All language subtitles for THE.DEVILS.RAIN.1975.2160P.COMPLETE.UHD.BLURAY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:22,470 --> 00:04:26,224 The coffee you asked for is ready, Mrs. Preston. 2 00:04:27,141 --> 00:04:29,644 Here you are. - No, thanks, John. 3 00:04:29,936 --> 00:04:33,940 - I see the rain hasn't stopped yet. - No, the sky is falling. 4 00:04:35,441 --> 00:04:37,694 I'm sorry. I'm so clumsy. 5 00:04:38,444 --> 00:04:41,531 Don't worry, I'll get you a fresh cup. 6 00:04:41,614 --> 00:04:45,201 - Thank you. - Don't worry, I'll be right back. 7 00:05:00,883 --> 00:05:02,010 Mark? 8 00:05:02,468 --> 00:05:03,553 Steve? 9 00:05:04,679 --> 00:05:05,722 Mark? 10 00:05:07,974 --> 00:05:09,017 Well? 11 00:05:10,268 --> 00:05:11,644 There's no trace of him. 12 00:05:12,854 --> 00:05:14,147 Or the car. 13 00:05:18,192 --> 00:05:21,988 I managed to get to the bridge, but the river dragged it away. 14 00:05:23,656 --> 00:05:26,034 He can't have just disappeared. 15 00:05:26,159 --> 00:05:29,245 He might be waiting for the storm to end. 16 00:05:33,249 --> 00:05:34,459 It's not working. 17 00:05:34,625 --> 00:05:35,626 I know. 18 00:05:37,628 --> 00:05:39,881 It's probably because of the wind. 19 00:05:40,256 --> 00:05:41,507 I don't think so. 20 00:05:42,633 --> 00:05:44,927 It's just due to the storm. 21 00:05:46,387 --> 00:05:48,222 - Mark, you don't believe me. - Mom, please. 22 00:05:48,306 --> 00:05:50,475 - Please, listen to me. - Enough, don't start again. 23 00:05:50,558 --> 00:05:53,478 - I dreamed about it. Listen to me. - I know, you had a dream. 24 00:05:53,561 --> 00:05:55,772 - It's the same dream every night. - Every night. 25 00:05:55,855 --> 00:05:58,691 I know, but I don't want to hear it. - Yes. Mark, listen to me. 26 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 It always starts the same way, with a storm. 27 00:06:00,943 --> 00:06:04,530 And now it's your father. - Dad is fine. 28 00:06:05,406 --> 00:06:06,491 He's fine. 29 00:06:06,741 --> 00:06:08,034 - But... - Mom. 30 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 Don't insist. 31 00:06:14,749 --> 00:06:16,042 Someone’s coming. 32 00:06:24,675 --> 00:06:25,760 Dad? 33 00:06:27,136 --> 00:06:28,554 - My God. - Steve? 34 00:06:29,555 --> 00:06:30,640 Steve. 35 00:06:31,474 --> 00:06:32,600 The book... 36 00:06:34,268 --> 00:06:35,520 Corbis... 37 00:06:36,521 --> 00:06:37,605 My God. 38 00:06:37,688 --> 00:06:39,023 Where is Corbis? 39 00:06:39,107 --> 00:06:40,817 In the desert. 40 00:06:41,526 --> 00:06:43,277 In Redstone. 41 00:06:44,487 --> 00:06:46,280 He's waiting for the book. 42 00:06:46,614 --> 00:06:48,408 Give Corbis 43 00:06:48,699 --> 00:06:50,576 what belongs to him. 44 00:07:08,678 --> 00:07:10,179 Stay away from him. 45 00:07:10,388 --> 00:07:11,931 Don't touch him. 46 00:07:14,100 --> 00:07:17,562 In nomine Satanas. 47 00:07:18,688 --> 00:07:20,314 In nomine Satanas. 48 00:07:20,731 --> 00:07:22,984 "In the name of Satan." 49 00:07:24,861 --> 00:07:26,404 That was not your father. 50 00:07:26,446 --> 00:07:27,780 It was his face. 51 00:07:28,114 --> 00:07:29,490 His clothes. 52 00:07:40,710 --> 00:07:41,711 Mark. 53 00:07:42,587 --> 00:07:43,921 The book. 54 00:07:44,589 --> 00:07:45,631 Don't you see? 55 00:07:45,756 --> 00:07:49,135 My dream was a warning. - My God. 56 00:07:49,427 --> 00:07:51,637 My dream was a warning. 57 00:07:54,724 --> 00:07:56,559 They found us. 58 00:08:22,460 --> 00:08:24,337 This is Corbis’ doing. 59 00:08:24,504 --> 00:08:28,466 It wasn't him, Mark. That... That wasn't your father. 60 00:08:29,091 --> 00:08:30,176 He said... 61 00:08:30,426 --> 00:08:34,263 He said Corbis was in that town. - That abandoned town. 62 00:08:35,348 --> 00:08:36,599 Just a minute. 63 00:09:00,373 --> 00:09:01,415 Mark. 64 00:09:01,999 --> 00:09:03,960 Give the book to Corbis. 65 00:09:04,043 --> 00:09:05,795 It's the only way. 66 00:09:07,755 --> 00:09:09,423 That book isn't ours. 67 00:09:09,674 --> 00:09:11,259 - Take it, please. - No. 68 00:09:11,467 --> 00:09:13,344 I won't give that man what he wants. 69 00:09:13,594 --> 00:09:15,263 - For your father. - My father... 70 00:09:15,930 --> 00:09:17,723 Would agree with me. 71 00:09:17,848 --> 00:09:20,476 Mark, there has to be something you can do. 72 00:09:24,438 --> 00:09:25,523 Yes. 73 00:09:34,699 --> 00:09:37,702 I'll do it my way, not his. 74 00:09:38,744 --> 00:09:39,829 Listen. 75 00:09:40,997 --> 00:09:42,665 Take this with you. 76 00:09:43,833 --> 00:09:46,544 With this amulet, Corbis won't be able to hurt you. 77 00:10:03,686 --> 00:10:05,730 It's him. It's his car. 78 00:10:08,482 --> 00:10:09,525 No. 79 00:10:09,859 --> 00:10:11,193 Stay here. 80 00:10:13,070 --> 00:10:14,947 - John... - Yes? 81 00:10:15,948 --> 00:10:17,325 - Take care of her. - Yes. 82 00:11:20,429 --> 00:11:21,430 John. 83 00:11:23,808 --> 00:11:25,476 - He took her. - Wait. 84 00:11:26,102 --> 00:11:28,312 Wait, John. - My God. 85 00:11:29,021 --> 00:11:30,314 Don't worry. 86 00:11:37,947 --> 00:11:39,448 My God. 87 00:11:41,992 --> 00:11:43,661 He took her. 88 00:11:46,122 --> 00:11:47,206 Mom? 89 00:11:48,791 --> 00:11:49,792 Mom! 90 00:11:49,959 --> 00:11:51,377 He took her. 91 00:11:55,756 --> 00:11:57,133 Corbis! 92 00:11:58,926 --> 00:12:00,511 Damn you! 93 00:13:24,011 --> 00:13:25,012 I'll be back. 94 00:13:32,686 --> 00:13:33,854 They... 95 00:13:34,271 --> 00:13:36,315 Had no eyes. 96 00:18:12,132 --> 00:18:14,009 You've come a long way. 97 00:18:14,968 --> 00:18:16,303 Are you lost? 98 00:18:17,846 --> 00:18:19,389 No, it's not that. 99 00:18:21,141 --> 00:18:22,351 Want some water? 100 00:18:31,443 --> 00:18:32,528 Drink. 101 00:18:39,701 --> 00:18:40,702 It's bitter. 102 00:18:42,830 --> 00:18:44,790 Yes, but it'll quench your thirst. 103 00:19:02,766 --> 00:19:04,268 Did you bring the book? 104 00:19:05,936 --> 00:19:07,855 I'll only speak to Corbis. 105 00:19:08,689 --> 00:19:10,065 Then speak. 106 00:19:10,440 --> 00:19:11,942 Where is the book? 107 00:19:14,236 --> 00:19:15,696 In a safe place. 108 00:19:17,406 --> 00:19:19,116 I'm not afraid of you, Corbis. 109 00:19:20,117 --> 00:19:21,451 Mr. Preston, 110 00:19:22,369 --> 00:19:24,621 I'd be disappointed if you were. 111 00:19:26,456 --> 00:19:29,835 We've both been waiting a long time for this moment. 112 00:19:36,091 --> 00:19:37,676 And this won't be over 113 00:19:38,260 --> 00:19:40,554 until I find what I'm looking for. 114 00:19:41,305 --> 00:19:45,851 If your faith is as strong as mine, nothing will stop you. 115 00:19:48,896 --> 00:19:50,647 That depends on your faith. 116 00:19:52,149 --> 00:19:53,192 Well said. 117 00:19:53,817 --> 00:19:55,861 Let me show you my faith. 118 00:19:56,820 --> 00:19:57,946 Corbis! 119 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 I'll face whatever is in there. 120 00:20:03,452 --> 00:20:05,787 And I'll leave just as I arrived. 121 00:20:07,956 --> 00:20:09,208 A challenge? 122 00:20:09,833 --> 00:20:11,335 My faith against yours? 123 00:20:16,006 --> 00:20:17,633 And my mother and father 124 00:20:18,634 --> 00:20:20,469 come with me if I win. 125 00:20:21,762 --> 00:20:22,804 Deal. 126 00:20:24,932 --> 00:20:26,850 But what if you lose? 127 00:20:30,103 --> 00:20:31,104 The book. 128 00:20:33,190 --> 00:20:34,483 And you. 129 00:21:00,342 --> 00:21:02,219 The ceremony will start soon. 130 00:21:02,552 --> 00:21:03,679 Take a seat. 131 00:23:01,505 --> 00:23:05,509 In nomine Dei nostri Satanas Luciferi Excelsi. 132 00:23:07,552 --> 00:23:09,137 In the name of Satan. 133 00:23:09,721 --> 00:23:11,431 Lord of the world. 134 00:23:12,182 --> 00:23:13,683 King of Earth. 135 00:23:14,226 --> 00:23:16,561 I command the forces of darkness... - Qur Father... 136 00:23:16,561 --> 00:23:19,648 - ...to bestow their infernal power upon us. - ...who art in Heaven... 137 00:23:20,273 --> 00:23:22,651 - ...Arise from the depths. - ...Hallowed be thy name... 138 00:23:23,318 --> 00:23:25,153 -...Hell. -...Thy kingdom come, 139 00:23:25,529 --> 00:23:28,073 thy will be done on Earth as it is in Heaven. 140 00:23:28,115 --> 00:23:31,868 - Come to me as allies... - Give us this day... 141 00:23:32,160 --> 00:23:33,995 - ...and friends. - ...our daily bread... 142 00:23:34,204 --> 00:23:37,207 - Spirits of the abyss. - ...and forgive us our trespasses, 143 00:23:37,290 --> 00:23:39,876 - Grant me all of my desires. - ...as we forgive those... 144 00:23:39,918 --> 00:23:42,212 ...Who trespass against us. 145 00:23:42,921 --> 00:23:44,965 You have delivered to us 146 00:23:45,632 --> 00:23:47,050 a chalice 147 00:23:47,801 --> 00:23:50,595 for the sacred ritual of holy water. 148 00:23:51,513 --> 00:23:52,639 We thank you 149 00:23:52,848 --> 00:23:54,182 and praise you. 150 00:23:54,808 --> 00:23:57,686 We invoke the soul we have waited for. - Be my shield... 151 00:23:57,727 --> 00:23:59,563 ...against the horrors of Hell. 152 00:24:00,188 --> 00:24:02,524 Martin Fyffe, in nomine Satanas. 153 00:24:03,400 --> 00:24:04,526 Martin Fyffe. 154 00:24:05,193 --> 00:24:06,736 In nomine Satanas. 155 00:24:08,071 --> 00:24:10,699 Martin Fyffe. - In God's name, 156 00:24:11,658 --> 00:24:12,826 I am Mark Preston. 157 00:24:13,034 --> 00:24:14,953 In Satan’s name, 158 00:24:15,579 --> 00:24:16,997 Martin Fyffe, 159 00:24:17,372 --> 00:24:18,999 come to the altar. 160 00:24:20,250 --> 00:24:21,835 In God’s hame, 161 00:24:22,210 --> 00:24:24,045 I am Mark Preston. 162 00:24:31,094 --> 00:24:32,512 Deliver me from evil. 163 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 From evil? 164 00:24:35,932 --> 00:24:37,684 There is no evil here. 165 00:24:38,310 --> 00:24:39,728 Only purity. 166 00:24:42,189 --> 00:24:43,607 Look at your mother. 167 00:24:49,404 --> 00:24:50,405 Son. 168 00:24:51,156 --> 00:24:52,908 We have a place for you. 169 00:24:54,242 --> 00:24:57,412 Here, you can find the same peace that I have found. 170 00:25:00,040 --> 00:25:01,082 Come. 171 00:25:04,628 --> 00:25:05,795 Give me strength. 172 00:25:06,963 --> 00:25:08,840 This peace can also be yours. 173 00:25:09,758 --> 00:25:10,884 Join us. 174 00:25:11,635 --> 00:25:12,636 No. 175 00:25:14,471 --> 00:25:15,597 Stay away. 176 00:25:15,847 --> 00:25:18,808 Let me go. Release me. - Who is the strongest now? 177 00:25:20,977 --> 00:25:21,978 Him. 178 00:25:33,573 --> 00:25:35,367 Is this your faith? 179 00:25:57,764 --> 00:25:59,349 I'm still free, Corbis. 180 00:26:00,475 --> 00:26:02,686 Are you free, Mark Preston? 181 00:26:03,103 --> 00:26:04,729 Let my family go. 182 00:26:11,152 --> 00:26:12,320 Come to me. 183 00:26:13,989 --> 00:26:16,074 Lord of the world, 184 00:26:16,700 --> 00:26:18,201 show yourself to him. 185 00:26:21,454 --> 00:26:22,497 Look. 186 00:27:21,431 --> 00:27:25,310 Very shortly, the Preston name will disappear forever. 187 00:27:26,478 --> 00:27:28,438 Mrs. Preston, my friend's wife, 188 00:27:28,563 --> 00:27:31,149 is consciously controlling her heartbeat. 189 00:27:31,274 --> 00:27:34,152 At this time, she is in a deep state of meditation. 190 00:27:34,277 --> 00:27:37,072 Dr. Richards, do you mean she can control her body 191 00:27:37,113 --> 00:27:38,615 with the power of her mind? 192 00:27:38,948 --> 00:27:41,159 Our experiments show 193 00:27:41,785 --> 00:27:45,872 there is nothing in the subconscious that is not on the material level. 194 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 Are you sure? 195 00:27:47,624 --> 00:27:51,169 Then parapsychology and telepathy can also be controlled? 196 00:27:51,336 --> 00:27:52,379 Yes. 197 00:27:52,754 --> 00:27:56,424 We call them extrasensory perceptions. 198 00:27:56,466 --> 00:27:57,467 Dr. Preston, 199 00:27:57,550 --> 00:28:00,762 is there any risk of these experiments interfering with her brain? 200 00:28:01,179 --> 00:28:02,180 No, no, no. 201 00:28:02,222 --> 00:28:05,767 We have researched many cases like this and there is no cause for concern. 202 00:28:06,226 --> 00:28:08,937 Otherwise, my wife would never have volunteered. 203 00:28:09,187 --> 00:28:11,439 No, no. There is no risk. 204 00:28:12,065 --> 00:28:13,233 Only discoveries. 205 00:28:13,400 --> 00:28:15,735 Is there any proof of the control over these perceptions? 206 00:28:15,777 --> 00:28:17,529 Yes, here is Mrs. Preston. 207 00:28:17,821 --> 00:28:18,822 We believe 208 00:28:19,572 --> 00:28:22,826 that we are close to being able to isolate the brain waves 209 00:28:23,410 --> 00:28:26,621 that manifest during the active phase. 210 00:28:26,788 --> 00:28:28,665 Tell us how you feel, Julie. 211 00:28:33,086 --> 00:28:36,047 It's a feeling of 212 00:28:36,214 --> 00:28:40,635 absolute calm, like I'm about to fall asleep. 213 00:28:41,970 --> 00:28:45,724 I've left all of my worries behind. 214 00:28:48,685 --> 00:28:51,229 Everything is so beautiful that I could cry. 215 00:28:52,105 --> 00:28:53,189 And... 216 00:28:54,691 --> 00:28:56,901 And then in the distance, 217 00:28:57,026 --> 00:28:59,696 I see someone or something coming closer. 218 00:29:00,572 --> 00:29:04,451 It starts with a feeling of absolute calm. 219 00:29:05,577 --> 00:29:07,996 Like I'm about to fall asleep. 220 00:29:10,874 --> 00:29:15,378 I stop thinking about all of my concerns and fears. 221 00:29:16,838 --> 00:29:17,839 And... 222 00:29:18,715 --> 00:29:24,179 And then in the distance I see someone or something coming closer. 223 00:29:24,721 --> 00:29:25,805 Sometimes 224 00:29:26,222 --> 00:29:29,267 there are voices or even music. 225 00:29:30,518 --> 00:29:33,855 Then I see something that changes. 226 00:29:35,023 --> 00:29:36,149 Instead 227 00:29:36,733 --> 00:29:39,486 of the images moving towards me, 228 00:29:41,738 --> 00:29:44,324 I feel like I am the one that's moving. 229 00:29:45,825 --> 00:29:47,619 It's like I'm 230 00:29:47,994 --> 00:29:50,371 in a film. 231 00:29:52,040 --> 00:29:54,959 I'm acting in it and... 232 00:29:58,254 --> 00:29:59,339 Relax. 233 00:30:00,173 --> 00:30:02,050 Julie, something bad has happened. 234 00:30:05,261 --> 00:30:06,763 I don't know what to tell you. 235 00:30:08,181 --> 00:30:09,933 This is a ghost town. 236 00:30:10,058 --> 00:30:12,477 Nobody has been here for years, you know? 237 00:30:12,769 --> 00:30:14,312 -Unit 5. - What have we got? 238 00:30:14,312 --> 00:30:15,980 A load of dirty clothes 239 00:30:16,272 --> 00:30:17,816 and a statement from an old man. 240 00:30:17,941 --> 00:30:20,026 That's not enough to even open a report. 241 00:30:20,401 --> 00:30:22,403 All we need now is a... 242 00:30:22,695 --> 00:30:26,866 I know, Sheriff. I find John's story hard to believe, too. 243 00:30:27,158 --> 00:30:29,244 But I know Mark went to Redstone. 244 00:30:29,536 --> 00:30:31,246 There isn't a soul in the place. 245 00:30:31,412 --> 00:30:33,832 Then where is my family? Where? 246 00:30:34,415 --> 00:30:38,795 Listen, all I know is that last night half of this county flooded. 247 00:30:39,587 --> 00:30:41,589 When John called me about his family, 248 00:30:42,423 --> 00:30:44,384 my men were moving bodies. 249 00:30:44,759 --> 00:30:48,680 A lot of people were trapped in their cars and the storm swept them away like toys. 250 00:30:49,264 --> 00:30:53,434 Look at his house, will you? - You think it’s the storm's fault? 251 00:30:54,352 --> 00:30:55,436 Yes, I do. 252 00:30:57,021 --> 00:30:58,648 Fine. What about my family? 253 00:30:58,731 --> 00:31:01,651 I don't know, they might have escaped in their car. 254 00:31:01,985 --> 00:31:06,239 Leaving John behind? No, Sheriff. The answer is in Redstone. 255 00:31:06,447 --> 00:31:09,325 Listen, son, if I had a hundred men with me, 256 00:31:09,450 --> 00:31:12,495 it would still take me a long time to deal with the trouble from the storm. 257 00:31:13,037 --> 00:31:14,664 I like your parents. 258 00:31:14,998 --> 00:31:18,126 But I can't spare a single officer to go with you. 259 00:31:20,420 --> 00:31:21,963 Then we'll go alone. 260 00:31:24,048 --> 00:31:25,300 As you wish. 261 00:31:26,718 --> 00:31:29,721 You'll have to take the old road that goes to the desert. 262 00:31:30,179 --> 00:31:31,848 -Unit 4. - I see you have food. 263 00:31:31,973 --> 00:31:33,600 Remember to bring a lot of water 264 00:31:33,850 --> 00:31:35,727 and extra fuel. 265 00:31:35,852 --> 00:31:38,354 Unit 4. Attend immediately. Over. 266 00:31:42,483 --> 00:31:45,320 Call me when you get back. 267 00:31:45,528 --> 00:31:46,654 We will. 268 00:32:07,467 --> 00:32:09,177 ... I saw them. 269 00:32:09,886 --> 00:32:12,013 They didn't have eyes. 270 00:32:12,764 --> 00:32:13,890 I saw them. 271 00:32:15,266 --> 00:32:17,310 - I know. We'll find out what happened. - Yes. 272 00:32:17,352 --> 00:32:19,687 I want you to listen to me, very carefully. 273 00:32:20,438 --> 00:32:22,190 Dr. Richards will come tomorrow. 274 00:32:22,315 --> 00:32:24,359 I want you to tell him everything you told us 275 00:32:24,567 --> 00:32:26,694 and that we went to Redstone to look for my brother. 276 00:32:26,986 --> 00:32:31,324 Doctor... Richards... is coming... tomorrow and... 277 00:32:31,366 --> 00:32:33,451 You've gone to... - We've gone to Redstone. 278 00:32:33,618 --> 00:32:36,329 Tell him everything you told us, okay? 279 00:32:36,371 --> 00:32:37,413 Yes. 280 00:32:38,998 --> 00:32:40,041 It's... 281 00:32:40,416 --> 00:32:41,459 It's... 282 00:32:43,378 --> 00:32:44,587 Wax. 283 00:32:46,673 --> 00:32:48,633 What is that? What is that stuff? 284 00:32:49,801 --> 00:32:52,720 - Wax. - He melted and we saw him. 285 00:32:53,846 --> 00:32:56,057 - We have to go. - Yes, yes. 286 00:32:56,099 --> 00:32:57,850 Listen, try to get some rest. 287 00:32:57,934 --> 00:32:59,769 Okay? Remember, Dr. Richards. - Yes. 288 00:32:59,978 --> 00:33:01,229 Be careful. 289 00:33:01,938 --> 00:33:04,107 Very careful. - Yes, we will. 290 00:33:04,107 --> 00:33:05,149 Be careful. 291 00:33:05,525 --> 00:33:06,693 Take care, John. 292 00:33:06,943 --> 00:33:08,319 We'll be back soon. 293 00:33:10,947 --> 00:33:12,448 Very careful. 294 00:33:49,277 --> 00:33:51,112 Where's the book? 295 00:33:52,989 --> 00:33:54,574 In the nhame of Satan, 296 00:33:55,074 --> 00:33:56,576 lord of light, 297 00:33:56,951 --> 00:33:59,120 I offer you peace and salvation. 298 00:34:01,122 --> 00:34:02,582 Where's the book? 299 00:34:03,458 --> 00:34:05,585 You gambled and you lost. 300 00:34:07,003 --> 00:34:08,171 Bastard. 301 00:34:09,589 --> 00:34:12,341 The torment of Hell holds no terror for you? 302 00:34:17,430 --> 00:34:18,473 Behold. 303 00:34:19,182 --> 00:34:20,224 That's Lilith, 304 00:34:20,850 --> 00:34:22,643 queen of delights. 305 00:34:27,482 --> 00:34:30,193 He's convinced that he can deny us. 306 00:34:30,902 --> 00:34:32,153 Show him. 307 00:34:44,707 --> 00:34:45,750 Mom. 308 00:34:48,503 --> 00:34:50,004 Martin Fyffe. 309 00:34:51,589 --> 00:34:53,549 Thy vessel is prepared. 310 00:34:54,592 --> 00:34:56,803 Your journey is about to begin. 311 00:37:23,491 --> 00:37:24,867 Isn't it strange? 312 00:37:27,536 --> 00:37:30,122 I've only seen churches like this in New England. 313 00:37:31,916 --> 00:37:33,459 It shouldn't be here. 314 00:37:33,960 --> 00:37:36,128 Yes, it's very strange. 315 00:37:39,757 --> 00:37:40,967 Stay close to me. 316 00:37:41,092 --> 00:37:42,093 Alright. 317 00:39:15,436 --> 00:39:18,481 Rege... Satanas. 318 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 Satanists. 319 00:39:23,736 --> 00:39:24,820 Tom. 320 00:39:25,196 --> 00:39:26,322 Look at this. 321 00:39:26,489 --> 00:39:29,241 The wax, it's the same as on the porch. 322 00:39:31,577 --> 00:39:32,578 My God. 323 00:39:47,259 --> 00:39:48,427 What's that noise? 324 00:39:56,185 --> 00:39:57,228 Mark. 325 00:39:58,020 --> 00:39:59,355 What's that? 326 00:40:00,481 --> 00:40:01,690 His shirt. 327 00:43:55,716 --> 00:43:57,509 Tom, there’'s rope here. 328 00:44:00,137 --> 00:44:01,597 Here, tie him up. 329 00:44:13,734 --> 00:44:14,777 A book... 330 00:44:16,278 --> 00:44:19,281 A long, long time ago... 331 00:44:20,282 --> 00:44:21,450 I... 332 00:44:22,451 --> 00:44:23,911 I can see them. 333 00:44:24,078 --> 00:44:26,997 They're... They're looking for a book. 334 00:44:27,790 --> 00:44:29,291 They're looking... 335 00:44:29,792 --> 00:44:32,086 - One of you is a traitor. - ...for a book. 336 00:44:32,920 --> 00:44:34,546 You have betrayed us. 337 00:44:36,006 --> 00:44:39,301 The book is gone, my children. 338 00:44:42,471 --> 00:44:44,973 The book is gone. 339 00:44:47,434 --> 00:44:48,727 But I am not. 340 00:44:52,189 --> 00:44:54,274 Did one of you 341 00:44:54,608 --> 00:44:57,152 fall from the favor of Lucifer? 342 00:45:00,489 --> 00:45:03,784 You enjoyed the pleasures of Satan, 343 00:45:04,034 --> 00:45:08,831 and in return you pledged your soul and blood in the book. 344 00:45:09,623 --> 00:45:12,251 Without the book, you are nothing. 345 00:45:14,211 --> 00:45:15,254 Who... 346 00:45:18,257 --> 00:45:20,050 Who amongst all of you 347 00:45:20,634 --> 00:45:22,344 has condemned us 348 00:45:23,846 --> 00:45:26,181 to an eternity of limbo? 349 00:45:26,849 --> 00:45:27,891 Who? 350 00:45:28,976 --> 00:45:30,686 If the book is lost, 351 00:45:31,937 --> 00:45:33,021 l, 352 00:45:33,480 --> 00:45:34,982 Jonathan Corbis, 353 00:45:35,774 --> 00:45:37,526 minister of Lucifer on Earth, 354 00:45:38,318 --> 00:45:41,530 cannot lead you to his everlasting kingdom. 355 00:45:48,078 --> 00:45:49,121 So, who? 356 00:46:04,136 --> 00:46:05,679 Martin Fyffe. 357 00:46:06,847 --> 00:46:10,350 I find it odd that your wife... - She's sick. 358 00:46:10,976 --> 00:46:13,854 That your wife isn't here tonight. 359 00:46:16,982 --> 00:46:18,233 Silence. 360 00:46:19,234 --> 00:46:20,694 Nobody knows our purpose here. 361 00:46:20,944 --> 00:46:21,987 Silence. 362 00:46:31,121 --> 00:46:32,372 - It's him. - It's him. 363 00:46:37,586 --> 00:46:40,088 Well, now. Pastor Blythe. 364 00:46:41,673 --> 00:46:45,552 Tell me, what divine task has you out of bed at this hour? 365 00:46:45,969 --> 00:46:49,640 I am doing God's work: banishing evil. 366 00:46:51,225 --> 00:46:52,643 Excuse me? 367 00:46:52,851 --> 00:46:54,478 Jonathan Corbis, 368 00:46:55,312 --> 00:46:59,399 you are accused of conspiring with Satan and his demons 369 00:46:59,399 --> 00:47:01,652 to overturn the laws of God. 370 00:47:03,612 --> 00:47:05,489 We know you're a witch, Corbis. 371 00:47:05,697 --> 00:47:07,449 As are all who follow thee. 372 00:47:09,201 --> 00:47:10,452 It was you! 373 00:47:11,495 --> 00:47:12,538 Bitch! 374 00:47:16,583 --> 00:47:17,793 Martin Fyffe, 375 00:47:18,210 --> 00:47:19,670 your darling wife betrayed us. 376 00:47:19,670 --> 00:47:22,005 She is the one who stole the book. - It's not my fault. 377 00:47:22,548 --> 00:47:25,676 - That bitch gave them our names. - I didn't know. 378 00:47:25,759 --> 00:47:27,010 I didn't know. - Sure. 379 00:47:27,427 --> 00:47:28,929 Break it down! 380 00:47:30,305 --> 00:47:31,306 Remember. 381 00:47:32,683 --> 00:47:34,768 You have sworn not to harm my husband. 382 00:47:38,522 --> 00:47:39,773 My son... 383 00:47:40,858 --> 00:47:42,109 Holy water. 384 00:47:42,818 --> 00:47:44,194 The wax figures. 385 00:47:44,862 --> 00:47:46,405 You know what to do. 386 00:47:46,446 --> 00:47:48,407 One, two, three! 387 00:47:49,741 --> 00:47:51,243 We'll meet again soon. 388 00:47:51,493 --> 00:47:52,578 Go. 389 00:47:58,709 --> 00:47:59,751 They are upon us. 390 00:48:00,168 --> 00:48:01,253 Harder! 391 00:48:01,378 --> 00:48:02,462 Come on! 392 00:48:03,839 --> 00:48:04,923 Get them! 393 00:48:05,090 --> 00:48:06,341 Lord Satan. 394 00:48:09,011 --> 00:48:10,053 Come on. 395 00:48:10,637 --> 00:48:12,139 Come on, come on! 396 00:48:14,057 --> 00:48:15,183 Get him! 397 00:48:17,185 --> 00:48:18,520 Let me go! 398 00:48:20,522 --> 00:48:22,316 You swore not to hurt him. 399 00:48:22,482 --> 00:48:24,651 I will save his soul, 400 00:48:24,943 --> 00:48:26,987 and yours if you allow it. 401 00:48:27,404 --> 00:48:30,115 Your bodies are beyond redemption 402 00:48:30,240 --> 00:48:32,284 and must suffer accordingly. - Let him go. 403 00:48:32,659 --> 00:48:33,869 Let him go! 404 00:48:34,369 --> 00:48:35,370 Corbis. 405 00:48:36,163 --> 00:48:38,040 Where is your lord now? 406 00:48:38,582 --> 00:48:41,084 Do you see what your blasphemy has done? 407 00:48:41,877 --> 00:48:45,422 I declare you guilty of consorting with Satan and his demons. 408 00:48:45,756 --> 00:48:48,800 With the power vested in me, I condemn you. 409 00:48:49,176 --> 00:48:51,511 May God have mercy on your soul. 410 00:48:51,595 --> 00:48:54,890 You can't destroy something that's larger than life 411 00:48:55,307 --> 00:48:57,142 by ending a life. 412 00:48:59,603 --> 00:49:02,648 As the cock will crow at dawn, 413 00:49:02,731 --> 00:49:04,358 after my body burns, 414 00:49:04,483 --> 00:49:06,401 so too will the sun rise 415 00:49:06,777 --> 00:49:09,863 and cast my shadow over this town 416 00:49:10,280 --> 00:49:11,323 again. 417 00:49:11,615 --> 00:49:14,826 Again, you fools! 418 00:49:16,578 --> 00:49:17,663 Come on! 419 00:49:17,955 --> 00:49:19,122 Burn! 420 00:49:22,542 --> 00:49:23,919 Martin Fyffe! 421 00:49:24,586 --> 00:49:27,965 I curse you and your family forever. 422 00:49:29,174 --> 00:49:30,801 I will follow you 423 00:49:32,135 --> 00:49:35,347 and all your descendants for all eternity. 424 00:49:36,390 --> 00:49:39,518 Until the book is mine once more. 425 00:49:40,102 --> 00:49:42,562 I swear this in Satan's name. 426 00:49:42,813 --> 00:49:46,191 I will give him the book myself. 427 00:49:46,274 --> 00:49:49,528 Vengeance will be mine, Aaronessa. 428 00:49:49,820 --> 00:49:52,489 Vengeance will be mine! 429 00:49:53,615 --> 00:49:54,658 He was... 430 00:49:54,741 --> 00:49:55,742 He was... 431 00:49:55,993 --> 00:49:57,035 He was... 432 00:49:58,245 --> 00:50:00,789 They were all burning! - Julie. Julie! 433 00:50:02,207 --> 00:50:03,250 Who? 434 00:50:03,375 --> 00:50:04,710 Who are you talking about? 435 00:50:09,047 --> 00:50:10,048 I... 436 00:50:10,674 --> 00:50:11,883 What is it? 437 00:50:12,342 --> 00:50:13,593 They're here. 438 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 Who? What? What are you talking about? 439 00:50:18,473 --> 00:50:19,933 We'd better go. 440 00:50:20,559 --> 00:50:21,560 Let's go. 441 00:50:21,727 --> 00:50:22,936 Let's get out of here. 442 00:51:34,132 --> 00:51:35,759 You can't go back there, Tom. 443 00:51:40,472 --> 00:51:42,516 I have to, darling. You know that. 444 00:51:43,558 --> 00:51:45,352 Call the Sheriff when you can. 445 00:51:49,689 --> 00:51:50,899 Take care. 446 00:55:22,819 --> 00:55:26,906 Hear me, O lord of eternal light. 447 00:55:27,949 --> 00:55:30,410 I, Jonathan Corbis, 448 00:55:30,493 --> 00:55:33,288 have asked to be your voice on Earth. 449 00:55:35,623 --> 00:55:38,835 Master of the world, hear me. 450 00:55:39,002 --> 00:55:40,795 Hear my prayer. 451 00:55:48,678 --> 00:55:51,848 Hail, prince of the abyss. 452 00:55:54,184 --> 00:55:55,685 In your name, 453 00:55:57,270 --> 00:56:00,523 let us behold the Father. 454 00:56:02,400 --> 00:56:04,903 The ram of the sun. 455 00:56:05,445 --> 00:56:06,696 The moon. 456 00:56:07,614 --> 00:56:09,240 The stars. 457 00:56:10,325 --> 00:56:11,785 Hail 458 00:56:12,660 --> 00:56:15,330 immortal Satan... 459 00:56:17,123 --> 00:56:20,085 Who calls me from out of the pit? 460 00:56:20,543 --> 00:56:24,297 - We, your children. - For what purpose? 461 00:56:25,006 --> 00:56:28,051 - To deliver a soul. - Has it been prepared? 462 00:56:28,385 --> 00:56:29,469 It has been. 463 00:56:33,306 --> 00:56:38,144 Then I command that this soul be purified by fire and water. 464 00:56:44,192 --> 00:56:46,444 Almighty light, 465 00:56:47,070 --> 00:56:49,322 burning flame of comfort, 466 00:56:50,615 --> 00:56:51,991 enter 467 00:56:52,200 --> 00:56:53,743 this body 468 00:56:54,035 --> 00:56:55,620 and cleanse it 469 00:56:55,954 --> 00:56:57,580 of its unworthy soul. 470 00:57:02,460 --> 00:57:03,628 Burn. 471 00:57:05,463 --> 00:57:06,464 Burn. 472 00:57:08,800 --> 00:57:10,135 Burn. 473 00:57:12,011 --> 00:57:13,888 In the nhame of Satan, 474 00:57:14,180 --> 00:57:15,932 lord of fire. 475 00:57:16,599 --> 00:57:19,978 In the name of Lucifer, I command it. 476 00:57:20,186 --> 00:57:23,815 In the name of Belial, lord of the world. 477 00:57:31,364 --> 00:57:36,244 Now, purify it with the holy water of forgetfulness. 478 00:57:44,252 --> 00:57:45,503 Sudugari. 479 00:57:48,381 --> 00:57:50,216 Adiclas. 480 00:57:53,928 --> 00:57:55,972 Ave Satanas. 481 00:57:56,514 --> 00:57:58,349 Martin Fyffe, 482 00:57:59,642 --> 00:58:01,227 my servant, 483 00:58:03,188 --> 00:58:04,731 come forth 484 00:58:05,565 --> 00:58:07,775 and claim the body 485 00:58:08,985 --> 00:58:12,030 I have prepared for you. 486 00:58:13,573 --> 00:58:15,408 From now on, 487 00:58:16,701 --> 00:58:18,870 your soul belongs to me. 488 00:58:19,245 --> 00:58:20,330 Open wide 489 00:58:21,289 --> 00:58:23,750 the mysteries of your creation. 490 00:58:26,586 --> 00:58:28,421 Be familiar unto him. 491 00:58:30,006 --> 00:58:31,883 For I am the same, 492 00:58:32,759 --> 00:58:35,845 the true worshipper 493 00:58:36,930 --> 00:58:39,140 of the highest and most exalted 494 00:58:39,849 --> 00:58:41,851 king of Hell. 495 00:58:51,861 --> 00:58:53,112 Praise... 496 00:58:55,073 --> 00:58:56,282 be... 497 00:58:58,785 --> 00:59:01,204 the lord of light and darkness, 498 00:59:02,997 --> 00:59:04,624 who is... 499 00:59:05,416 --> 00:59:07,085 my sole... 500 00:59:08,920 --> 00:59:10,505 salvation. 501 00:59:15,009 --> 00:59:18,179 Satan. 502 00:59:18,846 --> 00:59:22,392 Satan. 503 00:59:23,184 --> 00:59:26,229 Satan. 504 00:59:27,313 --> 00:59:29,983 Satan. - Blasphemer! 505 00:59:30,525 --> 00:59:31,818 Blasphemer! -Sa... 506 00:59:32,527 --> 00:59:33,528 Seize him! 507 00:59:34,028 --> 00:59:38,658 - You, my son, defy all that is holy. - Mother... 508 00:59:38,866 --> 00:59:40,535 - Satan. - My God! 509 00:59:41,911 --> 00:59:43,913 - Blasphemer. - Chase him! 510 00:59:44,038 --> 00:59:45,206 - Blasphemer! - Blasphemer! 511 00:59:48,167 --> 00:59:49,210 Get him. 512 00:59:49,544 --> 00:59:51,045 - Get him! - Seize him! 513 00:59:51,379 --> 00:59:53,256 - Don't let him escape! - Quickly! 514 00:59:53,631 --> 00:59:54,674 Get him! 515 00:59:55,091 --> 00:59:56,175 Blasphemer! 516 00:59:59,846 --> 01:00:01,014 Blasphemer! 517 01:02:04,554 --> 01:02:06,139 Well, where's Julie? 518 01:02:06,347 --> 01:02:10,727 - The Sheriff sent men to look for her... - But the car disappeared, right? 519 01:02:12,019 --> 01:02:15,231 That means Julie is in the village with Corbis. 520 01:02:15,273 --> 01:02:18,901 - Or maybe she escaped into the desert. - Come on, let's face it. 521 01:02:19,610 --> 01:02:22,780 The Sheriff is too busy with the storm victims. 522 01:02:22,822 --> 01:02:25,950 What do you think he'll say if I talk about hooded figures? 523 01:02:26,909 --> 01:02:29,495 And eyeless faces? What will he say? 524 01:02:30,371 --> 01:02:33,207 And that goddamn ceremony! 525 01:02:34,000 --> 01:02:35,126 Son of a bitch! 526 01:02:38,004 --> 01:02:41,299 What about the disappearance of my entire family? 527 01:02:42,633 --> 01:02:45,762 Sam, I don't know what he wants from my family... 528 01:02:47,555 --> 01:02:50,641 But there's only one way to find out. - Slow down. 529 01:02:50,808 --> 01:02:51,976 Slow down. 530 01:02:53,728 --> 01:02:55,480 Let's see what we're facing here. 531 01:02:56,731 --> 01:02:59,233 - I'll give you one minute. - Take a look at this. 532 01:03:02,487 --> 01:03:03,988 What is it? Where did you get it? 533 01:03:04,030 --> 01:03:05,907 It's a book. John gave it to me. 534 01:03:06,032 --> 01:03:09,076 Your mother told him it's been in your family for centuries 535 01:03:09,243 --> 01:03:10,578 and that you hadn't seen it. 536 01:03:10,661 --> 01:03:12,455 - "Nathan Aldren.” - Yes. 537 01:03:13,331 --> 01:03:16,417 - "Martin Fyffe."” He said that last night. - Exactly. 538 01:03:16,459 --> 01:03:17,543 Look. 539 01:03:17,919 --> 01:03:22,006 This book belonged to Corbis 300 years ago. 540 01:03:22,131 --> 01:03:26,177 It's a list of all the people he converted to Satanism. 541 01:03:28,012 --> 01:03:30,431 It's signed with blood. 542 01:03:30,765 --> 01:03:33,976 These people thought they'd sold their souls to the Devil. 543 01:03:34,352 --> 01:03:37,188 Read this letter. - "I beseech thee, daughter, 544 01:03:37,188 --> 01:03:39,106 and all our daughters to follow, 545 01:03:39,357 --> 01:03:42,652 to protect this book and keep it from the Devil's disciple. 546 01:03:44,070 --> 01:03:48,783 If you do, Corbis is powerless to deliver the souls to Satan. 547 01:03:49,742 --> 01:03:52,912 For I would rather my beloved husband, Martin Fyffe, 548 01:03:53,329 --> 01:03:56,249 to suffer the torment of the Devil's Rain...” 549 01:03:56,958 --> 01:04:00,670 - Devil's Rain? What's that? - "...for whilst imprisoned there 550 01:04:01,295 --> 01:04:03,923 I pray that Martin 551 01:04:04,090 --> 01:04:06,509 will find a way to scratch his name from these pages. 552 01:04:07,468 --> 01:04:10,388 Signhed, Aaronessa Fyffe. Wellington, 1680." 553 01:04:10,429 --> 01:04:13,349 Why the hell did he wait 300 years? 554 01:04:13,766 --> 01:04:16,602 - I don't know. For the right moment? - Or the right family. 555 01:04:16,853 --> 01:04:19,730 We'll never know. "The Devil's Rain." 556 01:04:20,356 --> 01:04:23,192 I've never heard of it. - He mentioned it at the ceremony. 557 01:04:23,276 --> 01:04:24,902 - Yes? - He said something like: 558 01:04:24,944 --> 01:04:26,779 “I condemn my soul to the Devil's Rain.” 559 01:04:27,029 --> 01:04:28,322 Damned Corbis. 560 01:04:28,614 --> 01:04:31,951 He thinks he can separate souls from the body. 561 01:04:32,785 --> 01:04:35,079 - How ridiculous. - It's an old superstition, 562 01:04:35,121 --> 01:04:36,873 but after what I saw last night... 563 01:04:36,998 --> 01:04:39,667 Listen, we're talking about something we don't understand, 564 01:04:39,709 --> 01:04:42,670 and meanwhile I don't know what the hell happened to Julie. 565 01:04:42,962 --> 01:04:44,046 Wait a minute. 566 01:04:44,714 --> 01:04:45,756 What? 567 01:04:51,888 --> 01:04:53,097 "Mark Preston."” 568 01:04:53,806 --> 01:04:56,350 - That wasn't there this morning. - Are you coming or not? 569 01:05:05,234 --> 01:05:08,529 In the name of the ancient goddesses, 570 01:05:08,779 --> 01:05:11,282 in the name of Lilith 571 01:05:11,407 --> 01:05:12,742 and Hecate, 572 01:05:12,867 --> 01:05:16,120 your lust will be fulfilled. 573 01:05:32,094 --> 01:05:33,387 You have been chosen 574 01:05:34,430 --> 01:05:36,474 from among all mortals 575 01:05:38,726 --> 01:05:40,895 for immortal delight. 576 01:05:47,318 --> 01:05:50,863 Who denies pleasure, denies life. 577 01:05:51,572 --> 01:05:53,824 Who opens the portals of pleasure, 578 01:05:53,991 --> 01:05:56,494 opens the portal to eternity. 579 01:05:56,911 --> 01:05:57,995 No. 580 01:05:58,412 --> 01:06:01,332 And can see the eternal fire. 581 01:06:03,167 --> 01:06:05,127 No, no! 582 01:06:36,117 --> 01:06:37,201 Tom. 583 01:06:37,702 --> 01:06:38,703 Listen. 584 01:06:48,212 --> 01:06:49,213 Tom. 585 01:06:49,630 --> 01:06:50,965 Tom, come here. 586 01:06:51,507 --> 01:06:52,508 Help me. 587 01:06:53,551 --> 01:06:56,303 These are Satanic symbols just like in the book. 588 01:06:56,345 --> 01:06:57,638 Just as I thought. 589 01:07:04,603 --> 01:07:05,938 What is that? 590 01:07:23,122 --> 01:07:24,165 Look. 591 01:07:24,498 --> 01:07:25,624 Look at this. 592 01:07:30,713 --> 01:07:32,965 They're souls. - What? 593 01:07:33,007 --> 01:07:36,010 Stolen by Corbis 300 years ago. 594 01:07:36,761 --> 01:07:38,763 From Wellington to today. 595 01:07:39,847 --> 01:07:41,140 "The Devil's Rain?" 596 01:08:03,162 --> 01:08:04,163 Sheriff. 597 01:08:09,752 --> 01:08:10,961 Watch out, Tom! 598 01:08:23,057 --> 01:08:26,185 Ave Satanas. 599 01:08:26,769 --> 01:08:29,897 Ave Satanas. 600 01:08:30,648 --> 01:08:33,776 Ave Satanas. 601 01:08:34,860 --> 01:08:38,030 Ave Satanas. 602 01:08:39,031 --> 01:08:42,243 Ave Satanas. 603 01:08:44,161 --> 01:08:45,246 Wait, wait. 604 01:08:46,705 --> 01:08:47,832 Help me. 605 01:08:54,171 --> 01:08:57,341 Ave Satanas. 606 01:09:06,851 --> 01:09:07,935 Tom. 607 01:10:54,333 --> 01:10:56,919 Put her on the altar of the holy flame. 608 01:10:58,587 --> 01:11:00,673 I will prepare her for eternity. 609 01:11:01,423 --> 01:11:02,883 No, Julie. 610 01:11:03,092 --> 01:11:04,093 Julie! 611 01:12:01,400 --> 01:12:03,360 You found the book, brother. 612 01:12:04,361 --> 01:12:06,363 Now go and bring me the vessel 613 01:12:06,864 --> 01:12:09,199 to restore it in its holy place. 614 01:12:10,743 --> 01:12:12,453 That won't be necessary. 615 01:12:31,221 --> 01:12:32,556 Doctor...? 616 01:12:33,974 --> 01:12:35,142 Richards. 617 01:12:35,726 --> 01:12:37,811 Doctor Samuel Richards. 618 01:12:38,562 --> 01:12:39,605 Yes. 619 01:12:41,023 --> 01:12:43,901 I've been aware of your work for many years, doctor. 620 01:12:44,068 --> 01:12:45,110 Corbis. 621 01:12:46,612 --> 01:12:48,280 You want the Devil's Rain? 622 01:12:48,822 --> 01:12:51,033 I want Tom and Julie Preston. 623 01:12:53,410 --> 01:12:55,412 I do not underestimate your powers, 624 01:12:56,372 --> 01:12:58,248 nor do I overestimate them. 625 01:12:59,958 --> 01:13:01,210 Thank you, doctor. 626 01:13:01,502 --> 01:13:03,754 I appreciate that very much. 627 01:13:04,171 --> 01:13:07,925 If you won't allow Tom and Julie Preston to leave here safely... 628 01:13:11,345 --> 01:13:13,222 I'll destroy the Devil's Rain. 629 01:13:18,852 --> 01:13:19,937 Martin Fyffe, 630 01:13:20,104 --> 01:13:22,314 our salvation is in your hands. 631 01:13:22,564 --> 01:13:24,274 Give me the vessel now. 632 01:13:24,900 --> 01:13:27,111 No, listen. Listen to me. 633 01:13:27,861 --> 01:13:30,197 You have the power to end your torment. 634 01:13:30,364 --> 01:13:31,532 Destroy the vessel. 635 01:13:31,615 --> 01:13:35,202 Without the Devil's Rain, he has no power over you. You can choose. 636 01:13:35,911 --> 01:13:36,995 Martin Fyffe, 637 01:13:36,995 --> 01:13:38,455 you are sworn to Satan. 638 01:13:39,206 --> 01:13:40,874 Come forth for your salvation. 639 01:13:41,250 --> 01:13:44,586 This is your chance. Your last chance. 640 01:13:45,254 --> 01:13:47,756 Without the Devil's Rain, he has no hold over you. 641 01:13:47,965 --> 01:13:49,049 You're free to choose. 642 01:13:49,174 --> 01:13:50,801 Aaronessa was right. 643 01:13:51,176 --> 01:13:52,386 This is your last chance. 644 01:13:53,095 --> 01:13:54,304 The heathen lies. 645 01:13:54,388 --> 01:13:56,890 You will not have another chance. 646 01:13:57,141 --> 01:13:59,560 Release those souls and you'll release yourself. 647 01:14:00,018 --> 01:14:04,022 If you destroy the Devil's Rain, you will wander through eternity. 648 01:14:04,064 --> 01:14:05,691 A soul with no leader. 649 01:14:06,024 --> 01:14:08,318 You won't go to Heaven or to Hell. 650 01:14:08,819 --> 01:14:10,946 In the name of God, Martin. 651 01:14:11,238 --> 01:14:14,324 Believe, just as Aaronessa believed. 652 01:14:15,200 --> 01:14:16,785 Break the vessel! 653 01:14:16,785 --> 01:14:19,037 You are sworn to Satan, 654 01:14:19,079 --> 01:14:20,289 Martin Fyffe. 655 01:14:20,289 --> 01:14:23,083 It isn't true, Martin. Break it. 656 01:14:24,001 --> 01:14:26,336 Do it for Aaronessa. 657 01:14:28,797 --> 01:14:31,592 Aaronessa... 658 01:16:06,478 --> 01:16:07,604 Corbis. 659 01:16:10,274 --> 01:16:11,316 Corbis! 660 01:17:55,379 --> 01:17:56,421 No. 661 01:17:56,421 --> 01:17:59,341 No, no, no. 662 01:24:26,644 --> 01:24:27,687 Tom. 663 01:24:28,688 --> 01:24:29,689 Tom? 664 01:24:32,984 --> 01:24:34,027 Tom. 665 01:24:49,042 --> 01:24:50,043 Tom. 666 01:25:02,222 --> 01:25:05,350 No! No! No! 667 01:25:06,559 --> 01:25:08,228 No... 668 01:25:08,269 --> 01:25:10,480 Tom! Help! 669 01:25:11,314 --> 01:25:12,315 Help! 670 01:25:13,900 --> 01:25:14,943 No! 671 01:25:15,985 --> 01:25:17,028 No! 672 01:25:19,322 --> 01:25:20,448 No! 673 01:25:21,199 --> 01:25:22,325 No! 674 01:25:23,660 --> 01:25:24,661 Tom... 675 01:25:26,162 --> 01:25:27,372 Help. 676 01:25:28,748 --> 01:25:30,208 Help me. 677 01:25:30,458 --> 01:25:31,751 Please. 678 01:25:33,878 --> 01:25:35,421 Help me. 679 01:25:36,923 --> 01:25:37,924 Tom. 45225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.