All language subtitles for tt2661044-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:30,000 --> 00:00:31,100
G贸rale, kiedy nadejd膮
3
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
zabij膮 nas wszystkich.
4
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Murphy j膮 postrzeli艂.
5
00:00:35,400 --> 00:00:36,900
Zabierz j膮 do transportowca.
6
00:00:36,900 --> 00:00:38,900
Musimy uciec.
Armia ziemian
7
00:00:38,900 --> 00:00:40,000
idzie teraz po nas.
8
00:00:40,100 --> 00:00:42,900
Je艣li tu zostaniemy, zginiemy,
9
00:00:42,900 --> 00:00:44,400
wi臋c pakujcie swoje rzeczy.
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,100
We藕cie to co dacie rad臋 nie艣膰.
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
Teraz.
12
00:01:06,100 --> 00:01:07,900
To powinno zatrzyma膰 krwawienie.
13
00:01:08,900 --> 00:01:09,900
Nie rozumiem.
14
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
Jak Murphy zdoby艂 bro艅?
15
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
D艂uga historia.
16
00:01:12,400 --> 00:01:13,700
Mieli艣my szcz臋艣cie.
17
00:01:13,800 --> 00:01:15,500
Je艣li Murphy trafi艂by w zbiornik
z paliwem zamiast mnie,
18
00:01:15,500 --> 00:01:16,700
wszyscy byliby艣my martwi.
19
00:01:16,700 --> 00:01:18,800
Czekaj, tam na dole
jest paliwo rakietowe?
20
00:01:18,800 --> 00:01:20,200
Wystarczaj膮ce do zbudowania bomby?
21
00:01:20,200 --> 00:01:22,200
Wystarczaj膮ce do zbudowania
stu bomb...
22
00:01:22,200 --> 00:01:23,900
je艣li pozosta艂by nam jaki艣
proch strzelniczy.
23
00:01:23,900 --> 00:01:25,400
Wr贸膰my do 偶niwiarzy.
24
00:01:25,400 --> 00:01:26,900
Mo偶e nam pomog膮.
25
00:01:26,900 --> 00:01:30,000
Wr贸g mojego wroga jest
moim przyjacielem, prawda?
26
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Nie taki wr贸g.
27
00:01:31,000 --> 00:01:32,900
Widzieli艣my ich. Uwierz mi,
28
00:01:32,900 --> 00:01:33,900
to nie jest opcja.
29
00:01:33,900 --> 00:01:35,000
Nie ma na to czasu.
30
00:01:35,000 --> 00:01:36,400
Mo偶e i艣膰 czy nie?
31
00:01:36,400 --> 00:01:37,900
Nie. Musimy j膮 nie艣膰.
32
00:01:37,900 --> 00:01:39,800
Akurat. Mog臋 i艣膰.
33
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
Hej, pos艂uchaj mnie.
34
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
Ta kula jest wci膮偶 wewn膮trz ciebie.
35
00:01:44,200 --> 00:01:46,400
Mo偶e jakim艣 cudem nie b臋dzie
krwotoku wewn臋trznego,
36
00:01:46,400 --> 00:01:48,500
powinno wytrzyma膰 dop贸ki nie udamy si臋
gdzie艣 do bezpiecznego miejsca.
37
00:01:48,500 --> 00:01:50,900
Ale ty nie p贸jdziesz pieszo.
Jasne?
38
00:01:53,600 --> 00:01:54,900
Zdob臋d臋 nosze.
39
00:01:55,900 --> 00:01:58,200
Nie mo偶esz uciec
wystarczaj膮co szybko, co?
40
00:01:58,200 --> 00:01:59,300
Naprawd臋 odwa偶nie.
41
00:01:59,300 --> 00:02:00,700
艢mier膰 podczas walki,
kt贸rej nie mo偶esz wygra膰,
42
00:02:00,700 --> 00:02:02,300
nie jest odwa偶ne, Bellamy,
tylko g艂upie.
43
00:02:02,300 --> 00:02:03,600
M贸wisz jak ka偶dy tch贸rz,
44
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
kt贸ry kiedy艣 ucieka艂
od walki.
45
00:02:05,000 --> 00:02:06,300
W porz膮dku, wystarczy.
46
00:02:09,000 --> 00:02:10,800
Czas si臋 zbiera膰.
47
00:02:10,800 --> 00:02:12,300
Je艣li nad膮偶膮?
48
00:02:12,300 --> 00:02:14,200
Ocean jest w odleg艂o艣ci 120 mil.
49
00:02:14,200 --> 00:02:15,600
Sp贸jrz, marnujemy czas.
50
00:02:15,600 --> 00:02:18,200
Je艣li chce zosta膰, niech zostanie.
51
00:02:18,300 --> 00:02:19,600
Nie, nie mo偶e.
52
00:02:24,900 --> 00:02:27,900
Nie mo偶emy tego zrobi膰
bez ciebie, Bellamy.
53
00:02:27,900 --> 00:02:30,600
Co mam powiedzie膰 Clarke?
54
00:02:30,600 --> 00:02:33,800
呕e idziesz z nami.
55
00:02:33,800 --> 00:02:36,300
Te dzieciaki, kt贸re s膮 tam,
s艂uchaj膮 ci臋.
56
00:02:36,300 --> 00:02:39,700
Ustawili si臋 w kolejce do wyj艣cia.
Ciebie bardziej s艂uchaj膮.
57
00:02:39,700 --> 00:02:41,600
Da艂am im prosty wyb贸r.
58
00:02:41,600 --> 00:02:43,600
Ale 5 minut temu, byli sk艂onni
59
00:02:43,600 --> 00:02:45,600
walczy膰 i umrze膰 dla ciebie.
60
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
Inspirujesz ich.
61
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Obawiam si臋, 偶e b臋dziemy
tego zn贸w potrzebowa膰,
62
00:02:53,000 --> 00:02:54,500
zanim ten dzie艅 si臋 sko艅czy.
63
00:03:02,000 --> 00:03:03,200
/Strzelcy.
64
00:03:38,400 --> 00:03:40,200
Zrobi艂e艣 tu wiele dobrego, Bellamy.
65
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
18 zmar艂ych.
66
00:03:42,100 --> 00:03:43,700
82 偶ywych.
67
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
Dobrze si臋 spisa艂e艣.
68
00:04:34,800 --> 00:04:36,200
Wiesz, co b臋dzie pierwsz膮 rzecz膮,
jak膮 zamierzam zrobi膰
69
00:04:36,200 --> 00:04:37,500
kiedy dotrzemy na pla偶臋?
70
00:04:37,500 --> 00:04:39,200
Nie. Co?
71
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
Chc臋 i艣膰 posurfowa膰.
72
00:04:40,200 --> 00:04:42,700
Cisza. Miejcie oczy
szeroko otwarte.
73
00:04:42,700 --> 00:04:44,500
Ju偶 nie b臋dzie wi臋cej las贸w.
Tylko widok na ocean.
74
00:04:44,500 --> 00:04:46,800
呕adnych wi臋cej cholernych drzew,
tylko czysta, niebieska woda.
75
00:04:51,500 --> 00:04:52,700
Co jest?
76
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
Czemu stoimy?
77
00:04:58,200 --> 00:04:59,400
Nie wiem.
78
00:05:01,100 --> 00:05:02,500
Nic nie widz臋.
79
00:05:09,800 --> 00:05:12,000
Ziemianie!
80
00:05:12,100 --> 00:05:13,100
The 100 1x13
"Jeste艣my ziemianami. Cz臋艣膰 2"
81
00:05:13,200 --> 00:05:15,700
T艂umaczenie: akkie, Werka, Karola
Korekta: Ezria
82
00:05:15,900 --> 00:05:17,000
Lubi臋 to:
https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy
83
00:05:17,000 --> 00:05:22,600
Rusza膰 si臋, rusza膰 si臋!
84
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Nikogo nie widz臋.
85
00:05:24,000 --> 00:05:25,400
S膮 tu偶 za nami! Id藕cie, id藕cie!
86
00:05:25,400 --> 00:05:26,500
S膮 za 艣cian膮!
87
00:05:26,500 --> 00:05:28,600
Zamkn膮膰 bram臋!
88
00:05:45,400 --> 00:05:46,600
Gdzie oni s膮?
89
00:05:46,600 --> 00:05:48,100
Czemu nie atakuj膮?
90
00:05:50,100 --> 00:05:51,500
Poniewa偶 robimy dok艂adnie to,
91
00:05:51,500 --> 00:05:53,300
co chcieli.
92
00:05:53,300 --> 00:05:54,600
O czym ty m贸wisz?
93
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
Lincoln powiedzia艂, 偶e pierwsi
przyb臋d膮 zwiadowcy.
94
00:05:58,100 --> 00:06:00,100
Je艣li to tylko zwiadowcy,
mo偶emy rozstrzygn膮膰 to w drodze.
95
00:06:00,100 --> 00:06:01,600
To zrobi艂by Lincoln.
96
00:06:01,600 --> 00:06:04,200
Ko艅czymy z robieniem tego,
co zrobi艂by ten ziemianin.
97
00:06:04,200 --> 00:06:05,500
Jeste艣my tym zm臋czeni,
a teraz Drew nie 偶yje.
98
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
Chcecie by膰 nast臋pni?
99
00:06:06,500 --> 00:06:08,700
On uratowa艂 nam 偶ycie.
100
00:06:08,700 --> 00:06:10,200
Zgadzam si臋 z Octavi膮.
101
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Wszystko, co wiemy to,
偶e jest tam jeden zwiadowiec.
102
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
Jeden zwiadowiec z szalenie
dobrym celem.
103
00:06:13,800 --> 00:06:15,900
Clarke, nadal mo偶emy to zrobi膰.
104
00:06:19,500 --> 00:06:23,100
I co ty na to, ksi臋偶niczko.
Jak to b臋dzie?
105
00:06:23,100 --> 00:06:25,400
Uciekniemy i zostaniemy zabici,
106
00:06:25,400 --> 00:06:26,700
czy zostaniemy i walczymy?
107
00:06:38,900 --> 00:06:41,700
Clarke. Je艣li zostaniemy tu,
kiedy Tristan tu dotrze...
108
00:06:41,700 --> 00:06:44,400
Lincoln powiedzia艂 "zwiadowcy".
Jest ich wi臋cej ni偶 jeden.
109
00:06:44,400 --> 00:06:46,900
Powiedzia艂, "wr贸膰cie do domu
zanim zwiadowcy przyb臋d膮".
110
00:06:46,900 --> 00:06:48,400
Finn, oni ju偶 tu s膮.
111
00:06:51,000 --> 00:06:52,800
Wygl膮da na to,
偶e b臋dziesz mie膰 swoj膮 walk臋.
112
00:06:52,800 --> 00:06:56,200
No dobra. Na to si臋
przygotowywali艣my.
113
00:06:56,200 --> 00:06:58,100
Zabijcie ich zanim oni zabij膮 nas.
114
00:06:58,100 --> 00:06:59,800
Strzelcy na stanowiska.
115
00:06:59,800 --> 00:07:01,800
U偶yjcie tuneli aby dosta膰 si臋 do
艣rodka i na zewn膮trz.
116
00:07:01,800 --> 00:07:04,300
Od teraz, brama zostaje zamkni臋ta.
117
00:07:09,100 --> 00:07:12,300
Nie jeste艣 strzelcem.
118
00:07:12,300 --> 00:07:13,600
Nie, nie jestem.
119
00:07:13,600 --> 00:07:16,700
Tak jak powiedzia艂e艣...
jestem ziemiank膮.
120
00:07:24,000 --> 00:07:26,500
W porz膮dku, udajmy si臋 do okop贸w.
121
00:07:28,500 --> 00:07:30,500
Wi臋c, jak do cholery to zrobimy?
122
00:07:30,500 --> 00:07:33,500
Mamy 25 strzelc贸w, ka偶dego
z 20 nabojami, plus minus.
123
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
Amunicji ledwie starczy
na 500 strza艂贸w.
124
00:07:36,000 --> 00:07:38,600
Kiedy was nie by艂o,
zrobili艣my kilka ulepsze艅
125
00:07:38,600 --> 00:07:41,000
Dzi臋ki Raven
r贸w jest zaminowany.
126
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Cz臋艣ciowo zaminowany.
Dzi臋ki Murphy'emu.
127
00:07:44,000 --> 00:07:45,300
Nadal jednak to g艂贸wna trasa.
128
00:07:45,300 --> 00:07:48,000
Je艣li ziemianie ni膮 przejd膮,
b臋dziemy wiedzie膰.
129
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
Zrobi艂a r贸wnie偶 granaty.
130
00:07:50,200 --> 00:07:51,300
Nie jest ich du偶o.
131
00:07:51,300 --> 00:07:53,900
I znowu przez Murphy'ego.
132
00:07:56,400 --> 00:07:57,800
B臋dziemy je liczy膰.
133
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
Je艣li ziemianie
przejd膮 przez bram臋,
134
00:08:00,200 --> 00:08:02,300
dzi臋ki broni i granatom
b臋dziemy mogli ich odeprze膰.
135
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
A co potem?
136
00:08:06,000 --> 00:08:07,700
Zamkniemy drzwi i
b臋dziemy si臋 modli膰.
137
00:08:09,200 --> 00:08:11,000
A o co niby?
138
00:08:11,000 --> 00:08:13,400
呕eby statek ich zatrzyma艂?
Bo nie zatrzyma.
139
00:08:16,800 --> 00:08:19,000
To nie pozw贸lmy im
przedosta膰 si臋 przez bram臋.
140
00:08:19,000 --> 00:08:20,600
Do wszystkich w okopach.
141
00:08:20,600 --> 00:08:22,500
Miejcie oczy i uszy otwarte.
142
00:08:22,500 --> 00:08:25,000
Zadbajcie o jak najwi臋cej ofiar
po ich stronie.
143
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Trzymajcie ich na dystans
tak d艂ugo, a偶 zarz膮dza odwr贸t.
144
00:08:27,100 --> 00:08:28,800
Taki jest plan.
145
00:08:28,800 --> 00:08:32,100
To zawsze by艂 tw贸j plan,
tak jak bomby na mo艣cie.
146
00:08:33,100 --> 00:08:35,800
No pewnie. Masz lepszy pomys艂?
147
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
To nie mo偶e by膰 tak proste.
148
00:08:42,100 --> 00:08:44,800
M贸wi艂a艣, 偶e jest
tam paliwo rakietowe?
149
00:08:44,800 --> 00:08:46,800
呕e starczy na zbudowanie 100 bomb.
150
00:08:46,800 --> 00:08:49,500
M贸wi艂am te偶, 偶e
proch strzelniczy si臋 sko艅czy艂.
151
00:08:49,500 --> 00:08:51,400
Nie chc臋 robi膰 bomby.
152
00:08:52,600 --> 00:08:53,900
Chc臋 odpali膰 silniki.
153
00:08:55,900 --> 00:09:00,500
艢ci膮gniemy ich jak najbli偶ej.
Odpalimy rakiety.
154
00:09:00,500 --> 00:09:02,700
Ognisty kr膮g.
155
00:09:02,700 --> 00:09:06,300
Grillowani ziemianie.
Podoba mi si臋 to.
156
00:09:06,300 --> 00:09:07,600
Czy to zadzia艂a?
157
00:09:10,400 --> 00:09:14,400
W okablowaniu jest ba艂agan,
ale tak.
158
00:09:14,400 --> 00:09:17,600
Dacie mi wystarczaj膮co czasu,
a podam ich dobrze wysma偶onych.
159
00:09:25,500 --> 00:09:26,700
/Tak sprowadzimy Ark臋 na ziemi臋.
160
00:09:26,700 --> 00:09:30,500
Etap pierwszy:
oddzielenie od sekcji naukowej.
161
00:09:30,500 --> 00:09:32,400
Seria wybuch贸w oderwie pier艣cie艅
162
00:09:32,400 --> 00:09:35,100
w kt贸rym si臋 teraz znajdujemy,
od reszty Arki.
163
00:09:35,100 --> 00:09:38,900
Kiedy ju偶 si臋 oddzielimy,
p贸jd膮 stery odrzutowe
164
00:09:38,900 --> 00:09:41,400
i zaczniemy zmienia膰 orbit臋.
165
00:09:41,400 --> 00:09:43,800
Etap 2: Wej艣cie w atmosfer臋.
166
00:09:43,800 --> 00:09:48,600
B臋dzie gwa艂towne i
bardzo podniesie temperatur臋.
167
00:09:48,600 --> 00:09:52,300
Tarcie rozdzieli Ark臋
na pierwotne stacje.
168
00:09:52,300 --> 00:09:54,600
Niekt贸re stacje...
169
00:09:54,600 --> 00:09:57,200
i nie mo偶emy przewidzie膰 kt贸re...
170
00:09:57,200 --> 00:09:58,500
wybuchn膮.
171
00:10:00,400 --> 00:10:02,900
Niekt贸rzy z nas znajd膮 si臋 tam.
172
00:10:05,400 --> 00:10:08,600
Co sprowadza nas do etapu 3...
l膮dowania.
173
00:10:08,600 --> 00:10:11,900
Wszystkie silniki na sterburcie
zostan膮 odpalone.
174
00:10:11,900 --> 00:10:13,400
Dzia艂aj膮c jak rakiety l膮duj膮ce,
175
00:10:13,400 --> 00:10:15,600
spowolni膮 uderzenie
jeszcze bardziej.
176
00:10:15,600 --> 00:10:18,000
Nasza pr臋dko艣膰 docelowa
do zderzenia z ziemi膮
177
00:10:18,000 --> 00:10:20,400
to 70 mil na godzin臋.
178
00:10:20,400 --> 00:10:24,200
Wszystkie moje symulacje wykaza艂y,
偶e wy偶szej nie da si臋 prze偶y膰.
179
00:10:30,600 --> 00:10:34,100
Nikt nie powiedzia艂,
偶e b臋dzie 艂atwo, prosz臋 pa艅stwa.
180
00:10:37,300 --> 00:10:40,700
Tylko, 偶e je艣li nie spr贸bujemy...
zginiemy wszyscy.
181
00:10:46,200 --> 00:10:48,700
Wi臋c jak blisko dzieci wyl膮dujemy?
182
00:10:54,700 --> 00:10:56,400
Jak blisko si臋 da.
183
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Finn, widzisz to?
184
00:11:06,000 --> 00:11:07,600
/Nie.
185
00:11:07,600 --> 00:11:09,900
/Raven, nie mo偶emy znale藕膰
/uk艂adu zap艂onowego.
186
00:11:16,800 --> 00:11:19,000
Nie czuj臋 n贸g.
187
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
/Trzymaj si臋. Idziemy.
188
00:11:24,800 --> 00:11:26,200
Dobrze, sprawdz臋.
189
00:11:48,600 --> 00:11:49,800
A偶 tak 藕le?
190
00:12:00,600 --> 00:12:02,200
Kula jest w kr臋gos艂upie.
191
00:12:07,000 --> 00:12:08,500
Masz krwotok wewn臋trzny.
192
00:12:14,500 --> 00:12:16,000
To lepiej si臋 pospieszmy.
193
00:12:17,000 --> 00:12:18,300
Wracajcie na d贸艂.
194
00:12:21,400 --> 00:12:22,800
A co, je艣li mogliby艣my
spowolni膰 krwawienie?
195
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
Pomog艂oby?
196
00:12:24,200 --> 00:12:26,100
Oczywi艣cie, 偶e by pomog艂o.
197
00:12:26,100 --> 00:12:27,500
Tylko niby jak mamy to zrobi膰?
198
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
Te rzeczy ziemian...
by艂 tam koagulant.
199
00:12:29,000 --> 00:12:30,500
M贸wi艂a艣, 偶e Lincoln te偶 go mia艂.
200
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
Tak, by艂 w pude艂ku
z antidotum, ale...
201
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
Na pewno jest tego
wi臋cej w jego jaskini.
202
00:12:34,000 --> 00:12:37,200
- Gdybym si臋 tam dosta艂...
- Chwila moment. Nie.
203
00:12:38,400 --> 00:12:40,400
Dam rad臋.
204
00:12:40,400 --> 00:12:43,600
Clarke, powiedz mu,
偶e jest kretynem.
205
00:12:45,100 --> 00:12:46,900
Co?
206
00:12:46,900 --> 00:12:48,700
Nie pozwol臋 ci umrze膰
dla uratowania mi 偶ycia.
207
00:12:48,700 --> 00:12:52,900
Dobra. Je艣li nie chcesz,
偶ebym ci臋 uratowa艂,
208
00:12:52,900 --> 00:12:54,600
mo偶e uratujemy innych?
209
00:12:56,700 --> 00:12:58,900
Tylko ty mo偶esz odpali膰 rakiety.
210
00:13:02,300 --> 00:13:05,400
Je艣li ty umrzesz,
zginiemy wszyscy.
211
00:13:08,900 --> 00:13:10,100
Zaraz wracam.
212
00:13:11,800 --> 00:13:13,500
Finn, zaczekaj.
213
00:13:13,500 --> 00:13:14,900
Czekaj.
214
00:13:14,900 --> 00:13:17,500
Clarke, musz臋 to zrobi膰.
215
00:13:21,400 --> 00:13:22,900
Nie mog臋 ci臋 znowu straci膰.
216
00:13:27,200 --> 00:13:28,500
Nie stracisz.
217
00:13:41,100 --> 00:13:43,700
/Stacja nawadniaj膮ca gotowa.
218
00:13:43,700 --> 00:13:46,100
/Mechaniczna gotowa.
219
00:13:46,100 --> 00:13:48,100
/... gotowa.
220
00:13:48,100 --> 00:13:51,000
/Napowietrzaj膮ca gotowa.
221
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
/Zasilaj膮ca gotowa.
222
00:13:53,500 --> 00:13:57,700
/Kanclerzu Jaha, wszystkie stacje
/gotowe do startu.
223
00:14:00,400 --> 00:14:06,100
W pokoju...
mo偶ecie opu艣ci膰 ten brzeg.
224
00:14:06,100 --> 00:14:09,800
/W mi艂o艣ci...
/znajd藕cie kolejny.
225
00:14:11,200 --> 00:14:13,500
/Bezpiecznej podr贸偶y.
226
00:14:13,500 --> 00:14:15,800
/A偶 dotrzecie na ziemi臋...
227
00:14:17,100 --> 00:14:18,700
Mo偶e zn贸w si臋 spotkamy.
228
00:14:18,700 --> 00:14:20,500
Mo偶e zn贸w si臋 spotkamy.
229
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
Mo偶e zn贸w si臋 spotkamy.
230
00:14:21,500 --> 00:14:23,000
Mo偶e zn贸w si臋 spotkamy.
231
00:14:25,800 --> 00:14:26,900
Tak, prosz臋 pana.
232
00:14:28,300 --> 00:14:29,600
Zabierz nas do domu.
233
00:14:29,600 --> 00:14:31,100
Zabieram nas do domu.
234
00:14:33,900 --> 00:14:35,800
Inicjuj臋 pierwsze oddzielenie...
235
00:14:37,000 --> 00:14:46,800
Za 5... 4... 3... 2... 1.
236
00:14:48,500 --> 00:14:49,700
Oddzielenie.
237
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Prosz臋 pana,
zdalne detonacje zawiod艂y.
238
00:15:04,000 --> 00:15:05,800
/Pierwsze oddzielenie
/zako艅czone niepowodzeniem,
239
00:15:05,800 --> 00:15:07,600
/odmowa startu.
240
00:15:07,700 --> 00:15:09,000
Mo偶esz to naprawi膰?
241
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
Nie st膮d.
242
00:15:12,800 --> 00:15:14,700
Kto艣 b臋dzie to musia艂
zrobi膰 r臋cznie.
243
00:15:21,200 --> 00:15:22,300
Co ty wyrabiasz?
244
00:15:24,400 --> 00:15:27,000
Kto艣 musi zosta膰, Abby.
245
00:15:27,000 --> 00:15:29,500
Musi by膰 inny spos贸b.
246
00:15:29,500 --> 00:15:30,600
Mog臋 wr贸ci膰 i
przeprogramowa膰 system,
247
00:15:30,600 --> 00:15:32,100
ale to troch臋 potrwa.
248
00:15:32,100 --> 00:15:34,200
Stracimy mo偶liwo艣膰 wyl膮dowania
w wschodzie Stan贸w Zjednoczonych.
249
00:15:34,200 --> 00:15:35,700
Nie wyl膮dujemy w pobli偶u Setki.
250
00:15:35,700 --> 00:15:37,700
To poczekamy, a偶 ponownie
pojawi si臋 taka mo偶liwo艣膰.
251
00:15:38,900 --> 00:15:40,700
Do tego czasu,
na Arce zabraknie powietrza.
252
00:15:49,900 --> 00:15:54,000
Zbawienie...
ma swoj膮 cen臋.
253
00:16:20,400 --> 00:16:22,100
Na jak d艂ugo starczy mu powietrza?
254
00:16:23,500 --> 00:16:26,100
Na tydzie艅. G贸ra dwa.
255
00:16:41,500 --> 00:16:43,100
Jeste艣my od艂膮czeni.
Wystartowali艣my.
256
00:16:45,200 --> 00:16:46,400
Jak?
257
00:16:46,600 --> 00:16:50,800
/呕ycz臋 powodzenia, moi przyjaciele.
/呕ycz臋 powodzenia.
258
00:16:53,000 --> 00:16:55,100
Theloniousie, gdzie jeste艣?
259
00:16:55,100 --> 00:16:57,000
/Tam, gdzie powinienem by膰.
260
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Trzymaj si臋 mocno, Abby.
261
00:17:00,000 --> 00:17:01,600
Wkr贸tce zobaczysz swoj膮 c贸rk臋.
262
00:17:15,400 --> 00:17:17,100
A ja zobacz臋 mojego syna.
263
00:17:39,500 --> 00:17:40,800
S膮 tutaj.
264
00:17:55,200 --> 00:17:56,600
Gdzie jest Octavia?
265
00:17:56,600 --> 00:17:59,100
Wysz艂a 5 minut temu.
Nie powiedzia艂a, gdzie.
266
00:17:59,100 --> 00:18:00,900
My艣li, 偶e jest cholernym samurajem
267
00:18:01,700 --> 00:18:03,200
Widzisz co艣?
268
00:18:03,200 --> 00:18:06,200
Nie. Na co oni do cholery czekaj膮?
269
00:18:06,200 --> 00:18:07,700
Im d艂u偶ej czekaj膮, tym lepiej.
270
00:18:07,700 --> 00:18:09,800
Dzi臋ki temu, mo偶emy kupi膰
troch臋 czasu dla Raven.
271
00:18:09,800 --> 00:18:11,700
/Widz臋 ich. Ruszaj膮 si臋!
272
00:18:11,700 --> 00:18:14,000
/Licz臋 - 1, 2, 3, nie, czekaj, 4,
/jest ich wi臋cej.
273
00:18:14,000 --> 00:18:15,600
/Nie wiem, stary.
/Jest ich zbyt wiele.
274
00:18:17,200 --> 00:18:19,200
- Kto to by艂?
- Sterling, tak s膮dz臋.
275
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Po艂udniowy okop.
276
00:18:20,200 --> 00:18:22,200
Po艂udniowy okop, zg艂o艣 si臋.
277
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
/Tak, tak. Z nami w porz膮dku.
278
00:18:26,000 --> 00:18:28,200
/Nie zaatakowali. To jak...
279
00:18:28,200 --> 00:18:29,900
/to jak strzelanie do duch贸w.
280
00:18:33,100 --> 00:18:35,000
Tam!
281
00:18:35,000 --> 00:18:36,300
Widz臋 ich!
282
00:18:38,400 --> 00:18:41,700
Stop! Stop. Wstrzyma膰 ogie艅!
283
00:18:41,700 --> 00:18:43,400
Wstrzymaj ogie艅!
284
00:18:44,200 --> 00:18:46,400
Prze艂aduj. Teraz.
285
00:18:46,400 --> 00:18:48,900
To by艂y nasze ostatnie pociski.
286
00:18:48,900 --> 00:18:50,900
Powinni艣my...
powinni艣my si臋 wycofa膰.
287
00:18:50,900 --> 00:18:52,900
Nie. Je艣li ta pozycja polegnie,
288
00:18:52,900 --> 00:18:54,500
p贸jd膮 prosto na frontowe drzwi.
289
00:18:58,300 --> 00:18:59,600
/Nie widz臋 nikogo.
290
00:18:59,600 --> 00:19:01,200
/S膮 zbyt szybcy.
291
00:19:01,200 --> 00:19:03,500
/Trafi艂em... trafi艂em ich.
/My艣l臋, 偶e ich trafi艂em.
292
00:19:04,700 --> 00:19:06,500
Widzisz to, czy nie?
293
00:19:06,500 --> 00:19:09,200
Nie. Tu jest ba艂agan.
294
00:19:09,200 --> 00:19:11,800
/B臋dzie pomara艅czowy.
Patrz uwa偶niej!
295
00:19:14,600 --> 00:19:15,900
/Musisz znale藕膰 ten przew贸d,
296
00:19:15,900 --> 00:19:17,600
/kt贸ry 艂膮czy r臋czne sterowanie
297
00:19:17,600 --> 00:19:20,400
/z elektromagnetycznym.
298
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
To nie fizyka j膮drowa.
299
00:19:22,600 --> 00:19:25,200
To w艂a艣ciwie jest fizyka j膮drowa.
300
00:19:28,000 --> 00:19:30,100
Chyba w ko艅cu znalaz艂y艣my co艣,
w czym nie jeste艣 dobra.
301
00:19:37,100 --> 00:19:39,500
By艂am wybierana
jako pierwsza do wszystkiego.
302
00:19:40,700 --> 00:19:45,600
Ziemskie zr臋czno艣ci,
kurs mechanika w miejscu bez grawitacji.
303
00:19:47,600 --> 00:19:50,800
Pierwsza... zawsze.
304
00:19:57,600 --> 00:19:59,500
Wi臋c, jak do cholery tu sko艅czy艂am?
305
00:20:13,800 --> 00:20:15,100
Wybra艂abym ci臋 jako pierwsz膮.
306
00:20:19,600 --> 00:20:21,700
Oczywi艣cie, 偶e by艣 wybra艂a.
Jestem zajebista.
307
00:20:28,700 --> 00:20:31,900
Znalaz艂am to.
Pomara艅czowy przew贸d.
308
00:20:31,900 --> 00:20:34,000
Najwy偶szy czas!
Teraz 艣led藕 ten przew贸d
309
00:20:34,000 --> 00:20:35,300
do panelu sterowania.
310
00:20:39,700 --> 00:20:44,100
Raven? Jest przepalony.
Ca艂kowicie bezu偶yteczny.
311
00:20:45,300 --> 00:20:47,200
Powiedz mi, 偶e nie jest
tak 藕le, jak my艣l臋.
312
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
Wiesz, jak z艂膮czy膰 przewody?
313
00:20:51,300 --> 00:20:53,700
- Nie.
- To jeszcze gorzej.
314
00:20:58,700 --> 00:21:02,300
Przesta艅.
Po prostu mnie pokieruj.
315
00:21:02,300 --> 00:21:03,800
/S膮 wsz臋dzie! Harper, padnij!
316
00:21:03,800 --> 00:21:05,000
/Potrzebujemy wsparcia!
317
00:21:12,500 --> 00:21:14,600
Raven, nasze miny
rzeczywi艣cie dzia艂aj膮!
318
00:21:15,700 --> 00:21:16,900
Jasper potrafi je 艂膮czy膰.
319
00:21:19,300 --> 00:21:22,500
Jasper, potrzebujemy ci臋
w transportowcu w tej chwili.
320
00:21:22,500 --> 00:21:25,000
Odmowa. Nie mog膮 si臋
podda膰 w zachodnim lesie.
321
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Zachodni las jest
zaminowany, Bellamy.
322
00:21:27,000 --> 00:21:28,600
Ziemianie w艂a艣nie si臋
o tym dowiedzieli.
323
00:21:28,600 --> 00:21:29,900
Jasper, chod藕 tu.
324
00:21:29,900 --> 00:21:31,800
Widz臋 jednego! Tam! Tam!
325
00:21:35,600 --> 00:21:37,400
Wyci膮gaj膮 z nas ogie艅.
326
00:21:37,400 --> 00:21:39,300
Cholera. Ju偶 nic nie mam.
327
00:21:39,300 --> 00:21:41,400
Chc膮 nas wyko艅czy膰 z amunicji.
328
00:21:41,400 --> 00:21:43,200
Wszyscy strzelcy, s艂uchajcie mnie.
329
00:21:43,200 --> 00:21:44,600
Ziemianie nie atakuj膮.
330
00:21:44,600 --> 00:21:46,000
Chc膮, aby艣my zmarnowali pociski.
331
00:21:46,000 --> 00:21:49,200
/Nie strzelajcie kiedy biegn膮 na bok.
332
00:21:49,200 --> 00:21:51,000
Jasper ma racj臋. Nie strzela膰
333
00:21:51,000 --> 00:21:52,200
a偶 nie b臋dziecie pewni, 偶e to atak.
334
00:21:52,300 --> 00:21:55,300
/Powtarzam, nie strzela膰,
/dop贸ki nie jeste艣cie pewni.
335
00:21:55,300 --> 00:21:57,500
/Zachodni okop wycofuje si臋.
336
00:22:03,400 --> 00:22:06,700
To za niepowiedzenie nam
o polu minowym.
337
00:22:09,000 --> 00:22:10,100
Co teraz robimy?
338
00:22:14,200 --> 00:22:15,700
Teraz atakujemy.
339
00:22:49,400 --> 00:22:50,600
Tam, nadchodz膮!
340
00:22:53,400 --> 00:22:54,700
Cofn膮膰 si臋! Wracamy!
341
00:23:16,100 --> 00:23:19,200
Przyznaj. Chcesz jednego.
342
00:23:19,200 --> 00:23:21,000
Nie!
343
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Dosta艂a艣!
344
00:23:22,000 --> 00:23:24,200
Miller, cofnij si臋, teraz.
345
00:23:24,200 --> 00:23:26,100
Mo偶esz i艣膰?
346
00:23:26,100 --> 00:23:28,600
Trzymaj si臋 mnie.
347
00:23:28,600 --> 00:23:30,400
Daj, zabior臋 ci臋 za mur.
348
00:23:42,400 --> 00:23:44,300
Lincoln. Uda艂o ci si臋.
349
00:23:44,300 --> 00:23:45,600
M贸wi艂em, aby艣cie odeszli.
350
00:23:45,600 --> 00:23:47,800
Pr贸bowali艣my.
Zwiadowcy ju偶 tam byli.
351
00:23:47,800 --> 00:23:49,100
/Brakuje mi amunicji!
352
00:23:49,100 --> 00:23:52,000
- Co to?
/- Prosimy o wsparcie, teraz!
353
00:23:52,900 --> 00:23:54,800
/Sterling. Sterling, odbierasz?
354
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
Dlaczego ci臋 tam nie ma?
355
00:23:55,800 --> 00:23:57,000
Raven zosta艂a postrzelona.
356
00:23:57,000 --> 00:23:58,500
Potrzebujemy lekarstwa,
aby spowolni膰 krwawienie.
357
00:23:58,500 --> 00:23:59,800
Przyszed艂e艣,
aby ratowa膰 jedno 偶ycie?
358
00:23:59,800 --> 00:24:01,200
Nie mam czasu na wyja艣nienia.
359
00:24:01,200 --> 00:24:03,300
Masz lekarstwo czy nie?
360
00:24:03,300 --> 00:24:04,400
Mam.
361
00:24:06,200 --> 00:24:07,400
/Widz臋 ich.
362
00:24:09,600 --> 00:24:12,000
/Widzia艂em...
/nie, zosta艅cie na...
363
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
/je艣li dostan膮 si臋 do bramy,
/wszyscy zginiemy.
364
00:24:15,000 --> 00:24:16,800
Id臋 z tob膮. Ruszamy.
365
00:24:20,600 --> 00:24:21,900
Czekaj!
366
00:24:26,500 --> 00:24:28,300
Wr贸g mojego wroga jest
moim przyjacielem.
367
00:24:28,300 --> 00:24:29,500
Finn, ruszaj si臋!
368
00:24:29,500 --> 00:24:31,400
Jak daleko 偶niwiarze ci臋 艣cigali?
369
00:24:31,400 --> 00:24:33,700
艢cigali mnie, a偶 ich nie zgubi艂em.
Dlaczego?
370
00:24:35,600 --> 00:24:37,500
Mam bardzo z艂y pomys艂.
371
00:24:39,200 --> 00:24:41,300
/Raven, powiedz nam jeszcze raz,
372
00:24:41,300 --> 00:24:43,300
/jak to ma dzia艂a膰.
373
00:24:43,400 --> 00:24:46,400
M贸wi艂am wam 5 razy.
374
00:24:46,400 --> 00:24:49,300
Pr膮d p艂ynie do elektromagnesu.
375
00:24:49,300 --> 00:24:52,200
/To otworzy zaw贸r.
376
00:24:52,200 --> 00:24:53,700
/Paliwo rakietowe.
377
00:24:53,700 --> 00:24:57,400
Mam odpowiedni
przew贸d gotowy do sczepienia.
378
00:24:57,400 --> 00:24:58,600
Co dalej?
379
00:25:17,100 --> 00:25:19,400
- Czy ona...
- Jeszcze nie.
380
00:25:19,400 --> 00:25:20,600
ale nied艂ugo.
381
00:25:20,600 --> 00:25:21,900
/Przebili si臋!
382
00:25:21,900 --> 00:25:23,300
/S膮 ich setki!
383
00:25:23,300 --> 00:25:24,900
/Szturmuj膮 bram臋!
384
00:25:24,900 --> 00:25:26,400
/Gra sko艅czona!
385
00:25:28,000 --> 00:25:29,200
Zako艅cz to.
386
00:25:30,500 --> 00:25:33,200
Pr膮d do magnesu
do zaworu i sma偶ymy.
387
00:25:33,200 --> 00:25:35,400
Pr膮d do magnesu
do zaworu i sma偶ymy.
388
00:25:43,700 --> 00:25:46,700
Jest ich za du偶o!
Wszyscy do transportowca, natychmiast!
389
00:25:46,700 --> 00:25:49,100
Nie! Potrzebujemy wi臋cej czasu.
390
00:25:49,100 --> 00:25:50,800
Strzelcy, zosta艅cie
na swoich pozycjach.
391
00:25:50,800 --> 00:25:52,400
Reszta, do 艣rodka.
392
00:25:52,400 --> 00:25:53,600
Chod藕cie, ruszajcie si臋.
393
00:26:17,100 --> 00:26:18,400
Czy to z Arki?
394
00:26:20,100 --> 00:26:21,500
To jest Arka.
395
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
Nadchodz臋, Clarke.
396
00:26:50,800 --> 00:26:52,800
Wsparcie.
397
00:26:52,800 --> 00:26:54,000
Kiedy tu dotr膮,
398
00:26:54,000 --> 00:26:55,800
nie znajd膮 nikogo 偶ywego.
399
00:26:58,000 --> 00:26:59,500
Zburzcie bram臋!
400
00:27:09,100 --> 00:27:12,000
呕niwiarze!
401
00:27:58,000 --> 00:27:59,700
Co ty zrobi艂e艣?
402
00:27:59,700 --> 00:28:01,700
Kopn膮艂em gniazdo szerszenia.
403
00:28:01,700 --> 00:28:03,600
Sprowadzi艂e艣 偶niwiarzy?
404
00:28:03,600 --> 00:28:05,200
W艂a艣nie kupi艂em nam troch臋 czasu.
405
00:28:05,200 --> 00:28:06,900
Co z Raven?
406
00:28:06,900 --> 00:28:08,300
Nie za dobrze.
407
00:28:08,300 --> 00:28:09,600
I rakiety nie s膮 jeszcze gotowe.
408
00:28:09,600 --> 00:28:10,900
Jasper nad nimi pracuje.
409
00:28:13,800 --> 00:28:15,000
Jaki jest plan B?
410
00:28:15,900 --> 00:28:17,600
Jasper by艂 planem B.
411
00:28:21,100 --> 00:28:22,700
Co to jest, do cholery?
412
00:28:22,700 --> 00:28:25,100
Nie wiem, ale s膮 rozproszeni.
413
00:28:26,000 --> 00:28:27,400
Ruszajmy si臋.
414
00:28:28,500 --> 00:28:30,600
Nigdy nam si臋 nie uda.
415
00:28:30,600 --> 00:28:32,000
Zostaw mnie. Znajd臋 inn膮 drog臋.
416
00:28:32,000 --> 00:28:34,100
Nigdzie bez ciebie nie id臋.
417
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
Ty to zrobi艂e艣?
418
00:28:45,200 --> 00:28:46,400
Z Finnem.
419
00:28:49,900 --> 00:28:51,100
Jest g艂臋boko.
420
00:28:57,200 --> 00:28:59,300
Mog臋 ci pom贸c,
ale musisz i艣膰 teraz ze mn膮.
421
00:29:03,200 --> 00:29:04,400
Id藕.
422
00:29:06,200 --> 00:29:07,300
Pozw贸l mu sobie pom贸c.
423
00:29:07,300 --> 00:29:09,900
Nie ma mowy. Musz臋 to zobaczy膰.
424
00:29:09,900 --> 00:29:11,500
Nie mo偶esz chodzi膰,
a ja nie dam rady
425
00:29:11,500 --> 00:29:12,800
zabra膰 ci臋 do transportowca.
426
00:29:12,800 --> 00:29:13,900
On ma racj臋.
427
00:29:13,900 --> 00:29:15,200
Ta walka jest dla ciebie sko艅czona.
428
00:29:16,400 --> 00:29:19,400
O, O, pos艂uchaj mnie.
429
00:29:20,700 --> 00:29:23,200
Powiedzia艂em ci, 偶e moje 偶ycie
sko艅czy艂o si臋 w dniu, w kt贸rym si臋 urodzi艂a艣.
430
00:29:25,200 --> 00:29:29,100
Prawda jest taka...
偶e rozpocz臋艂o si臋 tego dnia.
431
00:29:30,600 --> 00:29:34,200
Id藕 z nim. Musisz 偶y膰.
432
00:29:35,300 --> 00:29:38,800
Poza tym...
rozumiem.
433
00:29:49,600 --> 00:29:51,100
Kocham ci臋, braciszku.
434
00:29:54,300 --> 00:29:55,600
Mo偶e zn贸w si臋 spotkamy.
435
00:29:57,200 --> 00:29:58,800
Mo偶e zn贸w si臋 spotkamy.
436
00:30:11,000 --> 00:30:12,300
Zapewnij jej bezpiecze艅stwo.
437
00:30:22,900 --> 00:30:25,000
Teraz na mury!
438
00:30:41,300 --> 00:30:44,000
Clarke, szturmuj膮 bram臋.
439
00:30:44,000 --> 00:30:48,500
Dobrze. Bo zrobi艂em to...
tak my艣l臋.
440
00:30:52,500 --> 00:30:53,800
Zamykam drzwi.
441
00:30:53,800 --> 00:30:56,400
Czekaj! Na zewn膮trz
dalej s膮 nasi ludzie.
442
00:30:56,400 --> 00:30:57,600
Bellamy jeszcze nie wr贸ci艂.
443
00:30:57,600 --> 00:30:59,000
U偶yjcie granat贸w!
444
00:31:05,100 --> 00:31:08,000
Dobra, Jasper, we藕 wszystkich,
wchod藕cie do 艣rodka, ju偶!
445
00:31:22,300 --> 00:31:23,700
Tam jest!
446
00:31:23,700 --> 00:31:25,800
Nie uda mu si臋.
Bellamy, biegnij!
447
00:31:40,700 --> 00:31:42,500
On go zabija.
448
00:31:42,500 --> 00:31:43,700
Daj mi to.
449
00:31:47,100 --> 00:31:48,800
St贸j, Finn, nie!
450
00:31:50,400 --> 00:31:51,500
Nie!
451
00:31:56,700 --> 00:31:59,000
Clarke, nie mo偶esz ocali膰 wszystkich.
452
00:31:59,000 --> 00:32:00,100
Chod藕my!
453
00:33:04,300 --> 00:33:05,900
Jasper, teraz.
454
00:33:18,700 --> 00:33:20,900
Anya, nie wygrasz.
455
00:33:31,000 --> 00:33:32,500
Stop! Ona ju偶 przegra艂a.
456
00:33:32,500 --> 00:33:34,400
Raven m贸wi艂a pr膮d p艂ynie do magnesu.
457
00:33:34,400 --> 00:33:35,800
Potrzebujemy tylko pr膮du.
458
00:33:38,200 --> 00:33:41,000
Nie! Stop! Nie jeste艣my tacy.
459
00:33:43,200 --> 00:33:44,800
Cofnijcie si臋. Cofnijcie si臋.
460
00:33:47,600 --> 00:33:48,900
Ona zas艂uguje na 艣mier膰.
461
00:33:48,900 --> 00:33:50,100
Nie!
462
00:33:51,700 --> 00:33:54,400
Nie jeste艣my jak oni.
463
00:34:35,700 --> 00:34:37,800
/Tu Stacja Monitorowania Ziemi,
464
00:34:37,800 --> 00:34:41,300
Stacja Monitorowania Ziemi
do wszystkich ocala艂ych z Arki.
465
00:34:41,300 --> 00:34:42,900
Prosz臋 zg艂o艣cie si臋.
466
00:34:47,000 --> 00:34:49,500
Stacja Monitorowania Ziemi.
467
00:34:49,500 --> 00:34:53,100
Stacja Monitorowania Ziemi,
do wszystkich ocala艂ych z Arki.
468
00:34:53,100 --> 00:34:54,600
Prosz臋 zg艂o艣cie si臋.
469
00:34:56,700 --> 00:35:00,300
Halo? Czy kto艣 tam jest?
470
00:35:01,800 --> 00:35:03,600
M贸w, abym m贸g艂 wyregulowa膰.
471
00:35:05,100 --> 00:35:06,400
/Stacja Mecha jest na ziemi.
472
00:35:06,400 --> 00:35:09,900
Powtarzam.
Stacja Mecha jest na ziemi.
473
00:35:13,100 --> 00:35:14,600
/Dobrze s艂ysze膰 tw贸j g艂os.
474
00:35:14,600 --> 00:35:18,600
Tw贸j te偶. Uda艂o nam si臋,
Theloniousie.
475
00:35:18,600 --> 00:35:21,300
/Jakie艣 wie艣ci
/z innych stacji?
476
00:35:21,300 --> 00:35:24,500
Nie. Do tej pory tylko od was.
477
00:35:26,700 --> 00:35:28,400
Widzisz jakie艣 ich oznaki?
478
00:35:28,400 --> 00:35:30,500
/Wychodz臋 na zewn膮trz. Poczekaj.
479
00:35:59,100 --> 00:36:00,400
Powied藕 mi jak jest.
480
00:36:03,300 --> 00:36:04,500
To...
481
00:36:07,300 --> 00:36:09,000
wszystko o czym 艣ni艂am.
482
00:36:11,500 --> 00:36:13,200
Du偶o zieleni.
483
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
Wsz臋dzie s膮 drzewa.
484
00:36:17,100 --> 00:36:21,000
I woda.
/I powietrze.
485
00:36:21,000 --> 00:36:26,400
/Powietrze... pachnie... s艂odko.
486
00:36:31,100 --> 00:36:33,200
To takie pi臋kne.
487
00:36:35,400 --> 00:36:37,300
Theloniousie, powiniene艣 tutaj by膰.
488
00:37:03,300 --> 00:37:04,900
Abby, patrz.
489
00:37:10,200 --> 00:37:11,900
W oddali wida膰 dym.
490
00:37:11,900 --> 00:37:15,300
Mo偶liwe, 偶e to inna stacja.
/Sprawdzimy to.
491
00:37:15,300 --> 00:37:16,700
Zr贸bcie to.
492
00:37:16,700 --> 00:37:20,100
Znajd藕 reszt臋 naszych ludzi, Abby.
/Znajd藕 Clarke.
493
00:37:59,800 --> 00:38:01,200
Trzeba to zrobi膰.
494
00:38:26,500 --> 00:38:27,800
Mo偶e spotkamy si臋 znowu.
495
00:39:46,200 --> 00:39:48,000
Co do diab艂a?
496
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
G贸rale.
497
00:41:40,100 --> 00:41:43,000
ODDZIA艁 KWARANTANNY
MOUNT WEATHER32688