All language subtitles for (1969)_Essabet_el-Nissae

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,793 --> 00:01:14,827 Middle East Airlines announces 2 00:01:14,852 --> 00:01:21,456 the arrival of its flight from Munich and Paris and Istanbul 3 00:01:21,481 --> 00:01:23,481 Thank you 4 00:03:17,932 --> 00:03:18,748 Smile please 5 00:03:21,608 --> 00:03:23,530 It's the first time I see the moon walking on the earth 6 00:03:23,530 --> 00:03:26,814 Did you arrive in a rocket or what? - Or what! 7 00:03:27,251 --> 00:03:27,751 Hi 8 00:03:28,149 --> 00:03:31,193 At what club you will be working? - We will be at club Bacchus 9 00:03:32,766 --> 00:03:34,996 How long are you staying here? - About two months 10 00:03:35,387 --> 00:03:36,203 That's great 11 00:03:36,290 --> 00:03:38,522 Can I see you again? - Maybe 12 00:03:40,231 --> 00:03:41,592 Did I pass the exam? 13 00:03:41,873 --> 00:03:44,254 If you fail you get a second chance 14 00:03:45,408 --> 00:03:47,313 For what newspaper you work? 15 00:03:47,958 --> 00:03:49,387 The True news journal 16 00:03:49,622 --> 00:03:51,718 Are you the director? - No the director is .. 17 00:04:00,656 --> 00:04:01,156 Come in 18 00:04:03,191 --> 00:04:04,007 Good morning 19 00:04:04,066 --> 00:04:06,840 See what you did? You ruined my building! 20 00:04:06,840 --> 00:04:09,911 I'm sorry sir - Sorry, dam you! What's this? 21 00:04:10,215 --> 00:04:11,848 The report made by Murad 22 00:04:13,694 --> 00:04:16,551 Murad!, you reminded me about that bastard 23 00:04:18,172 --> 00:04:20,417 What do I care about some artists 24 00:04:21,151 --> 00:04:23,192 I want accidents, blood, blood 25 00:04:24,485 --> 00:04:27,206 Bring this bastard Murad to me right now 26 00:04:28,207 --> 00:04:30,434 Did you write all I said? - Yes 27 00:04:31,627 --> 00:04:34,733 To Sadek Sadook, the Editor of True news journal, 28 00:04:34,758 --> 00:04:39,041 I write to you to ask.. 29 00:04:40,236 --> 00:04:42,009 Good morning - Good morning 30 00:04:42,698 --> 00:04:44,156 Mr. Murad - Yes 31 00:04:44,156 --> 00:04:46,758 Mr. Sadek wants to see you now 32 00:04:46,758 --> 00:04:48,187 I'm coming right away 33 00:04:50,942 --> 00:04:52,507 OK, what did you wrote? 34 00:04:53,546 --> 00:04:57,491 I write to ask good morning, good morning, 35 00:04:57,516 --> 00:05:02,007 Mr. Murad, Yes, Mr. Sadek wants to see you now, 36 00:05:02,032 --> 00:05:04,032 I'm Coming right away 37 00:05:05,908 --> 00:05:08,017 Idiot, you are good for nothing 38 00:05:08,527 --> 00:05:10,636 Idiot, you are good for nothing 39 00:05:17,767 --> 00:05:18,787 Get the fuck in 40 00:05:21,975 --> 00:05:23,063 Good morning sir 41 00:05:24,131 --> 00:05:25,131 Stan up! 42 00:05:26,533 --> 00:05:30,325 As you are the Chef of local news department 43 00:05:31,998 --> 00:05:35,127 And social news too sir - Right, right 44 00:05:36,109 --> 00:05:39,919 This means that the success of this paper depends on you 45 00:05:40,275 --> 00:05:43,265 Thank you sir - Stand the fuck up! 46 00:05:43,802 --> 00:05:48,888 Can you tell me how much copy we print? 47 00:05:49,369 --> 00:05:54,287 12,700 - Great, 12,700 yes 48 00:05:56,922 --> 00:06:01,384 Can you tell me how come the unsold copies are 12,800? 49 00:06:03,143 --> 00:06:04,163 I .. I think .. 50 00:06:05,048 --> 00:06:11,693 I send 12,700 copies to the market and 12,800 comes back to me 51 00:06:15,493 --> 00:06:20,900 It's very simple sir, I think some workers who get free copies sell it at the market 52 00:06:21,289 --> 00:06:23,644 And why is this? - Because .. 53 00:06:24,784 --> 00:06:26,689 Because there's no accidents 54 00:06:28,850 --> 00:06:31,163 Accidents is what attracts readers 55 00:06:31,279 --> 00:06:31,959 But sir .. 56 00:06:32,456 --> 00:06:35,789 I want exciting accidents, a robbery for instance 57 00:06:36,686 --> 00:06:38,255 There's no robberies sir 58 00:06:38,902 --> 00:06:40,739 A battle, a fight, a murder 59 00:06:41,396 --> 00:06:42,757 There's any, it's .. 60 00:06:43,388 --> 00:06:46,921 Road accidents - The traffic system is great sir 61 00:06:50,183 --> 00:06:53,380 A good reporter is the one who create accidents 62 00:06:54,532 --> 00:06:58,516 Create, create. I want blood, blood, blood 63 00:07:10,810 --> 00:07:13,645 And the poor girl died in her wedding day 64 00:07:13,670 --> 00:07:16,201 after her blood was spelled from the stabbing 65 00:07:16,201 --> 00:07:17,085 That's a pity 66 00:07:17,968 --> 00:07:19,329 God have mercy on us 67 00:07:19,936 --> 00:07:22,045 And then what, tell us Ibraheem 68 00:07:23,703 --> 00:07:26,385 Salam Alikum - Alikum Salam 69 00:07:27,180 --> 00:07:29,102 Welcome , set down 70 00:07:29,567 --> 00:07:32,900 Thank you, you were talking about a murder right? 71 00:07:32,943 --> 00:07:35,052 A murder?! It's a double murder 72 00:07:37,729 --> 00:07:39,277 Great, and where did it happen? 73 00:07:39,905 --> 00:07:41,198 I will tell you sir 74 00:07:43,879 --> 00:07:49,068 The crime happened at the house of AboAida at the mountain 75 00:07:52,048 --> 00:07:55,177 At the day of the wedding of his daughter Aida 76 00:07:55,824 --> 00:07:59,361 All the neighbors were happy and enjoying themselves 77 00:08:00,872 --> 00:08:02,165 Dancing and singing 78 00:08:55,610 --> 00:08:58,101 Uncle, where's my bride? 79 00:08:58,640 --> 00:09:01,973 Be patient, she is with the girls, wedding shower 80 00:09:23,312 --> 00:09:25,693 Come on girls, where's the perfume? 81 00:09:49,425 --> 00:09:50,513 Not a word, come 82 00:09:51,504 --> 00:09:54,089 Are you crazy? It's my wedding tonight 83 00:09:55,324 --> 00:09:57,501 No one can take you away from me 84 00:09:58,468 --> 00:10:00,065 You will be for me or for no one 85 00:10:00,065 --> 00:10:02,718 Please leave Azmi, don't make a scandal 86 00:10:02,740 --> 00:10:04,985 My life without you worth nothing 87 00:10:05,336 --> 00:10:07,649 I will scream and people will come 88 00:10:07,744 --> 00:10:09,241 I won't let you scream 89 00:10:17,088 --> 00:10:19,321 Wow, did I scare you that much sir! 90 00:10:20,566 --> 00:10:22,607 It was nothing, nothing at all 91 00:10:25,040 --> 00:10:26,537 And when this happened 92 00:10:26,964 --> 00:10:30,480 It happened .. about 200 years ago 93 00:10:31,906 --> 00:10:33,755 What?! - 200 years? 94 00:10:34,275 --> 00:10:37,268 All this suspense for a crime 200 years old? 95 00:10:37,912 --> 00:10:39,885 And did I say it ended there? 96 00:10:41,222 --> 00:10:42,310 So there's more? 97 00:10:42,977 --> 00:10:47,224 Of course, since the time this happened 98 00:10:47,249 --> 00:10:51,593 to this day no one can pass near the house 99 00:10:52,927 --> 00:10:55,126 Why is that? - I will tell you 100 00:10:55,849 --> 00:11:00,717 The murdered girl appears to anyone passes by the house 101 00:11:00,742 --> 00:11:01,912 and she hurt them 102 00:11:02,999 --> 00:11:04,496 The dead girl appears? 103 00:11:04,637 --> 00:11:10,888 Yes I swear it, the house to this date is abandoned, no one will rent it or buy it 104 00:11:12,091 --> 00:11:15,084 Fouad, This is martial for a great reportage 105 00:11:15,545 --> 00:11:18,334 And won't you make a sabotage for me too! 106 00:11:19,040 --> 00:11:19,652 Sabotage! 107 00:11:20,239 --> 00:11:22,825 Yes, won't you put my photo in your newspaper? - Later 108 00:11:22,825 --> 00:11:24,375 Let's go Fouad - Where to? 109 00:11:24,609 --> 00:11:26,854 To the house of the murdered girl 110 00:11:26,889 --> 00:11:29,474 May god be with you, she will hurt you 111 00:11:33,015 --> 00:11:34,852 We are going to the ghosts? 112 00:11:36,934 --> 00:11:40,990 There's no ghosts idiot, a good reporter creates the news; 113 00:11:41,015 --> 00:11:45,051 and I will create exciting stories scary ones 114 00:11:46,417 --> 00:11:48,662 There will be blood, blood, blood 115 00:11:50,364 --> 00:11:51,861 Blood, terror and fear 116 00:11:53,683 --> 00:11:55,928 But don't be scared I 'm with you 117 00:11:59,231 --> 00:12:00,183 That's it guys 118 00:12:00,450 --> 00:12:02,850 We arrived? - I can't go any farther 119 00:12:03,617 --> 00:12:06,542 We want to go to the house of the late Aida 120 00:12:08,641 --> 00:12:11,566 Why? Do I look like a man who wants to die? 121 00:12:12,135 --> 00:12:13,496 It's OK, here you go 122 00:12:15,573 --> 00:12:18,509 What do you think now? Come with me I'm behind you 123 00:12:23,863 --> 00:12:25,836 What's wrong? Are you afraid? 124 00:12:25,851 --> 00:12:28,096 Me? afraid? No way, I'm terrified 125 00:12:28,682 --> 00:12:30,723 Move on don't be such a coward 126 00:12:31,054 --> 00:12:33,503 I will only move in Beirut direction 127 00:12:33,977 --> 00:12:36,018 As you wish , wait for me here 128 00:12:36,326 --> 00:12:36,826 See you 129 00:12:40,562 --> 00:12:43,738 M ..Murad, M.. Murad wait I'm coming with you 130 00:12:45,355 --> 00:12:47,056 Don't leave me alone wait 131 00:12:58,350 --> 00:13:00,339 M.. M .. Murad 132 00:13:00,523 --> 00:13:01,135 Now what? 133 00:13:03,123 --> 00:13:04,143 Be be behind me 134 00:13:05,048 --> 00:13:08,721 Grow up Fouad, don't leave illusions control your mind 135 00:13:10,408 --> 00:13:13,197 Let's go, there's nothing don't be afraid 136 00:13:13,279 --> 00:13:14,095 Come with me 137 00:13:21,250 --> 00:13:23,223 You are heading to your death 138 00:13:23,548 --> 00:13:24,228 D .. Death 139 00:13:24,688 --> 00:13:25,640 Yes, yes death 140 00:13:28,446 --> 00:13:34,232 death is calling you and every step you take makes you closer to it 141 00:13:35,831 --> 00:13:36,647 Who are you? 142 00:13:37,751 --> 00:13:40,788 I'm Mahcosha, the clairvoyant 143 00:13:41,580 --> 00:13:42,668 Nice to meet you 144 00:13:43,892 --> 00:13:47,293 Go back, go back , Don't walk in the road of death 145 00:13:48,071 --> 00:13:50,814 A .. And how do you know where we are going? 146 00:13:50,814 --> 00:13:54,149 You are going to the one who is calling you, Aida, Aida, 147 00:13:54,928 --> 00:14:00,706 No please mistress Aida, don't hurt them, It's OK they will not come near you 148 00:14:01,613 --> 00:14:05,406 They are going back, It's OK, go back, go back 149 00:14:20,008 --> 00:14:20,347 She must be crazy 150 00:14:21,304 --> 00:14:25,114 No one is crazy but me who listened to you and came here 151 00:14:25,598 --> 00:14:28,397 OK, let's go Mr. Fouad - You mean go back? 152 00:14:28,815 --> 00:14:31,890 How we just go back after the long trip - You go this way and I'm this way 153 00:14:32,440 --> 00:14:33,392 I said move on 154 00:15:04,503 --> 00:15:05,932 Fouad, where are you? 155 00:15:07,667 --> 00:15:08,823 I'm planted here! 156 00:15:14,395 --> 00:15:15,619 Tell me what's it? 157 00:15:17,666 --> 00:15:20,999 Come on my good boy prepare your camera and flash 158 00:15:21,181 --> 00:15:24,062 What camera and flash, I can't even stand up 159 00:15:24,062 --> 00:15:26,783 Don't give in to illusions, come with me 160 00:15:28,923 --> 00:15:32,052 I feel this night won't end without a disaster 161 00:15:33,749 --> 00:15:34,361 Now what? 162 00:15:34,663 --> 00:15:38,292 Spider web and dust, what a god damned night 163 00:15:39,713 --> 00:15:40,869 Now come, move it 164 00:15:46,695 --> 00:15:48,464 Don't be afraid, calm down 165 00:16:05,523 --> 00:16:07,972 Give me matches to light this candle 166 00:16:08,228 --> 00:16:08,772 Hurry up 167 00:16:47,590 --> 00:16:49,853 Oh my god 168 00:16:52,263 --> 00:16:54,444 Thanks Fouad - For what? 169 00:16:55,666 --> 00:16:57,503 For the matches you gave me 170 00:16:57,596 --> 00:17:00,793 I gave it to you?! And do I ever carry matches? 171 00:17:01,155 --> 00:17:03,736 You are so lost in illusions, 172 00:17:03,761 --> 00:17:06,672 stay here I will search for the bathroom and will be back 173 00:17:20,970 --> 00:17:21,990 Illusions 174 00:18:10,829 --> 00:18:15,345 Murad, the chair, the ghost 175 00:18:16,702 --> 00:18:17,518 ghost, ghost 176 00:18:17,848 --> 00:18:20,637 Don't be scared, there's nothing, nothing 177 00:18:22,186 --> 00:18:24,159 What are you doing? Calm down 178 00:18:26,831 --> 00:18:27,331 Stop it 179 00:18:29,117 --> 00:18:30,886 I told you there's nothing 180 00:18:32,336 --> 00:18:34,105 What? What are you saying? 181 00:18:36,663 --> 00:18:37,163 OK, OK 182 00:18:37,700 --> 00:18:39,097 Come, come 183 00:18:42,951 --> 00:18:44,856 Catch him, catch him with me 184 00:18:45,238 --> 00:18:46,745 Is that the ghost? - Tie him up hold his legs 185 00:18:46,745 --> 00:18:47,245 OK 186 00:18:50,829 --> 00:18:51,985 It's just a chair 187 00:18:52,745 --> 00:18:53,493 It can't be 188 00:18:54,500 --> 00:18:56,541 Now do you see it's illusions? 189 00:18:56,588 --> 00:18:58,629 Now calm down and come with me 190 00:18:58,979 --> 00:19:01,972 What illusion, I saw it with my own two eyes 191 00:19:01,974 --> 00:19:03,879 I think I found the bathroom 192 00:19:04,047 --> 00:19:05,135 B .. B .. But .. 193 00:19:13,474 --> 00:19:14,086 Hold this 194 00:19:15,316 --> 00:19:16,268 Listen, listen 195 00:19:17,350 --> 00:19:19,892 What? - Can't you hear it? 196 00:19:19,992 --> 00:19:25,518 Cut it out Fouad, it's just illusions now lets go to work 197 00:19:39,666 --> 00:19:41,569 Are you ready with the camera? - Yes, yes 198 00:19:41,569 --> 00:19:42,581 Good boy! 199 00:20:00,201 --> 00:20:01,766 Did you see what I saw? 200 00:20:01,959 --> 00:20:05,224 It's just illusions, don't let it take over you! 201 00:20:11,188 --> 00:20:12,276 What's going on? 202 00:20:12,759 --> 00:20:16,160 It's OK, It's Mr. Farid Shawki (Action movie star) 203 00:20:16,253 --> 00:20:17,001 What is it? 204 00:20:17,189 --> 00:20:18,890 Ghosts, Ghosts chasing us 205 00:20:19,386 --> 00:20:21,495 There's no such thing as ghosts 206 00:20:22,444 --> 00:20:25,981 I swear to teach you a lesson, come to me Mr. ghost! 207 00:20:29,954 --> 00:20:31,451 You call this a ghost! 208 00:20:33,464 --> 00:20:34,694 See you - See you 209 00:20:37,628 --> 00:20:38,782 See you! 210 00:20:44,956 --> 00:20:48,018 Tell me Fouad, is this the way we came? - I wish we never came! 211 00:20:49,047 --> 00:20:51,348 Do you know, I can't believe this ghosts story 212 00:20:51,348 --> 00:20:54,607 And did you want them to kill us for you to believe 213 00:20:55,308 --> 00:20:56,873 What? What's happening? 214 00:20:57,433 --> 00:20:58,862 Don't be afraid, look 215 00:20:59,555 --> 00:21:00,055 A car 216 00:21:01,550 --> 00:21:02,911 That's great! A car! 217 00:21:06,070 --> 00:21:07,771 And why did it scare you? 218 00:21:12,711 --> 00:21:14,412 Easy you almost killed us 219 00:21:14,646 --> 00:21:15,734 What's going on? 220 00:21:15,748 --> 00:21:18,401 Do you want to kill yourselves or what? 221 00:21:18,538 --> 00:21:20,293 Bon Soir - Bon Soir 222 00:21:20,699 --> 00:21:24,032 Sorry to bother you lady, can you give us a left? 223 00:21:24,080 --> 00:21:25,304 Where to take you? 224 00:21:25,587 --> 00:21:28,444 It doesn't matter, anywhere away from here 225 00:21:28,454 --> 00:21:28,954 Get in 226 00:21:31,139 --> 00:21:32,636 No, leave the bag here 227 00:21:46,704 --> 00:21:49,320 Where did I see you before? - Think a little 228 00:21:49,941 --> 00:21:50,621 Let me see 229 00:21:53,679 --> 00:21:57,114 I got it! You were at the airport with the girls - Right! 230 00:21:58,832 --> 00:22:00,737 And what are you doing here? 231 00:22:01,113 --> 00:22:05,331 I was .. I was at a wedding, and you what were you doing here? 232 00:22:06,094 --> 00:22:07,795 We also were at a wedding 233 00:22:07,951 --> 00:22:10,604 But a wedding took place 200 years ago! 234 00:22:22,942 --> 00:22:24,983 Thank you very much Miss Kitty 235 00:22:26,601 --> 00:22:27,757 Do you work here? 236 00:22:28,166 --> 00:22:30,071 Yes, and she also works here 237 00:22:30,474 --> 00:22:31,562 She? Who is she? 238 00:22:33,546 --> 00:22:38,104 Seham, the singer you were eating her with your eyes at the airport 239 00:22:38,174 --> 00:22:39,562 You took notice! 240 00:22:39,847 --> 00:22:43,044 Haven't taken it yet, you should give it to me! 241 00:22:45,677 --> 00:22:49,010 "Haven't taken it yet, you should give it to me!" 242 00:22:52,576 --> 00:22:54,685 Let's go to develop the picture 243 00:22:55,016 --> 00:22:57,533 Let's get a drink first, come with me 244 00:22:59,044 --> 00:22:59,944 Why not 245 00:23:01,842 --> 00:23:03,273 Hi Kitty - Hi Julia 246 00:23:03,690 --> 00:23:06,857 Do you want a drink? - No thanks, where's Seham? 247 00:23:06,857 --> 00:23:09,250 At her room - I'm going to see her 248 00:23:19,348 --> 00:23:20,913 The merchandise is safe 249 00:23:26,668 --> 00:23:27,961 You are great Kitty 250 00:23:28,684 --> 00:23:32,766 The police is active these days, I had to think of something 251 00:23:32,784 --> 00:23:34,703 Who is it? - You're next, one minute 252 00:23:34,703 --> 00:23:35,451 I'm coming. 253 00:23:36,339 --> 00:23:38,559 Anyone saw you coming here? - No 254 00:23:40,155 --> 00:23:41,992 I saw this guy, your friend 255 00:23:42,676 --> 00:23:43,492 What friend? 256 00:23:43,729 --> 00:23:45,770 From the airport, the reporter 257 00:23:45,861 --> 00:23:47,902 Really? Where did you see him? 258 00:23:47,979 --> 00:23:50,695 Not far from the pick up place - Where? 259 00:23:51,203 --> 00:23:55,851 You know the Lady's orders, I can't talk about this, each one just do her part 260 00:23:55,851 --> 00:23:58,299 You are right; I was testing you 261 00:24:02,109 --> 00:24:07,007 I will give the merchandise to the girls to distribute it to the clients 262 00:29:19,872 --> 00:29:22,227 Bravo - Thanks for the nice reportage 263 00:29:23,030 --> 00:29:24,254 Not nicer than you 264 00:29:25,633 --> 00:29:27,291 Shall we dance? - Of course 265 00:29:27,895 --> 00:29:29,564 Excuse us - As you please 266 00:29:37,139 --> 00:29:40,047 Is this a private visit or .. - Or! 267 00:29:48,583 --> 00:29:50,167 Phone for you 268 00:29:59,046 --> 00:30:00,246 My god! 269 00:30:03,436 --> 00:30:04,956 Yes she is here 270 00:30:07,283 --> 00:30:08,283 Hi 271 00:30:11,649 --> 00:30:14,582 The camera is still with him OK 272 00:30:19,657 --> 00:30:21,084 Hi - Hi 273 00:30:24,042 --> 00:30:25,158 You came in? 274 00:30:26,822 --> 00:30:28,074 Yes we came in 275 00:30:28,895 --> 00:30:31,956 We didn't you say so, we would go in together 276 00:30:32,923 --> 00:30:34,896 Actually, it just .. happened 277 00:30:38,613 --> 00:30:41,388 I will put it away if it bothers you - No leave it here 278 00:30:48,476 --> 00:30:50,710 Should I put away? - No, just leave it here 279 00:30:51,392 --> 00:30:53,048 Should I put away? Should I put away? 280 00:30:55,925 --> 00:30:57,218 What are you doing? 281 00:30:58,012 --> 00:31:00,257 I want to present my credentials! 282 00:31:00,441 --> 00:31:03,476 Credentials has its proper place - Where? 283 00:31:03,476 --> 00:31:05,517 I will wait for you at my room 284 00:31:18,203 --> 00:31:19,233 Hi Kitty - Hi 285 00:31:20,037 --> 00:31:22,574 Fouad - What? Aren't we going home yet? 286 00:31:22,574 --> 00:31:25,635 No, you go home first and develop the picture 287 00:31:25,992 --> 00:31:27,304 And you?? 288 00:31:27,807 --> 00:31:31,005 I will catch up with you later Excuse me 289 00:31:32,839 --> 00:31:34,862 I'm sorry, I must go home - OK 290 00:31:38,944 --> 00:31:40,056 I'm sorry 291 00:31:49,034 --> 00:31:53,600 The room of Miss Seham please - It's here 292 00:31:53,600 --> 00:31:55,266 Thanks 293 00:31:59,912 --> 00:32:01,312 Come in 294 00:32:04,291 --> 00:32:06,740 Just a minute, whiskey is over there 295 00:32:09,858 --> 00:32:10,858 Thank you 296 00:32:26,759 --> 00:32:28,159 Cheers 297 00:32:30,978 --> 00:32:32,611 Shall we start the exam? 298 00:32:32,651 --> 00:32:33,739 Written or oral? 299 00:32:42,303 --> 00:32:43,596 Not bad for a start 300 00:32:57,442 --> 00:33:02,944 A+, Murad why didn't you present your credentials before? 301 00:33:04,592 --> 00:33:06,089 I didn't have the time 302 00:33:06,453 --> 00:33:07,814 What were you doing? 303 00:33:08,047 --> 00:33:10,088 The usual, looking for stories 304 00:33:10,269 --> 00:33:11,425 And at night too? 305 00:33:12,816 --> 00:33:13,700 Night and day 306 00:33:14,315 --> 00:33:18,125 Even while you're with me? And why did you came tonight? 307 00:33:19,227 --> 00:33:21,880 Actually thanks to Kitty we met tonight 308 00:33:22,341 --> 00:33:23,157 You met her? 309 00:33:23,243 --> 00:33:26,476 If it wasn't for her I would be sleeping in the woods now 310 00:33:26,476 --> 00:33:28,925 So you met her in an isolated place? 311 00:33:29,313 --> 00:33:30,401 Yes at “AlHersh” 312 00:33:31,383 --> 00:33:33,492 And what was Kitty doing there? 313 00:33:33,867 --> 00:33:37,608 What's it? Will we spend the night talking about Kitty? 314 00:33:46,394 --> 00:33:50,340 OK, let's talk about you, what were you doing at “AlHersh” 315 00:33:50,418 --> 00:33:53,073 If I tell you you won't believe me - Really?! Tell me 316 00:33:53,722 --> 00:33:55,831 We met the ghost of a dead girl 317 00:33:55,969 --> 00:33:57,534 A ghost of a dead girl! 318 00:33:57,955 --> 00:34:00,948 Unbelievable but my colleague took her photo 319 00:34:01,420 --> 00:34:05,193 And can you photograph a ghost? And was it pretty this She-ghost 320 00:34:05,193 --> 00:34:07,234 Not like the reality I see now 321 00:34:07,884 --> 00:34:09,096 Excuse me 322 00:34:19,641 --> 00:34:21,642 Do you need anything? - Thanks 323 00:34:31,737 --> 00:34:33,858 Yes at “AlHersh” area, yes 324 00:35:08,277 --> 00:35:12,517 The picture of the dead girl, the ghost of the murdered girl oh my god 325 00:35:26,579 --> 00:35:29,538 What?!! the door bell 326 00:35:43,106 --> 00:35:44,006 Hello 327 00:35:45,166 --> 00:35:47,479 Hello and god mercy and blessings! 328 00:35:48,644 --> 00:35:50,424 Fifo, Fifo 329 00:36:01,481 --> 00:36:02,705 Shame on you lady! 330 00:36:18,158 --> 00:36:21,219 What are you saying? What language is this??! 331 00:36:36,657 --> 00:36:40,058 This is very sweet language, teach it to me please 332 00:38:24,856 --> 00:38:26,653 Behave yourself please 333 00:38:28,337 --> 00:38:29,902 I can't control myself! 334 00:38:44,205 --> 00:38:46,378 Stop not that please I'm shy! 335 00:38:47,725 --> 00:38:49,154 Pleas fasten your bra 336 00:39:15,408 --> 00:39:17,620 Whiskey - I'm whisked away! 337 00:39:21,530 --> 00:39:23,655 Whiskey Whiskey Yes, whiskey to drink? 338 00:39:25,667 --> 00:39:26,211 Welcome! 339 00:39:27,833 --> 00:39:29,117 Just a minute 340 00:39:43,503 --> 00:39:44,719 Where's she? 341 00:40:24,696 --> 00:40:25,996 You! 342 00:40:26,049 --> 00:40:27,682 What are you doing here? 343 00:40:30,242 --> 00:40:32,283 Stop it, you must be very sick 344 00:40:32,941 --> 00:40:35,937 There's a Japanese girl murdered at our apartment 345 00:40:35,937 --> 00:40:37,434 Murdered? Come with me 346 00:40:50,150 --> 00:40:52,327 She was here a while ago when .. 347 00:40:52,885 --> 00:40:55,559 It's only your subconscious that gives you these images 348 00:40:55,559 --> 00:40:58,620 What sub? She was here and doing a striptease 349 00:40:58,960 --> 00:41:03,134 Oh yeah, you have a great imagination mister 350 00:41:07,150 --> 00:41:08,470 I'm going crazy 351 00:41:09,608 --> 00:41:12,193 Stop this nonsense, bring me the photo 352 00:41:12,895 --> 00:41:17,385 Yes, the photo, it's a great one, will make your hair stand on end 353 00:41:17,443 --> 00:41:18,736 She looks like this 354 00:41:20,188 --> 00:41:24,145 Really? Now show it to me mister photographer of the year 355 00:41:24,892 --> 00:41:27,681 I'm Leonardo da vinci of the modern times 356 00:41:27,747 --> 00:41:31,537 Michael Anglo of the 20th century Even Van Gogh is nothing compared to me 357 00:41:31,537 --> 00:41:35,610 A great picture, the picture! the picture! 358 00:41:40,817 --> 00:41:42,110 What are you doing? 359 00:41:42,166 --> 00:41:43,716 I'm searching for the picture 360 00:41:43,778 --> 00:41:47,132 Where are you searching, enough, print another one 361 00:41:47,132 --> 00:41:48,654 Good idea 362 00:41:51,950 --> 00:41:54,140 What a black day! 363 00:41:54,386 --> 00:41:55,498 Now what? 364 00:41:55,583 --> 00:41:57,771 The negative is also gone - Gone? Gone where? 365 00:41:58,205 --> 00:41:59,906 It was here now it's gone 366 00:42:00,651 --> 00:42:05,579 And now what, by now the prepared the article and waiting for the photo to start printing 367 00:42:06,597 --> 00:42:07,097 Come 368 00:42:08,439 --> 00:42:12,249 I have an idea, we publish the article without the photo 369 00:42:12,846 --> 00:42:15,431 It all means nothing without the photo 370 00:42:16,342 --> 00:42:18,587 It was all the fault of Soko moko 371 00:42:19,000 --> 00:42:25,240 Soko moko! This girl must have been a thief she played dead to steal the film 372 00:42:25,604 --> 00:42:26,828 Right Mr Soko moko 373 00:42:28,121 --> 00:42:30,162 Strange! Now what will you do? 374 00:42:31,141 --> 00:42:32,910 We must take another photo 375 00:42:33,352 --> 00:42:35,665 And go to the haunted house again! 376 00:42:36,553 --> 00:42:40,662 You still have this illusions and scared? - I'm only scared from Mr. Sadek 377 00:42:40,662 --> 00:42:46,240 Mr Murad, allow me to congratulate you on this article that will shake the nation! 378 00:42:46,411 --> 00:42:47,795 Thank you sir 379 00:42:48,396 --> 00:42:50,505 But I want the prove, the photo 380 00:42:53,177 --> 00:42:54,401 Where's the photo? 381 00:42:55,256 --> 00:42:58,118 Yes, the photo.. - Yes, the photo! 382 00:42:58,118 --> 00:42:59,138 The photo is .. 383 00:43:00,907 --> 00:43:03,084 This space, isn't for the photo? 384 00:43:03,757 --> 00:43:05,390 Yes sir for the photo .. 385 00:43:05,623 --> 00:43:06,779 Then where is it? 386 00:43:08,422 --> 00:43:09,646 Where's the photo? 387 00:43:10,112 --> 00:43:12,933 Gone, lost, Soko moko 388 00:43:13,711 --> 00:43:16,716 Soko moko??! what's this nonsense 389 00:43:17,606 --> 00:43:19,511 Without the photo no article 390 00:43:21,234 --> 00:43:24,767 We came to ask you to delay the printing only 2 hours 391 00:43:24,767 --> 00:43:29,293 2 hours? Why? Are you going to paint it Fouad Effendi?! 392 00:43:29,293 --> 00:43:33,307 No sir, the photo was out of focus and needs some adjusting 393 00:43:34,319 --> 00:43:35,407 Only 2 hours sir 394 00:43:36,144 --> 00:43:38,389 Only 2 hours, not a minute longer 395 00:43:39,116 --> 00:43:39,616 OK 396 00:43:40,356 --> 00:43:43,961 Take this with you, you may want to make some changes 397 00:43:45,029 --> 00:43:45,913 Thank you sir 398 00:43:47,810 --> 00:43:49,022 Siko mico 399 00:43:49,745 --> 00:43:51,810 Siko mico, what a fool! 400 00:44:21,080 --> 00:44:21,955 See! 401 00:44:24,553 --> 00:44:26,594 Stop, what are you doing here? 402 00:44:27,401 --> 00:44:31,755 We are journalists, we are here to make reportage about the area 403 00:44:31,958 --> 00:44:34,407 This is a private property, no entry 404 00:44:35,694 --> 00:44:37,259 Thanks go, lets go back 405 00:44:38,328 --> 00:44:39,008 Come here! 406 00:44:40,940 --> 00:44:44,036 We only here to take a few pictures, that's all 407 00:44:44,036 --> 00:44:46,553 Don't you understand? I said no entry 408 00:44:53,024 --> 00:44:54,108 Let's go 409 00:45:59,694 --> 00:46:00,374 Murad help 410 00:46:06,585 --> 00:46:07,605 What the fuck.. 411 00:46:09,183 --> 00:46:11,832 Let's run - You're right, let's run 412 00:46:30,139 --> 00:46:33,763 Thank god that I got this article, it would have caused a disaster 413 00:46:33,763 --> 00:46:36,960 A disaster?! What disaster go forbid 414 00:46:37,578 --> 00:46:41,660 I'm selling the house you are talking about for 200,000 Lira 415 00:46:41,732 --> 00:46:45,956 If you publish that nonsense I will never be able to sell it 416 00:46:45,956 --> 00:46:49,167 Please Miss don't blame us 417 00:46:49,787 --> 00:46:53,801 If you publish this I will sue you and ask for compensation 418 00:46:54,149 --> 00:46:58,707 And I said this will be published and we will back it up with prove 419 00:46:59,468 --> 00:47:00,216 What prove? 420 00:47:00,861 --> 00:47:04,739 A picture, the picture of the murdered girl in this house 421 00:47:05,449 --> 00:47:05,949 Come in 422 00:47:10,769 --> 00:47:17,430 Welcome, give me the picture I want to show it to the Miss who threaten us 423 00:47:22,594 --> 00:47:25,451 What is it? Didn't you adjust the picture? 424 00:47:26,870 --> 00:47:28,707 Where's the picture misters 425 00:47:30,611 --> 00:47:31,835 There's no picture 426 00:47:32,167 --> 00:47:34,820 No picture? Then this article is laying 427 00:47:36,409 --> 00:47:39,969 Please give me a chance and I will discover important things 428 00:47:39,969 --> 00:47:41,670 What chance and nonsense. 429 00:47:42,155 --> 00:47:44,926 A chance to get the photo of the dead girl, I saw her with my own two eyes 430 00:47:44,926 --> 00:47:47,579 Are you sure your eye sight is correct? 431 00:47:50,507 --> 00:47:51,527 Answer the Miss 432 00:47:52,305 --> 00:47:55,022 What Miss? She died yesterday 433 00:47:55,660 --> 00:47:58,653 Died? And how a dead person speaks you idiot 434 00:47:59,224 --> 00:48:01,537 She even can't speak Arabic, see.. 435 00:48:04,986 --> 00:48:07,367 This is rude, I will call me lawyer 436 00:48:07,886 --> 00:48:11,627 No please, leave them to me I will deal with it, goodby 437 00:48:17,138 --> 00:48:18,502 Siko mico 438 00:48:19,592 --> 00:48:25,390 Siko mico? Each woman you see you call her dead girl, a ghost 439 00:48:26,808 --> 00:48:31,922 You're fired, you're out, out! Out! 440 00:48:33,283 --> 00:48:37,324 God dam you you caused me trouble, siko mico 441 00:49:22,513 --> 00:49:27,887 I wanted to see the photographer face when he saw Suzi, it must been very funny 442 00:49:28,396 --> 00:49:31,525 I'm worried about Murad, he is not an easy guy 443 00:49:32,610 --> 00:49:37,721 I don't know why we leave them alive so long, why not get rid of them like the others 444 00:49:37,721 --> 00:49:43,163 The lady doesn't want more murders especially here, the police has wide eyes now 445 00:49:45,158 --> 00:49:48,435 And when the lady will come? - She is arriving today from Istanbul 446 00:49:57,465 --> 00:50:00,166 What are you doing? Will you play Heraclius in a movie? 447 00:50:00,166 --> 00:50:02,071 I'm training to fight ghosts 448 00:50:03,071 --> 00:50:04,840 Ghost?! Stop this nonsense 449 00:50:07,760 --> 00:50:09,937 I will get to the bottom of this 450 00:50:10,560 --> 00:50:13,485 We are at the bottom already, we got fired! 451 00:50:16,901 --> 00:50:19,826 A ghost of a dead girl and the photo stolen 452 00:50:21,063 --> 00:50:24,261 This means that there's someone afraid the photo becomes public, right? 453 00:50:24,261 --> 00:50:25,826 Yes, even me was afraid 454 00:50:32,394 --> 00:50:34,843 I found it! Get a pen and paper fast 455 00:50:37,286 --> 00:50:38,579 Pen and paper fast! 456 00:50:39,210 --> 00:50:40,503 Pen and paper fast! 457 00:50:48,537 --> 00:50:49,285 Hello Fouad 458 00:50:49,947 --> 00:50:51,648 Hello, excuse me, come in 459 00:50:53,222 --> 00:50:54,222 Come in 460 00:50:54,687 --> 00:50:55,980 Pen and paper fast! 461 00:50:57,630 --> 00:51:00,006 Hello Seham - Did you sleep well last night? 462 00:51:00,006 --> 00:51:02,462 Of course I did - Me not 463 00:51:07,825 --> 00:51:09,254 The pen and the paper 464 00:51:12,081 --> 00:51:13,674 Pen and paper fast! 465 00:51:14,087 --> 00:51:16,424 Are you writing an article? 466 00:51:17,371 --> 00:51:19,869 What article? We are fired - Fired?! 467 00:51:21,173 --> 00:51:23,214 No, I mean we fired the editor 468 00:51:24,070 --> 00:51:27,231 We don't want to work for him, he wants blood blood blood 469 00:51:27,231 --> 00:51:30,129 and we don't have blood 470 00:51:34,815 --> 00:51:38,284 What is it Murad, are you hiding something from me? 471 00:51:40,140 --> 00:51:43,412 W were fired from the newspaper - And why? 472 00:51:44,260 --> 00:51:46,228 What Fouad said was true 473 00:51:47,101 --> 00:51:48,598 Yes and what happened? 474 00:51:49,027 --> 00:51:52,388 The only prove we had, the photo was stolen from the apartment 475 00:51:52,388 --> 00:51:54,908 Stolen? - Yes, shengy mengee, .. 476 00:51:56,261 --> 00:51:57,894 And what will you do now 477 00:51:59,683 --> 00:52:04,972 I want to publish an ad saying that I have a copy of the photo, 478 00:52:07,862 --> 00:52:14,617 this way those who are interested will have to contact me 479 00:52:16,720 --> 00:52:18,693 And do you have another copy? 480 00:52:20,344 --> 00:52:21,637 You will know later 481 00:52:24,086 --> 00:52:27,550 Make copies and spread it to all our reporters friends 482 00:52:27,550 --> 00:52:30,883 OK , I will give it to Badea, ibraheem, Gorge, .. 483 00:52:32,784 --> 00:52:34,145 Aren't we going out? 484 00:52:35,394 --> 00:52:37,285 As you wish darling Let's go 485 01:00:19,981 --> 01:00:24,404 What a great dream, Istanbul and Siko mico, and .. 486 01:00:26,656 --> 01:00:30,869 Dam it, I forgot to take the printer to the ad! 487 01:00:44,610 --> 01:00:46,379 Did you read this ad Lady? 488 01:00:48,070 --> 01:00:52,012 And how did you say you destroyed the film and the prints? 489 01:00:52,145 --> 01:00:55,682 It's Suzi's fault she may have stolen the wrong roll 490 01:00:56,450 --> 01:01:02,504 It's your fault you took her word, there's no place among us for a careless one, get lost 491 01:01:07,560 --> 01:01:09,948 Magi, punish her 492 01:02:05,750 --> 01:02:08,896 Listen all, this is the lady speaking, 493 01:02:08,921 --> 01:02:11,502 I told you before there's no place among us for those who fail or Betray, 494 01:02:11,527 --> 01:02:15,356 I learned that one of you failed a mission 495 01:02:15,381 --> 01:02:17,704 and she got punished in front of you, 496 01:02:17,729 --> 01:02:20,511 I hope this will Be a lesson for all of you 497 01:02:22,370 --> 01:02:25,442 Call the number on the ad for me 498 01:02:36,181 --> 01:02:37,769 Yes, we published this ad 499 01:02:45,945 --> 01:02:47,782 Of course we have the photo 500 01:02:48,590 --> 01:02:49,793 2000 Dollars 501 01:02:52,818 --> 01:02:54,179 Yes I know the place 502 01:02:57,801 --> 01:02:58,821 This afternoon? 503 01:03:05,554 --> 01:03:08,735 Bravo, did you understand? - Of course I did 504 01:03:08,886 --> 01:03:11,428 What did you understand? - Huhu, huhu 505 01:03:14,600 --> 01:03:18,288 We will go to the place she specified and we will meet someone; 506 01:03:18,288 --> 01:03:20,824 and tell them Koko riko 507 01:03:20,824 --> 01:03:23,164 Koko riko?! - Right 508 01:03:24,601 --> 01:03:29,898 She will kiss us and say koko riko and tell us what's next 509 01:03:32,234 --> 01:03:34,970 Understand? - I only understood Koko riko 510 01:03:35,351 --> 01:03:36,916 And where's that place? 511 01:03:37,625 --> 01:03:38,933 Silhouette club 512 01:03:40,718 --> 01:03:41,681 Murad 513 01:03:41,681 --> 01:03:42,293 Now what? 514 01:03:44,882 --> 01:03:49,159 It's moving, the stairs move 515 01:03:49,543 --> 01:03:50,673 It's OK I'm with you 516 01:03:56,690 --> 01:03:58,311 You are so clumsy 517 01:04:05,077 --> 01:04:05,906 Wow 518 01:04:07,955 --> 01:04:09,626 Where are you going? 519 01:04:09,626 --> 01:04:11,791 We are koko riko - Yes koko riko 520 01:04:11,791 --> 01:04:15,160 What koko riko, this day is for women only 521 01:04:17,167 --> 01:04:19,721 How come, we've been told that Koko riko is here today 522 01:04:19,721 --> 01:04:23,194 I said you can't go in, it's women only day 523 01:05:01,905 --> 01:05:02,925 Welcome come in 524 01:05:12,604 --> 01:05:13,820 Here you go 525 01:05:40,596 --> 01:05:41,700 Fouad - Oui 526 01:05:44,193 --> 01:05:45,341 Listen .. 527 01:05:46,225 --> 01:05:48,855 Koko riko - You're crazy?! 528 01:05:51,187 --> 01:05:52,207 You go this way 529 01:05:57,670 --> 01:06:00,957 You this way and I'm that way, koko riko 530 01:06:02,341 --> 01:06:03,341 Hurry 531 01:06:07,319 --> 01:06:08,271 Come in madam, 532 01:06:09,349 --> 01:06:10,369 I don't want to 533 01:06:11,257 --> 01:06:12,209 Please come in 534 01:06:13,858 --> 01:06:14,402 This way 535 01:06:14,516 --> 01:06:17,373 I don't want a massage What are you doing, 536 01:06:17,415 --> 01:06:19,754 My husband doesn't like it! I don't want a massage 537 01:06:19,754 --> 01:06:21,862 Keep your hands away from me, stop 538 01:06:21,862 --> 01:06:22,878 No, no, help 539 01:06:22,948 --> 01:06:24,785 Why are you tickling me, no 540 01:06:35,631 --> 01:06:38,284 What re you doing, I'm saying koko riko 541 01:06:40,715 --> 01:06:44,419 What's this thing, I'm saying koko riko 542 01:07:18,541 --> 01:07:19,970 Let me see this madam 543 01:07:31,101 --> 01:07:33,456 The steam is ready come with us - Is it ready? 544 01:07:33,456 --> 01:07:35,530 Yes this way - Let's go 545 01:07:36,085 --> 01:07:38,102 Koko riko? 546 01:07:41,903 --> 01:07:45,151 Koko riko is so sweet, I love koko riko - Where's the photo, you don't have it? 547 01:07:45,151 --> 01:07:48,227 No, I will hand it to the one who hands me the money, another koko riko 548 01:07:48,227 --> 01:07:49,890 The steam is ready 549 01:08:49,737 --> 01:08:51,166 You! - You! 550 01:08:53,524 --> 01:08:55,547 Lower your voice - Did you meet them? 551 01:08:55,547 --> 01:08:58,651 Yes and there was a Koko riko - What do you mean? 552 01:08:58,985 --> 01:09:00,753 I mean I kissed her 553 01:09:01,114 --> 01:09:02,407 Then what? 554 01:09:02,407 --> 01:09:06,736 Nothing, They dragged me here I didn't have time to talk with her 555 01:09:07,643 --> 01:09:10,475 Let's go and talk to her - No, leave me here 556 01:09:10,567 --> 01:09:11,663 Move it 557 01:09:22,351 --> 01:09:25,757 Koko riko? - Come in 558 01:09:26,160 --> 01:09:27,453 What are you doing? 559 01:09:28,678 --> 01:09:30,735 Come in - Where? 560 01:09:32,049 --> 01:09:33,131 Where? 561 01:09:33,869 --> 01:09:35,162 What are you doing? 562 01:09:41,760 --> 01:09:43,978 Koko riko, right? 563 01:09:58,292 --> 01:09:59,993 They are men, follow them 564 01:10:02,912 --> 01:10:03,864 This way Fouad 565 01:10:14,189 --> 01:10:16,438 You go to Cabaret La Temple a girl will say Cheri, 566 01:10:16,463 --> 01:10:18,867 you kiss her and koko riko 567 01:10:19,425 --> 01:10:23,030 Great, Cheri and I kiss her, this koko riko is great! 568 01:10:23,085 --> 01:10:26,069 And then? - You give her the photo and she gives you the money 569 01:10:26,259 --> 01:10:27,439 OK, let go 570 01:10:27,853 --> 01:10:29,474 Wait! Koko riko 571 01:10:33,294 --> 01:10:35,133 Here they are - They found us! 572 01:10:46,050 --> 01:10:47,053 Be careful, be careful 573 01:10:51,576 --> 01:10:52,549 Thank god 574 01:11:00,076 --> 01:11:04,102 We will look for a girl who says Cheri - And I will look for a few kokos rikos 575 01:11:05,459 --> 01:11:06,801 After you - No after you 576 01:11:08,185 --> 01:11:09,291 Ladies first! 577 01:11:16,465 --> 01:11:19,641 I hope you didn't forget the fake photo - Don't worry it's in my pocket 578 01:11:20,432 --> 01:11:22,909 Then go for it - And you? 579 01:11:23,285 --> 01:11:26,295 I will watch from here - OK, Cheri 580 01:11:28,633 --> 01:11:29,449 Cheri, Cheri 581 01:11:30,170 --> 01:11:32,080 Cheri? Koko riko! 582 01:11:34,793 --> 01:11:37,623 You are a Rude degenerate bubble! 583 01:11:41,044 --> 01:11:43,104 Yousef Wahbi?! (Famous Egyptian actor) 584 01:11:43,104 --> 01:11:45,602 How can you do this to someone you don't know? 585 01:11:46,361 --> 01:11:50,390 You're a punk, an insect, you imitate foreign degenerates, 586 01:11:50,415 --> 01:11:52,531 you are a fake James Bond! 587 01:11:53,092 --> 01:11:54,526 A fake James Bond?! 588 01:11:54,526 --> 01:11:59,159 And you low life insects who imitate foreigners in their vices 589 01:11:59,184 --> 01:12:02,261 and forgot the great traditions of your ancestors, 590 01:12:02,286 --> 01:12:04,990 you are the worst predecessors to the best of ancestors 591 01:12:05,858 --> 01:12:08,846 I wish you all a black day! 592 01:12:12,415 --> 01:12:14,127 What happened to you Mr Heraclius? 593 01:12:14,127 --> 01:12:17,954 She said Cheri and I cheried her and Yousef Wahbi hit me! 594 01:12:18,313 --> 01:12:21,347 Yousef Wahbi? I used to see his films as a kid 595 01:12:22,544 --> 01:12:23,973 It was a wrong number 596 01:12:28,778 --> 01:12:32,281 And this number? - It's the winning number, Koko riko 597 01:12:32,281 --> 01:12:36,780 koko .. - What? She is my size, my koko riko not yours 598 01:14:49,081 --> 01:14:51,269 Murad, koko riko 599 01:14:52,080 --> 01:14:53,168 Let's follow her 600 01:15:03,081 --> 01:15:04,353 The bitch has escaped 601 01:15:04,353 --> 01:15:05,509 Son of koko riko! 602 01:15:06,274 --> 01:15:08,366 Let's go - Where? 603 01:15:09,819 --> 01:15:11,248 To Bacchus see Seham 604 01:15:11,700 --> 01:15:15,101 No thanks one koko riko is enough for me per night 605 01:15:15,606 --> 01:15:18,123 OK, you stay here and I will go alone 606 01:15:18,338 --> 01:15:20,039 No way, I want to go home 607 01:15:20,687 --> 01:15:22,469 OK go home - See you 608 01:15:23,397 --> 01:15:26,606 What is it Seham, why you're sad? - No it's nothing 609 01:15:32,287 --> 01:15:34,397 Good evening - Welcome Murad 610 01:15:35,632 --> 01:15:37,682 Can I set down? - Of course 611 01:15:42,385 --> 01:15:44,290 You are here for a long time 612 01:15:44,793 --> 01:15:47,234 Only 15 minutes I was a little late 613 01:15:49,208 --> 01:15:50,705 Then you were at home? 614 01:15:51,882 --> 01:15:57,118 I took a bath, stayed in the tub for about half an hour to relax 615 01:15:58,870 --> 01:16:01,795 Yes, you really look like you need to relax 616 01:16:03,047 --> 01:16:04,884 And you why you're so late? 617 01:16:06,061 --> 01:16:08,804 Like you but it was a shower 618 01:16:11,436 --> 01:16:14,973 What's wrong with you Murad, you act strange tonight 619 01:16:15,432 --> 01:16:16,384 Nothing at all 620 01:16:19,726 --> 01:16:22,799 Ladies and gentlemen the Bacchus club is proud to present 621 01:16:22,824 --> 01:16:32,383 the singer Kitty and for the first time in Beirut the dancer Safinaz 622 01:17:16,697 --> 01:17:17,921 I can't believe it 623 01:20:54,317 --> 01:20:55,541 What's so strange? 624 01:20:56,331 --> 01:20:58,712 How long this dancer been in Beirut 625 01:20:58,911 --> 01:21:00,884 What? You like her that much? 626 01:21:01,578 --> 01:21:02,530 Please tell me 627 01:21:04,204 --> 01:21:05,973 She arrived only yesterday 628 01:21:07,896 --> 01:21:09,665 I want you to introduce us 629 01:21:10,362 --> 01:21:12,447 Really? And why? 630 01:21:13,510 --> 01:21:17,115 I'm a reporter and want to make a reportage about her 631 01:21:17,651 --> 01:21:18,467 I will see.. 632 01:21:19,338 --> 01:21:20,086 For my sake 633 01:21:22,138 --> 01:21:23,458 OK 634 01:21:26,094 --> 01:21:27,795 Sonia sent you this photo 635 01:21:31,514 --> 01:21:32,589 Really?! 636 01:21:38,087 --> 01:21:40,214 Then they actually don't have a photo 637 01:21:40,958 --> 01:21:43,848 These reporters will cause us much trouble lady 638 01:21:43,848 --> 01:21:47,453 Don't call me lady here, I know who to deal with them 639 01:21:51,629 --> 01:21:52,896 Hello Seham - Hello Souad 640 01:21:54,505 --> 01:21:55,729 You were very good 641 01:21:56,011 --> 01:21:56,963 Thanks darling 642 01:21:57,454 --> 01:22:00,107 Listen girls, we have a meeting tonight 643 01:22:00,129 --> 01:22:01,669 Really? Goodby 644 01:22:04,179 --> 01:22:05,743 there's someone outside .. 645 01:22:05,743 --> 01:22:08,192 The reporter guy you were setting with, do you know him for long? 646 01:22:08,192 --> 01:22:11,099 I met him when we arrived at the airport, why? 647 01:22:11,960 --> 01:22:14,434 Nothing, I think he told you he wants to meet me right? 648 01:22:14,905 --> 01:22:16,062 Yes he did 649 01:22:16,729 --> 01:22:20,425 OK, let's go we shouldn't leave such hansom guy waiting, 650 01:22:20,450 --> 01:22:22,321 another girl may grab him 651 01:22:22,769 --> 01:22:25,014 Just a minute I will bring my bag 652 01:22:31,501 --> 01:22:32,725 The dancer Safinaz 653 01:22:34,017 --> 01:22:36,219 Nice to meet you - Mr Murad the famous reporter 654 01:22:37,084 --> 01:22:39,215 Nice to met you - Set down please 655 01:22:42,028 --> 01:22:43,797 What do you want to drink? 656 01:22:44,114 --> 01:22:48,708 Do you think he can afford Champagne or is it too expensive for him? 657 01:22:49,259 --> 01:22:52,467 Murad has an open account here, order whatever you want 658 01:22:53,463 --> 01:22:56,524 Should I do it or you may run out of balance? 659 01:22:58,210 --> 01:23:00,931 Two champagne and a whiskey - OK 660 01:23:03,334 --> 01:23:06,327 Mr Murad wants to make a reportage about you 661 01:23:07,684 --> 01:23:10,065 Is this your first time in Lebanon? 662 01:23:10,221 --> 01:23:11,377 I was here before 663 01:23:11,878 --> 01:23:12,966 Was it long ago? 664 01:23:13,610 --> 01:23:15,379 Not sure, about six months 665 01:23:16,015 --> 01:23:17,103 And before that? 666 01:23:17,954 --> 01:23:21,559 What is it with you, are you a reporter or detective? 667 01:23:21,682 --> 01:23:25,920 I just want some more info for my reportage 668 01:23:27,253 --> 01:23:28,069 I don't mind 669 01:23:29,629 --> 01:23:32,460 Excuse me for a minute, I will make a phone call - Please 670 01:23:38,081 --> 01:23:40,752 Seham, Murad must dies 671 01:23:41,441 --> 01:23:43,484 What? - Smile 672 01:23:44,676 --> 01:23:46,173 I said Murad must dies 673 01:23:51,555 --> 01:23:53,726 He is a great threat - But .. 674 01:23:53,726 --> 01:23:57,037 I said my word, I can't leave something for chance, 675 01:23:57,062 --> 01:23:59,208 do you want it to be on your hand or someone else? 676 01:24:01,306 --> 01:24:03,412 Now smile my lovely 677 01:24:08,614 --> 01:24:10,464 Sorry to keep you waiting - It's OK 678 01:24:13,073 --> 01:24:14,674 Can you hand me my bag please? 679 01:24:18,068 --> 01:24:18,816 Here you go 680 01:24:19,126 --> 01:24:20,978 Excuse me - So early? 681 01:24:22,055 --> 01:24:23,279 We will talk later 682 01:24:24,658 --> 01:24:26,006 Later when? 683 01:24:26,270 --> 01:24:27,656 Who knows 684 01:24:30,302 --> 01:24:31,654 Seham? - Yes 685 01:24:33,627 --> 01:24:35,328 Do you know her for long? 686 01:24:35,399 --> 01:24:38,888 Safinaz? Yes we met in Istanbul 687 01:24:42,272 --> 01:24:44,857 You look tired, should I take you home 688 01:24:45,113 --> 01:24:46,752 Please 689 01:24:46,752 --> 01:24:47,370 After you 690 01:25:08,838 --> 01:25:12,794 Seham, You are hiding things from me 691 01:25:13,833 --> 01:25:17,884 What things? I hide nothing from you darling 692 01:25:19,607 --> 01:25:23,008 You must trust me and also be sure that I love you 693 01:25:24,383 --> 01:25:25,812 And tell me the truth 694 01:25:26,325 --> 01:25:27,737 But I... 695 01:25:29,228 --> 01:25:33,183 Seham, I love you 696 01:26:04,187 --> 01:26:08,025 Listen to me and don't talk until I finish 697 01:26:09,173 --> 01:26:11,010 I can hear you tell morning 698 01:26:15,099 --> 01:26:19,134 This address in Istanbul, you will meet someone there, 699 01:26:19,159 --> 01:26:22,142 his name is Samer give him this paper and wait for me there 700 01:26:23,636 --> 01:26:25,609 You want me to travel to him? 701 01:26:25,804 --> 01:26:30,703 Yes, leave from here to the airport directly, I will catch up with you in a few days 702 01:26:33,332 --> 01:26:36,359 That's it? You finished your play? 703 01:26:37,104 --> 01:26:38,669 Please no time to argue 704 01:26:40,295 --> 01:26:43,932 I felt there's something changed between us after I met Safinaz 705 01:26:43,994 --> 01:26:46,443 But I didn't think it's that serious 706 01:26:46,785 --> 01:26:49,987 Please don't talk about her and stay away from her 707 01:26:50,652 --> 01:26:55,074 I'm not a child to follow orders without understanding the reason 708 01:26:58,586 --> 01:27:01,443 Is this enough reason or do you want more? 709 01:27:02,166 --> 01:27:03,390 No it's not enough 710 01:27:09,272 --> 01:27:11,499 Seham, tell me the truth 711 01:27:12,092 --> 01:27:13,657 The truth is I love you 712 01:27:14,451 --> 01:27:17,376 I don't doubt this but there's something .. 713 01:27:17,380 --> 01:27:19,149 There's no time to explain 714 01:27:19,679 --> 01:27:22,264 In Istanbul I will tell you everything 715 01:27:22,434 --> 01:27:27,158 Yes but.. -Please no more, If you really love me do what I said 716 01:27:27,876 --> 01:27:30,937 Take my car to the airport and leave it there 717 01:27:31,517 --> 01:27:34,615 OK, only because I love you 718 01:27:35,926 --> 01:27:37,082 Bon Voyage 719 01:27:42,269 --> 01:27:43,902 We will meet in Istanbul 720 01:28:47,776 --> 01:28:49,120 Bon Soir 721 01:28:51,745 --> 01:28:55,699 My god, ghost, the dead girl 722 01:28:57,592 --> 01:29:02,178 Don't be afraid, Seham sent me to you for the photos 723 01:29:04,231 --> 01:29:05,251 Don't be afraid 724 01:29:07,404 --> 01:29:09,173 You are a ghost, dead girl 725 01:29:11,362 --> 01:29:12,695 Sham on you 726 01:29:14,047 --> 01:29:16,579 I'm flesh and blood like you 727 01:29:17,720 --> 01:29:22,995 If you don't believe me look and touch, see 728 01:29:23,888 --> 01:29:25,044 Give me your hand 729 01:29:25,593 --> 01:29:26,613 Don't be afraid 730 01:29:28,707 --> 01:29:30,207 Afraid? 731 01:29:34,109 --> 01:29:35,405 It's true 732 01:29:39,213 --> 01:29:41,380 Really, it's true 733 01:29:42,417 --> 01:29:45,546 Let me see more, I want to be sure by touching 734 01:29:49,834 --> 01:29:51,054 Isn't you? 735 01:29:51,054 --> 01:29:53,223 Take a few photos for me “nue” 736 01:29:54,144 --> 01:29:56,282 A few photos nue? 737 01:29:58,480 --> 01:30:00,059 What the meaning of nue? 738 01:30:00,881 --> 01:30:02,274 It means naked 739 01:30:04,459 --> 01:30:06,618 You want me to naked you! 740 01:30:07,544 --> 01:30:11,213 I mean to take photos without the .. things 741 01:30:12,277 --> 01:30:14,652 Yes, any objections? 742 01:30:15,798 --> 01:30:16,970 Not at all 743 01:31:47,417 --> 01:31:49,118 Can we have a drink first 744 01:31:49,539 --> 01:31:52,767 No way, you may end up like siko miko 745 01:32:54,273 --> 01:32:55,566 Is this sample good? 746 01:32:57,519 --> 01:32:59,887 You should make the green darker - Right 747 01:33:41,365 --> 01:33:41,865 Jehan 748 01:33:44,652 --> 01:33:45,752 Yes Lady 749 01:33:45,899 --> 01:33:48,492 Put on the ghost cloth and take the watch shift - OK 750 01:33:55,393 --> 01:33:56,393 Murad! 751 01:34:01,413 --> 01:34:02,525 It's you? 752 01:34:09,334 --> 01:34:14,232 Yes lady, I found the road to here shorter than to Istanbul and Mr Samer 753 01:34:15,190 --> 01:34:19,068 Seham, It seems that your kiss is not warm enough to kill 754 01:34:19,404 --> 01:34:22,737 Did you hear what he said? Istanbul and Mr. Samer 755 01:34:24,072 --> 01:34:28,617 Really..Mr Samer is from the Interpol 756 01:34:30,744 --> 01:34:37,163 Who would believe that Seham the nice singer is from the Interpol 757 01:34:38,614 --> 01:34:39,666 Such a waste.. 758 01:34:39,739 --> 01:34:42,805 Enough! Lock them and back to work 759 01:34:50,225 --> 01:34:53,256 Welcome, welcome, come in please 760 01:34:55,942 --> 01:34:57,748 You're late for dinner 761 01:34:59,299 --> 01:35:01,094 Hands up - OK 762 01:35:02,329 --> 01:35:04,914 Tie them up next to the other traitors 763 01:35:05,379 --> 01:35:08,517 Should we dress them in red ? - No time, later 764 01:35:08,517 --> 01:35:11,080 Be careful with the gun woman 765 01:35:12,974 --> 01:35:15,083 Go the other way, the other way 766 01:35:15,705 --> 01:35:16,249 Hurry up 767 01:35:17,164 --> 01:35:18,893 Such beautiful girls! 768 01:35:19,566 --> 01:35:22,455 Murad, Murad, Blood, blood, blood 769 01:35:23,341 --> 01:35:26,001 Seham, I'm so sorry 770 01:35:27,149 --> 01:35:29,116 You had to do what I said, 771 01:35:30,030 --> 01:35:32,453 I was trying for long to discover the printing location 772 01:35:32,937 --> 01:35:36,053 You spoiled my plan - Your plan? 773 01:35:37,306 --> 01:35:40,435 You don't know that Seham is from the Interpol 774 01:35:40,741 --> 01:35:43,805 Really! You mean she is James Bondian? 775 01:35:44,836 --> 01:35:47,897 Then show us your skills and gets out of this 776 01:35:48,048 --> 01:35:50,157 Murad can you hold this candle? 777 01:35:50,930 --> 01:35:52,223 How can I reach it? 778 01:35:52,693 --> 01:35:54,734 Come on girls, try to help him 779 01:35:56,350 --> 01:35:58,051 Come on climb on his legs 780 01:35:59,575 --> 01:36:00,527 Right this way 781 01:36:02,151 --> 01:36:02,763 Yes do it 782 01:36:15,907 --> 01:36:16,951 Hurry up 783 01:36:19,412 --> 01:36:20,705 She is almost there 784 01:36:24,087 --> 01:36:25,448 Be careful your hand 785 01:36:37,852 --> 01:36:38,852 Yes 786 01:36:42,515 --> 01:36:43,944 You have no strength! 787 01:36:45,530 --> 01:36:47,508 Hurry up, hurry up 788 01:36:52,613 --> 01:36:54,877 Bravo - Go on 789 01:37:09,558 --> 01:37:11,126 Untie the others 790 01:37:12,085 --> 01:37:14,466 Hurry go to the door and keep watch 791 01:37:14,790 --> 01:37:15,790 OK 792 01:37:24,481 --> 01:37:25,823 Unzip me fast 793 01:37:28,254 --> 01:37:31,446 It's not the time for this they will be here soon 794 01:37:40,339 --> 01:37:42,861 Bring me a candle - OK 795 01:37:49,562 --> 01:37:50,759 Here it is 796 01:37:53,343 --> 01:37:55,724 Hurry they may leave with the money 797 01:38:37,091 --> 01:38:38,146 The next! 798 01:38:43,442 --> 01:38:44,711 Here you go 799 01:39:23,922 --> 01:39:25,106 That's enough 800 01:39:29,874 --> 01:39:31,235 I said that's enough 801 01:39:31,558 --> 01:39:33,123 The Interpol, come here 802 01:39:33,826 --> 01:39:34,982 Are you the lady? 803 01:39:35,354 --> 01:39:38,488 No it's not me, believe me I'm not the lady 804 01:39:39,697 --> 01:39:41,126 Then who is the lady? 805 01:39:41,201 --> 01:39:42,766 Believe me I don't know 806 01:39:42,767 --> 01:39:44,400 I get my orders by phone 807 01:39:44,685 --> 01:39:48,018 Is it possible that a gang like this has no boss? 808 01:39:49,236 --> 01:39:50,665 Then who is the boss? 809 01:39:51,481 --> 01:39:52,297 We will know 810 01:39:55,013 --> 01:39:56,646 Let's go up stairs, move 811 01:39:59,581 --> 01:40:00,874 Move, all up stairs 812 01:40:03,034 --> 01:40:06,095 Stop, if you climb the stairs will destroy it 813 01:40:30,671 --> 01:40:33,127 Listen Fouad, keep your eye on them, 814 01:40:33,152 --> 01:40:35,351 me and Seham will go to the nearest Police station 815 01:40:35,944 --> 01:40:36,828 You got that? 816 01:40:37,476 --> 01:40:38,674 And then? 817 01:40:38,947 --> 01:40:43,695 Then me and you will write the news article that will cause a commotion 818 01:40:43,695 --> 01:40:46,280 That will be after the wedding darling 819 01:40:46,710 --> 01:40:47,866 Of course darling 820 01:40:49,781 --> 01:40:51,825 Let's go - See you 821 01:40:55,256 --> 01:40:57,603 And you played ghost on me? 822 01:40:58,287 --> 01:41:00,370 I'm afraid of no she-ghosts! 823 01:41:00,370 --> 01:41:02,497 Listen to me guy 824 01:41:03,980 --> 01:41:04,980 Yes? 825 01:41:06,773 --> 01:41:08,043 You.. 826 01:41:08,980 --> 01:41:11,492 Someone can't die in peace? 827 01:41:16,252 --> 01:41:20,092 Come, come to me - at www.rarelust.com 59044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.