Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,793 --> 00:01:14,827
Middle East Airlines announces
2
00:01:14,852 --> 00:01:21,456
the arrival of its flight from Munich and Paris and Istanbul
3
00:01:21,481 --> 00:01:23,481
Thank you
4
00:03:17,932 --> 00:03:18,748
Smile please
5
00:03:21,608 --> 00:03:23,530
It's the first time I see the moon walking on the earth
6
00:03:23,530 --> 00:03:26,814
Did you arrive in a rocket or what?
- Or what!
7
00:03:27,251 --> 00:03:27,751
Hi
8
00:03:28,149 --> 00:03:31,193
At what club you will be working?
- We will be at club Bacchus
9
00:03:32,766 --> 00:03:34,996
How long are you staying here?
- About two months
10
00:03:35,387 --> 00:03:36,203
That's great
11
00:03:36,290 --> 00:03:38,522
Can I see you again?
- Maybe
12
00:03:40,231 --> 00:03:41,592
Did I pass the exam?
13
00:03:41,873 --> 00:03:44,254
If you fail you get a second chance
14
00:03:45,408 --> 00:03:47,313
For what newspaper you work?
15
00:03:47,958 --> 00:03:49,387
The True news journal
16
00:03:49,622 --> 00:03:51,718
Are you the director?
- No the director is ..
17
00:04:00,656 --> 00:04:01,156
Come in
18
00:04:03,191 --> 00:04:04,007
Good morning
19
00:04:04,066 --> 00:04:06,840
See what you did? You ruined my building!
20
00:04:06,840 --> 00:04:09,911
I'm sorry sir
- Sorry, dam you! What's this?
21
00:04:10,215 --> 00:04:11,848
The report made by Murad
22
00:04:13,694 --> 00:04:16,551
Murad!, you reminded me about that bastard
23
00:04:18,172 --> 00:04:20,417
What do I care about some artists
24
00:04:21,151 --> 00:04:23,192
I want accidents, blood, blood
25
00:04:24,485 --> 00:04:27,206
Bring this bastard Murad to me right now
26
00:04:28,207 --> 00:04:30,434
Did you write all I said?
- Yes
27
00:04:31,627 --> 00:04:34,733
To Sadek Sadook, the Editor of True news journal,
28
00:04:34,758 --> 00:04:39,041
I write to you to ask..
29
00:04:40,236 --> 00:04:42,009
Good morning
- Good morning
30
00:04:42,698 --> 00:04:44,156
Mr. Murad
- Yes
31
00:04:44,156 --> 00:04:46,758
Mr. Sadek wants to see you now
32
00:04:46,758 --> 00:04:48,187
I'm coming right away
33
00:04:50,942 --> 00:04:52,507
OK, what did you wrote?
34
00:04:53,546 --> 00:04:57,491
I write to ask good morning, good morning,
35
00:04:57,516 --> 00:05:02,007
Mr. Murad, Yes, Mr. Sadek wants to see you now,
36
00:05:02,032 --> 00:05:04,032
I'm Coming right away
37
00:05:05,908 --> 00:05:08,017
Idiot, you are good for nothing
38
00:05:08,527 --> 00:05:10,636
Idiot, you are good for nothing
39
00:05:17,767 --> 00:05:18,787
Get the fuck in
40
00:05:21,975 --> 00:05:23,063
Good morning sir
41
00:05:24,131 --> 00:05:25,131
Stan up!
42
00:05:26,533 --> 00:05:30,325
As you are the Chef of local news department
43
00:05:31,998 --> 00:05:35,127
And social news too sir
- Right, right
44
00:05:36,109 --> 00:05:39,919
This means that the success of this paper depends on you
45
00:05:40,275 --> 00:05:43,265
Thank you sir
- Stand the fuck up!
46
00:05:43,802 --> 00:05:48,888
Can you tell me how much copy we print?
47
00:05:49,369 --> 00:05:54,287
12,700
- Great, 12,700 yes
48
00:05:56,922 --> 00:06:01,384
Can you tell me how come the unsold copies are 12,800?
49
00:06:03,143 --> 00:06:04,163
I .. I think ..
50
00:06:05,048 --> 00:06:11,693
I send 12,700 copies to the market and 12,800 comes back to me
51
00:06:15,493 --> 00:06:20,900
It's very simple sir, I think some workers who get free copies sell it at the market
52
00:06:21,289 --> 00:06:23,644
And why is this?
- Because ..
53
00:06:24,784 --> 00:06:26,689
Because there's no accidents
54
00:06:28,850 --> 00:06:31,163
Accidents is what attracts readers
55
00:06:31,279 --> 00:06:31,959
But sir ..
56
00:06:32,456 --> 00:06:35,789
I want exciting accidents, a robbery for instance
57
00:06:36,686 --> 00:06:38,255
There's no robberies sir
58
00:06:38,902 --> 00:06:40,739
A battle, a fight, a murder
59
00:06:41,396 --> 00:06:42,757
There's any, it's ..
60
00:06:43,388 --> 00:06:46,921
Road accidents
- The traffic system is great sir
61
00:06:50,183 --> 00:06:53,380
A good reporter is the one who create accidents
62
00:06:54,532 --> 00:06:58,516
Create, create. I want blood, blood, blood
63
00:07:10,810 --> 00:07:13,645
And the poor girl died in her wedding day
64
00:07:13,670 --> 00:07:16,201
after her blood was spelled from the stabbing
65
00:07:16,201 --> 00:07:17,085
That's a pity
66
00:07:17,968 --> 00:07:19,329
God have mercy on us
67
00:07:19,936 --> 00:07:22,045
And then what, tell us Ibraheem
68
00:07:23,703 --> 00:07:26,385
Salam Alikum
- Alikum Salam
69
00:07:27,180 --> 00:07:29,102
Welcome , set down
70
00:07:29,567 --> 00:07:32,900
Thank you, you were talking about a murder right?
71
00:07:32,943 --> 00:07:35,052
A murder?! It's a double murder
72
00:07:37,729 --> 00:07:39,277
Great, and where did it happen?
73
00:07:39,905 --> 00:07:41,198
I will tell you sir
74
00:07:43,879 --> 00:07:49,068
The crime happened at the house of AboAida at the mountain
75
00:07:52,048 --> 00:07:55,177
At the day of the wedding of his daughter Aida
76
00:07:55,824 --> 00:07:59,361
All the neighbors were happy and enjoying themselves
77
00:08:00,872 --> 00:08:02,165
Dancing and singing
78
00:08:55,610 --> 00:08:58,101
Uncle, where's my bride?
79
00:08:58,640 --> 00:09:01,973
Be patient, she is with the girls, wedding shower
80
00:09:23,312 --> 00:09:25,693
Come on girls, where's the perfume?
81
00:09:49,425 --> 00:09:50,513
Not a word, come
82
00:09:51,504 --> 00:09:54,089
Are you crazy? It's my wedding tonight
83
00:09:55,324 --> 00:09:57,501
No one can take you away from me
84
00:09:58,468 --> 00:10:00,065
You will be for me or for no one
85
00:10:00,065 --> 00:10:02,718
Please leave Azmi, don't make a scandal
86
00:10:02,740 --> 00:10:04,985
My life without you worth nothing
87
00:10:05,336 --> 00:10:07,649
I will scream and people will come
88
00:10:07,744 --> 00:10:09,241
I won't let you scream
89
00:10:17,088 --> 00:10:19,321
Wow, did I scare you that much sir!
90
00:10:20,566 --> 00:10:22,607
It was nothing, nothing at all
91
00:10:25,040 --> 00:10:26,537
And when this happened
92
00:10:26,964 --> 00:10:30,480
It happened .. about 200 years ago
93
00:10:31,906 --> 00:10:33,755
What?!
- 200 years?
94
00:10:34,275 --> 00:10:37,268
All this suspense for a crime 200 years old?
95
00:10:37,912 --> 00:10:39,885
And did I say it ended there?
96
00:10:41,222 --> 00:10:42,310
So there's more?
97
00:10:42,977 --> 00:10:47,224
Of course, since the time this happened
98
00:10:47,249 --> 00:10:51,593
to this day no one can pass near the house
99
00:10:52,927 --> 00:10:55,126
Why is that?
- I will tell you
100
00:10:55,849 --> 00:11:00,717
The murdered girl appears to anyone passes by the house
101
00:11:00,742 --> 00:11:01,912
and she hurt them
102
00:11:02,999 --> 00:11:04,496
The dead girl appears?
103
00:11:04,637 --> 00:11:10,888
Yes I swear it, the house to this date is abandoned, no one will rent it or buy it
104
00:11:12,091 --> 00:11:15,084
Fouad, This is martial for a great reportage
105
00:11:15,545 --> 00:11:18,334
And won't you make a sabotage for me too!
106
00:11:19,040 --> 00:11:19,652
Sabotage!
107
00:11:20,239 --> 00:11:22,825
Yes, won't you put my photo in your newspaper?
- Later
108
00:11:22,825 --> 00:11:24,375
Let's go Fouad
- Where to?
109
00:11:24,609 --> 00:11:26,854
To the house of the murdered girl
110
00:11:26,889 --> 00:11:29,474
May god be with you, she will hurt you
111
00:11:33,015 --> 00:11:34,852
We are going to the ghosts?
112
00:11:36,934 --> 00:11:40,990
There's no ghosts idiot, a good reporter creates the news;
113
00:11:41,015 --> 00:11:45,051
and I will create exciting stories scary ones
114
00:11:46,417 --> 00:11:48,662
There will be blood, blood, blood
115
00:11:50,364 --> 00:11:51,861
Blood, terror and fear
116
00:11:53,683 --> 00:11:55,928
But don't be scared I 'm with you
117
00:11:59,231 --> 00:12:00,183
That's it guys
118
00:12:00,450 --> 00:12:02,850
We arrived?
- I can't go any farther
119
00:12:03,617 --> 00:12:06,542
We want to go to the house of the late Aida
120
00:12:08,641 --> 00:12:11,566
Why? Do I look like a man who wants to die?
121
00:12:12,135 --> 00:12:13,496
It's OK, here you go
122
00:12:15,573 --> 00:12:18,509
What do you think now? Come
with me I'm behind you
123
00:12:23,863 --> 00:12:25,836
What's wrong? Are you afraid?
124
00:12:25,851 --> 00:12:28,096
Me? afraid? No way, I'm terrified
125
00:12:28,682 --> 00:12:30,723
Move on don't be such a coward
126
00:12:31,054 --> 00:12:33,503
I will only move in Beirut direction
127
00:12:33,977 --> 00:12:36,018
As you wish , wait for me here
128
00:12:36,326 --> 00:12:36,826
See you
129
00:12:40,562 --> 00:12:43,738
M ..Murad, M.. Murad wait I'm coming with you
130
00:12:45,355 --> 00:12:47,056
Don't leave me alone wait
131
00:12:58,350 --> 00:13:00,339
M.. M .. Murad
132
00:13:00,523 --> 00:13:01,135
Now what?
133
00:13:03,123 --> 00:13:04,143
Be be behind me
134
00:13:05,048 --> 00:13:08,721
Grow up Fouad, don't leave illusions control your mind
135
00:13:10,408 --> 00:13:13,197
Let's go, there's nothing don't be afraid
136
00:13:13,279 --> 00:13:14,095
Come with me
137
00:13:21,250 --> 00:13:23,223
You are heading to your death
138
00:13:23,548 --> 00:13:24,228
D .. Death
139
00:13:24,688 --> 00:13:25,640
Yes, yes death
140
00:13:28,446 --> 00:13:34,232
death is calling you and every step you take makes you closer to it
141
00:13:35,831 --> 00:13:36,647
Who are you?
142
00:13:37,751 --> 00:13:40,788
I'm Mahcosha, the clairvoyant
143
00:13:41,580 --> 00:13:42,668
Nice to meet you
144
00:13:43,892 --> 00:13:47,293
Go back, go back , Don't walk in the road of death
145
00:13:48,071 --> 00:13:50,814
A .. And how do you know where we are going?
146
00:13:50,814 --> 00:13:54,149
You are going to the one who is calling you,
Aida, Aida,
147
00:13:54,928 --> 00:14:00,706
No please mistress Aida, don't hurt them, It's OK they will not come near you
148
00:14:01,613 --> 00:14:05,406
They are going back, It's OK, go back, go back
149
00:14:20,008 --> 00:14:20,347
She must be crazy
150
00:14:21,304 --> 00:14:25,114
No one is crazy but me who listened to you and came here
151
00:14:25,598 --> 00:14:28,397
OK, let's go Mr. Fouad
- You mean go back?
152
00:14:28,815 --> 00:14:31,890
How we just go back after the long trip
- You go this way and I'm this way
153
00:14:32,440 --> 00:14:33,392
I said move on
154
00:15:04,503 --> 00:15:05,932
Fouad, where are you?
155
00:15:07,667 --> 00:15:08,823
I'm planted here!
156
00:15:14,395 --> 00:15:15,619
Tell me what's it?
157
00:15:17,666 --> 00:15:20,999
Come on my good boy prepare your camera and flash
158
00:15:21,181 --> 00:15:24,062
What camera and flash, I can't even stand up
159
00:15:24,062 --> 00:15:26,783
Don't give in to illusions, come with me
160
00:15:28,923 --> 00:15:32,052
I feel this night won't end without a disaster
161
00:15:33,749 --> 00:15:34,361
Now what?
162
00:15:34,663 --> 00:15:38,292
Spider web and dust, what a god damned night
163
00:15:39,713 --> 00:15:40,869
Now come, move it
164
00:15:46,695 --> 00:15:48,464
Don't be afraid, calm down
165
00:16:05,523 --> 00:16:07,972
Give me matches to light this candle
166
00:16:08,228 --> 00:16:08,772
Hurry up
167
00:16:47,590 --> 00:16:49,853
Oh my god
168
00:16:52,263 --> 00:16:54,444
Thanks Fouad
- For what?
169
00:16:55,666 --> 00:16:57,503
For the matches you gave me
170
00:16:57,596 --> 00:17:00,793
I gave it to you?! And do I ever carry matches?
171
00:17:01,155 --> 00:17:03,736
You are so lost in illusions,
172
00:17:03,761 --> 00:17:06,672
stay here I will search for the bathroom and will be back
173
00:17:20,970 --> 00:17:21,990
Illusions
174
00:18:10,829 --> 00:18:15,345
Murad, the chair, the ghost
175
00:18:16,702 --> 00:18:17,518
ghost, ghost
176
00:18:17,848 --> 00:18:20,637
Don't be scared, there's nothing, nothing
177
00:18:22,186 --> 00:18:24,159
What are you doing? Calm down
178
00:18:26,831 --> 00:18:27,331
Stop it
179
00:18:29,117 --> 00:18:30,886
I told you there's nothing
180
00:18:32,336 --> 00:18:34,105
What? What are you saying?
181
00:18:36,663 --> 00:18:37,163
OK, OK
182
00:18:37,700 --> 00:18:39,097
Come, come
183
00:18:42,951 --> 00:18:44,856
Catch him, catch him with me
184
00:18:45,238 --> 00:18:46,745
Is that the ghost?
- Tie him up hold his legs
185
00:18:46,745 --> 00:18:47,245
OK
186
00:18:50,829 --> 00:18:51,985
It's just a chair
187
00:18:52,745 --> 00:18:53,493
It can't be
188
00:18:54,500 --> 00:18:56,541
Now do you see it's illusions?
189
00:18:56,588 --> 00:18:58,629
Now calm down and come with me
190
00:18:58,979 --> 00:19:01,972
What illusion, I saw it with my own two eyes
191
00:19:01,974 --> 00:19:03,879
I think I found the bathroom
192
00:19:04,047 --> 00:19:05,135
B .. B .. But ..
193
00:19:13,474 --> 00:19:14,086
Hold this
194
00:19:15,316 --> 00:19:16,268
Listen, listen
195
00:19:17,350 --> 00:19:19,892
What?
- Can't you hear it?
196
00:19:19,992 --> 00:19:25,518
Cut it out Fouad, it's just illusions now lets go to work
197
00:19:39,666 --> 00:19:41,569
Are you ready with the camera?
- Yes, yes
198
00:19:41,569 --> 00:19:42,581
Good boy!
199
00:20:00,201 --> 00:20:01,766
Did you see what I saw?
200
00:20:01,959 --> 00:20:05,224
It's just illusions, don't let it take over you!
201
00:20:11,188 --> 00:20:12,276
What's going on?
202
00:20:12,759 --> 00:20:16,160
It's OK, It's Mr. Farid Shawki (Action movie star)
203
00:20:16,253 --> 00:20:17,001
What is it?
204
00:20:17,189 --> 00:20:18,890
Ghosts, Ghosts chasing us
205
00:20:19,386 --> 00:20:21,495
There's no such thing as ghosts
206
00:20:22,444 --> 00:20:25,981
I swear to teach you a lesson, come to me Mr. ghost!
207
00:20:29,954 --> 00:20:31,451
You call this a ghost!
208
00:20:33,464 --> 00:20:34,694
See you
- See you
209
00:20:37,628 --> 00:20:38,782
See you!
210
00:20:44,956 --> 00:20:48,018
Tell me Fouad, is this the way we came?
- I wish we never came!
211
00:20:49,047 --> 00:20:51,348
Do you know, I can't believe this ghosts story
212
00:20:51,348 --> 00:20:54,607
And did you want them to kill us for you to believe
213
00:20:55,308 --> 00:20:56,873
What? What's happening?
214
00:20:57,433 --> 00:20:58,862
Don't be afraid, look
215
00:20:59,555 --> 00:21:00,055
A car
216
00:21:01,550 --> 00:21:02,911
That's great! A car!
217
00:21:06,070 --> 00:21:07,771
And why did it scare you?
218
00:21:12,711 --> 00:21:14,412
Easy you almost killed us
219
00:21:14,646 --> 00:21:15,734
What's going on?
220
00:21:15,748 --> 00:21:18,401
Do you want to kill yourselves or what?
221
00:21:18,538 --> 00:21:20,293
Bon Soir
- Bon Soir
222
00:21:20,699 --> 00:21:24,032
Sorry to bother you lady, can you give us a left?
223
00:21:24,080 --> 00:21:25,304
Where to take you?
224
00:21:25,587 --> 00:21:28,444
It doesn't matter, anywhere away from here
225
00:21:28,454 --> 00:21:28,954
Get in
226
00:21:31,139 --> 00:21:32,636
No, leave the bag here
227
00:21:46,704 --> 00:21:49,320
Where did I see you before?
- Think a little
228
00:21:49,941 --> 00:21:50,621
Let me see
229
00:21:53,679 --> 00:21:57,114
I got it! You were at the airport with the girls
- Right!
230
00:21:58,832 --> 00:22:00,737
And what are you doing here?
231
00:22:01,113 --> 00:22:05,331
I was .. I was at a wedding, and you what were you doing here?
232
00:22:06,094 --> 00:22:07,795
We also were at a wedding
233
00:22:07,951 --> 00:22:10,604
But a wedding took place 200 years ago!
234
00:22:22,942 --> 00:22:24,983
Thank you very much Miss Kitty
235
00:22:26,601 --> 00:22:27,757
Do you work here?
236
00:22:28,166 --> 00:22:30,071
Yes, and she also works here
237
00:22:30,474 --> 00:22:31,562
She? Who is she?
238
00:22:33,546 --> 00:22:38,104
Seham, the singer you were eating her with your eyes at the airport
239
00:22:38,174 --> 00:22:39,562
You took notice!
240
00:22:39,847 --> 00:22:43,044
Haven't taken it yet, you should give it to me!
241
00:22:45,677 --> 00:22:49,010
"Haven't taken it yet, you should give it to me!"
242
00:22:52,576 --> 00:22:54,685
Let's go to develop the picture
243
00:22:55,016 --> 00:22:57,533
Let's get a drink first, come with me
244
00:22:59,044 --> 00:22:59,944
Why not
245
00:23:01,842 --> 00:23:03,273
Hi Kitty
- Hi Julia
246
00:23:03,690 --> 00:23:06,857
Do you want a drink?
- No thanks, where's Seham?
247
00:23:06,857 --> 00:23:09,250
At her room
- I'm going to see her
248
00:23:19,348 --> 00:23:20,913
The merchandise is safe
249
00:23:26,668 --> 00:23:27,961
You are great Kitty
250
00:23:28,684 --> 00:23:32,766
The police is active these days, I had to think of something
251
00:23:32,784 --> 00:23:34,703
Who is it?
- You're next, one minute
252
00:23:34,703 --> 00:23:35,451
I'm coming.
253
00:23:36,339 --> 00:23:38,559
Anyone saw you coming here?
- No
254
00:23:40,155 --> 00:23:41,992
I saw this guy, your friend
255
00:23:42,676 --> 00:23:43,492
What friend?
256
00:23:43,729 --> 00:23:45,770
From the airport, the reporter
257
00:23:45,861 --> 00:23:47,902
Really? Where did you see him?
258
00:23:47,979 --> 00:23:50,695
Not far from the pick up place
- Where?
259
00:23:51,203 --> 00:23:55,851
You know the Lady's orders, I can't talk about this, each one just do her part
260
00:23:55,851 --> 00:23:58,299
You are right; I was testing you
261
00:24:02,109 --> 00:24:07,007
I will give the merchandise to the girls to distribute it to the clients
262
00:29:19,872 --> 00:29:22,227
Bravo
- Thanks for the nice reportage
263
00:29:23,030 --> 00:29:24,254
Not nicer than you
264
00:29:25,633 --> 00:29:27,291
Shall we dance?
- Of course
265
00:29:27,895 --> 00:29:29,564
Excuse us
- As you please
266
00:29:37,139 --> 00:29:40,047
Is this a private visit or ..
- Or!
267
00:29:48,583 --> 00:29:50,167
Phone for you
268
00:29:59,046 --> 00:30:00,246
My god!
269
00:30:03,436 --> 00:30:04,956
Yes she is here
270
00:30:07,283 --> 00:30:08,283
Hi
271
00:30:11,649 --> 00:30:14,582
The camera is still with him
OK
272
00:30:19,657 --> 00:30:21,084
Hi
- Hi
273
00:30:24,042 --> 00:30:25,158
You came in?
274
00:30:26,822 --> 00:30:28,074
Yes we came in
275
00:30:28,895 --> 00:30:31,956
We didn't you say so, we would go in together
276
00:30:32,923 --> 00:30:34,896
Actually, it just .. happened
277
00:30:38,613 --> 00:30:41,388
I will put it away if it bothers you
- No leave it here
278
00:30:48,476 --> 00:30:50,710
Should I put away?
- No, just leave it here
279
00:30:51,392 --> 00:30:53,048
Should I put away?
Should I put away?
280
00:30:55,925 --> 00:30:57,218
What are you doing?
281
00:30:58,012 --> 00:31:00,257
I want to present my credentials!
282
00:31:00,441 --> 00:31:03,476
Credentials has its proper place
- Where?
283
00:31:03,476 --> 00:31:05,517
I will wait for you at my room
284
00:31:18,203 --> 00:31:19,233
Hi Kitty
- Hi
285
00:31:20,037 --> 00:31:22,574
Fouad
- What? Aren't we going home yet?
286
00:31:22,574 --> 00:31:25,635
No, you go home first and develop the picture
287
00:31:25,992 --> 00:31:27,304
And you??
288
00:31:27,807 --> 00:31:31,005
I will catch up with you later
Excuse me
289
00:31:32,839 --> 00:31:34,862
I'm sorry, I must go home
- OK
290
00:31:38,944 --> 00:31:40,056
I'm sorry
291
00:31:49,034 --> 00:31:53,600
The room of Miss Seham please
- It's here
292
00:31:53,600 --> 00:31:55,266
Thanks
293
00:31:59,912 --> 00:32:01,312
Come in
294
00:32:04,291 --> 00:32:06,740
Just a minute, whiskey is over there
295
00:32:09,858 --> 00:32:10,858
Thank you
296
00:32:26,759 --> 00:32:28,159
Cheers
297
00:32:30,978 --> 00:32:32,611
Shall we start the exam?
298
00:32:32,651 --> 00:32:33,739
Written or oral?
299
00:32:42,303 --> 00:32:43,596
Not bad for a start
300
00:32:57,442 --> 00:33:02,944
A+, Murad why didn't you present your credentials before?
301
00:33:04,592 --> 00:33:06,089
I didn't have the time
302
00:33:06,453 --> 00:33:07,814
What were you doing?
303
00:33:08,047 --> 00:33:10,088
The usual, looking for stories
304
00:33:10,269 --> 00:33:11,425
And at night too?
305
00:33:12,816 --> 00:33:13,700
Night and day
306
00:33:14,315 --> 00:33:18,125
Even while you're with me? And why did you came tonight?
307
00:33:19,227 --> 00:33:21,880
Actually thanks to Kitty we met tonight
308
00:33:22,341 --> 00:33:23,157
You met her?
309
00:33:23,243 --> 00:33:26,476
If it wasn't for her I would be sleeping in the woods now
310
00:33:26,476 --> 00:33:28,925
So you met her in an isolated place?
311
00:33:29,313 --> 00:33:30,401
Yes at “AlHersh”
312
00:33:31,383 --> 00:33:33,492
And what was Kitty doing there?
313
00:33:33,867 --> 00:33:37,608
What's it? Will we spend the night talking about Kitty?
314
00:33:46,394 --> 00:33:50,340
OK, let's talk about you, what were you doing at “AlHersh”
315
00:33:50,418 --> 00:33:53,073
If I tell you you won't believe me
- Really?! Tell me
316
00:33:53,722 --> 00:33:55,831
We met the ghost of a dead girl
317
00:33:55,969 --> 00:33:57,534
A ghost of a dead girl!
318
00:33:57,955 --> 00:34:00,948
Unbelievable but my colleague took her photo
319
00:34:01,420 --> 00:34:05,193
And can you photograph a ghost? And was it pretty this She-ghost
320
00:34:05,193 --> 00:34:07,234
Not like the reality I see now
321
00:34:07,884 --> 00:34:09,096
Excuse me
322
00:34:19,641 --> 00:34:21,642
Do you need anything?
- Thanks
323
00:34:31,737 --> 00:34:33,858
Yes at “AlHersh” area, yes
324
00:35:08,277 --> 00:35:12,517
The picture of the dead girl, the ghost of the murdered girl oh my god
325
00:35:26,579 --> 00:35:29,538
What?!! the door bell
326
00:35:43,106 --> 00:35:44,006
Hello
327
00:35:45,166 --> 00:35:47,479
Hello and god mercy and blessings!
328
00:35:48,644 --> 00:35:50,424
Fifo, Fifo
329
00:36:01,481 --> 00:36:02,705
Shame on you lady!
330
00:36:18,158 --> 00:36:21,219
What are you saying? What language is this??!
331
00:36:36,657 --> 00:36:40,058
This is very sweet language, teach it to me please
332
00:38:24,856 --> 00:38:26,653
Behave yourself please
333
00:38:28,337 --> 00:38:29,902
I can't control myself!
334
00:38:44,205 --> 00:38:46,378
Stop not that please I'm shy!
335
00:38:47,725 --> 00:38:49,154
Pleas fasten your bra
336
00:39:15,408 --> 00:39:17,620
Whiskey
- I'm whisked away!
337
00:39:21,530 --> 00:39:23,655
Whiskey Whiskey
Yes, whiskey to drink?
338
00:39:25,667 --> 00:39:26,211
Welcome!
339
00:39:27,833 --> 00:39:29,117
Just a minute
340
00:39:43,503 --> 00:39:44,719
Where's she?
341
00:40:24,696 --> 00:40:25,996
You!
342
00:40:26,049 --> 00:40:27,682
What are you doing here?
343
00:40:30,242 --> 00:40:32,283
Stop it, you must be very sick
344
00:40:32,941 --> 00:40:35,937
There's a Japanese girl murdered at our apartment
345
00:40:35,937 --> 00:40:37,434
Murdered? Come with me
346
00:40:50,150 --> 00:40:52,327
She was here a while ago when ..
347
00:40:52,885 --> 00:40:55,559
It's only your subconscious that gives you these images
348
00:40:55,559 --> 00:40:58,620
What sub? She was here and doing a striptease
349
00:40:58,960 --> 00:41:03,134
Oh yeah, you have a great imagination mister
350
00:41:07,150 --> 00:41:08,470
I'm going crazy
351
00:41:09,608 --> 00:41:12,193
Stop this nonsense, bring me the photo
352
00:41:12,895 --> 00:41:17,385
Yes, the photo, it's a great one, will make your hair stand on end
353
00:41:17,443 --> 00:41:18,736
She looks like this
354
00:41:20,188 --> 00:41:24,145
Really? Now show it to me mister photographer of the year
355
00:41:24,892 --> 00:41:27,681
I'm Leonardo da vinci of the modern times
356
00:41:27,747 --> 00:41:31,537
Michael Anglo of the 20th century
Even Van Gogh is nothing compared to me
357
00:41:31,537 --> 00:41:35,610
A great picture, the picture! the picture!
358
00:41:40,817 --> 00:41:42,110
What are you doing?
359
00:41:42,166 --> 00:41:43,716
I'm searching for the picture
360
00:41:43,778 --> 00:41:47,132
Where are you searching, enough, print another one
361
00:41:47,132 --> 00:41:48,654
Good idea
362
00:41:51,950 --> 00:41:54,140
What a black day!
363
00:41:54,386 --> 00:41:55,498
Now what?
364
00:41:55,583 --> 00:41:57,771
The negative is also gone
- Gone? Gone where?
365
00:41:58,205 --> 00:41:59,906
It was here now it's gone
366
00:42:00,651 --> 00:42:05,579
And now what, by now the prepared the article and waiting for the photo to start printing
367
00:42:06,597 --> 00:42:07,097
Come
368
00:42:08,439 --> 00:42:12,249
I have an idea, we publish the article without the photo
369
00:42:12,846 --> 00:42:15,431
It all means nothing without the photo
370
00:42:16,342 --> 00:42:18,587
It was all the fault of Soko moko
371
00:42:19,000 --> 00:42:25,240
Soko moko! This girl must have been a thief she played dead to steal the film
372
00:42:25,604 --> 00:42:26,828
Right Mr Soko moko
373
00:42:28,121 --> 00:42:30,162
Strange! Now what will you do?
374
00:42:31,141 --> 00:42:32,910
We must take another photo
375
00:42:33,352 --> 00:42:35,665
And go to the haunted house again!
376
00:42:36,553 --> 00:42:40,662
You still have this illusions and scared?
- I'm only scared from Mr. Sadek
377
00:42:40,662 --> 00:42:46,240
Mr Murad, allow me to congratulate you on this article that will shake the nation!
378
00:42:46,411 --> 00:42:47,795
Thank you sir
379
00:42:48,396 --> 00:42:50,505
But I want the prove, the photo
380
00:42:53,177 --> 00:42:54,401
Where's the photo?
381
00:42:55,256 --> 00:42:58,118
Yes, the photo..
- Yes, the photo!
382
00:42:58,118 --> 00:42:59,138
The photo is ..
383
00:43:00,907 --> 00:43:03,084
This space, isn't for the photo?
384
00:43:03,757 --> 00:43:05,390
Yes sir for the photo ..
385
00:43:05,623 --> 00:43:06,779
Then where is it?
386
00:43:08,422 --> 00:43:09,646
Where's the photo?
387
00:43:10,112 --> 00:43:12,933
Gone, lost, Soko moko
388
00:43:13,711 --> 00:43:16,716
Soko moko??! what's this nonsense
389
00:43:17,606 --> 00:43:19,511
Without the photo no article
390
00:43:21,234 --> 00:43:24,767
We came to ask you to delay the printing only 2 hours
391
00:43:24,767 --> 00:43:29,293
2 hours? Why? Are you going to paint it Fouad Effendi?!
392
00:43:29,293 --> 00:43:33,307
No sir, the photo was out of focus and needs some adjusting
393
00:43:34,319 --> 00:43:35,407
Only 2 hours sir
394
00:43:36,144 --> 00:43:38,389
Only 2 hours, not a minute longer
395
00:43:39,116 --> 00:43:39,616
OK
396
00:43:40,356 --> 00:43:43,961
Take this with you, you may want to make some changes
397
00:43:45,029 --> 00:43:45,913
Thank you sir
398
00:43:47,810 --> 00:43:49,022
Siko mico
399
00:43:49,745 --> 00:43:51,810
Siko mico, what a fool!
400
00:44:21,080 --> 00:44:21,955
See!
401
00:44:24,553 --> 00:44:26,594
Stop, what are you doing here?
402
00:44:27,401 --> 00:44:31,755
We are journalists, we are here to make reportage about the area
403
00:44:31,958 --> 00:44:34,407
This is a private property, no entry
404
00:44:35,694 --> 00:44:37,259
Thanks go, lets go back
405
00:44:38,328 --> 00:44:39,008
Come here!
406
00:44:40,940 --> 00:44:44,036
We only here to take a few pictures, that's all
407
00:44:44,036 --> 00:44:46,553
Don't you understand? I said no entry
408
00:44:53,024 --> 00:44:54,108
Let's go
409
00:45:59,694 --> 00:46:00,374
Murad help
410
00:46:06,585 --> 00:46:07,605
What the fuck..
411
00:46:09,183 --> 00:46:11,832
Let's run
- You're right, let's run
412
00:46:30,139 --> 00:46:33,763
Thank god that I got this article, it would have caused a disaster
413
00:46:33,763 --> 00:46:36,960
A disaster?! What disaster go forbid
414
00:46:37,578 --> 00:46:41,660
I'm selling the house you are talking about for 200,000 Lira
415
00:46:41,732 --> 00:46:45,956
If you publish that nonsense I will never be able to sell it
416
00:46:45,956 --> 00:46:49,167
Please Miss don't blame us
417
00:46:49,787 --> 00:46:53,801
If you publish this I will sue you and ask for compensation
418
00:46:54,149 --> 00:46:58,707
And I said this will be published and we will back it up with prove
419
00:46:59,468 --> 00:47:00,216
What prove?
420
00:47:00,861 --> 00:47:04,739
A picture, the picture of the murdered girl in this house
421
00:47:05,449 --> 00:47:05,949
Come in
422
00:47:10,769 --> 00:47:17,430
Welcome, give me the picture I want to show it to the Miss who threaten us
423
00:47:22,594 --> 00:47:25,451
What is it? Didn't you adjust the picture?
424
00:47:26,870 --> 00:47:28,707
Where's the picture misters
425
00:47:30,611 --> 00:47:31,835
There's no picture
426
00:47:32,167 --> 00:47:34,820
No picture? Then this article is laying
427
00:47:36,409 --> 00:47:39,969
Please give me a chance and I will discover important things
428
00:47:39,969 --> 00:47:41,670
What chance and nonsense.
429
00:47:42,155 --> 00:47:44,926
A chance to get the photo of the dead girl, I saw her with my own two eyes
430
00:47:44,926 --> 00:47:47,579
Are you sure your eye sight is correct?
431
00:47:50,507 --> 00:47:51,527
Answer the Miss
432
00:47:52,305 --> 00:47:55,022
What Miss? She died yesterday
433
00:47:55,660 --> 00:47:58,653
Died? And how a dead person speaks you idiot
434
00:47:59,224 --> 00:48:01,537
She even can't speak Arabic, see..
435
00:48:04,986 --> 00:48:07,367
This is rude, I will call me lawyer
436
00:48:07,886 --> 00:48:11,627
No please, leave them to me I will deal with it, goodby
437
00:48:17,138 --> 00:48:18,502
Siko mico
438
00:48:19,592 --> 00:48:25,390
Siko mico? Each woman you see you call her dead girl, a ghost
439
00:48:26,808 --> 00:48:31,922
You're fired, you're out, out! Out!
440
00:48:33,283 --> 00:48:37,324
God dam you you caused me trouble, siko mico
441
00:49:22,513 --> 00:49:27,887
I wanted to see the photographer face when he saw Suzi, it must been very funny
442
00:49:28,396 --> 00:49:31,525
I'm worried about Murad, he is not an easy guy
443
00:49:32,610 --> 00:49:37,721
I don't know why we leave them alive so long, why not get rid of them like the others
444
00:49:37,721 --> 00:49:43,163
The lady doesn't want more murders especially here, the police has wide eyes now
445
00:49:45,158 --> 00:49:48,435
And when the lady will come?
- She is arriving today from Istanbul
446
00:49:57,465 --> 00:50:00,166
What are you doing? Will you play Heraclius in a movie?
447
00:50:00,166 --> 00:50:02,071
I'm training to fight ghosts
448
00:50:03,071 --> 00:50:04,840
Ghost?! Stop this nonsense
449
00:50:07,760 --> 00:50:09,937
I will get to the bottom of this
450
00:50:10,560 --> 00:50:13,485
We are at the bottom already, we got fired!
451
00:50:16,901 --> 00:50:19,826
A ghost of a dead girl and the photo stolen
452
00:50:21,063 --> 00:50:24,261
This means that there's someone afraid the photo becomes public, right?
453
00:50:24,261 --> 00:50:25,826
Yes, even me was afraid
454
00:50:32,394 --> 00:50:34,843
I found it! Get a pen and paper fast
455
00:50:37,286 --> 00:50:38,579
Pen and paper fast!
456
00:50:39,210 --> 00:50:40,503
Pen and paper fast!
457
00:50:48,537 --> 00:50:49,285
Hello Fouad
458
00:50:49,947 --> 00:50:51,648
Hello, excuse me, come in
459
00:50:53,222 --> 00:50:54,222
Come in
460
00:50:54,687 --> 00:50:55,980
Pen and paper fast!
461
00:50:57,630 --> 00:51:00,006
Hello Seham
- Did you sleep well last night?
462
00:51:00,006 --> 00:51:02,462
Of course I did
- Me not
463
00:51:07,825 --> 00:51:09,254
The pen and the paper
464
00:51:12,081 --> 00:51:13,674
Pen and paper fast!
465
00:51:14,087 --> 00:51:16,424
Are you writing an article?
466
00:51:17,371 --> 00:51:19,869
What article? We are fired
- Fired?!
467
00:51:21,173 --> 00:51:23,214
No, I mean we fired the editor
468
00:51:24,070 --> 00:51:27,231
We don't want to work for him, he wants blood blood blood
469
00:51:27,231 --> 00:51:30,129
and we don't have blood
470
00:51:34,815 --> 00:51:38,284
What is it Murad, are you hiding something from me?
471
00:51:40,140 --> 00:51:43,412
W were fired from the newspaper
- And why?
472
00:51:44,260 --> 00:51:46,228
What Fouad said was true
473
00:51:47,101 --> 00:51:48,598
Yes and what happened?
474
00:51:49,027 --> 00:51:52,388
The only prove we had, the photo was stolen from the apartment
475
00:51:52,388 --> 00:51:54,908
Stolen?
- Yes, shengy mengee, ..
476
00:51:56,261 --> 00:51:57,894
And what will you do now
477
00:51:59,683 --> 00:52:04,972
I want to publish an ad saying that I have a copy of the photo,
478
00:52:07,862 --> 00:52:14,617
this way those who are interested will have to contact me
479
00:52:16,720 --> 00:52:18,693
And do you have another copy?
480
00:52:20,344 --> 00:52:21,637
You will know later
481
00:52:24,086 --> 00:52:27,550
Make copies and spread it to all our reporters friends
482
00:52:27,550 --> 00:52:30,883
OK , I will give it to Badea, ibraheem, Gorge, ..
483
00:52:32,784 --> 00:52:34,145
Aren't we going out?
484
00:52:35,394 --> 00:52:37,285
As you wish darling
Let's go
485
01:00:19,981 --> 01:00:24,404
What a great dream, Istanbul and Siko mico, and ..
486
01:00:26,656 --> 01:00:30,869
Dam it, I forgot to take the printer to the ad!
487
01:00:44,610 --> 01:00:46,379
Did you read this ad Lady?
488
01:00:48,070 --> 01:00:52,012
And how did you say you destroyed the film and the prints?
489
01:00:52,145 --> 01:00:55,682
It's Suzi's fault she may have stolen the wrong roll
490
01:00:56,450 --> 01:01:02,504
It's your fault you took her word, there's no place among us for a careless one, get lost
491
01:01:07,560 --> 01:01:09,948
Magi, punish her
492
01:02:05,750 --> 01:02:08,896
Listen all, this is the lady speaking,
493
01:02:08,921 --> 01:02:11,502
I told you before there's no place among us for those who fail or Betray,
494
01:02:11,527 --> 01:02:15,356
I learned that one of you failed a mission
495
01:02:15,381 --> 01:02:17,704
and she got punished in front of you,
496
01:02:17,729 --> 01:02:20,511
I hope this will Be a lesson for all of you
497
01:02:22,370 --> 01:02:25,442
Call the number on the ad for me
498
01:02:36,181 --> 01:02:37,769
Yes, we published this ad
499
01:02:45,945 --> 01:02:47,782
Of course we have the photo
500
01:02:48,590 --> 01:02:49,793
2000 Dollars
501
01:02:52,818 --> 01:02:54,179
Yes I know the place
502
01:02:57,801 --> 01:02:58,821
This afternoon?
503
01:03:05,554 --> 01:03:08,735
Bravo, did you understand?
- Of course I did
504
01:03:08,886 --> 01:03:11,428
What did you understand?
- Huhu, huhu
505
01:03:14,600 --> 01:03:18,288
We will go to the place she specified and we will meet someone;
506
01:03:18,288 --> 01:03:20,824
and tell them Koko riko
507
01:03:20,824 --> 01:03:23,164
Koko riko?!
- Right
508
01:03:24,601 --> 01:03:29,898
She will kiss us and say koko riko and tell us what's next
509
01:03:32,234 --> 01:03:34,970
Understand?
- I only understood Koko riko
510
01:03:35,351 --> 01:03:36,916
And where's that place?
511
01:03:37,625 --> 01:03:38,933
Silhouette club
512
01:03:40,718 --> 01:03:41,681
Murad
513
01:03:41,681 --> 01:03:42,293
Now what?
514
01:03:44,882 --> 01:03:49,159
It's moving, the stairs move
515
01:03:49,543 --> 01:03:50,673
It's OK I'm with you
516
01:03:56,690 --> 01:03:58,311
You are so clumsy
517
01:04:05,077 --> 01:04:05,906
Wow
518
01:04:07,955 --> 01:04:09,626
Where are you going?
519
01:04:09,626 --> 01:04:11,791
We are koko riko
- Yes koko riko
520
01:04:11,791 --> 01:04:15,160
What koko riko, this day is for women only
521
01:04:17,167 --> 01:04:19,721
How come, we've been told that Koko riko is here today
522
01:04:19,721 --> 01:04:23,194
I said you can't go in, it's women only day
523
01:05:01,905 --> 01:05:02,925
Welcome come in
524
01:05:12,604 --> 01:05:13,820
Here you go
525
01:05:40,596 --> 01:05:41,700
Fouad
- Oui
526
01:05:44,193 --> 01:05:45,341
Listen ..
527
01:05:46,225 --> 01:05:48,855
Koko riko
- You're crazy?!
528
01:05:51,187 --> 01:05:52,207
You go this way
529
01:05:57,670 --> 01:06:00,957
You this way and I'm that way, koko riko
530
01:06:02,341 --> 01:06:03,341
Hurry
531
01:06:07,319 --> 01:06:08,271
Come in madam,
532
01:06:09,349 --> 01:06:10,369
I don't want to
533
01:06:11,257 --> 01:06:12,209
Please come in
534
01:06:13,858 --> 01:06:14,402
This way
535
01:06:14,516 --> 01:06:17,373
I don't want a massage
What are you doing,
536
01:06:17,415 --> 01:06:19,754
My husband doesn't like it! I don't want a massage
537
01:06:19,754 --> 01:06:21,862
Keep your hands away from me, stop
538
01:06:21,862 --> 01:06:22,878
No, no, help
539
01:06:22,948 --> 01:06:24,785
Why are you tickling me, no
540
01:06:35,631 --> 01:06:38,284
What re you doing, I'm saying koko riko
541
01:06:40,715 --> 01:06:44,419
What's this thing, I'm saying koko riko
542
01:07:18,541 --> 01:07:19,970
Let me see this madam
543
01:07:31,101 --> 01:07:33,456
The steam is ready come with us
- Is it ready?
544
01:07:33,456 --> 01:07:35,530
Yes this way
- Let's go
545
01:07:36,085 --> 01:07:38,102
Koko riko?
546
01:07:41,903 --> 01:07:45,151
Koko riko is so sweet, I love koko riko
- Where's the photo, you don't have it?
547
01:07:45,151 --> 01:07:48,227
No, I will hand it to the one who hands me the money, another koko riko
548
01:07:48,227 --> 01:07:49,890
The steam is ready
549
01:08:49,737 --> 01:08:51,166
You!
- You!
550
01:08:53,524 --> 01:08:55,547
Lower your voice
- Did you meet them?
551
01:08:55,547 --> 01:08:58,651
Yes and there was a Koko riko
- What do you mean?
552
01:08:58,985 --> 01:09:00,753
I mean I kissed her
553
01:09:01,114 --> 01:09:02,407
Then what?
554
01:09:02,407 --> 01:09:06,736
Nothing, They dragged me here I didn't have time to talk with her
555
01:09:07,643 --> 01:09:10,475
Let's go and talk to her
- No, leave me here
556
01:09:10,567 --> 01:09:11,663
Move it
557
01:09:22,351 --> 01:09:25,757
Koko riko?
- Come in
558
01:09:26,160 --> 01:09:27,453
What are you doing?
559
01:09:28,678 --> 01:09:30,735
Come in
- Where?
560
01:09:32,049 --> 01:09:33,131
Where?
561
01:09:33,869 --> 01:09:35,162
What are you doing?
562
01:09:41,760 --> 01:09:43,978
Koko riko, right?
563
01:09:58,292 --> 01:09:59,993
They are men, follow them
564
01:10:02,912 --> 01:10:03,864
This way Fouad
565
01:10:14,189 --> 01:10:16,438
You go to Cabaret La Temple a girl will say Cheri,
566
01:10:16,463 --> 01:10:18,867
you kiss her and koko riko
567
01:10:19,425 --> 01:10:23,030
Great, Cheri and I kiss her, this koko riko is great!
568
01:10:23,085 --> 01:10:26,069
And then?
- You give her the photo and she gives you the money
569
01:10:26,259 --> 01:10:27,439
OK, let go
570
01:10:27,853 --> 01:10:29,474
Wait! Koko riko
571
01:10:33,294 --> 01:10:35,133
Here they are
- They found us!
572
01:10:46,050 --> 01:10:47,053
Be careful, be careful
573
01:10:51,576 --> 01:10:52,549
Thank god
574
01:11:00,076 --> 01:11:04,102
We will look for a girl who says Cheri
- And I will look for a few kokos rikos
575
01:11:05,459 --> 01:11:06,801
After you
- No after you
576
01:11:08,185 --> 01:11:09,291
Ladies first!
577
01:11:16,465 --> 01:11:19,641
I hope you didn't forget the fake photo
- Don't worry it's in my pocket
578
01:11:20,432 --> 01:11:22,909
Then go for it
- And you?
579
01:11:23,285 --> 01:11:26,295
I will watch from here
- OK, Cheri
580
01:11:28,633 --> 01:11:29,449
Cheri, Cheri
581
01:11:30,170 --> 01:11:32,080
Cheri? Koko riko!
582
01:11:34,793 --> 01:11:37,623
You are a Rude degenerate bubble!
583
01:11:41,044 --> 01:11:43,104
Yousef Wahbi?! (Famous Egyptian actor)
584
01:11:43,104 --> 01:11:45,602
How can you do this to someone you don't know?
585
01:11:46,361 --> 01:11:50,390
You're a punk, an insect, you imitate foreign degenerates,
586
01:11:50,415 --> 01:11:52,531
you are a fake James Bond!
587
01:11:53,092 --> 01:11:54,526
A fake James Bond?!
588
01:11:54,526 --> 01:11:59,159
And you low life insects who imitate foreigners in their vices
589
01:11:59,184 --> 01:12:02,261
and forgot the great traditions of your ancestors,
590
01:12:02,286 --> 01:12:04,990
you are the worst predecessors to the best of ancestors
591
01:12:05,858 --> 01:12:08,846
I wish you all a black day!
592
01:12:12,415 --> 01:12:14,127
What happened to you Mr Heraclius?
593
01:12:14,127 --> 01:12:17,954
She said Cheri and I cheried her and Yousef Wahbi hit me!
594
01:12:18,313 --> 01:12:21,347
Yousef Wahbi? I used to see his films as a kid
595
01:12:22,544 --> 01:12:23,973
It was a wrong number
596
01:12:28,778 --> 01:12:32,281
And this number?
- It's the winning number, Koko riko
597
01:12:32,281 --> 01:12:36,780
koko ..
- What? She is my size, my koko riko not yours
598
01:14:49,081 --> 01:14:51,269
Murad, koko riko
599
01:14:52,080 --> 01:14:53,168
Let's follow her
600
01:15:03,081 --> 01:15:04,353
The bitch has escaped
601
01:15:04,353 --> 01:15:05,509
Son of koko riko!
602
01:15:06,274 --> 01:15:08,366
Let's go
- Where?
603
01:15:09,819 --> 01:15:11,248
To Bacchus see Seham
604
01:15:11,700 --> 01:15:15,101
No thanks one koko riko is enough for me per night
605
01:15:15,606 --> 01:15:18,123
OK, you stay here and I will go alone
606
01:15:18,338 --> 01:15:20,039
No way, I want to go home
607
01:15:20,687 --> 01:15:22,469
OK go home
- See you
608
01:15:23,397 --> 01:15:26,606
What is it Seham, why you're sad?
- No it's nothing
609
01:15:32,287 --> 01:15:34,397
Good evening
- Welcome Murad
610
01:15:35,632 --> 01:15:37,682
Can I set down?
- Of course
611
01:15:42,385 --> 01:15:44,290
You are here for a long time
612
01:15:44,793 --> 01:15:47,234
Only 15 minutes
I was a little late
613
01:15:49,208 --> 01:15:50,705
Then you were at home?
614
01:15:51,882 --> 01:15:57,118
I took a bath, stayed in the tub for about half an hour to relax
615
01:15:58,870 --> 01:16:01,795
Yes, you really look like you need to relax
616
01:16:03,047 --> 01:16:04,884
And you why you're so late?
617
01:16:06,061 --> 01:16:08,804
Like you but it was a shower
618
01:16:11,436 --> 01:16:14,973
What's wrong with you Murad, you act strange tonight
619
01:16:15,432 --> 01:16:16,384
Nothing at all
620
01:16:19,726 --> 01:16:22,799
Ladies and gentlemen the Bacchus club is proud to present
621
01:16:22,824 --> 01:16:32,383
the singer Kitty and for the first time in Beirut the dancer Safinaz
622
01:17:16,697 --> 01:17:17,921
I can't believe it
623
01:20:54,317 --> 01:20:55,541
What's so strange?
624
01:20:56,331 --> 01:20:58,712
How long this dancer been in Beirut
625
01:20:58,911 --> 01:21:00,884
What? You like her that much?
626
01:21:01,578 --> 01:21:02,530
Please tell me
627
01:21:04,204 --> 01:21:05,973
She arrived only yesterday
628
01:21:07,896 --> 01:21:09,665
I want you to introduce us
629
01:21:10,362 --> 01:21:12,447
Really? And why?
630
01:21:13,510 --> 01:21:17,115
I'm a reporter and want to make a reportage about her
631
01:21:17,651 --> 01:21:18,467
I will see..
632
01:21:19,338 --> 01:21:20,086
For my sake
633
01:21:22,138 --> 01:21:23,458
OK
634
01:21:26,094 --> 01:21:27,795
Sonia sent you this photo
635
01:21:31,514 --> 01:21:32,589
Really?!
636
01:21:38,087 --> 01:21:40,214
Then they actually don't have a photo
637
01:21:40,958 --> 01:21:43,848
These reporters will cause us much trouble lady
638
01:21:43,848 --> 01:21:47,453
Don't call me lady here, I know who to deal with them
639
01:21:51,629 --> 01:21:52,896
Hello Seham
- Hello Souad
640
01:21:54,505 --> 01:21:55,729
You were very good
641
01:21:56,011 --> 01:21:56,963
Thanks darling
642
01:21:57,454 --> 01:22:00,107
Listen girls, we have a meeting tonight
643
01:22:00,129 --> 01:22:01,669
Really? Goodby
644
01:22:04,179 --> 01:22:05,743
there's someone outside ..
645
01:22:05,743 --> 01:22:08,192
The reporter guy you were setting with, do you know him for long?
646
01:22:08,192 --> 01:22:11,099
I met him when we arrived at the airport, why?
647
01:22:11,960 --> 01:22:14,434
Nothing, I think he told you he wants to meet me right?
648
01:22:14,905 --> 01:22:16,062
Yes he did
649
01:22:16,729 --> 01:22:20,425
OK, let's go we shouldn't leave such hansom guy waiting,
650
01:22:20,450 --> 01:22:22,321
another girl may grab him
651
01:22:22,769 --> 01:22:25,014
Just a minute I will bring my bag
652
01:22:31,501 --> 01:22:32,725
The dancer Safinaz
653
01:22:34,017 --> 01:22:36,219
Nice to meet you
- Mr Murad the famous reporter
654
01:22:37,084 --> 01:22:39,215
Nice to met you
- Set down please
655
01:22:42,028 --> 01:22:43,797
What do you want to drink?
656
01:22:44,114 --> 01:22:48,708
Do you think he can afford Champagne or is it too expensive for him?
657
01:22:49,259 --> 01:22:52,467
Murad has an open account here, order whatever you want
658
01:22:53,463 --> 01:22:56,524
Should I do it or you may run out of balance?
659
01:22:58,210 --> 01:23:00,931
Two champagne and a whiskey
- OK
660
01:23:03,334 --> 01:23:06,327
Mr Murad wants to make a reportage about you
661
01:23:07,684 --> 01:23:10,065
Is this your first time in Lebanon?
662
01:23:10,221 --> 01:23:11,377
I was here before
663
01:23:11,878 --> 01:23:12,966
Was it long ago?
664
01:23:13,610 --> 01:23:15,379
Not sure, about six months
665
01:23:16,015 --> 01:23:17,103
And before that?
666
01:23:17,954 --> 01:23:21,559
What is it with you, are you a reporter or detective?
667
01:23:21,682 --> 01:23:25,920
I just want some more info for my reportage
668
01:23:27,253 --> 01:23:28,069
I don't mind
669
01:23:29,629 --> 01:23:32,460
Excuse me for a minute, I will make a phone call
- Please
670
01:23:38,081 --> 01:23:40,752
Seham, Murad must dies
671
01:23:41,441 --> 01:23:43,484
What?
- Smile
672
01:23:44,676 --> 01:23:46,173
I said Murad must dies
673
01:23:51,555 --> 01:23:53,726
He is a great threat
- But ..
674
01:23:53,726 --> 01:23:57,037
I said my word, I can't leave something for chance,
675
01:23:57,062 --> 01:23:59,208
do you want it to be on your hand or someone else?
676
01:24:01,306 --> 01:24:03,412
Now smile my lovely
677
01:24:08,614 --> 01:24:10,464
Sorry to keep you waiting
- It's OK
678
01:24:13,073 --> 01:24:14,674
Can you hand me my bag please?
679
01:24:18,068 --> 01:24:18,816
Here you go
680
01:24:19,126 --> 01:24:20,978
Excuse me
- So early?
681
01:24:22,055 --> 01:24:23,279
We will talk later
682
01:24:24,658 --> 01:24:26,006
Later when?
683
01:24:26,270 --> 01:24:27,656
Who knows
684
01:24:30,302 --> 01:24:31,654
Seham?
- Yes
685
01:24:33,627 --> 01:24:35,328
Do you know her for long?
686
01:24:35,399 --> 01:24:38,888
Safinaz? Yes we met in Istanbul
687
01:24:42,272 --> 01:24:44,857
You look tired, should I take you home
688
01:24:45,113 --> 01:24:46,752
Please
689
01:24:46,752 --> 01:24:47,370
After you
690
01:25:08,838 --> 01:25:12,794
Seham, You are hiding things from me
691
01:25:13,833 --> 01:25:17,884
What things? I hide nothing from you darling
692
01:25:19,607 --> 01:25:23,008
You must trust me and also be sure that I love you
693
01:25:24,383 --> 01:25:25,812
And tell me the truth
694
01:25:26,325 --> 01:25:27,737
But I...
695
01:25:29,228 --> 01:25:33,183
Seham, I love you
696
01:26:04,187 --> 01:26:08,025
Listen to me and don't talk until I finish
697
01:26:09,173 --> 01:26:11,010
I can hear you tell morning
698
01:26:15,099 --> 01:26:19,134
This address in Istanbul, you will meet someone there,
699
01:26:19,159 --> 01:26:22,142
his name is Samer give him this paper and wait for me there
700
01:26:23,636 --> 01:26:25,609
You want me to travel to him?
701
01:26:25,804 --> 01:26:30,703
Yes, leave from here to the airport directly, I will catch up with you in a few days
702
01:26:33,332 --> 01:26:36,359
That's it? You finished your play?
703
01:26:37,104 --> 01:26:38,669
Please no time to argue
704
01:26:40,295 --> 01:26:43,932
I felt there's something changed between us after I met Safinaz
705
01:26:43,994 --> 01:26:46,443
But I didn't think it's that serious
706
01:26:46,785 --> 01:26:49,987
Please don't talk about her and stay away from her
707
01:26:50,652 --> 01:26:55,074
I'm not a child to follow orders without understanding the reason
708
01:26:58,586 --> 01:27:01,443
Is this enough reason or do you want more?
709
01:27:02,166 --> 01:27:03,390
No it's not enough
710
01:27:09,272 --> 01:27:11,499
Seham, tell me the truth
711
01:27:12,092 --> 01:27:13,657
The truth is I love you
712
01:27:14,451 --> 01:27:17,376
I don't doubt this but there's something ..
713
01:27:17,380 --> 01:27:19,149
There's no time to explain
714
01:27:19,679 --> 01:27:22,264
In Istanbul I will tell you everything
715
01:27:22,434 --> 01:27:27,158
Yes but..
-Please no more, If you really love me do what I said
716
01:27:27,876 --> 01:27:30,937
Take my car to the airport and leave it there
717
01:27:31,517 --> 01:27:34,615
OK, only because I love you
718
01:27:35,926 --> 01:27:37,082
Bon Voyage
719
01:27:42,269 --> 01:27:43,902
We will meet in Istanbul
720
01:28:47,776 --> 01:28:49,120
Bon Soir
721
01:28:51,745 --> 01:28:55,699
My god, ghost, the dead girl
722
01:28:57,592 --> 01:29:02,178
Don't be afraid, Seham sent me to you for the photos
723
01:29:04,231 --> 01:29:05,251
Don't be afraid
724
01:29:07,404 --> 01:29:09,173
You are a ghost, dead girl
725
01:29:11,362 --> 01:29:12,695
Sham on you
726
01:29:14,047 --> 01:29:16,579
I'm flesh and blood like you
727
01:29:17,720 --> 01:29:22,995
If you don't believe me look and touch, see
728
01:29:23,888 --> 01:29:25,044
Give me your hand
729
01:29:25,593 --> 01:29:26,613
Don't be afraid
730
01:29:28,707 --> 01:29:30,207
Afraid?
731
01:29:34,109 --> 01:29:35,405
It's true
732
01:29:39,213 --> 01:29:41,380
Really, it's true
733
01:29:42,417 --> 01:29:45,546
Let me see more, I want to be sure by touching
734
01:29:49,834 --> 01:29:51,054
Isn't you?
735
01:29:51,054 --> 01:29:53,223
Take a few photos for me “nue”
736
01:29:54,144 --> 01:29:56,282
A few photos nue?
737
01:29:58,480 --> 01:30:00,059
What the meaning of nue?
738
01:30:00,881 --> 01:30:02,274
It means naked
739
01:30:04,459 --> 01:30:06,618
You want me to naked you!
740
01:30:07,544 --> 01:30:11,213
I mean to take photos without the .. things
741
01:30:12,277 --> 01:30:14,652
Yes, any objections?
742
01:30:15,798 --> 01:30:16,970
Not at all
743
01:31:47,417 --> 01:31:49,118
Can we have a drink first
744
01:31:49,539 --> 01:31:52,767
No way, you may end up like siko miko
745
01:32:54,273 --> 01:32:55,566
Is this sample good?
746
01:32:57,519 --> 01:32:59,887
You should make the green darker
- Right
747
01:33:41,365 --> 01:33:41,865
Jehan
748
01:33:44,652 --> 01:33:45,752
Yes Lady
749
01:33:45,899 --> 01:33:48,492
Put on the ghost cloth and take the watch shift
- OK
750
01:33:55,393 --> 01:33:56,393
Murad!
751
01:34:01,413 --> 01:34:02,525
It's you?
752
01:34:09,334 --> 01:34:14,232
Yes lady, I found the road to here shorter than to Istanbul and Mr Samer
753
01:34:15,190 --> 01:34:19,068
Seham, It seems that your kiss is not warm enough to kill
754
01:34:19,404 --> 01:34:22,737
Did you hear what he said? Istanbul and Mr. Samer
755
01:34:24,072 --> 01:34:28,617
Really..Mr Samer is from the Interpol
756
01:34:30,744 --> 01:34:37,163
Who would believe that Seham the nice singer is from the Interpol
757
01:34:38,614 --> 01:34:39,666
Such a waste..
758
01:34:39,739 --> 01:34:42,805
Enough! Lock them and back to work
759
01:34:50,225 --> 01:34:53,256
Welcome, welcome, come in please
760
01:34:55,942 --> 01:34:57,748
You're late for dinner
761
01:34:59,299 --> 01:35:01,094
Hands up
- OK
762
01:35:02,329 --> 01:35:04,914
Tie them up next to the other traitors
763
01:35:05,379 --> 01:35:08,517
Should we dress them in red ?
- No time, later
764
01:35:08,517 --> 01:35:11,080
Be careful with the gun woman
765
01:35:12,974 --> 01:35:15,083
Go the other way, the other way
766
01:35:15,705 --> 01:35:16,249
Hurry up
767
01:35:17,164 --> 01:35:18,893
Such beautiful girls!
768
01:35:19,566 --> 01:35:22,455
Murad, Murad, Blood, blood, blood
769
01:35:23,341 --> 01:35:26,001
Seham, I'm so sorry
770
01:35:27,149 --> 01:35:29,116
You had to do what I said,
771
01:35:30,030 --> 01:35:32,453
I was trying for long to discover the printing location
772
01:35:32,937 --> 01:35:36,053
You spoiled my plan
- Your plan?
773
01:35:37,306 --> 01:35:40,435
You don't know that Seham is from the Interpol
774
01:35:40,741 --> 01:35:43,805
Really! You mean she is James Bondian?
775
01:35:44,836 --> 01:35:47,897
Then show us your skills and gets out of this
776
01:35:48,048 --> 01:35:50,157
Murad can you hold this candle?
777
01:35:50,930 --> 01:35:52,223
How can I reach it?
778
01:35:52,693 --> 01:35:54,734
Come on girls, try to help him
779
01:35:56,350 --> 01:35:58,051
Come on climb on his legs
780
01:35:59,575 --> 01:36:00,527
Right this way
781
01:36:02,151 --> 01:36:02,763
Yes do it
782
01:36:15,907 --> 01:36:16,951
Hurry up
783
01:36:19,412 --> 01:36:20,705
She is almost there
784
01:36:24,087 --> 01:36:25,448
Be careful your hand
785
01:36:37,852 --> 01:36:38,852
Yes
786
01:36:42,515 --> 01:36:43,944
You have no strength!
787
01:36:45,530 --> 01:36:47,508
Hurry up, hurry up
788
01:36:52,613 --> 01:36:54,877
Bravo
- Go on
789
01:37:09,558 --> 01:37:11,126
Untie the others
790
01:37:12,085 --> 01:37:14,466
Hurry go to the door and keep watch
791
01:37:14,790 --> 01:37:15,790
OK
792
01:37:24,481 --> 01:37:25,823
Unzip me fast
793
01:37:28,254 --> 01:37:31,446
It's not the time for this they will be here soon
794
01:37:40,339 --> 01:37:42,861
Bring me a candle
- OK
795
01:37:49,562 --> 01:37:50,759
Here it is
796
01:37:53,343 --> 01:37:55,724
Hurry they may leave with the money
797
01:38:37,091 --> 01:38:38,146
The next!
798
01:38:43,442 --> 01:38:44,711
Here you go
799
01:39:23,922 --> 01:39:25,106
That's enough
800
01:39:29,874 --> 01:39:31,235
I said that's enough
801
01:39:31,558 --> 01:39:33,123
The Interpol, come here
802
01:39:33,826 --> 01:39:34,982
Are you the lady?
803
01:39:35,354 --> 01:39:38,488
No it's not me, believe me I'm not the lady
804
01:39:39,697 --> 01:39:41,126
Then who is the lady?
805
01:39:41,201 --> 01:39:42,766
Believe me I don't know
806
01:39:42,767 --> 01:39:44,400
I get my orders by phone
807
01:39:44,685 --> 01:39:48,018
Is it possible that a gang like this has no boss?
808
01:39:49,236 --> 01:39:50,665
Then who is the boss?
809
01:39:51,481 --> 01:39:52,297
We will know
810
01:39:55,013 --> 01:39:56,646
Let's go up stairs, move
811
01:39:59,581 --> 01:40:00,874
Move, all up stairs
812
01:40:03,034 --> 01:40:06,095
Stop, if you climb the stairs will destroy it
813
01:40:30,671 --> 01:40:33,127
Listen Fouad, keep your eye on them,
814
01:40:33,152 --> 01:40:35,351
me and Seham will go to the nearest Police station
815
01:40:35,944 --> 01:40:36,828
You got that?
816
01:40:37,476 --> 01:40:38,674
And then?
817
01:40:38,947 --> 01:40:43,695
Then me and you will write the news article that will cause a commotion
818
01:40:43,695 --> 01:40:46,280
That will be after the wedding darling
819
01:40:46,710 --> 01:40:47,866
Of course darling
820
01:40:49,781 --> 01:40:51,825
Let's go
- See you
821
01:40:55,256 --> 01:40:57,603
And you played ghost on me?
822
01:40:58,287 --> 01:41:00,370
I'm afraid of no she-ghosts!
823
01:41:00,370 --> 01:41:02,497
Listen to me guy
824
01:41:03,980 --> 01:41:04,980
Yes?
825
01:41:06,773 --> 01:41:08,043
You..
826
01:41:08,980 --> 01:41:11,492
Someone can't die in peace?
827
01:41:16,252 --> 01:41:20,092
Come, come to me - at www.rarelust.com
59044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.