:00:43,990 --> 01:00:47,670 Come on, Stan. Nobody's had moxie since the 50s. Hey, maybe that's what's wrong 886 01:00:47,670 --> 01:00:48,670 with this world. 887 01:00:56,460 --> 01:00:59,980 The lab boys have been through this place already. What is Parks going to 888 01:00:59,980 --> 01:01:00,980 that they didn't find before? 889 01:01:01,160 --> 01:01:04,700 You sound like the civilians that think SID guys are Sherlock Holmes. They do 890 01:01:04,700 --> 01:01:08,260 what the officer on the scene says. He says, look for a gun. That and routine 891 01:01:08,260 --> 01:01:11,540 dusting for prints is all they do. So I asked Parks to look for something else. 892 01:01:11,760 --> 01:01:15,360 So chat. I'm working backwards. Assuming Chick Stacy told the truth, that he was 893 01:01:15,360 --> 01:01:16,620 fired at from Lily's window. 894 01:01:16,840 --> 01:01:21,680 Based on the trial that's far out already, the evidence says Lily did not 895 01:01:21,680 --> 01:01:23,420 gun. So what are you saying? 896 01:01:23,860 --> 01:01:27,750 What? Somebody else fired from the window? Right. Go with me on this. Now, 897 01:01:27,770 --> 01:01:28,770 I don't know who or why. 898 01:01:28,810 --> 01:01:32,550 Let's say I'm somebody who wants to draw fire from Stace. I fire at him. 899 01:01:32,810 --> 01:01:35,630 But because your magic, there were no bullets. 900 01:01:36,030 --> 01:01:39,470 That the lab boys did check for. Right. I fire, but instead of bullets. 901 01:01:41,310 --> 01:01:42,310 Blank. 902 01:01:42,830 --> 01:01:45,210 Blank? Come on, Stan. That's really reaching. 903 01:01:46,330 --> 01:01:49,370 I can tell you boys right now there's no odd from a blank here. 904 01:01:49,610 --> 01:01:50,509 You sure? 905 01:01:50,510 --> 01:01:52,410 You know, a wad's just that, a wad. 906 01:01:52,630 --> 01:01:55,870 When you fire a blank, it comes out in one piece, like a plug. 907 01:01:56,350 --> 01:01:59,510 It would be big enough to see. Well, even if you don't find the wad, there'd 908 01:01:59,510 --> 01:02:02,630 little bits, fibers, wouldn't there? Well, here are your fibers. They could 909 01:02:02,630 --> 01:02:06,010 from a blank or from her clothes, anything. 910 01:02:06,710 --> 01:02:07,710 Wait a minute. 911 01:02:07,810 --> 01:02:10,770 The fiber from a blank would be impregnated with gum powder, right? 912 01:02:11,170 --> 01:02:12,410 Right. Well, that's it. 913 01:02:12,790 --> 01:02:15,730 Run a test on the fibers. If we come up with a positive test, what do you look 914 01:02:15,730 --> 01:02:19,130 for, nitrates? But I know we'll find nitrates in those, even without testing. 915 01:02:19,470 --> 01:02:20,470 What? 916 01:02:20,580 --> 01:02:23,580 What? Because there are nitrates in the dust in this room. 917 01:02:23,840 --> 01:02:27,600 And that proves a gun's been fired in here, right? Wrong. The park up the 918 01:02:27,780 --> 01:02:29,520 I smelled it when I went by. 919 01:02:30,300 --> 01:02:33,520 Parks department fertilized it probably less than a week ago. 920 01:02:34,860 --> 01:02:37,240 Nitrates from the fertilizer, they're in the air. 921 01:02:38,240 --> 01:02:39,158 Don't tell me. 922 01:02:39,160 --> 01:02:41,500 The same nitrates that are found in gunpowder, right? 923 01:02:41,980 --> 01:02:43,520 Can come from a lot of places. 924 01:02:44,380 --> 01:02:48,200 If we gave you a paraffin test after you'd fertilized your lawn, you'd come 925 01:02:48,200 --> 01:02:50,080 looking like you'd been using a machine gun. 926 01:03:24,940 --> 01:03:27,080 You've led a charmed life so far. 927 01:03:28,040 --> 01:03:29,940 You better watch me, Rafferty. 928 01:03:30,760 --> 01:03:32,840 One of these nights, I'm gonna get you. 929 01:03:36,260 --> 01:03:38,560 Hey, Albert, looks like they've got your favorite today. 930 01:03:40,120 --> 01:03:41,380 I'm your friend, Albert. 931 01:03:41,920 --> 01:03:43,820 I found out something for you. 932 01:03:45,280 --> 01:03:46,380 You see that guy? 933 01:03:47,620 --> 01:03:48,620 Over there. 934 01:03:50,340 --> 01:03:52,900 He's the guy that raped your baby sister, Albert. 935 01:04:04,560 --> 01:04:06,160 Albert just found out he has a sister. 936 01:04:10,700 --> 01:04:12,400 I'm gonna crush you. 937 01:04:19,820 --> 01:04:20,860 Would you like a biscuit? 938 01:04:51,720 --> 01:04:52,720 What's up? 939 01:04:53,300 --> 01:04:54,300 Got a brainstorm. 940 01:04:59,360 --> 01:05:01,480 We need a wadding to prove a blank, right? 941 01:05:02,080 --> 01:05:04,880 Only there's no way it's in that room. 942 01:05:05,660 --> 01:05:08,800 Now, if you fire a blank from a window, where would the wad go? 943 01:05:09,080 --> 01:05:10,080 Where would it go? 944 01:05:10,280 --> 01:05:12,280 Hell, out the window, but the yard's been searched. 945 01:05:12,700 --> 01:05:15,160 Yeah, but what if it didn't get that far? It's here. 946 01:05:15,560 --> 01:05:17,000 It can't be anyplace else. 947 01:05:17,540 --> 01:05:20,880 Out the window and into here. 948 01:05:21,620 --> 01:05:23,920 Dave, are you sure you don't have to pay a visit to the shrink? 949 01:05:24,620 --> 01:05:25,880 When was the last time it rained? 950 01:05:26,360 --> 01:05:27,360 Who knows? 951 01:05:27,540 --> 01:05:28,800 A couple months ago, wasn't it? 952 01:05:29,080 --> 01:05:30,320 Yeah, something like that. 953 01:05:30,640 --> 01:05:32,400 Oh, great. I thought you could get sued. 954 01:05:33,740 --> 01:05:35,020 All right, look out, man. Here it comes. 955 01:05:37,980 --> 01:05:38,980 Give me a hand, would you? 956 01:05:39,680 --> 01:05:41,860 Turn the hose on the other end and tilt the drain up. 957 01:05:43,720 --> 01:05:46,360 If you don't ever get jammed up, I want you on my side. 958 01:06:06,990 --> 01:06:10,270 You got a wad out of a drainpipe. Yeah, the lab confirmed it came from a blank 959 01:06:10,270 --> 01:06:13,690 cartridge. I can't see that proving much of anything. Somebody, probably Lily's 960 01:06:13,690 --> 01:06:16,990 pimp, made Stacy think he was being shot at. Self -defense. Of course, there's 961 01:06:16,990 --> 01:06:19,790 no way to date a wad. Let's find out when it was fired. 962 01:06:20,070 --> 01:06:21,430 No, but that's it. Stacy's innocent. 963 01:06:21,830 --> 01:06:22,930 You make a lousy lawyer. 964 01:06:23,130 --> 01:06:24,130 Thank you. 965 01:06:24,170 --> 01:06:26,630 Look, you guys are friends of Stacy's, right? Not exactly. 966 01:06:27,030 --> 01:06:28,670 Okay, then, fellow officer. Yeah. 967 01:06:29,290 --> 01:06:32,490 And this fellow officer is now in jail, and the only thing that stands between 968 01:06:32,490 --> 01:06:35,310 him and freedom is a wad from a blank cartridge. 969 01:06:35,950 --> 01:06:36,950 So what's your point? 970 01:06:37,150 --> 01:06:38,970 My point is a judge could be skeptical. 971 01:06:39,270 --> 01:06:41,290 Are you saying we manufactured this evidence? 972 01:06:41,590 --> 01:06:45,470 I'm sure you're not going to tell me that a couple of cops, one of them 973 01:06:45,470 --> 01:06:47,830 ex -partner, couldn't start feeling sorry for Chick Stacy. 974 01:06:48,430 --> 01:06:51,530 After all, what's one dead lily against a brother officer? 975 01:06:52,230 --> 01:06:54,170 Lily the scum, Lily the garbage. 976 01:06:54,510 --> 01:06:58,770 Miss Willis, that damn sure is exactly what we're trying to tell you. 977 01:06:59,230 --> 01:07:00,810 You bring me a murderer, guys. 978 01:07:03,810 --> 01:07:05,550 You think Monty Fontaine did it? 979 01:07:06,259 --> 01:07:07,480 Great. You prove it. 980 01:07:07,960 --> 01:07:09,320 You get me some hard evidence. 981 01:07:10,000 --> 01:07:11,880 I'd be glad to trade you a pimp for a cop. 982 01:07:12,180 --> 01:07:13,880 Otherwise, you'll excuse me, please. 983 01:07:32,940 --> 01:07:36,540 Last week, San Francisco says they ran a lead down on Fontaine. He was there 984 01:07:36,540 --> 01:07:39,000 already. But the word is he's back in our town. 985 01:07:39,500 --> 01:07:42,220 We're going to need all the help we can get to find him. There's one thing I 986 01:07:42,220 --> 01:07:44,720 don't get. Why would Fontaine kill one of his big money sources? 987 01:07:45,260 --> 01:07:46,260 Let's find out. 988 01:09:17,740 --> 01:09:20,880 I know exactly what he'll tell you. Lies. He was no different than many 989 01:09:20,880 --> 01:09:22,880 officers in the ward. They were all disloyal. 990 01:09:23,439 --> 01:09:26,479 I tried to run the ship properly with a book, but they fought me at every turn. 991 01:09:26,859 --> 01:09:29,660 If the crew wanted to walk around with their shirt tails hanging out, that's 992 01:09:29,660 --> 01:09:31,520 right. Let them. Take the tow line. 993 01:09:31,840 --> 01:09:35,220 Defective equipment. No more, no less. But they encouraged the crew to go 994 01:09:35,220 --> 01:09:41,040 scoffing at me and spreading wild rumors about steaming in circles and then a 995 01:09:41,040 --> 01:09:44,760 whole yellow stain. I was to blame for Lieutenant Merrick's incompetence. Watch 996 01:09:44,760 --> 01:09:45,760 the picture. 997 01:09:45,980 --> 01:09:49,279 Lieutenant Merrick was the perfect officer, but not Captain Quee. 998 01:09:49,740 --> 01:09:50,920 Ah, but the strawberries. 999 01:09:51,460 --> 01:09:55,440 That's where I had them. They laughed at me and made jokes. But I proved beyond 1000 01:09:55,440 --> 01:10:00,580 the shadow of a doubt and with geometric logic that a duplicate key to the 1001 01:10:00,580 --> 01:10:01,660 wardrobe icebox did exist. 1002 01:10:01,880 --> 01:10:04,220 And I'd have produced that key if they hadn't pulled the cane out of action. 1003 01:10:04,500 --> 01:10:07,500 I know now they were only trying to protect some fellow officer. 1004 01:10:09,880 --> 01:10:14,280 Naturally, I can only cover these things from memory. 1005 01:10:16,010 --> 01:10:21,670 If I've left anything out, why, just ask me specific questions and 1006 01:10:21,670 --> 01:10:26,970 I'll be glad to answer them one by one. 1007 01:10:28,050 --> 01:10:30,150 No further questions, sir. 1008 01:10:31,690 --> 01:10:34,890 For he's a jolly good fellow. 1009 01:10:35,350 --> 01:10:37,910 For he's a jolly good fellow. 1010 01:10:38,150 --> 01:10:40,770 For he's a jolly good fellow. 1011 01:10:41,210 --> 01:10:43,770 That nobody can deny. 1012 01:10:46,050 --> 01:10:48,010 Light! Hit the lights! 1013 01:10:48,310 --> 01:10:50,610 Now! Light! Hit the lights! 1014 01:10:52,710 --> 01:10:56,850 Who did this to you? 1015 01:10:57,930 --> 01:10:59,430 Hey, come on, talk to me. Hey! 1016 01:11:00,350 --> 01:11:02,410 Get over to the hospital. Get a gurney over here, fast. 1017 01:11:02,650 --> 01:11:03,870 Turn around and face the wall. 1018 01:11:04,730 --> 01:11:05,730 Now, move! 1019 01:11:08,610 --> 01:11:09,610 Shake them down. 1020 01:11:11,750 --> 01:11:13,170 Put them back to their houses. 1021 01:11:15,820 --> 01:11:16,840 Then lock them down. 1022 01:11:23,060 --> 01:11:25,320 Police story will continue in a moment. 1023 01:11:42,500 --> 01:11:44,380 Ramirez, what's going on? Still inside. 1024 01:11:44,890 --> 01:11:47,310 Shouldn't have gone out the back? No, I got Daxter covering the rear. 1025 01:11:47,830 --> 01:11:49,570 All right, I'm going to go in and jam him. 1026 01:11:49,810 --> 01:11:50,810 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1027 01:11:51,370 --> 01:11:53,610 What's that supposed to mean? Sit in the car and wait? 1028 01:11:53,910 --> 01:11:56,830 We wear suits, but we're still cops. We can make our own arrests, huh? 1029 01:11:57,490 --> 01:12:00,750 Well, I know you guys have been out of it for a while. Hey, that ain't Jack the 1030 01:12:00,750 --> 01:12:03,970 Ripper in there. That's Monty. I think we can handle one little pimp, all 1031 01:12:04,650 --> 01:12:05,830 What? Thank you. 1032 01:12:06,730 --> 01:12:07,730 Thank you. 1033 01:13:00,460 --> 01:13:01,460 Ahem. 1034 01:13:33,320 --> 01:13:34,720 Hey, man, what are you doing? Get up. 1035 01:13:35,660 --> 01:13:36,660 Get up. 1036 01:13:36,980 --> 01:13:38,260 What do you got to do with me? 1037 01:13:39,060 --> 01:13:40,120 Monday. What? 1038 01:13:40,780 --> 01:13:41,779 Monday morning. 1039 01:13:41,780 --> 01:13:43,000 You and me at the academy. 1040 01:13:43,800 --> 01:13:45,560 Jogging. Get back into it. 1041 01:13:45,840 --> 01:13:46,840 Okay. 1042 01:13:47,280 --> 01:13:48,280 Straighten up. 1043 01:13:49,000 --> 01:13:50,000 Nice catch. 1044 01:13:51,000 --> 01:13:52,000 Take him down to the station. 1045 01:13:54,320 --> 01:13:55,320 Monday. 1046 01:13:56,180 --> 01:13:57,180 Okay, Monday. 1047 01:14:00,780 --> 01:14:01,840 I didn't do Lily. 1048 01:14:03,630 --> 01:14:04,630 And I didn't. 1049 01:14:05,590 --> 01:14:06,610 The cop did it. 1050 01:14:07,470 --> 01:14:08,510 And why'd you skip? 1051 01:14:09,430 --> 01:14:11,530 Look, I didn't need no trouble, all right? 1052 01:14:12,030 --> 01:14:13,970 Lily's dead. Who knows? Maybe I'm next. 1053 01:14:14,190 --> 01:14:15,790 Why would you be next? I don't know. 1054 01:14:16,310 --> 01:14:18,490 I just wasn't going to hang around to find out. 1055 01:14:19,270 --> 01:14:23,690 Well, now, if you didn't ice Lily and the cop didn't ice Lily, who did? 1056 01:14:24,610 --> 01:14:28,350 Lily's business could have been any one of a hundred different weirdos. A trick? 1057 01:14:28,730 --> 01:14:29,730 You know, maybe. 1058 01:14:29,870 --> 01:14:32,050 I mean, most of them do have something to hide. 1059 01:14:32,650 --> 01:14:34,570 On the day that you ran from the apartment. 1060 01:14:34,830 --> 01:14:35,830 Who was with Lily? 1061 01:14:36,150 --> 01:14:39,910 Just some guy that I picked up on Maine. He hit on me, so I took him to Lily. 1062 01:14:40,090 --> 01:14:42,190 What did he look like? Just like a hundred others. 1063 01:14:42,570 --> 01:14:45,990 Let's get the police orders done. Hey, I didn't say I remember what the guy 1064 01:14:45,990 --> 01:14:46,990 looked like. 1065 01:14:47,210 --> 01:14:48,210 You try. 1066 01:14:48,350 --> 01:14:50,970 Or I might remember those laws about the business you're in. 1067 01:14:57,650 --> 01:14:58,650 Got a visitor! 1068 01:15:00,290 --> 01:15:01,290 Visitor! Yeah? 1069 01:15:21,930 --> 01:15:23,170 But I didn't expect to see you here. 1070 01:15:24,670 --> 01:15:25,670 Oh. 1071 01:15:25,850 --> 01:15:26,850 Well, I tried. 1072 01:15:28,170 --> 01:15:29,430 But I couldn't stay away. 1073 01:15:29,870 --> 01:15:30,870 Thank you. 1074 01:15:32,070 --> 01:15:33,210 I had to see you. 1075 01:15:33,810 --> 01:15:34,830 Don't ask me why. 1076 01:15:36,270 --> 01:15:37,570 God knows what for. 1077 01:15:40,250 --> 01:15:42,110 Maybe I knew there'd be no one else coming. 1078 01:15:43,190 --> 01:15:44,790 I wanted to talk to you at the trial. 1079 01:15:46,170 --> 01:15:47,390 After 15 years? 1080 01:15:49,870 --> 01:15:54,950 Listen, kid, I thought about you. I really thought about you, honest. 1081 01:15:55,690 --> 01:15:56,690 Yeah, right. 1082 01:15:57,570 --> 01:15:59,590 Mom said you always spent Christmas money. 1083 01:16:01,670 --> 01:16:02,890 Maybe it was my job. 1084 01:16:04,190 --> 01:16:05,950 Maybe I just didn't want to get in your way. 1085 01:16:08,390 --> 01:16:10,030 Your stepfather's a nice guy, huh? 1086 01:16:10,810 --> 01:16:11,810 Yeah, he is. 1087 01:16:13,250 --> 01:16:14,250 You know something? 1088 01:16:15,650 --> 01:16:18,550 He didn't look to knock the world over or try to save it. 1089 01:16:21,800 --> 01:16:25,440 All he wanted was a little time with his family. 1090 01:16:27,760 --> 01:16:28,820 And you know what? 1091 01:16:29,880 --> 01:16:31,580 I think he's great. 1092 01:16:34,240 --> 01:16:35,420 How's your mom? Is she happy? 1093 01:16:37,400 --> 01:16:39,900 I got married. 1094 01:16:43,300 --> 01:16:44,300 I'm expecting. 1095 01:16:45,500 --> 01:16:47,640 Don't bother looking. I'm not showing yet. 1096 01:16:48,300 --> 01:16:49,300 Congratulations. 1097 01:16:51,770 --> 01:16:52,770 Thank you. 1098 01:16:54,610 --> 01:16:56,050 A lot of things have happened, kid. 1099 01:16:56,950 --> 01:16:57,950 Yeah. 1100 01:16:59,650 --> 01:17:01,010 A lifetime happened. 1101 01:17:04,370 --> 01:17:05,650 I married a ski bum. 1102 01:17:06,830 --> 01:17:10,350 We have a little shop up in the north country. 1103 01:17:12,330 --> 01:17:14,970 We just get by, but I think it's going to be great for the baby. 1104 01:17:15,910 --> 01:17:18,170 That sounds like it'll be fine for a baby up there. 1105 01:17:31,500 --> 01:17:32,500 You want anything? 1106 01:17:33,380 --> 01:17:37,160 Hey, kid. 1107 01:17:39,760 --> 01:17:41,040 I wasn't there for you. 1108 01:17:43,840 --> 01:17:45,980 I never realized how much it was going to hurt you. 1109 01:18:00,460 --> 01:18:01,460 I'm sorry, kid. 1110 01:18:28,970 --> 01:18:30,270 What the hell are you guys doing here? 1111 01:18:30,810 --> 01:18:32,210 Would you believe we're trying to help? 1112 01:18:34,590 --> 01:18:35,630 What's that mean, help? 1113 01:18:36,290 --> 01:18:38,330 I'm done tripping over yourself with gratitude. 1114 01:18:38,770 --> 01:18:39,770 Here's what we got. 1115 01:18:40,830 --> 01:18:44,950 You make him... Could be anybody. This is important. 1116 01:18:46,130 --> 01:18:47,450 Pretend you're in Lily's apartment. 1117 01:18:50,770 --> 01:18:55,430 The day I rousted Lily, that was a trick. Who is he? You tell us. 1118 01:18:56,270 --> 01:18:57,370 We talked up the sketch. 1119 01:18:58,380 --> 01:18:59,380 Monty Fontaine. 1120 01:18:59,980 --> 01:19:00,980 Monty Fontaine? 1121 01:19:02,080 --> 01:19:03,620 You guys have got Monty Fontaine? 1122 01:19:03,860 --> 01:19:06,300 Hey, what's happening? What's happening? Whoa, whoa, whoa. Slow down. 1123 01:19:06,900 --> 01:19:08,560 Fontaine has an alibi for that night. 1124 01:19:08,980 --> 01:19:09,579 Yeah, B. 1125 01:19:09,580 --> 01:19:13,240 He was in a bar. Twenty people saw him. I'm not buying it. We checked it. 1126 01:19:13,800 --> 01:19:14,800 He's eliminated. 1127 01:19:14,820 --> 01:19:16,400 Let's just concentrate on the trick. 1128 01:19:16,620 --> 01:19:17,820 The trick had no beef with me. 1129 01:19:18,100 --> 01:19:23,180 Maybe he had a beef with Lily. You mean that he sniped at me from Lily's room? 1130 01:19:24,720 --> 01:19:27,000 That's going around a long way just to kill a hooker, isn't it? 1131 01:19:27,320 --> 01:19:28,980 Maybe he wanted two birds with one stone. 1132 01:19:29,480 --> 01:19:32,140 Well, look, we'll work up the portrait and we'll see what turns up. 1133 01:19:33,640 --> 01:19:36,720 I thought the department dropped the investigation after the trial. 1134 01:19:37,280 --> 01:19:38,280 They did. 1135 01:19:38,460 --> 01:19:39,760 Ramirez pushed it open again. 1136 01:19:40,160 --> 01:19:41,160 Ramirez? 1137 01:19:42,320 --> 01:19:43,320 Well, I'll be damned. 1138 01:19:45,220 --> 01:19:46,660 Is that all you guys got to go on? 1139 01:19:46,880 --> 01:19:47,880 Bits and pieces. 1140 01:19:48,200 --> 01:19:50,020 Not enough to convince the judge you're innocent. 1141 01:19:50,600 --> 01:19:51,600 Enough to convince you? 1142 01:19:52,600 --> 01:19:53,760 Enough to keep us trying. 1143 01:19:54,720 --> 01:19:55,720 Appreciate it. 1144 01:20:13,060 --> 01:20:15,620 Same answer I gave you last week and the week before. No. 1145 01:20:15,840 --> 01:20:16,840 Come on, Sammy. 1146 01:20:17,160 --> 01:20:18,620 I'll bet you're not looking hard enough. 1147 01:20:18,840 --> 01:20:20,320 Maybe we should jog a few memories. 1148 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 Look, what's this thing? 1149 01:20:22,460 --> 01:20:23,720 I swear he's not been in here. 1150 01:20:24,440 --> 01:20:25,820 Maybe he doesn't like my kind of place. 1151 01:20:26,080 --> 01:20:28,740 He's a kink. S &M. You are in the wrong place. 1152 01:20:28,980 --> 01:20:29,938 What's the right place? 1153 01:20:29,940 --> 01:20:31,160 Can you try Maggie's on Melrose? 1154 01:20:32,700 --> 01:20:33,499 All right. 1155 01:20:33,500 --> 01:20:34,540 We'll let you know, Sammy. 1156 01:20:35,120 --> 01:20:36,700 Forget it, okay? Just stay out. 1157 01:20:37,120 --> 01:20:38,280 You're frightening him to death. 1158 01:20:40,750 --> 01:20:44,350 I heard that place is supposed to be wild and out of our area. 1159 01:21:17,800 --> 01:21:18,800 I think the boy's alive. 1160 01:21:20,580 --> 01:21:22,220 I need you to answer a few questions. 1161 01:21:23,040 --> 01:21:25,240 What can I do for you? We're looking into a murder. 1162 01:21:25,700 --> 01:21:26,720 No way, man. 1163 01:21:27,080 --> 01:21:28,980 And they come in here to get into their fantasy. 1164 01:21:29,280 --> 01:21:30,440 Ain't no killing going on. 1165 01:21:31,560 --> 01:21:32,560 You know him? 1166 01:21:32,600 --> 01:21:33,680 His face is familiar. 1167 01:21:34,120 --> 01:21:35,520 Well, why don't you put a name to it? 1168 01:21:36,260 --> 01:21:38,640 I can't. I've only seen him in here once or twice. 1169 01:21:40,100 --> 01:21:41,120 So help me, man. 1170 01:21:41,500 --> 01:21:42,760 I don't need your kind of trouble. 1171 01:22:43,500 --> 01:22:45,260 story will continue in a moment. 1172 01:23:02,580 --> 01:23:07,520 I .A .D. Yeah, give me Sergeant Bivens. This is Bivens. It's Fontaine. Monty 1173 01:23:07,520 --> 01:23:08,520 Fontaine. 1174 01:23:10,160 --> 01:23:11,580 Yeah, you know that guy in the sketch? 1175 01:23:11,920 --> 01:23:12,920 Oh, you know who he is now? 1176 01:23:13,280 --> 01:23:14,380 I saw him on the news. 1177 01:23:15,140 --> 01:23:16,420 Six o 'clock news. 1178 01:23:16,800 --> 01:23:17,900 Who is he, Fontaine? 1179 01:23:18,220 --> 01:23:21,340 You had this special arrangement with Lily, but I still got my cut. 1180 01:23:21,580 --> 01:23:22,580 Who is he? 1181 01:23:24,280 --> 01:23:25,280 Cue it up. 1182 01:23:28,620 --> 01:23:30,340 He's the new candidate for state assembly. 1183 01:23:30,600 --> 01:23:31,459 Yeah, well, that's great. 1184 01:23:31,460 --> 01:23:32,460 Well? 1185 01:23:33,760 --> 01:23:35,480 He is the guy to the candidate's right. 1186 01:23:35,720 --> 01:23:36,720 Freeze it. 1187 01:23:38,740 --> 01:23:39,719 What's his name? 1188 01:23:39,720 --> 01:23:41,520 I don't know his name. You rode with Stace? 1189 01:23:42,190 --> 01:23:43,230 Never seen him before. 1190 01:23:43,990 --> 01:23:46,730 Who is it, Fontaine? I just told you, I don't know his name. 1191 01:23:50,390 --> 01:23:54,050 His name is John Mason. Intelligence says he's probably the most influential 1192 01:23:54,050 --> 01:23:55,510 political power in the state. 1193 01:23:55,750 --> 01:23:57,230 Central committee right at the top. 1194 01:23:57,590 --> 01:23:59,950 You're going to see him in the cabinet when the next governor gets in. 1195 01:24:01,510 --> 01:24:03,570 He just gave me a bomb, you know that? 1196 01:24:03,970 --> 01:24:06,130 Well, we figure that's what you're getting paid for, Chief. 1197 01:24:06,370 --> 01:24:08,110 You can put him in the room with Lily. 1198 01:24:08,450 --> 01:24:10,770 The CIA says he owns a .38. 1199 01:24:11,280 --> 01:24:12,280 Bought it last year. 1200 01:24:12,500 --> 01:24:15,800 What does that do for you? Well, maybe plenty if he's got the blacks to go with 1201 01:24:15,800 --> 01:24:16,499 the gun. 1202 01:24:16,500 --> 01:24:18,880 Can you get a search warrant for the gun? It's already in the works. 1203 01:24:20,220 --> 01:24:24,040 You can't prove he was looking to cover up his kinky sex acts to save a 1204 01:24:24,040 --> 01:24:25,040 political career. 1205 01:24:25,420 --> 01:24:27,380 If we get the piece, we don't need to, Chief. 1206 01:24:31,780 --> 01:24:32,780 All right. 1207 01:24:33,740 --> 01:24:35,820 I want one more candle on a cake. 1208 01:24:36,960 --> 01:24:37,960 Steak it. 1209 01:25:30,110 --> 01:25:31,290 It's over, do you hear me? 1210 01:25:31,730 --> 01:25:33,150 If you hear me, that's it. 1211 01:25:33,750 --> 01:25:38,410 The next time someone looks at me so much as sideways, I'm coming after you, 1212 01:25:38,410 --> 01:25:39,410 I'm in here for murder. 1213 01:25:39,790 --> 01:25:40,790 Comprende! 1214 01:25:43,650 --> 01:25:48,630 All right! 1215 01:25:50,950 --> 01:25:53,430 Stacy, I've had it with you and Rafferty. 1216 01:25:53,920 --> 01:25:56,040 You just bought yourself a beef paddle, a little time in the hole. 1217 01:25:56,840 --> 01:25:57,840 Now, do I need the cuffs? 1218 01:25:58,000 --> 01:25:59,580 No. All right, move it. 1219 01:26:02,400 --> 01:26:03,580 Otis, grab Rafferty. 1220 01:26:04,420 --> 01:26:05,920 Better plan better next time. 1221 01:26:06,600 --> 01:26:08,000 There ain't no next time. 1222 01:26:08,540 --> 01:26:11,900 Did he scare you away, or you got some love for a cop? 1223 01:26:12,340 --> 01:26:15,980 He took everything we threw at him, and he gave it right back. But he never 1224 01:26:15,980 --> 01:26:16,980 opened his mouth. 1225 01:26:17,260 --> 01:26:18,260 He was a cop. 1226 01:26:18,580 --> 01:26:19,680 He's a con now. 1227 01:26:20,800 --> 01:26:21,880 Let's move it, Rafferty. 1228 01:26:25,770 --> 01:26:28,090 The Paddies are going to drop it. We're picking it up. 1229 01:26:28,470 --> 01:26:30,130 We're hitting Stacy while he's in the hole. 1230 01:26:30,890 --> 01:26:34,190 That way the bulls will figure out if he finally got the job done. 1231 01:26:34,690 --> 01:26:36,170 But he's away from the population. 1232 01:26:36,390 --> 01:26:37,490 We can't get to him now. 1233 01:26:38,990 --> 01:26:40,990 Unless some of our people are in there with him. 1234 01:26:58,160 --> 01:27:00,000 Leeds kind of a dull life, doesn't he? 1235 01:27:23,180 --> 01:27:26,920 Come on, tear his head off! 1236 01:27:28,260 --> 01:27:29,260 Break it up! 1237 01:27:30,140 --> 01:27:31,780 You know where you're going. 1238 01:27:32,200 --> 01:27:33,200 Let's go, move! 1239 01:27:33,660 --> 01:27:35,180 Have a good time. 1240 01:28:08,780 --> 01:28:10,120 Looks like we're starting to cook. 1241 01:28:15,900 --> 01:28:18,640 You know, you're pretty smart, Stacy. You just might make it in here. 1242 01:28:19,580 --> 01:28:21,920 I made it on the outside. I'm going to make it in here. 1243 01:28:23,140 --> 01:28:25,620 You know why you scared us so bad on the street, Stacy? 1244 01:28:25,860 --> 01:28:27,180 It wasn't like those other cops. 1245 01:28:27,400 --> 01:28:29,300 No, you weren't. You were like us. 1246 01:28:30,280 --> 01:28:31,780 You were one bad bull, Stacy. 1247 01:28:32,520 --> 01:28:34,580 Now in my book, you're one bad con, too. 1248 01:28:42,640 --> 01:28:43,640 Fifteen minutes stretch. 1249 01:28:54,500 --> 01:28:55,500 The hole? 1250 01:28:56,500 --> 01:28:57,520 Thought it'd be a dungeon. 1251 01:28:58,020 --> 01:28:59,220 It used to be tough. 1252 01:28:59,940 --> 01:29:02,580 Now we got all kinds of goodies. TV, whatever you got. 1253 01:29:02,820 --> 01:29:05,180 You might lose a few privileges in here, but it ain't nothing. 1254 01:29:05,480 --> 01:29:08,660 It's an oldie. I think I saw it before. That's where the cowboy with the white 1255 01:29:08,660 --> 01:29:11,020 hat gets his horse instead of the woman. 1256 01:29:12,730 --> 01:29:16,430 You know what? We got a few minutes before Chow was just gonna catch some 1257 01:29:16,430 --> 01:29:18,790 can do that in your house. You can come in here on the bunk, kick back, and 1258 01:29:18,790 --> 01:29:19,790 watch TV if you want. 1259 01:29:19,930 --> 01:29:20,930 Thanks, Rafferty. 1260 01:29:21,090 --> 01:29:23,790 Hey, you know what? It would scare the hell out of me if I thought I could be 1261 01:29:23,790 --> 01:29:25,370 good a cop as I am a hard -timer. 1262 01:29:48,080 --> 01:29:50,460 3 King 3, stand by with your search warrants. 1263 01:30:16,510 --> 01:30:19,570 Everything is a go on the other end. They're at Mason's apartment now. 1264 01:30:19,870 --> 01:30:21,490 They've got the gun and bullets. 1265 01:30:21,710 --> 01:30:22,669 All right. 1266 01:30:22,670 --> 01:30:23,629 Mason still inside? 1267 01:30:23,630 --> 01:30:24,630 Just went in. 1268 01:30:24,750 --> 01:30:26,310 Guess everybody's got their thing, huh? 1269 01:30:26,610 --> 01:30:29,070 Yeah. That creep would kill to keep it a secret. 1270 01:30:29,350 --> 01:30:30,350 Let's do it. 1271 01:30:50,440 --> 01:30:51,660 Police officers, open up. 1272 01:31:00,460 --> 01:31:02,440 Hey, run an army. Get over here. 1273 01:31:02,640 --> 01:31:03,640 Please, 1274 01:31:04,160 --> 01:31:05,059 this is embarrassing. 1275 01:31:05,060 --> 01:31:06,540 Save me. This is not a vice box. 1276 01:31:07,220 --> 01:31:08,420 This is for murder, pal. 1277 01:31:08,700 --> 01:31:10,640 We served a warrant on your apartment today. 1278 01:31:10,940 --> 01:31:11,940 We got your gun. 1279 01:31:12,280 --> 01:31:14,920 And Monty Fontaine's testimony about you and a certain friend. 1280 01:31:15,800 --> 01:31:16,800 Lily. 1281 01:31:30,060 --> 01:31:31,200 He's in number three. 1282 01:31:47,780 --> 01:31:48,780 Oh. 1283 01:31:49,580 --> 01:31:52,740 What they mean is how much you pay him. 1284 01:31:57,160 --> 01:32:00,340 I don't care how much they're paying. Don't you go spend it all on fancy 1285 01:32:00,340 --> 01:32:03,680 in Jackson City. Now, you run along, Spall. This is man -hidden. 1286 01:32:04,080 --> 01:32:07,600 Hey, Spall. Bye, Mr. Hackett. Bye, Miss Essling. Thank you. 1287 01:32:09,040 --> 01:32:10,260 When is the time to start? 1288 01:32:11,540 --> 01:32:12,600 Library coming through. 1289 01:32:14,940 --> 01:32:15,919 Oh, yeah. 1290 01:32:15,920 --> 01:32:16,920 Thank you for... 1291 01:32:25,360 --> 01:32:26,360 Oh, no! 1292 01:33:18,670 --> 01:33:21,730 Never should have happened, Stace. That's for sure. Well, it's over now. 1293 01:33:22,170 --> 01:33:23,750 Chief's waiting to put you back on the beat. 1294 01:33:33,470 --> 01:33:35,170 I think I'll just take my retirement. 1295 01:33:36,610 --> 01:33:37,610 Things change. 1296 01:33:38,890 --> 01:33:40,250 A lot of things change. 1297 01:33:42,830 --> 01:33:43,830 Some ways. 1298 01:33:44,790 --> 01:33:46,570 I'm too much like them to ever wear a badge. 1299 01:33:51,660 --> 01:33:53,160 but I was one hell of a cop. 1300 01:34:10,660 --> 01:34:11,459 Where to? 1301 01:34:11,460 --> 01:34:13,380 To see my daughter and my grandkid. 1302 01:34:45,930 --> 01:34:46,930 on Police Story. 1303 01:34:50,910 --> 01:34:54,730 You're the 1304 01:34:54,730 --> 01:35:08,070 one 1305 01:35:08,070 --> 01:35:10,090 who's doing that to me. 1306 01:35:21,320 --> 01:35:23,820 Thank you. 95494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.