Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,833 --> 00:02:02,166
China's railway system,
2
00:02:02,166 --> 00:02:03,583
with a network of three east-west and five north-south,
3
00:02:06,333 --> 00:02:07,833
plus 72 main trunk lines,
4
00:02:07,833 --> 00:02:10,416
is a prime battleground for all the top players.
5
00:02:14,333 --> 00:02:15,250
What top players?
6
00:02:19,250 --> 00:02:20,416
Thieves?
7
00:02:23,916 --> 00:02:24,916
Among them,
8
00:02:25,083 --> 00:02:25,750
the most legendary
9
00:02:25,916 --> 00:02:28,000
Master Si, the leader of the Rong Clan. He once boasted that
10
00:02:28,166 --> 00:02:31,083
nothing he sets his eyes on is beyond his reach.
11
00:02:55,333 --> 00:02:56,916
Hi, are you alone?
12
00:02:57,500 --> 00:02:59,250
Then come with us.
13
00:02:59,500 --> 00:03:01,250
My mom's cooking is really good.
14
00:03:01,250 --> 00:03:03,333
I'll ask my mom to buy you a soda too.
15
00:03:03,583 --> 00:03:05,250
Mom, I need to pee.
16
00:03:05,250 --> 00:03:06,750
You need to go again?
17
00:03:06,750 --> 00:03:07,583
Easy, now.
18
00:03:07,750 --> 00:03:08,250
Slow down.
19
00:03:08,250 --> 00:03:09,833
Don't step on people.
20
00:03:09,833 --> 00:03:10,750
I bought the soda
21
00:03:10,750 --> 00:03:12,000
to help with your medicine,
22
00:03:12,000 --> 00:03:12,916
yet you drank it all.
23
00:03:12,916 --> 00:03:14,250
Not all of it.
24
00:03:14,333 --> 00:03:15,583
Your health isn't improving,
25
00:03:15,666 --> 00:03:16,583
but you sure learned
26
00:03:16,583 --> 00:03:18,000
how to lie real quick.
27
00:03:27,916 --> 00:03:29,666
Other boys can pee in a bottle.
28
00:03:29,666 --> 00:03:30,750
Why can't you?
29
00:03:30,750 --> 00:03:31,500
Excuse me, Sir.
30
00:03:31,500 --> 00:03:32,333
Coming through.
31
00:03:33,583 --> 00:03:34,666
Hold it.
32
00:03:34,833 --> 00:03:36,583
I can't hold it any longer.
33
00:03:53,500 --> 00:03:54,083
Mom,
34
00:03:54,666 --> 00:03:55,583
what's that?
35
00:03:57,000 --> 00:03:57,916
Thief!
36
00:03:58,500 --> 00:03:59,250
Thief!
37
00:04:00,500 --> 00:04:01,500
Thief!
38
00:04:03,916 --> 00:04:04,916
That's my bag!
39
00:04:09,083 --> 00:04:10,500
Hooked a boy.
40
00:04:10,500 --> 00:04:11,666
Boys are the most valuable.
41
00:04:11,916 --> 00:04:12,750
Grab him first.
42
00:04:15,166 --> 00:04:19,583
I can't hold it anymore!
43
00:04:29,583 --> 00:04:30,250
Help!
44
00:04:31,500 --> 00:04:32,083
Help!
45
00:04:53,500 --> 00:04:55,416
Thank you!
46
00:04:55,750 --> 00:04:56,583
Thank you!
47
00:04:58,083 --> 00:04:59,000
So sorry,
48
00:04:59,416 --> 00:05:00,500
he peed all over you.
49
00:05:00,750 --> 00:05:02,250
Seven years old and still can't hold it.
50
00:05:02,583 --> 00:05:03,583
Thank you!
51
00:05:03,916 --> 00:05:04,416
Thanks!
52
00:05:04,416 --> 00:05:05,250
It's okay.
53
00:05:05,250 --> 00:05:05,833
Thank you!
54
00:05:07,000 --> 00:05:08,250
What's that junk you're holding?
55
00:05:08,250 --> 00:05:09,250
Where'd you find it?
56
00:05:09,333 --> 00:05:10,000
Mom,
57
00:05:10,000 --> 00:05:11,250
I want to be a policeman.
58
00:05:11,333 --> 00:05:12,250
I want to catch thieves.
59
00:05:12,250 --> 00:05:13,916
Ask your dad when we visit his grave,
60
00:05:13,916 --> 00:05:15,166
see if he agrees.
61
00:05:15,250 --> 00:05:16,750
With your weak body,
62
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
always crying and wetting yourself,
63
00:05:17,750 --> 00:05:19,000
and you want to be a cop?
64
00:05:19,000 --> 00:05:20,416
You'd probably pee yourself
65
00:05:20,500 --> 00:05:21,333
before even drawing your gun.
66
00:05:21,333 --> 00:05:22,500
I'll flick your forehead three times.
67
00:05:22,583 --> 00:05:23,666
You can be a cop if you don't cry.
68
00:05:28,333 --> 00:05:30,250
I wasn't ready.
69
00:05:30,250 --> 00:05:31,166
Again.
70
00:05:31,166 --> 00:05:33,583
-tut
71
00:05:37,500 --> 00:05:38,083
Bi Zhengming.
72
00:05:38,166 --> 00:05:38,583
Here.
73
00:05:39,166 --> 00:05:40,500
Fresh out of the police academy,
74
00:05:40,500 --> 00:05:41,333
runs fast and is good at combat,
75
00:05:41,333 --> 00:05:42,583
and has top grades in every subject.
76
00:05:43,166 --> 00:05:44,500
The kid says it himself
77
00:05:44,500 --> 00:05:46,000
he only wants to join the anti-pick pocket unit.
78
00:05:46,250 --> 00:05:47,333
Why are you so desperate
79
00:05:47,583 --> 00:05:48,583
to join the anti-pick pocket team?
80
00:05:49,250 --> 00:05:50,083
Captain Zhou,
81
00:05:50,333 --> 00:05:51,833
anti-pick pocket work plays to my strengths.
82
00:05:52,083 --> 00:05:53,333
And catching thieves brings a sense of honor.
83
00:05:55,083 --> 00:05:56,833
You only see the thief feast,
84
00:05:56,833 --> 00:05:58,166
never the beating he gets.
85
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
Captain Zhou,
86
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
I'm a policeman,
87
00:06:00,750 --> 00:06:01,500
not a thief.
88
00:06:01,750 --> 00:06:03,500
If you're not more cunning than thieves,
89
00:06:04,083 --> 00:06:05,083
how will you catch them?
90
00:06:13,583 --> 00:06:14,750
The tall guy behind me,
91
00:06:14,833 --> 00:06:15,500
what does he look like?
92
00:06:16,583 --> 00:06:17,500
In anti-pick pocket work,
93
00:06:17,666 --> 00:06:18,666
you gotta know how to recognize people.
94
00:06:19,750 --> 00:06:20,250
Stop looking.
95
00:06:20,250 --> 00:06:21,083
You've been staring forever.
96
00:06:22,583 --> 00:06:23,250
He's...
97
00:06:23,500 --> 00:06:24,250
tall.
98
00:06:24,833 --> 00:06:25,583
Alright,
99
00:06:25,750 --> 00:06:26,333
my job is done here.
100
00:06:26,500 --> 00:06:27,500
He's all yours.
101
00:06:27,750 --> 00:06:28,250
Train him well.
102
00:06:29,916 --> 00:06:31,000
Bi Zhengming.
103
00:06:31,000 --> 00:06:31,500
Here.
104
00:06:31,666 --> 00:06:32,833
Who gave you that name?
105
00:06:33,000 --> 00:06:33,833
Captain Zhou,
106
00:06:34,000 --> 00:06:35,333
my dad gave me the name.
107
00:06:35,583 --> 00:06:37,250
He told me to be upright and honorable,
108
00:06:37,250 --> 00:06:38,083
and always speak my mind.
109
00:06:39,333 --> 00:06:40,750
Quite upright and honorable indeed.
110
00:06:41,333 --> 00:06:42,833
Like picking lice off a bald head,
111
00:06:42,916 --> 00:06:43,833
it's obvious at a glance.
112
00:06:51,000 --> 00:06:51,666
Captain Zhou,
113
00:06:52,416 --> 00:06:54,000
why does that mean?
114
00:06:54,000 --> 00:06:55,250
Look at how you walk.
115
00:06:56,000 --> 00:06:57,083
And look at others.
116
00:06:57,750 --> 00:06:58,250
Hey,
117
00:07:01,250 --> 00:07:01,833
turn around.
118
00:07:02,250 --> 00:07:03,916
Pickpocket at three o'clock.
119
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Captain Zhou, how can you tell
120
00:07:08,000 --> 00:07:09,333
if someone is a pickpocket?
121
00:07:09,916 --> 00:07:10,833
Watch and learn.
122
00:07:11,083 --> 00:07:13,000
Hide that righteous look in your eyes.
123
00:07:20,750 --> 00:07:21,583
Sorry, Sir.
124
00:07:22,000 --> 00:07:22,666
I'm really sorry.
125
00:07:22,666 --> 00:07:23,083
Thank you.
126
00:07:23,083 --> 00:07:23,833
I'm sorry.
127
00:08:49,000 --> 00:08:50,833
Two small fries showed up in car thirteen,
128
00:08:50,833 --> 00:08:51,750
messing up the operation.
129
00:08:52,250 --> 00:08:53,500
So are the two up front.
130
00:08:56,333 --> 00:08:57,333
They're getting reckless.
131
00:08:57,666 --> 00:08:58,916
Daring to hit Train 161.
132
00:08:59,333 --> 00:09:00,250
Let's get them.
133
00:09:00,250 --> 00:09:01,083
What's the hurry?
134
00:09:01,416 --> 00:09:02,583
A yogurt, please.
135
00:09:10,000 --> 00:09:11,250
Cops are boarding.
136
00:09:13,583 --> 00:09:14,916
Mr. Zhou is getting on.
137
00:09:15,500 --> 00:09:16,000
Pull back.
138
00:09:23,916 --> 00:09:25,250
Peach says pull back.
139
00:09:25,250 --> 00:09:26,583
The guy I was following earlier
140
00:09:26,583 --> 00:09:28,000
had a gold medal this big.
141
00:09:28,000 --> 00:09:28,666
It's gold.
142
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
Are you sure?
143
00:09:29,750 --> 00:09:31,333
Right in the bag he was clutching.
144
00:09:41,250 --> 00:09:41,750
Eh,
145
00:09:42,833 --> 00:09:43,750
let's scout around
146
00:09:43,750 --> 00:09:44,500
and see what's going on.
147
00:09:44,750 --> 00:09:45,500
What about me?
148
00:09:46,000 --> 00:09:46,833
HE
149
00:09:47,250 --> 00:09:48,500
Go chat with that train police officer
150
00:09:48,583 --> 00:09:49,833
and learn about the train situation.
151
00:09:50,000 --> 00:09:51,500
We'll meet in the crew car later.
152
00:09:51,583 --> 00:09:52,166
Captain Zhou,
153
00:09:52,416 --> 00:09:53,250
afraid I'll mess up?
154
00:09:53,500 --> 00:09:54,750
What's the rush?
155
00:09:54,916 --> 00:09:55,833
It's still early.
156
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
Ride a few more trains.
157
00:09:57,583 --> 00:09:58,666
If you are still not getting it,
158
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
hurry up and switch teams.
159
00:10:01,083 --> 00:10:01,750
Officer,
160
00:10:02,000 --> 00:10:03,250
Captain Zhou asked me to chat with you.
161
00:10:03,250 --> 00:10:04,500
Just graduated from the police academy?
162
00:10:10,916 --> 00:10:15,166
0217469
163
00:10:16,666 --> 00:10:18,083
I... I am relaxed.
164
00:10:18,666 --> 00:10:19,916
Is Zhou your mentor?
0217469
165
00:10:20,666 --> 00:10:21,250
Oh, not yet.
166
00:10:21,583 --> 00:10:23,500
But the leader asked him to show me the ropes.
167
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
Zhou is a good mentor.
168
00:10:26,000 --> 00:10:26,916
He's pretty impressive.
169
00:10:26,916 --> 00:10:28,500
-Really?-He used to catch
170
00:10:28,750 --> 00:10:30,083
at least a dozen thieves
171
00:10:30,333 --> 00:10:31,666
on a single e trip.
172
00:10:31,916 --> 00:10:33,250
The small-time pickpockets all know him well.
173
00:10:33,250 --> 00:10:34,583
They all call him Mr. Zhou.
174
00:10:34,833 --> 00:10:36,250
Let Mr. Zhou deal
175
00:10:36,916 --> 00:10:38,083
with those two small fries.
176
00:10:39,833 --> 00:10:41,000
The last couple of years,
177
00:10:41,000 --> 00:10:41,750
Thank you!
178
00:10:41,750 --> 00:10:42,750
not so much.
179
00:10:42,916 --> 00:10:44,250
He's getting old.
180
00:10:46,833 --> 00:10:47,250
Let's go.
181
00:10:47,250 --> 00:10:48,833
Too much exposure in newspapers and TV.
182
00:10:49,500 --> 00:10:52,583
have learned to steal the core.
0217469
183
00:10:52,583 --> 00:10:53,916
What's stealing the core?
184
00:10:54,000 --> 00:10:55,750
It means after they steal the wallet,
185
00:10:56,083 --> 00:10:57,250
they take out the real cash
0217469
186
00:10:57,250 --> 00:10:58,666
and replace it
0217469
187
00:10:58,666 --> 00:10:59,500
with fake ones,
0217469
188
00:10:59,666 --> 00:11:01,000
then put the wallet back.
189
00:11:01,000 --> 00:11:02,250
You won't even notice
190
00:11:02,250 --> 00:11:03,333
until you go to use the money.
191
00:11:03,333 --> 00:11:05,166
By the time you realize it,
192
00:11:05,833 --> 00:11:07,250
the thief is long gone.
193
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
They can steal like that?
194
00:11:09,166 --> 00:11:10,083
Of course.
195
00:11:13,500 --> 00:11:14,250
wait a second.
196
00:11:14,833 --> 00:11:15,333
What are you doing?
197
00:11:15,333 --> 00:11:16,750
Walking back and forth past here?
198
00:11:16,750 --> 00:11:18,083
You've got a crush on this
199
00:11:18,083 --> 00:11:19,250
outstanding new graduate?
200
00:11:21,166 --> 00:11:22,166
Interesting, huh?
201
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
Already making a move
202
00:11:24,500 --> 00:11:25,250
Captain Zhou,
203
00:11:25,500 --> 00:11:26,583
you're really quick today.
204
00:11:27,416 --> 00:11:28,083
Zhou,
205
00:11:28,583 --> 00:11:30,083
what's this? Taking on a new apprentice,
206
00:11:30,083 --> 00:11:31,416
or a lucky charm?
207
00:11:31,416 --> 00:11:32,833
Then bless me
208
00:11:33,416 --> 00:11:34,500
to nab Master Si soon.
209
00:11:34,500 --> 00:11:35,416
Who's Master Si?
210
00:11:35,416 --> 00:11:36,500
The leader of the Rong Clan.
211
00:11:36,583 --> 00:11:37,250
Zhou,
212
00:11:37,250 --> 00:11:38,583
if you can nab him
213
00:11:38,583 --> 00:11:39,666
before the train speed increases
214
00:11:39,666 --> 00:11:41,333
then you can consider your career made.
215
00:11:41,333 --> 00:11:42,333
I'm counting on you for that.
216
00:11:42,333 --> 00:11:42,666
Don't.
217
00:11:42,666 --> 00:11:44,000
I don't have your sharp eyes
218
00:11:44,000 --> 00:11:45,250
like the Monkey King.
219
00:11:46,416 --> 00:11:47,083
Get me some hot water.
220
00:11:48,833 --> 00:11:50,333
Hurry. Run fast.
221
00:12:08,333 --> 00:12:09,750
My money!
222
00:12:09,833 --> 00:12:10,583
What's wrong, Ma'am?
223
00:12:10,583 --> 00:12:14,750
Did anyone see my money?
224
00:12:14,916 --> 00:12:16,250
Give me back my money!
225
00:12:16,250 --> 00:12:17,000
Take it easy.
226
00:12:17,333 --> 00:12:18,833
Here comes a rookie cop.
227
00:12:18,833 --> 00:12:19,750
How much did you lose?
228
00:12:19,750 --> 00:12:21,000
Were there any suspicious people around just now?
229
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
What did that person look like?
230
00:12:22,250 --> 00:12:23,416
Can you describe him or her to me?
231
00:12:23,750 --> 00:12:26,500
This is all the compensation my late husband got!
232
00:12:26,666 --> 00:12:27,500
Those leather shoes,
233
00:12:27,833 --> 00:12:28,583
standard police academy issue.
234
00:12:28,583 --> 00:12:31,333
It's my late husband's pension money!
235
00:12:31,333 --> 00:12:32,583
Were there any suspicious people around here?
236
00:12:33,500 --> 00:12:33,833
Any?
237
00:12:33,833 --> 00:12:34,250
Give it back!
238
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
Did you see someone pass by here?
239
00:12:36,000 --> 00:12:36,750
Did you?
240
00:12:38,250 --> 00:12:39,833
Help me!
241
00:12:39,916 --> 00:12:42,333
My husband was gone!
242
00:12:42,333 --> 00:12:45,416
How am I supposed to live?
243
00:12:45,416 --> 00:12:46,583
Give me back my money!
244
00:12:46,583 --> 00:12:47,916
Not even afraid of being scammed?
245
00:12:47,916 --> 00:12:49,250
Here, I have some money.
246
00:12:49,500 --> 00:12:50,250
Take it.
247
00:12:50,250 --> 00:12:51,500
Fresh out of school,
248
00:12:52,000 --> 00:12:53,583
how could he understand that the kind get bullied,
249
00:12:53,583 --> 00:12:54,750
the tame get ridden?
250
00:12:55,250 --> 00:12:56,000
Shut it!
251
00:12:56,166 --> 00:12:57,750
Good deeds bring good rewards, okay?
252
00:12:57,750 --> 00:12:58,333
Er bao.
253
00:13:01,916 --> 00:13:04,250
Give me back my money!
254
00:13:04,250 --> 00:13:05,250
Your money dropped.
255
00:13:08,916 --> 00:13:10,166
That's my money!
256
00:13:34,083 --> 00:13:35,083
Don't worry, everyone.
257
00:13:35,250 --> 00:13:36,416
With us police here,
258
00:13:36,583 --> 00:13:38,166
we will catch all those
259
00:13:38,166 --> 00:13:38,750
heartless thieves.
260
00:13:38,750 --> 00:13:40,916
Good!
261
00:13:45,500 --> 00:13:46,083
Move!
262
00:13:51,333 --> 00:13:52,333
Officer,
263
00:13:54,750 --> 00:13:55,500
so heroic.
264
00:14:11,500 --> 00:14:13,583
This guy really is a lucky charm.
265
00:14:13,666 --> 00:14:15,750
First day on the job and already making a contribution.
266
00:14:16,333 --> 00:14:17,083
Just luck.
267
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
Where's my water bottle?
268
00:14:22,000 --> 00:14:22,750
I'll go find it now.
269
00:14:22,916 --> 00:14:23,500
Wait.
270
00:14:24,750 --> 00:14:25,750
Got pickpocketed through your pants pocket?
271
00:14:27,333 --> 00:14:29,250
st day on the job and already paying respects to the local boss?
272
00:14:29,500 --> 00:14:30,083
My wallet's gone!
273
00:14:30,833 --> 00:14:32,000
My student ID is inside.
274
00:14:32,750 --> 00:14:33,833
Must be a female thief.
275
00:14:34,000 --> 00:14:35,750
They are into fresh meat like you.
276
00:14:36,250 --> 00:14:37,333
Think it's funny?
277
00:14:40,500 --> 00:14:41,250
It's funny?
278
00:14:41,500 --> 00:14:43,250
A cop gets robbed and you have the nerve to laugh?
279
00:14:47,000 --> 00:14:47,583
Go find it.
280
00:14:52,333 --> 00:14:53,166
It's alright.
281
00:14:53,166 --> 00:14:55,250
ack in the day, Captain Zhou had his front pocket picked too.
282
00:15:02,250 --> 00:15:02,833
Bro,
283
00:15:03,750 --> 00:15:05,000
there's a bunk available now, bro.
284
00:15:05,750 --> 00:15:06,333
Bro.
285
00:15:06,583 --> 00:15:07,500
Been drinking?
286
00:15:35,500 --> 00:15:36,250
Don't reach out,
287
00:15:36,250 --> 00:15:37,500
or you'll get caught.
288
00:15:38,666 --> 00:15:39,833
Addicted to playing cop?
289
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
You may get yourself arrested one day.
290
00:15:42,000 --> 00:15:43,166
If you want to work on the trains,
291
00:15:43,166 --> 00:15:44,583
you have to attend the Heroes' Gathering.
292
00:15:45,833 --> 00:15:47,083
Oh right, I forgot.
293
00:15:47,250 --> 00:15:49,083
Master Si won't let you attend it.
294
00:15:49,916 --> 00:15:51,666
Why won't he let you?
295
00:15:52,250 --> 00:15:54,250
Would he let you compete on his own turf?
296
00:15:54,250 --> 00:15:55,083
Master Si's rule,
297
00:15:55,083 --> 00:15:56,500
whoever spots it first, claims it.
298
00:15:56,833 --> 00:15:58,666
Whoever spots it first, claims it?
299
00:16:00,333 --> 00:16:01,750
Then why bother holding the Heroes' Gathering?
300
00:16:02,083 --> 00:16:03,083
Why mark territories?
301
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Hand over the gold medal.
302
00:16:05,500 --> 00:16:06,083
Hand it over!
303
00:16:06,083 --> 00:16:07,500
I can't give it to you.
304
00:16:07,750 --> 00:16:08,416
Don't cite the rules,
305
00:16:08,500 --> 00:16:09,583
if your skills are inferior.
306
00:16:09,583 --> 00:16:10,833
Not following the rules, huh?
307
00:16:11,166 --> 00:16:12,250
Then I'll break your hands.
308
00:16:18,000 --> 00:16:20,333
Master Si taught you how to pick handcuffs, huh?
309
00:16:21,583 --> 00:16:22,583
If you want to work the trains,
310
00:16:23,000 --> 00:16:24,166
you must attend the Heroes' Gathering.
311
00:16:24,750 --> 00:16:25,833
If you don't follow the rules,
312
00:16:26,000 --> 00:16:27,333
you won't make it anywhere.
313
00:16:32,666 --> 00:16:34,583
Your dad's death for the Rong Clan
314
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
doesn't mean you can do whatever you want.
315
00:16:37,583 --> 00:16:39,000
As long as I'm with the Rong Clan,
316
00:16:39,916 --> 00:16:41,583
you will never set foot on a train.
317
00:16:44,083 --> 00:16:44,833
Oh, no!
318
00:16:45,083 --> 00:16:45,833
Oh, no!
319
00:16:46,083 --> 00:16:47,166
My gold medal was stolen.
320
00:16:47,333 --> 00:16:48,083
Gold medal?
321
00:16:48,666 --> 00:16:49,750
What event was it for?
322
00:16:49,750 --> 00:16:50,583
About this big.
323
00:16:50,583 --> 00:16:51,250
I just put it inside.
324
00:16:51,333 --> 00:16:52,666
I woke up and it was gone.
325
00:16:53,750 --> 00:16:54,333
You two,
326
00:16:54,333 --> 00:16:55,250
come with me to the station hotel.
327
00:16:55,250 --> 00:16:56,250
The rest, check the waiting room.
328
00:16:56,250 --> 00:16:57,000
Why's that?
329
00:16:57,500 --> 00:16:58,833
When a thief scores big,
330
00:16:58,833 --> 00:17:00,250
he'll need to transfer immediately.
331
00:17:00,583 --> 00:17:02,750
The next train isn't coming for another two hours.
332
00:17:03,583 --> 00:17:05,666
If he wants to go back, he'll get a room.
333
00:17:06,083 --> 00:17:07,250
Is this you?
334
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
Is it stolen?
335
00:17:11,250 --> 00:17:12,416
Then call the police.
336
00:17:25,750 --> 00:17:26,583
Police.
337
00:17:26,916 --> 00:17:28,583
Have you seen a man with a crew cut,
338
00:17:28,583 --> 00:17:29,583
holding a liquor flask?
339
00:17:29,583 --> 00:17:30,416
Room 206.
340
00:17:31,250 --> 00:17:32,083
Police.
341
00:17:32,250 --> 00:17:33,166
Is there a short-haired woman
342
00:17:33,166 --> 00:17:34,416
wearing jeans
343
00:17:34,416 --> 00:17:35,333
staying here?
344
00:17:35,583 --> 00:17:36,750
Her hair's about this long.
345
00:17:38,333 --> 00:17:39,166
Room 404.
346
00:17:39,166 --> 00:17:40,250
You guard the door.
347
00:17:41,333 --> 00:17:42,000
Yes, Sir.
348
00:18:06,333 --> 00:18:07,000
Don't move!
349
00:18:08,333 --> 00:18:09,166
Don't move!
350
00:18:10,250 --> 00:18:11,250
Don't move! Police!
351
00:18:34,666 --> 00:18:36,083
The police academy records are all mine.
352
00:18:36,833 --> 00:18:37,666
Try to outrun me?
353
00:19:32,250 --> 00:19:33,166
TR 550
TPF 1
354
00:19:47,333 --> 00:19:48,416
Not embarrassing.
355
00:19:48,500 --> 00:19:49,416
Look at this.
356
00:19:51,000 --> 00:19:52,083
Haven't I shown you this before?
357
00:19:52,500 --> 00:19:53,250
Oh, my!
358
00:19:53,666 --> 00:19:54,916
Over 40 stitches.
359
00:19:55,250 --> 00:19:56,083
Over 40?
360
00:19:56,083 --> 00:19:56,750
Hmm.
361
00:19:57,583 --> 00:19:59,666
Who doesn't get hurt in our line of work?
362
00:19:59,750 --> 00:20:00,500
Hey, let me tell you,
363
00:20:00,500 --> 00:20:02,250
my leg will definitely heal faster.
364
00:20:03,166 --> 00:20:03,750
Captain Zhou,
365
00:20:03,750 --> 00:20:05,666
once my leg is better, I'll return to the team.
366
00:20:07,000 --> 00:20:07,833
Captain Zhou, right?
367
00:20:08,250 --> 00:20:08,750
Yes.
368
00:20:10,333 --> 00:20:11,083
Have a seat.
369
00:20:13,750 --> 00:20:16,000
I told you that you weren't cut out to be a cop.
370
00:20:16,333 --> 00:20:17,250
See?
371
00:20:17,750 --> 00:20:18,750
First day on the job
372
00:20:18,750 --> 00:20:20,333
and your Achilles tendon gets slashed.
373
00:20:23,250 --> 00:20:24,166
Have some food.
374
00:20:25,000 --> 00:20:25,750
I'm not hungry.
375
00:20:29,250 --> 00:20:30,750
Don't be a cop anymore.
376
00:20:31,333 --> 00:20:32,250
Once your leg's better,
377
00:20:33,083 --> 00:20:34,333
come back and sell clothes with me.
378
00:20:44,000 --> 00:20:44,750
Master Si,
379
00:20:45,000 --> 00:20:47,500
Shadow Hand's cooking skills have now surpassed yours.
380
00:20:48,000 --> 00:20:48,916
Here,
381
00:20:52,083 --> 00:20:52,833
have some.
382
00:20:53,250 --> 00:20:55,000
Not bad. Shadow Hand,
383
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
I'm really impressed.
384
00:20:57,666 --> 00:20:59,000
If I had your skills,
385
00:20:59,000 --> 00:21:00,583
I wouldn't be obsessed with the Heroes' Gathering.
386
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Look,
387
00:21:02,000 --> 00:21:03,750
with your skills,
388
00:21:03,750 --> 00:21:04,833
who here can compare?
389
00:21:05,000 --> 00:21:05,583
Advisor.
390
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
Right, Young Master?
391
00:21:07,916 --> 00:21:09,750
Haven't had stewed crab with goose in so long.
392
00:21:10,083 --> 00:21:11,750
I really missed it.
393
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Shadow Hand, you got the gold medal, huh?
394
00:21:16,166 --> 00:21:16,833
Here.
395
00:21:20,333 --> 00:21:21,500
Give it to the Young g Master.
396
00:21:23,166 --> 00:21:24,250
You know the rules.
397
00:21:26,083 --> 00:21:26,833
Thank you, Master Si.
398
00:21:29,666 --> 00:21:30,666
You gotta know the rules.
399
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
The gold medal
400
00:21:34,500 --> 00:21:35,833
must be worth a fortune, right?
401
00:21:36,166 --> 00:21:36,916
If your team alone takes it all
402
00:21:36,916 --> 00:21:38,166
do you think you can handle it?
403
00:21:38,833 --> 00:21:40,500
Don't say our team is hogging it.
404
00:21:40,666 --> 00:21:42,500
The gold medal is for Master Si.
405
00:21:42,833 --> 00:21:43,750
I don't want it.
406
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
The gold medal will determine the winner,
407
00:21:45,750 --> 00:21:47,750
of this Heroes' Gathering.
408
00:21:48,250 --> 00:21:49,000
Shadow Hand,
409
00:21:49,750 --> 00:21:51,500
if you're tired of being a cook,
410
00:21:52,250 --> 00:21:53,500
you can join the Heroes' Gathering.
411
00:21:55,166 --> 00:21:55,416
9
412
00:21:56,083 --> 00:21:57,666
We can compete on the train,
413
00:21:58,083 --> 00:21:59,166
see if you can snatch the gold medal
414
00:21:59,166 --> 00:22:00,250
from my hands.
415
00:22:01,250 --> 00:22:02,500
You better beg Master Si
416
00:22:02,666 --> 00:22:03,250
to let you attend it.
417
00:22:05,500 --> 00:22:06,583
Why are you stirring up trouble?
418
00:22:07,250 --> 00:22:08,583
Showing off too much.
419
00:22:12,416 --> 00:22:13,750
What have I taught you usually?
420
00:22:14,500 --> 00:22:15,583
Lay low to protect yourself.
421
00:22:17,750 --> 00:22:18,583
If you can't,
422
00:22:20,250 --> 00:22:21,083
your skill is a bomb
423
00:22:21,083 --> 00:22:22,500
that could blow you up at any time.
424
00:22:24,833 --> 00:22:27,500
If it weren't for Shadow Hand keeping our rules in check,
425
00:22:28,083 --> 00:22:29,583
how could you have safely
426
00:22:29,750 --> 00:22:30,666
made your fortune on the trains?
427
00:22:33,083 --> 00:22:34,250
You should thank him.
428
00:22:38,750 --> 00:22:42,000
Anyone who disrupts our rules and unity,
429
00:22:42,833 --> 00:22:44,750
Don't blame me for being ruthless.
430
00:22:46,666 --> 00:22:47,583
Bi Zhengming,
431
00:22:48,583 --> 00:22:50,833
now you can use your disability card to get half-price fares.
432
00:22:53,500 --> 00:22:54,333
Thank you.
433
00:23:19,000 --> 00:23:19,750
Sir...
434
00:23:21,416 --> 00:23:22,250
Sir, don't move.
435
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
Let me help you.
436
00:23:25,250 --> 00:23:26,083
Thank you.
437
00:23:26,083 --> 00:23:27,500
My teacher said helping disabled people
438
00:23:27,500 --> 00:23:28,750
could earn a little red flower.
439
00:23:30,916 --> 00:23:33,000
You're not fit for the anti-pick pocket team anymore.
440
00:23:33,500 --> 00:23:34,416
Once you've recovered,
441
00:23:34,500 --> 00:23:35,750
I'll apply for your transfer.
442
00:23:42,333 --> 00:23:43,250
This comrade of mine died
443
00:23:43,500 --> 00:23:45,250
while catching a thief.
444
00:23:45,916 --> 00:23:47,000
Was the murderer caught?
445
00:23:48,916 --> 00:23:49,750
What do you want to do?
446
00:23:50,166 --> 00:23:51,500
I want to stay on the anti-pick pocket team.
447
00:23:54,083 --> 00:23:55,750
Captain Zhou, please let me stay.
448
00:23:55,916 --> 00:23:57,166
Just give up on that thought.
449
00:23:57,250 --> 00:23:59,500
I worked so hard just to become an anti-pick pocket cop.
450
00:23:59,500 --> 00:24:01,583
You can't just kick me out like that.
451
00:24:01,583 --> 00:24:02,916
My leg is almost healed,
452
00:24:02,916 --> 00:24:04,250
you have to believe me!
453
00:24:04,333 --> 00:24:06,750
How do you know I can't do it if you don't give me a chance?
454
00:24:06,833 --> 00:24:08,416
Can you still catch thieves now?
455
00:24:11,750 --> 00:24:12,500
If you can,
456
00:24:12,916 --> 00:24:13,750
I'll let you back on the team.
457
00:24:20,666 --> 00:24:21,166
Come on,
458
00:24:21,750 --> 00:24:22,750
let's close up and go eat.
459
00:24:23,750 --> 00:24:24,500
I'm not going.
460
00:24:24,833 --> 00:24:25,500
What?
461
00:24:25,500 --> 00:24:26,166
Your leg's crippled,
462
00:24:26,333 --> 00:24:27,250
and your spirit's gone too?
463
00:24:27,500 --> 00:24:28,416
You don't understand.
464
00:24:28,750 --> 00:24:30,083
I'm waiting for my opportunity.
465
00:24:33,333 --> 00:24:34,833
Waiting for your opportunity?
466
00:24:36,166 --> 00:24:37,916
You're not waiting for a thief, are you?
467
00:24:39,333 --> 00:24:41,000
There isn't a single soul in the shop.
468
00:24:41,250 --> 00:24:42,666
Why would a thief come?
469
00:24:46,333 --> 00:24:48,000
Morning!
470
00:24:48,000 --> 00:24:48,833
Cleaning up,
471
00:24:49,000 --> 00:24:49,416
Ms. Zhang?
472
00:24:49,416 --> 00:24:51,000
Yes. Start working, Zhengming?
473
00:24:51,333 --> 00:24:52,000
Take it.
474
00:24:52,500 --> 00:24:53,250
70 Yuan.
475
00:24:55,500 --> 00:24:56,250
Perfect.
476
00:24:56,333 --> 00:24:57,250
No change.
477
00:25:04,333 --> 00:25:05,416
Don't move! Police!
478
00:25:07,916 --> 00:25:09,250
I already had him detained.
479
00:25:09,333 --> 00:25:10,833
I was halfway through putting the cuffs on him,
480
00:25:11,000 --> 00:25:12,750
but I didn't even get a clear look at his face.
481
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
I just feel so humiliated.
482
00:25:15,416 --> 00:25:16,833
Can it reverse 180 degrees like that?
483
00:25:16,833 --> 00:25:18,250
How could that be possible?
484
00:25:18,500 --> 00:25:19,750
Who hasn't heard of the Rong Clan?
485
00:25:19,916 --> 00:25:20,916
My skills are too poor.
486
00:25:21,333 --> 00:25:22,083
Can't get in.
487
00:25:58,166 --> 00:25:59,250
Knock it off, okay?
488
00:26:00,000 --> 00:26:01,083
Quite strong, huh.
489
00:26:01,083 --> 00:26:02,333
Next time you catch a thief,
490
00:26:02,333 --> 00:26:03,583
be more careful.
491
00:26:05,750 --> 00:26:06,750
Got it.
492
00:26:07,083 --> 00:26:08,333
Go for it, son!
493
00:26:10,166 --> 00:26:11,166
Welcome!
494
00:26:25,250 --> 00:26:26,416
Finally caught you.
495
00:26:27,333 --> 00:26:28,416
Mind your own business.
496
00:26:31,416 --> 00:26:32,083
Nobody moves!
497
00:26:32,083 --> 00:26:33,000
Police!
498
00:26:33,000 --> 00:26:33,833
Hand it over.
499
00:26:33,833 --> 00:26:35,500
A cripple pretending to be a cop?
500
00:26:35,583 --> 00:26:37,416
I'll break your other leg!
501
00:26:51,833 --> 00:26:53,250
You lame cripple!
502
00:26:53,250 --> 00:26:55,083
You think you can be a cop?
503
00:27:16,583 --> 00:27:17,333
Say that again?
504
00:27:17,916 --> 00:27:18,916
Who's breaking whose e leg?
505
00:27:22,166 --> 00:27:23,333
Where is the Rong Clan?
506
00:27:23,500 --> 00:27:24,750
Who is Master Si?
507
00:27:25,083 --> 00:27:26,833
You still don't know anything.
508
00:27:27,333 --> 00:27:28,583
By the time this train ride was over,
509
00:27:28,583 --> 00:27:29,333
the emergency lines
510
00:27:29,333 --> 00:27:30,250
were flooded with calls.
511
00:27:30,333 --> 00:27:31,083
Everyone was asking
512
00:27:31,083 --> 00:27:33,000
what your anti-pick pocket team was even doing!
513
00:27:33,083 --> 00:27:34,416
Have you been on TV too much?
514
00:27:34,833 --> 00:27:36,750
Your entire team are too conceited.
515
00:27:38,250 --> 00:27:39,416
Mr. Zhou,
516
00:27:39,416 --> 00:27:40,416
when are you
517
00:27:40,666 --> 00:27:41,916
going to wipe out the Rong Clan?
518
00:27:43,750 --> 00:27:44,416
Report!
519
00:27:44,666 --> 00:27:46,166
Bi Zhengming requests to return to duty!
520
00:27:52,000 --> 00:27:53,250
I just caught two thieves.
521
00:27:55,750 --> 00:27:56,750
Your disability
522
00:27:56,750 --> 00:27:58,500
might actually be your greatest advantage.
523
00:27:59,500 --> 00:28:00,916
This long period of illness and pain
524
00:28:01,000 --> 00:28:02,583
has stripped away your arrogance.
525
00:28:04,250 --> 00:28:05,000
The limp
526
00:28:05,666 --> 00:28:07,833
also helps conceal your police identity.
527
00:28:08,166 --> 00:28:10,333
First, learn to blend into the crowd.
528
00:28:11,000 --> 00:28:12,083
Then, use your advantages
529
00:28:12,500 --> 00:28:13,250
to find them.
530
00:28:13,583 --> 00:28:14,250
Porn movies,
531
00:28:14,500 --> 00:28:15,083
very exciting.
532
00:28:15,083 --> 00:28:16,333
-Want one? -NO.
533
00:28:16,333 --> 00:28:17,083
Very good!
534
00:28:17,416 --> 00:28:18,250
Want to play?
535
00:28:18,250 --> 00:28:20,000
The hotels nearby are pretty cheap.
536
00:28:20,250 --> 00:28:21,000
What are you looking at?
537
00:28:21,166 --> 00:28:22,500
Go away if you have no money!
538
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
Quit loitering around my door.
539
00:28:23,500 --> 00:28:24,583
You're ruining my business.
540
00:28:26,000 --> 00:28:26,916
Dare to steal from me?
541
00:28:27,083 --> 00:28:28,000
Do you not want your hands anymore?
542
00:28:28,083 --> 00:28:29,166
What do you want?
543
00:28:29,333 --> 00:28:30,750
Do you have proof that I stole it?
544
00:28:30,750 --> 00:28:31,500
I saw it with my own eyes!
545
00:28:31,500 --> 00:28:32,416
I clearly saw it!
546
00:28:32,416 --> 00:28:33,083
Excuse me, , Sir,
547
00:28:33,083 --> 00:28:34,500
you can't sleep here.
548
00:28:38,750 --> 00:28:40,500
Trying to steal my territory?
549
00:28:40,750 --> 00:28:41,750
This is not right.
550
00:28:42,166 --> 00:28:43,416
I haven't even said anything about you yet.
551
00:28:43,416 --> 00:28:44,333
You are telling fortunes here,
552
00:28:44,333 --> 00:28:45,416
not afraid of getting arrested?
553
00:28:45,500 --> 00:28:46,750
You've got quite the professional setup.
554
00:28:51,500 --> 00:28:51,916
What are you doing?
555
00:28:51,916 --> 00:28:53,083
Walking back and forth past here?
556
00:28:53,083 --> 00:28:54,083
You've got a crush on this
557
00:28:54,083 --> 00:28:55,250
outstanding new graduate?
558
00:28:57,500 --> 00:28:58,250
When catching thieves,
559
00:28:59,166 --> 00:29:00,083
besides spotting them,
560
00:29:01,250 --> 00:29:03,083
you also need to know how to listen and read situations.
561
00:29:03,250 --> 00:29:05,250
To listen, you must understand their jargon.
562
00:29:05,333 --> 00:29:06,333
Since ancient times,
563
00:29:06,416 --> 00:29:08,500
thieves have worshipped Shi Qian as their patron saint
564
00:29:08,583 --> 00:29:09,833
and called themselves the Rong Clan.
565
00:29:10,916 --> 00:29:12,000
Pickpockets
566
00:29:12,000 --> 00:29:13,250
have their own jargon.
567
00:29:14,000 --> 00:29:14,750
A wealthy person
568
00:29:15,250 --> 00:29:16,250
is called a "heng zi.
569
00:29:16,500 --> 00:29:17,833
A wallet is a "piz i.
570
00:29:18,000 --> 00:29:19,500
Banknotes are "hao zi."
571
00:29:20,916 --> 00:29:21,750
A gold bracelet
572
00:29:22,083 --> 00:29:23,250
is a "kao zi.'
573
00:29:24,500 --> 00:29:25,750
Preparing to act is "ha feng.
574
00:29:27,083 --> 00:29:27,833
Making a move
575
00:29:28,166 --> 00:29:29,083
is "kun feng.
576
00:29:29,583 --> 00:29:31,250
I'm on the road all year round.
577
00:29:31,250 --> 00:29:32,833
Dreams are always the opposite, you know?
578
00:29:32,833 --> 00:29:34,166
Success is "kun zhe.
579
00:29:34,750 --> 00:29:35,666
Being spotted
580
00:29:35,833 --> 00:29:36,750
is "tou feng.
581
00:29:36,833 --> 00:29:38,666
Shi feng means getting caught red-handed.
582
00:29:39,250 --> 00:29:40,000
In the north,
583
00:29:40,333 --> 00:29:41,250
it's called "diao jiao.
584
00:29:41,500 --> 00:29:43,083
The more experienced thieves
585
00:29:43,166 --> 00:29:44,583
often use pouch stealing,
586
00:29:44,833 --> 00:29:45,583
which
587
00:29:45,666 --> 00:29:46,583
requires s rigorous practice,
588
00:29:46,583 --> 00:29:47,250
probing,
589
00:29:47,250 --> 00:29:48,000
opening,
590
00:29:48,000 --> 00:29:48,750
picking,
591
00:29:48,916 --> 00:29:49,583
and pinching.
592
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
If someone keeps valuables
593
00:29:53,750 --> 00:29:55,250
in their outer coat pocket,
594
00:29:55,750 --> 00:29:57,500
in their slang, that's called
595
00:29:57,916 --> 00:29:58,750
free giveaway.
596
00:29:59,083 --> 00:30:00,000
Free giveaway.
597
00:30:00,833 --> 00:30:01,583
No matter how well
598
00:30:01,750 --> 00:30:03,000
you hide something,
599
00:30:03,000 --> 00:30:03,916
it's useless.
600
00:30:04,000 --> 00:30:04,916
They also use tricks.
601
00:30:04,916 --> 00:30:06,416
Let's move, Sir.
602
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
The honey trap,
603
00:30:07,583 --> 00:30:08,583
the self-injury ploy,
604
00:30:09,000 --> 00:30:10,416
or even a combination of schemes.
605
00:30:10,833 --> 00:30:12,250
Harassment!
606
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
You disgusting pervert!
607
00:30:14,083 --> 00:30:15,416
Catching one or two small thieves
608
00:30:15,583 --> 00:30:16,583
doesn't solve the real problem.
609
00:30:21,083 --> 00:30:22,583
The highest level among thieves
610
00:30:23,250 --> 00:30:24,250
is called "tiao bai.
611
00:30:24,750 --> 00:30:25,500
When they steal,
612
00:30:25,500 --> 00:30:27,083
even if the target doesn't show their wealth,
613
00:30:27,250 --> 00:30:29,250
they can still take all their valuables.
614
00:30:30,166 --> 00:30:32,250
further divided into the "upper eight caves" and the "I ower eigh
615
00:30:32,583 --> 00:30:34,250
They're all under Master Si's control.
616
00:30:34,500 --> 00:30:35,750
Only by finding the "tiao bai"
617
00:30:36,250 --> 00:30:38,166
do we have a chance to wipe out the Rong Clan.
618
00:30:39,000 --> 00:30:39,583
The Rong Clan
619
00:30:39,833 --> 00:30:40,916
has a strict hierarchy.
620
00:30:40,916 --> 00:30:41,250
A
621
00:30:41,250 --> 00:30:43,250
Every few years, they hold a competition
622
00:30:43,583 --> 00:30:44,583
to showcase skills
623
00:30:45,250 --> 00:30:47,750
and re divide train territories based on ranking.
624
00:30:51,583 --> 00:30:53,083
This means they have
625
00:30:53,416 --> 00:30:54,833
a set of effective
626
00:30:55,583 --> 00:30:56,833
counter-surveillance tactics tailored against us.
627
00:31:09,083 --> 00:31:09,500
Thank you.
628
00:31:13,416 --> 00:31:15,166
Who told you to target train 161?
629
00:31:16,250 --> 00:31:18,000
Within the Rong Clan, there's a clear division of labor.
630
00:31:18,666 --> 00:31:20,000
For example, there are dedicated teams
631
00:31:20,166 --> 00:31:21,833
to enforce gang rules in their respective territories.
632
00:31:22,416 --> 00:31:24,333
If anyone encroaches on their turf,
633
00:31:24,916 --> 00:31:27,666
the Rong Clan will definitely make an example of them.
634
00:31:28,083 --> 00:31:28,916
Kneel!
635
00:31:29,333 --> 00:31:30,500
Please let us go!
636
00:31:30,583 --> 00:31:31,500
You can take it all!
637
00:31:31,666 --> 00:31:32,750
It's all yours!
638
00:31:33,416 --> 00:31:35,166
The Rong Clan has its rules.
639
00:31:35,583 --> 00:31:36,583
What should be left behind
640
00:31:37,833 --> 00:31:38,750
must be left behind.
641
00:31:39,583 --> 00:31:40,916
We promise we'll never do it again!
642
00:31:48,583 --> 00:31:50,500
You've made so many enemies for the Rong Clan.
643
00:31:50,833 --> 00:31:52,250
Aren't you afraid of karma?
644
00:31:53,000 --> 00:31:55,916
Try leaving Master Si's protection if you dare.
645
00:32:01,250 --> 00:32:03,416
My eyes may be blind, but my heart isn't.
646
00:32:03,583 --> 00:32:04,583
Those who see get a share.
647
00:32:04,750 --> 00:32:05,916
Haven't had any business for a long while.
648
00:32:06,750 --> 00:32:07,666
Tell my fortune.
649
00:32:10,250 --> 00:32:11,083
Let's see...
650
00:32:11,250 --> 00:32:13,000
your mother perished before your father,
651
00:32:13,000 --> 00:32:13,833
right?
652
00:32:14,250 --> 00:32:15,666
My mother is alive and well!
653
00:32:16,250 --> 00:32:17,166
Don't jinx her.
654
00:32:17,500 --> 00:32:18,916
But it's correct.
655
00:32:19,500 --> 00:32:20,583
Your mother,
656
00:32:20,583 --> 00:32:22,833
and the one who perished before was your father.
657
00:32:22,833 --> 00:32:24,250
Isn't that covering both possibilities?
658
00:32:25,000 --> 00:32:25,666
Total fraud.
659
00:32:25,666 --> 00:32:27,250
The speaker may not mean it,
660
00:32:27,250 --> 00:32:28,750
but the listener takes it to heart.
661
00:32:28,750 --> 00:32:29,833
How you interpret it
662
00:32:29,833 --> 00:32:31,750
depends on your state of mind.
663
00:32:38,333 --> 00:32:39,583
You're not a drifter.
664
00:32:41,000 --> 00:32:42,833
Drifters have dead hearts.
665
00:32:43,250 --> 00:32:44,500
Your heart isn't dead.
666
00:32:44,666 --> 00:32:46,250
You've been lurking here for two months.
667
00:32:46,333 --> 00:32:47,083
Looking for someone?
668
00:32:50,916 --> 00:32:51,666
Catching thieves.
669
00:32:51,750 --> 00:32:53,083
Thieves are everywhere.
670
00:32:53,083 --> 00:32:54,500
Can you possibly catch them all?
671
00:32:54,500 --> 00:32:56,250
I want to catch the masters among thieves,
672
00:32:56,833 --> 00:32:57,583
the "tiao bai.
673
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
He stole the most valuable thing from my family.
674
00:33:00,500 --> 00:33:04,250
Tiao bai...
675
00:33:04,333 --> 00:33:06,166
I think I've heard that somewhere before.
676
00:33:06,750 --> 00:33:08,000
A small place,
677
00:33:08,000 --> 00:33:08,833
We i jiang.
678
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
Yes, We i jiang.
679
00:33:33,666 --> 00:33:34,416
Take it easy.
680
00:33:35,500 --> 00:33:36,250
Mind if I borrow some vinegar?
681
00:33:47,166 --> 00:33:48,000
Master,
682
00:33:49,000 --> 00:33:50,583
I want to attend the Heroes' Gathering.
683
00:33:54,500 --> 00:33:56,000
I've learned your skills,
684
00:33:57,083 --> 00:33:58,583
I need to test them out, right?
685
00:33:58,583 --> 00:34:00,916
You and trains just don't mix.
686
00:34:01,500 --> 00:34:02,750
I still want to try.
687
00:34:03,250 --> 00:34:05,250
Just because you got the gold medal
688
00:34:06,166 --> 00:34:08,750
doesn't mean your skills are better than his.
689
00:34:10,250 --> 00:34:11,416
Besides,
690
00:34:11,666 --> 00:34:14,000
You're someone with blood on your hands.
691
00:34:16,333 --> 00:34:17,333
Luckily,
692
00:34:17,833 --> 00:34:19,666
with veterans like us,
693
00:34:20,000 --> 00:34:21,666
and the vast network under us,
694
00:34:22,250 --> 00:34:24,166
they won't come to you no matter how they investigate.
695
00:34:49,916 --> 00:34:50,916
Peach, you said it yourself,
696
00:34:51,000 --> 00:34:51,833
Drunk fools are stupid,
697
00:34:51,833 --> 00:34:52,666
lovers are blind
698
00:34:52,666 --> 00:34:54,333
what comes right to your door, why not take it? "
699
00:34:57,833 --> 00:34:58,333
Peach,
700
00:34:58,416 --> 00:34:59,333
I was wrong!
701
00:34:59,333 --> 00:35:00,583
I said wrap it up, yet you still made a move.
702
00:35:00,583 --> 00:35:02,250
How dare you disobey me?
703
00:35:02,333 --> 00:35:03,250
How many lashes?
704
00:35:03,333 --> 00:35:04,416
Say it yourself.
705
00:35:04,833 --> 00:35:05,500
five?
706
00:35:05,500 --> 00:35:06,083
Five!
707
00:35:06,083 --> 00:35:07,083
Fifty.
708
00:35:09,500 --> 00:35:10,833
I told you to steal the core, but you just won't listen.
709
00:35:10,833 --> 00:35:12,000
You'll always be
710
00:35:12,250 --> 00:35:13,000
botto m-t ier.
711
00:35:14,833 --> 00:35:16,250
There are so many cops on the train.
712
00:35:16,333 --> 00:35:17,333
If you get caught,
713
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
do you want to drag others down
714
00:35:19,083 --> 00:35:20,000
with you?
715
00:35:25,333 --> 00:35:26,416
Two hundred-word self-criticism.
716
00:35:31,083 --> 00:35:32,000
Sorry,
717
00:35:32,500 --> 00:35:33,666
I scared you.
718
00:35:34,083 --> 00:35:35,083
Sun Wukong,
719
00:35:35,416 --> 00:35:36,583
the great hero.
720
00:35:37,583 --> 00:35:38,583
Officer,
721
00:35:39,166 --> 00:35:40,666
so heroic.
722
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
You wrote this?
723
00:35:45,250 --> 00:35:46,333
Not bad.
724
00:35:47,583 --> 00:35:48,833
Can't even afford food,
725
00:35:49,000 --> 00:35:50,166
and you're still being charitable.
726
00:35:50,333 --> 00:35:51,500
Accumulating more virtue
727
00:35:52,333 --> 00:35:53,083
never hurts.
728
00:35:58,333 --> 00:35:58,750
Sis,
729
00:35:58,750 --> 00:35:59,916
what did Young Master talk to you about?
730
00:36:01,666 --> 00:36:03,250
Last night, the train heading to the military base
731
00:36:03,500 --> 00:36:04,250
got hit.
732
00:36:05,750 --> 00:36:07,333
Young Master asked us to check
733
00:36:07,333 --> 00:36:09,000
who pulled the job.
734
00:36:10,250 --> 00:36:11,666
500 military coats were stolen.
735
00:36:15,250 --> 00:36:16,500
Even the police can't find out.
736
00:36:16,500 --> 00:36:17,583
Where are we supposed to look?
737
00:36:17,666 --> 00:36:19,000
Different folks,
738
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
different strokes.
739
00:36:21,250 --> 00:36:22,250
500 coats,
740
00:36:23,000 --> 00:36:23,750
they can't have gone far.
741
00:36:24,250 --> 00:36:25,500
They can only be sold d locally
742
00:36:26,166 --> 00:36:27,833
Daring to steal al military supplies?
743
00:36:28,583 --> 00:36:30,250
When I find them, I'll skin them alive.
744
00:36:30,500 --> 00:36:32,000
This is affecting our GDP!
745
00:36:32,500 --> 00:36:33,583
Explain to me,
746
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
what is GDP?
747
00:36:35,833 --> 00:36:38,250
GDP.
748
00:36:39,250 --> 00:36:41,500
P, P, P!
749
00:36:41,583 --> 00:36:43,416
I didn't beat you hard enough, did I?
750
00:36:44,250 --> 00:36:45,166
Hurry up and finish eating.
751
00:36:45,500 --> 00:36:46,416
Let's go find the goods.
752
00:37:00,000 --> 00:37:01,083
Did you take in any military coats?
753
00:37:01,083 --> 00:37:01,750
I did.
754
00:37:02,250 --> 00:37:02,916
How many?
755
00:37:03,166 --> 00:37:03,916
500
756
00:37:04,416 --> 00:37:05,083
Whose goods?
757
00:37:05,666 --> 00:37:06,583
Come on, Peach,
758
00:37:06,583 --> 00:37:07,833
you know the rules.
759
00:37:09,583 --> 00:37:10,500
Pass on a message for me.
760
00:37:10,750 --> 00:37:12,250
Tell them Peach requests a meeting.
761
00:37:12,500 --> 00:37:13,416
I can pass the message along,
762
00:37:13,416 --> 00:37:14,250
but whether they agree to meet
763
00:37:14,250 --> 00:37:15,416
is up to them.
764
00:37:15,416 --> 00:37:15,666
700
765
00:37:15,666 --> 00:37:16,333
Thanks.
766
00:37:21,583 --> 00:37:22,666
Stinking beggar.
767
00:37:22,666 --> 00:37:23,250
If you follow her again,
768
00:37:23,250 --> 00:37:24,666
I'll break your other leg.
769
00:37:24,666 --> 00:37:25,250
Enough.
770
00:37:28,500 --> 00:37:29,333
What do you want?
771
00:37:30,333 --> 00:37:32,000
I want to learn your skills.
772
00:37:32,916 --> 00:37:34,250
Do you know what I do?
773
00:37:34,916 --> 00:37:35,666
Give up.
774
00:37:36,000 --> 00:37:36,916
You're not qualified.
775
00:37:37,166 --> 00:37:38,666
Stop following us.
776
00:37:39,416 --> 00:37:40,166
Otherwise,
777
00:37:40,666 --> 00:37:41,416
if they beat you up,
778
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
I can't stop them.
779
00:37:50,333 --> 00:37:51,166
Thank you, Peach.
780
00:37:58,166 --> 00:37:59,250
Heard you were looking for us.
781
00:38:02,916 --> 00:38:04,166
Was it you who pulled the job
782
00:38:04,166 --> 00:38:06,083
swiping 500 military coats?
783
00:38:06,916 --> 00:38:08,166
Shadow Hand's idea?
784
00:38:08,166 --> 00:38:09,000
Just buying the goods from villagers
785
00:38:09,000 --> 00:38:10,166
to resell I them.
786
00:38:10,416 --> 00:38:12,083
Military supplies were stolen.
787
00:38:12,166 --> 00:38:14,000
The entire railway is cracking down.
788
00:38:14,166 --> 00:38:15,916
Why don't you explain it
789
00:38:16,166 --> 00:38:17,166
to Young Master yourself?
790
00:38:17,166 --> 00:38:18,916
What's done can't be undone.
791
00:38:19,000 --> 00:38:19,916
I've made myself f very clear.
792
00:38:19,916 --> 00:38:21,000
I don't think so.
793
00:38:23,666 --> 00:38:24,666
Who knows if you pulled shady tricks
794
00:38:24,666 --> 00:38:25,916
behind the scenes?
795
00:38:25,916 --> 00:38:27,250
You'd better watch your mouth.
796
00:38:29,416 --> 00:38:30,750
If you want to work the trains,
797
00:38:30,750 --> 00:38:32,416
you must first attend the Heroes' Gathering.
798
00:38:32,750 --> 00:38:33,750
Sorry,
799
00:38:33,750 --> 00:38:34,500
I forgot,
800
00:38:34,750 --> 00:38:35,666
you can't attend it.
801
00:38:36,000 --> 00:38:36,916
You are just small-time trash.
802
00:38:37,583 --> 00:38:38,666
Bastard!
803
00:38:40,583 --> 00:38:41,250
If it weren't
804
00:38:41,250 --> 00:38:42,833
for respect for Shadow Hand,
805
00:38:43,250 --> 00:38:44,666
I'd have killed you long ago.
806
00:38:47,500 --> 00:38:48,166
Come on.
807
00:38:56,666 --> 00:38:57,583
How dare you?
808
00:39:48,750 --> 00:39:49,500
Stop fighting!
809
00:39:49,500 --> 00:39:50,916
The police are coming!
810
00:39:54,833 --> 00:39:57,833
Stop fighting!
811
00:40:02,500 --> 00:40:03,666
Can't you understand me?
812
00:40:09,000 --> 00:40:11,333
Stop fighting!
813
00:40:11,500 --> 00:40:12,250
The police a are coming!
814
00:40:12,250 --> 00:40:13,666
He's crazy, , ignore him!
815
00:40:14,416 --> 00:40:15,333
Bastard!
816
00:40:15,416 --> 00:40:16,750
He's crazy, ignore him!
817
00:40:16,750 --> 00:40:17,500
Bro, let's go!
818
00:40:17,916 --> 00:40:19,000
He's crazy, ignore him, come on!
819
00:40:19,000 --> 00:40:19,666
Let's go!
820
00:40:19,833 --> 00:40:20,750
Run!
821
00:40:20,833 --> 00:40:22,000
Stop fighting!
822
00:40:22,250 --> 00:40:23,416
Stop fighting!
823
00:40:24,250 --> 00:40:25,250
Stop fighting!
824
00:40:31,083 --> 00:40:33,333
Go to the hospital.
825
00:40:33,750 --> 00:40:34,750
Xiling Road.
826
00:40:35,500 --> 00:40:36,583
Maan's Barber Shop.
827
00:40:42,250 --> 00:40:43,000
coming!
828
00:40:46,916 --> 00:40:48,000
Thank you, thank you.
829
00:41:09,833 --> 00:41:10,750
Not enough?
830
00:41:12,000 --> 00:41:12,833
Maan,
831
00:41:13,833 --> 00:41:15,250
I know what he wants.
832
00:41:18,000 --> 00:41:19,333
What haircut do you want? anything's fine.
833
00:41:19,583 --> 00:41:20,333
The Bodyguard from Beijing,
834
00:41:21,333 --> 00:41:22,750
Jet Li.
835
00:41:22,750 --> 00:41:23,416
He'll protect you
836
00:41:24,333 --> 00:41:25,000
as a bodyguard, right?
837
00:41:25,000 --> 00:41:26,083
It's normal for a disciple
838
00:41:26,583 --> 00:41:27,833
to protect his master.
839
00:41:27,833 --> 00:41:29,250
Who would push their lifesaver
840
00:41:29,250 --> 00:41:30,333
into a fire pit?
841
00:41:30,333 --> 00:41:31,500
I didn't push him.
842
00:41:31,500 --> 00:41:32,583
He jumped lin himself.
843
00:41:33,000 --> 00:41:34,166
Right, Gimp?
844
00:41:34,500 --> 00:41:35,583
Hmm.
845
00:41:36,583 --> 00:41:38,083
If you want to learn the trade,
846
00:41:38,750 --> 00:41:40,166
it's like boarding a ship.
847
00:41:40,750 --> 00:41:41,916
It won't be easy
848
00:41:42,250 --> 00:41:43,333
to get off.
849
00:41:43,666 --> 00:41:44,833
You have to end up like me.
850
00:41:54,333 --> 00:41:55,250
Are you sure about this?
851
00:41:56,583 --> 00:41:58,333
I don't want to eat leftovers anymore.
852
00:41:58,333 --> 00:42:00,000
You're quite sturdy.
853
00:42:00,916 --> 00:42:01,750
Did you train before?
854
00:42:02,333 --> 00:42:03,583
Used to get into fights.
855
00:42:03,583 --> 00:42:04,333
Trained for a few years.
856
00:42:06,333 --> 00:42:07,583
How'd you become a drifter?
857
00:42:07,833 --> 00:42:08,750
Where are your parents?
858
00:42:09,250 --> 00:42:10,500
My mother perished before my father.
859
00:42:10,666 --> 00:42:11,750
So I ran away.
860
00:42:12,083 --> 00:42:12,750
What's your name?
861
00:42:13,666 --> 00:42:14,750
Everyone e calls me Gimp.
862
00:42:15,333 --> 00:42:16,333
Makes sense.
863
00:42:16,750 --> 00:42:17,750
In our line of work,
864
00:42:17,750 --> 00:42:18,916
you have to forget everything.
865
00:42:26,166 --> 00:42:26,750
Not bad.
866
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
sorry.
867
00:42:37,166 --> 00:42:37,833
It's fine.
868
00:42:38,333 --> 00:42:39,833
How did you get the scar on your leg?
869
00:42:40,750 --> 00:42:41,833
Fighting over food with someone,
870
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
got stabbed with a knife.
871
00:42:45,333 --> 00:42:46,166
Peach,
872
00:42:46,500 --> 00:42:47,833
come inside and help me thread a needle.
873
00:42:49,083 --> 00:42:49,750
Alright.
874
00:42:51,000 --> 00:42:52,916
Do you know this guy's background?
875
00:42:54,000 --> 00:42:55,500
He is so tough,
876
00:42:56,083 --> 00:42:57,500
carries injuries,
877
00:42:57,666 --> 00:42:58,916
and he's a trained fighter.
878
00:42:59,083 --> 00:43:00,750
How dare you recruit just anyone?
879
00:43:02,500 --> 00:43:04,416
Aren't you afraid of harming the members of the Rong Clan?
880
00:43:04,750 --> 00:43:05,500
Maan,
881
00:43:06,333 --> 00:43:07,916
I promised to teach him the trade.
882
00:43:08,416 --> 00:43:10,166
I didn't say I'd bring him into the Rong Clan.
883
00:43:10,500 --> 00:43:11,916
What are you talking about?
884
00:43:14,750 --> 00:43:15,750
If he learns the trade,
885
00:43:15,833 --> 00:43:17,083
can he avoid joining the Rong Clan?
886
00:43:18,250 --> 00:43:19,083
I promise
887
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
I won't send him to work.
888
00:43:21,250 --> 00:43:22,750
In front of the ancestor, you must mean what you say.
889
00:43:22,750 --> 00:43:23,750
It's up to you.
890
00:43:24,000 --> 00:43:25,083
The incense is almost burnt out.
891
00:43:29,500 --> 00:43:30,583
Hope the doors stay open wide.
892
00:43:30,583 --> 00:43:32,083
Gold is taken, felt left inside.
893
00:43:32,083 --> 00:43:33,250
Year by year no charges fall
894
00:43:33,250 --> 00:43:35,500
Even heaven hunts Dongfang Shuo.
895
00:43:48,500 --> 00:43:49,583
Still not talking?
896
00:43:49,750 --> 00:43:51,333
You two deserve to be beaten to death.
897
00:43:51,500 --> 00:43:53,000
It was all my idea.
898
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Master Si,
899
00:43:56,666 --> 00:43:58,166
how about you give a straight answer?
900
00:43:58,333 --> 00:43:59,833
They can't hold on much longer.
901
00:44:01,333 --> 00:44:03,000
Your people broke the clan rules,
902
00:44:04,083 --> 00:44:05,833
cut off our income,
903
00:44:06,750 --> 00:44:08,250
and some brothers got arrested because of it.
904
00:44:09,000 --> 00:44:10,916
Do you think this can just be brushed aside?
905
00:44:13,583 --> 00:44:15,250
I told them to take the goods.
906
00:44:18,250 --> 00:44:20,000
Why don't each of you here
907
00:44:21,416 --> 00:44:22,666
take a stab at me?
908
00:44:23,916 --> 00:44:25,083
Either keep me
909
00:44:26,333 --> 00:44:27,166
or kill me.
910
00:44:28,000 --> 00:44:29,500
I thought you wouldn't dare admit it.
911
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
Messing with military supplies,
912
00:44:32,166 --> 00:44:33,250
now there's a crackdown.
913
00:44:33,750 --> 00:44:34,916
Our men can't even board the trains.
914
00:44:34,916 --> 00:44:35,916
Everyone's starving.
915
00:44:35,916 --> 00:44:38,333
Just taking your worthless life doesn't help.
916
00:44:39,750 --> 00:44:41,000
Our Rong Clan values unity,
917
00:44:41,000 --> 00:44:42,916
emphasizes righteousness,
918
00:44:42,916 --> 00:44:44,000
and handles its own affairs.
919
00:44:47,750 --> 00:44:49,083
The goods came from you.
920
00:44:49,916 --> 00:44:52,333
Your subordinates broke the rules.
921
00:44:53,500 --> 00:44:54,583
If you take the blame for them,
922
00:44:54,916 --> 00:44:56,416
then it falls on you.
923
00:45:01,083 --> 00:45:02,000
However,
924
00:45:03,916 --> 00:45:04,583
punishment
925
00:45:06,083 --> 00:45:07,333
is still necessary.
926
00:45:08,500 --> 00:45:09,250
Master Si,
927
00:45:09,583 --> 00:45:10,250
how about this?
928
00:45:10,833 --> 00:45:12,333
30, 000 fine per line.
929
00:45:13,166 --> 00:45:14,250
240, 000 in total?
930
00:45:14,750 --> 00:45:16,250
You're literally extorting us!
931
00:45:17,000 --> 00:45:18,500
Give me three months.
932
00:45:18,500 --> 00:45:19,583
Let me take them away first.
933
00:45:21,166 --> 00:45:22,250
What if you can't pay in three months?
934
00:45:23,666 --> 00:45:24,666
Then what?
935
00:45:27,750 --> 00:45:28,500
Chop off a hand.
936
00:45:29,750 --> 00:45:31,000
And I'll leave the Rong Clan.
937
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Then let's go by the rules.
938
00:45:38,583 --> 00:45:39,250
If you need to make money,
939
00:45:39,250 --> 00:45:40,500
don't do it in We i jiang.
940
00:45:47,500 --> 00:45:48,333
Shadow Hand,
941
00:45:49,333 --> 00:45:51,250
there's one more thing.
942
00:45:52,583 --> 00:45:54,333
If the police can't close the case,
943
00:45:54,750 --> 00:45:56,333
none of us can get back on the trains.
944
00:45:57,000 --> 00:45:58,583
Everyone is waiting.
945
00:45:59,750 --> 00:46:01,000
You need to put forward someone
946
00:46:01,000 --> 00:46:02,166
to take the fall
947
00:46:02,666 --> 00:46:03,833
I'll give you two days.
948
00:46:04,750 --> 00:46:05,583
Make it clean.
949
00:46:09,333 --> 00:46:10,083
Bro,
950
00:46:10,916 --> 00:46:11,833
I'll go.
951
00:46:12,083 --> 00:46:12,916
I'm a minor.
952
00:46:12,916 --> 00:46:14,333
The sentence will be lighter.
953
00:46:17,083 --> 00:46:17,833
Call her sis.
954
00:46:18,083 --> 00:46:18,500
Hmm.
955
00:46:19,000 --> 00:46:19,750
Call me bro:
956
00:46:20,166 --> 00:46:20,583
Hmm.
957
00:46:20,583 --> 00:46:21,250
Call him bro.
958
00:46:26,083 --> 00:46:26,750
Er bao,
959
00:46:26,916 --> 00:46:27,333
open the lock.
960
00:46:34,916 --> 00:46:35,750
Stealing is like
961
00:46:35,750 --> 00:46:37,000
Beijing opera.
962
00:46:37,000 --> 00:46:38,583
It emphasizes hands, eyes, body, technique, and steps.
963
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
With these skills,
964
00:46:39,750 --> 00:46:40,666
what's left
965
00:46:40,666 --> 00:46:41,583
is vision.
966
00:46:41,750 --> 00:46:42,583
Find the wallets on the mannequins
967
00:46:42,583 --> 00:46:44,083
in the shortest time possible.
968
00:46:44,250 --> 00:46:45,250
Test your abilities first,
969
00:46:45,250 --> 00:46:46,750
and see if you are suitable for this job.
970
00:46:46,750 --> 00:46:47,333
Starts now.
971
00:46:53,583 --> 00:46:54,833
Be careful with Jerry's head.
972
00:47:01,750 --> 00:47:03,583
Be gentle with women!
973
00:47:03,583 --> 00:47:05,166
My Lisa!
974
00:47:05,166 --> 00:47:07,250
Be gentle with women!
975
00:47:10,083 --> 00:47:11,250
Watch it!
976
00:47:21,833 --> 00:47:23,000
You call this stealing?
977
00:47:23,166 --> 00:47:24,000
This is robbery.
978
00:47:27,416 --> 00:47:28,250
Eight minutes.
979
00:47:28,416 --> 00:47:29,750
You are indeed fast,
980
00:47:30,750 --> 00:47:32,250
but speed is all you have.
981
00:47:33,250 --> 00:47:34,416
You have no skills,
982
00:47:34,500 --> 00:47:36,083
Duck feet?
983
00:47:36,500 --> 00:47:37,583
Duck feet don't have separate toes,
984
00:47:37,666 --> 00:47:38,333
got it?
985
00:47:40,333 --> 00:47:41,750
Then what level do I need to reach?
986
00:47:41,750 --> 00:47:42,750
This set of movements.
987
00:47:42,750 --> 00:47:44,000
Without dismantling the mannequin,
988
00:47:44,166 --> 00:47:45,583
find the wallet on it.
989
00:47:45,583 --> 00:47:46,500
Take out the money
990
00:47:46,500 --> 00:47:47,750
and put the wallet back.
991
00:47:47,750 --> 00:47:49,083
Complete it within three minutes,
992
00:47:49,083 --> 00:47:50,000
and I'll take you to see Young Master.
993
00:47:50,000 --> 00:47:51,250
Stealing the core in three minutes?
994
00:47:51,250 --> 00:47:52,250
That's way too hard.
995
00:47:52,333 --> 00:47:53,916
That's Master Si's standard.
996
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
Who's Master Si?
997
00:47:56,000 --> 00:47:57,250
Don't ask what you shouldn't know.
998
00:47:57,333 --> 00:47:58,250
Practice this first.
999
00:47:58,250 --> 00:47:58,833
A coin.
1000
00:48:02,583 --> 00:48:03,750
Use two fingers,
1001
00:48:03,750 --> 00:48:05,083
put the coin in,
1002
00:48:05,083 --> 00:48:06,000
then pinch it out,
1003
00:48:06,083 --> 00:48:07,083
without touching the bell.
1004
00:48:07,250 --> 00:48:08,500
If you can do it
1005
00:48:08,583 --> 00:48:09,416
30 times per minute,
1006
00:48:10,083 --> 00:48:11,000
you pass.
1007
00:48:11,416 --> 00:48:12,000
Let's go.
1008
00:48:16,250 --> 00:48:17,166
You can do it.
1009
00:48:33,833 --> 00:48:35,583
Hello? Please page 9527 for me.
1010
00:48:36,000 --> 00:48:36,583
Captain Zhou,
1011
00:48:37,250 --> 00:48:38,750
I'm at the square phone booth.
1012
00:48:40,666 --> 00:48:42,250
You grim p, join me!
1013
00:48:44,500 --> 00:48:46,000
I'm talking to you.
1014
00:48:46,833 --> 00:48:47,916
I'm over here!
1015
00:48:48,500 --> 00:48:49,750
Still haven't seen me?
1016
00:48:49,916 --> 00:48:51,000
Don't just go by the face.
1017
00:48:51,833 --> 00:48:52,833
I'm right here.
1018
00:48:53,250 --> 00:48:54,250
Still haven't seen me?
1019
00:48:54,833 --> 00:48:56,083
Think of how I looked before.
1020
00:48:58,083 --> 00:48:59,083
Look for clues.
1021
00:48:59,083 --> 00:49:00,000
Find the essence.
1022
00:49:03,750 --> 00:49:04,583
Doing detective work
1023
00:49:04,583 --> 00:49:07,000
means keeping your eyes and ears open.
1024
00:49:07,416 --> 00:49:08,833
But don't get distracted.
1025
00:49:09,000 --> 00:49:10,250
Don't let your feelings lead you off track.
1026
00:49:11,250 --> 00:49:12,250
I am now a disciple of
1027
00:49:12,250 --> 00:49:13,333
the person who stole my wallet.
1028
00:49:13,333 --> 00:49:14,583
She's started teaching me how to steal.
1029
00:49:15,833 --> 00:49:17,083
She didn't recognize you?
1030
00:49:17,416 --> 00:49:18,583
I tested her.
1031
00:49:18,583 --> 00:49:19,583
She didn't recognize me.
1032
00:49:20,000 --> 00:49:21,833
Clan is divided into a network of three east-west and five north
1033
00:49:21,833 --> 00:49:22,833
eight branches altogether.
1034
00:49:23,583 --> 00:49:25,083
The head of the east-west branches is called Young Master.
1035
00:49:25,333 --> 00:49:27,833
The one I'm following now is called Peach,
1036
00:49:27,833 --> 00:49:29,166
who answers to Young Master.
1037
00:49:29,416 --> 00:49:30,166
She told me
1038
00:49:30,666 --> 00:49:32,083
if I can meet her
1039
00:49:32,083 --> 00:49:33,000
three-minute requirement,
1040
00:49:33,250 --> 00:49:34,416
she'll take me to see Young Master.
1041
00:49:34,500 --> 00:49:35,833
As long as Young Master agrees,
1042
00:49:35,916 --> 00:49:37,000
I'll have a chance to see Master Si
1043
00:49:37,000 --> 00:49:37,833
even attend the Heroes' Gathering.
1044
00:49:37,916 --> 00:49:39,333
If I can attend the gathering,
1045
00:49:39,333 --> 00:49:41,083
' Ill have a chance to take down the entire Rong Clan in one go.
1046
00:49:41,416 --> 00:49:42,083
Find a way
1047
00:49:42,166 --> 00:49:43,166
to attend the Heroes' Gathering
1048
00:49:49,000 --> 00:49:50,083
Peach.
1049
00:49:51,500 --> 00:49:52,666
Hot, hot, hot!
1050
00:49:52,666 --> 00:49:54,250
Your hands are like steel rebar.
1051
00:49:54,583 --> 00:49:55,583
If you don't soften them up,
1052
00:49:55,833 --> 00:49:56,916
you can't master the skill.
1053
00:49:58,083 --> 00:49:59,250
Pretty fast.
1054
00:49:59,500 --> 00:50:01,083
If you can hold these two needles,
1055
00:50:01,083 --> 00:50:02,583
holding anything else won't be a problem.
1056
00:50:03,250 --> 00:50:04,166
Knit a scarf.
1057
00:50:09,083 --> 00:50:10,083
Got it?
1058
00:50:24,583 --> 00:50:25,083
Peach,
1059
00:50:25,166 --> 00:50:26,666
what comes after this step?
1060
00:50:32,916 --> 00:50:33,833
You can't read this!
1061
00:50:36,416 --> 00:50:37,750
Master, you can't read this.
1062
00:50:39,833 --> 00:50:42,333
I... I just wrote down some things you taught me.
1063
00:51:01,583 --> 00:51:02,833
Why take note of this stuff?
1064
00:51:02,833 --> 00:51:04,083
I like great heroes too.
1065
00:51:04,666 --> 00:51:06,083
I remember everything you say.
1066
00:51:07,333 --> 00:51:09,000
Can Rong Clan techniques be casually recorded?
1067
00:51:10,416 --> 00:51:11,583
You're doing an investigation
1068
00:51:11,583 --> 00:51:12,833
to fight crime,
1069
00:51:12,833 --> 00:51:14,166
not to silently chant slogans.
1070
00:51:14,416 --> 00:51:15,416
You even keep a diary?
1071
00:51:15,583 --> 00:51:16,500
Why not just paste these words
1072
00:51:16,500 --> 00:51:17,500
on your forehead?
1073
00:51:17,833 --> 00:51:19,083
Have we met before?
1074
00:51:19,166 --> 00:51:20,916
What? You also think..
1075
00:51:21,250 --> 00:51:23,916
Er bao said the same thing yesterday.
1076
00:51:28,833 --> 00:51:29,583
Get some sleep early.
1077
00:51:50,333 --> 00:51:51,166
Where did Master go?
1078
00:51:51,666 --> 00:51:53,750
ook Er bao to meet Young Master on Train 161 to get goods.
1079
00:51:54,666 --> 00:51:55,416
What goods?
1080
00:51:55,583 --> 00:51:56,333
Just keep practicing.
1081
00:52:02,833 --> 00:52:04,583
Look how hard he's working.
1082
00:52:05,083 --> 00:52:06,250
Of course he is.
1083
00:52:06,250 --> 00:52:07,833
The Heroes' Gathering is in three months.
1084
00:52:08,166 --> 00:52:09,083
What?
1085
00:52:09,083 --> 00:52:11,500
Gimp has some talent.
1086
00:52:11,833 --> 00:52:12,750
Have breakfast.
1087
00:52:13,333 --> 00:52:14,083
Thanks, sis.
1088
00:52:14,833 --> 00:52:15,750
Two months from now,
1089
00:52:15,916 --> 00:52:17,750
the Rong Clan is holding a competition
1090
00:52:17,750 --> 00:52:19,083
called the Heroes' Gathering.
1091
00:52:19,083 --> 00:52:19,666
They will gather
1092
00:52:19,666 --> 00:52:20,500
in We i jiang.
1093
00:52:21,083 --> 00:52:22,916
Young Master, Bin, these are their nicknames.
1094
00:52:22,916 --> 00:52:23,833
We'll figure out
1095
00:52:24,166 --> 00:52:25,250
who's responsible for whom then.
1096
00:52:25,583 --> 00:52:26,916
We've already reported to the Ministry of Public Security.
1097
00:52:27,250 --> 00:52:28,333
The whole country is coordinating.
1098
00:52:28,666 --> 00:52:30,500
We aim to take down the Rong Clan in one sweep.
1099
00:52:55,833 --> 00:52:56,916
Still short 160, 000.
1100
00:53:05,083 --> 00:53:06,333
You've mastered the coin clipping skill.
1101
00:53:06,583 --> 00:53:08,000
Next, practice undoing buttons.
1102
00:53:09,833 --> 00:53:11,083
It's all delicate work.
1103
00:53:11,333 --> 00:53:12,166
Impatience won't get you there.
1104
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
A real prodigy.
1105
00:53:26,583 --> 00:53:27,166
Like this.
1106
00:53:27,583 --> 00:53:28,583
You're really something.
1107
00:53:29,500 --> 00:53:31,083
I've been practicing since I was a child.
1108
00:53:31,083 --> 00:53:32,500
Why did you start young?
1109
00:53:32,833 --> 00:53:34,083
I'm an orphan.
1110
00:53:34,666 --> 00:53:36,416
If I didn't steal, the traffickers would beat me to death
1111
00:53:37,833 --> 00:53:38,916
now what?
1112
00:53:38,916 --> 00:53:39,583
For people like you,
1113
00:53:39,583 --> 00:53:41,166
with some physical disability, it's actually easier to steal.
1114
00:53:41,166 --> 00:53:42,750
People don't see you as a threat.
1115
00:53:49,333 --> 00:53:50,416
Sorry, bro.
1116
00:53:51,250 --> 00:53:51,833
Don't take it to heart.
1117
00:53:51,833 --> 00:53:52,583
Bro, I...
1118
00:54:06,333 --> 00:54:07,916
Haven't we met somewhere before?
1119
00:54:08,833 --> 00:54:12,083
Master said I resembled a cop she saw once.
1120
00:54:15,083 --> 00:54:15,833
You do look like him.
1121
00:54:15,833 --> 00:54:16,083
Don't move.
1122
00:54:16,083 --> 00:54:17,250
Step one of stealing the core,
1123
00:54:17,416 --> 00:54:18,083
undo the button.
1124
00:54:18,083 --> 00:54:18,916
Pinch the wallet.
1125
00:54:20,750 --> 00:54:21,333
We call it
1126
00:54:21,333 --> 00:54:22,333
Dragon Emerges from the Sea.
1127
00:54:22,333 --> 00:54:23,250
Step two,
1128
00:54:23,250 --> 00:54:24,083
transfer the wallet.
1129
00:54:24,333 --> 00:54:25,333
Step three,
1130
00:54:25,833 --> 00:54:27,166
pull a switcheroo.
1131
00:54:27,166 --> 00:54:27,916
Replace real money
1132
00:54:27,916 --> 00:54:28,833
with fake money.
1133
00:54:37,083 --> 00:54:38,250
Step four,
1134
00:54:38,666 --> 00:54:39,666
return the wallet.
1135
00:54:41,083 --> 00:54:43,000
To take something from someone
1136
00:54:43,083 --> 00:54:44,166
without them noticing,
1137
00:54:44,166 --> 00:54:45,416
the best method
1138
00:54:46,083 --> 00:54:47,333
is to divert their attention.
1139
00:54:52,416 --> 00:54:53,583
All stealing methods,
1140
00:54:53,583 --> 00:54:54,833
no matter how they vary,
1141
00:54:56,500 --> 00:54:57,333
their essence
1142
00:54:57,416 --> 00:54:58,916
is always to creat a diversion.
1143
00:55:06,166 --> 00:55:07,583
This is called misdirection.
1144
00:55:11,333 --> 00:55:12,250
What's wrong, Master?
1145
00:55:13,833 --> 00:55:14,833
Testing method.
1146
00:55:14,833 --> 00:55:16,500
Change the target's body posture
1147
00:55:16,666 --> 00:55:17,833
to find an opening.
1148
00:55:20,833 --> 00:55:21,833
And there's the temptation method.
1149
00:55:22,333 --> 00:55:23,666
The prettier the woman, the more effective it is.
1150
00:55:24,583 --> 00:55:25,583
Am I pretty?
1151
00:55:30,333 --> 00:55:31,833
But my leg seems to have a cramp.
1152
00:55:38,250 --> 00:55:39,000
Is it working?
1153
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
Feeling better?
1154
00:55:42,416 --> 00:55:43,833
There's an old Chinese medicine doctor in the old town.
1155
00:55:44,000 --> 00:55:45,250
I'll put in a word for you.
1156
00:55:47,333 --> 00:55:48,166
Thank you, Master.
1157
00:55:48,583 --> 00:55:49,250
How old are you?
1158
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Uh, just over 20.
1159
00:55:51,250 --> 00:55:52,166
So young,
1160
00:55:52,166 --> 00:55:53,000
and your leg's already broken.
1161
00:55:53,250 --> 00:55:54,500
It must be e tough for you.
1162
00:55:57,083 --> 00:55:58,000
The place you live in
1163
00:55:58,000 --> 00:55:59,333
is too humid.
1164
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
Tendon adhesion.
1165
00:56:01,000 --> 00:56:02,416
You need electro acupuncture
1166
00:56:02,416 --> 00:56:03,583
to loosen and unblock
1167
00:56:03,583 --> 00:56:05,000
the tendons in your leg.
1168
00:56:05,250 --> 00:56:06,250
It'll hurt a bit.
1169
00:56:15,750 --> 00:56:16,333
Hey,
1170
00:56:19,000 --> 00:56:20,083
Who's talking?
1171
00:56:22,083 --> 00:56:23,000
I can teach you a way to avoid pain.
1172
00:56:23,000 --> 00:56:24,833
Want to learn?
1173
00:56:25,500 --> 00:56:26,166
Yes.
1174
00:56:26,833 --> 00:56:28,000
Deep breath.
1175
00:56:29,083 --> 00:56:29,750
Deep breath.
1176
00:56:29,750 --> 00:56:30,333
I'm doing it.
1177
00:56:30,333 --> 00:56:32,250
Focus your attention on the point of pain.
1178
00:56:32,333 --> 00:56:34,333
Observe exactly how it hurts.
1179
00:56:36,333 --> 00:56:37,583
How deep the pain goes.
1180
00:56:37,583 --> 00:56:39,250
The more detailed your observation, the better.
1181
00:56:39,833 --> 00:56:42,083
Every detail must be observed thoroughly.
1182
00:56:44,583 --> 00:56:45,500
And?
1183
00:56:46,916 --> 00:56:48,250
Then there is no more pain sensation.
1184
00:56:49,833 --> 00:56:51,250
Your method doesn't work.
1185
00:56:51,500 --> 00:56:53,750
It isn't as good as just diverting attention.
1186
00:57:01,833 --> 00:57:03,083
I'm already under four minutes.
1187
00:57:03,083 --> 00:57:04,250
Can you put in a word with Master for me?
1188
00:57:04,250 --> 00:57:05,333
Take me to the Heroes' Gathering.
1189
00:57:05,500 --> 00:57:07,000
You've just started.
1190
00:57:07,583 --> 00:57:09,250
Why are you always thinking about the Heroes' Gathering?
1191
00:57:10,083 --> 00:57:11,000
I just want
1192
00:57:11,000 --> 00:57:11,750
to earn some money.
1193
00:57:11,750 --> 00:57:13,166
Maybe I can get my leg fixed.
1194
00:57:13,333 --> 00:57:15,000
Not a big deal.
1195
00:57:15,000 --> 00:57:17,333
I will talk to Peach for you.
1196
00:57:17,333 --> 00:57:19,583
When we win, I'll take you on Train 161.
1197
00:57:19,583 --> 00:57:22,833
We will make a lot of money together.
1198
00:57:22,916 --> 00:57:25,250
Thanks, bro.
1199
00:57:25,250 --> 00:57:26,166
Do you think
1200
00:57:26,166 --> 00:57:27,750
we can really win at the Heroes' Gathering?
1201
00:57:28,000 --> 00:57:29,166
Let me tell you,
1202
00:57:29,250 --> 00:57:31,416
in terms of skill,
1203
00:57:31,416 --> 00:57:33,000
Awesome!
1204
00:57:33,750 --> 00:57:34,750
There's also
1205
00:57:35,083 --> 00:57:35,750
Shadow Hand.
1206
00:57:36,333 --> 00:57:38,083
Which team is he on?
1207
00:57:38,416 --> 00:57:39,750
I haven't heard of him.
1208
00:57:40,750 --> 00:57:42,750
They say he is Master Si's closed-door disciple,
1209
00:57:42,833 --> 00:57:45,000
eading a separate team that does odd jobs for the Rong Clan.
1210
00:57:45,083 --> 00:57:46,000
No future.
1211
00:57:46,000 --> 00:57:48,416
Closed-door disciple? He must be a master.
1212
00:57:49,000 --> 00:57:50,250
His hands
1213
00:57:50,583 --> 00:57:51,500
can rotate
1214
00:57:52,500 --> 00:57:53,583
180 degrees.
1215
00:57:58,250 --> 00:58:01,000
Heard it's because of a childhood car accident.
1216
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
He lost his parents,
1217
00:58:02,000 --> 00:58:03,333
and his hands didn't heal properly,
1218
00:58:03,500 --> 00:58:05,083
that's why he's called Shadow Hand.
1219
00:58:05,583 --> 00:58:06,250
His skills
1220
00:58:06,250 --> 00:58:07,000
are indeed good
1221
00:58:07,000 --> 00:58:09,250
But Master Si won't let him attend the Heroes' Gathering.
1222
00:58:09,333 --> 00:58:11,416
They say Master Si helped him greatly in the past.
1223
00:58:11,416 --> 00:58:12,583
I don't believe it.
1224
00:58:13,000 --> 00:58:14,666
He probably has some dirt on Shadow Hand.
1225
00:58:14,916 --> 00:58:16,666
He's jealous that Young Master can work Train 161,
1226
00:58:16,666 --> 00:58:18,500
always looking for ways to mess with us.
1227
00:58:21,250 --> 00:58:21,750
Captain Zhou,
1228
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
I suspect Shadow Hand is the one who crippled me.
1229
00:58:24,500 --> 00:58:26,166
Do you think I'm getting close to revenge?
1230
00:58:29,000 --> 00:58:30,250
How could you say something like that?
1231
00:58:32,833 --> 00:58:34,333
This is a society ruled by law now.
1232
00:58:34,750 --> 00:58:36,416
If you let hatred blind you,
1233
00:58:36,750 --> 00:58:38,833
then what does the social order you uphold amount to?
1234
00:58:43,750 --> 00:58:45,500
What was written in the diary you showed me?
1235
00:58:45,500 --> 00:58:46,750
Do you still remember?
1236
00:58:48,250 --> 00:58:49,583
Put all the thieves behind bars.
1237
00:58:51,000 --> 00:58:51,833
Don't forget it.
1238
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
Still short 70, 000.
1239
00:58:58,333 --> 00:59:00,083
If we could get on the trains,
1240
00:59:00,500 --> 00:59:01,500
not just 70, 000,
1241
00:59:01,833 --> 00:59:02,833
even 700, 000,
1242
00:59:03,416 --> 00:59:04,000
we three
1243
00:59:04,000 --> 00:59:05,333
could absolutely get it.
1244
00:59:05,750 --> 00:59:07,416
Even if not Train 161,
1245
00:59:07,750 --> 00:59:09,250
other trains would be fine too.
1246
00:59:09,333 --> 00:59:10,833
Look, we're already thieves,
1247
00:59:11,000 --> 00:59:12,166
yet we still get bullied.
1248
00:59:12,833 --> 00:59:14,750
Isn't that a bit too..?
1249
00:59:23,333 --> 00:59:24,083
Master Si,
1250
00:59:25,166 --> 00:59:26,000
I still haven't
1251
00:59:27,250 --> 00:59:28,500
scraped the 240, 000 together.
1252
00:59:28,666 --> 00:59:30,000
Can you help me?
1253
00:59:31,750 --> 00:59:33,166
How do you like this place?
1254
00:59:36,333 --> 00:59:37,166
Good?
1255
00:59:37,916 --> 00:59:39,750
I've been feeling unwell lately.
1256
00:59:40,000 --> 00:59:41,166
I've taken a liking
1257
00:59:41,166 --> 00:59:42,666
to a house down south.
1258
00:59:42,916 --> 00:59:44,833
After this Heroes' Gathering ends,
1259
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
I'll retire.
1260
00:59:47,333 --> 00:59:48,416
Go enjoy my old age.
1261
00:59:49,166 --> 00:59:50,416
I'll go with you.
1262
00:59:52,000 --> 00:59:53,250
I'll serve you.
1263
00:59:54,000 --> 00:59:56,500
Back then you begged me to teach you the trade.
1264
00:59:57,000 --> 00:59:58,166
I didn't break my promise.
1265
00:59:58,500 --> 01:00:00,000
I taught you everything I should.
1266
01:00:02,833 --> 01:00:04,333
I don't want to leave the Rong Clan.
1267
01:00:05,000 --> 01:00:07,250
I did so much dirty work for the Rong Clan.
1268
01:00:07,583 --> 01:00:08,833
I wouldn't survive outside anyway.
1269
01:00:10,250 --> 01:00:11,750
You broke the rules,
1270
01:00:14,666 --> 01:00:16,083
which put me in a difficult spot.
1271
01:00:18,833 --> 01:00:20,500
Now that you're in trouble,
1272
01:00:23,250 --> 01:00:25,000
it wouldn't be right for me not to help.
1273
01:00:28,166 --> 01:00:29,750
Take this back first to tide you over.
1274
01:00:30,333 --> 01:00:32,083
If people see me helping you,
1275
01:00:32,083 --> 01:00:33,250
what will they t think?
1276
01:00:34,000 --> 01:00:35,750
Can't let people gossip.
1277
01:00:42,333 --> 01:00:44,166
I'm guarding a shipment on Train 161.
1278
01:00:44,833 --> 01:00:46,416
Came to let you know.
1279
01:00:46,583 --> 01:00:47,583
Just passing through.
1280
01:00:53,000 --> 01:00:55,666
It's like taking money from my pocket, isn't it?
1281
01:00:57,000 --> 01:00:58,166
Your skills are rusty.
1282
01:00:58,583 --> 01:00:59,416
Can't cut through down below.
1283
01:01:00,000 --> 01:01:01,250
So you need to get on my train,
1284
01:01:01,333 --> 01:01:02,666
I'll cut it for you and deliver it home.
1285
01:01:07,500 --> 01:01:08,416
If you can't do it, fine.
1286
01:01:10,250 --> 01:01:11,416
Split the escort fee in half.
1287
01:01:14,750 --> 01:01:15,833
Just passing through.
1288
01:01:16,083 --> 01:01:17,583
Don't you think you're asking a bit much?
1289
01:01:18,250 --> 01:01:19,500
Can't scrape together the money?
1290
01:01:19,916 --> 01:01:20,666
Afraid of getting your hand chopped?
1291
01:01:23,916 --> 01:01:25,333
Don't say I'm bullying the weak.
1292
01:01:26,750 --> 01:01:27,583
Call me "Young Master,
1293
01:01:28,333 --> 01:01:29,083
and I'll lend it to you.
1294
01:01:39,416 --> 01:01:41,333
I can't scrape the money together.
1295
01:01:41,583 --> 01:01:42,416
I'll escort
1296
01:01:42,666 --> 01:01:43,583
a shipment on Train 161.
1297
01:01:43,833 --> 01:01:44,666
Shadow Hand,
1298
01:01:44,833 --> 01:01:46,833
why not use this opportunity
1299
01:01:48,083 --> 01:01:49,250
to settle things once and for all?
1300
01:01:51,083 --> 01:01:52,500
If you win,
1301
01:01:53,083 --> 01:01:55,000
you can attend the Heroes' Gathering.
1302
01:01:55,000 --> 01:01:55,833
What do you say?
1303
01:01:57,583 --> 01:01:58,500
If you lose,
1304
01:01:59,416 --> 01:02:00,833
you leave the Rong Clan.
1305
01:02:01,916 --> 01:02:03,166
That's your own word.
1306
01:02:07,083 --> 01:02:08,416
The so-called "opening eyes
1307
01:02:08,750 --> 01:02:10,000
means reading people.
1308
01:02:11,666 --> 01:02:12,833
We need to read people
1309
01:02:12,833 --> 01:02:13,750
in our line of work too?
1310
01:02:13,833 --> 01:02:14,333
If you can't read people,
1311
01:02:14,333 --> 01:02:15,666
how do you know who's got money,
1312
01:02:15,666 --> 01:02:16,583
where it is,
1313
01:02:16,583 --> 01:02:17,416
or how much?
1314
01:02:17,500 --> 01:02:19,500
See that guy picking river fish?
1315
01:02:19,583 --> 01:02:20,750
It's Hong tashan cigarettes
1316
01:02:20,750 --> 01:02:21,750
in his shirt pocket,
1317
01:02:21,750 --> 01:02:23,083
and his fingers are yellow.
1318
01:02:23,083 --> 01:02:24,416
Two packs a day at least.
1319
01:02:24,500 --> 01:02:25,833
He's holding car keys.
1320
01:02:26,166 --> 01:02:27,416
Cars need gas, right?
1321
01:02:27,416 --> 01:02:29,166
And he only picks wild river fish.
1322
01:02:29,833 --> 01:02:31,583
If he doesn't have hundreds on him,
1323
01:02:31,583 --> 01:02:32,500
he can't get by a single day.
1324
01:02:32,833 --> 01:02:33,916
If I learn to read people,
1325
01:02:33,916 --> 01:02:35,416
will you take me to the Heroes' Gathering?
1326
01:02:35,750 --> 01:02:38,083
e n't finished training and already want to attend the gathering
1327
01:02:38,583 --> 01:02:39,333
Er bao,
1328
01:02:39,583 --> 01:02:40,333
watch him.
1329
01:02:42,833 --> 01:02:43,583
How about that guy?
1330
01:02:44,166 --> 01:02:45,333
The Walkman's new.
1331
01:02:45,583 --> 01:02:47,666
The shades and the watch look pricey too.
1332
01:02:47,833 --> 01:02:48,833
Is he rich?
1333
01:02:50,083 --> 01:02:50,583
Fake watch.
1334
01:02:50,750 --> 01:02:51,500
He can't afford a real one.
1335
01:02:53,916 --> 01:02:55,083
To know who's rich,
1336
01:02:55,083 --> 01:02:56,416
you've gotta know the goods first.
1337
01:02:57,083 --> 01:02:57,833
Listen to that ring,
1338
01:02:58,416 --> 01:02:59,500
sharp and long.
1339
01:02:59,500 --> 01:03:00,083
Gold?
1340
01:03:00,083 --> 01:03:01,083
You bet.
1341
01:03:01,333 --> 01:03:02,166
A gift for Young Master.
1342
01:03:04,000 --> 01:03:05,166
X LER
1343
01:03:06,916 --> 01:03:08,750
Does that guy look loaded?
1344
01:03:14,333 --> 01:03:15,166
Damn it! The human trafficker!
1345
01:03:15,333 --> 01:03:16,083
What human trafficker?
1346
01:03:16,083 --> 01:03:17,166
He's the one who abducted us!
1347
01:03:17,166 --> 01:03:18,916
Er bao became mute because of him!
1348
01:03:21,083 --> 01:03:22,333
Don't rush.
1349
01:03:22,916 --> 01:03:23,666
You keep watch.
1350
01:03:23,666 --> 01:03:24,500
Let Gimp scout
1351
01:03:24,583 --> 01:03:25,416
and find a rich guy.
1352
01:03:25,416 --> 01:03:26,333
I'll be right back.
1353
01:03:30,916 --> 01:03:31,833
Anyone?
1354
01:03:35,583 --> 01:03:37,083
It's time for a real test for you.
1355
01:03:42,750 --> 01:03:43,416
I want some vegetables.
1356
01:03:43,416 --> 01:03:44,583
Who'd you come to the market with?
1357
01:03:44,916 --> 01:03:46,916
That guy just lifted your wallet.
1358
01:03:47,500 --> 01:03:47,916
What the...
1359
01:03:47,916 --> 01:03:48,916
Stole my wallet?
1360
01:03:48,916 --> 01:03:49,416
Which one?
1361
01:03:49,416 --> 01:03:50,166
The guy with glasses.
1362
01:03:51,833 --> 01:03:53,250
What are you doing?
1363
01:03:54,166 --> 01:03:55,166
Women's underwear?
1364
01:03:56,750 --> 01:03:57,833
Everyone, look!
1365
01:03:58,000 --> 01:03:58,833
Catch this pervert!
1366
01:03:58,833 --> 01:04:00,083
He stole women's underwear!
1367
01:04:02,000 --> 01:04:02,916
Beat the pervert!
1368
01:04:02,916 --> 01:04:04,083
Beat him!
1369
01:04:07,500 --> 01:04:08,666
Don't kill him!
1370
01:04:09,916 --> 01:04:10,416
Er bao,
1371
01:04:10,666 --> 01:04:11,333
Enough.
1372
01:04:12,083 --> 01:04:13,083
Call the cops.
1373
01:04:16,333 --> 01:04:17,333
One less pest in the world.
1374
01:04:17,333 --> 01:04:17,916
Well done!
1375
01:04:17,916 --> 01:04:19,916
Today Er bao and I got our revenge.
1376
01:04:19,916 --> 01:04:20,666
Let me know you,
1377
01:04:21,083 --> 01:04:22,333
Gimp is a true brother.
1378
01:04:22,583 --> 01:04:23,416
I acknowledge him!
1379
01:04:23,833 --> 01:04:24,583
From now on, you are with me!
1380
01:04:24,583 --> 01:04:25,083
Captain Zhou,
1381
01:04:25,416 --> 01:04:27,083
would you call this
1382
01:04:27,083 --> 01:04:28,250
honor among thieves?
1383
01:04:28,250 --> 01:04:30,083
Think you're living in a martial arts fiction?
1384
01:04:30,083 --> 01:04:31,333
Gonna master the craft
1385
01:04:31,333 --> 01:04:33,083
and then rob the rich to help the poor with them?
1386
01:04:37,583 --> 01:04:38,666
I over-deliver ed
1387
01:04:39,083 --> 01:04:40,083
the job you gave me!
1388
01:04:40,666 --> 01:04:42,166
I want... I want the yellow one.
1389
01:04:42,833 --> 01:04:44,166
Not bad, kid.
1390
01:04:45,416 --> 01:04:46,166
Good skills.
1391
01:04:46,166 --> 01:04:47,000
It sucks.
1392
01:04:55,166 --> 01:04:57,083
Can you use a four-character phrase
1393
01:04:57,083 --> 01:04:58,833
to describe my beauty?
1394
01:04:58,833 --> 01:05:00,333
Very, very, very beautiful.
1395
01:05:00,666 --> 01:05:01,583
Four characters.
1396
01:05:02,416 --> 01:05:03,583
Uneducated.
1397
01:05:03,833 --> 01:05:05,250
Then you say something.
1398
01:05:05,250 --> 01:05:06,833
Peach is prettier
1399
01:05:08,000 --> 01:05:09,666
than the mannequins in the boutique.
1400
01:05:09,666 --> 01:05:10,666
Of course.
1401
01:05:10,666 --> 01:05:12,166
You can say that again.
1402
01:05:13,083 --> 01:05:14,166
Peach is absolutely stunning.
1403
01:05:17,166 --> 01:05:18,083
Er bao says
1404
01:05:18,333 --> 01:05:19,833
we should open a clothing shop.
1405
01:05:19,833 --> 01:05:21,333
With Peach standing at the door,
1406
01:05:21,333 --> 01:05:23,166
we'd be rolling in!
1407
01:05:24,916 --> 01:05:27,333
I'll be a model then.
1408
01:05:27,333 --> 01:05:28,333
Gimp too.
1409
01:05:28,416 --> 01:05:29,750
We'll all carry
1410
01:05:29,750 --> 01:05:31,000
a cell phone
1411
01:05:31,083 --> 01:05:32,416
and drive a Santana.
1412
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
Er bao
1413
01:05:34,083 --> 01:05:35,166
rides shotgun.
1414
01:05:38,166 --> 01:05:39,333
And
1415
01:05:40,333 --> 01:05:42,833
Peach and Gimp, you two sit in the back.
1416
01:05:42,833 --> 01:05:43,333
Then we'll
1417
01:05:43,333 --> 01:05:44,083
cruise around the city.
1418
01:05:44,083 --> 01:05:45,750
We shouldn't do this anymore.
1419
01:05:45,750 --> 01:05:47,000
Let's start a business.
1420
01:05:47,000 --> 01:05:48,083
Let's stop stealing.
1421
01:05:48,083 --> 01:05:50,166
Let's not do this anymore, okay?
1422
01:05:50,166 --> 01:05:51,583
I won't be a thief anymore.
1423
01:05:51,583 --> 01:05:53,333
I'll make a fortune.
1424
01:05:53,333 --> 01:05:54,083
I'll...
1425
01:05:54,583 --> 01:05:55,583
Peach, I'm drunk.
1426
01:05:56,083 --> 01:05:56,583
I drank too much.
1427
01:05:56,583 --> 01:05:58,083
We're all drunk.
1428
01:05:58,083 --> 01:05:58,833
I....
1429
01:05:58,916 --> 01:06:01,333
Joking is one thing,
1430
01:06:01,333 --> 01:06:02,333
I'm drunk.
1431
01:06:02,583 --> 01:06:03,833
but once you're in the Rong Clan,
1432
01:06:04,083 --> 01:06:05,750
you can't
1433
01:06:05,833 --> 01:06:06,833
just leave
1434
01:06:07,416 --> 01:06:08,583
at any time
1435
01:06:09,333 --> 01:06:10,416
you want.
1436
01:06:11,166 --> 01:06:13,333
The Heroes' Gathering is in a couple of days.
1437
01:06:13,416 --> 01:06:15,000
You two need to rein it in.
1438
01:06:18,250 --> 01:06:18,833
Master,
1439
01:06:21,333 --> 01:06:22,333
let me try one more time.
1440
01:06:26,333 --> 01:06:27,500
Dragon Emerges from the Sea.
1441
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Two Immortals Deliver the Dao.
1442
01:06:29,583 --> 01:06:30,916
Steal the Beam and Replace the Pillar.
1443
01:06:31,000 --> 01:06:32,166
Return the Jade Intact to Zhao.
1444
01:06:34,833 --> 01:06:35,916
I'm really drunk.
1445
01:06:36,416 --> 01:06:37,166
How long?
1446
01:06:37,666 --> 01:06:39,583
Three minutes and fifteen seconds!
1447
01:06:41,250 --> 01:06:42,333
Er bao.
1448
01:06:43,333 --> 01:06:44,083
Bro.
1449
01:06:44,166 --> 01:06:45,916
Does this mean I've completed my training?
1450
01:06:47,250 --> 01:06:47,833
Master?
1451
01:06:48,333 --> 01:06:49,750
I said under three minutes.
1452
01:06:49,833 --> 01:06:50,916
Even one second over is not acceptable.
1453
01:06:50,916 --> 01:06:51,666
Master, trust me.
1454
01:06:51,666 --> 01:06:52,833
Let me go to the Heroes' Gathering.
1455
01:06:52,833 --> 01:06:54,166
I won't hold you back. I..
1456
01:06:55,833 --> 01:06:57,500
I'll say this one last time.
1457
01:06:57,833 --> 01:06:59,333
If you see me as your master,
1458
01:07:00,333 --> 01:07:01,333
then don't go.
1459
01:07:10,833 --> 01:07:13,083
Peach just won't allow you to complete your training.
1460
01:07:14,583 --> 01:07:16,083
I was 15 seconds short.
1461
01:07:16,916 --> 01:07:18,083
Er bao, let's head back too.
1462
01:07:18,416 --> 01:07:19,416
Tomorrow we still
1463
01:07:19,583 --> 01:07:20,416
we still need to help Young Master
1464
01:07:20,416 --> 01:07:22,083
deal with Shadow Hand on the train.
1465
01:07:24,083 --> 01:07:25,583
Er bao, keep an eye on him.
1466
01:08:36,750 --> 01:08:37,666
Your ticket.
1467
01:08:45,500 --> 01:08:46,166
Wake up.
1468
01:08:46,166 --> 01:08:47,083
Ticket check.
1469
01:09:15,083 --> 01:09:16,583
The police academy records are all mine.
1470
01:09:17,250 --> 01:09:18,166
Try to outrun me?
1471
01:09:20,416 --> 01:09:22,916
Beer, soft drinks, bottled water,
1472
01:09:23,333 --> 01:09:25,916
sunflower seeds, peanuts, and instant noodles.
1473
01:09:26,083 --> 01:09:27,083
Excuse me, please make way.
1474
01:09:27,083 --> 01:09:28,500
Watch your feet.
1475
01:09:32,750 --> 01:09:35,250
Beer, soft drinks, bottled water,
1476
01:09:35,583 --> 01:09:37,750
sunflower seeds, peanuts, and instant noodles.
1477
01:09:42,416 --> 01:09:43,583
A gift for Young Master.
1478
01:09:43,583 --> 01:09:44,666
Sharp and long.
1479
01:09:44,666 --> 01:09:45,333
Gold?
1480
01:09:59,333 --> 01:10:00,333
Can't hold it anymore.
1481
01:10:00,333 --> 01:10:01,416
Going to the restroom.
1482
01:10:23,416 --> 01:10:24,583
A man in a yellow jacket and black pants
1483
01:10:24,583 --> 01:10:26,083
has passed out in the restroom!
1484
01:10:26,083 --> 01:10:27,166
Is he with you?
1485
01:10:34,583 --> 01:10:35,083
Excuse me.
1486
01:10:35,083 --> 01:10:36,333
Stop pushing!
1487
01:10:48,500 --> 01:10:50,166
Who did this?
1488
01:11:11,916 --> 01:11:12,750
Shadow Hand,
1489
01:11:13,333 --> 01:11:14,500
don't ever board my train again.
1490
01:11:22,166 --> 01:11:23,166
Too many thieves on board.
1491
01:11:23,166 --> 01:11:24,416
Keep your belongings secure.
1492
01:11:30,333 --> 01:11:31,833
What's up, dude?
1493
01:11:32,416 --> 01:11:33,333
A colleague?
1494
01:11:41,916 --> 01:11:43,666
What my master wants, you can't take.
1495
01:11:43,666 --> 01:11:44,666
Who is your master?
1496
01:11:45,166 --> 01:11:46,666
You don't even know my master Peach,
1497
01:11:46,666 --> 01:11:47,833
and you dare board Train 161?
1498
01:11:47,833 --> 01:11:49,333
Peach is from my team.
1499
01:11:49,500 --> 01:11:50,500
My apologies!
1500
01:11:51,750 --> 01:11:52,833
A fast learner indeed.
1501
01:11:53,416 --> 01:11:54,333
Your disciple?
1502
01:11:54,416 --> 01:11:55,083
Master.
1503
01:11:58,916 --> 01:11:59,833
Well-trained.
1504
01:12:00,083 --> 01:12:01,250
He hasn't finished his training yet.
1505
01:12:01,583 --> 01:12:02,500
Consider his training done.
1506
01:12:02,500 --> 01:12:03,666
Take him to the Heroes Gathering tomorrow.
1507
01:12:04,750 --> 01:12:05,583
Thank you, Young Master.
1508
01:12:07,833 --> 01:12:09,000
Well, I just wanted to..
1509
01:12:17,333 --> 01:12:18,333
are your eyes okay?
1510
01:12:19,166 --> 01:12:20,750
It was Master Si who gave him the tips.
1511
01:12:21,166 --> 01:12:22,333
Master Si is biased.
1512
01:12:23,833 --> 01:12:24,416
Bro,
1513
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
aren't we just too pathetic?
1514
01:12:26,750 --> 01:12:28,083
We lost the gold medal,
1515
01:12:28,333 --> 01:12:29,916
and now the bronze mirror too.
1516
01:12:30,333 --> 01:12:31,833
Is it really that hard to get to the Heroes' Gathering?
1517
01:12:34,833 --> 01:12:36,500
Even without attending the Heroes' Gathering,
1518
01:12:37,333 --> 01:12:38,833
life can still be good.
1519
01:12:39,333 --> 01:12:40,416
We also have skills,
1520
01:12:41,833 --> 01:12:44,083
so why do we have to do the dirty work?
1521
01:12:55,916 --> 01:12:56,916
Catch the thief!
1522
01:12:57,500 --> 01:12:58,583
Catch the thief!
1523
01:13:11,666 --> 01:13:13,500
So young and already looking to end up in jail?
1524
01:13:19,166 --> 01:13:19,916
Get up.
1525
01:13:33,250 --> 01:13:34,083
When you leave,
1526
01:13:34,083 --> 01:13:35,416
don't forget to take the gold medal.
1527
01:13:35,416 --> 01:13:36,833
Tomorrow is the Heroes' Gathering.
1528
01:13:42,250 --> 01:13:43,916
Times are changing.
1529
01:13:44,333 --> 01:13:46,500
Banks in the south have installed surveillance.
1530
01:13:47,500 --> 01:13:49,916
It's only a matter of time before trains have them too.
1531
01:13:53,666 --> 01:13:54,416
Maan,
1532
01:13:58,750 --> 01:14:00,000
come with me.
1533
01:14:04,583 --> 01:14:06,250
I have nothing to do with the Rong Clan anymore.
1534
01:14:09,416 --> 01:14:10,833
I could only find my own opportunity.
1535
01:14:10,833 --> 01:14:11,666
Master Si.
1536
01:14:16,083 --> 01:14:17,000
What are you staring at?
1537
01:14:17,750 --> 01:14:18,583
Go in.
1538
01:14:19,000 --> 01:14:20,083
Master, I was wrong.
1539
01:14:20,416 --> 01:14:21,416
I shouldn't have
1540
01:14:21,416 --> 01:14:23,666
boarded the train without your permission.
1541
01:14:24,416 --> 01:14:26,083
I just wanted to be with you guys
1542
01:14:26,666 --> 01:14:27,750
to see Master Si.
1543
01:14:27,750 --> 01:14:28,666
That'd be exciting.
1544
01:14:30,250 --> 01:14:31,416
You've already seen him.
1545
01:14:44,166 --> 01:14:44,750
Once you finish your training,
1546
01:14:44,750 --> 01:14:46,166
you'll be part of the Rong Clan.
1547
01:14:46,333 --> 01:14:47,666
There are clan rules and team leaders.
1548
01:14:47,750 --> 01:14:48,583
You don't need to listen to me.
1549
01:14:50,166 --> 01:14:51,416
After the Heroes' Gathering ends,
1550
01:14:51,416 --> 01:14:52,666
we go our separate ways.
1551
01:14:53,750 --> 01:14:54,750
We'll be even.
1552
01:14:56,833 --> 01:14:57,416
Does it look like him?
1553
01:14:58,916 --> 01:14:59,583
Just like this.
1554
01:15:00,166 --> 01:15:01,333
So this is Master Si.
1555
01:15:03,833 --> 01:15:05,000
Well hidden.
1556
01:15:08,083 --> 01:15:09,666
Captain Zhou, I think I saw the thief
1557
01:15:09,666 --> 01:15:11,166
who broke my leg today.
1558
01:15:11,833 --> 01:15:12,666
Did he recognize you?
1559
01:15:13,750 --> 01:15:14,500
Probably not.
1560
01:15:14,916 --> 01:15:16,083
But I remember the medicinal alcohol smell
1561
01:15:17,166 --> 01:15:18,166
on him.
1562
01:15:21,416 --> 01:15:22,916
Then your chance for revenge has come.
1563
01:15:26,666 --> 01:15:28,416
Once we catch them at the gathering tomorrow,
1564
01:15:29,166 --> 01:15:30,416
how long would someone like Peach
1565
01:15:30,416 --> 01:15:31,416
be sentenced for?
1566
01:15:32,500 --> 01:15:32,916
Why are e you asking?
1567
01:15:34,416 --> 01:15:35,166
Nothing.
1568
01:15:35,750 --> 01:15:36,416
Just curious.
1569
01:15:40,750 --> 01:15:42,166
Learned it from the thieves too?
1570
01:15:43,666 --> 01:15:45,250
You know, in the old society, there was a saying,
1571
01:15:45,666 --> 01:15:47,583
However wronged, do not sue;
1572
01:15:47,750 --> 01:15:49,166
however poor, do not become a thief.
1573
01:15:50,166 --> 01:15:51,166
No good d people
1574
01:15:51,166 --> 01:15:52,750
would apprentice to learn stealing.
1575
01:15:55,000 --> 01:15:56,166
So among thieves,
1576
01:15:56,583 --> 01:15:58,583
the master doesn't come to claim the disciple.
1577
01:15:59,166 --> 01:16:00,083
When you're young,
1578
01:16:00,083 --> 01:16:00,916
they give you some benefits,
1579
01:16:00,916 --> 01:16:02,416
and you muddle into the trade.
1580
01:16:03,166 --> 01:16:04,166
Come in.
1581
01:16:06,500 --> 01:16:07,333
Master Si.
1582
01:16:08,666 --> 01:16:11,916
Today I saw the police digging up a body by the railway.
1583
01:16:13,500 --> 01:16:14,833
It makes me uneasy.
1584
01:16:15,500 --> 01:16:16,916
Where's that knife of mine?
1585
01:16:17,500 --> 01:16:18,750
It's been ages already.
1586
01:16:19,416 --> 01:16:20,666
No idea where it is.
1587
01:16:22,500 --> 01:16:24,166
Young Master beat me.
1588
01:16:27,416 --> 01:16:29,083
You gave him the idea, right?
1589
01:16:32,666 --> 01:16:34,916
Master Si, this isn't fair.
1590
01:16:35,916 --> 01:16:38,000
I've been allergic to cat fur since I was a child.
1591
01:16:38,416 --> 01:16:40,500
You forced me to kill the cat,
1592
01:16:40,750 --> 01:16:43,416
saying anyone who affects my learning of the trade
1593
01:16:44,833 --> 01:16:46,500
is my enemy.
1594
01:16:46,833 --> 01:16:49,250
In the Rong Clan, your skills are the best,
1595
01:16:51,166 --> 01:16:52,416
but there's no choice.
1596
01:16:52,833 --> 01:16:55,250
Young Master is the chosen successor of the Rong Clan.
1597
01:16:56,666 --> 01:16:57,916
If he doesn't beat you, how can he command respect?
1598
01:16:59,000 --> 01:17:00,250
Better make plans early.
1599
01:17:02,166 --> 01:17:04,166
You're determined to make me leave the Rong Clan.
1600
01:17:05,166 --> 01:17:07,083
People outside are waiting to kill me.
1601
01:17:08,750 --> 01:17:10,750
It was you who begged me back then,
1602
01:17:10,833 --> 01:17:12,416
so you could live until now.
1603
01:17:17,750 --> 01:17:19,000
I know.
1604
01:17:19,416 --> 01:17:21,166
Throughout history, the Rong Clan
1605
01:17:23,250 --> 01:17:24,666
has always been the master
1606
01:17:25,750 --> 01:17:27,000
choosing the disciple.
1607
01:17:29,500 --> 01:17:30,666
I'm different.
1608
01:17:32,166 --> 01:17:33,666
Because I killed someone.
1609
01:17:39,083 --> 01:17:40,500
I begged you to teach me.
1610
01:17:59,250 --> 01:18:01,250
How can your hand reverse like that?
1611
01:18:10,333 --> 01:18:12,000
A waste not to learn some skills.
1612
01:18:15,333 --> 01:18:16,250
Master,
1613
01:18:21,833 --> 01:18:23,666
I don't want to leave the Rong Clan.
1614
01:18:25,000 --> 01:18:26,583
Even if you go to the Heroes' Gathering,
1615
01:18:27,500 --> 01:18:28,833
you can't become the leader.
1616
01:18:32,333 --> 01:18:33,416
You still have
1617
01:18:35,333 --> 01:18:36,666
to leave the Rong Clan.
1618
01:18:40,583 --> 01:18:42,833
Can you give me another chance to stay?
1619
01:18:43,583 --> 01:18:46,250
Since you lose, you have to leave.
1620
01:18:49,083 --> 01:18:49,833
Accept your fate.
1621
01:19:03,333 --> 01:19:04,166
Daring to rebel?
1622
01:19:04,166 --> 01:19:05,250
I'll chop your hands off.
1623
01:19:42,833 --> 01:19:44,500
You only know these two moves?
1624
01:19:45,083 --> 01:19:46,583
Want to kill me?
1625
01:19:46,583 --> 01:19:48,250
Don't forget you learned it all from me.
1626
01:19:48,333 --> 01:19:49,166
Master Si, save me!
1627
01:19:49,500 --> 01:19:50,166
Master Si,
1628
01:19:50,250 --> 01:19:51,500
I'm willing to do anything!
1629
01:19:54,916 --> 01:19:56,583
I can rece rse my hand, remember?
1630
01:20:50,833 --> 01:20:51,500
Young Master wants everyone
1631
01:20:51,500 --> 01:20:53,500
to discuss tactics before the Heroes' Gathering.
1632
01:20:53,500 --> 01:20:54,250
We're group one.
1633
01:20:54,250 --> 01:20:55,083
Group two behind.
1634
01:20:55,083 --> 01:20:56,000
Then group three.
1635
01:21:00,750 --> 01:21:01,583
Something bad happened.
1636
01:21:02,500 --> 01:21:03,833
The Heroes' Gathering can't be held.
1637
01:21:04,750 --> 01:21:05,583
Why?
1638
01:21:06,000 --> 01:21:06,666
Master Si is dead!
1639
01:21:06,833 --> 01:21:08,250
Master Si is dead?
1640
01:21:09,333 --> 01:21:10,416
Then the Rong Clan..
1641
01:21:21,916 --> 01:21:23,500
The Heroes' Gathering
1642
01:21:23,500 --> 01:21:25,250
has turned into a memorial service.
1643
01:21:26,000 --> 01:21:28,500
What kind of day is it?
1644
01:21:29,250 --> 01:21:30,083
What day?
1645
01:21:30,666 --> 01:21:32,916
From now on, it'll be Master Si's death anniversary.
1646
01:21:34,916 --> 01:21:36,416
Maybe we should call the police?
1647
01:21:37,166 --> 01:21:38,833
Have you lost your mind?
1648
01:21:39,000 --> 01:21:40,083
Ever heard of thieves calling the police?
1649
01:21:40,083 --> 01:21:41,500
So the police can arrest them?
1650
01:21:42,000 --> 01:21:43,916
Will the Heroes' Gathering still be held?
1651
01:21:45,083 --> 01:21:47,166
The Rong Clan can't be left without a leader.
1652
01:21:49,000 --> 01:21:50,250
Master Si is dead.
1653
01:21:52,583 --> 01:21:54,500
None of us is free of responsibility.
1654
01:21:55,250 --> 01:21:57,000
Find the killer first.
1655
01:21:57,750 --> 01:21:59,333
Postpone the Heroes' Gathering.
1656
01:22:00,250 --> 01:22:02,083
If the Heroes' Gathering isn't held,
1657
01:22:02,250 --> 01:22:05,000
all the branches will eye Train 161.
1658
01:22:05,666 --> 01:22:07,083
The elders haven't spoken.
1659
01:22:07,083 --> 01:22:09,416
I'll see who dares to break the rules.
1660
01:22:14,083 --> 01:22:16,000
If, as you say, the Heroes' Gathering is postponed
1661
01:22:16,250 --> 01:22:17,833
because of Master Si's death..
1662
01:22:19,416 --> 01:22:20,500
But the Rong Clan still exists.
1663
01:22:22,333 --> 01:22:23,583
Who killed Master Si?
1664
01:22:24,583 --> 01:22:25,833
Who will take charge next?
1665
01:22:25,833 --> 01:22:27,333
Who will lead the branches?
1666
01:22:27,333 --> 01:22:28,166
We don't know anything.
1667
01:22:28,750 --> 01:22:30,083
We already know who Shadow Hand and Young Master are.
1668
01:22:31,833 --> 01:22:33,000
We'll nab them sooner or later.
1669
01:22:33,083 --> 01:22:34,250
If we take down Young Master
1670
01:22:34,250 --> 01:22:35,416
before the Heroes' Gathering,
1671
01:22:35,583 --> 01:22:36,750
we'll only spook them all
1672
01:22:37,333 --> 01:22:38,333
I want to risk it.
1673
01:22:38,500 --> 01:22:39,833
The Heroes' Gathering must be held.
1674
01:22:41,250 --> 01:22:42,166
How?
1675
01:22:43,250 --> 01:22:45,166
I heard trains nationwide are about to increase speed.
1676
01:22:45,750 --> 01:22:47,000
The original train numbers
1677
01:22:47,000 --> 01:22:47,916
will be changed.
1678
01:22:48,500 --> 01:22:50,250
So the territories previously divided by the Rong Clan
1679
01:22:50,250 --> 01:22:51,500
won't count anymore.
1680
01:22:52,500 --> 01:22:54,333
Shadow Hand and Young Master don't get along.
1681
01:22:54,833 --> 01:22:56,750
They'll definitely use this opportunity to fight for territory
1682
01:22:56,750 --> 01:22:57,833
and restart the Heroes' Gathering.
1683
01:22:59,250 --> 01:23:00,750
We just need to bring this news
1684
01:23:00,750 --> 01:23:01,833
to We i jiang ahead of time.
1685
01:23:08,000 --> 01:23:09,666
Attention, passengers,
1686
01:23:09,833 --> 01:23:14,500
Train No. 161 from Harbin to Guangzhou
1687
01:23:14,500 --> 01:23:18,083
will soon be renamed Express Train No. 261.
1688
01:23:18,416 --> 01:23:20,916
The total journey time will be reduced
1689
01:23:20,916 --> 01:23:22,666
from 65 hours to 55 hours.
1690
01:23:22,916 --> 01:23:25,083
We are ushering in a new era
1691
01:23:25,083 --> 01:23:27,083
of high-speed Chinese trains.
1692
01:23:31,250 --> 01:23:32,500
Find our men.
1693
01:23:33,000 --> 01:23:33,833
Board Train 161.
1694
01:23:34,833 --> 01:23:35,833
Enter We i jiang.
1695
01:23:36,500 --> 01:23:37,583
The Heroes' Gathering
1696
01:23:38,083 --> 01:23:39,083
must be held!
1697
01:23:39,583 --> 01:23:40,833
Let's do it!
1698
01:23:57,500 --> 01:23:58,500
Where are you now?
1699
01:23:58,750 --> 01:23:59,583
People's Hospital.
1700
01:24:00,500 --> 01:24:01,750
Where did those jerks come from?
a
1701
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
Boldly boarding Train 161 to seize territory.
1702
01:24:04,000 --> 01:24:05,583
They came aiming to kill
1703
01:24:07,750 --> 01:24:09,833
Where are Shadow Hand's people?
1704
01:24:11,000 --> 01:24:11,500
Master, are you okay?
1705
01:24:11,500 --> 01:24:12,166
Get lost!
1706
01:24:13,000 --> 01:24:13,666
You okay, bro?
1707
01:24:13,666 --> 01:24:14,916
Er bao took a knife for Peach.
1708
01:24:14,916 --> 01:24:16,000
He's still inside getting stitches.
1709
01:24:16,250 --> 01:24:17,250
Those bastards
1710
01:24:17,250 --> 01:24:17,916
came at us with cleavers,
1711
01:24:17,916 --> 01:24:19,333
smashing right at our heads.
1712
01:24:19,750 --> 01:24:20,500
Er bao.
1713
01:24:22,333 --> 01:24:23,000
You alright?
1714
01:24:27,333 --> 01:24:28,250
Nine stitches.
1715
01:24:28,250 --> 01:24:29,000
Hand tendons are fine.
1716
01:24:29,000 --> 01:24:30,000
Talk too much.
1717
01:24:31,333 --> 01:24:32,083
Master,
1718
01:24:32,333 --> 01:24:33,250
don't be mad at me.
1719
01:24:33,250 --> 01:24:34,500
The Rong Clan is unstable now.
1720
01:24:34,500 --> 01:24:36,500
I advise you to go solo.
1721
01:24:36,666 --> 01:24:37,500
I'm sticking with you.
1722
01:24:37,500 --> 01:24:38,333
You're too cunning.
1723
01:24:38,666 --> 01:24:39,333
We're not the same.
1724
01:24:39,833 --> 01:24:41,250
-Did anyone see my bag? -Master
1725
01:24:41,250 --> 01:24:43,166
Who saw my bag?
1726
01:24:43,250 --> 01:24:45,333
That bag had the money for my wife's treatment!
1727
01:24:45,333 --> 01:24:46,500
Did any of you see it?
1728
01:24:46,666 --> 01:24:47,416
Who saw it?
1729
01:24:47,416 --> 01:24:49,166
Sir.
1730
01:24:49,666 --> 01:24:50,833
When did you notice the money was gone?
1731
01:24:50,833 --> 01:24:52,000
I fell asleep.
1732
01:24:52,000 --> 01:24:52,916
I don't know.
1733
01:24:52,916 --> 01:24:54,250
did anyone approach earlier?
1734
01:24:54,250 --> 01:24:54,750
What did he look like?
1735
01:24:54,750 --> 01:24:56,416
I really can't remember.
1736
01:24:58,083 --> 01:24:59,416
My bag is gone!
1737
01:24:59,500 --> 01:25:00,500
Wait here.
1738
01:25:00,750 --> 01:25:01,750
I'll get your money back.
1739
01:25:01,750 --> 01:25:03,000
Okay,
1740
01:25:03,000 --> 01:25:03,333
thanks!
1741
01:25:03,333 --> 01:25:04,250
Let's go.
1742
01:25:17,750 --> 01:25:18,500
After him.
1743
01:25:19,250 --> 01:25:20,083
Where are you from?
1744
01:25:20,666 --> 01:25:21,916
That's someone's life-saving money!
1745
01:25:22,583 --> 01:25:23,250
Give it back.
1746
01:25:24,000 --> 01:25:25,250
Give it back?
1747
01:25:25,500 --> 01:25:26,833
There's no such rule.
1748
01:25:28,333 --> 01:25:30,000
Now I'll teach you the rules.
1749
01:25:34,166 --> 01:25:35,000
As long as the Rong Clan exists,
1750
01:25:37,083 --> 01:25:37,750
the rules exist.
1751
01:25:41,083 --> 01:25:41,750
Remember,
1752
01:25:42,166 --> 01:25:43,166
do not steal from the old or the weak.
1753
01:25:43,166 --> 01:25:44,083
It's broken!
1754
01:25:49,333 --> 01:25:50,500
kill you!
1755
01:25:50,500 --> 01:25:51,000
Enough.
1756
01:25:51,250 --> 01:25:52,083
That's enough.
1757
01:25:52,250 --> 01:25:53,000
That's enough.
1758
01:25:53,000 --> 01:25:53,833
Return the money first.
1759
01:25:54,333 --> 01:25:55,083
Peach,
1760
01:25:55,416 --> 01:25:56,416
return the money first.
1761
01:26:02,250 --> 01:26:03,000
Bro,
1762
01:26:04,833 --> 01:26:06,000
Peach found us
1763
01:26:10,166 --> 01:26:10,750
Your east-west branch
1764
01:26:10,750 --> 01:26:12,250
is overstepping its authority.
1765
01:26:13,000 --> 01:26:14,333
Train 161 belongs to you,
1766
01:26:14,500 --> 01:26:15,916
and now even We i jiang does too?
1767
01:26:16,250 --> 01:26:17,833
So it was you causing trouble, huh?
1768
01:26:17,833 --> 01:26:18,750
None of your business.
1769
01:26:18,750 --> 01:26:20,083
Stop yapping.
1770
01:26:21,750 --> 01:26:22,833
Young Master won't let you off.
1771
01:27:06,666 --> 01:27:07,583
When the old man saw
1772
01:27:07,583 --> 01:27:08,333
the bag under the seat just now,
1773
01:27:08,333 --> 01:27:09,750
he was so happy that his hands were shaking.
1774
01:27:10,250 --> 01:27:12,250
Let him think he found it himself.
1775
01:27:30,333 --> 01:27:32,250
Back then, when I took in Jiang Mit iao and Er bao,
1776
01:27:34,250 --> 01:27:36,083
I thought even if we were thieves,
1777
01:27:38,250 --> 01:27:40,000
we'd be different from other thieves.
1778
01:27:45,583 --> 01:27:46,833
There's no difference.
1779
01:27:49,250 --> 01:27:50,416
A thief is a thief.
1780
01:27:53,750 --> 01:27:55,000
I brought this on them.
1781
01:28:06,250 --> 01:28:07,000
You should leave.
1782
01:28:07,833 --> 01:28:09,250
While your hands are still clean.
1783
01:28:16,500 --> 01:28:17,500
I'll follow you always.
1784
01:28:17,916 --> 01:28:18,583
You said it yourself,
1785
01:28:18,750 --> 01:28:19,833
a disciple should protect
1786
01:28:20,000 --> 01:28:20,833
his master.
1787
01:28:23,250 --> 01:28:23,666
Get on it.
1788
01:28:23,666 --> 01:28:24,333
What are you doing?
1789
01:28:24,333 --> 01:28:25,083
Let go of me!
1790
01:28:25,083 --> 01:28:25,750
Who are you?
1791
01:28:34,166 --> 01:28:35,500
Just a few fingers.
1792
01:28:35,750 --> 01:28:36,583
Do it!
1793
01:28:41,416 --> 01:28:43,250
No way!
1794
01:29:00,916 --> 01:29:02,583
I'll see who dares to touch Peach!
1795
01:29:06,500 --> 01:29:07,500
Easy now.
1796
01:29:12,500 --> 01:29:14,250
You are trying to rebel?
1797
01:29:14,333 --> 01:29:15,666
Think you're something, huh?
1798
01:29:16,083 --> 01:29:16,750
Advisor,
1799
01:29:16,750 --> 01:29:17,833
what's your say?
1800
01:29:17,833 --> 01:29:19,500
Should the Heroes' Gathering be held?
1801
01:29:19,750 --> 01:29:20,916
Master Si's body isn't even cold yet.
1802
01:29:21,250 --> 01:29:22,250
What Heroes' Gathering?
1803
01:29:23,750 --> 01:29:24,583
You've gone too far.
1804
01:29:24,833 --> 01:29:27,000
After all, I am the former leader.
1805
01:29:27,333 --> 01:29:29,333
How dare you grab my people?
1806
01:29:31,083 --> 01:29:31,750
Alright.
1807
01:29:39,250 --> 01:29:41,500
Yang Wan xin doesn't plan to hold the Heroes' Gathering.
1808
01:29:41,750 --> 01:29:43,250
The train numbers are changing.
1809
01:29:43,416 --> 01:29:45,583
The old territories don't count anymore.
1810
01:29:45,750 --> 01:29:47,750
Everyone has the right to board train 161.
1811
01:29:47,750 --> 01:29:48,750
I can't control it.
1812
01:29:50,000 --> 01:29:51,333
Today, the elders are all here.
1813
01:29:51,750 --> 01:29:53,000
You gotta give the word.
1814
01:29:53,583 --> 01:29:54,916
Do the rules of the Rong Clan
1815
01:29:55,166 --> 01:29:56,250
still count or not?
1816
01:29:57,583 --> 01:29:59,250
Even if the Heroes' Gathering is held, you can't attend.
1817
01:29:59,583 --> 01:30:00,583
You're afraid to lose?
1818
01:30:02,333 --> 01:30:03,083
Everyone,
1819
01:30:03,750 --> 01:30:06,000
Shadow Hand has indeed contributed to the Rong Clan.
1820
01:30:06,166 --> 01:30:08,416
It's normal for the young to be daring and ambitious.
1821
01:30:08,666 --> 01:30:09,500
I suggest
1822
01:30:09,500 --> 01:30:10,833
holding the Heroes' Gathering in three days,
1823
01:30:11,166 --> 01:30:12,750
and electing the new leader of the Rong Clan.
1824
01:30:13,250 --> 01:30:14,500
The gold medal will be the top prize.
1825
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Everything is for the bigger picture.
1826
01:30:18,083 --> 01:30:19,000
Shadow Hand's team will also participate.
1827
01:30:19,833 --> 01:30:21,750
We can join the Heroes' Gathering?
1828
01:30:22,750 --> 01:30:23,583
Good.
1829
01:30:25,000 --> 01:30:26,083
Yang Wan xin,
1830
01:30:28,083 --> 01:30:29,833
your people broke the rules.
1831
01:30:30,833 --> 01:30:31,750
How do we settle that?
1832
01:30:33,416 --> 01:30:34,250
How do you want to settle it?
1833
01:30:34,250 --> 01:30:35,083
Chop off a hand.
1834
01:30:35,833 --> 01:30:36,333
You know
1835
01:30:36,333 --> 01:30:39,000
I raised Peach from childhood.
1836
01:30:40,666 --> 01:30:41,750
What if I refuse?
1837
01:30:42,416 --> 01:30:44,083
If the rules become a joke,
1838
01:30:44,833 --> 01:30:46,000
then the Rong Clan
1839
01:30:46,000 --> 01:30:47,583
should just disband.
1840
01:30:50,416 --> 01:30:51,583
Chop mine.
1841
01:30:51,750 --> 01:30:53,333
Master Si
1842
01:30:54,250 --> 01:30:55,833
left me something.
1843
01:30:56,583 --> 01:30:58,000
Said he found it ten years ago
1844
01:30:58,083 --> 01:30:59,416
by the tracks.
1845
01:31:00,250 --> 01:31:02,000
I could hand it over to the police,
1846
01:31:04,166 --> 01:31:06,000
or return it to its rightful owner.
1847
01:31:06,750 --> 01:31:07,833
I wonder if you
1848
01:31:08,250 --> 01:31:09,666
would let my people off.
1849
01:31:12,500 --> 01:31:13,166
Sure.
1850
01:31:20,250 --> 01:31:21,250
Let me try it.
1851
01:31:30,500 --> 01:31:31,250
Nice flask.
1852
01:31:38,250 --> 01:31:39,333
Let them go.
1853
01:31:41,500 --> 01:31:42,750
Wait for me at the barbershop.
1854
01:31:50,000 --> 01:31:51,250
Hey,
1855
01:31:56,583 --> 01:31:57,833
see you at the Heroes' Gathering.
1856
01:32:10,416 --> 01:32:11,250
Take it.
1857
01:32:14,083 --> 01:32:15,333
Now I've returned it to you.
1858
01:32:16,750 --> 01:32:17,750
Since you're here,
1859
01:32:18,083 --> 01:32:19,250
light some incense.
1860
01:32:50,250 --> 01:32:50,833
Nice flask.
1861
01:33:08,250 --> 01:33:09,666
Because of this gold medal,
1862
01:33:10,750 --> 01:33:11,833
you killed Master Si?
1863
01:33:20,500 --> 01:33:22,166
I wanted fairness.
1864
01:33:24,750 --> 01:33:26,000
He wouldn't give it.
1865
01:33:26,333 --> 01:33:27,583
How didn't he?
1866
01:33:27,916 --> 01:33:29,416
Everything you did in the Rong Clan
1867
01:33:30,000 --> 01:33:31,500
was at the core.
1868
01:33:32,166 --> 01:33:33,750
If you had been patient,
1869
01:33:34,500 --> 01:33:36,750
you could have become the next Master Si.
1870
01:33:41,500 --> 01:33:43,333
Your own skill
1871
01:33:43,750 --> 01:33:45,250
blinded you.
1872
01:33:45,916 --> 01:33:48,500
Master Si was my chosen successor.
1873
01:33:48,833 --> 01:33:50,500
So I have to interfere.
1874
01:33:50,833 --> 01:33:52,166
You want revenge?
1875
01:33:54,583 --> 01:33:55,666
You're finished.
1876
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
Tomorrow,
1877
01:33:58,166 --> 01:34:00,500
I'll hand you over to the brothers of the Rong Clan.
1878
01:34:10,083 --> 01:34:11,333
I'd rather
1879
01:34:13,250 --> 01:34:14,083
handle it right now!
1880
01:34:23,250 --> 01:34:24,000
Captain Zhou,
1881
01:34:24,083 --> 01:34:25,333
the Heroes' Gathering is in three days.
1882
01:34:25,750 --> 01:34:26,916
Just so you know,
1883
01:34:28,000 --> 01:34:29,250
Jiang Miti aois dead.
1884
01:34:40,000 --> 01:34:41,083
Jiang Mit iao is dead?
1885
01:34:53,916 --> 01:34:55,000
How do you know?
1886
01:34:55,583 --> 01:34:56,750
The police station informed me.
1887
01:34:58,000 --> 01:34:58,833
I am acop.
1888
01:34:59,666 --> 01:35:00,416
Why?
1889
01:35:04,500 --> 01:35:06,333
Peach, do you want to be a thief your whole life?
1890
01:35:06,833 --> 01:35:08,333
Why did he have to die?
1891
01:35:10,500 --> 01:35:12,250
Can't you see the fate of being a thief?
1892
01:35:14,916 --> 01:35:16,750
Do you think I'm not sad about Jiang Mit iao's death?
1893
01:35:18,583 --> 01:35:19,833
They are looking for the murderer.
1894
01:35:24,000 --> 01:35:25,750
Peach, I know you're not bad at heart.
1895
01:35:28,916 --> 01:35:30,833
You were raised by Maan and had no choice.
1896
01:35:32,750 --> 01:35:33,750
But you should know
1897
01:35:34,166 --> 01:35:35,666
that as long as the Rong Clan exists,
1898
01:35:36,083 --> 01:35:38,416
there will be thieves like Er bao and Jiang Mit iao.
1899
01:35:38,416 --> 01:35:39,750
They'd say they also have no choice.
1900
01:35:40,916 --> 01:35:42,500
If you continue like this, you can't save them.
1901
01:35:42,500 --> 01:35:44,083
You can't save yourself either.
1902
01:35:46,000 --> 01:35:47,333
What are you trying to say?
1903
01:35:50,250 --> 01:35:51,250
Do the right thing. Stop making mistakes.
1904
01:35:57,583 --> 01:35:59,083
Take down the Rong Clan at the Heroes' Gathering.
1905
01:35:59,333 --> 01:36:00,666
It'll count as atonement through merit.
1906
01:36:02,916 --> 01:36:04,250
Atonement through merit?
1907
01:36:09,250 --> 01:36:11,166
Do you think I care about that?
1908
01:36:11,500 --> 01:36:12,500
You don't care about yourself,
1909
01:36:12,500 --> 01:36:13,750
but don't you care about Er bao?
1910
01:36:15,083 --> 01:36:16,750
What do you think he can do after he gets out?
1911
01:36:17,583 --> 01:36:19,000
Before, you might not have had a choice.
1912
01:36:23,500 --> 01:36:25,000
This time, make your own choice.
1913
01:36:28,500 --> 01:36:29,833
Have you thought about it?
1914
01:36:29,833 --> 01:36:31,500
You often say "even among thieves, there is honor,
1915
01:36:31,916 --> 01:36:32,916
but that's the thieves' code.
1916
01:36:54,083 --> 01:36:56,500
The Rong Clan's eight branches scattered across the country
1917
01:36:57,333 --> 01:36:58,250
will gather tomorrow
1918
01:36:58,583 --> 01:37:00,750
on Train 161 for the Heroes' Gathering.
1919
01:37:00,833 --> 01:37:02,333
The sole purpose of our operation this time
1920
01:37:02,833 --> 01:37:03,833
is to capture the entire Rong Clan
1921
01:37:03,833 --> 01:37:04,750
in one go.
1922
01:37:05,416 --> 01:37:09,000
Train No. 161 bound for Guangzhou is about to depart.
1923
01:37:09,000 --> 01:37:11,583
Passengers, please check your tickets and board.
1924
01:37:12,250 --> 01:37:13,500
Three more stops to We i jiang.
1925
01:37:13,750 --> 01:37:15,333
Everyone has seen the sketches.
1926
01:37:15,333 --> 01:37:16,250
Look carefully.
1927
01:37:16,250 --> 01:37:17,166
Don't rush, alright?
1928
01:37:17,500 --> 01:37:18,000
Go ahead.
1929
01:37:26,333 --> 01:37:27,333
Let's go, get off.
1930
01:37:30,083 --> 01:37:30,916
Get off.
1931
01:37:41,416 --> 01:37:42,416
The Heroes' Gathering has changed location.
1932
01:37:42,583 --> 01:37:43,500
Galaxy Mall.
1933
01:37:58,250 --> 01:37:58,916
Chang,
1934
01:37:58,916 --> 01:38:00,083
why here?
1935
01:38:00,500 --> 01:38:01,750
The train isn't safe.
1936
01:38:02,500 --> 01:38:03,750
Hard to run on the train.
1937
01:38:13,500 --> 01:38:14,583
Ten thousand yuan altogether.
1938
01:38:14,750 --> 01:38:15,500
Ten thousand.
1939
01:38:15,666 --> 01:38:16,333
Go to the eighth floor
1940
01:38:16,500 --> 01:38:19,500
To the eighth floor, we need to get ten thousand.
1941
01:38:20,500 --> 01:38:21,500
I'll cover five thousand.
1942
01:38:21,500 --> 01:38:22,416
The rest is on you.
1943
01:38:26,000 --> 01:38:27,000
What do we do now?
1944
01:38:27,250 --> 01:38:28,500
Find the people from each branch first.
1945
01:38:28,750 --> 01:38:29,916
I'll find a chance to notify Captain Zhou.
1946
01:38:30,333 --> 01:38:31,750
Gang zi from north-south branch six.
1947
01:38:32,833 --> 01:38:33,666
BE I GUO XUE SONG XI
1948
01:38:33,833 --> 01:38:34,666
Misdirection.
1949
01:38:36,000 --> 01:38:36,833
Still remember what I I taught you.
1950
01:38:37,000 --> 01:38:38,333
What's wrong with you?
1951
01:38:49,583 --> 01:38:50,750
Miss, your bag dropped.
1952
01:38:51,833 --> 01:38:53,000
Thank you, Sir!
1953
01:38:53,500 --> 01:38:54,500
Free tonight?
1954
01:38:55,250 --> 01:38:56,750
They always use the honey trap.
1955
01:39:04,583 --> 01:39:05,750
Change of plan to Galaxy Mall.
1956
01:39:05,750 --> 01:39:07,416
Watch for white elbow markings.
1957
01:39:07,500 --> 01:39:08,083
Repeat,
1958
01:39:08,250 --> 01:39:09,666
change of plan to Galaxy Mall.
1959
01:39:09,666 --> 01:39:11,333
Watch for white markings on the elbows.
1960
01:39:19,250 --> 01:39:21,750
How much more?
1961
01:39:22,000 --> 01:39:23,750
Still half short.
1962
01:39:27,750 --> 01:39:28,500
This one's not bad either.
1963
01:39:28,500 --> 01:39:29,916
Let me take a look at that one.
1964
01:39:30,750 --> 01:39:31,583
Thanks,
1965
01:39:42,000 --> 01:39:42,750
Thank you.
1966
01:39:44,750 --> 01:39:45,500
Shadow Hand's team.
1967
01:39:48,250 --> 01:39:49,250
Disrupting the balance.
1968
01:39:49,250 --> 01:39:50,333
What's going on?
1969
01:39:50,333 --> 01:39:51,250
Are you blind?
1970
01:39:51,250 --> 01:39:52,250
Testing method.
1971
01:39:52,333 --> 01:39:53,083
I'll handle this.
1972
01:39:57,083 --> 01:39:57,666
Peach.
1973
01:40:02,916 --> 01:40:04,916
Pervert! I'll call the police!
1974
01:40:04,916 --> 01:40:05,833
Peach!
1975
01:40:08,250 --> 01:40:09,833
North-south branch four, Doggie.
1976
01:40:35,250 --> 01:40:36,416
How many more haven't shown themselves?
1977
01:40:36,500 --> 01:40:38,000
East-west branch two, Bin.
1978
01:40:48,250 --> 01:40:49,333
The hunter is being hunted.
1979
01:40:49,500 --> 01:40:50,250
Bin,
1980
01:40:50,750 --> 01:40:51,750
how much more?
1981
01:40:51,833 --> 01:40:52,833
Almost to the eighth floor.
1982
01:40:54,000 --> 01:40:54,916
So impressive!
1983
01:41:19,583 --> 01:41:20,166
Bro.
1984
01:41:29,333 --> 01:41:30,333
Where are your p people?
1985
01:41:31,500 --> 01:41:33,000
Don't need many to deal with you.
1986
01:41:33,083 --> 01:41:34,000
As the old saying goes,
1987
01:41:34,083 --> 01:41:35,166
a thief loses by one glance.
1988
01:41:35,333 --> 01:41:36,583
Go find out
1989
01:41:37,166 --> 01:41:38,000
who has the gold medal
1990
01:41:38,583 --> 01:41:39,750
Whoever gets the gold medal,
1991
01:41:40,250 --> 01:41:41,916
will be the next Master Si.
1992
01:42:06,833 --> 01:42:07,833
When will your people arrive?
1993
01:42:08,666 --> 01:42:10,083
We need to get the gold medal quickly.
1994
01:42:25,916 --> 01:42:27,333
Sorry!
1995
01:42:30,916 --> 01:42:33,166
2
1996
01:42:40,416 --> 01:42:41,750
Searched the entire eighth floor.
1997
01:42:42,000 --> 01:42:43,333
This person is hiding deep.
1998
01:42:54,750 --> 01:42:55,500
Be calm.
1999
01:42:58,083 --> 01:42:59,166
Anything hidden can be found.
2000
01:43:23,250 --> 01:43:24,500
I know where the gold medal is.
1 AO
2001
01:43:25,750 --> 01:43:27,000
It's that limping security guard.
2002
01:43:27,750 --> 01:43:29,250
If he really walked like that,
2003
01:43:29,416 --> 01:43:31,083
his heels wouldn't be worn out.
2004
01:43:31,750 --> 01:43:32,250
Give it to me.
2005
01:43:36,833 --> 01:43:38,166
Very well.
2006
01:43:40,250 --> 01:43:41,000
Give it to me.
2007
01:43:50,250 --> 01:43:51,333
We had an agreement.
2008
01:43:51,833 --> 01:43:53,000
If you win, I'll let you lead the east-west branch one.
2009
01:43:53,666 --> 01:43:54,583
What else do you want?
2010
01:43:54,750 --> 01:43:55,750
I want to be the next Master Si.
2011
01:44:02,166 --> 01:44:02,833
After this is over...
2012
01:44:36,750 --> 01:44:38,500
My gold medal, you can't take it.
2013
01:44:43,833 --> 01:44:45,333
From now on, you'll all listen to me.
2014
01:44:48,833 --> 01:44:51,250
You are a cop?
2015
01:44:54,750 --> 01:44:55,333
Wait for a backup.
2016
01:44:56,333 --> 01:44:57,250
All units, attention.
2017
01:44:57,250 --> 01:44:57,833
Begin closing the net.
2018
01:44:58,000 --> 01:44:59,333
Those with white markings on their arms
2019
01:44:59,333 --> 01:45:00,250
are all suspects.
2020
01:45:11,500 --> 01:45:12,333
Let me go!
2021
01:45:12,416 --> 01:45:13,000
Chang!
2022
01:45:15,583 --> 01:45:16,083
Don't move!
2023
01:45:20,750 --> 01:45:21,583
Second Master, Third Master,
2024
01:45:21,583 --> 01:45:22,416
Advisor.
2025
01:45:31,583 --> 01:45:32,416
Excuse me,
2026
01:45:32,416 --> 01:45:33,250
step aside.
2027
01:45:33,250 --> 01:45:34,250
Make way, please.
2028
01:45:34,750 --> 01:45:37,083
Everyone who was stolen from, check carefully.
2029
01:45:37,083 --> 01:45:38,083
If you lost something,
2030
01:45:38,083 --> 01:45:39,583
go to the police car to register.
2031
01:45:39,583 --> 01:45:40,500
-Got it? -Step aside.
2032
01:45:40,500 --> 01:45:42,083
Move to the side, come on.
2033
01:46:05,250 --> 01:46:06,833
Quit smirking.
2034
01:46:07,000 --> 01:46:07,750
Take them all in.
2035
01:46:09,416 --> 01:46:10,083
Be have.
2036
01:46:10,166 --> 01:46:11,500
Still don't know what's happening?
2037
01:46:12,500 --> 01:46:13,250
Alright, everyone.
2038
01:46:13,250 --> 01:46:13,916
Let's clear out.
2039
01:46:13,916 --> 01:46:14,666
Nothing to see here.
2040
01:46:15,583 --> 01:46:16,416
Disperse,
2041
01:46:16,666 --> 01:46:17,166
everyone.
2042
01:46:17,250 --> 01:46:18,250
Show's over.
2043
01:46:28,333 --> 01:46:29,583
Whose wallet is this?
2044
01:46:35,500 --> 01:46:36,250
Make way!
2045
01:47:09,750 --> 01:47:10,333
You okay?
2046
01:47:11,000 --> 01:47:11,583
Let's go.
2047
01:47:12,083 --> 01:47:13,583
Does this count as atonement through merit?
2048
01:47:13,750 --> 01:47:14,250
Yes.
2049
01:47:14,583 --> 01:47:15,333
Of course it does.
2050
01:47:16,083 --> 01:47:16,833
It's almost over.
2051
01:47:29,500 --> 01:47:30,250
Peach,
2052
01:47:31,416 --> 01:47:32,083
what's wrong?
2053
01:47:32,500 --> 01:47:33,083
Lie down.
2054
01:47:36,833 --> 01:47:37,833
Prop up your head.
2055
01:47:42,666 --> 01:47:43,416
Relax.
2056
01:47:43,583 --> 01:47:44,166
Take deep breaths.
2057
01:47:44,166 --> 01:47:45,250
Slow your r heart rate.
2058
01:47:45,583 --> 01:47:47,000
Is anyone there?
2059
01:47:47,333 --> 01:47:48,250
Why panic?
2060
01:47:49,083 --> 01:47:50,583
Give all credit
2061
01:47:52,000 --> 01:47:53,500
to Er bao.
2062
01:47:55,500 --> 01:47:57,166
He can't speak.
2063
01:47:58,833 --> 01:48:00,083
He'll be bullied
2064
01:48:01,250 --> 01:48:02,333
in prison,
2065
01:48:05,583 --> 01:48:05,916
I..
2066
01:48:06,083 --> 01:48:06,500
I...
2067
01:48:08,250 --> 01:48:09,666
I... I've talked to my mom.
2068
01:48:10,583 --> 01:48:11,750
After you get out,
2069
01:48:12,166 --> 01:48:14,000
you can work in her clothing shop.
2070
01:48:15,166 --> 01:48:16,500
We talked about it that day.
2071
01:48:18,000 --> 01:48:19,000
You'd be a female model,
2072
01:48:19,833 --> 01:48:21,333
and Jiang Mit iao and I would be male models.
2073
01:48:27,666 --> 01:48:28,666
can...
2074
01:48:31,500 --> 01:48:33,250
... can stop
2075
01:48:33,666 --> 01:48:34,833
being
2076
01:48:34,833 --> 01:48:36,000
a thief.
2077
01:48:38,250 --> 01:48:39,666
can be
2078
01:48:40,916 --> 01:48:42,333
a model.
2079
01:48:44,500 --> 01:48:45,250
You will be...
2080
01:48:45,583 --> 01:48:46,666
A model.
2081
01:48:54,250 --> 01:48:55,750
If you don't want to end up like me,
2082
01:48:55,750 --> 01:48:57,000
practice hard.
2083
01:48:57,333 --> 01:48:58,000
Hear me?
2084
01:49:04,166 --> 01:49:05,000
No eating until you master it.
2085
01:49:22,833 --> 01:49:24,083
Come on, Peach.
2086
01:49:41,166 --> 01:49:41,750
Drink.
2087
01:49:53,083 --> 01:49:54,000
Let's drink.
2088
01:49:57,083 --> 01:49:58,583
Anybody here?
2089
01:50:01,083 --> 01:50:02,000
Officer,
2090
01:50:02,250 --> 01:50:03,000
so heroic.
2091
01:50:12,000 --> 01:50:13,000
Have we met before?
2092
01:50:31,583 --> 01:50:39,000
I saved a spot for you at the clothing shop.
2093
01:50:46,000 --> 01:50:47,916
All of Shadow Hand's informants on our side
2094
01:50:48,083 --> 01:50:49,000
have been taken out.
2095
01:50:50,166 --> 01:50:51,250
His real identity
2096
01:50:51,250 --> 01:50:52,166
has also been uncovered.
2097
01:50:53,166 --> 01:50:54,750
His original name is Lin Yue hua.
2098
01:50:56,250 --> 01:50:57,916
This kid has a fierce drive.
2099
01:50:57,916 --> 01:51:01,750
entered the city's competition his first year learning keyboard.
2100
01:51:01,750 --> 01:51:04,083
But the first-place winner mocked him.
2101
01:51:04,083 --> 01:51:06,750
Next year, he came back and won the championship.
2102
01:51:17,583 --> 01:51:20,166
A Qing Dynasty heavyweight cultural relic was recovered.
2103
01:51:20,666 --> 01:51:22,333
The Chinese cultural relics exhibition
2104
01:51:22,333 --> 01:51:26,500
will be held in Hai cheng County on May 5, 1998.
2105
01:51:27,000 --> 01:51:29,166
This antique gold medal is priceless.
2106
01:51:29,333 --> 01:51:30,166
Police seized it last year
2107
01:51:30,166 --> 01:51:33,083
when they dismantled the Rong Clan.
2108
01:51:33,833 --> 01:51:38,083
The K 18 Express from Zhengzhou to Guangzhou
2109
01:51:38,083 --> 01:51:39,416
is approaching the station.
2110
01:51:39,583 --> 01:51:41,500
It will stop at Platform Two.
2111
01:51:41,750 --> 01:51:43,833
The stop will last for six minutes.
2112
01:52:08,583 --> 01:52:09,416
Fire!
2113
01:52:22,083 --> 01:52:22,916
Run!
2114
01:52:23,333 --> 01:52:24,083
There's a fire!
2115
01:52:34,416 --> 01:52:35,333
Watch your safety!
2116
01:52:35,750 --> 01:52:38,500
Watch your safety!
2117
01:52:43,083 --> 01:52:44,250
Be careful!
2118
01:53:07,833 --> 01:53:08,500
You're too late.
2119
01:53:08,500 --> 01:53:09,333
I've been waiting.
2120
01:53:09,583 --> 01:53:10,666
Want something to drink?
2121
01:53:14,250 --> 01:53:15,166
Sorry.
2122
01:53:15,750 --> 01:53:17,333
Got a bit angry waiting for you.
2123
01:53:27,416 --> 01:53:28,000
Stop right there!
2124
01:53:28,250 --> 01:53:28,750
Stop right there!
2125
01:53:30,833 --> 01:53:31,416
Stop right there!
2126
01:53:33,166 --> 01:53:33,583
Come on!
2127
01:53:36,750 --> 01:53:37,666
Stop!
2128
01:53:51,083 --> 01:53:51,750
Unit three, unit three,
2129
01:53:51,750 --> 01:53:53,250
Shadow Hand is running your way!
2130
01:53:53,583 --> 01:53:55,333
Send someone to open the luggage car door.
2131
01:53:59,666 --> 01:54:01,166
Unit three, copy.
2132
01:54:02,083 --> 01:54:03,750
Careful! Be careful!
2133
01:54:03,750 --> 01:54:05,250
Watch your safety, careful!
2134
01:54:05,250 --> 01:54:06,500
Almost there.
2135
01:54:19,916 --> 01:54:20,583
Captain Zhou.
2136
01:54:36,250 --> 01:54:37,250
Unit two, unit three,
2137
01:54:37,333 --> 01:54:38,083
anything
2138
01:54:38,166 --> 01:54:39,083
on your end?
2139
01:54:42,250 --> 01:54:43,833
Move aside.
2140
01:55:16,083 --> 01:55:17,083
In an investigation,
2141
01:55:17,916 --> 01:55:20,000
you need to keep your eyes and ears open.
2142
01:55:21,500 --> 01:55:23,583
It's not as easy
2143
01:55:23,750 --> 01:55:24,500
as it might seem.
2144
01:55:25,666 --> 01:55:27,666
It's about using your mind to perceive,
2145
01:55:28,666 --> 01:55:30,333
to capture external information.
2146
01:56:29,583 --> 01:56:31,083
First, I'll dislocate your arm.
2147
01:56:31,083 --> 01:56:32,000
Let's see how you run now.
2148
01:56:42,333 --> 01:56:43,333
Come on!
2149
01:56:47,416 --> 01:56:48,583
Come on!
2150
01:57:30,916 --> 01:57:32,000
Can this medicinal wine
2151
01:57:32,250 --> 01:57:33,500
really stop the pain?
2152
01:57:39,750 --> 01:57:40,750
I'm used to it.
2153
01:57:46,250 --> 01:57:47,500
You killed
2154
01:57:48,500 --> 01:57:49,750
Master Si and Maan, didn't you?
2155
01:58:01,250 --> 01:58:02,250
Lin Yue hua,
2156
01:58:08,500 --> 01:58:10,583
you could've used your hands to play keyboard.
2157
01:58:16,750 --> 01:58:18,250
There was a chance before.
2158
01:58:23,333 --> 01:58:24,750
I gave up on that long ago.
2159
01:58:36,250 --> 01:58:37,000
What's your name?
2160
01:58:40,083 --> 01:58:41,000
Bi Zhengming.
2161
01:58:43,416 --> 01:58:44,333
Good name.
2162
01:58:46,750 --> 01:58:48,000
Everyone is
2163
01:58:49,250 --> 01:58:50,750
trying to prove they're still alive.
2164
01:58:53,000 --> 01:58:54,666
Zheng as in upright,
2165
01:58:56,416 --> 01:58:58,000
to live uprightly and honorably.
2166
01:58:58,416 --> 01:59:00,666
"Upright and honorable," yet you still hid in a box?
2167
01:59:03,083 --> 01:59:04,416
I was waiting for you to slip up.
2168
01:59:07,166 --> 01:59:08,916
The gold medal is your obsession.
2169
01:59:10,500 --> 01:59:11,500
Your heart has a leak.
2170
01:59:13,166 --> 01:59:13,916
Even so,
2171
01:59:15,000 --> 01:59:16,250
I still want to try.
2172
01:59:30,333 --> 01:59:32,166
I welded the lock core shut.
2173
01:59:50,333 --> 01:59:51,583
You like drinking this?
2174
01:59:52,750 --> 01:59:53,333
Yes.
2175
01:59:54,416 --> 01:59:55,500
It is pretty good.
2176
01:59:58,333 --> 01:59:59,500
Bi Zhengming.
2177
01:59:59,833 --> 02:00:00,500
Bi Zhengming.
2178
02:00:00,916 --> 02:00:01,583
Here.
2179
02:00:04,833 --> 02:00:05,583
Bi Zhengming,
2180
02:00:06,833 --> 02:00:08,500
what are you trying to prove exactly?
2181
02:00:10,583 --> 02:00:12,083
My father told d me
2182
02:00:12,583 --> 02:00:14,000
the pursuit of the right path
2183
02:00:14,333 --> 02:00:15,750
begins with the rectification of names.
2184
02:00:58,083 --> 02:00:59,333
really can't see?
2185
02:00:59,833 --> 02:01:01,166
This Ningbo friend,
2186
02:01:01,666 --> 02:01:04,333
my eyes may be blind, but my heart
-
2187
02:01:05,833 --> 02:01:07,083
What do you want me to divine?
2188
02:01:08,083 --> 02:01:09,500
I don't believe in fate.
2189
02:01:09,500 --> 02:01:11,916
Then why talk to me?
2190
02:01:11,916 --> 02:01:13,166
To mock me?
2191
02:01:13,250 --> 02:01:14,500
I'm here to catch thieves.
2192
02:01:14,666 --> 02:01:15,500
Like you said,
2193
02:01:16,333 --> 02:01:17,500
thieves are everywhere.
2194
02:01:24,333 --> 02:01:25,916
Point out the person who brought your me.
140830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.