All language subtitles for THE.RETURN.OF.THE.LAME.HERO.2025.web-dl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,833 --> 00:02:02,166 China's railway system, 2 00:02:02,166 --> 00:02:03,583 with a network of three east-west and five north-south, 3 00:02:06,333 --> 00:02:07,833 plus 72 main trunk lines, 4 00:02:07,833 --> 00:02:10,416 is a prime battleground for all the top players. 5 00:02:14,333 --> 00:02:15,250 What top players? 6 00:02:19,250 --> 00:02:20,416 Thieves? 7 00:02:23,916 --> 00:02:24,916 Among them, 8 00:02:25,083 --> 00:02:25,750 the most legendary 9 00:02:25,916 --> 00:02:28,000 Master Si, the leader of the Rong Clan. He once boasted that 10 00:02:28,166 --> 00:02:31,083 nothing he sets his eyes on is beyond his reach. 11 00:02:55,333 --> 00:02:56,916 Hi, are you alone? 12 00:02:57,500 --> 00:02:59,250 Then come with us. 13 00:02:59,500 --> 00:03:01,250 My mom's cooking is really good. 14 00:03:01,250 --> 00:03:03,333 I'll ask my mom to buy you a soda too. 15 00:03:03,583 --> 00:03:05,250 Mom, I need to pee. 16 00:03:05,250 --> 00:03:06,750 You need to go again? 17 00:03:06,750 --> 00:03:07,583 Easy, now. 18 00:03:07,750 --> 00:03:08,250 Slow down. 19 00:03:08,250 --> 00:03:09,833 Don't step on people. 20 00:03:09,833 --> 00:03:10,750 I bought the soda 21 00:03:10,750 --> 00:03:12,000 to help with your medicine, 22 00:03:12,000 --> 00:03:12,916 yet you drank it all. 23 00:03:12,916 --> 00:03:14,250 Not all of it. 24 00:03:14,333 --> 00:03:15,583 Your health isn't improving, 25 00:03:15,666 --> 00:03:16,583 but you sure learned 26 00:03:16,583 --> 00:03:18,000 how to lie real quick. 27 00:03:27,916 --> 00:03:29,666 Other boys can pee in a bottle. 28 00:03:29,666 --> 00:03:30,750 Why can't you? 29 00:03:30,750 --> 00:03:31,500 Excuse me, Sir. 30 00:03:31,500 --> 00:03:32,333 Coming through. 31 00:03:33,583 --> 00:03:34,666 Hold it. 32 00:03:34,833 --> 00:03:36,583 I can't hold it any longer. 33 00:03:53,500 --> 00:03:54,083 Mom, 34 00:03:54,666 --> 00:03:55,583 what's that? 35 00:03:57,000 --> 00:03:57,916 Thief! 36 00:03:58,500 --> 00:03:59,250 Thief! 37 00:04:00,500 --> 00:04:01,500 Thief! 38 00:04:03,916 --> 00:04:04,916 That's my bag! 39 00:04:09,083 --> 00:04:10,500 Hooked a boy. 40 00:04:10,500 --> 00:04:11,666 Boys are the most valuable. 41 00:04:11,916 --> 00:04:12,750 Grab him first. 42 00:04:15,166 --> 00:04:19,583 I can't hold it anymore! 43 00:04:29,583 --> 00:04:30,250 Help! 44 00:04:31,500 --> 00:04:32,083 Help! 45 00:04:53,500 --> 00:04:55,416 Thank you! 46 00:04:55,750 --> 00:04:56,583 Thank you! 47 00:04:58,083 --> 00:04:59,000 So sorry, 48 00:04:59,416 --> 00:05:00,500 he peed all over you. 49 00:05:00,750 --> 00:05:02,250 Seven years old and still can't hold it. 50 00:05:02,583 --> 00:05:03,583 Thank you! 51 00:05:03,916 --> 00:05:04,416 Thanks! 52 00:05:04,416 --> 00:05:05,250 It's okay. 53 00:05:05,250 --> 00:05:05,833 Thank you! 54 00:05:07,000 --> 00:05:08,250 What's that junk you're holding? 55 00:05:08,250 --> 00:05:09,250 Where'd you find it? 56 00:05:09,333 --> 00:05:10,000 Mom, 57 00:05:10,000 --> 00:05:11,250 I want to be a policeman. 58 00:05:11,333 --> 00:05:12,250 I want to catch thieves. 59 00:05:12,250 --> 00:05:13,916 Ask your dad when we visit his grave, 60 00:05:13,916 --> 00:05:15,166 see if he agrees. 61 00:05:15,250 --> 00:05:16,750 With your weak body, 62 00:05:16,750 --> 00:05:17,750 always crying and wetting yourself, 63 00:05:17,750 --> 00:05:19,000 and you want to be a cop? 64 00:05:19,000 --> 00:05:20,416 You'd probably pee yourself 65 00:05:20,500 --> 00:05:21,333 before even drawing your gun. 66 00:05:21,333 --> 00:05:22,500 I'll flick your forehead three times. 67 00:05:22,583 --> 00:05:23,666 You can be a cop if you don't cry. 68 00:05:28,333 --> 00:05:30,250 I wasn't ready. 69 00:05:30,250 --> 00:05:31,166 Again. 70 00:05:31,166 --> 00:05:33,583 -tut 71 00:05:37,500 --> 00:05:38,083 Bi Zhengming. 72 00:05:38,166 --> 00:05:38,583 Here. 73 00:05:39,166 --> 00:05:40,500 Fresh out of the police academy, 74 00:05:40,500 --> 00:05:41,333 runs fast and is good at combat, 75 00:05:41,333 --> 00:05:42,583 and has top grades in every subject. 76 00:05:43,166 --> 00:05:44,500 The kid says it himself 77 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 he only wants to join the anti-pick pocket unit. 78 00:05:46,250 --> 00:05:47,333 Why are you so desperate 79 00:05:47,583 --> 00:05:48,583 to join the anti-pick pocket team? 80 00:05:49,250 --> 00:05:50,083 Captain Zhou, 81 00:05:50,333 --> 00:05:51,833 anti-pick pocket work plays to my strengths. 82 00:05:52,083 --> 00:05:53,333 And catching thieves brings a sense of honor. 83 00:05:55,083 --> 00:05:56,833 You only see the thief feast, 84 00:05:56,833 --> 00:05:58,166 never the beating he gets. 85 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 Captain Zhou, 86 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 I'm a policeman, 87 00:06:00,750 --> 00:06:01,500 not a thief. 88 00:06:01,750 --> 00:06:03,500 If you're not more cunning than thieves, 89 00:06:04,083 --> 00:06:05,083 how will you catch them? 90 00:06:13,583 --> 00:06:14,750 The tall guy behind me, 91 00:06:14,833 --> 00:06:15,500 what does he look like? 92 00:06:16,583 --> 00:06:17,500 In anti-pick pocket work, 93 00:06:17,666 --> 00:06:18,666 you gotta know how to recognize people. 94 00:06:19,750 --> 00:06:20,250 Stop looking. 95 00:06:20,250 --> 00:06:21,083 You've been staring forever. 96 00:06:22,583 --> 00:06:23,250 He's... 97 00:06:23,500 --> 00:06:24,250 tall. 98 00:06:24,833 --> 00:06:25,583 Alright, 99 00:06:25,750 --> 00:06:26,333 my job is done here. 100 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 He's all yours. 101 00:06:27,750 --> 00:06:28,250 Train him well. 102 00:06:29,916 --> 00:06:31,000 Bi Zhengming. 103 00:06:31,000 --> 00:06:31,500 Here. 104 00:06:31,666 --> 00:06:32,833 Who gave you that name? 105 00:06:33,000 --> 00:06:33,833 Captain Zhou, 106 00:06:34,000 --> 00:06:35,333 my dad gave me the name. 107 00:06:35,583 --> 00:06:37,250 He told me to be upright and honorable, 108 00:06:37,250 --> 00:06:38,083 and always speak my mind. 109 00:06:39,333 --> 00:06:40,750 Quite upright and honorable indeed. 110 00:06:41,333 --> 00:06:42,833 Like picking lice off a bald head, 111 00:06:42,916 --> 00:06:43,833 it's obvious at a glance. 112 00:06:51,000 --> 00:06:51,666 Captain Zhou, 113 00:06:52,416 --> 00:06:54,000 why does that mean? 114 00:06:54,000 --> 00:06:55,250 Look at how you walk. 115 00:06:56,000 --> 00:06:57,083 And look at others. 116 00:06:57,750 --> 00:06:58,250 Hey, 117 00:07:01,250 --> 00:07:01,833 turn around. 118 00:07:02,250 --> 00:07:03,916 Pickpocket at three o'clock. 119 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Captain Zhou, how can you tell 120 00:07:08,000 --> 00:07:09,333 if someone is a pickpocket? 121 00:07:09,916 --> 00:07:10,833 Watch and learn. 122 00:07:11,083 --> 00:07:13,000 Hide that righteous look in your eyes. 123 00:07:20,750 --> 00:07:21,583 Sorry, Sir. 124 00:07:22,000 --> 00:07:22,666 I'm really sorry. 125 00:07:22,666 --> 00:07:23,083 Thank you. 126 00:07:23,083 --> 00:07:23,833 I'm sorry. 127 00:08:49,000 --> 00:08:50,833 Two small fries showed up in car thirteen, 128 00:08:50,833 --> 00:08:51,750 messing up the operation. 129 00:08:52,250 --> 00:08:53,500 So are the two up front. 130 00:08:56,333 --> 00:08:57,333 They're getting reckless. 131 00:08:57,666 --> 00:08:58,916 Daring to hit Train 161. 132 00:08:59,333 --> 00:09:00,250 Let's get them. 133 00:09:00,250 --> 00:09:01,083 What's the hurry? 134 00:09:01,416 --> 00:09:02,583 A yogurt, please. 135 00:09:10,000 --> 00:09:11,250 Cops are boarding. 136 00:09:13,583 --> 00:09:14,916 Mr. Zhou is getting on. 137 00:09:15,500 --> 00:09:16,000 Pull back. 138 00:09:23,916 --> 00:09:25,250 Peach says pull back. 139 00:09:25,250 --> 00:09:26,583 The guy I was following earlier 140 00:09:26,583 --> 00:09:28,000 had a gold medal this big. 141 00:09:28,000 --> 00:09:28,666 It's gold. 142 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Are you sure? 143 00:09:29,750 --> 00:09:31,333 Right in the bag he was clutching. 144 00:09:41,250 --> 00:09:41,750 Eh, 145 00:09:42,833 --> 00:09:43,750 let's scout around 146 00:09:43,750 --> 00:09:44,500 and see what's going on. 147 00:09:44,750 --> 00:09:45,500 What about me? 148 00:09:46,000 --> 00:09:46,833 HE 149 00:09:47,250 --> 00:09:48,500 Go chat with that train police officer 150 00:09:48,583 --> 00:09:49,833 and learn about the train situation. 151 00:09:50,000 --> 00:09:51,500 We'll meet in the crew car later. 152 00:09:51,583 --> 00:09:52,166 Captain Zhou, 153 00:09:52,416 --> 00:09:53,250 afraid I'll mess up? 154 00:09:53,500 --> 00:09:54,750 What's the rush? 155 00:09:54,916 --> 00:09:55,833 It's still early. 156 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 Ride a few more trains. 157 00:09:57,583 --> 00:09:58,666 If you are still not getting it, 158 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 hurry up and switch teams. 159 00:10:01,083 --> 00:10:01,750 Officer, 160 00:10:02,000 --> 00:10:03,250 Captain Zhou asked me to chat with you. 161 00:10:03,250 --> 00:10:04,500 Just graduated from the police academy? 162 00:10:10,916 --> 00:10:15,166 0217469 163 00:10:16,666 --> 00:10:18,083 I... I am relaxed. 164 00:10:18,666 --> 00:10:19,916 Is Zhou your mentor? 0217469 165 00:10:20,666 --> 00:10:21,250 Oh, not yet. 166 00:10:21,583 --> 00:10:23,500 But the leader asked him to show me the ropes. 167 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 Zhou is a good mentor. 168 00:10:26,000 --> 00:10:26,916 He's pretty impressive. 169 00:10:26,916 --> 00:10:28,500 -Really?-He used to catch 170 00:10:28,750 --> 00:10:30,083 at least a dozen thieves 171 00:10:30,333 --> 00:10:31,666 on a single e trip. 172 00:10:31,916 --> 00:10:33,250 The small-time pickpockets all know him well. 173 00:10:33,250 --> 00:10:34,583 They all call him Mr. Zhou. 174 00:10:34,833 --> 00:10:36,250 Let Mr. Zhou deal 175 00:10:36,916 --> 00:10:38,083 with those two small fries. 176 00:10:39,833 --> 00:10:41,000 The last couple of years, 177 00:10:41,000 --> 00:10:41,750 Thank you! 178 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 not so much. 179 00:10:42,916 --> 00:10:44,250 He's getting old. 180 00:10:46,833 --> 00:10:47,250 Let's go. 181 00:10:47,250 --> 00:10:48,833 Too much exposure in newspapers and TV. 182 00:10:49,500 --> 00:10:52,583 have learned to steal the core. 0217469 183 00:10:52,583 --> 00:10:53,916 What's stealing the core? 184 00:10:54,000 --> 00:10:55,750 It means after they steal the wallet, 185 00:10:56,083 --> 00:10:57,250 they take out the real cash 0217469 186 00:10:57,250 --> 00:10:58,666 and replace it 0217469 187 00:10:58,666 --> 00:10:59,500 with fake ones, 0217469 188 00:10:59,666 --> 00:11:01,000 then put the wallet back. 189 00:11:01,000 --> 00:11:02,250 You won't even notice 190 00:11:02,250 --> 00:11:03,333 until you go to use the money. 191 00:11:03,333 --> 00:11:05,166 By the time you realize it, 192 00:11:05,833 --> 00:11:07,250 the thief is long gone. 193 00:11:07,333 --> 00:11:08,500 They can steal like that? 194 00:11:09,166 --> 00:11:10,083 Of course. 195 00:11:13,500 --> 00:11:14,250 wait a second. 196 00:11:14,833 --> 00:11:15,333 What are you doing? 197 00:11:15,333 --> 00:11:16,750 Walking back and forth past here? 198 00:11:16,750 --> 00:11:18,083 You've got a crush on this 199 00:11:18,083 --> 00:11:19,250 outstanding new graduate? 200 00:11:21,166 --> 00:11:22,166 Interesting, huh? 201 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Already making a move 202 00:11:24,500 --> 00:11:25,250 Captain Zhou, 203 00:11:25,500 --> 00:11:26,583 you're really quick today. 204 00:11:27,416 --> 00:11:28,083 Zhou, 205 00:11:28,583 --> 00:11:30,083 what's this? Taking on a new apprentice, 206 00:11:30,083 --> 00:11:31,416 or a lucky charm? 207 00:11:31,416 --> 00:11:32,833 Then bless me 208 00:11:33,416 --> 00:11:34,500 to nab Master Si soon. 209 00:11:34,500 --> 00:11:35,416 Who's Master Si? 210 00:11:35,416 --> 00:11:36,500 The leader of the Rong Clan. 211 00:11:36,583 --> 00:11:37,250 Zhou, 212 00:11:37,250 --> 00:11:38,583 if you can nab him 213 00:11:38,583 --> 00:11:39,666 before the train speed increases 214 00:11:39,666 --> 00:11:41,333 then you can consider your career made. 215 00:11:41,333 --> 00:11:42,333 I'm counting on you for that. 216 00:11:42,333 --> 00:11:42,666 Don't. 217 00:11:42,666 --> 00:11:44,000 I don't have your sharp eyes 218 00:11:44,000 --> 00:11:45,250 like the Monkey King. 219 00:11:46,416 --> 00:11:47,083 Get me some hot water. 220 00:11:48,833 --> 00:11:50,333 Hurry. Run fast. 221 00:12:08,333 --> 00:12:09,750 My money! 222 00:12:09,833 --> 00:12:10,583 What's wrong, Ma'am? 223 00:12:10,583 --> 00:12:14,750 Did anyone see my money? 224 00:12:14,916 --> 00:12:16,250 Give me back my money! 225 00:12:16,250 --> 00:12:17,000 Take it easy. 226 00:12:17,333 --> 00:12:18,833 Here comes a rookie cop. 227 00:12:18,833 --> 00:12:19,750 How much did you lose? 228 00:12:19,750 --> 00:12:21,000 Were there any suspicious people around just now? 229 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 What did that person look like? 230 00:12:22,250 --> 00:12:23,416 Can you describe him or her to me? 231 00:12:23,750 --> 00:12:26,500 This is all the compensation my late husband got! 232 00:12:26,666 --> 00:12:27,500 Those leather shoes, 233 00:12:27,833 --> 00:12:28,583 standard police academy issue. 234 00:12:28,583 --> 00:12:31,333 It's my late husband's pension money! 235 00:12:31,333 --> 00:12:32,583 Were there any suspicious people around here? 236 00:12:33,500 --> 00:12:33,833 Any? 237 00:12:33,833 --> 00:12:34,250 Give it back! 238 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 Did you see someone pass by here? 239 00:12:36,000 --> 00:12:36,750 Did you? 240 00:12:38,250 --> 00:12:39,833 Help me! 241 00:12:39,916 --> 00:12:42,333 My husband was gone! 242 00:12:42,333 --> 00:12:45,416 How am I supposed to live? 243 00:12:45,416 --> 00:12:46,583 Give me back my money! 244 00:12:46,583 --> 00:12:47,916 Not even afraid of being scammed? 245 00:12:47,916 --> 00:12:49,250 Here, I have some money. 246 00:12:49,500 --> 00:12:50,250 Take it. 247 00:12:50,250 --> 00:12:51,500 Fresh out of school, 248 00:12:52,000 --> 00:12:53,583 how could he understand that the kind get bullied, 249 00:12:53,583 --> 00:12:54,750 the tame get ridden? 250 00:12:55,250 --> 00:12:56,000 Shut it! 251 00:12:56,166 --> 00:12:57,750 Good deeds bring good rewards, okay? 252 00:12:57,750 --> 00:12:58,333 Er bao. 253 00:13:01,916 --> 00:13:04,250 Give me back my money! 254 00:13:04,250 --> 00:13:05,250 Your money dropped. 255 00:13:08,916 --> 00:13:10,166 That's my money! 256 00:13:34,083 --> 00:13:35,083 Don't worry, everyone. 257 00:13:35,250 --> 00:13:36,416 With us police here, 258 00:13:36,583 --> 00:13:38,166 we will catch all those 259 00:13:38,166 --> 00:13:38,750 heartless thieves. 260 00:13:38,750 --> 00:13:40,916 Good! 261 00:13:45,500 --> 00:13:46,083 Move! 262 00:13:51,333 --> 00:13:52,333 Officer, 263 00:13:54,750 --> 00:13:55,500 so heroic. 264 00:14:11,500 --> 00:14:13,583 This guy really is a lucky charm. 265 00:14:13,666 --> 00:14:15,750 First day on the job and already making a contribution. 266 00:14:16,333 --> 00:14:17,083 Just luck. 267 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 Where's my water bottle? 268 00:14:22,000 --> 00:14:22,750 I'll go find it now. 269 00:14:22,916 --> 00:14:23,500 Wait. 270 00:14:24,750 --> 00:14:25,750 Got pickpocketed through your pants pocket? 271 00:14:27,333 --> 00:14:29,250 st day on the job and already paying respects to the local boss? 272 00:14:29,500 --> 00:14:30,083 My wallet's gone! 273 00:14:30,833 --> 00:14:32,000 My student ID is inside. 274 00:14:32,750 --> 00:14:33,833 Must be a female thief. 275 00:14:34,000 --> 00:14:35,750 They are into fresh meat like you. 276 00:14:36,250 --> 00:14:37,333 Think it's funny? 277 00:14:40,500 --> 00:14:41,250 It's funny? 278 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 A cop gets robbed and you have the nerve to laugh? 279 00:14:47,000 --> 00:14:47,583 Go find it. 280 00:14:52,333 --> 00:14:53,166 It's alright. 281 00:14:53,166 --> 00:14:55,250 ack in the day, Captain Zhou had his front pocket picked too. 282 00:15:02,250 --> 00:15:02,833 Bro, 283 00:15:03,750 --> 00:15:05,000 there's a bunk available now, bro. 284 00:15:05,750 --> 00:15:06,333 Bro. 285 00:15:06,583 --> 00:15:07,500 Been drinking? 286 00:15:35,500 --> 00:15:36,250 Don't reach out, 287 00:15:36,250 --> 00:15:37,500 or you'll get caught. 288 00:15:38,666 --> 00:15:39,833 Addicted to playing cop? 289 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 You may get yourself arrested one day. 290 00:15:42,000 --> 00:15:43,166 If you want to work on the trains, 291 00:15:43,166 --> 00:15:44,583 you have to attend the Heroes' Gathering. 292 00:15:45,833 --> 00:15:47,083 Oh right, I forgot. 293 00:15:47,250 --> 00:15:49,083 Master Si won't let you attend it. 294 00:15:49,916 --> 00:15:51,666 Why won't he let you? 295 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 Would he let you compete on his own turf? 296 00:15:54,250 --> 00:15:55,083 Master Si's rule, 297 00:15:55,083 --> 00:15:56,500 whoever spots it first, claims it. 298 00:15:56,833 --> 00:15:58,666 Whoever spots it first, claims it? 299 00:16:00,333 --> 00:16:01,750 Then why bother holding the Heroes' Gathering? 300 00:16:02,083 --> 00:16:03,083 Why mark territories? 301 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Hand over the gold medal. 302 00:16:05,500 --> 00:16:06,083 Hand it over! 303 00:16:06,083 --> 00:16:07,500 I can't give it to you. 304 00:16:07,750 --> 00:16:08,416 Don't cite the rules, 305 00:16:08,500 --> 00:16:09,583 if your skills are inferior. 306 00:16:09,583 --> 00:16:10,833 Not following the rules, huh? 307 00:16:11,166 --> 00:16:12,250 Then I'll break your hands. 308 00:16:18,000 --> 00:16:20,333 Master Si taught you how to pick handcuffs, huh? 309 00:16:21,583 --> 00:16:22,583 If you want to work the trains, 310 00:16:23,000 --> 00:16:24,166 you must attend the Heroes' Gathering. 311 00:16:24,750 --> 00:16:25,833 If you don't follow the rules, 312 00:16:26,000 --> 00:16:27,333 you won't make it anywhere. 313 00:16:32,666 --> 00:16:34,583 Your dad's death for the Rong Clan 314 00:16:35,083 --> 00:16:36,833 doesn't mean you can do whatever you want. 315 00:16:37,583 --> 00:16:39,000 As long as I'm with the Rong Clan, 316 00:16:39,916 --> 00:16:41,583 you will never set foot on a train. 317 00:16:44,083 --> 00:16:44,833 Oh, no! 318 00:16:45,083 --> 00:16:45,833 Oh, no! 319 00:16:46,083 --> 00:16:47,166 My gold medal was stolen. 320 00:16:47,333 --> 00:16:48,083 Gold medal? 321 00:16:48,666 --> 00:16:49,750 What event was it for? 322 00:16:49,750 --> 00:16:50,583 About this big. 323 00:16:50,583 --> 00:16:51,250 I just put it inside. 324 00:16:51,333 --> 00:16:52,666 I woke up and it was gone. 325 00:16:53,750 --> 00:16:54,333 You two, 326 00:16:54,333 --> 00:16:55,250 come with me to the station hotel. 327 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 The rest, check the waiting room. 328 00:16:56,250 --> 00:16:57,000 Why's that? 329 00:16:57,500 --> 00:16:58,833 When a thief scores big, 330 00:16:58,833 --> 00:17:00,250 he'll need to transfer immediately. 331 00:17:00,583 --> 00:17:02,750 The next train isn't coming for another two hours. 332 00:17:03,583 --> 00:17:05,666 If he wants to go back, he'll get a room. 333 00:17:06,083 --> 00:17:07,250 Is this you? 334 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Is it stolen? 335 00:17:11,250 --> 00:17:12,416 Then call the police. 336 00:17:25,750 --> 00:17:26,583 Police. 337 00:17:26,916 --> 00:17:28,583 Have you seen a man with a crew cut, 338 00:17:28,583 --> 00:17:29,583 holding a liquor flask? 339 00:17:29,583 --> 00:17:30,416 Room 206. 340 00:17:31,250 --> 00:17:32,083 Police. 341 00:17:32,250 --> 00:17:33,166 Is there a short-haired woman 342 00:17:33,166 --> 00:17:34,416 wearing jeans 343 00:17:34,416 --> 00:17:35,333 staying here? 344 00:17:35,583 --> 00:17:36,750 Her hair's about this long. 345 00:17:38,333 --> 00:17:39,166 Room 404. 346 00:17:39,166 --> 00:17:40,250 You guard the door. 347 00:17:41,333 --> 00:17:42,000 Yes, Sir. 348 00:18:06,333 --> 00:18:07,000 Don't move! 349 00:18:08,333 --> 00:18:09,166 Don't move! 350 00:18:10,250 --> 00:18:11,250 Don't move! Police! 351 00:18:34,666 --> 00:18:36,083 The police academy records are all mine. 352 00:18:36,833 --> 00:18:37,666 Try to outrun me? 353 00:19:32,250 --> 00:19:33,166 TR 550 TPF 1 354 00:19:47,333 --> 00:19:48,416 Not embarrassing. 355 00:19:48,500 --> 00:19:49,416 Look at this. 356 00:19:51,000 --> 00:19:52,083 Haven't I shown you this before? 357 00:19:52,500 --> 00:19:53,250 Oh, my! 358 00:19:53,666 --> 00:19:54,916 Over 40 stitches. 359 00:19:55,250 --> 00:19:56,083 Over 40? 360 00:19:56,083 --> 00:19:56,750 Hmm. 361 00:19:57,583 --> 00:19:59,666 Who doesn't get hurt in our line of work? 362 00:19:59,750 --> 00:20:00,500 Hey, let me tell you, 363 00:20:00,500 --> 00:20:02,250 my leg will definitely heal faster. 364 00:20:03,166 --> 00:20:03,750 Captain Zhou, 365 00:20:03,750 --> 00:20:05,666 once my leg is better, I'll return to the team. 366 00:20:07,000 --> 00:20:07,833 Captain Zhou, right? 367 00:20:08,250 --> 00:20:08,750 Yes. 368 00:20:10,333 --> 00:20:11,083 Have a seat. 369 00:20:13,750 --> 00:20:16,000 I told you that you weren't cut out to be a cop. 370 00:20:16,333 --> 00:20:17,250 See? 371 00:20:17,750 --> 00:20:18,750 First day on the job 372 00:20:18,750 --> 00:20:20,333 and your Achilles tendon gets slashed. 373 00:20:23,250 --> 00:20:24,166 Have some food. 374 00:20:25,000 --> 00:20:25,750 I'm not hungry. 375 00:20:29,250 --> 00:20:30,750 Don't be a cop anymore. 376 00:20:31,333 --> 00:20:32,250 Once your leg's better, 377 00:20:33,083 --> 00:20:34,333 come back and sell clothes with me. 378 00:20:44,000 --> 00:20:44,750 Master Si, 379 00:20:45,000 --> 00:20:47,500 Shadow Hand's cooking skills have now surpassed yours. 380 00:20:48,000 --> 00:20:48,916 Here, 381 00:20:52,083 --> 00:20:52,833 have some. 382 00:20:53,250 --> 00:20:55,000 Not bad. Shadow Hand, 383 00:20:55,333 --> 00:20:56,666 I'm really impressed. 384 00:20:57,666 --> 00:20:59,000 If I had your skills, 385 00:20:59,000 --> 00:21:00,583 I wouldn't be obsessed with the Heroes' Gathering. 386 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Look, 387 00:21:02,000 --> 00:21:03,750 with your skills, 388 00:21:03,750 --> 00:21:04,833 who here can compare? 389 00:21:05,000 --> 00:21:05,583 Advisor. 390 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 Right, Young Master? 391 00:21:07,916 --> 00:21:09,750 Haven't had stewed crab with goose in so long. 392 00:21:10,083 --> 00:21:11,750 I really missed it. 393 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Shadow Hand, you got the gold medal, huh? 394 00:21:16,166 --> 00:21:16,833 Here. 395 00:21:20,333 --> 00:21:21,500 Give it to the Young g Master. 396 00:21:23,166 --> 00:21:24,250 You know the rules. 397 00:21:26,083 --> 00:21:26,833 Thank you, Master Si. 398 00:21:29,666 --> 00:21:30,666 You gotta know the rules. 399 00:21:32,833 --> 00:21:34,000 The gold medal 400 00:21:34,500 --> 00:21:35,833 must be worth a fortune, right? 401 00:21:36,166 --> 00:21:36,916 If your team alone takes it all 402 00:21:36,916 --> 00:21:38,166 do you think you can handle it? 403 00:21:38,833 --> 00:21:40,500 Don't say our team is hogging it. 404 00:21:40,666 --> 00:21:42,500 The gold medal is for Master Si. 405 00:21:42,833 --> 00:21:43,750 I don't want it. 406 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 The gold medal will determine the winner, 407 00:21:45,750 --> 00:21:47,750 of this Heroes' Gathering. 408 00:21:48,250 --> 00:21:49,000 Shadow Hand, 409 00:21:49,750 --> 00:21:51,500 if you're tired of being a cook, 410 00:21:52,250 --> 00:21:53,500 you can join the Heroes' Gathering. 411 00:21:55,166 --> 00:21:55,416 9 412 00:21:56,083 --> 00:21:57,666 We can compete on the train, 413 00:21:58,083 --> 00:21:59,166 see if you can snatch the gold medal 414 00:21:59,166 --> 00:22:00,250 from my hands. 415 00:22:01,250 --> 00:22:02,500 You better beg Master Si 416 00:22:02,666 --> 00:22:03,250 to let you attend it. 417 00:22:05,500 --> 00:22:06,583 Why are you stirring up trouble? 418 00:22:07,250 --> 00:22:08,583 Showing off too much. 419 00:22:12,416 --> 00:22:13,750 What have I taught you usually? 420 00:22:14,500 --> 00:22:15,583 Lay low to protect yourself. 421 00:22:17,750 --> 00:22:18,583 If you can't, 422 00:22:20,250 --> 00:22:21,083 your skill is a bomb 423 00:22:21,083 --> 00:22:22,500 that could blow you up at any time. 424 00:22:24,833 --> 00:22:27,500 If it weren't for Shadow Hand keeping our rules in check, 425 00:22:28,083 --> 00:22:29,583 how could you have safely 426 00:22:29,750 --> 00:22:30,666 made your fortune on the trains? 427 00:22:33,083 --> 00:22:34,250 You should thank him. 428 00:22:38,750 --> 00:22:42,000 Anyone who disrupts our rules and unity, 429 00:22:42,833 --> 00:22:44,750 Don't blame me for being ruthless. 430 00:22:46,666 --> 00:22:47,583 Bi Zhengming, 431 00:22:48,583 --> 00:22:50,833 now you can use your disability card to get half-price fares. 432 00:22:53,500 --> 00:22:54,333 Thank you. 433 00:23:19,000 --> 00:23:19,750 Sir... 434 00:23:21,416 --> 00:23:22,250 Sir, don't move. 435 00:23:22,250 --> 00:23:23,250 Let me help you. 436 00:23:25,250 --> 00:23:26,083 Thank you. 437 00:23:26,083 --> 00:23:27,500 My teacher said helping disabled people 438 00:23:27,500 --> 00:23:28,750 could earn a little red flower. 439 00:23:30,916 --> 00:23:33,000 You're not fit for the anti-pick pocket team anymore. 440 00:23:33,500 --> 00:23:34,416 Once you've recovered, 441 00:23:34,500 --> 00:23:35,750 I'll apply for your transfer. 442 00:23:42,333 --> 00:23:43,250 This comrade of mine died 443 00:23:43,500 --> 00:23:45,250 while catching a thief. 444 00:23:45,916 --> 00:23:47,000 Was the murderer caught? 445 00:23:48,916 --> 00:23:49,750 What do you want to do? 446 00:23:50,166 --> 00:23:51,500 I want to stay on the anti-pick pocket team. 447 00:23:54,083 --> 00:23:55,750 Captain Zhou, please let me stay. 448 00:23:55,916 --> 00:23:57,166 Just give up on that thought. 449 00:23:57,250 --> 00:23:59,500 I worked so hard just to become an anti-pick pocket cop. 450 00:23:59,500 --> 00:24:01,583 You can't just kick me out like that. 451 00:24:01,583 --> 00:24:02,916 My leg is almost healed, 452 00:24:02,916 --> 00:24:04,250 you have to believe me! 453 00:24:04,333 --> 00:24:06,750 How do you know I can't do it if you don't give me a chance? 454 00:24:06,833 --> 00:24:08,416 Can you still catch thieves now? 455 00:24:11,750 --> 00:24:12,500 If you can, 456 00:24:12,916 --> 00:24:13,750 I'll let you back on the team. 457 00:24:20,666 --> 00:24:21,166 Come on, 458 00:24:21,750 --> 00:24:22,750 let's close up and go eat. 459 00:24:23,750 --> 00:24:24,500 I'm not going. 460 00:24:24,833 --> 00:24:25,500 What? 461 00:24:25,500 --> 00:24:26,166 Your leg's crippled, 462 00:24:26,333 --> 00:24:27,250 and your spirit's gone too? 463 00:24:27,500 --> 00:24:28,416 You don't understand. 464 00:24:28,750 --> 00:24:30,083 I'm waiting for my opportunity. 465 00:24:33,333 --> 00:24:34,833 Waiting for your opportunity? 466 00:24:36,166 --> 00:24:37,916 You're not waiting for a thief, are you? 467 00:24:39,333 --> 00:24:41,000 There isn't a single soul in the shop. 468 00:24:41,250 --> 00:24:42,666 Why would a thief come? 469 00:24:46,333 --> 00:24:48,000 Morning! 470 00:24:48,000 --> 00:24:48,833 Cleaning up, 471 00:24:49,000 --> 00:24:49,416 Ms. Zhang? 472 00:24:49,416 --> 00:24:51,000 Yes. Start working, Zhengming? 473 00:24:51,333 --> 00:24:52,000 Take it. 474 00:24:52,500 --> 00:24:53,250 70 Yuan. 475 00:24:55,500 --> 00:24:56,250 Perfect. 476 00:24:56,333 --> 00:24:57,250 No change. 477 00:25:04,333 --> 00:25:05,416 Don't move! Police! 478 00:25:07,916 --> 00:25:09,250 I already had him detained. 479 00:25:09,333 --> 00:25:10,833 I was halfway through putting the cuffs on him, 480 00:25:11,000 --> 00:25:12,750 but I didn't even get a clear look at his face. 481 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 I just feel so humiliated. 482 00:25:15,416 --> 00:25:16,833 Can it reverse 180 degrees like that? 483 00:25:16,833 --> 00:25:18,250 How could that be possible? 484 00:25:18,500 --> 00:25:19,750 Who hasn't heard of the Rong Clan? 485 00:25:19,916 --> 00:25:20,916 My skills are too poor. 486 00:25:21,333 --> 00:25:22,083 Can't get in. 487 00:25:58,166 --> 00:25:59,250 Knock it off, okay? 488 00:26:00,000 --> 00:26:01,083 Quite strong, huh. 489 00:26:01,083 --> 00:26:02,333 Next time you catch a thief, 490 00:26:02,333 --> 00:26:03,583 be more careful. 491 00:26:05,750 --> 00:26:06,750 Got it. 492 00:26:07,083 --> 00:26:08,333 Go for it, son! 493 00:26:10,166 --> 00:26:11,166 Welcome! 494 00:26:25,250 --> 00:26:26,416 Finally caught you. 495 00:26:27,333 --> 00:26:28,416 Mind your own business. 496 00:26:31,416 --> 00:26:32,083 Nobody moves! 497 00:26:32,083 --> 00:26:33,000 Police! 498 00:26:33,000 --> 00:26:33,833 Hand it over. 499 00:26:33,833 --> 00:26:35,500 A cripple pretending to be a cop? 500 00:26:35,583 --> 00:26:37,416 I'll break your other leg! 501 00:26:51,833 --> 00:26:53,250 You lame cripple! 502 00:26:53,250 --> 00:26:55,083 You think you can be a cop? 503 00:27:16,583 --> 00:27:17,333 Say that again? 504 00:27:17,916 --> 00:27:18,916 Who's breaking whose e leg? 505 00:27:22,166 --> 00:27:23,333 Where is the Rong Clan? 506 00:27:23,500 --> 00:27:24,750 Who is Master Si? 507 00:27:25,083 --> 00:27:26,833 You still don't know anything. 508 00:27:27,333 --> 00:27:28,583 By the time this train ride was over, 509 00:27:28,583 --> 00:27:29,333 the emergency lines 510 00:27:29,333 --> 00:27:30,250 were flooded with calls. 511 00:27:30,333 --> 00:27:31,083 Everyone was asking 512 00:27:31,083 --> 00:27:33,000 what your anti-pick pocket team was even doing! 513 00:27:33,083 --> 00:27:34,416 Have you been on TV too much? 514 00:27:34,833 --> 00:27:36,750 Your entire team are too conceited. 515 00:27:38,250 --> 00:27:39,416 Mr. Zhou, 516 00:27:39,416 --> 00:27:40,416 when are you 517 00:27:40,666 --> 00:27:41,916 going to wipe out the Rong Clan? 518 00:27:43,750 --> 00:27:44,416 Report! 519 00:27:44,666 --> 00:27:46,166 Bi Zhengming requests to return to duty! 520 00:27:52,000 --> 00:27:53,250 I just caught two thieves. 521 00:27:55,750 --> 00:27:56,750 Your disability 522 00:27:56,750 --> 00:27:58,500 might actually be your greatest advantage. 523 00:27:59,500 --> 00:28:00,916 This long period of illness and pain 524 00:28:01,000 --> 00:28:02,583 has stripped away your arrogance. 525 00:28:04,250 --> 00:28:05,000 The limp 526 00:28:05,666 --> 00:28:07,833 also helps conceal your police identity. 527 00:28:08,166 --> 00:28:10,333 First, learn to blend into the crowd. 528 00:28:11,000 --> 00:28:12,083 Then, use your advantages 529 00:28:12,500 --> 00:28:13,250 to find them. 530 00:28:13,583 --> 00:28:14,250 Porn movies, 531 00:28:14,500 --> 00:28:15,083 very exciting. 532 00:28:15,083 --> 00:28:16,333 -Want one? -NO. 533 00:28:16,333 --> 00:28:17,083 Very good! 534 00:28:17,416 --> 00:28:18,250 Want to play? 535 00:28:18,250 --> 00:28:20,000 The hotels nearby are pretty cheap. 536 00:28:20,250 --> 00:28:21,000 What are you looking at? 537 00:28:21,166 --> 00:28:22,500 Go away if you have no money! 538 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 Quit loitering around my door. 539 00:28:23,500 --> 00:28:24,583 You're ruining my business. 540 00:28:26,000 --> 00:28:26,916 Dare to steal from me? 541 00:28:27,083 --> 00:28:28,000 Do you not want your hands anymore? 542 00:28:28,083 --> 00:28:29,166 What do you want? 543 00:28:29,333 --> 00:28:30,750 Do you have proof that I stole it? 544 00:28:30,750 --> 00:28:31,500 I saw it with my own eyes! 545 00:28:31,500 --> 00:28:32,416 I clearly saw it! 546 00:28:32,416 --> 00:28:33,083 Excuse me, , Sir, 547 00:28:33,083 --> 00:28:34,500 you can't sleep here. 548 00:28:38,750 --> 00:28:40,500 Trying to steal my territory? 549 00:28:40,750 --> 00:28:41,750 This is not right. 550 00:28:42,166 --> 00:28:43,416 I haven't even said anything about you yet. 551 00:28:43,416 --> 00:28:44,333 You are telling fortunes here, 552 00:28:44,333 --> 00:28:45,416 not afraid of getting arrested? 553 00:28:45,500 --> 00:28:46,750 You've got quite the professional setup. 554 00:28:51,500 --> 00:28:51,916 What are you doing? 555 00:28:51,916 --> 00:28:53,083 Walking back and forth past here? 556 00:28:53,083 --> 00:28:54,083 You've got a crush on this 557 00:28:54,083 --> 00:28:55,250 outstanding new graduate? 558 00:28:57,500 --> 00:28:58,250 When catching thieves, 559 00:28:59,166 --> 00:29:00,083 besides spotting them, 560 00:29:01,250 --> 00:29:03,083 you also need to know how to listen and read situations. 561 00:29:03,250 --> 00:29:05,250 To listen, you must understand their jargon. 562 00:29:05,333 --> 00:29:06,333 Since ancient times, 563 00:29:06,416 --> 00:29:08,500 thieves have worshipped Shi Qian as their patron saint 564 00:29:08,583 --> 00:29:09,833 and called themselves the Rong Clan. 565 00:29:10,916 --> 00:29:12,000 Pickpockets 566 00:29:12,000 --> 00:29:13,250 have their own jargon. 567 00:29:14,000 --> 00:29:14,750 A wealthy person 568 00:29:15,250 --> 00:29:16,250 is called a "heng zi. 569 00:29:16,500 --> 00:29:17,833 A wallet is a "piz i. 570 00:29:18,000 --> 00:29:19,500 Banknotes are "hao zi." 571 00:29:20,916 --> 00:29:21,750 A gold bracelet 572 00:29:22,083 --> 00:29:23,250 is a "kao zi.' 573 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Preparing to act is "ha feng. 574 00:29:27,083 --> 00:29:27,833 Making a move 575 00:29:28,166 --> 00:29:29,083 is "kun feng. 576 00:29:29,583 --> 00:29:31,250 I'm on the road all year round. 577 00:29:31,250 --> 00:29:32,833 Dreams are always the opposite, you know? 578 00:29:32,833 --> 00:29:34,166 Success is "kun zhe. 579 00:29:34,750 --> 00:29:35,666 Being spotted 580 00:29:35,833 --> 00:29:36,750 is "tou feng. 581 00:29:36,833 --> 00:29:38,666 Shi feng means getting caught red-handed. 582 00:29:39,250 --> 00:29:40,000 In the north, 583 00:29:40,333 --> 00:29:41,250 it's called "diao jiao. 584 00:29:41,500 --> 00:29:43,083 The more experienced thieves 585 00:29:43,166 --> 00:29:44,583 often use pouch stealing, 586 00:29:44,833 --> 00:29:45,583 which 587 00:29:45,666 --> 00:29:46,583 requires s rigorous practice, 588 00:29:46,583 --> 00:29:47,250 probing, 589 00:29:47,250 --> 00:29:48,000 opening, 590 00:29:48,000 --> 00:29:48,750 picking, 591 00:29:48,916 --> 00:29:49,583 and pinching. 592 00:29:52,916 --> 00:29:53,750 If someone keeps valuables 593 00:29:53,750 --> 00:29:55,250 in their outer coat pocket, 594 00:29:55,750 --> 00:29:57,500 in their slang, that's called 595 00:29:57,916 --> 00:29:58,750 free giveaway. 596 00:29:59,083 --> 00:30:00,000 Free giveaway. 597 00:30:00,833 --> 00:30:01,583 No matter how well 598 00:30:01,750 --> 00:30:03,000 you hide something, 599 00:30:03,000 --> 00:30:03,916 it's useless. 600 00:30:04,000 --> 00:30:04,916 They also use tricks. 601 00:30:04,916 --> 00:30:06,416 Let's move, Sir. 602 00:30:06,500 --> 00:30:07,500 The honey trap, 603 00:30:07,583 --> 00:30:08,583 the self-injury ploy, 604 00:30:09,000 --> 00:30:10,416 or even a combination of schemes. 605 00:30:10,833 --> 00:30:12,250 Harassment! 606 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 You disgusting pervert! 607 00:30:14,083 --> 00:30:15,416 Catching one or two small thieves 608 00:30:15,583 --> 00:30:16,583 doesn't solve the real problem. 609 00:30:21,083 --> 00:30:22,583 The highest level among thieves 610 00:30:23,250 --> 00:30:24,250 is called "tiao bai. 611 00:30:24,750 --> 00:30:25,500 When they steal, 612 00:30:25,500 --> 00:30:27,083 even if the target doesn't show their wealth, 613 00:30:27,250 --> 00:30:29,250 they can still take all their valuables. 614 00:30:30,166 --> 00:30:32,250 further divided into the "upper eight caves" and the "I ower eigh 615 00:30:32,583 --> 00:30:34,250 They're all under Master Si's control. 616 00:30:34,500 --> 00:30:35,750 Only by finding the "tiao bai" 617 00:30:36,250 --> 00:30:38,166 do we have a chance to wipe out the Rong Clan. 618 00:30:39,000 --> 00:30:39,583 The Rong Clan 619 00:30:39,833 --> 00:30:40,916 has a strict hierarchy. 620 00:30:40,916 --> 00:30:41,250 A 621 00:30:41,250 --> 00:30:43,250 Every few years, they hold a competition 622 00:30:43,583 --> 00:30:44,583 to showcase skills 623 00:30:45,250 --> 00:30:47,750 and re divide train territories based on ranking. 624 00:30:51,583 --> 00:30:53,083 This means they have 625 00:30:53,416 --> 00:30:54,833 a set of effective 626 00:30:55,583 --> 00:30:56,833 counter-surveillance tactics tailored against us. 627 00:31:09,083 --> 00:31:09,500 Thank you. 628 00:31:13,416 --> 00:31:15,166 Who told you to target train 161? 629 00:31:16,250 --> 00:31:18,000 Within the Rong Clan, there's a clear division of labor. 630 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 For example, there are dedicated teams 631 00:31:20,166 --> 00:31:21,833 to enforce gang rules in their respective territories. 632 00:31:22,416 --> 00:31:24,333 If anyone encroaches on their turf, 633 00:31:24,916 --> 00:31:27,666 the Rong Clan will definitely make an example of them. 634 00:31:28,083 --> 00:31:28,916 Kneel! 635 00:31:29,333 --> 00:31:30,500 Please let us go! 636 00:31:30,583 --> 00:31:31,500 You can take it all! 637 00:31:31,666 --> 00:31:32,750 It's all yours! 638 00:31:33,416 --> 00:31:35,166 The Rong Clan has its rules. 639 00:31:35,583 --> 00:31:36,583 What should be left behind 640 00:31:37,833 --> 00:31:38,750 must be left behind. 641 00:31:39,583 --> 00:31:40,916 We promise we'll never do it again! 642 00:31:48,583 --> 00:31:50,500 You've made so many enemies for the Rong Clan. 643 00:31:50,833 --> 00:31:52,250 Aren't you afraid of karma? 644 00:31:53,000 --> 00:31:55,916 Try leaving Master Si's protection if you dare. 645 00:32:01,250 --> 00:32:03,416 My eyes may be blind, but my heart isn't. 646 00:32:03,583 --> 00:32:04,583 Those who see get a share. 647 00:32:04,750 --> 00:32:05,916 Haven't had any business for a long while. 648 00:32:06,750 --> 00:32:07,666 Tell my fortune. 649 00:32:10,250 --> 00:32:11,083 Let's see... 650 00:32:11,250 --> 00:32:13,000 your mother perished before your father, 651 00:32:13,000 --> 00:32:13,833 right? 652 00:32:14,250 --> 00:32:15,666 My mother is alive and well! 653 00:32:16,250 --> 00:32:17,166 Don't jinx her. 654 00:32:17,500 --> 00:32:18,916 But it's correct. 655 00:32:19,500 --> 00:32:20,583 Your mother, 656 00:32:20,583 --> 00:32:22,833 and the one who perished before was your father. 657 00:32:22,833 --> 00:32:24,250 Isn't that covering both possibilities? 658 00:32:25,000 --> 00:32:25,666 Total fraud. 659 00:32:25,666 --> 00:32:27,250 The speaker may not mean it, 660 00:32:27,250 --> 00:32:28,750 but the listener takes it to heart. 661 00:32:28,750 --> 00:32:29,833 How you interpret it 662 00:32:29,833 --> 00:32:31,750 depends on your state of mind. 663 00:32:38,333 --> 00:32:39,583 You're not a drifter. 664 00:32:41,000 --> 00:32:42,833 Drifters have dead hearts. 665 00:32:43,250 --> 00:32:44,500 Your heart isn't dead. 666 00:32:44,666 --> 00:32:46,250 You've been lurking here for two months. 667 00:32:46,333 --> 00:32:47,083 Looking for someone? 668 00:32:50,916 --> 00:32:51,666 Catching thieves. 669 00:32:51,750 --> 00:32:53,083 Thieves are everywhere. 670 00:32:53,083 --> 00:32:54,500 Can you possibly catch them all? 671 00:32:54,500 --> 00:32:56,250 I want to catch the masters among thieves, 672 00:32:56,833 --> 00:32:57,583 the "tiao bai. 673 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 He stole the most valuable thing from my family. 674 00:33:00,500 --> 00:33:04,250 Tiao bai... 675 00:33:04,333 --> 00:33:06,166 I think I've heard that somewhere before. 676 00:33:06,750 --> 00:33:08,000 A small place, 677 00:33:08,000 --> 00:33:08,833 We i jiang. 678 00:33:09,500 --> 00:33:10,500 Yes, We i jiang. 679 00:33:33,666 --> 00:33:34,416 Take it easy. 680 00:33:35,500 --> 00:33:36,250 Mind if I borrow some vinegar? 681 00:33:47,166 --> 00:33:48,000 Master, 682 00:33:49,000 --> 00:33:50,583 I want to attend the Heroes' Gathering. 683 00:33:54,500 --> 00:33:56,000 I've learned your skills, 684 00:33:57,083 --> 00:33:58,583 I need to test them out, right? 685 00:33:58,583 --> 00:34:00,916 You and trains just don't mix. 686 00:34:01,500 --> 00:34:02,750 I still want to try. 687 00:34:03,250 --> 00:34:05,250 Just because you got the gold medal 688 00:34:06,166 --> 00:34:08,750 doesn't mean your skills are better than his. 689 00:34:10,250 --> 00:34:11,416 Besides, 690 00:34:11,666 --> 00:34:14,000 You're someone with blood on your hands. 691 00:34:16,333 --> 00:34:17,333 Luckily, 692 00:34:17,833 --> 00:34:19,666 with veterans like us, 693 00:34:20,000 --> 00:34:21,666 and the vast network under us, 694 00:34:22,250 --> 00:34:24,166 they won't come to you no matter how they investigate. 695 00:34:49,916 --> 00:34:50,916 Peach, you said it yourself, 696 00:34:51,000 --> 00:34:51,833 Drunk fools are stupid, 697 00:34:51,833 --> 00:34:52,666 lovers are blind 698 00:34:52,666 --> 00:34:54,333 what comes right to your door, why not take it? " 699 00:34:57,833 --> 00:34:58,333 Peach, 700 00:34:58,416 --> 00:34:59,333 I was wrong! 701 00:34:59,333 --> 00:35:00,583 I said wrap it up, yet you still made a move. 702 00:35:00,583 --> 00:35:02,250 How dare you disobey me? 703 00:35:02,333 --> 00:35:03,250 How many lashes? 704 00:35:03,333 --> 00:35:04,416 Say it yourself. 705 00:35:04,833 --> 00:35:05,500 five? 706 00:35:05,500 --> 00:35:06,083 Five! 707 00:35:06,083 --> 00:35:07,083 Fifty. 708 00:35:09,500 --> 00:35:10,833 I told you to steal the core, but you just won't listen. 709 00:35:10,833 --> 00:35:12,000 You'll always be 710 00:35:12,250 --> 00:35:13,000 botto m-t ier. 711 00:35:14,833 --> 00:35:16,250 There are so many cops on the train. 712 00:35:16,333 --> 00:35:17,333 If you get caught, 713 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 do you want to drag others down 714 00:35:19,083 --> 00:35:20,000 with you? 715 00:35:25,333 --> 00:35:26,416 Two hundred-word self-criticism. 716 00:35:31,083 --> 00:35:32,000 Sorry, 717 00:35:32,500 --> 00:35:33,666 I scared you. 718 00:35:34,083 --> 00:35:35,083 Sun Wukong, 719 00:35:35,416 --> 00:35:36,583 the great hero. 720 00:35:37,583 --> 00:35:38,583 Officer, 721 00:35:39,166 --> 00:35:40,666 so heroic. 722 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 You wrote this? 723 00:35:45,250 --> 00:35:46,333 Not bad. 724 00:35:47,583 --> 00:35:48,833 Can't even afford food, 725 00:35:49,000 --> 00:35:50,166 and you're still being charitable. 726 00:35:50,333 --> 00:35:51,500 Accumulating more virtue 727 00:35:52,333 --> 00:35:53,083 never hurts. 728 00:35:58,333 --> 00:35:58,750 Sis, 729 00:35:58,750 --> 00:35:59,916 what did Young Master talk to you about? 730 00:36:01,666 --> 00:36:03,250 Last night, the train heading to the military base 731 00:36:03,500 --> 00:36:04,250 got hit. 732 00:36:05,750 --> 00:36:07,333 Young Master asked us to check 733 00:36:07,333 --> 00:36:09,000 who pulled the job. 734 00:36:10,250 --> 00:36:11,666 500 military coats were stolen. 735 00:36:15,250 --> 00:36:16,500 Even the police can't find out. 736 00:36:16,500 --> 00:36:17,583 Where are we supposed to look? 737 00:36:17,666 --> 00:36:19,000 Different folks, 738 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 different strokes. 739 00:36:21,250 --> 00:36:22,250 500 coats, 740 00:36:23,000 --> 00:36:23,750 they can't have gone far. 741 00:36:24,250 --> 00:36:25,500 They can only be sold d locally 742 00:36:26,166 --> 00:36:27,833 Daring to steal al military supplies? 743 00:36:28,583 --> 00:36:30,250 When I find them, I'll skin them alive. 744 00:36:30,500 --> 00:36:32,000 This is affecting our GDP! 745 00:36:32,500 --> 00:36:33,583 Explain to me, 746 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 what is GDP? 747 00:36:35,833 --> 00:36:38,250 GDP. 748 00:36:39,250 --> 00:36:41,500 P, P, P! 749 00:36:41,583 --> 00:36:43,416 I didn't beat you hard enough, did I? 750 00:36:44,250 --> 00:36:45,166 Hurry up and finish eating. 751 00:36:45,500 --> 00:36:46,416 Let's go find the goods. 752 00:37:00,000 --> 00:37:01,083 Did you take in any military coats? 753 00:37:01,083 --> 00:37:01,750 I did. 754 00:37:02,250 --> 00:37:02,916 How many? 755 00:37:03,166 --> 00:37:03,916 500 756 00:37:04,416 --> 00:37:05,083 Whose goods? 757 00:37:05,666 --> 00:37:06,583 Come on, Peach, 758 00:37:06,583 --> 00:37:07,833 you know the rules. 759 00:37:09,583 --> 00:37:10,500 Pass on a message for me. 760 00:37:10,750 --> 00:37:12,250 Tell them Peach requests a meeting. 761 00:37:12,500 --> 00:37:13,416 I can pass the message along, 762 00:37:13,416 --> 00:37:14,250 but whether they agree to meet 763 00:37:14,250 --> 00:37:15,416 is up to them. 764 00:37:15,416 --> 00:37:15,666 700 765 00:37:15,666 --> 00:37:16,333 Thanks. 766 00:37:21,583 --> 00:37:22,666 Stinking beggar. 767 00:37:22,666 --> 00:37:23,250 If you follow her again, 768 00:37:23,250 --> 00:37:24,666 I'll break your other leg. 769 00:37:24,666 --> 00:37:25,250 Enough. 770 00:37:28,500 --> 00:37:29,333 What do you want? 771 00:37:30,333 --> 00:37:32,000 I want to learn your skills. 772 00:37:32,916 --> 00:37:34,250 Do you know what I do? 773 00:37:34,916 --> 00:37:35,666 Give up. 774 00:37:36,000 --> 00:37:36,916 You're not qualified. 775 00:37:37,166 --> 00:37:38,666 Stop following us. 776 00:37:39,416 --> 00:37:40,166 Otherwise, 777 00:37:40,666 --> 00:37:41,416 if they beat you up, 778 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 I can't stop them. 779 00:37:50,333 --> 00:37:51,166 Thank you, Peach. 780 00:37:58,166 --> 00:37:59,250 Heard you were looking for us. 781 00:38:02,916 --> 00:38:04,166 Was it you who pulled the job 782 00:38:04,166 --> 00:38:06,083 swiping 500 military coats? 783 00:38:06,916 --> 00:38:08,166 Shadow Hand's idea? 784 00:38:08,166 --> 00:38:09,000 Just buying the goods from villagers 785 00:38:09,000 --> 00:38:10,166 to resell I them. 786 00:38:10,416 --> 00:38:12,083 Military supplies were stolen. 787 00:38:12,166 --> 00:38:14,000 The entire railway is cracking down. 788 00:38:14,166 --> 00:38:15,916 Why don't you explain it 789 00:38:16,166 --> 00:38:17,166 to Young Master yourself? 790 00:38:17,166 --> 00:38:18,916 What's done can't be undone. 791 00:38:19,000 --> 00:38:19,916 I've made myself f very clear. 792 00:38:19,916 --> 00:38:21,000 I don't think so. 793 00:38:23,666 --> 00:38:24,666 Who knows if you pulled shady tricks 794 00:38:24,666 --> 00:38:25,916 behind the scenes? 795 00:38:25,916 --> 00:38:27,250 You'd better watch your mouth. 796 00:38:29,416 --> 00:38:30,750 If you want to work the trains, 797 00:38:30,750 --> 00:38:32,416 you must first attend the Heroes' Gathering. 798 00:38:32,750 --> 00:38:33,750 Sorry, 799 00:38:33,750 --> 00:38:34,500 I forgot, 800 00:38:34,750 --> 00:38:35,666 you can't attend it. 801 00:38:36,000 --> 00:38:36,916 You are just small-time trash. 802 00:38:37,583 --> 00:38:38,666 Bastard! 803 00:38:40,583 --> 00:38:41,250 If it weren't 804 00:38:41,250 --> 00:38:42,833 for respect for Shadow Hand, 805 00:38:43,250 --> 00:38:44,666 I'd have killed you long ago. 806 00:38:47,500 --> 00:38:48,166 Come on. 807 00:38:56,666 --> 00:38:57,583 How dare you? 808 00:39:48,750 --> 00:39:49,500 Stop fighting! 809 00:39:49,500 --> 00:39:50,916 The police are coming! 810 00:39:54,833 --> 00:39:57,833 Stop fighting! 811 00:40:02,500 --> 00:40:03,666 Can't you understand me? 812 00:40:09,000 --> 00:40:11,333 Stop fighting! 813 00:40:11,500 --> 00:40:12,250 The police a are coming! 814 00:40:12,250 --> 00:40:13,666 He's crazy, , ignore him! 815 00:40:14,416 --> 00:40:15,333 Bastard! 816 00:40:15,416 --> 00:40:16,750 He's crazy, ignore him! 817 00:40:16,750 --> 00:40:17,500 Bro, let's go! 818 00:40:17,916 --> 00:40:19,000 He's crazy, ignore him, come on! 819 00:40:19,000 --> 00:40:19,666 Let's go! 820 00:40:19,833 --> 00:40:20,750 Run! 821 00:40:20,833 --> 00:40:22,000 Stop fighting! 822 00:40:22,250 --> 00:40:23,416 Stop fighting! 823 00:40:24,250 --> 00:40:25,250 Stop fighting! 824 00:40:31,083 --> 00:40:33,333 Go to the hospital. 825 00:40:33,750 --> 00:40:34,750 Xiling Road. 826 00:40:35,500 --> 00:40:36,583 Maan's Barber Shop. 827 00:40:42,250 --> 00:40:43,000 coming! 828 00:40:46,916 --> 00:40:48,000 Thank you, thank you. 829 00:41:09,833 --> 00:41:10,750 Not enough? 830 00:41:12,000 --> 00:41:12,833 Maan, 831 00:41:13,833 --> 00:41:15,250 I know what he wants. 832 00:41:18,000 --> 00:41:19,333 What haircut do you want? anything's fine. 833 00:41:19,583 --> 00:41:20,333 The Bodyguard from Beijing, 834 00:41:21,333 --> 00:41:22,750 Jet Li. 835 00:41:22,750 --> 00:41:23,416 He'll protect you 836 00:41:24,333 --> 00:41:25,000 as a bodyguard, right? 837 00:41:25,000 --> 00:41:26,083 It's normal for a disciple 838 00:41:26,583 --> 00:41:27,833 to protect his master. 839 00:41:27,833 --> 00:41:29,250 Who would push their lifesaver 840 00:41:29,250 --> 00:41:30,333 into a fire pit? 841 00:41:30,333 --> 00:41:31,500 I didn't push him. 842 00:41:31,500 --> 00:41:32,583 He jumped lin himself. 843 00:41:33,000 --> 00:41:34,166 Right, Gimp? 844 00:41:34,500 --> 00:41:35,583 Hmm. 845 00:41:36,583 --> 00:41:38,083 If you want to learn the trade, 846 00:41:38,750 --> 00:41:40,166 it's like boarding a ship. 847 00:41:40,750 --> 00:41:41,916 It won't be easy 848 00:41:42,250 --> 00:41:43,333 to get off. 849 00:41:43,666 --> 00:41:44,833 You have to end up like me. 850 00:41:54,333 --> 00:41:55,250 Are you sure about this? 851 00:41:56,583 --> 00:41:58,333 I don't want to eat leftovers anymore. 852 00:41:58,333 --> 00:42:00,000 You're quite sturdy. 853 00:42:00,916 --> 00:42:01,750 Did you train before? 854 00:42:02,333 --> 00:42:03,583 Used to get into fights. 855 00:42:03,583 --> 00:42:04,333 Trained for a few years. 856 00:42:06,333 --> 00:42:07,583 How'd you become a drifter? 857 00:42:07,833 --> 00:42:08,750 Where are your parents? 858 00:42:09,250 --> 00:42:10,500 My mother perished before my father. 859 00:42:10,666 --> 00:42:11,750 So I ran away. 860 00:42:12,083 --> 00:42:12,750 What's your name? 861 00:42:13,666 --> 00:42:14,750 Everyone e calls me Gimp. 862 00:42:15,333 --> 00:42:16,333 Makes sense. 863 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 In our line of work, 864 00:42:17,750 --> 00:42:18,916 you have to forget everything. 865 00:42:26,166 --> 00:42:26,750 Not bad. 866 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 sorry. 867 00:42:37,166 --> 00:42:37,833 It's fine. 868 00:42:38,333 --> 00:42:39,833 How did you get the scar on your leg? 869 00:42:40,750 --> 00:42:41,833 Fighting over food with someone, 870 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 got stabbed with a knife. 871 00:42:45,333 --> 00:42:46,166 Peach, 872 00:42:46,500 --> 00:42:47,833 come inside and help me thread a needle. 873 00:42:49,083 --> 00:42:49,750 Alright. 874 00:42:51,000 --> 00:42:52,916 Do you know this guy's background? 875 00:42:54,000 --> 00:42:55,500 He is so tough, 876 00:42:56,083 --> 00:42:57,500 carries injuries, 877 00:42:57,666 --> 00:42:58,916 and he's a trained fighter. 878 00:42:59,083 --> 00:43:00,750 How dare you recruit just anyone? 879 00:43:02,500 --> 00:43:04,416 Aren't you afraid of harming the members of the Rong Clan? 880 00:43:04,750 --> 00:43:05,500 Maan, 881 00:43:06,333 --> 00:43:07,916 I promised to teach him the trade. 882 00:43:08,416 --> 00:43:10,166 I didn't say I'd bring him into the Rong Clan. 883 00:43:10,500 --> 00:43:11,916 What are you talking about? 884 00:43:14,750 --> 00:43:15,750 If he learns the trade, 885 00:43:15,833 --> 00:43:17,083 can he avoid joining the Rong Clan? 886 00:43:18,250 --> 00:43:19,083 I promise 887 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 I won't send him to work. 888 00:43:21,250 --> 00:43:22,750 In front of the ancestor, you must mean what you say. 889 00:43:22,750 --> 00:43:23,750 It's up to you. 890 00:43:24,000 --> 00:43:25,083 The incense is almost burnt out. 891 00:43:29,500 --> 00:43:30,583 Hope the doors stay open wide. 892 00:43:30,583 --> 00:43:32,083 Gold is taken, felt left inside. 893 00:43:32,083 --> 00:43:33,250 Year by year no charges fall 894 00:43:33,250 --> 00:43:35,500 Even heaven hunts Dongfang Shuo. 895 00:43:48,500 --> 00:43:49,583 Still not talking? 896 00:43:49,750 --> 00:43:51,333 You two deserve to be beaten to death. 897 00:43:51,500 --> 00:43:53,000 It was all my idea. 898 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 Master Si, 899 00:43:56,666 --> 00:43:58,166 how about you give a straight answer? 900 00:43:58,333 --> 00:43:59,833 They can't hold on much longer. 901 00:44:01,333 --> 00:44:03,000 Your people broke the clan rules, 902 00:44:04,083 --> 00:44:05,833 cut off our income, 903 00:44:06,750 --> 00:44:08,250 and some brothers got arrested because of it. 904 00:44:09,000 --> 00:44:10,916 Do you think this can just be brushed aside? 905 00:44:13,583 --> 00:44:15,250 I told them to take the goods. 906 00:44:18,250 --> 00:44:20,000 Why don't each of you here 907 00:44:21,416 --> 00:44:22,666 take a stab at me? 908 00:44:23,916 --> 00:44:25,083 Either keep me 909 00:44:26,333 --> 00:44:27,166 or kill me. 910 00:44:28,000 --> 00:44:29,500 I thought you wouldn't dare admit it. 911 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 Messing with military supplies, 912 00:44:32,166 --> 00:44:33,250 now there's a crackdown. 913 00:44:33,750 --> 00:44:34,916 Our men can't even board the trains. 914 00:44:34,916 --> 00:44:35,916 Everyone's starving. 915 00:44:35,916 --> 00:44:38,333 Just taking your worthless life doesn't help. 916 00:44:39,750 --> 00:44:41,000 Our Rong Clan values unity, 917 00:44:41,000 --> 00:44:42,916 emphasizes righteousness, 918 00:44:42,916 --> 00:44:44,000 and handles its own affairs. 919 00:44:47,750 --> 00:44:49,083 The goods came from you. 920 00:44:49,916 --> 00:44:52,333 Your subordinates broke the rules. 921 00:44:53,500 --> 00:44:54,583 If you take the blame for them, 922 00:44:54,916 --> 00:44:56,416 then it falls on you. 923 00:45:01,083 --> 00:45:02,000 However, 924 00:45:03,916 --> 00:45:04,583 punishment 925 00:45:06,083 --> 00:45:07,333 is still necessary. 926 00:45:08,500 --> 00:45:09,250 Master Si, 927 00:45:09,583 --> 00:45:10,250 how about this? 928 00:45:10,833 --> 00:45:12,333 30, 000 fine per line. 929 00:45:13,166 --> 00:45:14,250 240, 000 in total? 930 00:45:14,750 --> 00:45:16,250 You're literally extorting us! 931 00:45:17,000 --> 00:45:18,500 Give me three months. 932 00:45:18,500 --> 00:45:19,583 Let me take them away first. 933 00:45:21,166 --> 00:45:22,250 What if you can't pay in three months? 934 00:45:23,666 --> 00:45:24,666 Then what? 935 00:45:27,750 --> 00:45:28,500 Chop off a hand. 936 00:45:29,750 --> 00:45:31,000 And I'll leave the Rong Clan. 937 00:45:34,750 --> 00:45:35,750 Then let's go by the rules. 938 00:45:38,583 --> 00:45:39,250 If you need to make money, 939 00:45:39,250 --> 00:45:40,500 don't do it in We i jiang. 940 00:45:47,500 --> 00:45:48,333 Shadow Hand, 941 00:45:49,333 --> 00:45:51,250 there's one more thing. 942 00:45:52,583 --> 00:45:54,333 If the police can't close the case, 943 00:45:54,750 --> 00:45:56,333 none of us can get back on the trains. 944 00:45:57,000 --> 00:45:58,583 Everyone is waiting. 945 00:45:59,750 --> 00:46:01,000 You need to put forward someone 946 00:46:01,000 --> 00:46:02,166 to take the fall 947 00:46:02,666 --> 00:46:03,833 I'll give you two days. 948 00:46:04,750 --> 00:46:05,583 Make it clean. 949 00:46:09,333 --> 00:46:10,083 Bro, 950 00:46:10,916 --> 00:46:11,833 I'll go. 951 00:46:12,083 --> 00:46:12,916 I'm a minor. 952 00:46:12,916 --> 00:46:14,333 The sentence will be lighter. 953 00:46:17,083 --> 00:46:17,833 Call her sis. 954 00:46:18,083 --> 00:46:18,500 Hmm. 955 00:46:19,000 --> 00:46:19,750 Call me bro: 956 00:46:20,166 --> 00:46:20,583 Hmm. 957 00:46:20,583 --> 00:46:21,250 Call him bro. 958 00:46:26,083 --> 00:46:26,750 Er bao, 959 00:46:26,916 --> 00:46:27,333 open the lock. 960 00:46:34,916 --> 00:46:35,750 Stealing is like 961 00:46:35,750 --> 00:46:37,000 Beijing opera. 962 00:46:37,000 --> 00:46:38,583 It emphasizes hands, eyes, body, technique, and steps. 963 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 With these skills, 964 00:46:39,750 --> 00:46:40,666 what's left 965 00:46:40,666 --> 00:46:41,583 is vision. 966 00:46:41,750 --> 00:46:42,583 Find the wallets on the mannequins 967 00:46:42,583 --> 00:46:44,083 in the shortest time possible. 968 00:46:44,250 --> 00:46:45,250 Test your abilities first, 969 00:46:45,250 --> 00:46:46,750 and see if you are suitable for this job. 970 00:46:46,750 --> 00:46:47,333 Starts now. 971 00:46:53,583 --> 00:46:54,833 Be careful with Jerry's head. 972 00:47:01,750 --> 00:47:03,583 Be gentle with women! 973 00:47:03,583 --> 00:47:05,166 My Lisa! 974 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Be gentle with women! 975 00:47:10,083 --> 00:47:11,250 Watch it! 976 00:47:21,833 --> 00:47:23,000 You call this stealing? 977 00:47:23,166 --> 00:47:24,000 This is robbery. 978 00:47:27,416 --> 00:47:28,250 Eight minutes. 979 00:47:28,416 --> 00:47:29,750 You are indeed fast, 980 00:47:30,750 --> 00:47:32,250 but speed is all you have. 981 00:47:33,250 --> 00:47:34,416 You have no skills, 982 00:47:34,500 --> 00:47:36,083 Duck feet? 983 00:47:36,500 --> 00:47:37,583 Duck feet don't have separate toes, 984 00:47:37,666 --> 00:47:38,333 got it? 985 00:47:40,333 --> 00:47:41,750 Then what level do I need to reach? 986 00:47:41,750 --> 00:47:42,750 This set of movements. 987 00:47:42,750 --> 00:47:44,000 Without dismantling the mannequin, 988 00:47:44,166 --> 00:47:45,583 find the wallet on it. 989 00:47:45,583 --> 00:47:46,500 Take out the money 990 00:47:46,500 --> 00:47:47,750 and put the wallet back. 991 00:47:47,750 --> 00:47:49,083 Complete it within three minutes, 992 00:47:49,083 --> 00:47:50,000 and I'll take you to see Young Master. 993 00:47:50,000 --> 00:47:51,250 Stealing the core in three minutes? 994 00:47:51,250 --> 00:47:52,250 That's way too hard. 995 00:47:52,333 --> 00:47:53,916 That's Master Si's standard. 996 00:47:55,000 --> 00:47:56,000 Who's Master Si? 997 00:47:56,000 --> 00:47:57,250 Don't ask what you shouldn't know. 998 00:47:57,333 --> 00:47:58,250 Practice this first. 999 00:47:58,250 --> 00:47:58,833 A coin. 1000 00:48:02,583 --> 00:48:03,750 Use two fingers, 1001 00:48:03,750 --> 00:48:05,083 put the coin in, 1002 00:48:05,083 --> 00:48:06,000 then pinch it out, 1003 00:48:06,083 --> 00:48:07,083 without touching the bell. 1004 00:48:07,250 --> 00:48:08,500 If you can do it 1005 00:48:08,583 --> 00:48:09,416 30 times per minute, 1006 00:48:10,083 --> 00:48:11,000 you pass. 1007 00:48:11,416 --> 00:48:12,000 Let's go. 1008 00:48:16,250 --> 00:48:17,166 You can do it. 1009 00:48:33,833 --> 00:48:35,583 Hello? Please page 9527 for me. 1010 00:48:36,000 --> 00:48:36,583 Captain Zhou, 1011 00:48:37,250 --> 00:48:38,750 I'm at the square phone booth. 1012 00:48:40,666 --> 00:48:42,250 You grim p, join me! 1013 00:48:44,500 --> 00:48:46,000 I'm talking to you. 1014 00:48:46,833 --> 00:48:47,916 I'm over here! 1015 00:48:48,500 --> 00:48:49,750 Still haven't seen me? 1016 00:48:49,916 --> 00:48:51,000 Don't just go by the face. 1017 00:48:51,833 --> 00:48:52,833 I'm right here. 1018 00:48:53,250 --> 00:48:54,250 Still haven't seen me? 1019 00:48:54,833 --> 00:48:56,083 Think of how I looked before. 1020 00:48:58,083 --> 00:48:59,083 Look for clues. 1021 00:48:59,083 --> 00:49:00,000 Find the essence. 1022 00:49:03,750 --> 00:49:04,583 Doing detective work 1023 00:49:04,583 --> 00:49:07,000 means keeping your eyes and ears open. 1024 00:49:07,416 --> 00:49:08,833 But don't get distracted. 1025 00:49:09,000 --> 00:49:10,250 Don't let your feelings lead you off track. 1026 00:49:11,250 --> 00:49:12,250 I am now a disciple of 1027 00:49:12,250 --> 00:49:13,333 the person who stole my wallet. 1028 00:49:13,333 --> 00:49:14,583 She's started teaching me how to steal. 1029 00:49:15,833 --> 00:49:17,083 She didn't recognize you? 1030 00:49:17,416 --> 00:49:18,583 I tested her. 1031 00:49:18,583 --> 00:49:19,583 She didn't recognize me. 1032 00:49:20,000 --> 00:49:21,833 Clan is divided into a network of three east-west and five north 1033 00:49:21,833 --> 00:49:22,833 eight branches altogether. 1034 00:49:23,583 --> 00:49:25,083 The head of the east-west branches is called Young Master. 1035 00:49:25,333 --> 00:49:27,833 The one I'm following now is called Peach, 1036 00:49:27,833 --> 00:49:29,166 who answers to Young Master. 1037 00:49:29,416 --> 00:49:30,166 She told me 1038 00:49:30,666 --> 00:49:32,083 if I can meet her 1039 00:49:32,083 --> 00:49:33,000 three-minute requirement, 1040 00:49:33,250 --> 00:49:34,416 she'll take me to see Young Master. 1041 00:49:34,500 --> 00:49:35,833 As long as Young Master agrees, 1042 00:49:35,916 --> 00:49:37,000 I'll have a chance to see Master Si 1043 00:49:37,000 --> 00:49:37,833 even attend the Heroes' Gathering. 1044 00:49:37,916 --> 00:49:39,333 If I can attend the gathering, 1045 00:49:39,333 --> 00:49:41,083 ' Ill have a chance to take down the entire Rong Clan in one go. 1046 00:49:41,416 --> 00:49:42,083 Find a way 1047 00:49:42,166 --> 00:49:43,166 to attend the Heroes' Gathering 1048 00:49:49,000 --> 00:49:50,083 Peach. 1049 00:49:51,500 --> 00:49:52,666 Hot, hot, hot! 1050 00:49:52,666 --> 00:49:54,250 Your hands are like steel rebar. 1051 00:49:54,583 --> 00:49:55,583 If you don't soften them up, 1052 00:49:55,833 --> 00:49:56,916 you can't master the skill. 1053 00:49:58,083 --> 00:49:59,250 Pretty fast. 1054 00:49:59,500 --> 00:50:01,083 If you can hold these two needles, 1055 00:50:01,083 --> 00:50:02,583 holding anything else won't be a problem. 1056 00:50:03,250 --> 00:50:04,166 Knit a scarf. 1057 00:50:09,083 --> 00:50:10,083 Got it? 1058 00:50:24,583 --> 00:50:25,083 Peach, 1059 00:50:25,166 --> 00:50:26,666 what comes after this step? 1060 00:50:32,916 --> 00:50:33,833 You can't read this! 1061 00:50:36,416 --> 00:50:37,750 Master, you can't read this. 1062 00:50:39,833 --> 00:50:42,333 I... I just wrote down some things you taught me. 1063 00:51:01,583 --> 00:51:02,833 Why take note of this stuff? 1064 00:51:02,833 --> 00:51:04,083 I like great heroes too. 1065 00:51:04,666 --> 00:51:06,083 I remember everything you say. 1066 00:51:07,333 --> 00:51:09,000 Can Rong Clan techniques be casually recorded? 1067 00:51:10,416 --> 00:51:11,583 You're doing an investigation 1068 00:51:11,583 --> 00:51:12,833 to fight crime, 1069 00:51:12,833 --> 00:51:14,166 not to silently chant slogans. 1070 00:51:14,416 --> 00:51:15,416 You even keep a diary? 1071 00:51:15,583 --> 00:51:16,500 Why not just paste these words 1072 00:51:16,500 --> 00:51:17,500 on your forehead? 1073 00:51:17,833 --> 00:51:19,083 Have we met before? 1074 00:51:19,166 --> 00:51:20,916 What? You also think.. 1075 00:51:21,250 --> 00:51:23,916 Er bao said the same thing yesterday. 1076 00:51:28,833 --> 00:51:29,583 Get some sleep early. 1077 00:51:50,333 --> 00:51:51,166 Where did Master go? 1078 00:51:51,666 --> 00:51:53,750 ook Er bao to meet Young Master on Train 161 to get goods. 1079 00:51:54,666 --> 00:51:55,416 What goods? 1080 00:51:55,583 --> 00:51:56,333 Just keep practicing. 1081 00:52:02,833 --> 00:52:04,583 Look how hard he's working. 1082 00:52:05,083 --> 00:52:06,250 Of course he is. 1083 00:52:06,250 --> 00:52:07,833 The Heroes' Gathering is in three months. 1084 00:52:08,166 --> 00:52:09,083 What? 1085 00:52:09,083 --> 00:52:11,500 Gimp has some talent. 1086 00:52:11,833 --> 00:52:12,750 Have breakfast. 1087 00:52:13,333 --> 00:52:14,083 Thanks, sis. 1088 00:52:14,833 --> 00:52:15,750 Two months from now, 1089 00:52:15,916 --> 00:52:17,750 the Rong Clan is holding a competition 1090 00:52:17,750 --> 00:52:19,083 called the Heroes' Gathering. 1091 00:52:19,083 --> 00:52:19,666 They will gather 1092 00:52:19,666 --> 00:52:20,500 in We i jiang. 1093 00:52:21,083 --> 00:52:22,916 Young Master, Bin, these are their nicknames. 1094 00:52:22,916 --> 00:52:23,833 We'll figure out 1095 00:52:24,166 --> 00:52:25,250 who's responsible for whom then. 1096 00:52:25,583 --> 00:52:26,916 We've already reported to the Ministry of Public Security. 1097 00:52:27,250 --> 00:52:28,333 The whole country is coordinating. 1098 00:52:28,666 --> 00:52:30,500 We aim to take down the Rong Clan in one sweep. 1099 00:52:55,833 --> 00:52:56,916 Still short 160, 000. 1100 00:53:05,083 --> 00:53:06,333 You've mastered the coin clipping skill. 1101 00:53:06,583 --> 00:53:08,000 Next, practice undoing buttons. 1102 00:53:09,833 --> 00:53:11,083 It's all delicate work. 1103 00:53:11,333 --> 00:53:12,166 Impatience won't get you there. 1104 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 A real prodigy. 1105 00:53:26,583 --> 00:53:27,166 Like this. 1106 00:53:27,583 --> 00:53:28,583 You're really something. 1107 00:53:29,500 --> 00:53:31,083 I've been practicing since I was a child. 1108 00:53:31,083 --> 00:53:32,500 Why did you start young? 1109 00:53:32,833 --> 00:53:34,083 I'm an orphan. 1110 00:53:34,666 --> 00:53:36,416 If I didn't steal, the traffickers would beat me to death 1111 00:53:37,833 --> 00:53:38,916 now what? 1112 00:53:38,916 --> 00:53:39,583 For people like you, 1113 00:53:39,583 --> 00:53:41,166 with some physical disability, it's actually easier to steal. 1114 00:53:41,166 --> 00:53:42,750 People don't see you as a threat. 1115 00:53:49,333 --> 00:53:50,416 Sorry, bro. 1116 00:53:51,250 --> 00:53:51,833 Don't take it to heart. 1117 00:53:51,833 --> 00:53:52,583 Bro, I... 1118 00:54:06,333 --> 00:54:07,916 Haven't we met somewhere before? 1119 00:54:08,833 --> 00:54:12,083 Master said I resembled a cop she saw once. 1120 00:54:15,083 --> 00:54:15,833 You do look like him. 1121 00:54:15,833 --> 00:54:16,083 Don't move. 1122 00:54:16,083 --> 00:54:17,250 Step one of stealing the core, 1123 00:54:17,416 --> 00:54:18,083 undo the button. 1124 00:54:18,083 --> 00:54:18,916 Pinch the wallet. 1125 00:54:20,750 --> 00:54:21,333 We call it 1126 00:54:21,333 --> 00:54:22,333 Dragon Emerges from the Sea. 1127 00:54:22,333 --> 00:54:23,250 Step two, 1128 00:54:23,250 --> 00:54:24,083 transfer the wallet. 1129 00:54:24,333 --> 00:54:25,333 Step three, 1130 00:54:25,833 --> 00:54:27,166 pull a switcheroo. 1131 00:54:27,166 --> 00:54:27,916 Replace real money 1132 00:54:27,916 --> 00:54:28,833 with fake money. 1133 00:54:37,083 --> 00:54:38,250 Step four, 1134 00:54:38,666 --> 00:54:39,666 return the wallet. 1135 00:54:41,083 --> 00:54:43,000 To take something from someone 1136 00:54:43,083 --> 00:54:44,166 without them noticing, 1137 00:54:44,166 --> 00:54:45,416 the best method 1138 00:54:46,083 --> 00:54:47,333 is to divert their attention. 1139 00:54:52,416 --> 00:54:53,583 All stealing methods, 1140 00:54:53,583 --> 00:54:54,833 no matter how they vary, 1141 00:54:56,500 --> 00:54:57,333 their essence 1142 00:54:57,416 --> 00:54:58,916 is always to creat a diversion. 1143 00:55:06,166 --> 00:55:07,583 This is called misdirection. 1144 00:55:11,333 --> 00:55:12,250 What's wrong, Master? 1145 00:55:13,833 --> 00:55:14,833 Testing method. 1146 00:55:14,833 --> 00:55:16,500 Change the target's body posture 1147 00:55:16,666 --> 00:55:17,833 to find an opening. 1148 00:55:20,833 --> 00:55:21,833 And there's the temptation method. 1149 00:55:22,333 --> 00:55:23,666 The prettier the woman, the more effective it is. 1150 00:55:24,583 --> 00:55:25,583 Am I pretty? 1151 00:55:30,333 --> 00:55:31,833 But my leg seems to have a cramp. 1152 00:55:38,250 --> 00:55:39,000 Is it working? 1153 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 Feeling better? 1154 00:55:42,416 --> 00:55:43,833 There's an old Chinese medicine doctor in the old town. 1155 00:55:44,000 --> 00:55:45,250 I'll put in a word for you. 1156 00:55:47,333 --> 00:55:48,166 Thank you, Master. 1157 00:55:48,583 --> 00:55:49,250 How old are you? 1158 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 Uh, just over 20. 1159 00:55:51,250 --> 00:55:52,166 So young, 1160 00:55:52,166 --> 00:55:53,000 and your leg's already broken. 1161 00:55:53,250 --> 00:55:54,500 It must be e tough for you. 1162 00:55:57,083 --> 00:55:58,000 The place you live in 1163 00:55:58,000 --> 00:55:59,333 is too humid. 1164 00:55:59,500 --> 00:56:00,750 Tendon adhesion. 1165 00:56:01,000 --> 00:56:02,416 You need electro acupuncture 1166 00:56:02,416 --> 00:56:03,583 to loosen and unblock 1167 00:56:03,583 --> 00:56:05,000 the tendons in your leg. 1168 00:56:05,250 --> 00:56:06,250 It'll hurt a bit. 1169 00:56:15,750 --> 00:56:16,333 Hey, 1170 00:56:19,000 --> 00:56:20,083 Who's talking? 1171 00:56:22,083 --> 00:56:23,000 I can teach you a way to avoid pain. 1172 00:56:23,000 --> 00:56:24,833 Want to learn? 1173 00:56:25,500 --> 00:56:26,166 Yes. 1174 00:56:26,833 --> 00:56:28,000 Deep breath. 1175 00:56:29,083 --> 00:56:29,750 Deep breath. 1176 00:56:29,750 --> 00:56:30,333 I'm doing it. 1177 00:56:30,333 --> 00:56:32,250 Focus your attention on the point of pain. 1178 00:56:32,333 --> 00:56:34,333 Observe exactly how it hurts. 1179 00:56:36,333 --> 00:56:37,583 How deep the pain goes. 1180 00:56:37,583 --> 00:56:39,250 The more detailed your observation, the better. 1181 00:56:39,833 --> 00:56:42,083 Every detail must be observed thoroughly. 1182 00:56:44,583 --> 00:56:45,500 And? 1183 00:56:46,916 --> 00:56:48,250 Then there is no more pain sensation. 1184 00:56:49,833 --> 00:56:51,250 Your method doesn't work. 1185 00:56:51,500 --> 00:56:53,750 It isn't as good as just diverting attention. 1186 00:57:01,833 --> 00:57:03,083 I'm already under four minutes. 1187 00:57:03,083 --> 00:57:04,250 Can you put in a word with Master for me? 1188 00:57:04,250 --> 00:57:05,333 Take me to the Heroes' Gathering. 1189 00:57:05,500 --> 00:57:07,000 You've just started. 1190 00:57:07,583 --> 00:57:09,250 Why are you always thinking about the Heroes' Gathering? 1191 00:57:10,083 --> 00:57:11,000 I just want 1192 00:57:11,000 --> 00:57:11,750 to earn some money. 1193 00:57:11,750 --> 00:57:13,166 Maybe I can get my leg fixed. 1194 00:57:13,333 --> 00:57:15,000 Not a big deal. 1195 00:57:15,000 --> 00:57:17,333 I will talk to Peach for you. 1196 00:57:17,333 --> 00:57:19,583 When we win, I'll take you on Train 161. 1197 00:57:19,583 --> 00:57:22,833 We will make a lot of money together. 1198 00:57:22,916 --> 00:57:25,250 Thanks, bro. 1199 00:57:25,250 --> 00:57:26,166 Do you think 1200 00:57:26,166 --> 00:57:27,750 we can really win at the Heroes' Gathering? 1201 00:57:28,000 --> 00:57:29,166 Let me tell you, 1202 00:57:29,250 --> 00:57:31,416 in terms of skill, 1203 00:57:31,416 --> 00:57:33,000 Awesome! 1204 00:57:33,750 --> 00:57:34,750 There's also 1205 00:57:35,083 --> 00:57:35,750 Shadow Hand. 1206 00:57:36,333 --> 00:57:38,083 Which team is he on? 1207 00:57:38,416 --> 00:57:39,750 I haven't heard of him. 1208 00:57:40,750 --> 00:57:42,750 They say he is Master Si's closed-door disciple, 1209 00:57:42,833 --> 00:57:45,000 eading a separate team that does odd jobs for the Rong Clan. 1210 00:57:45,083 --> 00:57:46,000 No future. 1211 00:57:46,000 --> 00:57:48,416 Closed-door disciple? He must be a master. 1212 00:57:49,000 --> 00:57:50,250 His hands 1213 00:57:50,583 --> 00:57:51,500 can rotate 1214 00:57:52,500 --> 00:57:53,583 180 degrees. 1215 00:57:58,250 --> 00:58:01,000 Heard it's because of a childhood car accident. 1216 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 He lost his parents, 1217 00:58:02,000 --> 00:58:03,333 and his hands didn't heal properly, 1218 00:58:03,500 --> 00:58:05,083 that's why he's called Shadow Hand. 1219 00:58:05,583 --> 00:58:06,250 His skills 1220 00:58:06,250 --> 00:58:07,000 are indeed good 1221 00:58:07,000 --> 00:58:09,250 But Master Si won't let him attend the Heroes' Gathering. 1222 00:58:09,333 --> 00:58:11,416 They say Master Si helped him greatly in the past. 1223 00:58:11,416 --> 00:58:12,583 I don't believe it. 1224 00:58:13,000 --> 00:58:14,666 He probably has some dirt on Shadow Hand. 1225 00:58:14,916 --> 00:58:16,666 He's jealous that Young Master can work Train 161, 1226 00:58:16,666 --> 00:58:18,500 always looking for ways to mess with us. 1227 00:58:21,250 --> 00:58:21,750 Captain Zhou, 1228 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 I suspect Shadow Hand is the one who crippled me. 1229 00:58:24,500 --> 00:58:26,166 Do you think I'm getting close to revenge? 1230 00:58:29,000 --> 00:58:30,250 How could you say something like that? 1231 00:58:32,833 --> 00:58:34,333 This is a society ruled by law now. 1232 00:58:34,750 --> 00:58:36,416 If you let hatred blind you, 1233 00:58:36,750 --> 00:58:38,833 then what does the social order you uphold amount to? 1234 00:58:43,750 --> 00:58:45,500 What was written in the diary you showed me? 1235 00:58:45,500 --> 00:58:46,750 Do you still remember? 1236 00:58:48,250 --> 00:58:49,583 Put all the thieves behind bars. 1237 00:58:51,000 --> 00:58:51,833 Don't forget it. 1238 00:58:55,000 --> 00:58:56,000 Still short 70, 000. 1239 00:58:58,333 --> 00:59:00,083 If we could get on the trains, 1240 00:59:00,500 --> 00:59:01,500 not just 70, 000, 1241 00:59:01,833 --> 00:59:02,833 even 700, 000, 1242 00:59:03,416 --> 00:59:04,000 we three 1243 00:59:04,000 --> 00:59:05,333 could absolutely get it. 1244 00:59:05,750 --> 00:59:07,416 Even if not Train 161, 1245 00:59:07,750 --> 00:59:09,250 other trains would be fine too. 1246 00:59:09,333 --> 00:59:10,833 Look, we're already thieves, 1247 00:59:11,000 --> 00:59:12,166 yet we still get bullied. 1248 00:59:12,833 --> 00:59:14,750 Isn't that a bit too..? 1249 00:59:23,333 --> 00:59:24,083 Master Si, 1250 00:59:25,166 --> 00:59:26,000 I still haven't 1251 00:59:27,250 --> 00:59:28,500 scraped the 240, 000 together. 1252 00:59:28,666 --> 00:59:30,000 Can you help me? 1253 00:59:31,750 --> 00:59:33,166 How do you like this place? 1254 00:59:36,333 --> 00:59:37,166 Good? 1255 00:59:37,916 --> 00:59:39,750 I've been feeling unwell lately. 1256 00:59:40,000 --> 00:59:41,166 I've taken a liking 1257 00:59:41,166 --> 00:59:42,666 to a house down south. 1258 00:59:42,916 --> 00:59:44,833 After this Heroes' Gathering ends, 1259 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 I'll retire. 1260 00:59:47,333 --> 00:59:48,416 Go enjoy my old age. 1261 00:59:49,166 --> 00:59:50,416 I'll go with you. 1262 00:59:52,000 --> 00:59:53,250 I'll serve you. 1263 00:59:54,000 --> 00:59:56,500 Back then you begged me to teach you the trade. 1264 00:59:57,000 --> 00:59:58,166 I didn't break my promise. 1265 00:59:58,500 --> 01:00:00,000 I taught you everything I should. 1266 01:00:02,833 --> 01:00:04,333 I don't want to leave the Rong Clan. 1267 01:00:05,000 --> 01:00:07,250 I did so much dirty work for the Rong Clan. 1268 01:00:07,583 --> 01:00:08,833 I wouldn't survive outside anyway. 1269 01:00:10,250 --> 01:00:11,750 You broke the rules, 1270 01:00:14,666 --> 01:00:16,083 which put me in a difficult spot. 1271 01:00:18,833 --> 01:00:20,500 Now that you're in trouble, 1272 01:00:23,250 --> 01:00:25,000 it wouldn't be right for me not to help. 1273 01:00:28,166 --> 01:00:29,750 Take this back first to tide you over. 1274 01:00:30,333 --> 01:00:32,083 If people see me helping you, 1275 01:00:32,083 --> 01:00:33,250 what will they t think? 1276 01:00:34,000 --> 01:00:35,750 Can't let people gossip. 1277 01:00:42,333 --> 01:00:44,166 I'm guarding a shipment on Train 161. 1278 01:00:44,833 --> 01:00:46,416 Came to let you know. 1279 01:00:46,583 --> 01:00:47,583 Just passing through. 1280 01:00:53,000 --> 01:00:55,666 It's like taking money from my pocket, isn't it? 1281 01:00:57,000 --> 01:00:58,166 Your skills are rusty. 1282 01:00:58,583 --> 01:00:59,416 Can't cut through down below. 1283 01:01:00,000 --> 01:01:01,250 So you need to get on my train, 1284 01:01:01,333 --> 01:01:02,666 I'll cut it for you and deliver it home. 1285 01:01:07,500 --> 01:01:08,416 If you can't do it, fine. 1286 01:01:10,250 --> 01:01:11,416 Split the escort fee in half. 1287 01:01:14,750 --> 01:01:15,833 Just passing through. 1288 01:01:16,083 --> 01:01:17,583 Don't you think you're asking a bit much? 1289 01:01:18,250 --> 01:01:19,500 Can't scrape together the money? 1290 01:01:19,916 --> 01:01:20,666 Afraid of getting your hand chopped? 1291 01:01:23,916 --> 01:01:25,333 Don't say I'm bullying the weak. 1292 01:01:26,750 --> 01:01:27,583 Call me "Young Master, 1293 01:01:28,333 --> 01:01:29,083 and I'll lend it to you. 1294 01:01:39,416 --> 01:01:41,333 I can't scrape the money together. 1295 01:01:41,583 --> 01:01:42,416 I'll escort 1296 01:01:42,666 --> 01:01:43,583 a shipment on Train 161. 1297 01:01:43,833 --> 01:01:44,666 Shadow Hand, 1298 01:01:44,833 --> 01:01:46,833 why not use this opportunity 1299 01:01:48,083 --> 01:01:49,250 to settle things once and for all? 1300 01:01:51,083 --> 01:01:52,500 If you win, 1301 01:01:53,083 --> 01:01:55,000 you can attend the Heroes' Gathering. 1302 01:01:55,000 --> 01:01:55,833 What do you say? 1303 01:01:57,583 --> 01:01:58,500 If you lose, 1304 01:01:59,416 --> 01:02:00,833 you leave the Rong Clan. 1305 01:02:01,916 --> 01:02:03,166 That's your own word. 1306 01:02:07,083 --> 01:02:08,416 The so-called "opening eyes 1307 01:02:08,750 --> 01:02:10,000 means reading people. 1308 01:02:11,666 --> 01:02:12,833 We need to read people 1309 01:02:12,833 --> 01:02:13,750 in our line of work too? 1310 01:02:13,833 --> 01:02:14,333 If you can't read people, 1311 01:02:14,333 --> 01:02:15,666 how do you know who's got money, 1312 01:02:15,666 --> 01:02:16,583 where it is, 1313 01:02:16,583 --> 01:02:17,416 or how much? 1314 01:02:17,500 --> 01:02:19,500 See that guy picking river fish? 1315 01:02:19,583 --> 01:02:20,750 It's Hong tashan cigarettes 1316 01:02:20,750 --> 01:02:21,750 in his shirt pocket, 1317 01:02:21,750 --> 01:02:23,083 and his fingers are yellow. 1318 01:02:23,083 --> 01:02:24,416 Two packs a day at least. 1319 01:02:24,500 --> 01:02:25,833 He's holding car keys. 1320 01:02:26,166 --> 01:02:27,416 Cars need gas, right? 1321 01:02:27,416 --> 01:02:29,166 And he only picks wild river fish. 1322 01:02:29,833 --> 01:02:31,583 If he doesn't have hundreds on him, 1323 01:02:31,583 --> 01:02:32,500 he can't get by a single day. 1324 01:02:32,833 --> 01:02:33,916 If I learn to read people, 1325 01:02:33,916 --> 01:02:35,416 will you take me to the Heroes' Gathering? 1326 01:02:35,750 --> 01:02:38,083 e n't finished training and already want to attend the gathering 1327 01:02:38,583 --> 01:02:39,333 Er bao, 1328 01:02:39,583 --> 01:02:40,333 watch him. 1329 01:02:42,833 --> 01:02:43,583 How about that guy? 1330 01:02:44,166 --> 01:02:45,333 The Walkman's new. 1331 01:02:45,583 --> 01:02:47,666 The shades and the watch look pricey too. 1332 01:02:47,833 --> 01:02:48,833 Is he rich? 1333 01:02:50,083 --> 01:02:50,583 Fake watch. 1334 01:02:50,750 --> 01:02:51,500 He can't afford a real one. 1335 01:02:53,916 --> 01:02:55,083 To know who's rich, 1336 01:02:55,083 --> 01:02:56,416 you've gotta know the goods first. 1337 01:02:57,083 --> 01:02:57,833 Listen to that ring, 1338 01:02:58,416 --> 01:02:59,500 sharp and long. 1339 01:02:59,500 --> 01:03:00,083 Gold? 1340 01:03:00,083 --> 01:03:01,083 You bet. 1341 01:03:01,333 --> 01:03:02,166 A gift for Young Master. 1342 01:03:04,000 --> 01:03:05,166 X LER 1343 01:03:06,916 --> 01:03:08,750 Does that guy look loaded? 1344 01:03:14,333 --> 01:03:15,166 Damn it! The human trafficker! 1345 01:03:15,333 --> 01:03:16,083 What human trafficker? 1346 01:03:16,083 --> 01:03:17,166 He's the one who abducted us! 1347 01:03:17,166 --> 01:03:18,916 Er bao became mute because of him! 1348 01:03:21,083 --> 01:03:22,333 Don't rush. 1349 01:03:22,916 --> 01:03:23,666 You keep watch. 1350 01:03:23,666 --> 01:03:24,500 Let Gimp scout 1351 01:03:24,583 --> 01:03:25,416 and find a rich guy. 1352 01:03:25,416 --> 01:03:26,333 I'll be right back. 1353 01:03:30,916 --> 01:03:31,833 Anyone? 1354 01:03:35,583 --> 01:03:37,083 It's time for a real test for you. 1355 01:03:42,750 --> 01:03:43,416 I want some vegetables. 1356 01:03:43,416 --> 01:03:44,583 Who'd you come to the market with? 1357 01:03:44,916 --> 01:03:46,916 That guy just lifted your wallet. 1358 01:03:47,500 --> 01:03:47,916 What the... 1359 01:03:47,916 --> 01:03:48,916 Stole my wallet? 1360 01:03:48,916 --> 01:03:49,416 Which one? 1361 01:03:49,416 --> 01:03:50,166 The guy with glasses. 1362 01:03:51,833 --> 01:03:53,250 What are you doing? 1363 01:03:54,166 --> 01:03:55,166 Women's underwear? 1364 01:03:56,750 --> 01:03:57,833 Everyone, look! 1365 01:03:58,000 --> 01:03:58,833 Catch this pervert! 1366 01:03:58,833 --> 01:04:00,083 He stole women's underwear! 1367 01:04:02,000 --> 01:04:02,916 Beat the pervert! 1368 01:04:02,916 --> 01:04:04,083 Beat him! 1369 01:04:07,500 --> 01:04:08,666 Don't kill him! 1370 01:04:09,916 --> 01:04:10,416 Er bao, 1371 01:04:10,666 --> 01:04:11,333 Enough. 1372 01:04:12,083 --> 01:04:13,083 Call the cops. 1373 01:04:16,333 --> 01:04:17,333 One less pest in the world. 1374 01:04:17,333 --> 01:04:17,916 Well done! 1375 01:04:17,916 --> 01:04:19,916 Today Er bao and I got our revenge. 1376 01:04:19,916 --> 01:04:20,666 Let me know you, 1377 01:04:21,083 --> 01:04:22,333 Gimp is a true brother. 1378 01:04:22,583 --> 01:04:23,416 I acknowledge him! 1379 01:04:23,833 --> 01:04:24,583 From now on, you are with me! 1380 01:04:24,583 --> 01:04:25,083 Captain Zhou, 1381 01:04:25,416 --> 01:04:27,083 would you call this 1382 01:04:27,083 --> 01:04:28,250 honor among thieves? 1383 01:04:28,250 --> 01:04:30,083 Think you're living in a martial arts fiction? 1384 01:04:30,083 --> 01:04:31,333 Gonna master the craft 1385 01:04:31,333 --> 01:04:33,083 and then rob the rich to help the poor with them? 1386 01:04:37,583 --> 01:04:38,666 I over-deliver ed 1387 01:04:39,083 --> 01:04:40,083 the job you gave me! 1388 01:04:40,666 --> 01:04:42,166 I want... I want the yellow one. 1389 01:04:42,833 --> 01:04:44,166 Not bad, kid. 1390 01:04:45,416 --> 01:04:46,166 Good skills. 1391 01:04:46,166 --> 01:04:47,000 It sucks. 1392 01:04:55,166 --> 01:04:57,083 Can you use a four-character phrase 1393 01:04:57,083 --> 01:04:58,833 to describe my beauty? 1394 01:04:58,833 --> 01:05:00,333 Very, very, very beautiful. 1395 01:05:00,666 --> 01:05:01,583 Four characters. 1396 01:05:02,416 --> 01:05:03,583 Uneducated. 1397 01:05:03,833 --> 01:05:05,250 Then you say something. 1398 01:05:05,250 --> 01:05:06,833 Peach is prettier 1399 01:05:08,000 --> 01:05:09,666 than the mannequins in the boutique. 1400 01:05:09,666 --> 01:05:10,666 Of course. 1401 01:05:10,666 --> 01:05:12,166 You can say that again. 1402 01:05:13,083 --> 01:05:14,166 Peach is absolutely stunning. 1403 01:05:17,166 --> 01:05:18,083 Er bao says 1404 01:05:18,333 --> 01:05:19,833 we should open a clothing shop. 1405 01:05:19,833 --> 01:05:21,333 With Peach standing at the door, 1406 01:05:21,333 --> 01:05:23,166 we'd be rolling in! 1407 01:05:24,916 --> 01:05:27,333 I'll be a model then. 1408 01:05:27,333 --> 01:05:28,333 Gimp too. 1409 01:05:28,416 --> 01:05:29,750 We'll all carry 1410 01:05:29,750 --> 01:05:31,000 a cell phone 1411 01:05:31,083 --> 01:05:32,416 and drive a Santana. 1412 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 Er bao 1413 01:05:34,083 --> 01:05:35,166 rides shotgun. 1414 01:05:38,166 --> 01:05:39,333 And 1415 01:05:40,333 --> 01:05:42,833 Peach and Gimp, you two sit in the back. 1416 01:05:42,833 --> 01:05:43,333 Then we'll 1417 01:05:43,333 --> 01:05:44,083 cruise around the city. 1418 01:05:44,083 --> 01:05:45,750 We shouldn't do this anymore. 1419 01:05:45,750 --> 01:05:47,000 Let's start a business. 1420 01:05:47,000 --> 01:05:48,083 Let's stop stealing. 1421 01:05:48,083 --> 01:05:50,166 Let's not do this anymore, okay? 1422 01:05:50,166 --> 01:05:51,583 I won't be a thief anymore. 1423 01:05:51,583 --> 01:05:53,333 I'll make a fortune. 1424 01:05:53,333 --> 01:05:54,083 I'll... 1425 01:05:54,583 --> 01:05:55,583 Peach, I'm drunk. 1426 01:05:56,083 --> 01:05:56,583 I drank too much. 1427 01:05:56,583 --> 01:05:58,083 We're all drunk. 1428 01:05:58,083 --> 01:05:58,833 I.... 1429 01:05:58,916 --> 01:06:01,333 Joking is one thing, 1430 01:06:01,333 --> 01:06:02,333 I'm drunk. 1431 01:06:02,583 --> 01:06:03,833 but once you're in the Rong Clan, 1432 01:06:04,083 --> 01:06:05,750 you can't 1433 01:06:05,833 --> 01:06:06,833 just leave 1434 01:06:07,416 --> 01:06:08,583 at any time 1435 01:06:09,333 --> 01:06:10,416 you want. 1436 01:06:11,166 --> 01:06:13,333 The Heroes' Gathering is in a couple of days. 1437 01:06:13,416 --> 01:06:15,000 You two need to rein it in. 1438 01:06:18,250 --> 01:06:18,833 Master, 1439 01:06:21,333 --> 01:06:22,333 let me try one more time. 1440 01:06:26,333 --> 01:06:27,500 Dragon Emerges from the Sea. 1441 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Two Immortals Deliver the Dao. 1442 01:06:29,583 --> 01:06:30,916 Steal the Beam and Replace the Pillar. 1443 01:06:31,000 --> 01:06:32,166 Return the Jade Intact to Zhao. 1444 01:06:34,833 --> 01:06:35,916 I'm really drunk. 1445 01:06:36,416 --> 01:06:37,166 How long? 1446 01:06:37,666 --> 01:06:39,583 Three minutes and fifteen seconds! 1447 01:06:41,250 --> 01:06:42,333 Er bao. 1448 01:06:43,333 --> 01:06:44,083 Bro. 1449 01:06:44,166 --> 01:06:45,916 Does this mean I've completed my training? 1450 01:06:47,250 --> 01:06:47,833 Master? 1451 01:06:48,333 --> 01:06:49,750 I said under three minutes. 1452 01:06:49,833 --> 01:06:50,916 Even one second over is not acceptable. 1453 01:06:50,916 --> 01:06:51,666 Master, trust me. 1454 01:06:51,666 --> 01:06:52,833 Let me go to the Heroes' Gathering. 1455 01:06:52,833 --> 01:06:54,166 I won't hold you back. I.. 1456 01:06:55,833 --> 01:06:57,500 I'll say this one last time. 1457 01:06:57,833 --> 01:06:59,333 If you see me as your master, 1458 01:07:00,333 --> 01:07:01,333 then don't go. 1459 01:07:10,833 --> 01:07:13,083 Peach just won't allow you to complete your training. 1460 01:07:14,583 --> 01:07:16,083 I was 15 seconds short. 1461 01:07:16,916 --> 01:07:18,083 Er bao, let's head back too. 1462 01:07:18,416 --> 01:07:19,416 Tomorrow we still 1463 01:07:19,583 --> 01:07:20,416 we still need to help Young Master 1464 01:07:20,416 --> 01:07:22,083 deal with Shadow Hand on the train. 1465 01:07:24,083 --> 01:07:25,583 Er bao, keep an eye on him. 1466 01:08:36,750 --> 01:08:37,666 Your ticket. 1467 01:08:45,500 --> 01:08:46,166 Wake up. 1468 01:08:46,166 --> 01:08:47,083 Ticket check. 1469 01:09:15,083 --> 01:09:16,583 The police academy records are all mine. 1470 01:09:17,250 --> 01:09:18,166 Try to outrun me? 1471 01:09:20,416 --> 01:09:22,916 Beer, soft drinks, bottled water, 1472 01:09:23,333 --> 01:09:25,916 sunflower seeds, peanuts, and instant noodles. 1473 01:09:26,083 --> 01:09:27,083 Excuse me, please make way. 1474 01:09:27,083 --> 01:09:28,500 Watch your feet. 1475 01:09:32,750 --> 01:09:35,250 Beer, soft drinks, bottled water, 1476 01:09:35,583 --> 01:09:37,750 sunflower seeds, peanuts, and instant noodles. 1477 01:09:42,416 --> 01:09:43,583 A gift for Young Master. 1478 01:09:43,583 --> 01:09:44,666 Sharp and long. 1479 01:09:44,666 --> 01:09:45,333 Gold? 1480 01:09:59,333 --> 01:10:00,333 Can't hold it anymore. 1481 01:10:00,333 --> 01:10:01,416 Going to the restroom. 1482 01:10:23,416 --> 01:10:24,583 A man in a yellow jacket and black pants 1483 01:10:24,583 --> 01:10:26,083 has passed out in the restroom! 1484 01:10:26,083 --> 01:10:27,166 Is he with you? 1485 01:10:34,583 --> 01:10:35,083 Excuse me. 1486 01:10:35,083 --> 01:10:36,333 Stop pushing! 1487 01:10:48,500 --> 01:10:50,166 Who did this? 1488 01:11:11,916 --> 01:11:12,750 Shadow Hand, 1489 01:11:13,333 --> 01:11:14,500 don't ever board my train again. 1490 01:11:22,166 --> 01:11:23,166 Too many thieves on board. 1491 01:11:23,166 --> 01:11:24,416 Keep your belongings secure. 1492 01:11:30,333 --> 01:11:31,833 What's up, dude? 1493 01:11:32,416 --> 01:11:33,333 A colleague? 1494 01:11:41,916 --> 01:11:43,666 What my master wants, you can't take. 1495 01:11:43,666 --> 01:11:44,666 Who is your master? 1496 01:11:45,166 --> 01:11:46,666 You don't even know my master Peach, 1497 01:11:46,666 --> 01:11:47,833 and you dare board Train 161? 1498 01:11:47,833 --> 01:11:49,333 Peach is from my team. 1499 01:11:49,500 --> 01:11:50,500 My apologies! 1500 01:11:51,750 --> 01:11:52,833 A fast learner indeed. 1501 01:11:53,416 --> 01:11:54,333 Your disciple? 1502 01:11:54,416 --> 01:11:55,083 Master. 1503 01:11:58,916 --> 01:11:59,833 Well-trained. 1504 01:12:00,083 --> 01:12:01,250 He hasn't finished his training yet. 1505 01:12:01,583 --> 01:12:02,500 Consider his training done. 1506 01:12:02,500 --> 01:12:03,666 Take him to the Heroes Gathering tomorrow. 1507 01:12:04,750 --> 01:12:05,583 Thank you, Young Master. 1508 01:12:07,833 --> 01:12:09,000 Well, I just wanted to.. 1509 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 are your eyes okay? 1510 01:12:19,166 --> 01:12:20,750 It was Master Si who gave him the tips. 1511 01:12:21,166 --> 01:12:22,333 Master Si is biased. 1512 01:12:23,833 --> 01:12:24,416 Bro, 1513 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 aren't we just too pathetic? 1514 01:12:26,750 --> 01:12:28,083 We lost the gold medal, 1515 01:12:28,333 --> 01:12:29,916 and now the bronze mirror too. 1516 01:12:30,333 --> 01:12:31,833 Is it really that hard to get to the Heroes' Gathering? 1517 01:12:34,833 --> 01:12:36,500 Even without attending the Heroes' Gathering, 1518 01:12:37,333 --> 01:12:38,833 life can still be good. 1519 01:12:39,333 --> 01:12:40,416 We also have skills, 1520 01:12:41,833 --> 01:12:44,083 so why do we have to do the dirty work? 1521 01:12:55,916 --> 01:12:56,916 Catch the thief! 1522 01:12:57,500 --> 01:12:58,583 Catch the thief! 1523 01:13:11,666 --> 01:13:13,500 So young and already looking to end up in jail? 1524 01:13:19,166 --> 01:13:19,916 Get up. 1525 01:13:33,250 --> 01:13:34,083 When you leave, 1526 01:13:34,083 --> 01:13:35,416 don't forget to take the gold medal. 1527 01:13:35,416 --> 01:13:36,833 Tomorrow is the Heroes' Gathering. 1528 01:13:42,250 --> 01:13:43,916 Times are changing. 1529 01:13:44,333 --> 01:13:46,500 Banks in the south have installed surveillance. 1530 01:13:47,500 --> 01:13:49,916 It's only a matter of time before trains have them too. 1531 01:13:53,666 --> 01:13:54,416 Maan, 1532 01:13:58,750 --> 01:14:00,000 come with me. 1533 01:14:04,583 --> 01:14:06,250 I have nothing to do with the Rong Clan anymore. 1534 01:14:09,416 --> 01:14:10,833 I could only find my own opportunity. 1535 01:14:10,833 --> 01:14:11,666 Master Si. 1536 01:14:16,083 --> 01:14:17,000 What are you staring at? 1537 01:14:17,750 --> 01:14:18,583 Go in. 1538 01:14:19,000 --> 01:14:20,083 Master, I was wrong. 1539 01:14:20,416 --> 01:14:21,416 I shouldn't have 1540 01:14:21,416 --> 01:14:23,666 boarded the train without your permission. 1541 01:14:24,416 --> 01:14:26,083 I just wanted to be with you guys 1542 01:14:26,666 --> 01:14:27,750 to see Master Si. 1543 01:14:27,750 --> 01:14:28,666 That'd be exciting. 1544 01:14:30,250 --> 01:14:31,416 You've already seen him. 1545 01:14:44,166 --> 01:14:44,750 Once you finish your training, 1546 01:14:44,750 --> 01:14:46,166 you'll be part of the Rong Clan. 1547 01:14:46,333 --> 01:14:47,666 There are clan rules and team leaders. 1548 01:14:47,750 --> 01:14:48,583 You don't need to listen to me. 1549 01:14:50,166 --> 01:14:51,416 After the Heroes' Gathering ends, 1550 01:14:51,416 --> 01:14:52,666 we go our separate ways. 1551 01:14:53,750 --> 01:14:54,750 We'll be even. 1552 01:14:56,833 --> 01:14:57,416 Does it look like him? 1553 01:14:58,916 --> 01:14:59,583 Just like this. 1554 01:15:00,166 --> 01:15:01,333 So this is Master Si. 1555 01:15:03,833 --> 01:15:05,000 Well hidden. 1556 01:15:08,083 --> 01:15:09,666 Captain Zhou, I think I saw the thief 1557 01:15:09,666 --> 01:15:11,166 who broke my leg today. 1558 01:15:11,833 --> 01:15:12,666 Did he recognize you? 1559 01:15:13,750 --> 01:15:14,500 Probably not. 1560 01:15:14,916 --> 01:15:16,083 But I remember the medicinal alcohol smell 1561 01:15:17,166 --> 01:15:18,166 on him. 1562 01:15:21,416 --> 01:15:22,916 Then your chance for revenge has come. 1563 01:15:26,666 --> 01:15:28,416 Once we catch them at the gathering tomorrow, 1564 01:15:29,166 --> 01:15:30,416 how long would someone like Peach 1565 01:15:30,416 --> 01:15:31,416 be sentenced for? 1566 01:15:32,500 --> 01:15:32,916 Why are e you asking? 1567 01:15:34,416 --> 01:15:35,166 Nothing. 1568 01:15:35,750 --> 01:15:36,416 Just curious. 1569 01:15:40,750 --> 01:15:42,166 Learned it from the thieves too? 1570 01:15:43,666 --> 01:15:45,250 You know, in the old society, there was a saying, 1571 01:15:45,666 --> 01:15:47,583 However wronged, do not sue; 1572 01:15:47,750 --> 01:15:49,166 however poor, do not become a thief. 1573 01:15:50,166 --> 01:15:51,166 No good d people 1574 01:15:51,166 --> 01:15:52,750 would apprentice to learn stealing. 1575 01:15:55,000 --> 01:15:56,166 So among thieves, 1576 01:15:56,583 --> 01:15:58,583 the master doesn't come to claim the disciple. 1577 01:15:59,166 --> 01:16:00,083 When you're young, 1578 01:16:00,083 --> 01:16:00,916 they give you some benefits, 1579 01:16:00,916 --> 01:16:02,416 and you muddle into the trade. 1580 01:16:03,166 --> 01:16:04,166 Come in. 1581 01:16:06,500 --> 01:16:07,333 Master Si. 1582 01:16:08,666 --> 01:16:11,916 Today I saw the police digging up a body by the railway. 1583 01:16:13,500 --> 01:16:14,833 It makes me uneasy. 1584 01:16:15,500 --> 01:16:16,916 Where's that knife of mine? 1585 01:16:17,500 --> 01:16:18,750 It's been ages already. 1586 01:16:19,416 --> 01:16:20,666 No idea where it is. 1587 01:16:22,500 --> 01:16:24,166 Young Master beat me. 1588 01:16:27,416 --> 01:16:29,083 You gave him the idea, right? 1589 01:16:32,666 --> 01:16:34,916 Master Si, this isn't fair. 1590 01:16:35,916 --> 01:16:38,000 I've been allergic to cat fur since I was a child. 1591 01:16:38,416 --> 01:16:40,500 You forced me to kill the cat, 1592 01:16:40,750 --> 01:16:43,416 saying anyone who affects my learning of the trade 1593 01:16:44,833 --> 01:16:46,500 is my enemy. 1594 01:16:46,833 --> 01:16:49,250 In the Rong Clan, your skills are the best, 1595 01:16:51,166 --> 01:16:52,416 but there's no choice. 1596 01:16:52,833 --> 01:16:55,250 Young Master is the chosen successor of the Rong Clan. 1597 01:16:56,666 --> 01:16:57,916 If he doesn't beat you, how can he command respect? 1598 01:16:59,000 --> 01:17:00,250 Better make plans early. 1599 01:17:02,166 --> 01:17:04,166 You're determined to make me leave the Rong Clan. 1600 01:17:05,166 --> 01:17:07,083 People outside are waiting to kill me. 1601 01:17:08,750 --> 01:17:10,750 It was you who begged me back then, 1602 01:17:10,833 --> 01:17:12,416 so you could live until now. 1603 01:17:17,750 --> 01:17:19,000 I know. 1604 01:17:19,416 --> 01:17:21,166 Throughout history, the Rong Clan 1605 01:17:23,250 --> 01:17:24,666 has always been the master 1606 01:17:25,750 --> 01:17:27,000 choosing the disciple. 1607 01:17:29,500 --> 01:17:30,666 I'm different. 1608 01:17:32,166 --> 01:17:33,666 Because I killed someone. 1609 01:17:39,083 --> 01:17:40,500 I begged you to teach me. 1610 01:17:59,250 --> 01:18:01,250 How can your hand reverse like that? 1611 01:18:10,333 --> 01:18:12,000 A waste not to learn some skills. 1612 01:18:15,333 --> 01:18:16,250 Master, 1613 01:18:21,833 --> 01:18:23,666 I don't want to leave the Rong Clan. 1614 01:18:25,000 --> 01:18:26,583 Even if you go to the Heroes' Gathering, 1615 01:18:27,500 --> 01:18:28,833 you can't become the leader. 1616 01:18:32,333 --> 01:18:33,416 You still have 1617 01:18:35,333 --> 01:18:36,666 to leave the Rong Clan. 1618 01:18:40,583 --> 01:18:42,833 Can you give me another chance to stay? 1619 01:18:43,583 --> 01:18:46,250 Since you lose, you have to leave. 1620 01:18:49,083 --> 01:18:49,833 Accept your fate. 1621 01:19:03,333 --> 01:19:04,166 Daring to rebel? 1622 01:19:04,166 --> 01:19:05,250 I'll chop your hands off. 1623 01:19:42,833 --> 01:19:44,500 You only know these two moves? 1624 01:19:45,083 --> 01:19:46,583 Want to kill me? 1625 01:19:46,583 --> 01:19:48,250 Don't forget you learned it all from me. 1626 01:19:48,333 --> 01:19:49,166 Master Si, save me! 1627 01:19:49,500 --> 01:19:50,166 Master Si, 1628 01:19:50,250 --> 01:19:51,500 I'm willing to do anything! 1629 01:19:54,916 --> 01:19:56,583 I can rece rse my hand, remember? 1630 01:20:50,833 --> 01:20:51,500 Young Master wants everyone 1631 01:20:51,500 --> 01:20:53,500 to discuss tactics before the Heroes' Gathering. 1632 01:20:53,500 --> 01:20:54,250 We're group one. 1633 01:20:54,250 --> 01:20:55,083 Group two behind. 1634 01:20:55,083 --> 01:20:56,000 Then group three. 1635 01:21:00,750 --> 01:21:01,583 Something bad happened. 1636 01:21:02,500 --> 01:21:03,833 The Heroes' Gathering can't be held. 1637 01:21:04,750 --> 01:21:05,583 Why? 1638 01:21:06,000 --> 01:21:06,666 Master Si is dead! 1639 01:21:06,833 --> 01:21:08,250 Master Si is dead? 1640 01:21:09,333 --> 01:21:10,416 Then the Rong Clan.. 1641 01:21:21,916 --> 01:21:23,500 The Heroes' Gathering 1642 01:21:23,500 --> 01:21:25,250 has turned into a memorial service. 1643 01:21:26,000 --> 01:21:28,500 What kind of day is it? 1644 01:21:29,250 --> 01:21:30,083 What day? 1645 01:21:30,666 --> 01:21:32,916 From now on, it'll be Master Si's death anniversary. 1646 01:21:34,916 --> 01:21:36,416 Maybe we should call the police? 1647 01:21:37,166 --> 01:21:38,833 Have you lost your mind? 1648 01:21:39,000 --> 01:21:40,083 Ever heard of thieves calling the police? 1649 01:21:40,083 --> 01:21:41,500 So the police can arrest them? 1650 01:21:42,000 --> 01:21:43,916 Will the Heroes' Gathering still be held? 1651 01:21:45,083 --> 01:21:47,166 The Rong Clan can't be left without a leader. 1652 01:21:49,000 --> 01:21:50,250 Master Si is dead. 1653 01:21:52,583 --> 01:21:54,500 None of us is free of responsibility. 1654 01:21:55,250 --> 01:21:57,000 Find the killer first. 1655 01:21:57,750 --> 01:21:59,333 Postpone the Heroes' Gathering. 1656 01:22:00,250 --> 01:22:02,083 If the Heroes' Gathering isn't held, 1657 01:22:02,250 --> 01:22:05,000 all the branches will eye Train 161. 1658 01:22:05,666 --> 01:22:07,083 The elders haven't spoken. 1659 01:22:07,083 --> 01:22:09,416 I'll see who dares to break the rules. 1660 01:22:14,083 --> 01:22:16,000 If, as you say, the Heroes' Gathering is postponed 1661 01:22:16,250 --> 01:22:17,833 because of Master Si's death.. 1662 01:22:19,416 --> 01:22:20,500 But the Rong Clan still exists. 1663 01:22:22,333 --> 01:22:23,583 Who killed Master Si? 1664 01:22:24,583 --> 01:22:25,833 Who will take charge next? 1665 01:22:25,833 --> 01:22:27,333 Who will lead the branches? 1666 01:22:27,333 --> 01:22:28,166 We don't know anything. 1667 01:22:28,750 --> 01:22:30,083 We already know who Shadow Hand and Young Master are. 1668 01:22:31,833 --> 01:22:33,000 We'll nab them sooner or later. 1669 01:22:33,083 --> 01:22:34,250 If we take down Young Master 1670 01:22:34,250 --> 01:22:35,416 before the Heroes' Gathering, 1671 01:22:35,583 --> 01:22:36,750 we'll only spook them all 1672 01:22:37,333 --> 01:22:38,333 I want to risk it. 1673 01:22:38,500 --> 01:22:39,833 The Heroes' Gathering must be held. 1674 01:22:41,250 --> 01:22:42,166 How? 1675 01:22:43,250 --> 01:22:45,166 I heard trains nationwide are about to increase speed. 1676 01:22:45,750 --> 01:22:47,000 The original train numbers 1677 01:22:47,000 --> 01:22:47,916 will be changed. 1678 01:22:48,500 --> 01:22:50,250 So the territories previously divided by the Rong Clan 1679 01:22:50,250 --> 01:22:51,500 won't count anymore. 1680 01:22:52,500 --> 01:22:54,333 Shadow Hand and Young Master don't get along. 1681 01:22:54,833 --> 01:22:56,750 They'll definitely use this opportunity to fight for territory 1682 01:22:56,750 --> 01:22:57,833 and restart the Heroes' Gathering. 1683 01:22:59,250 --> 01:23:00,750 We just need to bring this news 1684 01:23:00,750 --> 01:23:01,833 to We i jiang ahead of time. 1685 01:23:08,000 --> 01:23:09,666 Attention, passengers, 1686 01:23:09,833 --> 01:23:14,500 Train No. 161 from Harbin to Guangzhou 1687 01:23:14,500 --> 01:23:18,083 will soon be renamed Express Train No. 261. 1688 01:23:18,416 --> 01:23:20,916 The total journey time will be reduced 1689 01:23:20,916 --> 01:23:22,666 from 65 hours to 55 hours. 1690 01:23:22,916 --> 01:23:25,083 We are ushering in a new era 1691 01:23:25,083 --> 01:23:27,083 of high-speed Chinese trains. 1692 01:23:31,250 --> 01:23:32,500 Find our men. 1693 01:23:33,000 --> 01:23:33,833 Board Train 161. 1694 01:23:34,833 --> 01:23:35,833 Enter We i jiang. 1695 01:23:36,500 --> 01:23:37,583 The Heroes' Gathering 1696 01:23:38,083 --> 01:23:39,083 must be held! 1697 01:23:39,583 --> 01:23:40,833 Let's do it! 1698 01:23:57,500 --> 01:23:58,500 Where are you now? 1699 01:23:58,750 --> 01:23:59,583 People's Hospital. 1700 01:24:00,500 --> 01:24:01,750 Where did those jerks come from? a 1701 01:24:02,000 --> 01:24:04,000 Boldly boarding Train 161 to seize territory. 1702 01:24:04,000 --> 01:24:05,583 They came aiming to kill 1703 01:24:07,750 --> 01:24:09,833 Where are Shadow Hand's people? 1704 01:24:11,000 --> 01:24:11,500 Master, are you okay? 1705 01:24:11,500 --> 01:24:12,166 Get lost! 1706 01:24:13,000 --> 01:24:13,666 You okay, bro? 1707 01:24:13,666 --> 01:24:14,916 Er bao took a knife for Peach. 1708 01:24:14,916 --> 01:24:16,000 He's still inside getting stitches. 1709 01:24:16,250 --> 01:24:17,250 Those bastards 1710 01:24:17,250 --> 01:24:17,916 came at us with cleavers, 1711 01:24:17,916 --> 01:24:19,333 smashing right at our heads. 1712 01:24:19,750 --> 01:24:20,500 Er bao. 1713 01:24:22,333 --> 01:24:23,000 You alright? 1714 01:24:27,333 --> 01:24:28,250 Nine stitches. 1715 01:24:28,250 --> 01:24:29,000 Hand tendons are fine. 1716 01:24:29,000 --> 01:24:30,000 Talk too much. 1717 01:24:31,333 --> 01:24:32,083 Master, 1718 01:24:32,333 --> 01:24:33,250 don't be mad at me. 1719 01:24:33,250 --> 01:24:34,500 The Rong Clan is unstable now. 1720 01:24:34,500 --> 01:24:36,500 I advise you to go solo. 1721 01:24:36,666 --> 01:24:37,500 I'm sticking with you. 1722 01:24:37,500 --> 01:24:38,333 You're too cunning. 1723 01:24:38,666 --> 01:24:39,333 We're not the same. 1724 01:24:39,833 --> 01:24:41,250 -Did anyone see my bag? -Master 1725 01:24:41,250 --> 01:24:43,166 Who saw my bag? 1726 01:24:43,250 --> 01:24:45,333 That bag had the money for my wife's treatment! 1727 01:24:45,333 --> 01:24:46,500 Did any of you see it? 1728 01:24:46,666 --> 01:24:47,416 Who saw it? 1729 01:24:47,416 --> 01:24:49,166 Sir. 1730 01:24:49,666 --> 01:24:50,833 When did you notice the money was gone? 1731 01:24:50,833 --> 01:24:52,000 I fell asleep. 1732 01:24:52,000 --> 01:24:52,916 I don't know. 1733 01:24:52,916 --> 01:24:54,250 did anyone approach earlier? 1734 01:24:54,250 --> 01:24:54,750 What did he look like? 1735 01:24:54,750 --> 01:24:56,416 I really can't remember. 1736 01:24:58,083 --> 01:24:59,416 My bag is gone! 1737 01:24:59,500 --> 01:25:00,500 Wait here. 1738 01:25:00,750 --> 01:25:01,750 I'll get your money back. 1739 01:25:01,750 --> 01:25:03,000 Okay, 1740 01:25:03,000 --> 01:25:03,333 thanks! 1741 01:25:03,333 --> 01:25:04,250 Let's go. 1742 01:25:17,750 --> 01:25:18,500 After him. 1743 01:25:19,250 --> 01:25:20,083 Where are you from? 1744 01:25:20,666 --> 01:25:21,916 That's someone's life-saving money! 1745 01:25:22,583 --> 01:25:23,250 Give it back. 1746 01:25:24,000 --> 01:25:25,250 Give it back? 1747 01:25:25,500 --> 01:25:26,833 There's no such rule. 1748 01:25:28,333 --> 01:25:30,000 Now I'll teach you the rules. 1749 01:25:34,166 --> 01:25:35,000 As long as the Rong Clan exists, 1750 01:25:37,083 --> 01:25:37,750 the rules exist. 1751 01:25:41,083 --> 01:25:41,750 Remember, 1752 01:25:42,166 --> 01:25:43,166 do not steal from the old or the weak. 1753 01:25:43,166 --> 01:25:44,083 It's broken! 1754 01:25:49,333 --> 01:25:50,500 kill you! 1755 01:25:50,500 --> 01:25:51,000 Enough. 1756 01:25:51,250 --> 01:25:52,083 That's enough. 1757 01:25:52,250 --> 01:25:53,000 That's enough. 1758 01:25:53,000 --> 01:25:53,833 Return the money first. 1759 01:25:54,333 --> 01:25:55,083 Peach, 1760 01:25:55,416 --> 01:25:56,416 return the money first. 1761 01:26:02,250 --> 01:26:03,000 Bro, 1762 01:26:04,833 --> 01:26:06,000 Peach found us 1763 01:26:10,166 --> 01:26:10,750 Your east-west branch 1764 01:26:10,750 --> 01:26:12,250 is overstepping its authority. 1765 01:26:13,000 --> 01:26:14,333 Train 161 belongs to you, 1766 01:26:14,500 --> 01:26:15,916 and now even We i jiang does too? 1767 01:26:16,250 --> 01:26:17,833 So it was you causing trouble, huh? 1768 01:26:17,833 --> 01:26:18,750 None of your business. 1769 01:26:18,750 --> 01:26:20,083 Stop yapping. 1770 01:26:21,750 --> 01:26:22,833 Young Master won't let you off. 1771 01:27:06,666 --> 01:27:07,583 When the old man saw 1772 01:27:07,583 --> 01:27:08,333 the bag under the seat just now, 1773 01:27:08,333 --> 01:27:09,750 he was so happy that his hands were shaking. 1774 01:27:10,250 --> 01:27:12,250 Let him think he found it himself. 1775 01:27:30,333 --> 01:27:32,250 Back then, when I took in Jiang Mit iao and Er bao, 1776 01:27:34,250 --> 01:27:36,083 I thought even if we were thieves, 1777 01:27:38,250 --> 01:27:40,000 we'd be different from other thieves. 1778 01:27:45,583 --> 01:27:46,833 There's no difference. 1779 01:27:49,250 --> 01:27:50,416 A thief is a thief. 1780 01:27:53,750 --> 01:27:55,000 I brought this on them. 1781 01:28:06,250 --> 01:28:07,000 You should leave. 1782 01:28:07,833 --> 01:28:09,250 While your hands are still clean. 1783 01:28:16,500 --> 01:28:17,500 I'll follow you always. 1784 01:28:17,916 --> 01:28:18,583 You said it yourself, 1785 01:28:18,750 --> 01:28:19,833 a disciple should protect 1786 01:28:20,000 --> 01:28:20,833 his master. 1787 01:28:23,250 --> 01:28:23,666 Get on it. 1788 01:28:23,666 --> 01:28:24,333 What are you doing? 1789 01:28:24,333 --> 01:28:25,083 Let go of me! 1790 01:28:25,083 --> 01:28:25,750 Who are you? 1791 01:28:34,166 --> 01:28:35,500 Just a few fingers. 1792 01:28:35,750 --> 01:28:36,583 Do it! 1793 01:28:41,416 --> 01:28:43,250 No way! 1794 01:29:00,916 --> 01:29:02,583 I'll see who dares to touch Peach! 1795 01:29:06,500 --> 01:29:07,500 Easy now. 1796 01:29:12,500 --> 01:29:14,250 You are trying to rebel? 1797 01:29:14,333 --> 01:29:15,666 Think you're something, huh? 1798 01:29:16,083 --> 01:29:16,750 Advisor, 1799 01:29:16,750 --> 01:29:17,833 what's your say? 1800 01:29:17,833 --> 01:29:19,500 Should the Heroes' Gathering be held? 1801 01:29:19,750 --> 01:29:20,916 Master Si's body isn't even cold yet. 1802 01:29:21,250 --> 01:29:22,250 What Heroes' Gathering? 1803 01:29:23,750 --> 01:29:24,583 You've gone too far. 1804 01:29:24,833 --> 01:29:27,000 After all, I am the former leader. 1805 01:29:27,333 --> 01:29:29,333 How dare you grab my people? 1806 01:29:31,083 --> 01:29:31,750 Alright. 1807 01:29:39,250 --> 01:29:41,500 Yang Wan xin doesn't plan to hold the Heroes' Gathering. 1808 01:29:41,750 --> 01:29:43,250 The train numbers are changing. 1809 01:29:43,416 --> 01:29:45,583 The old territories don't count anymore. 1810 01:29:45,750 --> 01:29:47,750 Everyone has the right to board train 161. 1811 01:29:47,750 --> 01:29:48,750 I can't control it. 1812 01:29:50,000 --> 01:29:51,333 Today, the elders are all here. 1813 01:29:51,750 --> 01:29:53,000 You gotta give the word. 1814 01:29:53,583 --> 01:29:54,916 Do the rules of the Rong Clan 1815 01:29:55,166 --> 01:29:56,250 still count or not? 1816 01:29:57,583 --> 01:29:59,250 Even if the Heroes' Gathering is held, you can't attend. 1817 01:29:59,583 --> 01:30:00,583 You're afraid to lose? 1818 01:30:02,333 --> 01:30:03,083 Everyone, 1819 01:30:03,750 --> 01:30:06,000 Shadow Hand has indeed contributed to the Rong Clan. 1820 01:30:06,166 --> 01:30:08,416 It's normal for the young to be daring and ambitious. 1821 01:30:08,666 --> 01:30:09,500 I suggest 1822 01:30:09,500 --> 01:30:10,833 holding the Heroes' Gathering in three days, 1823 01:30:11,166 --> 01:30:12,750 and electing the new leader of the Rong Clan. 1824 01:30:13,250 --> 01:30:14,500 The gold medal will be the top prize. 1825 01:30:15,000 --> 01:30:16,500 Everything is for the bigger picture. 1826 01:30:18,083 --> 01:30:19,000 Shadow Hand's team will also participate. 1827 01:30:19,833 --> 01:30:21,750 We can join the Heroes' Gathering? 1828 01:30:22,750 --> 01:30:23,583 Good. 1829 01:30:25,000 --> 01:30:26,083 Yang Wan xin, 1830 01:30:28,083 --> 01:30:29,833 your people broke the rules. 1831 01:30:30,833 --> 01:30:31,750 How do we settle that? 1832 01:30:33,416 --> 01:30:34,250 How do you want to settle it? 1833 01:30:34,250 --> 01:30:35,083 Chop off a hand. 1834 01:30:35,833 --> 01:30:36,333 You know 1835 01:30:36,333 --> 01:30:39,000 I raised Peach from childhood. 1836 01:30:40,666 --> 01:30:41,750 What if I refuse? 1837 01:30:42,416 --> 01:30:44,083 If the rules become a joke, 1838 01:30:44,833 --> 01:30:46,000 then the Rong Clan 1839 01:30:46,000 --> 01:30:47,583 should just disband. 1840 01:30:50,416 --> 01:30:51,583 Chop mine. 1841 01:30:51,750 --> 01:30:53,333 Master Si 1842 01:30:54,250 --> 01:30:55,833 left me something. 1843 01:30:56,583 --> 01:30:58,000 Said he found it ten years ago 1844 01:30:58,083 --> 01:30:59,416 by the tracks. 1845 01:31:00,250 --> 01:31:02,000 I could hand it over to the police, 1846 01:31:04,166 --> 01:31:06,000 or return it to its rightful owner. 1847 01:31:06,750 --> 01:31:07,833 I wonder if you 1848 01:31:08,250 --> 01:31:09,666 would let my people off. 1849 01:31:12,500 --> 01:31:13,166 Sure. 1850 01:31:20,250 --> 01:31:21,250 Let me try it. 1851 01:31:30,500 --> 01:31:31,250 Nice flask. 1852 01:31:38,250 --> 01:31:39,333 Let them go. 1853 01:31:41,500 --> 01:31:42,750 Wait for me at the barbershop. 1854 01:31:50,000 --> 01:31:51,250 Hey, 1855 01:31:56,583 --> 01:31:57,833 see you at the Heroes' Gathering. 1856 01:32:10,416 --> 01:32:11,250 Take it. 1857 01:32:14,083 --> 01:32:15,333 Now I've returned it to you. 1858 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Since you're here, 1859 01:32:18,083 --> 01:32:19,250 light some incense. 1860 01:32:50,250 --> 01:32:50,833 Nice flask. 1861 01:33:08,250 --> 01:33:09,666 Because of this gold medal, 1862 01:33:10,750 --> 01:33:11,833 you killed Master Si? 1863 01:33:20,500 --> 01:33:22,166 I wanted fairness. 1864 01:33:24,750 --> 01:33:26,000 He wouldn't give it. 1865 01:33:26,333 --> 01:33:27,583 How didn't he? 1866 01:33:27,916 --> 01:33:29,416 Everything you did in the Rong Clan 1867 01:33:30,000 --> 01:33:31,500 was at the core. 1868 01:33:32,166 --> 01:33:33,750 If you had been patient, 1869 01:33:34,500 --> 01:33:36,750 you could have become the next Master Si. 1870 01:33:41,500 --> 01:33:43,333 Your own skill 1871 01:33:43,750 --> 01:33:45,250 blinded you. 1872 01:33:45,916 --> 01:33:48,500 Master Si was my chosen successor. 1873 01:33:48,833 --> 01:33:50,500 So I have to interfere. 1874 01:33:50,833 --> 01:33:52,166 You want revenge? 1875 01:33:54,583 --> 01:33:55,666 You're finished. 1876 01:33:57,000 --> 01:33:58,000 Tomorrow, 1877 01:33:58,166 --> 01:34:00,500 I'll hand you over to the brothers of the Rong Clan. 1878 01:34:10,083 --> 01:34:11,333 I'd rather 1879 01:34:13,250 --> 01:34:14,083 handle it right now! 1880 01:34:23,250 --> 01:34:24,000 Captain Zhou, 1881 01:34:24,083 --> 01:34:25,333 the Heroes' Gathering is in three days. 1882 01:34:25,750 --> 01:34:26,916 Just so you know, 1883 01:34:28,000 --> 01:34:29,250 Jiang Miti aois dead. 1884 01:34:40,000 --> 01:34:41,083 Jiang Mit iao is dead? 1885 01:34:53,916 --> 01:34:55,000 How do you know? 1886 01:34:55,583 --> 01:34:56,750 The police station informed me. 1887 01:34:58,000 --> 01:34:58,833 I am acop. 1888 01:34:59,666 --> 01:35:00,416 Why? 1889 01:35:04,500 --> 01:35:06,333 Peach, do you want to be a thief your whole life? 1890 01:35:06,833 --> 01:35:08,333 Why did he have to die? 1891 01:35:10,500 --> 01:35:12,250 Can't you see the fate of being a thief? 1892 01:35:14,916 --> 01:35:16,750 Do you think I'm not sad about Jiang Mit iao's death? 1893 01:35:18,583 --> 01:35:19,833 They are looking for the murderer. 1894 01:35:24,000 --> 01:35:25,750 Peach, I know you're not bad at heart. 1895 01:35:28,916 --> 01:35:30,833 You were raised by Maan and had no choice. 1896 01:35:32,750 --> 01:35:33,750 But you should know 1897 01:35:34,166 --> 01:35:35,666 that as long as the Rong Clan exists, 1898 01:35:36,083 --> 01:35:38,416 there will be thieves like Er bao and Jiang Mit iao. 1899 01:35:38,416 --> 01:35:39,750 They'd say they also have no choice. 1900 01:35:40,916 --> 01:35:42,500 If you continue like this, you can't save them. 1901 01:35:42,500 --> 01:35:44,083 You can't save yourself either. 1902 01:35:46,000 --> 01:35:47,333 What are you trying to say? 1903 01:35:50,250 --> 01:35:51,250 Do the right thing. Stop making mistakes. 1904 01:35:57,583 --> 01:35:59,083 Take down the Rong Clan at the Heroes' Gathering. 1905 01:35:59,333 --> 01:36:00,666 It'll count as atonement through merit. 1906 01:36:02,916 --> 01:36:04,250 Atonement through merit? 1907 01:36:09,250 --> 01:36:11,166 Do you think I care about that? 1908 01:36:11,500 --> 01:36:12,500 You don't care about yourself, 1909 01:36:12,500 --> 01:36:13,750 but don't you care about Er bao? 1910 01:36:15,083 --> 01:36:16,750 What do you think he can do after he gets out? 1911 01:36:17,583 --> 01:36:19,000 Before, you might not have had a choice. 1912 01:36:23,500 --> 01:36:25,000 This time, make your own choice. 1913 01:36:28,500 --> 01:36:29,833 Have you thought about it? 1914 01:36:29,833 --> 01:36:31,500 You often say "even among thieves, there is honor, 1915 01:36:31,916 --> 01:36:32,916 but that's the thieves' code. 1916 01:36:54,083 --> 01:36:56,500 The Rong Clan's eight branches scattered across the country 1917 01:36:57,333 --> 01:36:58,250 will gather tomorrow 1918 01:36:58,583 --> 01:37:00,750 on Train 161 for the Heroes' Gathering. 1919 01:37:00,833 --> 01:37:02,333 The sole purpose of our operation this time 1920 01:37:02,833 --> 01:37:03,833 is to capture the entire Rong Clan 1921 01:37:03,833 --> 01:37:04,750 in one go. 1922 01:37:05,416 --> 01:37:09,000 Train No. 161 bound for Guangzhou is about to depart. 1923 01:37:09,000 --> 01:37:11,583 Passengers, please check your tickets and board. 1924 01:37:12,250 --> 01:37:13,500 Three more stops to We i jiang. 1925 01:37:13,750 --> 01:37:15,333 Everyone has seen the sketches. 1926 01:37:15,333 --> 01:37:16,250 Look carefully. 1927 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Don't rush, alright? 1928 01:37:17,500 --> 01:37:18,000 Go ahead. 1929 01:37:26,333 --> 01:37:27,333 Let's go, get off. 1930 01:37:30,083 --> 01:37:30,916 Get off. 1931 01:37:41,416 --> 01:37:42,416 The Heroes' Gathering has changed location. 1932 01:37:42,583 --> 01:37:43,500 Galaxy Mall. 1933 01:37:58,250 --> 01:37:58,916 Chang, 1934 01:37:58,916 --> 01:38:00,083 why here? 1935 01:38:00,500 --> 01:38:01,750 The train isn't safe. 1936 01:38:02,500 --> 01:38:03,750 Hard to run on the train. 1937 01:38:13,500 --> 01:38:14,583 Ten thousand yuan altogether. 1938 01:38:14,750 --> 01:38:15,500 Ten thousand. 1939 01:38:15,666 --> 01:38:16,333 Go to the eighth floor 1940 01:38:16,500 --> 01:38:19,500 To the eighth floor, we need to get ten thousand. 1941 01:38:20,500 --> 01:38:21,500 I'll cover five thousand. 1942 01:38:21,500 --> 01:38:22,416 The rest is on you. 1943 01:38:26,000 --> 01:38:27,000 What do we do now? 1944 01:38:27,250 --> 01:38:28,500 Find the people from each branch first. 1945 01:38:28,750 --> 01:38:29,916 I'll find a chance to notify Captain Zhou. 1946 01:38:30,333 --> 01:38:31,750 Gang zi from north-south branch six. 1947 01:38:32,833 --> 01:38:33,666 BE I GUO XUE SONG XI 1948 01:38:33,833 --> 01:38:34,666 Misdirection. 1949 01:38:36,000 --> 01:38:36,833 Still remember what I I taught you. 1950 01:38:37,000 --> 01:38:38,333 What's wrong with you? 1951 01:38:49,583 --> 01:38:50,750 Miss, your bag dropped. 1952 01:38:51,833 --> 01:38:53,000 Thank you, Sir! 1953 01:38:53,500 --> 01:38:54,500 Free tonight? 1954 01:38:55,250 --> 01:38:56,750 They always use the honey trap. 1955 01:39:04,583 --> 01:39:05,750 Change of plan to Galaxy Mall. 1956 01:39:05,750 --> 01:39:07,416 Watch for white elbow markings. 1957 01:39:07,500 --> 01:39:08,083 Repeat, 1958 01:39:08,250 --> 01:39:09,666 change of plan to Galaxy Mall. 1959 01:39:09,666 --> 01:39:11,333 Watch for white markings on the elbows. 1960 01:39:19,250 --> 01:39:21,750 How much more? 1961 01:39:22,000 --> 01:39:23,750 Still half short. 1962 01:39:27,750 --> 01:39:28,500 This one's not bad either. 1963 01:39:28,500 --> 01:39:29,916 Let me take a look at that one. 1964 01:39:30,750 --> 01:39:31,583 Thanks, 1965 01:39:42,000 --> 01:39:42,750 Thank you. 1966 01:39:44,750 --> 01:39:45,500 Shadow Hand's team. 1967 01:39:48,250 --> 01:39:49,250 Disrupting the balance. 1968 01:39:49,250 --> 01:39:50,333 What's going on? 1969 01:39:50,333 --> 01:39:51,250 Are you blind? 1970 01:39:51,250 --> 01:39:52,250 Testing method. 1971 01:39:52,333 --> 01:39:53,083 I'll handle this. 1972 01:39:57,083 --> 01:39:57,666 Peach. 1973 01:40:02,916 --> 01:40:04,916 Pervert! I'll call the police! 1974 01:40:04,916 --> 01:40:05,833 Peach! 1975 01:40:08,250 --> 01:40:09,833 North-south branch four, Doggie. 1976 01:40:35,250 --> 01:40:36,416 How many more haven't shown themselves? 1977 01:40:36,500 --> 01:40:38,000 East-west branch two, Bin. 1978 01:40:48,250 --> 01:40:49,333 The hunter is being hunted. 1979 01:40:49,500 --> 01:40:50,250 Bin, 1980 01:40:50,750 --> 01:40:51,750 how much more? 1981 01:40:51,833 --> 01:40:52,833 Almost to the eighth floor. 1982 01:40:54,000 --> 01:40:54,916 So impressive! 1983 01:41:19,583 --> 01:41:20,166 Bro. 1984 01:41:29,333 --> 01:41:30,333 Where are your p people? 1985 01:41:31,500 --> 01:41:33,000 Don't need many to deal with you. 1986 01:41:33,083 --> 01:41:34,000 As the old saying goes, 1987 01:41:34,083 --> 01:41:35,166 a thief loses by one glance. 1988 01:41:35,333 --> 01:41:36,583 Go find out 1989 01:41:37,166 --> 01:41:38,000 who has the gold medal 1990 01:41:38,583 --> 01:41:39,750 Whoever gets the gold medal, 1991 01:41:40,250 --> 01:41:41,916 will be the next Master Si. 1992 01:42:06,833 --> 01:42:07,833 When will your people arrive? 1993 01:42:08,666 --> 01:42:10,083 We need to get the gold medal quickly. 1994 01:42:25,916 --> 01:42:27,333 Sorry! 1995 01:42:30,916 --> 01:42:33,166 2 1996 01:42:40,416 --> 01:42:41,750 Searched the entire eighth floor. 1997 01:42:42,000 --> 01:42:43,333 This person is hiding deep. 1998 01:42:54,750 --> 01:42:55,500 Be calm. 1999 01:42:58,083 --> 01:42:59,166 Anything hidden can be found. 2000 01:43:23,250 --> 01:43:24,500 I know where the gold medal is. 1 AO 2001 01:43:25,750 --> 01:43:27,000 It's that limping security guard. 2002 01:43:27,750 --> 01:43:29,250 If he really walked like that, 2003 01:43:29,416 --> 01:43:31,083 his heels wouldn't be worn out. 2004 01:43:31,750 --> 01:43:32,250 Give it to me. 2005 01:43:36,833 --> 01:43:38,166 Very well. 2006 01:43:40,250 --> 01:43:41,000 Give it to me. 2007 01:43:50,250 --> 01:43:51,333 We had an agreement. 2008 01:43:51,833 --> 01:43:53,000 If you win, I'll let you lead the east-west branch one. 2009 01:43:53,666 --> 01:43:54,583 What else do you want? 2010 01:43:54,750 --> 01:43:55,750 I want to be the next Master Si. 2011 01:44:02,166 --> 01:44:02,833 After this is over... 2012 01:44:36,750 --> 01:44:38,500 My gold medal, you can't take it. 2013 01:44:43,833 --> 01:44:45,333 From now on, you'll all listen to me. 2014 01:44:48,833 --> 01:44:51,250 You are a cop? 2015 01:44:54,750 --> 01:44:55,333 Wait for a backup. 2016 01:44:56,333 --> 01:44:57,250 All units, attention. 2017 01:44:57,250 --> 01:44:57,833 Begin closing the net. 2018 01:44:58,000 --> 01:44:59,333 Those with white markings on their arms 2019 01:44:59,333 --> 01:45:00,250 are all suspects. 2020 01:45:11,500 --> 01:45:12,333 Let me go! 2021 01:45:12,416 --> 01:45:13,000 Chang! 2022 01:45:15,583 --> 01:45:16,083 Don't move! 2023 01:45:20,750 --> 01:45:21,583 Second Master, Third Master, 2024 01:45:21,583 --> 01:45:22,416 Advisor. 2025 01:45:31,583 --> 01:45:32,416 Excuse me, 2026 01:45:32,416 --> 01:45:33,250 step aside. 2027 01:45:33,250 --> 01:45:34,250 Make way, please. 2028 01:45:34,750 --> 01:45:37,083 Everyone who was stolen from, check carefully. 2029 01:45:37,083 --> 01:45:38,083 If you lost something, 2030 01:45:38,083 --> 01:45:39,583 go to the police car to register. 2031 01:45:39,583 --> 01:45:40,500 -Got it? -Step aside. 2032 01:45:40,500 --> 01:45:42,083 Move to the side, come on. 2033 01:46:05,250 --> 01:46:06,833 Quit smirking. 2034 01:46:07,000 --> 01:46:07,750 Take them all in. 2035 01:46:09,416 --> 01:46:10,083 Be have. 2036 01:46:10,166 --> 01:46:11,500 Still don't know what's happening? 2037 01:46:12,500 --> 01:46:13,250 Alright, everyone. 2038 01:46:13,250 --> 01:46:13,916 Let's clear out. 2039 01:46:13,916 --> 01:46:14,666 Nothing to see here. 2040 01:46:15,583 --> 01:46:16,416 Disperse, 2041 01:46:16,666 --> 01:46:17,166 everyone. 2042 01:46:17,250 --> 01:46:18,250 Show's over. 2043 01:46:28,333 --> 01:46:29,583 Whose wallet is this? 2044 01:46:35,500 --> 01:46:36,250 Make way! 2045 01:47:09,750 --> 01:47:10,333 You okay? 2046 01:47:11,000 --> 01:47:11,583 Let's go. 2047 01:47:12,083 --> 01:47:13,583 Does this count as atonement through merit? 2048 01:47:13,750 --> 01:47:14,250 Yes. 2049 01:47:14,583 --> 01:47:15,333 Of course it does. 2050 01:47:16,083 --> 01:47:16,833 It's almost over. 2051 01:47:29,500 --> 01:47:30,250 Peach, 2052 01:47:31,416 --> 01:47:32,083 what's wrong? 2053 01:47:32,500 --> 01:47:33,083 Lie down. 2054 01:47:36,833 --> 01:47:37,833 Prop up your head. 2055 01:47:42,666 --> 01:47:43,416 Relax. 2056 01:47:43,583 --> 01:47:44,166 Take deep breaths. 2057 01:47:44,166 --> 01:47:45,250 Slow your r heart rate. 2058 01:47:45,583 --> 01:47:47,000 Is anyone there? 2059 01:47:47,333 --> 01:47:48,250 Why panic? 2060 01:47:49,083 --> 01:47:50,583 Give all credit 2061 01:47:52,000 --> 01:47:53,500 to Er bao. 2062 01:47:55,500 --> 01:47:57,166 He can't speak. 2063 01:47:58,833 --> 01:48:00,083 He'll be bullied 2064 01:48:01,250 --> 01:48:02,333 in prison, 2065 01:48:05,583 --> 01:48:05,916 I.. 2066 01:48:06,083 --> 01:48:06,500 I... 2067 01:48:08,250 --> 01:48:09,666 I... I've talked to my mom. 2068 01:48:10,583 --> 01:48:11,750 After you get out, 2069 01:48:12,166 --> 01:48:14,000 you can work in her clothing shop. 2070 01:48:15,166 --> 01:48:16,500 We talked about it that day. 2071 01:48:18,000 --> 01:48:19,000 You'd be a female model, 2072 01:48:19,833 --> 01:48:21,333 and Jiang Mit iao and I would be male models. 2073 01:48:27,666 --> 01:48:28,666 can... 2074 01:48:31,500 --> 01:48:33,250 ... can stop 2075 01:48:33,666 --> 01:48:34,833 being 2076 01:48:34,833 --> 01:48:36,000 a thief. 2077 01:48:38,250 --> 01:48:39,666 can be 2078 01:48:40,916 --> 01:48:42,333 a model. 2079 01:48:44,500 --> 01:48:45,250 You will be... 2080 01:48:45,583 --> 01:48:46,666 A model. 2081 01:48:54,250 --> 01:48:55,750 If you don't want to end up like me, 2082 01:48:55,750 --> 01:48:57,000 practice hard. 2083 01:48:57,333 --> 01:48:58,000 Hear me? 2084 01:49:04,166 --> 01:49:05,000 No eating until you master it. 2085 01:49:22,833 --> 01:49:24,083 Come on, Peach. 2086 01:49:41,166 --> 01:49:41,750 Drink. 2087 01:49:53,083 --> 01:49:54,000 Let's drink. 2088 01:49:57,083 --> 01:49:58,583 Anybody here? 2089 01:50:01,083 --> 01:50:02,000 Officer, 2090 01:50:02,250 --> 01:50:03,000 so heroic. 2091 01:50:12,000 --> 01:50:13,000 Have we met before? 2092 01:50:31,583 --> 01:50:39,000 I saved a spot for you at the clothing shop. 2093 01:50:46,000 --> 01:50:47,916 All of Shadow Hand's informants on our side 2094 01:50:48,083 --> 01:50:49,000 have been taken out. 2095 01:50:50,166 --> 01:50:51,250 His real identity 2096 01:50:51,250 --> 01:50:52,166 has also been uncovered. 2097 01:50:53,166 --> 01:50:54,750 His original name is Lin Yue hua. 2098 01:50:56,250 --> 01:50:57,916 This kid has a fierce drive. 2099 01:50:57,916 --> 01:51:01,750 entered the city's competition his first year learning keyboard. 2100 01:51:01,750 --> 01:51:04,083 But the first-place winner mocked him. 2101 01:51:04,083 --> 01:51:06,750 Next year, he came back and won the championship. 2102 01:51:17,583 --> 01:51:20,166 A Qing Dynasty heavyweight cultural relic was recovered. 2103 01:51:20,666 --> 01:51:22,333 The Chinese cultural relics exhibition 2104 01:51:22,333 --> 01:51:26,500 will be held in Hai cheng County on May 5, 1998. 2105 01:51:27,000 --> 01:51:29,166 This antique gold medal is priceless. 2106 01:51:29,333 --> 01:51:30,166 Police seized it last year 2107 01:51:30,166 --> 01:51:33,083 when they dismantled the Rong Clan. 2108 01:51:33,833 --> 01:51:38,083 The K 18 Express from Zhengzhou to Guangzhou 2109 01:51:38,083 --> 01:51:39,416 is approaching the station. 2110 01:51:39,583 --> 01:51:41,500 It will stop at Platform Two. 2111 01:51:41,750 --> 01:51:43,833 The stop will last for six minutes. 2112 01:52:08,583 --> 01:52:09,416 Fire! 2113 01:52:22,083 --> 01:52:22,916 Run! 2114 01:52:23,333 --> 01:52:24,083 There's a fire! 2115 01:52:34,416 --> 01:52:35,333 Watch your safety! 2116 01:52:35,750 --> 01:52:38,500 Watch your safety! 2117 01:52:43,083 --> 01:52:44,250 Be careful! 2118 01:53:07,833 --> 01:53:08,500 You're too late. 2119 01:53:08,500 --> 01:53:09,333 I've been waiting. 2120 01:53:09,583 --> 01:53:10,666 Want something to drink? 2121 01:53:14,250 --> 01:53:15,166 Sorry. 2122 01:53:15,750 --> 01:53:17,333 Got a bit angry waiting for you. 2123 01:53:27,416 --> 01:53:28,000 Stop right there! 2124 01:53:28,250 --> 01:53:28,750 Stop right there! 2125 01:53:30,833 --> 01:53:31,416 Stop right there! 2126 01:53:33,166 --> 01:53:33,583 Come on! 2127 01:53:36,750 --> 01:53:37,666 Stop! 2128 01:53:51,083 --> 01:53:51,750 Unit three, unit three, 2129 01:53:51,750 --> 01:53:53,250 Shadow Hand is running your way! 2130 01:53:53,583 --> 01:53:55,333 Send someone to open the luggage car door. 2131 01:53:59,666 --> 01:54:01,166 Unit three, copy. 2132 01:54:02,083 --> 01:54:03,750 Careful! Be careful! 2133 01:54:03,750 --> 01:54:05,250 Watch your safety, careful! 2134 01:54:05,250 --> 01:54:06,500 Almost there. 2135 01:54:19,916 --> 01:54:20,583 Captain Zhou. 2136 01:54:36,250 --> 01:54:37,250 Unit two, unit three, 2137 01:54:37,333 --> 01:54:38,083 anything 2138 01:54:38,166 --> 01:54:39,083 on your end? 2139 01:54:42,250 --> 01:54:43,833 Move aside. 2140 01:55:16,083 --> 01:55:17,083 In an investigation, 2141 01:55:17,916 --> 01:55:20,000 you need to keep your eyes and ears open. 2142 01:55:21,500 --> 01:55:23,583 It's not as easy 2143 01:55:23,750 --> 01:55:24,500 as it might seem. 2144 01:55:25,666 --> 01:55:27,666 It's about using your mind to perceive, 2145 01:55:28,666 --> 01:55:30,333 to capture external information. 2146 01:56:29,583 --> 01:56:31,083 First, I'll dislocate your arm. 2147 01:56:31,083 --> 01:56:32,000 Let's see how you run now. 2148 01:56:42,333 --> 01:56:43,333 Come on! 2149 01:56:47,416 --> 01:56:48,583 Come on! 2150 01:57:30,916 --> 01:57:32,000 Can this medicinal wine 2151 01:57:32,250 --> 01:57:33,500 really stop the pain? 2152 01:57:39,750 --> 01:57:40,750 I'm used to it. 2153 01:57:46,250 --> 01:57:47,500 You killed 2154 01:57:48,500 --> 01:57:49,750 Master Si and Maan, didn't you? 2155 01:58:01,250 --> 01:58:02,250 Lin Yue hua, 2156 01:58:08,500 --> 01:58:10,583 you could've used your hands to play keyboard. 2157 01:58:16,750 --> 01:58:18,250 There was a chance before. 2158 01:58:23,333 --> 01:58:24,750 I gave up on that long ago. 2159 01:58:36,250 --> 01:58:37,000 What's your name? 2160 01:58:40,083 --> 01:58:41,000 Bi Zhengming. 2161 01:58:43,416 --> 01:58:44,333 Good name. 2162 01:58:46,750 --> 01:58:48,000 Everyone is 2163 01:58:49,250 --> 01:58:50,750 trying to prove they're still alive. 2164 01:58:53,000 --> 01:58:54,666 Zheng as in upright, 2165 01:58:56,416 --> 01:58:58,000 to live uprightly and honorably. 2166 01:58:58,416 --> 01:59:00,666 "Upright and honorable," yet you still hid in a box? 2167 01:59:03,083 --> 01:59:04,416 I was waiting for you to slip up. 2168 01:59:07,166 --> 01:59:08,916 The gold medal is your obsession. 2169 01:59:10,500 --> 01:59:11,500 Your heart has a leak. 2170 01:59:13,166 --> 01:59:13,916 Even so, 2171 01:59:15,000 --> 01:59:16,250 I still want to try. 2172 01:59:30,333 --> 01:59:32,166 I welded the lock core shut. 2173 01:59:50,333 --> 01:59:51,583 You like drinking this? 2174 01:59:52,750 --> 01:59:53,333 Yes. 2175 01:59:54,416 --> 01:59:55,500 It is pretty good. 2176 01:59:58,333 --> 01:59:59,500 Bi Zhengming. 2177 01:59:59,833 --> 02:00:00,500 Bi Zhengming. 2178 02:00:00,916 --> 02:00:01,583 Here. 2179 02:00:04,833 --> 02:00:05,583 Bi Zhengming, 2180 02:00:06,833 --> 02:00:08,500 what are you trying to prove exactly? 2181 02:00:10,583 --> 02:00:12,083 My father told d me 2182 02:00:12,583 --> 02:00:14,000 the pursuit of the right path 2183 02:00:14,333 --> 02:00:15,750 begins with the rectification of names. 2184 02:00:58,083 --> 02:00:59,333 really can't see? 2185 02:00:59,833 --> 02:01:01,166 This Ningbo friend, 2186 02:01:01,666 --> 02:01:04,333 my eyes may be blind, but my heart - 2187 02:01:05,833 --> 02:01:07,083 What do you want me to divine? 2188 02:01:08,083 --> 02:01:09,500 I don't believe in fate. 2189 02:01:09,500 --> 02:01:11,916 Then why talk to me? 2190 02:01:11,916 --> 02:01:13,166 To mock me? 2191 02:01:13,250 --> 02:01:14,500 I'm here to catch thieves. 2192 02:01:14,666 --> 02:01:15,500 Like you said, 2193 02:01:16,333 --> 02:01:17,500 thieves are everywhere. 2194 02:01:24,333 --> 02:01:25,916 Point out the person who brought your me. 140830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.