Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,106
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,244 --> 00:00:05,764
Support your local PBS station.
3
00:01:48,763 --> 00:01:51,456
9-0-8-3-1.
4
00:01:53,043 --> 00:01:55,253
9-0-8-3-1.
5
00:02:05,297 --> 00:02:07,851
9-0-8-3-1.
6
00:02:09,059 --> 00:02:10,475
9-0-8-3-1.
7
00:02:32,635 --> 00:02:34,671
9-0-8-3...
8
00:02:35,362 --> 00:02:36,604
- Watch where you're going!
- Sorry.
9
00:02:36,742 --> 00:02:38,779
Moron.
10
00:03:46,674 --> 00:03:47,572
Oh good. You got my text?
11
00:03:47,710 --> 00:03:49,781
Er, yes. Thank you.
12
00:03:56,201 --> 00:03:57,996
- You alright?
- Yeah.
13
00:03:59,204 --> 00:04:00,274
Is it a stake?
14
00:04:00,412 --> 00:04:01,517
Well, that, DC Akbari
15
00:04:01,655 --> 00:04:03,139
is the murder weapon.
16
00:04:03,484 --> 00:04:05,003
A rather unusual one.
17
00:04:05,141 --> 00:04:06,625
That's pierced his rib-cage.
18
00:04:06,763 --> 00:04:08,731
I mean, that would require
colossal strength.
19
00:04:08,869 --> 00:04:10,974
- Yeah.
- He's weirdly pale, isn't he?
20
00:04:11,112 --> 00:04:14,046
Sign of tissue hypoperfusion.
21
00:04:14,978 --> 00:04:18,499
The body must have lost a lot of
blood. No traces of it though.
22
00:04:18,879 --> 00:04:23,090
- Well, maybe he was moved.
- Dr. Parsons...
23
00:04:23,228 --> 00:04:26,162
Yes. These are rather
strange incisions.
24
00:04:26,300 --> 00:04:29,510
They've likely sliced through
the carotid artery.
25
00:04:29,648 --> 00:04:32,341
Jesus. They look
like tooth marks.
26
00:04:32,996 --> 00:04:35,447
Anyone got any garlic for Will?
27
00:04:36,034 --> 00:04:38,933
Looks like the victim's camera.
Half the film's been used.
28
00:04:39,071 --> 00:04:41,695
We'll get it developed ASAP.
- Good. Cheers mate.
29
00:04:43,731 --> 00:04:45,250
- Hi.
- Hey.
30
00:04:45,595 --> 00:04:47,079
I was, uh, hoping I'd see you.
31
00:04:48,149 --> 00:04:53,327
Right. Er... er, how was
your training course?
32
00:04:53,638 --> 00:04:57,020
Good. Er, but, you know,
three months too long.
33
00:04:58,263 --> 00:04:59,782
I would rather have been here.
34
00:05:02,371 --> 00:05:05,477
Cool. I guess you're a forensic
genius now, though.
35
00:05:05,615 --> 00:05:08,308
Totally. Can analyze
tire marks in seconds.
36
00:05:08,549 --> 00:05:10,689
Although I still can't keep
a cactus alive.
37
00:05:13,692 --> 00:05:18,041
- Elliot, we're loading up.
- Okay, sure. Er...
38
00:05:18,179 --> 00:05:19,111
Bye.
39
00:05:20,285 --> 00:05:21,700
- See ya.
- Yeah.
40
00:05:36,784 --> 00:05:39,028
- What is that?
- No idea.
41
00:06:10,646 --> 00:06:12,544
So, what have we got?
42
00:06:12,682 --> 00:06:14,477
Er, the victim’s
a Jonathan Starper.
43
00:06:14,615 --> 00:06:16,721
He's a rising star
in the photography world.
44
00:06:16,859 --> 00:06:18,481
Any more detail than that?
45
00:06:18,688 --> 00:06:20,966
I'd say his main influence
is a Romantic Gothic.
46
00:06:21,104 --> 00:06:23,141
Definitely picking up
on the Pre-Raphaelites.
47
00:06:23,831 --> 00:06:26,834
I meant, any more detail
on the victim, DC Akbari.
48
00:06:26,972 --> 00:06:28,215
Oh, I see. Er...
49
00:06:28,353 --> 00:06:30,735
He was preparing for
an upcoming exhibition, sir.
50
00:06:30,873 --> 00:06:32,668
It’s had a lot of buzz
around it.
51
00:06:35,222 --> 00:06:38,259
Could only find, um,
instant coffee.
52
00:06:38,432 --> 00:06:39,709
How do you people
live like this?
53
00:06:39,847 --> 00:06:43,368
- E, DI Monroe?
- Er, call me Frankie.
54
00:06:43,506 --> 00:06:45,301
DCI Calvin Baxter.
55
00:06:45,715 --> 00:06:47,337
We weren't expecting you
till next week.
56
00:06:47,476 --> 00:06:50,617
Oh, er, yeah. Plans changed.
57
00:06:50,755 --> 00:06:53,413
I didn't fancy sticking around
Manchester another week,
58
00:06:53,551 --> 00:06:55,276
so here I am.
59
00:06:56,174 --> 00:07:00,558
So, DI Monroe
is DI Metcalfe's replacement.
60
00:07:00,903 --> 00:07:05,390
Er, rep... replacement?
No, sorry, Sir,
61
00:07:05,528 --> 00:07:08,013
DI Metcalfe's only on leave.
62
00:07:08,151 --> 00:07:12,397
Yeah, she was, but she’s decided
to take a job in Glasgow.
63
00:07:12,535 --> 00:07:14,779
She can't do that.
She didn't... what?
64
00:07:14,917 --> 00:07:18,438
I know you. You make a habit
of trying to kill motorcyclists,
65
00:07:18,576 --> 00:07:21,337
do you? Permanently plugged
into your headphones.
66
00:07:21,475 --> 00:07:25,617
Bloody Gen Z.
- But they're noise canceling.
67
00:07:25,755 --> 00:07:27,308
Yeah, don't cancel your eyes
though, do they?
68
00:07:27,792 --> 00:07:29,138
- Work experience?
- Er, no.
69
00:07:29,276 --> 00:07:31,934
This is Patience Evans
from criminal records.
70
00:07:32,072 --> 00:07:33,004
Ah.
71
00:07:33,660 --> 00:07:36,732
Right, [sighs] what's going on
here then?
72
00:07:36,870 --> 00:07:39,493
Suspected homicide.
Came in last night.
73
00:07:39,631 --> 00:07:40,977
Bit of a strange one,
this one.
74
00:07:41,115 --> 00:07:44,049
Yep. That's a stake.
And the victim was found
75
00:07:44,187 --> 00:07:46,983
with two bite marks in his neck
and a serious loss of blood.
76
00:07:47,121 --> 00:07:48,502
- Really?
- Mm.
77
00:07:48,640 --> 00:07:50,400
Er, sorry DI Monroe, I'm not
gonna be able to show you around
78
00:07:50,539 --> 00:07:53,680
this morning. I've got to have
a public relations meeting.
79
00:07:53,818 --> 00:07:55,578
- Sounds fun.
- Like it's not enough
80
00:07:55,716 --> 00:07:58,201
to endure a station refurb,
the Chief Constable now thinks
81
00:07:58,339 --> 00:08:00,341
we should improve our image
with the public.
82
00:08:00,480 --> 00:08:02,896
Mm. Maybe don't tell ‘em
we're hunting vampires, Sir.
83
00:08:04,380 --> 00:08:07,487
God, these photos are creepy
as hell, aren't they?
84
00:08:07,832 --> 00:08:10,455
Um, I knew I recognized the name
Jonathan Starper.
85
00:08:10,593 --> 00:08:13,493
He was involved in a scooter
accident about four months ago.
86
00:08:13,631 --> 00:08:17,566
- How old are you?
- 23.
87
00:08:18,014 --> 00:08:21,259
Ma’am. Marina Murray, the woman
who discovered the body.
88
00:08:21,397 --> 00:08:24,849
Er, she's in the interview room.
- Oh, right. Let's go and see
89
00:08:24,987 --> 00:08:27,092
which member of the Addams
Family pitched up now.
90
00:08:27,230 --> 00:08:29,163
That's funny.
91
00:08:29,750 --> 00:08:31,096
Um...
92
00:08:31,821 --> 00:08:34,237
Er, sorry, no,
the victim's accident,
93
00:08:34,375 --> 00:08:36,654
it is interesting because...
- Is there any chance
94
00:08:36,792 --> 00:08:39,277
of a proper coffee?
A flat white’ll do.
95
00:08:39,415 --> 00:08:42,004
Um... I mean, the roasting
process of coffee
96
00:08:42,142 --> 00:08:44,454
produces a known carcinogen.
- Oh, good-o.
97
00:08:55,224 --> 00:08:58,261
Right. So, you turned up
at Monk Bar Tower
98
00:08:58,399 --> 00:09:00,678
in the middle of the night
just to get Jonathan to go home.
99
00:09:00,816 --> 00:09:02,507
- Mm.
- Do you do that
100
00:09:02,645 --> 00:09:04,923
with all your clients?
- No. Um...
101
00:09:05,648 --> 00:09:11,033
But I've been his agent for 15
years and, um, I knew him.
102
00:09:12,379 --> 00:09:15,555
Whenever there's an exhibition,
he burns himself out.
103
00:09:16,245 --> 00:09:18,281
Can you think of anyone
that might want to kill him?
104
00:09:18,419 --> 00:09:22,009
No, of course not.
He was, he was wonderful.
105
00:09:22,976 --> 00:09:25,495
Well, was there anyone he had
bad relations with?
106
00:09:25,634 --> 00:09:26,842
- No.
- No?
107
00:09:26,980 --> 00:09:30,500
Anything he was worried about?
- Um...
108
00:09:31,605 --> 00:09:35,057
Yeah, he had seemed a little
out of sorts recently,
109
00:09:35,195 --> 00:09:37,266
but I think that was just
the exhibition.
110
00:09:38,957 --> 00:09:40,614
I'm sorry I can't be more help.
111
00:09:40,752 --> 00:09:43,893
No. Thank you for coming in,
Ms. Murray.
112
00:09:44,549 --> 00:09:49,278
If you do remember anything
else, give us a call.
113
00:09:50,175 --> 00:09:52,177
Okay. Thank you.
114
00:09:59,840 --> 00:10:00,841
Yeah, she was shagging him.
115
00:10:01,186 --> 00:10:03,188
How'd you know that?
116
00:10:03,499 --> 00:10:05,846
Uh, body language and my gut,
117
00:10:06,260 --> 00:10:08,677
which is also telling me
I need a bacon sandwich.
118
00:10:08,884 --> 00:10:10,264
- Oh, there's a canteen.
- No need.
119
00:10:10,402 --> 00:10:12,542
I stopped at a farm shop
this morning.
120
00:10:13,198 --> 00:10:16,305
Locally sourced, maple cured.
Delish.
121
00:10:34,150 --> 00:10:35,151
Thanks.
122
00:10:37,567 --> 00:10:39,604
- Oh, hi.
- Hi.
123
00:10:39,742 --> 00:10:41,882
I was just gonna go grab some
lunch. You wanna come with?
124
00:10:42,296 --> 00:10:44,609
Er, I bought a salad from home.
125
00:10:44,954 --> 00:10:47,198
Well, you could come
sit with me.
126
00:10:48,509 --> 00:10:51,271
Outside food's not permitted
inside the canteen.
127
00:10:52,617 --> 00:10:53,860
Oh.
128
00:10:55,862 --> 00:11:00,073
Yeah, well, I'll, uh...
see you later.
129
00:11:00,211 --> 00:11:01,108
Yeah.
130
00:11:01,591 --> 00:11:02,869
- Yeah.
- Yeah.
131
00:11:26,306 --> 00:11:28,239
Doors open.
132
00:12:23,018 --> 00:12:26,400
- Are you kidding?
- Er, no, DI Monroe, I don't kid.
133
00:12:26,538 --> 00:12:29,265
So, not one drop of blood's left
in the body?
134
00:12:29,438 --> 00:12:33,097
Correct. And what's also strange
is that the incision marks
135
00:12:33,235 --> 00:12:35,409
in his neck
were made after death.
136
00:12:36,203 --> 00:12:37,826
Which means without
the heart beating,
137
00:12:37,964 --> 00:12:40,449
the victim couldn't
have bled out
138
00:12:40,690 --> 00:12:44,315
without some help from gravity.
139
00:12:44,764 --> 00:12:48,906
- So, he was...
- Probably strung up. Like a pig.
140
00:12:49,147 --> 00:12:50,597
You're joking.
141
00:12:50,735 --> 00:12:52,495
Still deadly serious, DI Monroe.
142
00:12:52,633 --> 00:12:54,704
There was a pulley system
in the tower
143
00:12:54,843 --> 00:12:56,016
that could have been used,
144
00:12:56,154 --> 00:12:58,674
and forensics found
blood traces.
145
00:12:58,812 --> 00:13:01,850
The question is,
why would anybody
146
00:13:01,988 --> 00:13:04,093
want to drain someone
of all their blood?
147
00:13:30,016 --> 00:13:32,018
Excuse me. I've found something.
148
00:13:32,156 --> 00:13:33,536
The victim was involved
in a scooter accident
149
00:13:33,674 --> 00:13:35,504
about four months ago.
It was a hit and run.
150
00:13:35,642 --> 00:13:37,506
The car was reported stolen
and had been connected
151
00:13:37,644 --> 00:13:39,819
to a ring of car thefts
operating out of a garage.
152
00:13:39,957 --> 00:13:41,648
According to Companies House,
that now closed down,
153
00:13:41,786 --> 00:13:44,064
but the owner, Kevin Gill,
works at York Racecourse.
154
00:13:44,547 --> 00:13:46,308
Sorry, why are you talking
so fast?
155
00:13:46,446 --> 00:13:48,931
Well, cause otherwise you'd walk
off and order another coffee.
156
00:13:52,901 --> 00:13:55,041
Okay. Well, thanks for this.
157
00:13:55,179 --> 00:13:56,939
Next time put it in an email.
158
00:13:59,908 --> 00:14:01,047
You can go.
159
00:14:01,668 --> 00:14:03,256
Er...
160
00:14:07,398 --> 00:14:10,125
- Okay, yeah. Bring him in.
- Sure.
161
00:14:10,263 --> 00:14:13,922
Um, Patience is autistic.
162
00:14:14,060 --> 00:14:15,544
Right. And?
163
00:14:16,441 --> 00:14:20,031
Well, maybe you could, you know,
go a bit easy on her.
164
00:14:21,274 --> 00:14:23,103
Look, I'm all for inclusivity,
165
00:14:23,241 --> 00:14:24,898
but I don't have time
to hold anyone's hand
166
00:14:25,036 --> 00:14:26,451
just cause they want
to play police.
167
00:14:26,589 --> 00:14:29,040
Oh, but she's been an amazing
asset to the team,
168
00:14:29,178 --> 00:14:31,077
and her and DI Metcalfe
were really close.
169
00:14:31,215 --> 00:14:32,802
She has a brilliant mind.
170
00:14:33,044 --> 00:14:34,908
She's helped us crack
so many cases.
171
00:14:35,046 --> 00:14:36,634
Well, it seems to me
that if you two
172
00:14:36,772 --> 00:14:38,981
were doing your job properly,
she wouldn't have to.
173
00:15:12,152 --> 00:15:13,947
Got your letter, then?
174
00:15:45,599 --> 00:15:47,532
Thought you might like
a cup of tea.
175
00:15:49,949 --> 00:15:51,157
What's happened?
176
00:15:52,813 --> 00:15:55,333
She isn’t coming back.
177
00:15:55,471 --> 00:15:58,854
Alfie's dad has found a job
in Glasgow
178
00:15:58,992 --> 00:16:03,997
and they've got a good school
for him, so they've all moved.
179
00:16:07,725 --> 00:16:10,762
Well, I-I guess,
I guess it's good for Alfie.
180
00:16:13,800 --> 00:16:15,077
What else did she say?
181
00:16:17,390 --> 00:16:19,461
She says that she misses me
182
00:16:20,117 --> 00:16:21,946
and she wants me
to come and visit.
183
00:16:22,257 --> 00:16:24,362
- Yeah, she’s very fond of you.
- Yeah.
184
00:16:24,500 --> 00:16:27,400
- Unlike DI Monroe.
- Who's that?
185
00:16:28,884 --> 00:16:30,679
Her replacement.
186
00:16:31,369 --> 00:16:35,718
And she wants me
off all of the cases.
187
00:16:36,581 --> 00:16:38,480
Well, she sounds like
a fool then.
188
00:16:38,790 --> 00:16:43,140
Oh, she's not a fool.
She's just not Detective Bea.
189
00:16:46,660 --> 00:16:50,009
Yeah, I know.
She really got you, didn't she?
190
00:16:54,634 --> 00:16:57,292
How are you getting on with
these numbers? Any luck?
191
00:16:58,465 --> 00:16:59,363
No.
192
00:17:00,122 --> 00:17:01,054
I just...
193
00:17:01,330 --> 00:17:02,573
I don't understand why my mother
194
00:17:02,711 --> 00:17:04,609
left me something
so unfathomable.
195
00:17:04,885 --> 00:17:08,268
Cause it’s not unfathomable.
Not for you.
196
00:17:09,304 --> 00:17:10,615
And your mother knew that.
197
00:17:11,651 --> 00:17:13,480
She's left you a treasure hunt.
198
00:17:27,770 --> 00:17:30,221
Oh God,
it’s stuffy in here.
199
00:17:32,568 --> 00:17:34,846
They always overheat
these rooms.
200
00:17:37,435 --> 00:17:42,337
Ah... I like your tattoo, Kevin.
Your gang, is it?
201
00:17:43,683 --> 00:17:45,340
No. Not anymore.
202
00:17:45,478 --> 00:17:47,721
- What does it mean?
- It's a code of honor.
203
00:17:48,205 --> 00:17:51,622
What kind of code of honor
endorses kneecapping, Kevin?
204
00:17:52,519 --> 00:17:56,385
- I did my time for that.
- Cutting out people's tongues.
205
00:17:56,523 --> 00:17:58,249
Do you like violence, Kevin?
206
00:18:00,631 --> 00:18:05,843
Well, if somebody lets you down,
you have to send a message.
207
00:18:07,431 --> 00:18:09,398
And were you sending a message
to Jonathan Starper
208
00:18:09,536 --> 00:18:11,055
when you ran his scooter
off the road?
209
00:18:11,193 --> 00:18:15,094
Hm. Sorry, that got
thrown out, see?
210
00:18:15,818 --> 00:18:18,062
Lack of evidence.
- He owe you money?
211
00:18:18,200 --> 00:18:19,857
I've never even met the bloke.
212
00:18:21,203 --> 00:18:22,860
I've been through all this.
213
00:18:28,969 --> 00:18:30,212
You had nothing on me then,
214
00:18:30,350 --> 00:18:31,903
you've got nothing
on me now, have you?
215
00:18:40,567 --> 00:18:43,087
- You want a fat rascal?
- What?
216
00:18:43,225 --> 00:18:44,606
They're a York specialty.
217
00:18:44,744 --> 00:18:46,435
I drove across town this morning
to get them fresh.
218
00:18:46,573 --> 00:18:48,368
No, thanks.
How can you eat in here?
219
00:18:48,506 --> 00:18:51,164
- I can eat anywhere.
- Er, no eating in the mortuary.
220
00:18:51,302 --> 00:18:52,510
Put it away, please.
221
00:18:53,304 --> 00:18:57,584
- Rh null, heard of it?
- No.
222
00:18:57,860 --> 00:19:00,484
The victim was one of only
40 to 50 in the world
223
00:19:00,622 --> 00:19:02,417
to have an Rh null blood type.
224
00:19:02,555 --> 00:19:05,696
- Um, did you just say Rh null?
- Yeah.
225
00:19:05,834 --> 00:19:07,732
- Yeah. Golden blood.
- Exactly.
226
00:19:07,870 --> 00:19:10,079
Mm. It's compatible
with all blood types,
227
00:19:10,218 --> 00:19:12,289
so those with it
are universal donors.
228
00:19:12,668 --> 00:19:15,154
But it also means they can only
receive golden blood,
229
00:19:15,292 --> 00:19:17,811
so it's both a gift and a curse.
230
00:19:17,949 --> 00:19:21,746
I believe it's also used
in, um, private clinics.
231
00:19:21,988 --> 00:19:25,716
It's sort of an anti-aging
remedy. A vampire cure.
232
00:19:26,130 --> 00:19:29,651
But, I mean, it's said
to reverse the effects of
233
00:19:30,617 --> 00:19:33,033
heart disease, Alzheimer's,
and even cancer.
234
00:19:33,172 --> 00:19:36,623
- Hm. Sounds great.
- Well, completely unverified.
235
00:19:36,761 --> 00:19:38,315
- Hm.
- I'm sure it’s not cheap.
236
00:19:38,591 --> 00:19:40,765
Sorry.
What are you doing here?
237
00:19:43,596 --> 00:19:45,253
Um, sorry, I thought you knew.
238
00:19:45,391 --> 00:19:47,462
I called her.
Is there a problem?
239
00:19:47,600 --> 00:19:49,464
Er, no, except she's not
a police officer
240
00:19:49,602 --> 00:19:52,329
and she's got no business
being on an investigation.
241
00:19:52,605 --> 00:19:54,365
DI Metcalfe always
included Patience.
242
00:19:54,503 --> 00:19:56,125
Oh right, yeah, okay.
Thank you, Headphones.
243
00:19:56,264 --> 00:19:57,679
I think we can take it
from here.
244
00:20:06,895 --> 00:20:08,448
Right, um...
245
00:20:09,208 --> 00:20:10,726
It looks like golden blood
could have been
246
00:20:10,864 --> 00:20:12,832
Jonathan Starper’s golden goose.
247
00:20:38,478 --> 00:20:41,723
She’s a bit direct, isn't she?
DI Monroe.
248
00:20:43,897 --> 00:20:46,590
- Jessica Shaw.
- Sorry?
249
00:20:49,040 --> 00:20:51,388
She's in the files.
She runs the blood bank.
250
00:20:51,526 --> 00:20:54,080
She was arrested
for disturbing the peace.
251
00:20:54,218 --> 00:20:56,876
Oh yeah. The protests around
the infected blood inquiry
252
00:20:57,014 --> 00:20:58,809
a couple of years ago.
- Yeah.
253
00:21:00,224 --> 00:21:01,708
That doesn't make her
a murderer though.
254
00:21:01,846 --> 00:21:04,504
No. But she might
have information.
255
00:21:04,746 --> 00:21:07,404
- She might have met the victim.
- Thank you.
256
00:21:07,542 --> 00:21:09,785
Yeah. They're copies.
You can take them.
257
00:21:26,871 --> 00:21:29,805
Er, did you know a Jonathan
Starper? He was Rh null.
258
00:21:29,943 --> 00:21:32,118
Oh, yes.
You don't find many of those.
259
00:21:32,843 --> 00:21:35,466
He turned up about
four months ago.
260
00:21:35,742 --> 00:21:38,469
He'd only just found out
about it. He'd had an accident.
261
00:21:38,607 --> 00:21:40,575
Oh, must have been
a bit of a coup.
262
00:21:40,851 --> 00:21:43,681
Er, sorry. Could you
just use a coaster?
263
00:21:45,165 --> 00:21:48,307
Yes. You'd think so.
Golden blood is so rare.
264
00:21:48,445 --> 00:21:50,585
Can save many lives.
265
00:21:51,482 --> 00:21:53,139
But anyway,
he turned out to be
266
00:21:53,277 --> 00:21:57,523
an immoral, greedy opportunist
who just wanted to make money.
267
00:21:57,833 --> 00:22:00,457
Hm. And did you help him
with that?
268
00:22:00,595 --> 00:22:03,701
No. Blood is not for sale.
269
00:22:04,012 --> 00:22:05,462
Even golden blood?
270
00:22:07,395 --> 00:22:11,330
Blood is not for sale.
271
00:22:21,857 --> 00:22:25,620
Hello. Um, I'm returning this
and taking these two out.
272
00:22:25,758 --> 00:22:29,348
Oh. Dracula, a classic.
273
00:22:29,520 --> 00:22:31,280
Yeah. It was my mum's favorite.
274
00:22:31,557 --> 00:22:33,455
She used to read it to me
when I was little.
275
00:22:33,835 --> 00:22:35,492
Your mum sounds fun.
276
00:22:48,815 --> 00:22:51,473
The UK does seem to have
hard-line regulations
277
00:22:51,611 --> 00:22:52,888
when it comes to blood banks.
278
00:22:53,026 --> 00:22:54,890
Right, so Ms. Know-It-All
was right then.
279
00:22:55,028 --> 00:22:57,790
Yeah. But we found one
of Patience’s vampire clinics
280
00:22:58,204 --> 00:23:00,655
in St. Petersburg.
281
00:23:01,897 --> 00:23:03,761
They target millionaires
and rock stars,
282
00:23:03,899 --> 00:23:06,799
claim it's a miracle cure.
- Right. Blood transfusion.
283
00:23:06,937 --> 00:23:09,353
A hundred thousand euros.
You've got to be kidding.
284
00:23:09,526 --> 00:23:12,252
We found proof that the victim's
been to St. Petersburg.
285
00:23:12,425 --> 00:23:14,910
His hotel and ticket show up
on his credit card statements
286
00:23:15,048 --> 00:23:16,602
and when I spoke to the clinic,
287
00:23:16,740 --> 00:23:18,845
they were able to identify
Jonathan.
288
00:23:19,881 --> 00:23:21,434
Turns out he weren't
there alone.
289
00:23:21,572 --> 00:23:24,886
- Oh yeah?
- This was captured in the lift.
290
00:23:31,582 --> 00:23:34,965
Good work.
Bring that lying git back in.
291
00:23:42,075 --> 00:23:44,077
Please, have a seat, Mr. Gill.
292
00:23:44,215 --> 00:23:47,702
Well, I must say,
it’s lovely to be back.
293
00:23:50,463 --> 00:23:52,120
You've got a bald spot coming.
294
00:23:55,330 --> 00:23:56,642
Okay, so what? I knew him.
295
00:23:56,883 --> 00:23:59,783
More than that.
You went on holiday with him.
296
00:24:02,026 --> 00:24:02,993
What do you want?
297
00:24:03,580 --> 00:24:06,721
I want the truth.
He owed you money, right?
298
00:24:07,411 --> 00:24:08,688
I helped him out.
299
00:24:08,826 --> 00:24:10,518
By letting him build up
gambling debts.
300
00:24:10,656 --> 00:24:11,588
And then when he couldn't
pay up,
301
00:24:11,726 --> 00:24:12,692
you tried to sell his blood
302
00:24:12,830 --> 00:24:14,073
to a clinic in St. Petersburg.
303
00:24:14,453 --> 00:24:16,420
Whole thing was a scam.
They were passing off people
304
00:24:16,558 --> 00:24:19,285
with any old blood. Believe me,
they had no interest in us.
305
00:24:19,423 --> 00:24:22,944
They're the criminals. I don't
know why you’re wasting my time.
306
00:24:23,082 --> 00:24:25,360
Jonathan Starper's bank account
shows that he sent you
307
00:24:25,498 --> 00:24:27,189
125 grand.
308
00:24:27,983 --> 00:24:29,295
Where’d he get that from?
309
00:24:30,676 --> 00:24:35,059
I wish I knew. Because he still
owes me the other half.
310
00:24:38,925 --> 00:24:40,099
Yeah.
311
00:25:34,567 --> 00:25:37,397
I mean, all we've really got
is illegal gambling debts
312
00:25:37,536 --> 00:25:39,261
and a bro road trip to Russia.
313
00:25:39,399 --> 00:25:40,815
And I don't believe
he knows where the victim
314
00:25:40,953 --> 00:25:42,402
got the 125 grand.
315
00:25:42,541 --> 00:25:43,921
I agree.
316
00:25:44,059 --> 00:25:45,682
- Looks like it's a dead end.
- Mm.
317
00:25:48,547 --> 00:25:49,927
I need to take this.
318
00:25:50,894 --> 00:25:54,069
Who's that? His girlfriend?
Cheeky work affair?
319
00:25:54,794 --> 00:25:57,901
I don't need to know anything
about my team's private lives.
320
00:26:00,973 --> 00:26:04,908
I, er... I think you need
to hear this.
321
00:26:16,402 --> 00:26:20,579
Hiya. Hi, I was
at the library, um...
322
00:26:23,443 --> 00:26:27,275
Sorry, I was just saying
I was at the library and...
323
00:26:27,689 --> 00:26:29,104
Er, I was, I was just thinking
324
00:26:29,242 --> 00:26:32,729
we've been looking at this
from the wrong angle.
325
00:26:33,453 --> 00:26:35,766
So what's all this about
finding the murder weapon?
326
00:26:36,802 --> 00:26:39,252
Well, I found that in the bin.
327
00:26:42,290 --> 00:26:46,501
There's blood on the seat
and one of the legs is missing.
328
00:26:46,777 --> 00:26:48,952
And so it's just that we thought
it would require
329
00:26:49,090 --> 00:26:51,471
colossal strength for it
to pierce the rib cage,
330
00:26:51,610 --> 00:26:56,269
but it didn't. He must have
fallen from here.
331
00:26:57,408 --> 00:27:01,792
Dr. Parsons did say that
the victim didn't die instantly.
332
00:27:02,310 --> 00:27:04,174
I mean, this definitely could
have broken his fall.
333
00:27:04,450 --> 00:27:06,555
Well, that's what,
that's what I thought.
334
00:27:06,832 --> 00:27:08,109
I mean, he must've fallen
from here
335
00:27:08,247 --> 00:27:10,456
and then pulled himself
out the skip
336
00:27:10,594 --> 00:27:12,700
and gone to look for help.
337
00:27:13,666 --> 00:27:17,843
And then what? He drags himself
over there before collapsing.
338
00:27:20,535 --> 00:27:22,433
So, how did all this kick off?
339
00:27:26,679 --> 00:27:27,749
Pfft.
340
00:27:32,823 --> 00:27:34,135
It could have been an accident.
341
00:27:34,273 --> 00:27:36,102
After a bit of rain
it'd be slippery up here.
342
00:27:36,240 --> 00:27:38,173
Yeah, but then he was strung up
and drained of all his blood,
343
00:27:38,311 --> 00:27:39,830
so I think we can rule out
bad luck.
344
00:27:39,968 --> 00:27:43,420
- I think we need to verify...
- No.
345
00:27:43,558 --> 00:27:44,732
This isn't gonna work.
346
00:27:46,872 --> 00:27:48,632
S-sorry, what do you mean?
347
00:27:48,770 --> 00:27:53,533
I mean your naivety makes you
more dangerous than helpful.
348
00:27:54,086 --> 00:27:55,881
I mean that I trained for years,
349
00:27:56,019 --> 00:27:58,090
and learned things like
how not to move evidence
350
00:27:58,228 --> 00:27:59,643
so you don't compromise
an investigation.
351
00:27:59,781 --> 00:28:02,542
They, they collect the rubbish
on, on the Monday.
352
00:28:02,681 --> 00:28:03,992
So I, I...
353
00:28:04,130 --> 00:28:08,134
I mean don't mistake me
for DI Metcalfe.
354
00:28:12,380 --> 00:28:13,450
Just go.
355
00:29:20,517 --> 00:29:22,968
So, er, we're about
to start anyway.
356
00:29:23,106 --> 00:29:24,555
If you want to take your seats.
357
00:29:26,281 --> 00:29:28,490
Hope everybody's good.
358
00:29:29,664 --> 00:29:32,218
So, does anyone have a thought
about what
359
00:29:32,356 --> 00:29:33,772
the theme of today's meeting
should be?
360
00:29:33,910 --> 00:29:36,360
- Yep, Billy, I have. Iguanas.
- Or sex.
361
00:29:36,498 --> 00:29:41,365
- When your iguana has sex.
- Or how about subtext, yeah?
362
00:29:41,503 --> 00:29:43,126
Cause, er, you know,
363
00:29:43,264 --> 00:29:45,300
neuro-typicals don't always say
what they actually mean.
364
00:29:45,438 --> 00:29:47,268
So then how are you supposed
to know what they mean?
365
00:29:47,509 --> 00:29:49,822
Well, it's like a set
of codes, isn't it?
366
00:29:50,512 --> 00:29:52,894
Like body language,
or tone of voice,
367
00:29:53,032 --> 00:29:55,000
or actions rather than words.
368
00:29:55,759 --> 00:30:00,315
How would they maybe act
if they, if they liked you?
369
00:30:00,729 --> 00:30:03,387
My boyfriend sent me flowers
with a card,
370
00:30:04,423 --> 00:30:07,564
with more flowers on it.
- I'm allergic to flowers.
371
00:30:07,806 --> 00:30:09,290
I clean my neighbor's bath.
372
00:30:09,773 --> 00:30:12,362
Not because I'm in love
with her, she's 83.
373
00:30:13,018 --> 00:30:15,537
- But I like her.
- Right, yeah.
374
00:30:15,675 --> 00:30:18,437
I mean, these are all good signs
that someone likes you
375
00:30:18,886 --> 00:30:20,819
or maybe even fancies you,
376
00:30:20,957 --> 00:30:24,374
but NT behavior can be a bit
more nuanced than that.
377
00:30:24,581 --> 00:30:26,997
So they might smile at you
for a long time,
378
00:30:27,204 --> 00:30:29,620
or hold eye contact with you,
379
00:30:29,758 --> 00:30:34,660
or they might just really enjoy
spending time with you.
380
00:30:35,799 --> 00:30:40,390
Weirdly, I'm not allergic
to bluebells. Explain that.
381
00:30:40,528 --> 00:30:41,598
Can’t.
382
00:30:50,814 --> 00:30:52,160
Olivia Brams, Rh null,
383
00:30:52,298 --> 00:30:54,438
five-year-old
born with sickle cell disease
384
00:30:54,576 --> 00:30:56,406
and needs regular
blood transfusions.
385
00:30:56,544 --> 00:30:58,615
She's recently had
a bone marrow transplant,
386
00:30:58,753 --> 00:31:00,203
and check the date.
387
00:31:03,516 --> 00:31:06,036
The op was only a few hours
after Jonathan died.
388
00:31:06,174 --> 00:31:07,486
It almost didn't happen.
389
00:31:07,624 --> 00:31:09,177
They were struggling to find
enough blood.
390
00:31:09,315 --> 00:31:10,799
Apparently you need
loads on standby,
391
00:31:10,938 --> 00:31:13,733
but in the last minute an
anonymous donation came through.
392
00:31:13,872 --> 00:31:15,528
Saving a little girl's life.
393
00:31:15,804 --> 00:31:17,565
Sounds like a strong motive
for killing a man
394
00:31:17,703 --> 00:31:18,807
and draining his blood.
395
00:31:18,946 --> 00:31:20,257
Have you got an address, Will?
396
00:31:21,983 --> 00:31:23,260
Do you want me
to check it out, boss?
397
00:31:23,398 --> 00:31:25,159
Oh no, Will can do it, hm?
398
00:31:31,579 --> 00:31:33,236
- You've got a damn nerve.
- Mr. Brams, please.
399
00:31:33,374 --> 00:31:34,823
After what we've been through?
400
00:31:34,962 --> 00:31:36,342
We waited years for Olivia's op.
401
00:31:36,480 --> 00:31:38,275
- Sorry, Mr. Brams.
- And now she's finally okay,
402
00:31:38,413 --> 00:31:40,105
you turn up accusing us
of stealing the blood
403
00:31:40,243 --> 00:31:42,417
of a man we've never met?
- Uh...
404
00:32:17,073 --> 00:32:18,902
Hi...
405
00:32:19,040 --> 00:32:21,111
Um... do you have any cacti?
406
00:32:25,012 --> 00:32:27,152
Yeah, come in.
407
00:32:30,155 --> 00:32:32,674
Oh, yeah. My ex used to say
it looked like a rabid badger
408
00:32:32,812 --> 00:32:36,126
had broke into my flat, which
is why I slept with his brother.
409
00:32:36,437 --> 00:32:37,541
Okay.
410
00:32:38,853 --> 00:32:40,303
You don’t know if I'm joking,
do you?
411
00:32:40,786 --> 00:32:42,270
Is that the Brams’
bank statement?
412
00:32:42,408 --> 00:32:44,652
Er, yeah.
It looks like they withdrew
413
00:32:44,790 --> 00:32:47,758
increasingly large cash amounts
over the last four months.
414
00:32:47,896 --> 00:32:51,970
Yeah. So, maybe our victim
was into extortion.
415
00:32:52,108 --> 00:32:53,454
For Olivia's transfusions?
416
00:32:53,730 --> 00:32:55,974
God, he'd have had them
over a barrel.
417
00:32:56,353 --> 00:32:57,768
What a dick.
418
00:32:58,597 --> 00:33:01,496
Ah, it's Will.
Will, you’re on speaker.
419
00:33:01,634 --> 00:33:03,912
Ma’am, well, the chat
didn’t go brilliantly.
420
00:33:04,051 --> 00:33:05,397
But I've been keeping a watch.
421
00:33:05,535 --> 00:33:07,709
And I've just seen Jimmy Brams
leave his flat
422
00:33:07,847 --> 00:33:10,643
carrying a trunk.
I'll send you a photo.
423
00:33:13,094 --> 00:33:14,406
Hm.
424
00:33:16,787 --> 00:33:19,342
Helsing and Co. Hold on.
425
00:33:19,480 --> 00:33:20,550
Thanks, Will. Good work.
426
00:33:20,688 --> 00:33:21,965
Yeah, just keep following him
427
00:33:22,103 --> 00:33:23,415
and see where he goes.
428
00:33:25,141 --> 00:33:29,283
Yeah, found ‘em. It’s a Dutch
company, Helsing and Co Medical.
429
00:33:29,421 --> 00:33:31,768
They do blood cell separators
for transfusions
430
00:33:31,906 --> 00:33:33,252
in sickle cell patients.
431
00:33:33,390 --> 00:33:35,772
So, they were set up
for home transfusions.
432
00:33:35,910 --> 00:33:37,222
It looks like we were right.
433
00:33:37,636 --> 00:33:40,363
Olivia's parents were getting
Jonathan's blood on the sly.
434
00:34:03,179 --> 00:34:06,147
Jessica! Open up!
It's the police.
435
00:34:11,773 --> 00:34:13,810
Wait, I'm sorry.
You can't just barge in here...
436
00:34:16,606 --> 00:34:21,369
Ah, Mr. Brams. No, no, no,
please, please, have a seat.
437
00:34:22,094 --> 00:34:24,027
Yeah.
438
00:34:24,165 --> 00:34:26,512
Nice to meet
you finally.
439
00:34:27,272 --> 00:34:31,103
Well, this is cozy, isn't it?
Not looking good though, is it?
440
00:34:32,311 --> 00:34:33,519
What are you doing?
441
00:34:33,657 --> 00:34:34,934
I'm just wondering
what's for dinner?
442
00:34:35,073 --> 00:34:36,867
- Don’t!
- Ah...
443
00:34:40,043 --> 00:34:43,219
I'd say there's about, what,
five liters here?
444
00:34:51,675 --> 00:34:54,885
So, blood's not for sale, right?
445
00:34:55,438 --> 00:34:59,476
No. That blood is only
to help people.
446
00:34:59,614 --> 00:35:01,892
But money's been changing hands,
hasn't it?
447
00:35:02,030 --> 00:35:03,308
Only because...
448
00:35:04,723 --> 00:35:06,725
Look, I introduced the Brams
to Jonathan
449
00:35:06,863 --> 00:35:09,417
because I hoped they would
change his mind.
450
00:35:09,555 --> 00:35:10,763
But they couldn't.
451
00:35:10,901 --> 00:35:12,800
Turns out that
he was made of stone.
452
00:35:13,870 --> 00:35:18,081
And yes, he made them pay
for Olivia's donations.
453
00:35:19,876 --> 00:35:23,949
He kept hiking up the price.
It was breaking us.
454
00:35:24,260 --> 00:35:26,054
And then you found
a bone marrow donor.
455
00:35:26,193 --> 00:35:27,435
Yeah, and that was a godsend.
456
00:35:28,056 --> 00:35:31,508
But for the op, we needed double
the usual blood.
457
00:35:33,061 --> 00:35:34,925
So what happened the night
of the operation?
458
00:35:35,063 --> 00:35:39,896
I called Jonathan, but he wanted
four times the price.
459
00:35:41,967 --> 00:35:46,282
A hundred thousand pounds.
I didn't have it.
460
00:35:47,593 --> 00:35:49,354
My daughter was gonna die.
461
00:35:50,976 --> 00:35:52,771
So we went to see him.
462
00:35:52,909 --> 00:35:53,979
To beg him.
463
00:35:54,359 --> 00:35:55,601
And he said no.
464
00:35:57,396 --> 00:35:58,708
So you killed him.
465
00:35:58,846 --> 00:36:00,744
No.
466
00:36:00,882 --> 00:36:04,403
When we turned up
he was already... dead.
467
00:36:05,335 --> 00:36:07,268
- Already?
- Yes.
468
00:36:07,855 --> 00:36:11,617
Collapsed, with that thing
in his chest.
469
00:36:12,515 --> 00:36:14,172
We just needed the blood.
470
00:36:15,897 --> 00:36:17,865
We saw the pulley
on the ceiling,
471
00:36:20,419 --> 00:36:21,800
so we got him elevated.
472
00:36:31,361 --> 00:36:33,294
Drained the blood
through an incision.
473
00:36:42,648 --> 00:36:44,478
That was grim.
474
00:36:44,754 --> 00:36:50,000
Yeah. Very few people surprise
me, but those two, geez.
475
00:36:50,691 --> 00:36:51,864
I think they're telling
the truth, though.
476
00:36:52,002 --> 00:36:53,901
I mean, their stories match.
- Mm.
477
00:36:54,591 --> 00:36:56,593
I don't think either of them
are capable of murder.
478
00:36:56,904 --> 00:36:59,286
No. No, I'm gonna
have to book 'em.
479
00:36:59,424 --> 00:37:01,909
I don’t know what for though.
I mean, it's a new one on me,
480
00:37:02,047 --> 00:37:04,325
but they won't get away with it.
481
00:37:07,604 --> 00:37:09,606
Oh, the victim's photos
are back from the lab.
482
00:37:09,779 --> 00:37:11,574
- Shall we?
- Yep.
483
00:37:18,719 --> 00:37:21,342
- But ain’t that the agent?
- Yeah.
484
00:37:22,619 --> 00:37:24,207
I don't think
she was just shagging him.
485
00:37:24,621 --> 00:37:25,622
I think she was in love
with him.
486
00:37:25,760 --> 00:37:27,314
I think we need to rethink this.
487
00:37:27,693 --> 00:37:29,868
Find out everything you can
about Marina Murray.
488
00:37:30,040 --> 00:37:31,110
Alright, cool.
489
00:37:45,055 --> 00:37:45,953
Hi.
490
00:37:47,334 --> 00:37:48,576
Good morning, DS Hunter.
491
00:37:48,714 --> 00:37:50,475
Yeah, I've just had
a quick workout.
492
00:37:50,613 --> 00:37:51,786
Look, I thought you should know
493
00:37:51,924 --> 00:37:53,754
that you were right
about the blood.
494
00:37:53,892 --> 00:37:55,859
Yeah.
495
00:37:55,997 --> 00:37:58,517
And we’re looking
into the agent now.
496
00:37:58,655 --> 00:38:00,070
- Marina Murray?
- Mm-hm.
497
00:38:00,208 --> 00:38:02,003
Boss thinks that her
relationship with the victim
498
00:38:02,141 --> 00:38:03,971
might be more
than she's letting on.
499
00:38:05,352 --> 00:38:06,663
Okay, well, what do you think?
500
00:38:07,319 --> 00:38:10,253
I don't know, but she's got
good instincts, DI Monroe.
501
00:38:10,840 --> 00:38:14,395
But I also think that you should
be in on this one.
502
00:38:16,673 --> 00:38:19,435
- We can't go behind her back.
- I wanna solve this case.
503
00:38:19,573 --> 00:38:21,713
Yeah. So do I.
504
00:38:21,920 --> 00:38:22,955
Good to know.
505
00:38:27,753 --> 00:38:30,549
So, up until
the scooter accident
506
00:38:30,687 --> 00:38:33,897
there were large withdrawals
from the agent's account.
507
00:38:34,484 --> 00:38:39,178
Er... maybe Marina Murray was
paying off the victim's debts.
508
00:38:39,317 --> 00:38:42,354
Yeah. And then he found out
he had golden blood
509
00:38:42,492 --> 00:38:43,838
and he didn't need
Marina anymore.
510
00:38:44,322 --> 00:38:47,532
She was feeling used,
angry, heartbroken.
511
00:38:47,670 --> 00:38:48,878
What have you got on her alibi?
512
00:38:49,016 --> 00:38:51,950
Er, she was at
an art gallery event.
513
00:38:52,088 --> 00:38:53,607
She arrived early
and a couple of guests
514
00:38:53,745 --> 00:38:55,091
saw her leave after 11.
515
00:38:55,229 --> 00:38:56,299
Oh yeah, that's too long after
516
00:38:56,437 --> 00:38:57,749
the estimated time of death.
517
00:38:57,990 --> 00:38:59,682
There's a short time
she could have slipped away.
518
00:38:59,820 --> 00:39:01,408
She'd have been cutting it
fine, though.
519
00:39:01,546 --> 00:39:03,099
Okay, well, get onto
local cab firms,
520
00:39:03,237 --> 00:39:04,859
see if they picked anyone
up from the party
521
00:39:04,997 --> 00:39:06,585
between 8 and 8:30.
- Alright.
522
00:39:18,977 --> 00:39:21,082
Thanks for coming down.
This shouldn't take very long.
523
00:39:21,220 --> 00:39:23,291
We're hoping you can help us
identify someone.
524
00:39:23,706 --> 00:39:25,811
Um, your firm said
you dropped someone off
525
00:39:25,949 --> 00:39:27,261
at Monk Bar Tower
at the weekend.
526
00:39:27,399 --> 00:39:28,538
Yeah, I pick up a lot of fares,
527
00:39:28,676 --> 00:39:29,953
you know, it were a Saturday.
528
00:39:30,091 --> 00:39:31,645
Weekends, you know,
they're full on.
529
00:39:31,783 --> 00:39:33,440
Look again, please.
530
00:39:34,302 --> 00:39:35,683
Taxi Driver: Yeah, maybe.
531
00:39:36,063 --> 00:39:37,685
I don't know,
I don't recognize the face,
532
00:39:37,823 --> 00:39:40,619
but I remember she were
chewing gum. It stunk.
533
00:39:45,521 --> 00:39:47,039
What did it, uh,
what did it smell of?
534
00:39:47,177 --> 00:39:50,008
Pineapples.
I hate bloody pineapples.
535
00:39:50,318 --> 00:39:51,527
Uh...
536
00:40:49,239 --> 00:40:52,933
Time for you to pay up,
you stupid bitch!
537
00:40:55,004 --> 00:40:56,315
- No!
- Move!
538
00:40:57,869 --> 00:41:00,250
Please don't hurt me!
Please, please!
539
00:41:14,368 --> 00:41:15,921
Well, go on then, answer it.
540
00:41:22,100 --> 00:41:23,929
Jesus Christ. Where is she?
541
00:41:24,067 --> 00:41:27,933
I think, I think...
I think that’s Marina’s place.
542
00:41:28,693 --> 00:41:30,177
I know, I know the way,
I know the way.
543
00:41:30,315 --> 00:41:32,144
Okay, let’s go.
544
00:41:35,389 --> 00:41:36,286
Right...
545
00:41:47,953 --> 00:41:49,127
Ah!
546
00:41:49,437 --> 00:41:51,543
No, no, no, no!
547
00:41:54,235 --> 00:41:56,134
Get off me! Uh!
548
00:41:57,515 --> 00:41:59,793
No, no, no, no, no, no, no!
549
00:41:59,931 --> 00:42:03,106
Help me!
Help me somebody, please!
550
00:42:03,244 --> 00:42:05,005
Help me! Help me!
551
00:42:10,286 --> 00:42:11,563
Uh...
552
00:42:29,961 --> 00:42:31,272
- In the back.
- Got it.
553
00:42:31,410 --> 00:42:32,757
Check the garden.
554
00:42:37,002 --> 00:42:38,038
Patience?
555
00:42:39,902 --> 00:42:41,248
In the back garden, Ma’am.
556
00:42:51,776 --> 00:42:54,537
- Patience...
- They left. He took her.
557
00:42:55,055 --> 00:42:56,263
- He took her.
- Are you hurt?
558
00:42:56,401 --> 00:42:58,541
- No.
- Are you alright? Are you sure?
559
00:42:58,679 --> 00:42:59,922
Mm.
560
00:43:00,198 --> 00:43:02,131
- Take her back to the station.
- Of course.
561
00:43:05,548 --> 00:43:07,170
- You had your chance.
- Please!
562
00:43:07,308 --> 00:43:09,138
Come here. Shut up!
563
00:43:20,736 --> 00:43:22,116
Shut up!
564
00:44:15,860 --> 00:44:17,655
Stop! Police!
565
00:44:20,485 --> 00:44:22,245
Kevin, stop there! Stop!
566
00:44:32,635 --> 00:44:34,292
Uh!
567
00:44:34,430 --> 00:44:35,949
Ah!
568
00:44:36,950 --> 00:44:38,537
- Ah!
- Get up!
569
00:44:38,676 --> 00:44:39,849
Ah...
570
00:44:41,506 --> 00:44:42,714
Ah!
571
00:44:43,611 --> 00:44:44,785
Ah...
572
00:44:47,167 --> 00:44:49,721
Oi, oi, oi, oi!
Calm down, calm down!
573
00:44:51,274 --> 00:44:54,381
Now, I'm gonna need you to put
the needle down, Kevin, alright?
574
00:44:54,519 --> 00:44:55,485
Oh!
575
00:44:55,623 --> 00:44:56,797
Oh!
576
00:44:56,935 --> 00:44:58,247
Argh...
577
00:45:00,076 --> 00:45:02,113
I'm getting too old for this.
578
00:45:03,839 --> 00:45:05,772
Alright. Alright.
579
00:45:06,669 --> 00:45:08,913
Marina, Marina...
580
00:45:10,777 --> 00:45:13,538
Marina? Marina. That's it.
581
00:45:14,021 --> 00:45:16,921
That's it, nice and slow,
nice and slow...
582
00:45:33,661 --> 00:45:35,111
I went there to...
583
00:45:38,287 --> 00:45:40,047
to ask him to marry me.
584
00:45:42,015 --> 00:45:43,775
I can't believe I was so stupid.
585
00:45:44,051 --> 00:45:45,432
Not stupid.
586
00:45:46,674 --> 00:45:47,883
You were in love.
587
00:45:48,124 --> 00:45:51,162
He didn't even want me
to be his agent anymore.
588
00:45:52,059 --> 00:45:53,440
God, I was so...
589
00:45:55,200 --> 00:45:57,409
You know, he'd have been
nothing without me.
590
00:45:58,583 --> 00:46:00,171
I gave him his career.
591
00:46:01,689 --> 00:46:03,243
He'd been using me.
592
00:46:04,969 --> 00:46:06,246
I just...
593
00:46:07,626 --> 00:46:09,490
I-I lashed out.
594
00:46:11,147 --> 00:46:16,290
I wanted him to see
how much he'd hurt me.
595
00:46:16,635 --> 00:46:17,775
Stupid fucking child!
596
00:46:17,913 --> 00:46:18,983
Don't you understand,
597
00:46:19,121 --> 00:46:20,260
you’re nothing without me!
598
00:46:20,398 --> 00:46:22,538
You are nothing without me!
599
00:46:27,992 --> 00:46:30,995
I never meant for him to die.
I never.
600
00:46:35,723 --> 00:46:37,864
But then all night
601
00:46:38,381 --> 00:46:42,800
I kept picturing him
lying there.
602
00:46:42,938 --> 00:46:45,043
I didn't even know
if he was dead.
603
00:46:45,181 --> 00:46:46,493
So you went back.
604
00:46:48,322 --> 00:46:50,566
But when I got there he was...
605
00:46:53,949 --> 00:46:55,260
he was...
606
00:46:59,540 --> 00:47:00,921
I loved him.
607
00:47:05,788 --> 00:47:07,065
I know.
608
00:47:08,515 --> 00:47:10,172
I loved him so much.
609
00:47:13,382 --> 00:47:15,936
Marina Murray,
I am arresting you
610
00:47:16,074 --> 00:47:17,800
for the murder
of Jonathan Starper.
611
00:47:17,938 --> 00:47:19,077
Well, she knows
what she's doing.
612
00:47:19,215 --> 00:47:20,147
You do not have
to say anything,
613
00:47:20,285 --> 00:47:21,459
but it may harm your defense...
614
00:47:21,700 --> 00:47:23,357
She's gonna ruffle
some feathers though.
615
00:47:43,930 --> 00:47:45,138
I’m listening.
616
00:47:48,003 --> 00:47:50,937
I...I-I...
617
00:47:52,421 --> 00:47:54,664
was just trying
to get you proof.
618
00:47:55,873 --> 00:48:01,568
Um, and con... confirm that
it was the same chewing gum,
619
00:48:01,706 --> 00:48:03,432
and that it was definitely
Marina in the cab.
620
00:48:03,570 --> 00:48:07,885
I just didn't think
that you’d trust me.
621
00:48:09,403 --> 00:48:11,750
And you think I should
trust you now? Either of you?
622
00:48:11,889 --> 00:48:13,131
After you lied to me?
623
00:48:14,305 --> 00:48:16,341
I'm sorry. I should
have been straight with you.
624
00:48:16,479 --> 00:48:19,586
But boss, Patience is an asset.
625
00:48:20,483 --> 00:48:23,072
She found Jessica Shaw
and the murder weapon.
626
00:48:23,590 --> 00:48:25,764
She worked out how
Jonathan died.
627
00:48:25,903 --> 00:48:28,422
She linked Marina to the crime.
628
00:48:30,666 --> 00:48:32,702
I can't have people
on my team lying to me.
629
00:48:35,188 --> 00:48:37,397
If you go behind my back again,
I'll fire you.
630
00:48:38,536 --> 00:48:39,502
Get out.
631
00:48:42,367 --> 00:48:45,336
I know Detective Metcalfe
thought highly of you,
632
00:48:46,924 --> 00:48:48,201
but I'm not her.
633
00:48:51,204 --> 00:48:53,275
Can you shut the door
behind you, please?
634
00:49:42,151 --> 00:49:43,359
Hi.
635
00:49:43,911 --> 00:49:45,499
Um, I got you a present.
636
00:49:46,293 --> 00:49:47,674
Try not to kill it.
637
00:49:48,157 --> 00:49:51,298
Thanks. I...I'll try not to.
638
00:49:51,989 --> 00:49:54,577
Um, also, just to be clear,
639
00:49:54,715 --> 00:49:58,064
I do want to spend
time with you.
640
00:49:59,306 --> 00:50:02,516
Right. I...great.
641
00:50:03,069 --> 00:50:07,038
Yeah. I mean, I'm going to
the library if you want to join?
642
00:50:07,211 --> 00:50:08,557
- Now?
- Yeah.
643
00:50:08,936 --> 00:50:11,042
- Er, why not?
- Okay.
644
00:50:11,180 --> 00:50:13,976
Yeah, it'd be good to, it'd be
good to hang out and chat.
645
00:50:14,114 --> 00:50:16,565
Yeah. Well, we can hang out
and chat on the way there,
646
00:50:16,703 --> 00:50:18,429
but you can't talk
in the library.
647
00:50:18,567 --> 00:50:23,089
Good point, yeah.
Ooh, fan of Gothic horror?
648
00:50:23,468 --> 00:50:26,920
Um, yeah. Well, my mum
got me into it.
649
00:50:27,058 --> 00:50:28,715
Aww. Nice.
650
00:50:30,958 --> 00:50:32,236
It’s a fang!
651
00:50:34,755 --> 00:50:36,999
9-0-8-3-1, the number
that my mum left me.
652
00:50:37,137 --> 00:50:38,656
The clue,
that's a vampire number.
653
00:50:38,794 --> 00:50:40,106
I've never heard
of a vampire number.
654
00:50:40,244 --> 00:50:41,693
Well, it’s used in computer
655
00:50:41,831 --> 00:50:43,074
programming all the time.
656
00:50:43,385 --> 00:50:45,421
It's... it's basically
a composite natural number
657
00:50:45,559 --> 00:50:46,871
with an even number of digits
658
00:50:47,009 --> 00:50:48,942
that can be factored
into two natural numbers,
659
00:50:49,080 --> 00:50:52,221
each with half the amount of
digits as the original number.
660
00:50:54,223 --> 00:50:55,707
I mean, I knew that.
661
00:50:58,124 --> 00:50:59,884
No, you didn't.
49579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.