All language subtitles for Patience.S02E01.Vampire.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:03,106 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,764 Support your local PBS station. 3 00:01:48,763 --> 00:01:51,456 9-0-8-3-1. 4 00:01:53,043 --> 00:01:55,253 9-0-8-3-1. 5 00:02:05,297 --> 00:02:07,851 9-0-8-3-1. 6 00:02:09,059 --> 00:02:10,475 9-0-8-3-1. 7 00:02:32,635 --> 00:02:34,671 9-0-8-3... 8 00:02:35,362 --> 00:02:36,604 - Watch where you're going! - Sorry. 9 00:02:36,742 --> 00:02:38,779 Moron. 10 00:03:46,674 --> 00:03:47,572 Oh good. You got my text? 11 00:03:47,710 --> 00:03:49,781 Er, yes. Thank you. 12 00:03:56,201 --> 00:03:57,996 - You alright? - Yeah. 13 00:03:59,204 --> 00:04:00,274 Is it a stake? 14 00:04:00,412 --> 00:04:01,517 Well, that, DC Akbari 15 00:04:01,655 --> 00:04:03,139 is the murder weapon. 16 00:04:03,484 --> 00:04:05,003 A rather unusual one. 17 00:04:05,141 --> 00:04:06,625 That's pierced his rib-cage. 18 00:04:06,763 --> 00:04:08,731 I mean, that would require colossal strength. 19 00:04:08,869 --> 00:04:10,974 - Yeah. - He's weirdly pale, isn't he? 20 00:04:11,112 --> 00:04:14,046 Sign of tissue hypoperfusion. 21 00:04:14,978 --> 00:04:18,499 The body must have lost a lot of blood. No traces of it though. 22 00:04:18,879 --> 00:04:23,090 - Well, maybe he was moved. - Dr. Parsons... 23 00:04:23,228 --> 00:04:26,162 Yes. These are rather strange incisions. 24 00:04:26,300 --> 00:04:29,510 They've likely sliced through the carotid artery. 25 00:04:29,648 --> 00:04:32,341 Jesus. They look like tooth marks. 26 00:04:32,996 --> 00:04:35,447 Anyone got any garlic for Will? 27 00:04:36,034 --> 00:04:38,933 Looks like the victim's camera. Half the film's been used. 28 00:04:39,071 --> 00:04:41,695 We'll get it developed ASAP. - Good. Cheers mate. 29 00:04:43,731 --> 00:04:45,250 - Hi. - Hey. 30 00:04:45,595 --> 00:04:47,079 I was, uh, hoping I'd see you. 31 00:04:48,149 --> 00:04:53,327 Right. Er... er, how was your training course? 32 00:04:53,638 --> 00:04:57,020 Good. Er, but, you know, three months too long. 33 00:04:58,263 --> 00:04:59,782 I would rather have been here. 34 00:05:02,371 --> 00:05:05,477 Cool. I guess you're a forensic genius now, though. 35 00:05:05,615 --> 00:05:08,308 Totally. Can analyze tire marks in seconds. 36 00:05:08,549 --> 00:05:10,689 Although I still can't keep a cactus alive. 37 00:05:13,692 --> 00:05:18,041 - Elliot, we're loading up. - Okay, sure. Er... 38 00:05:18,179 --> 00:05:19,111 Bye. 39 00:05:20,285 --> 00:05:21,700 - See ya. - Yeah. 40 00:05:36,784 --> 00:05:39,028 - What is that? - No idea. 41 00:06:10,646 --> 00:06:12,544 So, what have we got? 42 00:06:12,682 --> 00:06:14,477 Er, the victim’s a Jonathan Starper. 43 00:06:14,615 --> 00:06:16,721 He's a rising star in the photography world. 44 00:06:16,859 --> 00:06:18,481 Any more detail than that? 45 00:06:18,688 --> 00:06:20,966 I'd say his main influence is a Romantic Gothic. 46 00:06:21,104 --> 00:06:23,141 Definitely picking up on the Pre-Raphaelites. 47 00:06:23,831 --> 00:06:26,834 I meant, any more detail on the victim, DC Akbari. 48 00:06:26,972 --> 00:06:28,215 Oh, I see. Er... 49 00:06:28,353 --> 00:06:30,735 He was preparing for an upcoming exhibition, sir. 50 00:06:30,873 --> 00:06:32,668 It’s had a lot of buzz around it. 51 00:06:35,222 --> 00:06:38,259 Could only find, um, instant coffee. 52 00:06:38,432 --> 00:06:39,709 How do you people live like this? 53 00:06:39,847 --> 00:06:43,368 - E, DI Monroe? - Er, call me Frankie. 54 00:06:43,506 --> 00:06:45,301 DCI Calvin Baxter. 55 00:06:45,715 --> 00:06:47,337 We weren't expecting you till next week. 56 00:06:47,476 --> 00:06:50,617 Oh, er, yeah. Plans changed. 57 00:06:50,755 --> 00:06:53,413 I didn't fancy sticking around Manchester another week, 58 00:06:53,551 --> 00:06:55,276 so here I am. 59 00:06:56,174 --> 00:07:00,558 So, DI Monroe is DI Metcalfe's replacement. 60 00:07:00,903 --> 00:07:05,390 Er, rep... replacement? No, sorry, Sir, 61 00:07:05,528 --> 00:07:08,013 DI Metcalfe's only on leave. 62 00:07:08,151 --> 00:07:12,397 Yeah, she was, but she’s decided to take a job in Glasgow. 63 00:07:12,535 --> 00:07:14,779 She can't do that. She didn't... what? 64 00:07:14,917 --> 00:07:18,438 I know you. You make a habit of trying to kill motorcyclists, 65 00:07:18,576 --> 00:07:21,337 do you? Permanently plugged into your headphones. 66 00:07:21,475 --> 00:07:25,617 Bloody Gen Z. - But they're noise canceling. 67 00:07:25,755 --> 00:07:27,308 Yeah, don't cancel your eyes though, do they? 68 00:07:27,792 --> 00:07:29,138 - Work experience? - Er, no. 69 00:07:29,276 --> 00:07:31,934 This is Patience Evans from criminal records. 70 00:07:32,072 --> 00:07:33,004 Ah. 71 00:07:33,660 --> 00:07:36,732 Right, [sighs] what's going on here then? 72 00:07:36,870 --> 00:07:39,493 Suspected homicide. Came in last night. 73 00:07:39,631 --> 00:07:40,977 Bit of a strange one, this one. 74 00:07:41,115 --> 00:07:44,049 Yep. That's a stake. And the victim was found 75 00:07:44,187 --> 00:07:46,983 with two bite marks in his neck and a serious loss of blood. 76 00:07:47,121 --> 00:07:48,502 - Really? - Mm. 77 00:07:48,640 --> 00:07:50,400 Er, sorry DI Monroe, I'm not gonna be able to show you around 78 00:07:50,539 --> 00:07:53,680 this morning. I've got to have a public relations meeting. 79 00:07:53,818 --> 00:07:55,578 - Sounds fun. - Like it's not enough 80 00:07:55,716 --> 00:07:58,201 to endure a station refurb, the Chief Constable now thinks 81 00:07:58,339 --> 00:08:00,341 we should improve our image with the public. 82 00:08:00,480 --> 00:08:02,896 Mm. Maybe don't tell ‘em we're hunting vampires, Sir. 83 00:08:04,380 --> 00:08:07,487 God, these photos are creepy as hell, aren't they? 84 00:08:07,832 --> 00:08:10,455 Um, I knew I recognized the name Jonathan Starper. 85 00:08:10,593 --> 00:08:13,493 He was involved in a scooter accident about four months ago. 86 00:08:13,631 --> 00:08:17,566 - How old are you? - 23. 87 00:08:18,014 --> 00:08:21,259 Ma’am. Marina Murray, the woman who discovered the body. 88 00:08:21,397 --> 00:08:24,849 Er, she's in the interview room. - Oh, right. Let's go and see 89 00:08:24,987 --> 00:08:27,092 which member of the Addams Family pitched up now. 90 00:08:27,230 --> 00:08:29,163 That's funny. 91 00:08:29,750 --> 00:08:31,096 Um... 92 00:08:31,821 --> 00:08:34,237 Er, sorry, no, the victim's accident, 93 00:08:34,375 --> 00:08:36,654 it is interesting because... - Is there any chance 94 00:08:36,792 --> 00:08:39,277 of a proper coffee? A flat white’ll do. 95 00:08:39,415 --> 00:08:42,004 Um... I mean, the roasting process of coffee 96 00:08:42,142 --> 00:08:44,454 produces a known carcinogen. - Oh, good-o. 97 00:08:55,224 --> 00:08:58,261 Right. So, you turned up at Monk Bar Tower 98 00:08:58,399 --> 00:09:00,678 in the middle of the night just to get Jonathan to go home. 99 00:09:00,816 --> 00:09:02,507 - Mm. - Do you do that 100 00:09:02,645 --> 00:09:04,923 with all your clients? - No. Um... 101 00:09:05,648 --> 00:09:11,033 But I've been his agent for 15 years and, um, I knew him. 102 00:09:12,379 --> 00:09:15,555 Whenever there's an exhibition, he burns himself out. 103 00:09:16,245 --> 00:09:18,281 Can you think of anyone that might want to kill him? 104 00:09:18,419 --> 00:09:22,009 No, of course not. He was, he was wonderful. 105 00:09:22,976 --> 00:09:25,495 Well, was there anyone he had bad relations with? 106 00:09:25,634 --> 00:09:26,842 - No. - No? 107 00:09:26,980 --> 00:09:30,500 Anything he was worried about? - Um... 108 00:09:31,605 --> 00:09:35,057 Yeah, he had seemed a little out of sorts recently, 109 00:09:35,195 --> 00:09:37,266 but I think that was just the exhibition. 110 00:09:38,957 --> 00:09:40,614 I'm sorry I can't be more help. 111 00:09:40,752 --> 00:09:43,893 No. Thank you for coming in, Ms. Murray. 112 00:09:44,549 --> 00:09:49,278 If you do remember anything else, give us a call. 113 00:09:50,175 --> 00:09:52,177 Okay. Thank you. 114 00:09:59,840 --> 00:10:00,841 Yeah, she was shagging him. 115 00:10:01,186 --> 00:10:03,188 How'd you know that? 116 00:10:03,499 --> 00:10:05,846 Uh, body language and my gut, 117 00:10:06,260 --> 00:10:08,677 which is also telling me I need a bacon sandwich. 118 00:10:08,884 --> 00:10:10,264 - Oh, there's a canteen. - No need. 119 00:10:10,402 --> 00:10:12,542 I stopped at a farm shop this morning. 120 00:10:13,198 --> 00:10:16,305 Locally sourced, maple cured. Delish. 121 00:10:34,150 --> 00:10:35,151 Thanks. 122 00:10:37,567 --> 00:10:39,604 - Oh, hi. - Hi. 123 00:10:39,742 --> 00:10:41,882 I was just gonna go grab some lunch. You wanna come with? 124 00:10:42,296 --> 00:10:44,609 Er, I bought a salad from home. 125 00:10:44,954 --> 00:10:47,198 Well, you could come sit with me. 126 00:10:48,509 --> 00:10:51,271 Outside food's not permitted inside the canteen. 127 00:10:52,617 --> 00:10:53,860 Oh. 128 00:10:55,862 --> 00:11:00,073 Yeah, well, I'll, uh... see you later. 129 00:11:00,211 --> 00:11:01,108 Yeah. 130 00:11:01,591 --> 00:11:02,869 - Yeah. - Yeah. 131 00:11:26,306 --> 00:11:28,239 Doors open. 132 00:12:23,018 --> 00:12:26,400 - Are you kidding? - Er, no, DI Monroe, I don't kid. 133 00:12:26,538 --> 00:12:29,265 So, not one drop of blood's left in the body? 134 00:12:29,438 --> 00:12:33,097 Correct. And what's also strange is that the incision marks 135 00:12:33,235 --> 00:12:35,409 in his neck were made after death. 136 00:12:36,203 --> 00:12:37,826 Which means without the heart beating, 137 00:12:37,964 --> 00:12:40,449 the victim couldn't have bled out 138 00:12:40,690 --> 00:12:44,315 without some help from gravity. 139 00:12:44,764 --> 00:12:48,906 - So, he was... - Probably strung up. Like a pig. 140 00:12:49,147 --> 00:12:50,597 You're joking. 141 00:12:50,735 --> 00:12:52,495 Still deadly serious, DI Monroe. 142 00:12:52,633 --> 00:12:54,704 There was a pulley system in the tower 143 00:12:54,843 --> 00:12:56,016 that could have been used, 144 00:12:56,154 --> 00:12:58,674 and forensics found blood traces. 145 00:12:58,812 --> 00:13:01,850 The question is, why would anybody 146 00:13:01,988 --> 00:13:04,093 want to drain someone of all their blood? 147 00:13:30,016 --> 00:13:32,018 Excuse me. I've found something. 148 00:13:32,156 --> 00:13:33,536 The victim was involved in a scooter accident 149 00:13:33,674 --> 00:13:35,504 about four months ago. It was a hit and run. 150 00:13:35,642 --> 00:13:37,506 The car was reported stolen and had been connected 151 00:13:37,644 --> 00:13:39,819 to a ring of car thefts operating out of a garage. 152 00:13:39,957 --> 00:13:41,648 According to Companies House, that now closed down, 153 00:13:41,786 --> 00:13:44,064 but the owner, Kevin Gill, works at York Racecourse. 154 00:13:44,547 --> 00:13:46,308 Sorry, why are you talking so fast? 155 00:13:46,446 --> 00:13:48,931 Well, cause otherwise you'd walk off and order another coffee. 156 00:13:52,901 --> 00:13:55,041 Okay. Well, thanks for this. 157 00:13:55,179 --> 00:13:56,939 Next time put it in an email. 158 00:13:59,908 --> 00:14:01,047 You can go. 159 00:14:01,668 --> 00:14:03,256 Er... 160 00:14:07,398 --> 00:14:10,125 - Okay, yeah. Bring him in. - Sure. 161 00:14:10,263 --> 00:14:13,922 Um, Patience is autistic. 162 00:14:14,060 --> 00:14:15,544 Right. And? 163 00:14:16,441 --> 00:14:20,031 Well, maybe you could, you know, go a bit easy on her. 164 00:14:21,274 --> 00:14:23,103 Look, I'm all for inclusivity, 165 00:14:23,241 --> 00:14:24,898 but I don't have time to hold anyone's hand 166 00:14:25,036 --> 00:14:26,451 just cause they want to play police. 167 00:14:26,589 --> 00:14:29,040 Oh, but she's been an amazing asset to the team, 168 00:14:29,178 --> 00:14:31,077 and her and DI Metcalfe were really close. 169 00:14:31,215 --> 00:14:32,802 She has a brilliant mind. 170 00:14:33,044 --> 00:14:34,908 She's helped us crack so many cases. 171 00:14:35,046 --> 00:14:36,634 Well, it seems to me that if you two 172 00:14:36,772 --> 00:14:38,981 were doing your job properly, she wouldn't have to. 173 00:15:12,152 --> 00:15:13,947 Got your letter, then? 174 00:15:45,599 --> 00:15:47,532 Thought you might like a cup of tea. 175 00:15:49,949 --> 00:15:51,157 What's happened? 176 00:15:52,813 --> 00:15:55,333 She isn’t coming back. 177 00:15:55,471 --> 00:15:58,854 Alfie's dad has found a job in Glasgow 178 00:15:58,992 --> 00:16:03,997 and they've got a good school for him, so they've all moved. 179 00:16:07,725 --> 00:16:10,762 Well, I-I guess, I guess it's good for Alfie. 180 00:16:13,800 --> 00:16:15,077 What else did she say? 181 00:16:17,390 --> 00:16:19,461 She says that she misses me 182 00:16:20,117 --> 00:16:21,946 and she wants me to come and visit. 183 00:16:22,257 --> 00:16:24,362 - Yeah, she’s very fond of you. - Yeah. 184 00:16:24,500 --> 00:16:27,400 - Unlike DI Monroe. - Who's that? 185 00:16:28,884 --> 00:16:30,679 Her replacement. 186 00:16:31,369 --> 00:16:35,718 And she wants me off all of the cases. 187 00:16:36,581 --> 00:16:38,480 Well, she sounds like a fool then. 188 00:16:38,790 --> 00:16:43,140 Oh, she's not a fool. She's just not Detective Bea. 189 00:16:46,660 --> 00:16:50,009 Yeah, I know. She really got you, didn't she? 190 00:16:54,634 --> 00:16:57,292 How are you getting on with these numbers? Any luck? 191 00:16:58,465 --> 00:16:59,363 No. 192 00:17:00,122 --> 00:17:01,054 I just... 193 00:17:01,330 --> 00:17:02,573 I don't understand why my mother 194 00:17:02,711 --> 00:17:04,609 left me something so unfathomable. 195 00:17:04,885 --> 00:17:08,268 Cause it’s not unfathomable. Not for you. 196 00:17:09,304 --> 00:17:10,615 And your mother knew that. 197 00:17:11,651 --> 00:17:13,480 She's left you a treasure hunt. 198 00:17:27,770 --> 00:17:30,221 Oh God, it’s stuffy in here. 199 00:17:32,568 --> 00:17:34,846 They always overheat these rooms. 200 00:17:37,435 --> 00:17:42,337 Ah... I like your tattoo, Kevin. Your gang, is it? 201 00:17:43,683 --> 00:17:45,340 No. Not anymore. 202 00:17:45,478 --> 00:17:47,721 - What does it mean? - It's a code of honor. 203 00:17:48,205 --> 00:17:51,622 What kind of code of honor endorses kneecapping, Kevin? 204 00:17:52,519 --> 00:17:56,385 - I did my time for that. - Cutting out people's tongues. 205 00:17:56,523 --> 00:17:58,249 Do you like violence, Kevin? 206 00:18:00,631 --> 00:18:05,843 Well, if somebody lets you down, you have to send a message. 207 00:18:07,431 --> 00:18:09,398 And were you sending a message to Jonathan Starper 208 00:18:09,536 --> 00:18:11,055 when you ran his scooter off the road? 209 00:18:11,193 --> 00:18:15,094 Hm. Sorry, that got thrown out, see? 210 00:18:15,818 --> 00:18:18,062 Lack of evidence. - He owe you money? 211 00:18:18,200 --> 00:18:19,857 I've never even met the bloke. 212 00:18:21,203 --> 00:18:22,860 I've been through all this. 213 00:18:28,969 --> 00:18:30,212 You had nothing on me then, 214 00:18:30,350 --> 00:18:31,903 you've got nothing on me now, have you? 215 00:18:40,567 --> 00:18:43,087 - You want a fat rascal? - What? 216 00:18:43,225 --> 00:18:44,606 They're a York specialty. 217 00:18:44,744 --> 00:18:46,435 I drove across town this morning to get them fresh. 218 00:18:46,573 --> 00:18:48,368 No, thanks. How can you eat in here? 219 00:18:48,506 --> 00:18:51,164 - I can eat anywhere. - Er, no eating in the mortuary. 220 00:18:51,302 --> 00:18:52,510 Put it away, please. 221 00:18:53,304 --> 00:18:57,584 - Rh null, heard of it? - No. 222 00:18:57,860 --> 00:19:00,484 The victim was one of only 40 to 50 in the world 223 00:19:00,622 --> 00:19:02,417 to have an Rh null blood type. 224 00:19:02,555 --> 00:19:05,696 - Um, did you just say Rh null? - Yeah. 225 00:19:05,834 --> 00:19:07,732 - Yeah. Golden blood. - Exactly. 226 00:19:07,870 --> 00:19:10,079 Mm. It's compatible with all blood types, 227 00:19:10,218 --> 00:19:12,289 so those with it are universal donors. 228 00:19:12,668 --> 00:19:15,154 But it also means they can only receive golden blood, 229 00:19:15,292 --> 00:19:17,811 so it's both a gift and a curse. 230 00:19:17,949 --> 00:19:21,746 I believe it's also used in, um, private clinics. 231 00:19:21,988 --> 00:19:25,716 It's sort of an anti-aging remedy. A vampire cure. 232 00:19:26,130 --> 00:19:29,651 But, I mean, it's said to reverse the effects of 233 00:19:30,617 --> 00:19:33,033 heart disease, Alzheimer's, and even cancer. 234 00:19:33,172 --> 00:19:36,623 - Hm. Sounds great. - Well, completely unverified. 235 00:19:36,761 --> 00:19:38,315 - Hm. - I'm sure it’s not cheap. 236 00:19:38,591 --> 00:19:40,765 Sorry. What are you doing here? 237 00:19:43,596 --> 00:19:45,253 Um, sorry, I thought you knew. 238 00:19:45,391 --> 00:19:47,462 I called her. Is there a problem? 239 00:19:47,600 --> 00:19:49,464 Er, no, except she's not a police officer 240 00:19:49,602 --> 00:19:52,329 and she's got no business being on an investigation. 241 00:19:52,605 --> 00:19:54,365 DI Metcalfe always included Patience. 242 00:19:54,503 --> 00:19:56,125 Oh right, yeah, okay. Thank you, Headphones. 243 00:19:56,264 --> 00:19:57,679 I think we can take it from here. 244 00:20:06,895 --> 00:20:08,448 Right, um... 245 00:20:09,208 --> 00:20:10,726 It looks like golden blood could have been 246 00:20:10,864 --> 00:20:12,832 Jonathan Starper’s golden goose. 247 00:20:38,478 --> 00:20:41,723 She’s a bit direct, isn't she? DI Monroe. 248 00:20:43,897 --> 00:20:46,590 - Jessica Shaw. - Sorry? 249 00:20:49,040 --> 00:20:51,388 She's in the files. She runs the blood bank. 250 00:20:51,526 --> 00:20:54,080 She was arrested for disturbing the peace. 251 00:20:54,218 --> 00:20:56,876 Oh yeah. The protests around the infected blood inquiry 252 00:20:57,014 --> 00:20:58,809 a couple of years ago. - Yeah. 253 00:21:00,224 --> 00:21:01,708 That doesn't make her a murderer though. 254 00:21:01,846 --> 00:21:04,504 No. But she might have information. 255 00:21:04,746 --> 00:21:07,404 - She might have met the victim. - Thank you. 256 00:21:07,542 --> 00:21:09,785 Yeah. They're copies. You can take them. 257 00:21:26,871 --> 00:21:29,805 Er, did you know a Jonathan Starper? He was Rh null. 258 00:21:29,943 --> 00:21:32,118 Oh, yes. You don't find many of those. 259 00:21:32,843 --> 00:21:35,466 He turned up about four months ago. 260 00:21:35,742 --> 00:21:38,469 He'd only just found out about it. He'd had an accident. 261 00:21:38,607 --> 00:21:40,575 Oh, must have been a bit of a coup. 262 00:21:40,851 --> 00:21:43,681 Er, sorry. Could you just use a coaster? 263 00:21:45,165 --> 00:21:48,307 Yes. You'd think so. Golden blood is so rare. 264 00:21:48,445 --> 00:21:50,585 Can save many lives. 265 00:21:51,482 --> 00:21:53,139 But anyway, he turned out to be 266 00:21:53,277 --> 00:21:57,523 an immoral, greedy opportunist who just wanted to make money. 267 00:21:57,833 --> 00:22:00,457 Hm. And did you help him with that? 268 00:22:00,595 --> 00:22:03,701 No. Blood is not for sale. 269 00:22:04,012 --> 00:22:05,462 Even golden blood? 270 00:22:07,395 --> 00:22:11,330 Blood is not for sale. 271 00:22:21,857 --> 00:22:25,620 Hello. Um, I'm returning this and taking these two out. 272 00:22:25,758 --> 00:22:29,348 Oh. Dracula, a classic. 273 00:22:29,520 --> 00:22:31,280 Yeah. It was my mum's favorite. 274 00:22:31,557 --> 00:22:33,455 She used to read it to me when I was little. 275 00:22:33,835 --> 00:22:35,492 Your mum sounds fun. 276 00:22:48,815 --> 00:22:51,473 The UK does seem to have hard-line regulations 277 00:22:51,611 --> 00:22:52,888 when it comes to blood banks. 278 00:22:53,026 --> 00:22:54,890 Right, so Ms. Know-It-All was right then. 279 00:22:55,028 --> 00:22:57,790 Yeah. But we found one of Patience’s vampire clinics 280 00:22:58,204 --> 00:23:00,655 in St. Petersburg. 281 00:23:01,897 --> 00:23:03,761 They target millionaires and rock stars, 282 00:23:03,899 --> 00:23:06,799 claim it's a miracle cure. - Right. Blood transfusion. 283 00:23:06,937 --> 00:23:09,353 A hundred thousand euros. You've got to be kidding. 284 00:23:09,526 --> 00:23:12,252 We found proof that the victim's been to St. Petersburg. 285 00:23:12,425 --> 00:23:14,910 His hotel and ticket show up on his credit card statements 286 00:23:15,048 --> 00:23:16,602 and when I spoke to the clinic, 287 00:23:16,740 --> 00:23:18,845 they were able to identify Jonathan. 288 00:23:19,881 --> 00:23:21,434 Turns out he weren't there alone. 289 00:23:21,572 --> 00:23:24,886 - Oh yeah? - This was captured in the lift. 290 00:23:31,582 --> 00:23:34,965 Good work. Bring that lying git back in. 291 00:23:42,075 --> 00:23:44,077 Please, have a seat, Mr. Gill. 292 00:23:44,215 --> 00:23:47,702 Well, I must say, it’s lovely to be back. 293 00:23:50,463 --> 00:23:52,120 You've got a bald spot coming. 294 00:23:55,330 --> 00:23:56,642 Okay, so what? I knew him. 295 00:23:56,883 --> 00:23:59,783 More than that. You went on holiday with him. 296 00:24:02,026 --> 00:24:02,993 What do you want? 297 00:24:03,580 --> 00:24:06,721 I want the truth. He owed you money, right? 298 00:24:07,411 --> 00:24:08,688 I helped him out. 299 00:24:08,826 --> 00:24:10,518 By letting him build up gambling debts. 300 00:24:10,656 --> 00:24:11,588 And then when he couldn't pay up, 301 00:24:11,726 --> 00:24:12,692 you tried to sell his blood 302 00:24:12,830 --> 00:24:14,073 to a clinic in St. Petersburg. 303 00:24:14,453 --> 00:24:16,420 Whole thing was a scam. They were passing off people 304 00:24:16,558 --> 00:24:19,285 with any old blood. Believe me, they had no interest in us. 305 00:24:19,423 --> 00:24:22,944 They're the criminals. I don't know why you’re wasting my time. 306 00:24:23,082 --> 00:24:25,360 Jonathan Starper's bank account shows that he sent you 307 00:24:25,498 --> 00:24:27,189 125 grand. 308 00:24:27,983 --> 00:24:29,295 Where’d he get that from? 309 00:24:30,676 --> 00:24:35,059 I wish I knew. Because he still owes me the other half. 310 00:24:38,925 --> 00:24:40,099 Yeah. 311 00:25:34,567 --> 00:25:37,397 I mean, all we've really got is illegal gambling debts 312 00:25:37,536 --> 00:25:39,261 and a bro road trip to Russia. 313 00:25:39,399 --> 00:25:40,815 And I don't believe he knows where the victim 314 00:25:40,953 --> 00:25:42,402 got the 125 grand. 315 00:25:42,541 --> 00:25:43,921 I agree. 316 00:25:44,059 --> 00:25:45,682 - Looks like it's a dead end. - Mm. 317 00:25:48,547 --> 00:25:49,927 I need to take this. 318 00:25:50,894 --> 00:25:54,069 Who's that? His girlfriend? Cheeky work affair? 319 00:25:54,794 --> 00:25:57,901 I don't need to know anything about my team's private lives. 320 00:26:00,973 --> 00:26:04,908 I, er... I think you need to hear this. 321 00:26:16,402 --> 00:26:20,579 Hiya. Hi, I was at the library, um... 322 00:26:23,443 --> 00:26:27,275 Sorry, I was just saying I was at the library and... 323 00:26:27,689 --> 00:26:29,104 Er, I was, I was just thinking 324 00:26:29,242 --> 00:26:32,729 we've been looking at this from the wrong angle. 325 00:26:33,453 --> 00:26:35,766 So what's all this about finding the murder weapon? 326 00:26:36,802 --> 00:26:39,252 Well, I found that in the bin. 327 00:26:42,290 --> 00:26:46,501 There's blood on the seat and one of the legs is missing. 328 00:26:46,777 --> 00:26:48,952 And so it's just that we thought it would require 329 00:26:49,090 --> 00:26:51,471 colossal strength for it to pierce the rib cage, 330 00:26:51,610 --> 00:26:56,269 but it didn't. He must have fallen from here. 331 00:26:57,408 --> 00:27:01,792 Dr. Parsons did say that the victim didn't die instantly. 332 00:27:02,310 --> 00:27:04,174 I mean, this definitely could have broken his fall. 333 00:27:04,450 --> 00:27:06,555 Well, that's what, that's what I thought. 334 00:27:06,832 --> 00:27:08,109 I mean, he must've fallen from here 335 00:27:08,247 --> 00:27:10,456 and then pulled himself out the skip 336 00:27:10,594 --> 00:27:12,700 and gone to look for help. 337 00:27:13,666 --> 00:27:17,843 And then what? He drags himself over there before collapsing. 338 00:27:20,535 --> 00:27:22,433 So, how did all this kick off? 339 00:27:26,679 --> 00:27:27,749 Pfft. 340 00:27:32,823 --> 00:27:34,135 It could have been an accident. 341 00:27:34,273 --> 00:27:36,102 After a bit of rain it'd be slippery up here. 342 00:27:36,240 --> 00:27:38,173 Yeah, but then he was strung up and drained of all his blood, 343 00:27:38,311 --> 00:27:39,830 so I think we can rule out bad luck. 344 00:27:39,968 --> 00:27:43,420 - I think we need to verify... - No. 345 00:27:43,558 --> 00:27:44,732 This isn't gonna work. 346 00:27:46,872 --> 00:27:48,632 S-sorry, what do you mean? 347 00:27:48,770 --> 00:27:53,533 I mean your naivety makes you more dangerous than helpful. 348 00:27:54,086 --> 00:27:55,881 I mean that I trained for years, 349 00:27:56,019 --> 00:27:58,090 and learned things like how not to move evidence 350 00:27:58,228 --> 00:27:59,643 so you don't compromise an investigation. 351 00:27:59,781 --> 00:28:02,542 They, they collect the rubbish on, on the Monday. 352 00:28:02,681 --> 00:28:03,992 So I, I... 353 00:28:04,130 --> 00:28:08,134 I mean don't mistake me for DI Metcalfe. 354 00:28:12,380 --> 00:28:13,450 Just go. 355 00:29:20,517 --> 00:29:22,968 So, er, we're about to start anyway. 356 00:29:23,106 --> 00:29:24,555 If you want to take your seats. 357 00:29:26,281 --> 00:29:28,490 Hope everybody's good. 358 00:29:29,664 --> 00:29:32,218 So, does anyone have a thought about what 359 00:29:32,356 --> 00:29:33,772 the theme of today's meeting should be? 360 00:29:33,910 --> 00:29:36,360 - Yep, Billy, I have. Iguanas. - Or sex. 361 00:29:36,498 --> 00:29:41,365 - When your iguana has sex. - Or how about subtext, yeah? 362 00:29:41,503 --> 00:29:43,126 Cause, er, you know, 363 00:29:43,264 --> 00:29:45,300 neuro-typicals don't always say what they actually mean. 364 00:29:45,438 --> 00:29:47,268 So then how are you supposed to know what they mean? 365 00:29:47,509 --> 00:29:49,822 Well, it's like a set of codes, isn't it? 366 00:29:50,512 --> 00:29:52,894 Like body language, or tone of voice, 367 00:29:53,032 --> 00:29:55,000 or actions rather than words. 368 00:29:55,759 --> 00:30:00,315 How would they maybe act if they, if they liked you? 369 00:30:00,729 --> 00:30:03,387 My boyfriend sent me flowers with a card, 370 00:30:04,423 --> 00:30:07,564 with more flowers on it. - I'm allergic to flowers. 371 00:30:07,806 --> 00:30:09,290 I clean my neighbor's bath. 372 00:30:09,773 --> 00:30:12,362 Not because I'm in love with her, she's 83. 373 00:30:13,018 --> 00:30:15,537 - But I like her. - Right, yeah. 374 00:30:15,675 --> 00:30:18,437 I mean, these are all good signs that someone likes you 375 00:30:18,886 --> 00:30:20,819 or maybe even fancies you, 376 00:30:20,957 --> 00:30:24,374 but NT behavior can be a bit more nuanced than that. 377 00:30:24,581 --> 00:30:26,997 So they might smile at you for a long time, 378 00:30:27,204 --> 00:30:29,620 or hold eye contact with you, 379 00:30:29,758 --> 00:30:34,660 or they might just really enjoy spending time with you. 380 00:30:35,799 --> 00:30:40,390 Weirdly, I'm not allergic to bluebells. Explain that. 381 00:30:40,528 --> 00:30:41,598 Can’t. 382 00:30:50,814 --> 00:30:52,160 Olivia Brams, Rh null, 383 00:30:52,298 --> 00:30:54,438 five-year-old born with sickle cell disease 384 00:30:54,576 --> 00:30:56,406 and needs regular blood transfusions. 385 00:30:56,544 --> 00:30:58,615 She's recently had a bone marrow transplant, 386 00:30:58,753 --> 00:31:00,203 and check the date. 387 00:31:03,516 --> 00:31:06,036 The op was only a few hours after Jonathan died. 388 00:31:06,174 --> 00:31:07,486 It almost didn't happen. 389 00:31:07,624 --> 00:31:09,177 They were struggling to find enough blood. 390 00:31:09,315 --> 00:31:10,799 Apparently you need loads on standby, 391 00:31:10,938 --> 00:31:13,733 but in the last minute an anonymous donation came through. 392 00:31:13,872 --> 00:31:15,528 Saving a little girl's life. 393 00:31:15,804 --> 00:31:17,565 Sounds like a strong motive for killing a man 394 00:31:17,703 --> 00:31:18,807 and draining his blood. 395 00:31:18,946 --> 00:31:20,257 Have you got an address, Will? 396 00:31:21,983 --> 00:31:23,260 Do you want me to check it out, boss? 397 00:31:23,398 --> 00:31:25,159 Oh no, Will can do it, hm? 398 00:31:31,579 --> 00:31:33,236 - You've got a damn nerve. - Mr. Brams, please. 399 00:31:33,374 --> 00:31:34,823 After what we've been through? 400 00:31:34,962 --> 00:31:36,342 We waited years for Olivia's op. 401 00:31:36,480 --> 00:31:38,275 - Sorry, Mr. Brams. - And now she's finally okay, 402 00:31:38,413 --> 00:31:40,105 you turn up accusing us of stealing the blood 403 00:31:40,243 --> 00:31:42,417 of a man we've never met? - Uh... 404 00:32:17,073 --> 00:32:18,902 Hi... 405 00:32:19,040 --> 00:32:21,111 Um... do you have any cacti? 406 00:32:25,012 --> 00:32:27,152 Yeah, come in. 407 00:32:30,155 --> 00:32:32,674 Oh, yeah. My ex used to say it looked like a rabid badger 408 00:32:32,812 --> 00:32:36,126 had broke into my flat, which is why I slept with his brother. 409 00:32:36,437 --> 00:32:37,541 Okay. 410 00:32:38,853 --> 00:32:40,303 You don’t know if I'm joking, do you? 411 00:32:40,786 --> 00:32:42,270 Is that the Brams’ bank statement? 412 00:32:42,408 --> 00:32:44,652 Er, yeah. It looks like they withdrew 413 00:32:44,790 --> 00:32:47,758 increasingly large cash amounts over the last four months. 414 00:32:47,896 --> 00:32:51,970 Yeah. So, maybe our victim was into extortion. 415 00:32:52,108 --> 00:32:53,454 For Olivia's transfusions? 416 00:32:53,730 --> 00:32:55,974 God, he'd have had them over a barrel. 417 00:32:56,353 --> 00:32:57,768 What a dick. 418 00:32:58,597 --> 00:33:01,496 Ah, it's Will. Will, you’re on speaker. 419 00:33:01,634 --> 00:33:03,912 Ma’am, well, the chat didn’t go brilliantly. 420 00:33:04,051 --> 00:33:05,397 But I've been keeping a watch. 421 00:33:05,535 --> 00:33:07,709 And I've just seen Jimmy Brams leave his flat 422 00:33:07,847 --> 00:33:10,643 carrying a trunk. I'll send you a photo. 423 00:33:13,094 --> 00:33:14,406 Hm. 424 00:33:16,787 --> 00:33:19,342 Helsing and Co. Hold on. 425 00:33:19,480 --> 00:33:20,550 Thanks, Will. Good work. 426 00:33:20,688 --> 00:33:21,965 Yeah, just keep following him 427 00:33:22,103 --> 00:33:23,415 and see where he goes. 428 00:33:25,141 --> 00:33:29,283 Yeah, found ‘em. It’s a Dutch company, Helsing and Co Medical. 429 00:33:29,421 --> 00:33:31,768 They do blood cell separators for transfusions 430 00:33:31,906 --> 00:33:33,252 in sickle cell patients. 431 00:33:33,390 --> 00:33:35,772 So, they were set up for home transfusions. 432 00:33:35,910 --> 00:33:37,222 It looks like we were right. 433 00:33:37,636 --> 00:33:40,363 Olivia's parents were getting Jonathan's blood on the sly. 434 00:34:03,179 --> 00:34:06,147 Jessica! Open up! It's the police. 435 00:34:11,773 --> 00:34:13,810 Wait, I'm sorry. You can't just barge in here... 436 00:34:16,606 --> 00:34:21,369 Ah, Mr. Brams. No, no, no, please, please, have a seat. 437 00:34:22,094 --> 00:34:24,027 Yeah. 438 00:34:24,165 --> 00:34:26,512 Nice to meet you finally. 439 00:34:27,272 --> 00:34:31,103 Well, this is cozy, isn't it? Not looking good though, is it? 440 00:34:32,311 --> 00:34:33,519 What are you doing? 441 00:34:33,657 --> 00:34:34,934 I'm just wondering what's for dinner? 442 00:34:35,073 --> 00:34:36,867 - Don’t! - Ah... 443 00:34:40,043 --> 00:34:43,219 I'd say there's about, what, five liters here? 444 00:34:51,675 --> 00:34:54,885 So, blood's not for sale, right? 445 00:34:55,438 --> 00:34:59,476 No. That blood is only to help people. 446 00:34:59,614 --> 00:35:01,892 But money's been changing hands, hasn't it? 447 00:35:02,030 --> 00:35:03,308 Only because... 448 00:35:04,723 --> 00:35:06,725 Look, I introduced the Brams to Jonathan 449 00:35:06,863 --> 00:35:09,417 because I hoped they would change his mind. 450 00:35:09,555 --> 00:35:10,763 But they couldn't. 451 00:35:10,901 --> 00:35:12,800 Turns out that he was made of stone. 452 00:35:13,870 --> 00:35:18,081 And yes, he made them pay for Olivia's donations. 453 00:35:19,876 --> 00:35:23,949 He kept hiking up the price. It was breaking us. 454 00:35:24,260 --> 00:35:26,054 And then you found a bone marrow donor. 455 00:35:26,193 --> 00:35:27,435 Yeah, and that was a godsend. 456 00:35:28,056 --> 00:35:31,508 But for the op, we needed double the usual blood. 457 00:35:33,061 --> 00:35:34,925 So what happened the night of the operation? 458 00:35:35,063 --> 00:35:39,896 I called Jonathan, but he wanted four times the price. 459 00:35:41,967 --> 00:35:46,282 A hundred thousand pounds. I didn't have it. 460 00:35:47,593 --> 00:35:49,354 My daughter was gonna die. 461 00:35:50,976 --> 00:35:52,771 So we went to see him. 462 00:35:52,909 --> 00:35:53,979 To beg him. 463 00:35:54,359 --> 00:35:55,601 And he said no. 464 00:35:57,396 --> 00:35:58,708 So you killed him. 465 00:35:58,846 --> 00:36:00,744 No. 466 00:36:00,882 --> 00:36:04,403 When we turned up he was already... dead. 467 00:36:05,335 --> 00:36:07,268 - Already? - Yes. 468 00:36:07,855 --> 00:36:11,617 Collapsed, with that thing in his chest. 469 00:36:12,515 --> 00:36:14,172 We just needed the blood. 470 00:36:15,897 --> 00:36:17,865 We saw the pulley on the ceiling, 471 00:36:20,419 --> 00:36:21,800 so we got him elevated. 472 00:36:31,361 --> 00:36:33,294 Drained the blood through an incision. 473 00:36:42,648 --> 00:36:44,478 That was grim. 474 00:36:44,754 --> 00:36:50,000 Yeah. Very few people surprise me, but those two, geez. 475 00:36:50,691 --> 00:36:51,864 I think they're telling the truth, though. 476 00:36:52,002 --> 00:36:53,901 I mean, their stories match. - Mm. 477 00:36:54,591 --> 00:36:56,593 I don't think either of them are capable of murder. 478 00:36:56,904 --> 00:36:59,286 No. No, I'm gonna have to book 'em. 479 00:36:59,424 --> 00:37:01,909 I don’t know what for though. I mean, it's a new one on me, 480 00:37:02,047 --> 00:37:04,325 but they won't get away with it. 481 00:37:07,604 --> 00:37:09,606 Oh, the victim's photos are back from the lab. 482 00:37:09,779 --> 00:37:11,574 - Shall we? - Yep. 483 00:37:18,719 --> 00:37:21,342 - But ain’t that the agent? - Yeah. 484 00:37:22,619 --> 00:37:24,207 I don't think she was just shagging him. 485 00:37:24,621 --> 00:37:25,622 I think she was in love with him. 486 00:37:25,760 --> 00:37:27,314 I think we need to rethink this. 487 00:37:27,693 --> 00:37:29,868 Find out everything you can about Marina Murray. 488 00:37:30,040 --> 00:37:31,110 Alright, cool. 489 00:37:45,055 --> 00:37:45,953 Hi. 490 00:37:47,334 --> 00:37:48,576 Good morning, DS Hunter. 491 00:37:48,714 --> 00:37:50,475 Yeah, I've just had a quick workout. 492 00:37:50,613 --> 00:37:51,786 Look, I thought you should know 493 00:37:51,924 --> 00:37:53,754 that you were right about the blood. 494 00:37:53,892 --> 00:37:55,859 Yeah. 495 00:37:55,997 --> 00:37:58,517 And we’re looking into the agent now. 496 00:37:58,655 --> 00:38:00,070 - Marina Murray? - Mm-hm. 497 00:38:00,208 --> 00:38:02,003 Boss thinks that her relationship with the victim 498 00:38:02,141 --> 00:38:03,971 might be more than she's letting on. 499 00:38:05,352 --> 00:38:06,663 Okay, well, what do you think? 500 00:38:07,319 --> 00:38:10,253 I don't know, but she's got good instincts, DI Monroe. 501 00:38:10,840 --> 00:38:14,395 But I also think that you should be in on this one. 502 00:38:16,673 --> 00:38:19,435 - We can't go behind her back. - I wanna solve this case. 503 00:38:19,573 --> 00:38:21,713 Yeah. So do I. 504 00:38:21,920 --> 00:38:22,955 Good to know. 505 00:38:27,753 --> 00:38:30,549 So, up until the scooter accident 506 00:38:30,687 --> 00:38:33,897 there were large withdrawals from the agent's account. 507 00:38:34,484 --> 00:38:39,178 Er... maybe Marina Murray was paying off the victim's debts. 508 00:38:39,317 --> 00:38:42,354 Yeah. And then he found out he had golden blood 509 00:38:42,492 --> 00:38:43,838 and he didn't need Marina anymore. 510 00:38:44,322 --> 00:38:47,532 She was feeling used, angry, heartbroken. 511 00:38:47,670 --> 00:38:48,878 What have you got on her alibi? 512 00:38:49,016 --> 00:38:51,950 Er, she was at an art gallery event. 513 00:38:52,088 --> 00:38:53,607 She arrived early and a couple of guests 514 00:38:53,745 --> 00:38:55,091 saw her leave after 11. 515 00:38:55,229 --> 00:38:56,299 Oh yeah, that's too long after 516 00:38:56,437 --> 00:38:57,749 the estimated time of death. 517 00:38:57,990 --> 00:38:59,682 There's a short time she could have slipped away. 518 00:38:59,820 --> 00:39:01,408 She'd have been cutting it fine, though. 519 00:39:01,546 --> 00:39:03,099 Okay, well, get onto local cab firms, 520 00:39:03,237 --> 00:39:04,859 see if they picked anyone up from the party 521 00:39:04,997 --> 00:39:06,585 between 8 and 8:30. - Alright. 522 00:39:18,977 --> 00:39:21,082 Thanks for coming down. This shouldn't take very long. 523 00:39:21,220 --> 00:39:23,291 We're hoping you can help us identify someone. 524 00:39:23,706 --> 00:39:25,811 Um, your firm said you dropped someone off 525 00:39:25,949 --> 00:39:27,261 at Monk Bar Tower at the weekend. 526 00:39:27,399 --> 00:39:28,538 Yeah, I pick up a lot of fares, 527 00:39:28,676 --> 00:39:29,953 you know, it were a Saturday. 528 00:39:30,091 --> 00:39:31,645 Weekends, you know, they're full on. 529 00:39:31,783 --> 00:39:33,440 Look again, please. 530 00:39:34,302 --> 00:39:35,683 Taxi Driver: Yeah, maybe. 531 00:39:36,063 --> 00:39:37,685 I don't know, I don't recognize the face, 532 00:39:37,823 --> 00:39:40,619 but I remember she were chewing gum. It stunk. 533 00:39:45,521 --> 00:39:47,039 What did it, uh, what did it smell of? 534 00:39:47,177 --> 00:39:50,008 Pineapples. I hate bloody pineapples. 535 00:39:50,318 --> 00:39:51,527 Uh... 536 00:40:49,239 --> 00:40:52,933 Time for you to pay up, you stupid bitch! 537 00:40:55,004 --> 00:40:56,315 - No! - Move! 538 00:40:57,869 --> 00:41:00,250 Please don't hurt me! Please, please! 539 00:41:14,368 --> 00:41:15,921 Well, go on then, answer it. 540 00:41:22,100 --> 00:41:23,929 Jesus Christ. Where is she? 541 00:41:24,067 --> 00:41:27,933 I think, I think... I think that’s Marina’s place. 542 00:41:28,693 --> 00:41:30,177 I know, I know the way, I know the way. 543 00:41:30,315 --> 00:41:32,144 Okay, let’s go. 544 00:41:35,389 --> 00:41:36,286 Right... 545 00:41:47,953 --> 00:41:49,127 Ah! 546 00:41:49,437 --> 00:41:51,543 No, no, no, no! 547 00:41:54,235 --> 00:41:56,134 Get off me! Uh! 548 00:41:57,515 --> 00:41:59,793 No, no, no, no, no, no, no! 549 00:41:59,931 --> 00:42:03,106 Help me! Help me somebody, please! 550 00:42:03,244 --> 00:42:05,005 Help me! Help me! 551 00:42:10,286 --> 00:42:11,563 Uh... 552 00:42:29,961 --> 00:42:31,272 - In the back. - Got it. 553 00:42:31,410 --> 00:42:32,757 Check the garden. 554 00:42:37,002 --> 00:42:38,038 Patience? 555 00:42:39,902 --> 00:42:41,248 In the back garden, Ma’am. 556 00:42:51,776 --> 00:42:54,537 - Patience... - They left. He took her. 557 00:42:55,055 --> 00:42:56,263 - He took her. - Are you hurt? 558 00:42:56,401 --> 00:42:58,541 - No. - Are you alright? Are you sure? 559 00:42:58,679 --> 00:42:59,922 Mm. 560 00:43:00,198 --> 00:43:02,131 - Take her back to the station. - Of course. 561 00:43:05,548 --> 00:43:07,170 - You had your chance. - Please! 562 00:43:07,308 --> 00:43:09,138 Come here. Shut up! 563 00:43:20,736 --> 00:43:22,116 Shut up! 564 00:44:15,860 --> 00:44:17,655 Stop! Police! 565 00:44:20,485 --> 00:44:22,245 Kevin, stop there! Stop! 566 00:44:32,635 --> 00:44:34,292 Uh! 567 00:44:34,430 --> 00:44:35,949 Ah! 568 00:44:36,950 --> 00:44:38,537 - Ah! - Get up! 569 00:44:38,676 --> 00:44:39,849 Ah... 570 00:44:41,506 --> 00:44:42,714 Ah! 571 00:44:43,611 --> 00:44:44,785 Ah... 572 00:44:47,167 --> 00:44:49,721 Oi, oi, oi, oi! Calm down, calm down! 573 00:44:51,274 --> 00:44:54,381 Now, I'm gonna need you to put the needle down, Kevin, alright? 574 00:44:54,519 --> 00:44:55,485 Oh! 575 00:44:55,623 --> 00:44:56,797 Oh! 576 00:44:56,935 --> 00:44:58,247 Argh... 577 00:45:00,076 --> 00:45:02,113 I'm getting too old for this. 578 00:45:03,839 --> 00:45:05,772 Alright. Alright. 579 00:45:06,669 --> 00:45:08,913 Marina, Marina... 580 00:45:10,777 --> 00:45:13,538 Marina? Marina. That's it. 581 00:45:14,021 --> 00:45:16,921 That's it, nice and slow, nice and slow... 582 00:45:33,661 --> 00:45:35,111 I went there to... 583 00:45:38,287 --> 00:45:40,047 to ask him to marry me. 584 00:45:42,015 --> 00:45:43,775 I can't believe I was so stupid. 585 00:45:44,051 --> 00:45:45,432 Not stupid. 586 00:45:46,674 --> 00:45:47,883 You were in love. 587 00:45:48,124 --> 00:45:51,162 He didn't even want me to be his agent anymore. 588 00:45:52,059 --> 00:45:53,440 God, I was so... 589 00:45:55,200 --> 00:45:57,409 You know, he'd have been nothing without me. 590 00:45:58,583 --> 00:46:00,171 I gave him his career. 591 00:46:01,689 --> 00:46:03,243 He'd been using me. 592 00:46:04,969 --> 00:46:06,246 I just... 593 00:46:07,626 --> 00:46:09,490 I-I lashed out. 594 00:46:11,147 --> 00:46:16,290 I wanted him to see how much he'd hurt me. 595 00:46:16,635 --> 00:46:17,775 Stupid fucking child! 596 00:46:17,913 --> 00:46:18,983 Don't you understand, 597 00:46:19,121 --> 00:46:20,260 you’re nothing without me! 598 00:46:20,398 --> 00:46:22,538 You are nothing without me! 599 00:46:27,992 --> 00:46:30,995 I never meant for him to die. I never. 600 00:46:35,723 --> 00:46:37,864 But then all night 601 00:46:38,381 --> 00:46:42,800 I kept picturing him lying there. 602 00:46:42,938 --> 00:46:45,043 I didn't even know if he was dead. 603 00:46:45,181 --> 00:46:46,493 So you went back. 604 00:46:48,322 --> 00:46:50,566 But when I got there he was... 605 00:46:53,949 --> 00:46:55,260 he was... 606 00:46:59,540 --> 00:47:00,921 I loved him. 607 00:47:05,788 --> 00:47:07,065 I know. 608 00:47:08,515 --> 00:47:10,172 I loved him so much. 609 00:47:13,382 --> 00:47:15,936 Marina Murray, I am arresting you 610 00:47:16,074 --> 00:47:17,800 for the murder of Jonathan Starper. 611 00:47:17,938 --> 00:47:19,077 Well, she knows what she's doing. 612 00:47:19,215 --> 00:47:20,147 You do not have to say anything, 613 00:47:20,285 --> 00:47:21,459 but it may harm your defense... 614 00:47:21,700 --> 00:47:23,357 She's gonna ruffle some feathers though. 615 00:47:43,930 --> 00:47:45,138 I’m listening. 616 00:47:48,003 --> 00:47:50,937 I...I-I... 617 00:47:52,421 --> 00:47:54,664 was just trying to get you proof. 618 00:47:55,873 --> 00:48:01,568 Um, and con... confirm that it was the same chewing gum, 619 00:48:01,706 --> 00:48:03,432 and that it was definitely Marina in the cab. 620 00:48:03,570 --> 00:48:07,885 I just didn't think that you’d trust me. 621 00:48:09,403 --> 00:48:11,750 And you think I should trust you now? Either of you? 622 00:48:11,889 --> 00:48:13,131 After you lied to me? 623 00:48:14,305 --> 00:48:16,341 I'm sorry. I should have been straight with you. 624 00:48:16,479 --> 00:48:19,586 But boss, Patience is an asset. 625 00:48:20,483 --> 00:48:23,072 She found Jessica Shaw and the murder weapon. 626 00:48:23,590 --> 00:48:25,764 She worked out how Jonathan died. 627 00:48:25,903 --> 00:48:28,422 She linked Marina to the crime. 628 00:48:30,666 --> 00:48:32,702 I can't have people on my team lying to me. 629 00:48:35,188 --> 00:48:37,397 If you go behind my back again, I'll fire you. 630 00:48:38,536 --> 00:48:39,502 Get out. 631 00:48:42,367 --> 00:48:45,336 I know Detective Metcalfe thought highly of you, 632 00:48:46,924 --> 00:48:48,201 but I'm not her. 633 00:48:51,204 --> 00:48:53,275 Can you shut the door behind you, please? 634 00:49:42,151 --> 00:49:43,359 Hi. 635 00:49:43,911 --> 00:49:45,499 Um, I got you a present. 636 00:49:46,293 --> 00:49:47,674 Try not to kill it. 637 00:49:48,157 --> 00:49:51,298 Thanks. I...I'll try not to. 638 00:49:51,989 --> 00:49:54,577 Um, also, just to be clear, 639 00:49:54,715 --> 00:49:58,064 I do want to spend time with you. 640 00:49:59,306 --> 00:50:02,516 Right. I...great. 641 00:50:03,069 --> 00:50:07,038 Yeah. I mean, I'm going to the library if you want to join? 642 00:50:07,211 --> 00:50:08,557 - Now? - Yeah. 643 00:50:08,936 --> 00:50:11,042 - Er, why not? - Okay. 644 00:50:11,180 --> 00:50:13,976 Yeah, it'd be good to, it'd be good to hang out and chat. 645 00:50:14,114 --> 00:50:16,565 Yeah. Well, we can hang out and chat on the way there, 646 00:50:16,703 --> 00:50:18,429 but you can't talk in the library. 647 00:50:18,567 --> 00:50:23,089 Good point, yeah. Ooh, fan of Gothic horror? 648 00:50:23,468 --> 00:50:26,920 Um, yeah. Well, my mum got me into it. 649 00:50:27,058 --> 00:50:28,715 Aww. Nice. 650 00:50:30,958 --> 00:50:32,236 It’s a fang! 651 00:50:34,755 --> 00:50:36,999 9-0-8-3-1, the number that my mum left me. 652 00:50:37,137 --> 00:50:38,656 The clue, that's a vampire number. 653 00:50:38,794 --> 00:50:40,106 I've never heard of a vampire number. 654 00:50:40,244 --> 00:50:41,693 Well, it’s used in computer 655 00:50:41,831 --> 00:50:43,074 programming all the time. 656 00:50:43,385 --> 00:50:45,421 It's... it's basically a composite natural number 657 00:50:45,559 --> 00:50:46,871 with an even number of digits 658 00:50:47,009 --> 00:50:48,942 that can be factored into two natural numbers, 659 00:50:49,080 --> 00:50:52,221 each with half the amount of digits as the original number. 660 00:50:54,223 --> 00:50:55,707 I mean, I knew that. 661 00:50:58,124 --> 00:50:59,884 No, you didn't. 49579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.