All language subtitles for tt0075314-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:02:28,982 --> 00:02:30,382
Harry, odbierz.
3
00:02:32,986 --> 00:02:35,286
Czemu chcesz to robi膰, Bickle?
4
00:02:35,989 --> 00:02:37,329
Nie mog臋 spa膰.
5
00:02:37,991 --> 00:02:41,191
- Na to s膮 kina porno.
- Pr贸bowa艂em ju偶 tego.
6
00:02:45,999 --> 00:02:47,579
A teraz co robisz?
7
00:02:48,001 --> 00:02:51,441
Teraz? Je偶d偶臋 przez ca艂膮 noc.
Metrem, autobusami.
8
00:02:52,005 --> 00:02:54,605
R贸wnie dobrze mog臋 na tym zarabia膰.
9
00:02:55,008 --> 00:02:57,128
Chcesz pracowa膰 w Harlemie?
10
00:02:58,011 --> 00:02:59,913
Wsz臋dzie, o ka偶dej porze.
11
00:03:00,013 --> 00:03:00,914
呕ydowskie 艣wi臋ta?
12
00:03:01,014 --> 00:03:02,594
Wszystko mi jedno.
13
00:03:03,016 --> 00:03:04,596
Poka偶 prawo jazdy.
14
00:03:07,979 --> 00:03:09,199
Wykroczenia?
15
00:03:09,981 --> 00:03:10,882
Jestem czysty.
16
00:03:10,982 --> 00:03:12,884
Czysty jak moje sumienie.
17
00:03:12,984 --> 00:03:16,664
Mam do艣膰 k艂opot贸w.
Je艣li chcesz mi utrudnia膰 偶ycie...
18
00:03:16,988 --> 00:03:19,168
to mo偶esz si臋 st膮d zabiera膰.
19
00:03:20,992 --> 00:03:22,212
Przepraszam.
20
00:03:24,996 --> 00:03:26,898
- Zdrowie?
- W porz膮dku.
21
00:03:26,998 --> 00:03:28,278
- Wiek?
- 26.
22
00:03:29,000 --> 00:03:30,340
Wykszta艂cenie?
23
00:03:31,002 --> 00:03:32,222
Uczy艂em si臋.
24
00:03:33,004 --> 00:03:34,044
Tu i tam.
25
00:03:38,009 --> 00:03:39,469
S艂u偶ba wojskowa?
26
00:03:40,011 --> 00:03:41,771
Zwolniony z honorami.
27
00:03:42,013 --> 00:03:43,233
W maju 1973.
28
00:03:45,016 --> 00:03:47,256
- By艂e艣 w armii?
- W marines.
29
00:03:49,020 --> 00:03:49,940
Ja te偶.
30
00:03:53,983 --> 00:03:55,203
O co chodzi?
31
00:03:55,985 --> 00:03:57,625
O dodatkow膮 robot臋?
32
00:03:57,987 --> 00:03:59,627
Walisz na dwa baty?
33
00:04:01,991 --> 00:04:03,893
Chc臋 po prostu du偶o pracowa膰.
34
00:04:03,993 --> 00:04:05,753
Jak to "na dwa baty"?
35
00:04:05,995 --> 00:04:07,095
S艂uchaj...
36
00:04:07,997 --> 00:04:10,417
wype艂nij formularz i wr贸膰 jutro.
37
00:04:12,001 --> 00:04:12,902
O'Brien, rusz si臋.
38
00:04:13,002 --> 00:04:14,522
Pojed藕 58. Ulic膮.
39
00:04:16,005 --> 00:04:17,585
Na 57. jest korek.
40
00:05:13,980 --> 00:05:15,380
Dziesi膮ty maja.
41
00:05:15,982 --> 00:05:18,642
Dzi臋ki Bogu za deszcz, kt贸ry zmy艂...
42
00:05:18,985 --> 00:05:21,345
z chodnik贸w ca艂y brud i 艣mieci.
43
00:05:21,988 --> 00:05:23,628
Du偶o teraz pracuj臋.
44
00:05:23,990 --> 00:05:27,550
Od sz贸stej wieczorem do sz贸stej,
czasem 贸smej rano.
45
00:05:27,994 --> 00:05:30,234
Sze艣膰, siedem dni w tygodniu.
46
00:05:31,998 --> 00:05:34,478
To ci臋偶ka praca, ale zabija czas.
47
00:05:35,001 --> 00:05:36,903
Mam ok. 350 dolc贸w tygodniowo.
48
00:05:37,003 --> 00:05:39,483
Wi臋cej, gdy nie w艂膮czam licznika.
49
00:06:04,989 --> 00:06:07,409
Noc膮 wy艂a偶膮 wszystkie zwierz臋ta.
50
00:06:07,992 --> 00:06:11,912
Kurwy, alfonsy, peda艂y,
transwestyci, narkomani, dilerzy.
51
00:06:13,998 --> 00:06:15,278
Brudna forsa.
52
00:06:19,003 --> 00:06:23,103
Pewnego dnia spadnie prawdziwy
deszcz i zmyje ca艂y ten brud.
53
00:06:31,015 --> 00:06:34,919
Je偶d偶臋 wsz臋dzie. Zabieram ludzi
do Bronksu, Brooklynu, Harlemu.
54
00:06:35,019 --> 00:06:37,319
Nie robi mi to 偶adnej r贸偶nicy.
55
00:06:38,981 --> 00:06:41,881
Niekt贸rym tak.
Nawet nie bior膮 czarnych.
56
00:06:41,984 --> 00:06:43,684
Mnie wszystko jedno.
57
00:06:43,986 --> 00:06:45,806
Prosz臋 na r贸g 48. i 6.
58
00:06:45,988 --> 00:06:48,528
Jeste艣 boska! 艢liczna dziewczynka.
59
00:06:52,995 --> 00:06:54,897
Byleby nas nie zatrzymali.
60
00:06:54,997 --> 00:06:56,877
Tego by艣my nie chcieli.
61
00:06:58,000 --> 00:07:00,660
Postaraj si臋,
to dostaniesz napiwek.
62
00:07:02,004 --> 00:07:03,344
Niez艂a jeste艣.
63
00:07:07,009 --> 00:07:08,589
M膮dra dziewczynka!
64
00:07:09,011 --> 00:07:10,771
Jed藕 troch臋 szybciej!
65
00:07:49,009 --> 00:07:52,869
Ka偶dej nocy po pracy 艣cieram
z tylnego siedzenia sperm臋.
66
00:07:59,019 --> 00:08:00,779
Czasem wycieram krew.
67
00:08:16,996 --> 00:08:18,636
TYLKO DLA DOROS艁YCH
68
00:08:35,014 --> 00:08:35,915
S艂ucham?
69
00:08:36,015 --> 00:08:37,535
Jak masz na imi臋?
70
00:08:39,018 --> 00:08:39,919
Ja jestem Travis.
71
00:08:40,019 --> 00:08:41,899
To mi艂o. Co dla ciebie?
72
00:08:43,981 --> 00:08:46,161
Chcia艂bym pozna膰 twoje imi臋.
73
00:08:47,985 --> 00:08:49,325
Daj mi spok贸j.
74
00:08:49,987 --> 00:08:53,187
Powiedz, jak masz na imi臋.
Nic ci nie zrobi臋.
75
00:08:53,991 --> 00:08:56,651
- Mam zawo艂a膰 szefa?
- Nie musisz...
76
00:08:56,994 --> 00:08:57,794
Troy!
77
00:08:58,996 --> 00:09:00,756
Dobra, nie ma sprawy.
78
00:09:03,000 --> 00:09:04,520
Poprosz臋 chuckle.
79
00:09:06,003 --> 00:09:08,243
Masz juju? Starcza na d艂u偶ej.
80
00:09:11,008 --> 00:09:12,588
Mamy to, co wida膰.
81
00:09:22,019 --> 00:09:23,059
Wezm臋 to.
82
00:09:25,981 --> 00:09:27,201
I coca col臋.
83
00:09:27,983 --> 00:09:30,163
Mamy tylko royal crown cola.
84
00:09:32,988 --> 00:09:33,848
$1.85.
85
00:09:57,012 --> 00:10:00,032
12 godzin pracy,
a ja dalej nie mog臋 spa膰.
86
00:10:01,016 --> 00:10:01,996
Cholera.
87
00:10:03,018 --> 00:10:06,038
Dni ci膮gn膮 si臋 jeden za drugim.
Bez ko艅ca.
88
00:10:07,981 --> 00:10:10,461
Potrzebuj臋 w 偶yciu jakiego艣 celu.
89
00:10:11,985 --> 00:10:14,705
Nie mo偶na skupia膰 si臋
tylko na sobie.
90
00:10:16,990 --> 00:10:19,050
Trzeba by膰 kim艣, jak inni.
91
00:10:22,996 --> 00:10:26,196
Zobaczy艂em j膮 w biurze
wyborczym Palantine'a.
92
00:10:28,001 --> 00:10:30,301
Mia艂a na sobie bia艂膮 sukienk臋.
93
00:10:31,004 --> 00:10:32,824
Wygl膮da艂a jak anio艂...
94
00:10:34,007 --> 00:10:36,127
na tle tego brudnego t艂umu.
95
00:10:37,010 --> 00:10:38,110
Jest sama.
96
00:10:40,013 --> 00:10:40,873
Oni...
97
00:10:42,015 --> 00:10:43,175
nie mog膮...
98
00:10:44,017 --> 00:10:44,877
jej...
99
00:10:46,019 --> 00:10:46,879
tkn膮膰.
100
00:10:52,985 --> 00:10:54,625
WYBIERZ PALANTINE'A
101
00:10:56,989 --> 00:10:58,869
PALANTINE NA PREZYDENTA
102
00:10:59,992 --> 00:11:03,372
Przys艂ali艣cie 2 kartony.
To chyba 5999 znaczk贸w.
103
00:11:04,997 --> 00:11:07,597
Nasze has艂o: "My jeste艣my ludem"...
104
00:11:09,001 --> 00:11:11,421
ma podkre艣lony wyraz "jeste艣my".
105
00:11:12,004 --> 00:11:13,906
Na znaczkach podkre艣lone jest "my".
106
00:11:14,006 --> 00:11:17,206
Czyli: "MY jeste艣my ludem".
To chyba r贸偶nica.
107
00:11:19,011 --> 00:11:22,031
"My JESTE艢MY ludem"
a "MY jeste艣my ludem".
108
00:11:23,015 --> 00:11:24,415
Nie k艂贸膰my si臋.
109
00:11:26,018 --> 00:11:27,658
Sprawa jest prosta.
110
00:11:28,020 --> 00:11:30,200
MY nie zap艂acimy za znaczki.
111
00:11:30,981 --> 00:11:34,061
- MY je wyrzucimy.
- Tom, pozw贸l na chwil臋.
112
00:11:36,987 --> 00:11:37,967
Co jest?
113
00:11:45,996 --> 00:11:50,156
Gdy Andy to zatwierdzi, wy艣lij
kopie do wszystkich komitet贸w.
114
00:11:51,001 --> 00:11:52,903
Skseruj臋 ten artyku艂
z New York Times'a.
115
00:11:53,003 --> 00:11:55,603
- Pami臋taj o zdj臋ciach.
- Pami臋tam.
116
00:11:56,006 --> 00:11:58,906
Trzeba popchn膮膰 spraw臋
opieki socjalnej.
117
00:12:00,010 --> 00:12:01,912
Najpierw popchnij faceta.
118
00:12:02,012 --> 00:12:03,892
Palantine to aktywny...
119
00:12:05,015 --> 00:12:07,675
inteligentny
i fascynuj膮cy cz艂owiek.
120
00:12:08,018 --> 00:12:08,919
Seksowny.
121
00:12:09,019 --> 00:12:10,059
Tak jest.
122
00:12:10,979 --> 00:12:13,459
Brzmisz jak reklama p艂ynu do ust.
123
00:12:13,982 --> 00:12:14,883
Sprzedajemy go.
124
00:12:14,983 --> 00:12:16,885
- Mamy pozwolenie?
- 艢mieszne.
125
00:12:16,985 --> 00:12:19,825
Wpadniesz w k艂opoty
sprzedaj膮c tu leki.
126
00:12:20,989 --> 00:12:23,529
M贸j wuj trafi艂 za to do wi臋zienia.
127
00:12:23,992 --> 00:12:26,952
Ale z jego 偶on膮
wszystko jest wi臋zieniem.
128
00:12:27,996 --> 00:12:28,897
Sp贸jrz tam.
129
00:12:28,997 --> 00:12:30,157
Kocham ci臋.
130
00:12:30,999 --> 00:12:31,900
Zauwa偶y艂e艣 co艣?
131
00:12:32,000 --> 00:12:33,880
- Nie.
- Za艂贸偶 okulary.
132
00:12:34,002 --> 00:12:35,162
Chwileczk臋.
133
00:12:37,005 --> 00:12:39,245
Ten taks贸wkarz patrzy na nas.
134
00:12:49,017 --> 00:12:49,918
Taks贸wkarz?
135
00:12:50,018 --> 00:12:51,358
Tam na wprost.
136
00:12:52,979 --> 00:12:55,999
- Od dawna tam stoi?
- Takie mam wra偶enie.
137
00:12:56,983 --> 00:12:58,885
- Przeszkadza ci to?
- Nie.
138
00:12:58,985 --> 00:13:00,887
Chyba tak. Jeste艣 cyniczna.
139
00:13:00,987 --> 00:13:02,627
A ty bardzo szybki.
140
00:13:03,990 --> 00:13:04,891
Staram si臋.
141
00:13:04,991 --> 00:13:06,991
Spr贸buj臋 by膰 m臋偶czyzn膮...
142
00:13:07,994 --> 00:13:08,895
呕ycz臋 szcz臋艣cia.
143
00:13:08,995 --> 00:13:12,135
i zajm臋 si臋 nim.
I nie potrzebuj臋 szcz臋艣cia.
144
00:13:12,999 --> 00:13:14,939
Tak ci si臋 tylko wydaje.
145
00:13:24,010 --> 00:13:26,970
Blokuje nam pan wej艣cie.
Prosz臋 odjecha膰.
146
00:15:07,989 --> 00:15:09,989
Cienie do powiek, tusz...
147
00:15:10,992 --> 00:15:12,272
szminka, r贸偶.
148
00:15:12,994 --> 00:15:15,294
Babki m贸wi膮 na to "rumieniec".
149
00:15:16,998 --> 00:15:20,018
- Taki z p臋dzelkiem.
- W艂a艣nie. Rumieniec.
150
00:15:24,005 --> 00:15:26,785
- Cze艣膰 Magik.
- Moja 偶ona tego u偶ywa.
151
00:15:28,009 --> 00:15:29,649
Spytaj kobieciarza.
152
00:15:31,012 --> 00:15:31,812
Kaw臋.
153
00:15:32,013 --> 00:15:34,553
Mniejsza o nazw臋, du偶o tego u偶ywa.
154
00:15:35,016 --> 00:15:37,196
I jeszcze perfumy. W sprayu.
155
00:15:38,019 --> 00:15:40,439
Na samym 艣rodku mostu Triboro...
156
00:15:40,980 --> 00:15:43,640
ta pi臋kna kobieta
zmienia po艅czochy.
157
00:15:43,983 --> 00:15:45,263
- Nie.
- Tak.
158
00:15:45,985 --> 00:15:46,886
Co zrobi艂e艣?
159
00:15:46,986 --> 00:15:50,890
Wywalam faceta, wskakuj臋
na tylne siedzenie i wyci膮gam go.
160
00:15:50,990 --> 00:15:53,110
Pytam: "Wiesz, co to jest?"
161
00:15:53,993 --> 00:15:56,413
A ona: "To mi艂o艣膰". I pakuj臋 j膮.
162
00:15:56,996 --> 00:16:00,676
Powiedzia艂a, 偶e to najwspanialszy
moment w jej 偶yciu.
163
00:16:01,000 --> 00:16:04,380
Da艂a mi 299 dolc贸w napiwku
i telefon w Acapulco.
164
00:16:06,005 --> 00:16:08,185
Znasz kasiarza, Charliego T.
165
00:16:10,009 --> 00:16:12,609
Cze艣膰, Travis.
Rozmienisz 5 cent贸w?
166
00:16:13,012 --> 00:16:15,492
Kasiarz zrobi wszystko za dolara.
167
00:16:18,017 --> 00:16:19,057
Jak leci?
168
00:16:23,982 --> 00:16:25,262
Co si臋 sta艂o?
169
00:16:27,986 --> 00:16:31,306
S艂ysza艂em w radiu,
偶e poci臋li kierowc臋 z Bella.
170
00:16:31,990 --> 00:16:32,850
Napad?
171
00:16:33,992 --> 00:16:36,832
Nie, to jaki艣 艣wir.
Odci膮艂 mu p贸艂 ucha.
172
00:16:37,996 --> 00:16:38,856
Gdzie?
173
00:16:38,997 --> 00:16:40,337
Na 122. Ulicy.
174
00:16:43,001 --> 00:16:44,581
Pieprzone Mau Mau.
175
00:16:47,005 --> 00:16:49,245
Travis, ty je藕dzisz wsz臋dzie?
176
00:17:00,018 --> 00:17:02,078
Je藕dzisz po ca艂ym mie艣cie?
177
00:17:02,979 --> 00:17:04,859
Masz trudnych klient贸w.
178
00:17:04,981 --> 00:17:05,901
Pewnie.
179
00:17:06,983 --> 00:17:08,263
Wozisz gnata?
180
00:17:09,986 --> 00:17:11,266
Potrzebujesz?
181
00:17:12,989 --> 00:17:15,889
Znam kolesia,
kt贸ry mo偶e tanio za艂atwi膰.
182
00:17:15,992 --> 00:17:17,332
Du偶o tu gnoju.
183
00:17:17,994 --> 00:17:19,814
Ja swojego nie u偶ywam.
184
00:17:21,998 --> 00:17:24,298
Ale dobrze mie膰 dla postrachu.
185
00:17:36,012 --> 00:17:37,832
Wracam na moje 艣mieci.
186
00:17:42,018 --> 00:17:42,938
Sp贸jrz.
187
00:17:43,978 --> 00:17:46,158
Kawa艂ek wanny Errola Flynna.
188
00:17:47,982 --> 00:17:48,883
Kumasz symbole?
189
00:17:48,983 --> 00:17:50,323
F-4-9-5-4-3-4.
190
00:17:53,988 --> 00:17:55,268
I znak wodny.
191
00:17:55,990 --> 00:17:57,330
Jedna osoba...
192
00:17:57,992 --> 00:17:59,272
dwie osoby...
193
00:17:59,994 --> 00:18:01,154
trzy osoby.
194
00:18:01,996 --> 00:18:03,898
Kupi艂em to w jego rezydencji.
195
00:18:03,998 --> 00:18:07,138
We藕. Jak sprzedasz,
po艂owa forsy jest twoja.
196
00:18:09,003 --> 00:18:10,043
Nie chc臋.
197
00:18:11,005 --> 00:18:12,285
No to spadam.
198
00:18:27,980 --> 00:18:29,800
Strasznie przepraszam.
199
00:18:31,984 --> 00:18:32,885
Psikus.
200
00:18:32,985 --> 00:18:34,445
Sprytne, dzi臋ki.
201
00:18:34,987 --> 00:18:36,687
Chcesz co艣 zobaczy膰?
202
00:18:37,990 --> 00:18:40,950
W艂a艣nie napisa艂em:
"Chcesz co艣 zobaczy膰?"
203
00:18:42,995 --> 00:18:45,835
Gdyby艣 nie mia艂 3 palc贸w
u tej d艂oni...
204
00:18:45,998 --> 00:18:47,818
i 偶adnych u drugiej...
205
00:18:50,002 --> 00:18:52,542
- jak zapali艂by艣 zapa艂k臋?
- Wcale.
206
00:18:53,005 --> 00:18:54,465
Chocia偶 spr贸buj.
207
00:18:57,009 --> 00:18:58,289
Nie dam rady.
208
00:18:59,011 --> 00:18:59,751
Nie?
209
00:19:01,013 --> 00:19:02,533
To b臋dzie trudne.
210
00:19:03,015 --> 00:19:04,055
Spr贸buj臋.
211
00:19:11,983 --> 00:19:14,883
Na chwil臋 odzyska艂em kciuk.
Dzi臋ki Bogu.
212
00:19:15,987 --> 00:19:16,907
Chwil臋.
213
00:19:25,997 --> 00:19:26,898
Nie potrafi臋.
214
00:19:26,998 --> 00:19:28,878
Facet w kiosku potrafi.
215
00:19:29,000 --> 00:19:30,940
Ja nie pracuj臋 w kiosku.
216
00:19:33,004 --> 00:19:34,906
- To pewnie W艂och.
- Nie.
217
00:19:35,006 --> 00:19:36,766
- Nie?
- Jest czarny.
218
00:19:37,008 --> 00:19:39,911
Gdyby by艂 W艂ochem,
m贸g艂by by膰 z艂odziejem.
219
00:19:40,011 --> 00:19:43,451
Gdyby spieprzy艂 robot臋,
mafia obci臋艂aby mu palce.
220
00:19:44,015 --> 00:19:46,315
Brzmi jak 偶art, ale to prawda.
221
00:19:47,018 --> 00:19:49,858
Na zw艂okach kapusia
zostawiaj膮 kanarka.
222
00:19:49,979 --> 00:19:52,939
- Symbolicznie.
- A dlaczego nie go艂臋bia?
223
00:19:53,983 --> 00:19:55,503
Nie wiem. Czekaj.
224
00:19:56,986 --> 00:20:00,726
Go艂臋bia trzeba z艂apa膰.
A kanarka kupujesz w sklepie...
225
00:20:00,990 --> 00:20:03,710
i zabijasz na miejscu.
Prosta sprawa.
226
00:20:30,019 --> 00:20:33,339
- Chc臋 zg艂osi膰 si臋 do pomocy.
- Prosz臋 do mnie.
227
00:20:33,981 --> 00:20:36,101
Wola艂bym rozmawia膰 z pani膮.
228
00:20:40,988 --> 00:20:42,868
Dlaczego akurat ze mn膮?
229
00:20:42,990 --> 00:20:46,910
Bo jeste艣 najpi臋kniejsz膮 kobiet膮,
jak膮 widzia艂em w 偶yciu.
230
00:20:49,997 --> 00:20:50,898
Dzi臋kuj臋.
231
00:20:50,998 --> 00:20:53,298
Ale co my艣lisz o Palantine'ie?
232
00:20:59,006 --> 00:21:01,546
O cz艂owieku, kt贸remu chcesz pom贸c?
233
00:21:04,011 --> 00:21:08,291
Nie znam jego programu, ale
na pewno b臋dzie dobrym prezydentem.
234
00:21:11,018 --> 00:21:12,879
- Chcesz zabiega膰 o g艂osy?
- Tak.
235
00:21:12,979 --> 00:21:14,919
A jego program socjalny?
236
00:21:15,982 --> 00:21:20,142
Nie znam jego opinii na ten temat,
ale na pewno jest s艂uszna.
237
00:21:20,987 --> 00:21:22,327
Jeste艣 pewien?
238
00:21:25,992 --> 00:21:28,112
Pracujemy tu dzie艅 i noc...
239
00:21:28,995 --> 00:21:31,898
tamci panowie na pewno
przyjm膮 ochotnika.
240
00:21:31,998 --> 00:21:35,978
K艂opot w tym, 偶e prowadz臋
noc膮 taks贸wk臋, wi臋c trudno mi...
241
00:21:37,003 --> 00:21:38,523
pracowa膰 w dzie艅.
242
00:21:40,006 --> 00:21:41,706
Wi臋c o co ci chodzi?
243
00:21:42,008 --> 00:21:44,608
Posz艂aby艣 ze mn膮
na kaw臋 i ciastko?
244
00:21:45,010 --> 00:21:46,050
Dlaczego?
245
00:21:47,012 --> 00:21:48,712
Powiem ci, dlaczego.
246
00:21:51,016 --> 00:21:52,596
Bo jeste艣 samotna.
247
00:21:53,018 --> 00:21:54,879
Cz臋sto t臋dy przeje偶d偶am i widz臋.
248
00:21:54,979 --> 00:21:56,979
Widz臋 wok贸艂 t艂um ludzi...
249
00:21:57,982 --> 00:22:00,885
telefony i wszystkie
te rzeczy na biurku...
250
00:22:00,985 --> 00:22:01,886
co nic nie znacz膮.
251
00:22:01,986 --> 00:22:03,686
A gdy tu wszed艂em...
252
00:22:04,989 --> 00:22:07,229
zobaczy艂em w twoich oczach...
253
00:22:07,992 --> 00:22:09,992
偶e nie jeste艣 szcz臋艣liwa.
254
00:22:10,995 --> 00:22:12,635
Czego艣 ci potrzeba.
255
00:22:12,997 --> 00:22:14,877
Mo偶e chodzi o przyja藕艅.
256
00:22:16,000 --> 00:22:18,120
B臋dziesz moim przyjacielem?
257
00:22:28,012 --> 00:22:29,232
Co ty na to?
258
00:22:33,017 --> 00:22:36,457
Trudno tak tu sta膰 i prosi膰,
wi臋c gdyby艣 mog艂a...
259
00:22:40,983 --> 00:22:43,223
Tylko na 5 minut. Tutaj obok.
260
00:22:44,987 --> 00:22:46,207
Obroni臋 ci臋.
261
00:22:52,995 --> 00:22:54,935
Zr贸b sobie ma艂膮 przerw臋.
262
00:22:58,000 --> 00:22:59,700
Mam przerw臋 o 16:00.
263
00:23:01,003 --> 00:23:01,983
O 16:00?
264
00:23:03,005 --> 00:23:04,765
- B臋d臋.
- Nie w膮tpi臋.
265
00:23:06,008 --> 00:23:08,368
- Dobra. O 16:00.
- Zgadza si臋.
266
00:23:10,012 --> 00:23:11,952
- Przed wej艣ciem?
- Tak.
267
00:23:13,015 --> 00:23:15,075
Mam na imi臋 Travis. Betsy?
268
00:23:17,978 --> 00:23:19,618
Dzi臋kuj臋 ci, Betsy.
269
00:23:34,995 --> 00:23:36,395
26 maja, 16:00.
270
00:23:37,998 --> 00:23:41,258
Zabra艂em Betsy do Charlesa
na Columbus Circle.
271
00:23:43,003 --> 00:23:47,043
Zam贸wi艂em kaw臋 i szarlotk臋
z plasterkiem roztopionego sera.
272
00:23:48,008 --> 00:23:49,910
My艣l臋, 偶e to by艂 dobry wyb贸r.
273
00:23:50,010 --> 00:23:52,370
Betsy zam贸wi艂a sa艂atk臋 owocow膮.
274
00:23:53,013 --> 00:23:54,893
Mog艂a zam贸wi膰 wszystko.
275
00:23:55,015 --> 00:23:57,015
15000 ochotnik贸w, nie藕le.
276
00:23:58,018 --> 00:23:59,838
Ale organizacja pracy!
277
00:24:00,980 --> 00:24:03,940
Wiem, co masz na my艣li.
Znam ten problem.
278
00:24:04,984 --> 00:24:08,964
Musz臋 si臋 zorganizowa膰.
Zaj膮膰 si臋 mieszkaniem i tak dalej.
279
00:24:10,990 --> 00:24:14,790
Powiesz臋 sobie napis:
"Pewnego dnia si臋 zorganizozuj臋".
280
00:24:14,994 --> 00:24:16,754
Raczej "zorganizuj臋".
281
00:24:16,996 --> 00:24:18,336
Zorganizozuj臋.
282
00:24:18,998 --> 00:24:20,398
To taki dowcip.
283
00:24:22,001 --> 00:24:24,061
Z-O-R-G-E-N-I-Z-O-Z-U-J-臉.
284
00:24:25,004 --> 00:24:28,744
Rozumiem. Jak te napisy
w biurach, np. "Przemy艣l si臋".
285
00:24:35,014 --> 00:24:36,654
Lubisz swoj膮 prac臋?
286
00:24:38,017 --> 00:24:41,577
Mamy kilku dobrych ludzi.
Palantine ma du偶e szanse.
287
00:24:45,983 --> 00:24:48,103
Wiesz, 偶e masz pi臋kne oczy?
288
00:24:54,992 --> 00:24:56,894
A facet, z kt贸rym pracujesz?
289
00:24:56,994 --> 00:24:58,454
Jest w porz膮dku.
290
00:25:00,998 --> 00:25:01,899
Ale czy go lubisz?
291
00:25:01,999 --> 00:25:05,859
Jest 艣mieszny i dobry w tym,
co robi. Ma par臋 problem贸w.
292
00:25:07,004 --> 00:25:08,824
Chyba wi臋cej ni偶 par臋.
293
00:25:11,008 --> 00:25:14,088
Zu偶ywa swoj膮 energi臋
na niew艂a艣ciwe rzeczy.
294
00:25:15,012 --> 00:25:17,792
Gdy wszed艂em
i zobaczy艂em was razem...
295
00:25:18,015 --> 00:25:20,555
poczu艂em, 偶e nie ma mi臋dzy wami...
296
00:25:21,018 --> 00:25:21,919
偶adnej 艂膮czno艣ci.
297
00:25:22,019 --> 00:25:24,919
I poczu艂em te偶,
偶e jest co艣 mi臋dzy nami.
298
00:25:25,981 --> 00:25:27,741
Jaki艣 wsp贸lny impuls.
299
00:25:28,984 --> 00:25:31,224
Dlatego podszed艂em do ciebie.
300
00:25:31,987 --> 00:25:35,067
Inaczej nie mia艂bym prawa
rozmawia膰 z tob膮.
301
00:25:35,991 --> 00:25:38,531
I nigdy bym si臋 na to nie odwa偶y艂.
302
00:25:39,995 --> 00:25:41,897
A mi臋dzy wami nie by艂o nic.
303
00:25:41,997 --> 00:25:45,137
Czu艂em, 偶e tak w艂a艣nie jest.
Czu艂a艣 to samo?
304
00:25:49,004 --> 00:25:51,184
Inaczej bym tu nie przysz艂a.
305
00:25:54,009 --> 00:25:55,229
Sk膮d jeste艣?
306
00:25:56,011 --> 00:25:57,111
Z p贸艂nocy.
307
00:26:01,016 --> 00:26:01,917
Nie lubi臋 tego faceta.
308
00:26:02,017 --> 00:26:04,917
To znaczy my艣l臋,
偶e nie jest zbyt m膮dry.
309
00:26:07,981 --> 00:26:09,441
Nie szanuje ci臋.
310
00:26:10,984 --> 00:26:14,004
Nigdy nie spotka艂am
kogo艣 takiego, jak ty.
311
00:26:25,999 --> 00:26:27,639
Czy chcesz p贸j艣膰...
312
00:26:29,002 --> 00:26:30,402
ze mn膮 do kina?
313
00:26:31,004 --> 00:26:34,624
- Musz臋 wraca膰 do pracy.
- Nie teraz, kiedy indziej.
314
00:26:41,014 --> 00:26:43,494
Jasne. Wiesz, co mi przypominasz?
315
00:26:45,018 --> 00:26:45,698
Co?
316
00:26:45,978 --> 00:26:47,498
Pewn膮 piosenk臋...
317
00:26:48,981 --> 00:26:50,741
Krisa Kristoffersona.
318
00:26:53,986 --> 00:26:54,887
Kto to?
319
00:26:54,987 --> 00:26:56,147
Piosenkarz.
320
00:26:56,989 --> 00:26:58,269
"To prorok...
321
00:26:58,991 --> 00:27:00,893
To prorok i przest臋pca...
322
00:27:00,993 --> 00:27:04,493
chodz膮ca sprzeczno艣膰.
Troch臋 prawdy troch臋 kpiny".
323
00:27:06,999 --> 00:27:07,900
To ma by膰 o mnie?
324
00:27:08,000 --> 00:27:09,340
A o kim m贸wi臋?
325
00:27:11,003 --> 00:27:12,823
Nie jestem przest臋pc膮.
326
00:27:14,006 --> 00:27:16,006
Chodzi mi o sprzeczno艣ci.
327
00:27:17,009 --> 00:27:18,169
S膮 w tobie.
328
00:27:48,999 --> 00:27:52,739
Zadzwoni艂em do Betsy.
Spyta艂em, czy p贸jdzie do kina...
329
00:27:53,003 --> 00:27:55,603
jutro po pracy.
To m贸j wolny dzie艅.
330
00:27:56,006 --> 00:27:59,806
Waha艂a si臋, ale zadzwoni艂em
jeszcze raz i zgodzi艂a si臋.
331
00:28:02,012 --> 00:28:03,832
Betsy, Betsy... O nie.
332
00:28:04,014 --> 00:28:06,494
Zapomnia艂em spyta膰 j膮 o nazwisko.
333
00:28:07,017 --> 00:28:10,157
Do diab艂a! Musz臋 pami臋ta膰
o takich rzeczach.
334
00:28:20,989 --> 00:28:22,929
Nie martw si臋 o ludzi...
335
00:28:23,992 --> 00:28:26,592
poczekaj na materia艂y z Kalifornii.
336
00:28:26,995 --> 00:28:29,475
Trzeba by艂o zaczeka膰 na limuzyn臋.
337
00:28:29,998 --> 00:28:31,900
Nie przeszkadza mi taks贸wka...
338
00:28:32,000 --> 00:28:35,440
lecz to, 偶e lecimy do Kalifornii
nieprzygotowani.
339
00:28:36,004 --> 00:28:38,064
Czy pan Charles Palantine?
340
00:28:40,008 --> 00:28:41,168
Zgadza si臋.
341
00:28:43,011 --> 00:28:46,511
M贸wi臋 wszystkim pasa偶erom,
偶eby na pana g艂osowali.
342
00:28:48,016 --> 00:28:49,176
Dzi臋kuj臋...
343
00:28:51,978 --> 00:28:52,879
Travis.
344
00:28:52,979 --> 00:28:55,882
Na pewno pan wygra.
Wszyscy na pana g艂osuj膮.
345
00:28:55,982 --> 00:28:58,462
Chcia艂em mie膰 tu pana naklejk臋...
346
00:28:58,985 --> 00:29:01,825
ale powiedzieli,
偶e to wbrew przepisom.
347
00:29:01,988 --> 00:29:03,328
Banda g艂upk贸w.
348
00:29:03,990 --> 00:29:06,650
Dowiedzia艂em si臋 wi臋cej o Ameryce...
349
00:29:06,993 --> 00:29:09,533
je偶d偶膮c taks贸wkami ni偶 limuzynami.
350
00:29:11,998 --> 00:29:13,578
- Naprawd臋?
- Tak.
351
00:29:15,001 --> 00:29:17,481
- Mog臋 ci臋 o co艣 spyta膰?
- Jasne.
352
00:29:18,004 --> 00:29:21,024
Co w tym kraju najbardziej
ci przeszkadza?
353
00:29:23,009 --> 00:29:26,989
Nie wiem, nie 艣ledz臋 zbyt uwa偶nie
wydarze艅 politycznych...
354
00:29:28,014 --> 00:29:30,074
Na pewno jest co艣 takiego.
355
00:29:31,017 --> 00:29:34,337
Wiem jedno: kto艣 powinien
oczy艣ci膰 to miasto...
356
00:29:34,980 --> 00:29:38,720
bo jest jak otwarty 艣ciek.
Pe艂no w nim brudu i 艣mieci.
357
00:29:39,985 --> 00:29:41,745
Nie mog臋 tego znie艣膰.
358
00:29:41,987 --> 00:29:44,287
Nast臋pny prezydent powinien...
359
00:29:45,991 --> 00:29:47,893
porz膮dnie tu posprz膮ta膰.
360
00:29:47,993 --> 00:29:51,313
Wychodz臋 i czuj臋 ten smr贸d.
Dostaj臋 b贸lu g艂owy.
361
00:29:51,997 --> 00:29:53,637
Wsz臋dzie si臋 unosi.
362
00:29:55,000 --> 00:29:57,420
Uwa偶am, 偶e prezydent powinien...
363
00:29:58,003 --> 00:30:01,803
posprz膮ta膰 ten pieprzony ba艂agan.
Spu艣ci膰 go do szamba.
364
00:30:11,016 --> 00:30:13,256
Wiem, o co ci chodzi, Travis.
365
00:30:14,019 --> 00:30:15,879
Ale to nie b臋dzie 艂atwe.
366
00:30:15,979 --> 00:30:19,119
- To wymaga radykalnych zmian.
- Oczywi艣cie.
367
00:30:20,984 --> 00:30:22,564
Reszta dla ciebie.
368
00:30:22,986 --> 00:30:24,026
Dzi臋kuj臋.
369
00:30:26,990 --> 00:30:28,750
Mi艂o by艂o ci臋 pozna膰.
370
00:30:29,993 --> 00:30:31,895
Dobry z pana cz艂owiek, wygra pan.
371
00:30:31,995 --> 00:30:33,035
Dzi臋kuj臋.
372
00:30:56,978 --> 00:30:58,558
Zabierz mnie st膮d.
373
00:31:02,984 --> 00:31:04,024
Szybciej!
374
00:31:04,986 --> 00:31:06,446
Chod藕, kochanie.
375
00:31:06,988 --> 00:31:08,988
Daj spok贸j. Nie r贸b scen.
376
00:31:11,993 --> 00:31:12,894
Przyla膰 ci?
377
00:31:12,994 --> 00:31:14,274
Spok贸j, suko!
378
00:31:24,005 --> 00:31:25,165
Nie wariuj.
379
00:31:27,008 --> 00:31:28,888
Zapomnij o tym, kolego.
380
00:31:29,010 --> 00:31:30,290
Spok贸j, suko!
381
00:33:35,011 --> 00:33:35,871
Cze艣膰.
382
00:33:39,015 --> 00:33:40,917
- Mia艂a艣 mi艂y dzie艅?
- Nieszczeg贸lnie.
383
00:33:41,017 --> 00:33:42,897
Mam dla ciebie prezent.
384
00:33:46,981 --> 00:33:50,481
Teraz wracamy do synkopowanego
stylu Gene'a Krupy.
385
00:33:58,993 --> 00:34:00,513
Nie powiniene艣...
386
00:34:00,995 --> 00:34:03,055
Co mam robi膰 z pieni臋dzmi?
387
00:34:03,998 --> 00:34:05,998
Szkoda, 偶e nie s艂ucha艂e艣.
388
00:34:07,001 --> 00:34:09,904
Pos艂ucha艂bym,
ale popsu艂 mi si臋 gramofon.
389
00:34:10,004 --> 00:34:10,905
Naprawd臋?
390
00:34:11,005 --> 00:34:13,125
Ja nie mog臋 偶y膰 bez muzyki.
391
00:34:14,008 --> 00:34:17,028
Niezbyt znam si臋 na muzyce,
ale chcia艂bym.
392
00:34:18,012 --> 00:34:20,312
Nigdy nie s艂ysza艂e艣 tej p艂yty?
393
00:34:22,016 --> 00:34:25,396
My艣la艂em, 偶e mo偶e
pos艂uchamy jej razem u ciebie.
394
00:34:26,979 --> 00:34:29,159
A teraz, 49 lat Chicka Webb.
395
00:34:32,985 --> 00:34:35,705
FILMY DLA DOROS艁YCH!
ODWA呕NA ROZRYWKA
396
00:34:46,999 --> 00:34:48,459
Chyba 偶artujesz.
397
00:34:49,001 --> 00:34:49,902
Dlaczego?
398
00:34:50,002 --> 00:34:51,342
To kino porno.
399
00:34:53,005 --> 00:34:55,185
Nie. Przychodzi tu du偶o par.
400
00:34:57,009 --> 00:34:59,909
- Naprawd臋, du偶o ludzi.
- Jeste艣 pewien?
401
00:35:01,013 --> 00:35:02,893
Tak, zawsze ich widuj臋.
402
00:35:06,978 --> 00:35:07,958
Chod藕my.
403
00:35:17,989 --> 00:35:20,349
Moi rodzice byli bardzo surowi.
404
00:35:25,997 --> 00:35:26,857
Fallus
405
00:35:27,999 --> 00:35:28,900
Plemnik
406
00:35:29,000 --> 00:35:30,340
Kom贸rka jajowa
407
00:35:36,007 --> 00:35:38,910
Zanim Masters i Johnson
zacz臋li badania w USA...
408
00:35:39,010 --> 00:35:41,610
Szwedzi po艂o偶yli
pod nie podwaliny.
409
00:35:49,979 --> 00:35:52,339
- Dok膮d idziesz?
- Musz臋 wyj艣膰.
410
00:35:52,982 --> 00:35:54,884
- Czemu?
- Nie wiem po co tu przysz艂am.
411
00:35:54,984 --> 00:35:56,924
Nie lubi臋 takich film贸w.
412
00:35:57,987 --> 00:36:00,587
Nie wiedzia艂em,
偶e tak zareagujesz.
413
00:36:00,990 --> 00:36:03,893
- Nie znam si臋 na filmach.
- Ogl膮dasz tylko takie?
414
00:36:03,993 --> 00:36:06,233
Tak, ale... Nie s膮 takie z艂e.
415
00:36:06,996 --> 00:36:10,496
To tak, jakby艣 powiedzia艂:
"Chod藕my si臋 pieprzy膰".
416
00:36:16,005 --> 00:36:17,907
Mog臋 ci臋 zabra膰 na inny film.
417
00:36:18,007 --> 00:36:20,547
Nie znam si臋 na tym, ale spr贸buj臋.
418
00:36:22,011 --> 00:36:23,351
Jeste艣my inni.
419
00:36:24,013 --> 00:36:26,193
- Poczekaj.
- Musz臋 ju偶 i艣膰.
420
00:36:27,016 --> 00:36:27,917
Musz臋 i艣膰.
421
00:36:28,017 --> 00:36:30,857
- Poczekaj, porozmawiajmy.
- Musz臋 i艣膰.
422
00:36:33,981 --> 00:36:36,401
Mo偶emy przynajmniej porozmawia膰?
423
00:36:37,985 --> 00:36:38,886
We藕 p艂yt臋.
424
00:36:38,986 --> 00:36:40,626
- Mam j膮.
- Prosz臋.
425
00:36:41,989 --> 00:36:45,549
- Kupi艂em j膮 dla ciebie.
- B臋d臋 mia艂a dwie. Jed藕my.
426
00:36:45,993 --> 00:36:47,393
Mog臋 zadzwoni膰?
427
00:36:48,996 --> 00:36:50,996
Przecie偶 ja mam taks贸wk臋.
428
00:36:57,004 --> 00:36:58,284
Cze艣膰, Betsy.
429
00:36:59,006 --> 00:37:00,106
Tu Travis.
430
00:37:03,010 --> 00:37:05,310
Przepraszam za tamten wiecz贸r.
431
00:37:06,013 --> 00:37:08,733
Nie wiedzia艂em,
偶e tak to odbierzesz.
432
00:37:11,018 --> 00:37:14,218
Nie wiedzia艂em.
Zabra艂bym ci臋 gdzie艣 indziej.
433
00:37:16,982 --> 00:37:18,622
Lepiej si臋 czujesz?
434
00:37:19,985 --> 00:37:22,885
Mo偶e po prostu mia艂a艣
jednodniow膮 gryp臋.
435
00:37:23,989 --> 00:37:25,329
To si臋 zdarza.
436
00:37:30,996 --> 00:37:32,936
Pewnie ci臋偶ko pracujesz.
437
00:37:37,002 --> 00:37:39,842
Mo偶e chcia艂aby艣
zje艣膰 ze mn膮 kolacj臋...
438
00:37:41,006 --> 00:37:42,586
kt贸rego艣 wieczora?
439
00:37:47,012 --> 00:37:47,913
A napi膰 si臋 kawy?
440
00:37:48,013 --> 00:37:50,613
M贸g艂bym wpa艣膰 po ciebie
do biura...
441
00:37:53,018 --> 00:37:54,178
W porz膮dku.
442
00:37:57,982 --> 00:37:59,442
Dosta艂a艣 kwiaty?
443
00:38:01,986 --> 00:38:03,926
Nie? Wys艂a艂em ci kwiaty.
444
00:38:12,997 --> 00:38:14,877
Mog臋 jeszcze zadzwoni膰?
445
00:38:16,000 --> 00:38:17,700
Jutro albo pojutrze?
446
00:38:18,002 --> 00:38:19,582
W porz膮dku. Jasne.
447
00:38:22,006 --> 00:38:22,866
Cze艣膰.
448
00:38:25,009 --> 00:38:27,369
Dzwoni艂em jeszcze kilka razy...
449
00:38:28,012 --> 00:38:30,732
ale przesta艂a
podchodzi膰 do telefonu.
450
00:38:32,016 --> 00:38:34,196
Wysy艂a艂em kwiaty, na pr贸偶no.
451
00:38:34,977 --> 00:38:36,879
Mdli mnie od ich zapachu.
452
00:38:36,979 --> 00:38:40,839
Mam coraz gorsze b贸le g艂owy.
Mam te偶 chyba raka 偶o艂膮dka.
453
00:38:41,984 --> 00:38:43,804
Ale nie mog臋 narzeka膰.
454
00:38:44,987 --> 00:38:46,447
Cz艂owiek jest...
455
00:38:47,990 --> 00:38:50,470
na tyle zdrowy, na ile si臋 czuje.
456
00:38:51,994 --> 00:38:52,895
Cz艂owiek...
457
00:38:52,995 --> 00:38:54,815
jest na tyle zdrowy...
458
00:38:54,997 --> 00:38:56,037
na ile...
459
00:38:56,999 --> 00:38:57,859
si臋...
460
00:38:59,001 --> 00:38:59,861
czuje.
461
00:39:10,012 --> 00:39:13,452
- Tylko spokojnie.
- Czemu ze mn膮 nie rozmawiasz?
462
00:39:14,016 --> 00:39:16,076
Dobrze wiem, 偶e tu jeste艣.
463
00:39:16,977 --> 00:39:18,737
My艣lisz, 偶e nie wiem?
464
00:39:18,979 --> 00:39:20,881
- Wyjd藕.
- Zabierz 艂apy!
465
00:39:20,981 --> 00:39:22,883
Chc臋, 偶eby艣 wiedzia艂a...
466
00:39:22,983 --> 00:39:25,883
Prosz臋.
To nie jest odpowiednie miejsce.
467
00:39:26,987 --> 00:39:28,889
- Zabierz 艂apy!
- Wyjd藕.
468
00:39:28,989 --> 00:39:31,649
- Pos艂uchaj!
- Chc臋 ci powiedzie膰...
469
00:39:32,993 --> 00:39:34,895
偶e jeste艣 w piekle i umrzesz tam!
470
00:39:34,995 --> 00:39:37,895
- Tam stoi policjant.
- Jeste艣 jak inni.
471
00:39:37,998 --> 00:39:40,358
Zaraz go zawo艂am. Panie w艂adzo!
472
00:39:44,004 --> 00:39:45,284
Panie w艂adzo!
473
00:39:47,007 --> 00:39:49,607
Nie przychod藕 tu,
bo wezw臋 policj臋!
474
00:39:51,011 --> 00:39:54,571
Teraz widz臋, 偶e jest jak inni,
zimna i niedost臋pna.
475
00:39:56,016 --> 00:39:57,596
Wielu jest takich.
476
00:39:58,018 --> 00:40:00,858
Zw艂aszcza kobiet.
Jakby tworzy艂y front.
477
00:40:11,990 --> 00:40:14,650
Prosz臋 si臋 tu zatrzyma膰.
W艂a艣nie tu.
478
00:40:17,996 --> 00:40:19,036
Nie, nie.
479
00:40:19,998 --> 00:40:22,178
Co robisz? Cholerny licznik.
480
00:40:23,001 --> 00:40:24,903
Co zrobi艂e艣 z licznikiem?
481
00:40:25,003 --> 00:40:26,343
Prosi艂em o to?
482
00:40:28,006 --> 00:40:31,626
W艂膮cz go z powrotem.
Cena nie ma dla mnie znaczenia.
483
00:40:32,010 --> 00:40:34,190
Nie wysiadam. W艂膮cz licznik.
484
00:40:36,014 --> 00:40:36,874
W艂膮cz.
485
00:40:39,017 --> 00:40:39,877
Tak jest.
486
00:40:39,977 --> 00:40:41,017
W艂膮cz go!
487
00:40:42,980 --> 00:40:44,020
Tak jest.
488
00:40:45,983 --> 00:40:47,885
Co tam piszesz? Nie pisz!
489
00:40:47,985 --> 00:40:49,025
Od艂贸偶 to.
490
00:40:52,990 --> 00:40:55,350
Mia艂e艣 zaparkowa膰, a nie pisa膰.
491
00:40:56,994 --> 00:40:58,514
Zaparkuj i sied藕.
492
00:41:00,998 --> 00:41:02,158
Posiedzimy.
493
00:41:21,018 --> 00:41:23,138
Widzisz to 艣wiat艂o w oknie?
494
00:41:26,982 --> 00:41:28,562
Na drugim pi臋trze.
495
00:41:32,988 --> 00:41:34,568
Pierwsze z brzegu.
496
00:41:36,992 --> 00:41:39,352
艢wiat艂o w oknie, drugie pi臋tro.
497
00:41:41,997 --> 00:41:43,277
艢lepy jeste艣?
498
00:41:43,999 --> 00:41:45,459
Widzisz 艣wiat艂o?
499
00:41:47,002 --> 00:41:48,642
Widzisz. To dobrze.
500
00:41:52,007 --> 00:41:53,467
Widzisz kobiet臋?
501
00:41:55,010 --> 00:41:56,950
Widzisz kobiet臋 w oknie?
502
00:42:00,015 --> 00:42:00,755
Tak.
503
00:42:03,018 --> 00:42:05,978
Chc臋, 偶eby艣 j膮 zobaczy艂,
bo to moja 偶ona.
504
00:42:08,982 --> 00:42:10,922
Ale nie moje mieszkanie.
505
00:42:13,987 --> 00:42:15,867
Wiesz, kto tam mieszka?
506
00:42:16,990 --> 00:42:19,770
Niby sk膮d mia艂by艣 wiedzie膰.
Powiem ci.
507
00:42:21,995 --> 00:42:23,035
Czarnuch.
508
00:42:23,997 --> 00:42:25,757
Jak ci si臋 to podoba?
509
00:42:33,006 --> 00:42:34,106
Zabij臋 go.
510
00:42:37,010 --> 00:42:38,770
Po prostu. Zabij臋 go.
511
00:42:40,013 --> 00:42:41,533
Co o tym s膮dzisz?
512
00:42:44,017 --> 00:42:46,137
Spyta艂em, co o tym s膮dzisz?
513
00:42:46,979 --> 00:42:48,379
Nie odpowiadaj.
514
00:42:48,981 --> 00:42:50,801
Nie musisz odpowiada膰.
515
00:42:54,987 --> 00:42:56,747
Zabij臋 j膮 magnum .44.
516
00:42:58,991 --> 00:43:01,351
Mam magnum .44 i j膮 nim zabij臋.
517
00:43:02,995 --> 00:43:06,315
Widzia艂e艣, co magnum .44 robi
z twarz膮 kobiety?
518
00:43:06,999 --> 00:43:10,019
Ca艂kowicie j膮 niszczy.
Rozwala na kawa艂ki.
519
00:43:11,003 --> 00:43:12,905
Tak mo偶na za艂atwi膰 twarz.
520
00:43:13,005 --> 00:43:15,605
A widzia艂e艣,
co mo偶e zrobi膰 z cip膮?
521
00:43:18,010 --> 00:43:21,630
Powiniene艣 zobaczy膰,
co magnum .44 zrobi z jej cip膮.
522
00:43:28,979 --> 00:43:29,659
Co?
523
00:43:29,980 --> 00:43:32,280
Na pewno my艣lisz, 偶e jestem...
524
00:43:32,983 --> 00:43:35,583
Musisz my艣le膰,
偶e jestem szurni臋ty.
525
00:43:37,988 --> 00:43:39,208
My艣lisz tak?
526
00:43:44,995 --> 00:43:47,535
Tak?
My艣lisz, 偶e jestem szurni臋ty?
527
00:43:55,005 --> 00:43:56,525
Jestem szurni臋ty?
528
00:44:00,010 --> 00:44:02,730
Nie musisz odpowiada膰.
P艂ac臋 za kurs.
529
00:44:05,015 --> 00:44:06,835
Wiecie, wioz艂em kar艂a.
530
00:44:08,018 --> 00:44:09,878
By艂 bardzo elegancki,
w garniturze...
531
00:44:09,978 --> 00:44:12,278
przystojny, z pi臋kn膮 blondyn膮.
532
00:44:12,981 --> 00:44:15,401
- Karlic膮?
- Nie, on by艂 kar艂em.
533
00:44:15,984 --> 00:44:17,624
Zarwa艂 t臋 blondyn臋.
534
00:44:17,986 --> 00:44:19,566
Kar艂y s膮 艣mieszne.
535
00:44:20,989 --> 00:44:23,169
Chcia艂bym takiego potrzyma膰.
536
00:44:23,992 --> 00:44:26,292
Zawsze chc膮 siedzie膰 z przodu.
537
00:44:27,996 --> 00:44:31,316
Potem zabieram dwie cioty.
Jad膮 do 艣r贸dmie艣cia.
538
00:44:34,002 --> 00:44:37,562
Maj膮 koszulki z brylancikami.
Zaczynaj膮 si臋 k艂贸ci膰.
539
00:44:39,007 --> 00:44:41,910
Jeden m贸wi: "Ty suko"
i zaczyna bi膰 drugiego.
540
00:44:42,010 --> 00:44:44,190
M贸wi臋: "Nie obchodzi mnie...
541
00:44:45,013 --> 00:44:46,915
co robicie w zaciszu swego domu".
542
00:44:47,015 --> 00:44:48,355
To wolny kraj.
543
00:44:49,017 --> 00:44:52,697
Mamy zapis o d膮偶eniu do szcz臋艣cia.
Jeste艣cie doro艣li.
544
00:44:53,980 --> 00:44:58,440
Ale w mojej pieprzonej taks贸wce
nie b臋dziecie sobie rozwala膰 艂b贸w.
545
00:44:58,985 --> 00:45:01,888
- R贸bcie, co chcecie.
- Niech jad膮 do Kalifornii.
546
00:45:01,988 --> 00:45:06,088
Gdy peda艂y si臋 tam rozchodz膮,
jeden p艂aci drugiemu alimenty.
547
00:45:08,995 --> 00:45:12,315
Nie藕le. Kalifornia
ze wszystkim jest do przodu.
548
00:45:12,999 --> 00:45:14,819
Wi臋c ka偶臋 im wysiada膰.
549
00:45:15,001 --> 00:45:17,661
Raz glina goni艂 faceta
z jedn膮 nog膮.
550
00:45:18,004 --> 00:45:20,124
- By艂 o kulach.
- Gliniarz?
551
00:45:21,007 --> 00:45:24,087
Nie, ten facet.
Gliniarze wszystkich goni膮.
552
00:45:26,012 --> 00:45:27,832
Masz dla mnie pi膮taka?
553
00:45:30,016 --> 00:45:31,836
Kto艣 tu jest nadziany.
554
00:45:33,979 --> 00:45:37,839
Zbankrutowa艂bym, gdybym
nie trafi艂 klient贸w na lotnisku.
555
00:45:38,984 --> 00:45:42,784
Zabra艂em ich na Manhattan
przez Long Beach. $5 napiwku.
556
00:45:42,988 --> 00:45:44,028
Jak leci?
557
00:45:45,991 --> 00:45:46,851
S艂abo.
558
00:45:47,993 --> 00:45:48,913
Spadam.
559
00:45:50,996 --> 00:45:52,336
Magik, czekaj.
560
00:45:52,998 --> 00:45:56,018
- Mo偶emy chwil臋 pogada膰?
- Cze艣膰, Zab贸jco.
561
00:46:31,995 --> 00:46:34,295
Niezbyt cz臋sto ze sob膮 gadamy.
562
00:46:35,999 --> 00:46:37,901
Ale ty du偶o widzia艂e艣...
563
00:46:38,001 --> 00:46:40,181
Dlatego nazywaj膮 mnie Magik.
564
00:46:41,004 --> 00:46:41,864
Mam...
565
00:46:43,006 --> 00:46:44,346
Chodzi o to...
566
00:46:47,010 --> 00:46:48,350
Co艣 ci臋 gn臋bi?
567
00:46:49,012 --> 00:46:51,012
To zdarza si臋 najlepszym.
568
00:46:52,015 --> 00:46:53,535
Jestem zdo艂owany.
569
00:47:00,982 --> 00:47:01,883
Chcia艂bym...
570
00:47:01,983 --> 00:47:04,523
zrobi膰 co艣 naprawd臋 warto艣ciowego.
571
00:47:07,989 --> 00:47:09,689
Masz na my艣li prac臋?
572
00:47:13,995 --> 00:47:15,635
Nie, chodzi o to...
573
00:47:16,998 --> 00:47:18,278
Sam nie wiem.
574
00:47:21,002 --> 00:47:22,822
Po prostu chcia艂bym...
575
00:47:27,008 --> 00:47:28,348
Chodzi o to...
576
00:47:29,010 --> 00:47:31,850
Przychodz膮 mi do g艂owy
r贸偶ne z艂e my艣li.
577
00:47:34,015 --> 00:47:36,255
Popatrz na to w ten spos贸b...
578
00:47:38,978 --> 00:47:40,880
Cz艂owiek podejmuje prac臋.
579
00:47:40,980 --> 00:47:42,260
I ta praca...
580
00:47:44,984 --> 00:47:46,864
wywiera na niego wp艂yw.
581
00:47:47,987 --> 00:47:49,087
Rozumiesz?
582
00:47:50,990 --> 00:47:52,810
Jeste艣 tym, co robisz.
583
00:47:54,994 --> 00:47:58,134
Je偶d偶臋 taks贸wk膮 od 17 lat.
Od 19 lat w nocy.
584
00:47:58,998 --> 00:48:01,898
I nadal nie mam w艂asnego wozu.
Dlaczego?
585
00:48:03,002 --> 00:48:05,962
Bo nie chc臋.
Musz臋 by膰 tym, kim chc臋 by膰.
586
00:48:07,006 --> 00:48:09,909
Pracowa膰 nocami,
prowadz膮c cudz膮 taks贸wk臋.
587
00:48:10,009 --> 00:48:11,109
Rozumiesz?
588
00:48:13,012 --> 00:48:15,672
Podejmujesz prac臋
i stajesz si臋 ni膮.
589
00:48:16,015 --> 00:48:19,455
Jeden mieszka w Brooklynie,
inny na Sutton Place.
590
00:48:19,978 --> 00:48:22,578
Ten jest prawnikiem,
inny lekarzem.
591
00:48:22,981 --> 00:48:25,581
Kto艣 umiera,
kto艣 wraca do zdrowia.
592
00:48:25,984 --> 00:48:27,504
Rodz膮 si臋 ludzie.
593
00:48:27,986 --> 00:48:29,926
Zazdroszcz臋 ci m艂odo艣ci.
594
00:48:30,989 --> 00:48:34,249
Prze艣pij si臋 z kim艣.
Upij si臋, zr贸b cokolwiek.
595
00:48:37,996 --> 00:48:40,656
Nie masz wyboru.
Ka偶dy ma przesrane.
596
00:48:42,000 --> 00:48:44,180
Jeden bardziej, drugi mniej.
597
00:48:48,006 --> 00:48:51,146
To najg艂upsza rzecz,
jak膮 w 偶yciu s艂ysza艂em.
598
00:48:54,012 --> 00:48:58,052
Co chcesz? Jestem taks贸wkarzem,
a nie Bertrandem Russellem.
599
00:48:59,017 --> 00:49:01,317
Nawet nie wiem, o czym m贸wisz.
600
00:49:01,978 --> 00:49:03,438
Ja mo偶e te偶 nie.
601
00:49:04,981 --> 00:49:08,961
Nie martw si臋 tyle. Rozlu藕nij si臋,
wszystko b臋dzie dobrze.
602
00:49:09,986 --> 00:49:12,286
Wiem. Wiele w 偶yciu widzia艂em.
603
00:49:13,990 --> 00:49:15,210
Dobrze wiem.
604
00:49:16,993 --> 00:49:18,333
Dzi臋ki, stary.
605
00:49:24,000 --> 00:49:25,580
Nic ci nie b臋dzie.
606
00:49:44,979 --> 00:49:48,299
Co pan s膮dzi o kontrkandydacie
pa艅skiej partii?
607
00:49:49,984 --> 00:49:51,744
Goodman to fachowiec.
608
00:49:51,986 --> 00:49:54,886
Gdybym musia艂 wybiera膰,
wola艂bym jego...
609
00:49:54,989 --> 00:49:57,229
ni偶 kandydata drugiej partii.
610
00:49:57,992 --> 00:50:01,252
A jednak, m贸j program
jest lepiej przemy艣lany.
611
00:50:01,996 --> 00:50:05,016
Bardziej interesuj膮cy.
Mam wi臋ksze szanse.
612
00:50:06,000 --> 00:50:08,903
Zreszt膮 zostawmy teori臋.
Wygram ja, a nie on.
613
00:50:09,003 --> 00:50:10,043
Rozumiem.
614
00:50:11,005 --> 00:50:12,825
Jeszcze jedno pytanie.
615
00:50:14,008 --> 00:50:16,248
Jak pan widzi swoj膮 kampani臋?
616
00:50:17,011 --> 00:50:19,914
Gdy powsta艂o has艂o.:
"My jeste艣my ludem"...
617
00:50:20,014 --> 00:50:22,314
"Niech zacznie rz膮dzi膰 lud"...
618
00:50:23,017 --> 00:50:25,257
ba艂em si臋 w艂asnego optymizmu.
619
00:50:25,978 --> 00:50:29,418
Dzi艣 jestem wi臋kszym optymist膮,
ni偶 kiedykolwiek.
620
00:50:29,982 --> 00:50:33,362
Ludzie spe艂niaj膮 wymagania,
kt贸re im postawi艂em.
621
00:50:33,986 --> 00:50:35,888
Ludzie zaczynaj膮 rz膮dzi膰.
622
00:50:35,988 --> 00:50:37,688
Ta wspania艂a idea...
623
00:50:38,991 --> 00:50:42,431
da zna膰 o sobie podczas
konwencji i prawybor贸w...
624
00:50:42,995 --> 00:50:44,335
i zaowocuje...
625
00:50:44,997 --> 00:50:46,817
w pe艂ni w listopadzie.
626
00:52:14,003 --> 00:52:15,763
Rozwal臋 tej suce 艂eb!
627
00:52:17,006 --> 00:52:20,086
Zabij臋 j膮, do cholery!
Po prostu j膮 zabij臋!
628
00:52:21,010 --> 00:52:22,050
Strzelaj!
629
00:52:28,017 --> 00:52:28,877
Cze艣膰.
630
00:52:31,979 --> 00:52:35,179
- Ten facet nas 艣ledzi.
- Nie patrz na niego.
631
00:52:51,999 --> 00:52:52,859
Cze艣膰.
632
00:52:56,003 --> 00:52:57,463
Przejdziemy si臋?
633
00:53:10,976 --> 00:53:13,996
Samotno艣膰 pod膮偶a za mn膮
zawsze i wsz臋dzie.
634
00:53:14,980 --> 00:53:16,882
Jest ze mn膮 w barach, sklepach...
635
00:53:16,982 --> 00:53:19,042
w samochodach, na ulicach.
636
00:53:20,986 --> 00:53:22,446
Nie ma ucieczki.
637
00:53:22,988 --> 00:53:25,348
Jestem samotnym dzieckiem Boga.
638
00:53:28,994 --> 00:53:30,094
8 czerwca.
639
00:53:31,997 --> 00:53:33,899
Rozpoczynam nowy etap 偶ycia.
640
00:53:33,999 --> 00:53:36,659
Dni,
kt贸re mijaj膮 jeden za drugim...
641
00:53:38,003 --> 00:53:39,823
s膮 nie do odr贸偶nienia.
642
00:53:41,006 --> 00:53:42,908
D艂ugi, nieprzerwany 艂a艅cuch.
643
00:53:43,008 --> 00:53:44,348
A偶 tu nagle...
644
00:53:45,010 --> 00:53:46,530
nadchodzi zmiana.
645
00:54:01,986 --> 00:54:04,046
To Easy Andy, komiwoja偶er.
646
00:54:04,989 --> 00:54:06,749
Jak si臋 masz, Travis?
647
00:54:30,014 --> 00:54:32,614
- Masz magnum .44?
- To droga bro艅.
648
00:54:33,017 --> 00:54:34,357
Mam pieni膮dze.
649
00:54:34,977 --> 00:54:36,677
To prawdziwy potw贸r.
650
00:54:37,980 --> 00:54:41,180
Z 59 metr贸w zatrzymuje w贸z
strza艂em w silnik.
651
00:54:52,995 --> 00:54:53,915
Prosz臋.
652
00:54:54,997 --> 00:54:56,517
Najwy偶sza jako艣膰.
653
00:55:02,004 --> 00:55:02,984
Popatrz.
654
00:55:05,007 --> 00:55:06,407
Prawdziwe cudo.
655
00:55:11,013 --> 00:55:14,153
M贸g艂bym go sprzeda膰 w Harlemie
za pi臋膰 st贸w.
656
00:55:15,976 --> 00:55:19,296
Ale porz膮dny towar sprzedaj臋
w艂a艣ciwym ludziom.
657
00:55:19,980 --> 00:55:20,840
A ten?
658
00:55:21,982 --> 00:55:24,462
Jego wielko艣膰 jest niepraktyczna.
659
00:55:24,985 --> 00:55:26,565
Dlatego polecam...
660
00:55:27,988 --> 00:55:29,628
kr贸tkolufow膮 38-k臋.
661
00:55:31,992 --> 00:55:32,912
Sp贸jrz.
662
00:55:34,995 --> 00:55:36,575
艢liczna ma艂a bro艅.
663
00:55:37,998 --> 00:55:41,618
Niklowany, kr贸tkolufowy.
Bardzo praktyczny rewolwer.
664
00:55:43,003 --> 00:55:44,905
Zatrzyma wszystko, co si臋 rusza.
665
00:55:45,005 --> 00:55:48,205
Magnum u偶ywali w Afryce
do polowa艅 na s艂onie.
666
00:55:49,009 --> 00:55:49,910
Ta 38-ka...
667
00:55:50,010 --> 00:55:51,470
to 艣wietna bro艅.
668
00:55:57,017 --> 00:55:59,377
Niekt贸re wygl膮daj膮 jak zabawki.
669
00:55:59,978 --> 00:56:02,881
T膮 38-k膮 mo偶esz ca艂y dzie艅
wbija膰 gwo藕dzie...
670
00:56:02,981 --> 00:56:05,701
a wieczorem
i tak trafi w dziesi膮tk臋.
671
00:56:06,985 --> 00:56:10,185
Pasuje do r臋ki
i potrafi narobi膰 zamieszania.
672
00:56:12,991 --> 00:56:14,631
Mo偶e jaki艣 automat?
673
00:56:15,994 --> 00:56:18,774
Automatyczny colt .25.
Mi艂e male艅stwo.
674
00:56:19,998 --> 00:56:20,899
Naprawd臋 pi臋kny.
675
00:56:20,999 --> 00:56:23,479
Sze艣膰 w magazynku, jedna w lufie.
676
00:56:24,002 --> 00:56:25,762
O ile j膮 wprowadzisz.
677
00:56:28,006 --> 00:56:28,926
Sp贸jrz.
678
00:56:30,008 --> 00:56:31,288
.389 walther.
679
00:56:32,010 --> 00:56:33,410
O艣miostrza艂owy.
680
00:56:35,013 --> 00:56:36,113
Przyjemny.
681
00:56:37,015 --> 00:56:38,415
Prawdziwe cudo.
682
00:56:42,980 --> 00:56:46,000
W czasie II wojny 艣wiatowej
zast膮pi艂 P 38.
683
00:56:47,985 --> 00:56:50,165
U偶ywali go tylko oficerowie.
684
00:56:55,993 --> 00:56:57,573
Prawda, 偶e pi臋kny?
685
00:57:07,004 --> 00:57:09,424
- Ile za wszystkie?
- Wszystkie?
686
00:57:10,007 --> 00:57:13,147
Tylko frajer nosi艂by t臋 armat臋
w ten spos贸b.
687
00:57:15,012 --> 00:57:17,792
To r臋cznie robiona meksyka艅ska kabura.
688
00:57:19,016 --> 00:57:20,116
49 dolc贸w.
689
00:57:21,977 --> 00:57:24,157
359 za magnum, 259 za 38-k臋.
690
00:57:24,980 --> 00:57:27,160
125 za 25-k臋, 159 za 389-k臋.
691
00:57:28,984 --> 00:57:31,404
We藕 to i poczekaj. Zejd臋 z tob膮.
692
00:57:32,988 --> 00:57:35,168
Mo偶e towarek? Haszysz? Koks?
693
00:57:35,991 --> 00:57:38,411
Meskalina? Barbiturany? Nebutal?
694
00:57:39,995 --> 00:57:43,255
- Amfetamina?
- Nie interesuj膮 mnie te rzeczy.
695
00:57:43,999 --> 00:57:46,902
Krystaliczna psychedryna,
podtlenek azotu?
696
00:57:47,002 --> 00:57:49,122
A mo偶e nowiute艅ki cadillac?
697
00:57:50,005 --> 00:57:51,585
Tylko 2999 dolc贸w.
698
00:58:00,015 --> 00:58:01,175
29 czerwca.
699
00:58:02,976 --> 00:58:05,879
Musz臋 poprawi膰 kondycj臋.
Mam s艂abe cia艂o.
700
00:58:05,979 --> 00:58:07,881
Zbyt d艂ugo je zaniedbywa艂em.
701
00:58:07,981 --> 00:58:10,461
Od dzi艣 robi臋 50 pompek dziennie.
702
00:58:11,985 --> 00:58:13,887
I 50 podci膮gni臋膰.
Koniec tabletek.
703
00:58:13,987 --> 00:58:17,727
Koniec z kiepskim 偶arciem,
kt贸re szkodzi mojemu cia艂u.
704
00:58:18,992 --> 00:58:22,552
Od dzi艣, dyscyplina.
Ka偶dy mi臋sie艅 musi by膰 zwarty.
705
00:58:40,013 --> 00:58:41,713
Sp贸jrz, jaki wielki.
706
00:58:44,976 --> 00:58:46,376
Tak, wspania艂y.
707
00:58:52,984 --> 00:58:55,224
Jest taki twardy i pulsuj膮cy.
708
00:58:58,990 --> 00:59:02,430
Od pewnego czasu kie艂kuje mi
w g艂owie pewna my艣l.
709
00:59:03,995 --> 00:59:04,896
Prawdziwa si艂a.
710
00:59:04,996 --> 00:59:08,256
Wszyscy ludzie kr贸la
nie zdo艂aj膮 go posk艂ada膰.
711
01:01:09,996 --> 01:01:13,256
- Sk膮d wzi膮膰 wi臋cej?
- A jak my艣lisz? Z biura.
712
01:01:15,001 --> 01:01:16,161
A偶 stamt膮d?
713
01:01:17,003 --> 01:01:17,904
B臋dzie dzia艂a膰.
714
01:01:18,004 --> 01:01:20,907
- Mo偶e to kolumny.
- Nie. Wiem, co robi臋.
715
01:01:21,007 --> 01:01:23,067
- Robi艂e艣 to ju偶?
- Jasne.
716
01:01:24,010 --> 01:01:26,370
- A kiedy ostatni raz?
- Nigdy.
717
01:01:30,016 --> 01:01:30,756
Co?!
718
01:01:32,978 --> 01:01:34,198
Chod藕 tutaj!
719
01:02:32,996 --> 01:02:35,356
Jeste艣 z tajnych s艂u偶b, prawda?
720
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
Czekam tylko na senatora.
721
01:02:40,003 --> 01:02:41,703
Czekasz na senatora?
722
01:02:46,009 --> 01:02:47,469
Dobra odpowied藕.
723
01:02:49,012 --> 01:02:50,052
Psiakrew.
724
01:02:52,015 --> 01:02:53,835
A ja czekam na s艂o艅ce.
725
01:02:55,977 --> 01:02:58,877
Pytam, czy jeste艣
z tajnych s艂u偶b, bo...
726
01:02:59,981 --> 01:03:01,681
Nikomu nie powiem...
727
01:03:01,983 --> 01:03:03,443
Widzia艂em tam...
728
01:03:06,988 --> 01:03:09,108
jakich艣 podejrzanych ludzi.
729
01:03:09,991 --> 01:03:11,931
- Naprawd臋?
- Tam stali.
730
01:03:17,999 --> 01:03:18,979
Byli tu.
731
01:03:23,004 --> 01:03:24,344
Byli bardzo...
732
01:03:26,007 --> 01:03:27,167
Podejrzani.
733
01:03:31,012 --> 01:03:32,532
Gdzie oni poszli?
734
01:03:33,014 --> 01:03:35,914
Trudno jest si臋 dosta膰
do tajnych s艂u偶b?
735
01:03:36,017 --> 01:03:36,876
A dlaczego?
736
01:03:36,976 --> 01:03:39,816
Pytam, bo my艣l臋,
偶e by艂bym w tym dobry.
737
01:03:40,980 --> 01:03:42,800
Jestem spostrzegawczy.
738
01:03:42,982 --> 01:03:45,102
By艂em w piechocie morskiej.
739
01:03:45,985 --> 01:03:47,865
Umiem dzia艂a膰 w t艂umie.
740
01:03:49,989 --> 01:03:53,309
Zauwa偶y艂em ten znaczek.
To taki sygna艂, prawda?
741
01:03:53,993 --> 01:03:54,894
Mniej wi臋cej.
742
01:03:54,994 --> 01:03:57,234
Tajny znak dla tajnych s艂u偶b.
743
01:04:03,002 --> 01:04:04,582
Jak膮 bro艅 nosicie?
744
01:04:05,004 --> 01:04:08,204
38-ki? 45-ki? Magnum 357?
Mo偶e co艣 wi臋kszego?
745
01:04:10,009 --> 01:04:14,289
Je艣li jeste艣 zainteresowany,
podaj mi swoje nazwisko i adres...
746
01:04:15,014 --> 01:04:17,674
a my przy艣lemy ci informator.
Zgoda?
747
01:04:20,979 --> 01:04:22,679
- Naprawd臋?
- Jasne.
748
01:04:23,982 --> 01:04:25,082
Czemu nie?
749
01:04:28,987 --> 01:04:31,047
Nazywam si臋 Henry Krinkle.
750
01:04:32,991 --> 01:04:34,331
K-R-I-N-K-I-E.
751
01:04:38,997 --> 01:04:40,577
Hopper Avenue 154.
752
01:04:43,001 --> 01:04:43,921
Hopper?
753
01:04:48,006 --> 01:04:49,406
Jak "hop, hop".
754
01:04:53,011 --> 01:04:54,831
Fair Lawn, New Jersey.
755
01:04:58,016 --> 01:04:58,876
A kod?
756
01:04:59,017 --> 01:05:00,237
6-1-9-4-5-2.
757
01:05:04,981 --> 01:05:06,321
To sze艣膰 cyfr.
758
01:05:08,985 --> 01:05:10,685
To znaczy 6-1-9-4-5.
759
01:05:14,991 --> 01:05:17,171
My艣la艂em o numerze telefonu.
760
01:05:17,994 --> 01:05:19,154
W porz膮dku.
761
01:05:19,996 --> 01:05:22,236
Wszystko ci przy艣lemy, Henry.
762
01:05:22,999 --> 01:05:25,239
To wspaniale. Wielkie dzi臋ki.
763
01:05:26,002 --> 01:05:27,904
- Uwa偶ajcie dzisiaj.
- Jasne.
764
01:05:28,004 --> 01:05:31,804
W takich miejscach trzeba by膰
ostro偶nym. Do zobaczenia.
765
01:06:10,004 --> 01:06:12,244
Jestem szybszy, ty zbocze艅cu.
766
01:06:13,007 --> 01:06:15,007
Widzia艂em ci臋, sukinsynu.
767
01:06:16,010 --> 01:06:16,930
Gnojek!
768
01:06:21,015 --> 01:06:23,075
Stoj臋 tu. Teraz tw贸j ruch.
769
01:06:24,977 --> 01:06:26,077
Tw贸j ruch.
770
01:06:26,979 --> 01:06:27,899
艢mia艂o.
771
01:06:30,983 --> 01:06:32,923
Nawet nie pr贸buj, dupku.
772
01:06:39,992 --> 01:06:41,392
Do mnie m贸wisz?
773
01:06:43,996 --> 01:06:45,396
Do mnie m贸wisz?
774
01:06:48,000 --> 01:06:48,980
Do mnie?
775
01:06:52,004 --> 01:06:53,704
Do kogo wi臋c m贸wisz?
776
01:06:56,008 --> 01:06:57,708
Nikogo tu nie widz臋.
777
01:07:00,012 --> 01:07:02,072
Do kogo ty, kurwa, m贸wisz?
778
01:07:04,016 --> 01:07:04,936
Czy偶by?
779
01:07:15,987 --> 01:07:18,287
S艂uchajcie gnojki i sukinsyny.
780
01:07:18,990 --> 01:07:21,410
Oto cz艂owiek, kt贸ry m贸wi "do艣膰".
781
01:07:21,993 --> 01:07:23,895
Cz艂owiek, kt贸ry postanowi艂...
782
01:07:23,995 --> 01:07:26,415
S艂uchajcie gnojki i sukinsyny...
783
01:07:26,998 --> 01:07:29,418
Oto cz艂owiek, kt贸ry m贸wi "do艣膰".
784
01:07:31,002 --> 01:07:32,904
Cz艂owiek, kt贸ry m贸wi "nie"...
785
01:07:33,004 --> 01:07:35,184
zbocze艅com, 艣mieciom, g贸wnu.
786
01:07:36,007 --> 01:07:38,367
Oto cz艂owiek, kt贸ry m贸wi "nie".
787
01:07:40,011 --> 01:07:40,871
Oto...
788
01:07:45,016 --> 01:07:46,176
Nie 偶yjesz.
789
01:08:14,003 --> 01:08:15,523
Travis, que pasa?
790
01:08:16,005 --> 01:08:17,285
Cze艣膰, Melio.
791
01:08:28,976 --> 01:08:29,716
Tak?
792
01:08:29,977 --> 01:08:33,477
Stul pysk i wyci膮gaj fors臋
z szuflady! Ruszaj si臋!
793
01:08:33,981 --> 01:08:36,884
- Dawaj t臋 cholern膮 kas臋.
- Nie strzelaj.
794
01:08:36,984 --> 01:08:38,264
Po艣piesz si臋.
795
01:08:38,986 --> 01:08:40,326
Szybko, dawaj.
796
01:08:41,989 --> 01:08:43,689
- Tylko tyle?
- Tak.
797
01:08:43,991 --> 01:08:45,691
To wszystko, co mam.
798
01:08:45,993 --> 01:08:47,895
- Wszystko!
- Nieprawda.
799
01:08:47,995 --> 01:08:50,775
- M贸wi臋 prawd臋!
- Si臋gnij do skarpety.
800
01:08:51,999 --> 01:08:53,939
Dawaj t臋 pieprzon膮 kas臋.
801
01:08:59,006 --> 01:09:00,766
- Trafi艂e艣 go?
- Tak.
802
01:09:06,013 --> 01:09:06,993
Cholera.
803
01:09:10,976 --> 01:09:13,696
- Nie 偶yje?
- Nie wiem. Rusza oczami.
804
01:09:18,984 --> 01:09:21,824
Nie mam pozwolenia.
Co ja teraz zrobi臋?
805
01:09:27,993 --> 01:09:28,894
Ja si臋 tym zajm臋.
806
01:09:28,994 --> 01:09:30,334
Mog臋 zap艂aci膰?
807
01:09:30,996 --> 01:09:32,276
Uciekaj st膮d.
808
01:09:32,998 --> 01:09:34,818
Poradz臋 sobie. Znikaj.
809
01:09:39,004 --> 01:09:41,544
To ju偶 pi膮ty skurwysyn w tym roku!
810
01:11:26,987 --> 01:11:29,227
Walt Whitman, wielki poeta...
811
01:11:29,990 --> 01:11:31,990
m贸wi艂 w naszym imieniu...
812
01:11:32,993 --> 01:11:35,413
"Jestem cz艂owiekiem. Cierpia艂em.
813
01:11:35,996 --> 01:11:38,776
By艂em tam".
Dzisiaj ja m贸wi臋 do was...
814
01:11:38,999 --> 01:11:41,239
Jeste艣my ludem. Cierpieli艣my.
815
01:11:43,003 --> 01:11:44,223
Byli艣my tam.
816
01:11:47,007 --> 01:11:49,547
My, lud,
cierpieli艣my w Wietnamie.
817
01:11:51,011 --> 01:11:53,791
To my cierpieli艣my
i nadal cierpimy...
818
01:11:54,014 --> 01:11:56,434
z powodu bezrobocia, inflacji...
819
01:11:56,975 --> 01:11:59,035
korupcji i przest臋pczo艣ci.
820
01:12:01,980 --> 01:12:03,800
Kochani Mamo i Tato...
821
01:12:03,982 --> 01:12:06,042
Wiem, 偶e w lipcu wypada...
822
01:12:06,985 --> 01:12:09,465
nie tylko Wasza rocznica 艣lubu...
823
01:12:09,988 --> 01:12:12,828
ale r贸wnie偶 Dzie艅 Ojca
i urodziny Mamy.
824
01:12:13,992 --> 01:12:16,832
Nie pami臋tam niestety
dok艂adnych dat...
825
01:12:16,995 --> 01:12:20,899
ale licz臋, 偶e ta kartka wystarczy
na wszystkie te okazje.
826
01:12:20,999 --> 01:12:23,902
Wybaczcie,
偶e wbrew zesz艂orocznej obietnicy...
827
01:12:24,002 --> 01:12:26,242
nie podaj臋 wam mojego adresu.
828
01:12:27,005 --> 01:12:31,105
Praca, jak膮 wykonuj臋 dla rz膮du,
wymaga ca艂kowitej dyskrecji.
829
01:12:33,011 --> 01:12:34,951
Wiem, 偶e to zrozumiecie.
830
01:12:37,015 --> 01:12:39,675
Jestem zdrowy
i zarabiam kup臋 forsy.
831
01:12:39,977 --> 01:12:41,879
Spotykam si臋 z dziewczyn膮...
832
01:12:41,979 --> 01:12:44,459
z kt贸rej byliby艣cie bardzo dumni.
833
01:12:44,982 --> 01:12:48,422
Ma na imi臋 Betsy.
Wi臋cej nie mog臋 Wam powiedzie膰.
834
01:12:48,986 --> 01:12:51,286
Kolego, tu nie wolno parkowa膰.
835
01:12:52,990 --> 01:12:54,570
Jazda! Ruszaj si臋!
836
01:12:57,995 --> 01:13:01,015
Znosimy cierpienia
za kilka os贸b na g贸rze.
837
01:13:01,999 --> 01:13:05,199
Nie b臋dziemy wi臋cej walczy膰
na ich wojnach...
838
01:13:06,003 --> 01:13:07,583
po艣wi臋caj膮c 偶ycie.
839
01:13:12,009 --> 01:13:15,913
Mam nadziej臋, 偶e ta kartka
zastanie Was w dobrym zdrowiu.
840
01:13:16,013 --> 01:13:19,393
Mam nadziej臋, 偶e wszyscy 偶yj膮.
Nie b贸jcie si臋...
841
01:13:20,017 --> 01:13:23,337
pewnego dnia kto艣 zapuka do drzwi
i to b臋d臋 ja.
842
01:13:23,979 --> 01:13:25,379
Ca艂uj臋, Travis.
843
01:13:32,988 --> 01:13:34,388
O co ci chodzi?
844
01:13:34,990 --> 01:13:36,810
Ty chcia艂a艣 rozmawia膰.
845
01:13:36,992 --> 01:13:39,712
Nie wysz艂am za niego
tylko dlatego...
846
01:13:40,996 --> 01:13:43,956
偶e nie chcia艂am rozbija膰
jego ma艂偶e艅stwa.
847
01:13:48,003 --> 01:13:50,063
Ale on i tak si臋 rozwodzi.
848
01:13:55,010 --> 01:13:57,190
Chce, 偶ebym za niego wysz艂a.
849
01:14:01,016 --> 01:14:02,116
Kocham go.
850
01:14:06,980 --> 01:14:08,560
A co z nami, June?
851
01:14:09,983 --> 01:14:11,743
Z naszym ma艂偶e艅stwem?
852
01:14:13,987 --> 01:14:16,047
Wiesz, 偶e jest nielegalne.
853
01:14:16,990 --> 01:14:19,650
W oczach Boga
jeste艣my m臋偶em i 偶on膮.
854
01:14:22,996 --> 01:14:24,876
Brock, nie r贸b mi tego.
855
01:14:29,002 --> 01:14:30,102
Kocham go.
856
01:14:39,012 --> 01:14:40,112
Do diab艂a.
857
01:14:42,015 --> 01:14:43,115
Do diab艂a!
858
01:15:25,016 --> 01:15:27,196
- Chcesz si臋 zabawi膰?
- Tak.
859
01:15:30,981 --> 01:15:32,681
Widzisz tego faceta?
860
01:15:33,984 --> 01:15:36,044
Pogadaj z nim. To Matthew.
861
01:15:36,987 --> 01:15:38,627
Poczekam na ciebie.
862
01:15:43,994 --> 01:15:46,654
Ty jeste艣 Matthew?
Chc臋 si臋 zabawi膰.
863
01:15:47,998 --> 01:15:49,398
Panie w艂adzo...
864
01:15:50,000 --> 01:15:53,020
s艂owo, jestem czysty.
Czekam tu na kumpla.
865
01:15:54,004 --> 01:15:56,064
Przymknie mnie pan za nic?
866
01:15:57,007 --> 01:15:58,527
Nie jestem glin膮.
867
01:16:00,010 --> 01:16:01,950
To co tak g艂upio pytasz?
868
01:16:04,014 --> 01:16:05,654
Ona mnie przys艂a艂a.
869
01:16:08,977 --> 01:16:10,977
I nie masz w bucie 38-ki.
870
01:16:11,980 --> 01:16:12,840
38-ki?
871
01:16:14,983 --> 01:16:16,323
Jestem czysty.
872
01:16:17,986 --> 01:16:20,106
Jeste艣 prawdziwym kowbojem?
873
01:16:20,989 --> 01:16:23,109
To mi艂o, stary. W porz膮dku.
874
01:16:24,993 --> 01:16:27,953
15 dolc贸w za 15 minut.
25 za p贸艂 godziny.
875
01:16:29,998 --> 01:16:30,978
Cholera.
876
01:16:32,000 --> 01:16:32,920
Kowboj?
877
01:16:35,003 --> 01:16:36,703
Mia艂em kiedy艣 konia.
878
01:16:37,005 --> 01:16:38,765
Potr膮ci艂 go samoch贸d.
879
01:16:41,009 --> 01:16:42,229
Decyduj si臋.
880
01:16:43,011 --> 01:16:45,731
Chcesz oszcz臋dza膰,
to jej nie pieprz.
881
01:16:47,015 --> 01:16:48,595
Znajdzie si臋 inny.
882
01:16:48,975 --> 01:16:51,875
Ma 12 lat.
Nigdy nie mia艂e艣 takiej dupy.
883
01:16:52,979 --> 01:16:54,979
Zrobisz z ni膮, co chcesz.
884
01:16:55,982 --> 01:16:58,762
W ty艂ek, w usta.
Spu艣ci膰 si臋 na twarz.
885
01:16:58,985 --> 01:17:01,945
Tak ci poci膮gnie,
偶e ci kutas eksploduje.
886
01:17:03,990 --> 01:17:06,230
Ale bez bicia, rozumiemy si臋?
887
01:17:11,998 --> 01:17:13,158
W porz膮dku.
888
01:17:15,001 --> 01:17:17,181
Kole艣, nie wyci膮gaj tu kasy!
889
01:17:18,004 --> 01:17:19,584
Mnie chcesz r偶n膮膰?
890
01:17:20,006 --> 01:17:22,606
J膮 b臋dziesz r偶n膮膰,
jej dajesz kas臋.
891
01:17:24,010 --> 01:17:25,770
Do zobaczenia, glino.
892
01:17:27,013 --> 01:17:27,753
Co?!
893
01:17:28,014 --> 01:17:29,294
Cze艣膰, glino.
894
01:17:31,976 --> 01:17:33,496
Nie jestem glin膮.
895
01:17:33,978 --> 01:17:36,218
Je艣li jeste艣, to ju偶 po mnie.
896
01:17:40,985 --> 01:17:42,205
Jestem sw贸j.
897
01:17:42,987 --> 01:17:44,327
Nie wygl膮dasz.
898
01:17:48,993 --> 01:17:50,393
Baw si臋 dobrze.
899
01:18:00,004 --> 01:18:01,824
Dziwny z ciebie facet.
900
01:18:06,010 --> 01:18:07,890
Wygl膮d to nie wszystko.
901
01:18:08,012 --> 01:18:09,112
Zabaw si臋.
902
01:18:58,980 --> 01:19:00,680
19 dolar贸w za pok贸j.
903
01:19:13,995 --> 01:19:15,215
Mierz臋 czas.
904
01:19:35,016 --> 01:19:35,876
Chod藕.
905
01:19:45,985 --> 01:19:47,745
Naprawd臋 masz 12 lat?
906
01:19:49,989 --> 01:19:53,129
Szkoda pa艅skiego czasu.
15 minut to niedu偶o.
907
01:19:56,996 --> 01:19:59,536
Mamy czas do ko艅ca tego papierosa.
908
01:20:04,003 --> 01:20:05,283
Ile masz lat?
909
01:20:07,006 --> 01:20:08,908
Nie chcesz mi powiedzie膰?
910
01:20:09,008 --> 01:20:10,528
Jak masz na imi臋?
911
01:20:11,010 --> 01:20:11,870
艁atwa.
912
01:20:13,012 --> 01:20:13,913
To nie imi臋.
913
01:20:14,013 --> 01:20:15,533
艁atwo zapami臋ta膰.
914
01:20:16,015 --> 01:20:18,075
Jak naprawd臋 masz na imi臋?
915
01:20:18,976 --> 01:20:19,877
Brzydko.
916
01:20:19,977 --> 01:20:20,717
Jak?
917
01:20:25,983 --> 01:20:26,783
Iris.
918
01:20:27,985 --> 01:20:29,925
O co chodzi? 艁adne imi臋.
919
01:20:30,988 --> 01:20:32,268
Pana zdaniem.
920
01:20:39,997 --> 01:20:42,477
Nie r贸b tego. Nie pami臋tasz mnie?
921
01:20:44,001 --> 01:20:46,904
Pami臋tasz,
jak wsiad艂a艣 kiedy艣 do taks贸wki?
922
01:20:47,004 --> 01:20:49,184
Ale przyszed艂 ten Matthew...
923
01:20:50,007 --> 01:20:51,909
i powiedzia艂, 偶e ci臋 zabiera.
924
01:20:52,009 --> 01:20:53,349
Wyci膮gn膮艂 ci臋.
925
01:20:56,013 --> 01:20:57,533
Nic nie pami臋tam.
926
01:20:58,015 --> 01:20:58,755
Nie?
927
01:21:02,979 --> 01:21:03,880
Zabior臋 ci臋 st膮d.
928
01:21:03,980 --> 01:21:06,340
Zr贸bmy to, bo Sport si臋 wkurzy.
929
01:21:06,983 --> 01:21:09,886
- Jak chcesz to zrobi膰?
- Nie chc臋. Sport?
930
01:21:09,986 --> 01:21:12,046
Matthew. Nazywam go Sport.
931
01:21:17,994 --> 01:21:19,154
Chcesz tak?
932
01:21:26,002 --> 01:21:26,903
S艂uchaj, ja...
933
01:21:27,003 --> 01:21:28,583
Nic nie rozumiesz?
934
01:21:29,005 --> 01:21:30,907
Wsiad艂a艣 do mojego wozu.
935
01:21:31,007 --> 01:21:32,707
Chcia艂a艣 st膮d uciec.
936
01:21:33,009 --> 01:21:34,349
By艂am na haju.
937
01:21:35,011 --> 01:21:36,411
Co oni ci daj膮?
938
01:21:37,013 --> 01:21:38,173
Daj spok贸j.
939
01:21:40,016 --> 01:21:41,296
Co ty robisz?
940
01:21:41,976 --> 01:21:43,136
Nie chcesz?
941
01:21:46,981 --> 01:21:48,621
Nie. Chc臋 ci pom贸c.
942
01:21:49,984 --> 01:21:51,744
Ja te偶 mog臋 ci pom贸c.
943
01:21:56,991 --> 01:21:58,091
Do diab艂a!
944
01:21:58,993 --> 01:22:00,033
Psiakrew!
945
01:22:03,998 --> 01:22:06,118
Co z tob膮 jest, do cholery?
946
01:22:09,003 --> 01:22:10,823
Nie musimy tego robi膰.
947
01:22:11,005 --> 01:22:13,245
Nie chcesz si臋 st膮d wydosta膰?
948
01:22:15,009 --> 01:22:16,889
Wiesz, czemu tu jestem?
949
01:22:18,012 --> 01:22:19,112
Chyba tak.
950
01:22:22,016 --> 01:22:23,876
Wsiad艂am do twojego wozu...
951
01:22:23,976 --> 01:22:26,576
a ty teraz chcesz mnie
st膮d zabra膰.
952
01:22:27,980 --> 01:22:29,140
Zgadza si臋?
953
01:22:29,982 --> 01:22:31,442
Nie chcesz tego?
954
01:22:31,984 --> 01:22:33,624
Odejd臋, gdy zechc臋.
955
01:22:33,986 --> 01:22:35,206
A tamta noc?
956
01:22:37,990 --> 01:22:39,330
By艂am upalona.
957
01:22:41,994 --> 01:22:43,934
Dlatego mnie zatrzymali.
958
01:22:45,998 --> 01:22:48,538
Tak naprawd臋, nie mam dok膮d p贸j艣膰.
959
01:22:50,002 --> 01:22:51,582
Oni broni膮 mnie...
960
01:22:53,005 --> 01:22:54,405
przed mn膮 sam膮.
961
01:23:03,015 --> 01:23:04,295
Sam nie wiem.
962
01:23:06,978 --> 01:23:08,438
Chcia艂em dobrze.
963
01:23:10,982 --> 01:23:11,883
Rozumiem to.
964
01:23:11,983 --> 01:23:13,743
I doceniam, naprawd臋.
965
01:23:17,989 --> 01:23:19,749
Spotkamy si臋 jeszcze?
966
01:23:19,991 --> 01:23:22,411
- Nic prostszego.
- Ale nie tak.
967
01:23:22,994 --> 01:23:26,254
Spotkajmy si臋 normalnie.
Ludzie tak nie robi膮.
968
01:23:26,997 --> 01:23:28,899
Mo偶e jutro na 艣niadaniu?
969
01:23:28,999 --> 01:23:30,879
- Co?
- Wstaj臋 o 13:00.
970
01:23:31,001 --> 01:23:31,981
O 13:00?
971
01:23:36,006 --> 01:23:37,286
Mam spraw臋...
972
01:23:38,008 --> 01:23:39,408
Chcesz czy nie?
973
01:23:40,010 --> 01:23:41,170
W porz膮dku.
974
01:23:42,012 --> 01:23:43,532
- O 13:00.
- Tak.
975
01:23:44,014 --> 01:23:45,234
To do jutra.
976
01:23:47,977 --> 01:23:50,097
Iris... Mam na imi臋 Travis.
977
01:23:51,981 --> 01:23:53,381
Dzi臋ki, Travis.
978
01:23:55,985 --> 01:23:57,805
Cze艣膰, Iris. Do jutra.
979
01:23:59,989 --> 01:24:01,209
S艂odka Iris.
980
01:24:26,015 --> 01:24:27,355
To dla ciebie.
981
01:24:27,975 --> 01:24:29,615
Wydaj to rozs膮dnie.
982
01:24:34,982 --> 01:24:36,982
Przyjd藕 jeszcze, kowboju.
983
01:24:37,985 --> 01:24:38,965
Przyjd臋.
984
01:24:58,005 --> 01:25:00,725
Czemu chcesz,
bym wr贸ci艂a do starych?
985
01:25:01,008 --> 01:25:02,708
Oni mnie nienawidz膮.
986
01:25:03,010 --> 01:25:05,913
My艣lisz, 偶e dlaczego zwia艂am?
Tam nic nie ma.
987
01:25:06,013 --> 01:25:08,313
Nie mo偶esz tak 偶y膰. To piek艂o.
988
01:25:09,975 --> 01:25:11,877
Powinna艣 mieszka膰 w domu.
989
01:25:11,977 --> 01:25:13,677
A wyzwolenie kobiet?
990
01:25:14,980 --> 01:25:15,881
O czym ty m贸wisz?
991
01:25:15,981 --> 01:25:19,181
Jeste艣 dziewczynk膮.
Powinna艣 mieszka膰 w domu.
992
01:25:19,985 --> 01:25:21,887
Mie膰 koleg贸w i 艂adne sukienki.
993
01:25:21,987 --> 01:25:23,567
Chodzi膰 do szko艂y.
994
01:25:23,989 --> 01:25:26,529
- No wiesz.
- Ale z ciebie frajer.
995
01:25:27,993 --> 01:25:29,813
To ty jeste艣 frajerk膮.
996
01:25:29,995 --> 01:25:31,695
Nie wciskaj mi kitu.
997
01:25:31,997 --> 01:25:33,899
O czym ty m贸wisz? Idziesz...
998
01:25:33,999 --> 01:25:36,539
z ka偶dym degeneratem i 艣mieciem...
999
01:25:37,002 --> 01:25:39,122
i sprzedajesz si臋 za nic...
1000
01:25:41,006 --> 01:25:42,886
dla jakiego艣 alfonsa...
1001
01:25:43,008 --> 01:25:44,948
kt贸ry czeka w korytarzu.
1002
01:25:46,011 --> 01:25:48,371
Ja jestem frajerem? Pr臋dzej ty.
1003
01:25:49,014 --> 01:25:51,974
Ja si臋 nie pieprz臋
z 偶ulami i mordercami.
1004
01:25:53,978 --> 01:25:55,738
Uwa偶asz, 偶e to fajne?
1005
01:25:56,981 --> 01:25:58,861
W jakim 艣wiecie 偶yjesz?
1006
01:26:02,987 --> 01:26:03,888
Mordercy?
1007
01:26:03,988 --> 01:26:05,568
Na przyk艂ad Sport.
1008
01:26:06,991 --> 01:26:07,892
Nikogo nie zabi艂.
1009
01:26:07,992 --> 01:26:09,872
- Zabi艂...
- Jest Wag膮.
1010
01:26:09,994 --> 01:26:10,674
Co?
1011
01:26:10,995 --> 01:26:14,015
Ja te偶 jestem Wag膮.
Dlatego si臋 rozumiemy.
1012
01:26:17,001 --> 01:26:18,701
Wygl膮da na morderc臋.
1013
01:26:20,004 --> 01:26:23,444
Najlepsi kochankowie to Raki,
ale moja rodzina...
1014
01:26:24,008 --> 01:26:25,708
to znaki powietrzne.
1015
01:26:26,010 --> 01:26:27,470
Jest narkomanem.
1016
01:26:28,012 --> 01:26:30,612
Za kogo ty si臋 masz,
偶e tak m贸wisz?
1017
01:26:32,016 --> 01:26:34,016
Patrzysz czasem w lustro?
1018
01:26:40,983 --> 01:26:43,223
A co ze Sportem i tym drugim?
1019
01:26:43,986 --> 01:26:46,046
- Kiedy?
- Gdy odejdziesz.
1020
01:26:48,991 --> 01:26:50,271
Zostawi臋 ich.
1021
01:26:50,993 --> 01:26:52,895
- Po prostu?
- Maj膮 inne.
1022
01:26:52,995 --> 01:26:55,235
Nie mo偶esz tego tak za艂atwi膰.
1023
01:26:59,001 --> 01:26:59,902
Mam wezwa膰 gliny?
1024
01:27:00,002 --> 01:27:02,362
Wiesz, 偶e gliny nic nie zrobi膮.
1025
01:27:03,005 --> 01:27:06,565
Sport dobrze mnie traktuje.
Nigdy mnie nie uderzy艂.
1026
01:27:07,009 --> 01:27:10,209
Nie mo偶esz pozwoli膰,
偶eby wykorzystywa艂 inne.
1027
01:27:11,013 --> 01:27:12,653
Nie g贸d藕 si臋 na to.
1028
01:27:13,015 --> 01:27:14,875
To najgorszy rodzaj cz艂owieka.
1029
01:27:14,975 --> 01:27:16,877
Trzeba co艣 z nim zrobi膰.
1030
01:27:16,977 --> 01:27:18,617
To pod艂a szumowina.
1031
01:27:18,979 --> 01:27:21,159
Najgorszy, najohydniejszy...
1032
01:27:21,982 --> 01:27:24,402
dra艅, jakiego w 偶yciu widzia艂em.
1033
01:27:26,987 --> 01:27:28,927
Wiesz, co o tobie m贸wi艂?
1034
01:27:31,992 --> 01:27:34,232
Obra偶a艂 ci臋 w okropny spos贸b.
1035
01:27:37,998 --> 01:27:39,638
Nie m贸wi艂 na serio.
1036
01:27:42,002 --> 01:27:44,842
Zamieszkam w jakiej艣 komunie
w Vermont.
1037
01:27:50,010 --> 01:27:52,190
Nie by艂em nigdy w komunie...
1038
01:27:53,013 --> 01:27:55,373
ale widzia艂em kiedy艣 zdj臋cia...
1039
01:27:56,016 --> 01:27:58,877
w czasopi艣mie.
Nie wygl膮da艂o to zbyt czysto.
1040
01:27:58,977 --> 01:28:00,857
Mo偶e pojedziesz ze mn膮?
1041
01:28:01,980 --> 01:28:03,860
Z tob膮? Do komuny? Nie.
1042
01:28:04,983 --> 01:28:06,023
Dlaczego?
1043
01:28:08,987 --> 01:28:11,107
Nie je偶d偶臋 w takie miejsca.
1044
01:28:11,990 --> 01:28:12,891
Czemu nie?
1045
01:28:12,991 --> 01:28:14,871
Nie lubi臋 takich ludzi.
1046
01:28:14,993 --> 01:28:16,573
Jeste艣 Skorpionem?
1047
01:28:16,995 --> 01:28:19,835
Oczywi艣cie, 偶e tak.
Nigdy si臋 nie myl臋.
1048
01:28:22,000 --> 01:28:23,902
Poza tym musz臋 tu zosta膰.
1049
01:28:24,002 --> 01:28:24,903
Dlaczego?
1050
01:28:25,003 --> 01:28:26,523
Mam wa偶ne sprawy.
1051
01:28:27,005 --> 01:28:28,165
Niby jakie?
1052
01:28:31,009 --> 01:28:32,589
Pracuj臋 dla rz膮du.
1053
01:28:34,012 --> 01:28:36,192
Taks贸wka to tylko p贸艂 etatu.
1054
01:28:37,015 --> 01:28:38,715
Jeste艣 z narkotyk贸w?
1055
01:28:40,978 --> 01:28:42,138
A wygl膮dam?
1056
01:28:44,982 --> 01:28:46,682
Jestem z narkotyk贸w.
1057
01:28:47,985 --> 01:28:51,425
Nie wiem, kto jest bardziej
szurni臋ty, ja czy ty.
1058
01:28:57,995 --> 01:29:01,675
- Na pewno ze mn膮 nie pojedziesz?
- Dam ci pieni膮dze.
1059
01:29:03,000 --> 01:29:05,120
- Nie musisz.
- Ale dam ci.
1060
01:29:06,003 --> 01:29:08,783
Nie chc臋,
by艣 cokolwiek od nich bra艂a.
1061
01:29:09,006 --> 01:29:10,886
Zreszt膮 chc臋 ci je da膰.
1062
01:29:11,008 --> 01:29:12,948
Nie mam co z nimi robi膰.
1063
01:29:15,012 --> 01:29:17,072
Mo偶e wyjad臋 na jaki艣 czas.
1064
01:29:42,998 --> 01:29:45,538
Jeste艣 troch臋 spi臋ta, to wszystko.
1065
01:29:47,002 --> 01:29:48,904
Nie lubi臋 tego robi膰, Sport.
1066
01:29:49,004 --> 01:29:51,904
Nigdy ci臋 nie prosi艂em,
偶eby艣 to lubi艂a.
1067
01:29:53,008 --> 01:29:56,628
Gdyby艣 lubi艂a swoj膮 prac臋,
nie by艂aby艣 moj膮 kobiet膮.
1068
01:29:58,013 --> 01:29:59,953
Nie masz dla mnie czasu.
1069
01:30:01,016 --> 01:30:02,956
Musz臋 pilnowa膰 interesu.
1070
01:30:04,978 --> 01:30:06,438
T臋sknisz za mn膮.
1071
01:30:08,982 --> 01:30:11,342
Ja te偶 nie lubi臋 ci臋 zostawia膰.
1072
01:30:12,986 --> 01:30:15,046
Wiesz, co do ciebie czuj臋.
1073
01:30:15,989 --> 01:30:17,689
Jeste艣 mi potrzebna.
1074
01:30:20,994 --> 01:30:22,514
Zgin臋 bez ciebie.
1075
01:30:22,996 --> 01:30:24,996
Nigdy o tym nie zapomnij.
1076
01:30:35,008 --> 01:30:36,828
Bardzo ci臋 potrzebuj臋.
1077
01:30:40,013 --> 01:30:41,653
Chod藕 tu, kochanie.
1078
01:30:50,982 --> 01:30:52,202
Przytul si臋.
1079
01:30:59,991 --> 01:31:02,891
Tak mi dobrze,
kiedy jeste艣 blisko mnie.
1080
01:31:09,000 --> 01:31:12,380
Chcia艂bym, 偶eby ka偶dy m臋偶czyzna
by艂 tak kochany.
1081
01:31:18,009 --> 01:31:20,549
I 偶eby ka偶d膮 kobiet臋 na 艣wiecie...
1082
01:31:23,014 --> 01:31:25,374
kto艣 tak kocha艂, jak ja ciebie.
1083
01:31:29,980 --> 01:31:32,040
Jak dobrze by膰 tak blisko.
1084
01:31:44,995 --> 01:31:46,995
W takich chwilach wiem...
1085
01:31:47,998 --> 01:31:49,938
偶e jestem szcz臋艣ciarzem.
1086
01:31:53,003 --> 01:31:56,203
Mam kobiet臋,
kt贸ra mnie pragnie i potrzebuje.
1087
01:32:03,013 --> 01:32:05,553
Tylko ty
trzymasz mnie przy 偶yciu.
1088
01:33:26,012 --> 01:33:28,915
Droga Iris,
to chyba starczy na twoj膮 podr贸偶.
1089
01:33:29,015 --> 01:33:32,455
Gdy b臋dziesz to czyta膰,
nie b臋d臋 ju偶 偶y艂. Travis.
1090
01:33:37,982 --> 01:33:40,882
Teraz widz臋 to jasno.
Ca艂e moje 偶ycie...
1091
01:33:40,985 --> 01:33:43,465
zmierza艂o w艂a艣nie w tym kierunku.
1092
01:33:44,989 --> 01:33:46,989
Nie mia艂em innego wyboru.
1093
01:34:22,986 --> 01:34:24,566
Panie i panowie...
1094
01:34:24,988 --> 01:34:29,148
przed wami przysz艂y prezydent USA,
senator Charles Palantine.
1095
01:34:34,998 --> 01:34:36,338
Dzi臋kuj臋, Tom.
1096
01:34:38,001 --> 01:34:39,581
Panie i panowie...
1097
01:34:40,003 --> 01:34:42,963
spotykamy si臋 dzisiaj
na Columbus Circle.
1098
01:34:45,008 --> 01:34:46,910
To nie jest zwyk艂e miejsce.
1099
01:34:47,010 --> 01:34:51,230
To miejsce, w kt贸rym krzy偶uje si臋
wiele dr贸g, tak偶e 偶yciowych.
1100
01:34:53,016 --> 01:34:55,796
To w艂a艣ciwe miejsce
na to spotkanie...
1101
01:34:55,977 --> 01:34:58,037
bo czasy te偶 s膮 niezwyk艂e.
1102
01:34:58,980 --> 01:35:01,700
Spotykamy si臋
na rozstajach historii.
1103
01:35:03,985 --> 01:35:06,525
Zbyt d艂ugo
wybierali艣my z艂e drogi.
1104
01:35:07,989 --> 01:35:11,069
Te drogi powiod艂y nas
ku wojnie, biedzie...
1105
01:35:11,993 --> 01:35:13,813
bezrobociu i inflacji.
1106
01:35:15,997 --> 01:35:19,437
Dzisiaj m贸wi臋 wam,
偶e osi膮gn臋li艣my punkt zwrotny.
1107
01:35:24,005 --> 01:35:27,625
Nie b臋dziemy d艂u偶ej cierpie膰
za kilka os贸b na g贸rze.
1108
01:35:35,975 --> 01:35:39,835
Sk艂ama艂bym, gdybym powiedzia艂,
偶e nowe drogi b臋d膮 艂atwe.
1109
01:35:40,980 --> 01:35:42,020
Nie b臋d膮.
1110
01:35:42,982 --> 01:35:46,182
Nigdy to, co dobre i s艂uszne,
nie by艂o 艂atwe.
1111
01:35:46,986 --> 01:35:48,746
My, lud, wiemy o tym.
1112
01:35:52,992 --> 01:35:56,312
My, lud, wiemy,
kt贸re drogi s膮 dobre i s艂uszne.
1113
01:35:57,997 --> 01:36:01,077
Dzi艣 m贸wi臋 wam:
my jeste艣my ludem, wy i ja.
1114
01:36:03,002 --> 01:36:05,242
Czas, aby lud zacz膮艂 rz膮dzi膰!
1115
01:36:06,005 --> 01:36:07,045
Dzi臋kuj臋.
1116
01:36:23,981 --> 01:36:26,221
Pozw贸lcie przej艣膰 senatorowi.
1117
01:36:47,004 --> 01:36:48,464
艁ap tego faceta!
1118
01:36:56,013 --> 01:36:56,933
Uciek艂.
1119
01:36:58,015 --> 01:36:59,955
- Widzia艂em go.
- Gdzie?
1120
01:37:26,002 --> 01:37:26,862
Cze艣膰.
1121
01:37:28,004 --> 01:37:29,164
Masz fors臋?
1122
01:37:40,016 --> 01:37:41,356
Iris u siebie?
1123
01:38:19,013 --> 01:38:20,893
Cze艣膰, Sport. Jak leci?
1124
01:38:21,015 --> 01:38:22,835
Dobrze, stary, dzi臋ki.
1125
01:38:23,976 --> 01:38:26,336
- Sk膮d ja ci臋 znam?
- Nie wiem.
1126
01:38:27,980 --> 01:38:29,740
Jak biznes, alfonsie?
1127
01:38:30,983 --> 01:38:31,884
Czy ja ci臋 znam?
1128
01:38:31,984 --> 01:38:32,724
Nie.
1129
01:38:32,985 --> 01:38:34,085
Znamy si臋?
1130
01:38:34,987 --> 01:38:36,207
Spadaj st膮d.
1131
01:38:36,989 --> 01:38:38,089
Znamy si臋?
1132
01:38:40,993 --> 01:38:42,273
Jak tam Iris?
1133
01:38:42,995 --> 01:38:43,896
Znasz Iris.
1134
01:38:43,996 --> 01:38:45,756
Nie znam 偶adnej Iris.
1135
01:38:46,999 --> 01:38:48,699
Iris? Zje偶d偶aj st膮d.
1136
01:38:50,002 --> 01:38:51,402
Nie znasz Iris?
1137
01:38:52,004 --> 01:38:53,944
Nie znam nikogo takiego.
1138
01:38:55,007 --> 01:38:55,747
Nie?
1139
01:38:57,009 --> 01:38:59,189
Wracaj do swojego plemienia.
1140
01:39:00,012 --> 01:39:02,072
Nie chc臋 偶adnych k艂opot贸w.
1141
01:39:03,015 --> 01:39:04,115
Masz bro艅?
1142
01:39:05,976 --> 01:39:08,036
Spieprzaj st膮d, cz艂owieku.
1143
01:39:09,980 --> 01:39:11,260
Spr贸buj tego.
1144
01:40:26,015 --> 01:40:27,875
Ty pieprzony sukinsynu!
1145
01:40:27,975 --> 01:40:29,615
Pieprzony sukinsyn!
1146
01:40:29,977 --> 01:40:31,137
Zabij臋 ci臋!
1147
01:40:31,979 --> 01:40:33,139
Zabij臋 ci臋!
1148
01:40:35,983 --> 01:40:37,563
Zabij臋 ci臋, kurwa!
1149
01:40:37,985 --> 01:40:38,886
Sukinsyn!
1150
01:40:38,986 --> 01:40:40,146
Zabij臋 ci臋!
1151
01:40:59,006 --> 01:41:01,426
Ty pieprzony draniu! Zabij臋 ci臋!
1152
01:41:03,010 --> 01:41:05,550
Ty jebni臋ty sukinsynu! Zabij臋 ci臋!
1153
01:41:26,992 --> 01:41:28,272
Nie strzelaj!
1154
01:46:04,978 --> 01:46:07,098
Taks贸wkarz Walczy z Gangiem
1155
01:46:07,981 --> 01:46:09,741
Drogi panie Bickle...
1156
01:46:09,983 --> 01:46:12,403
偶ona i ja
bardzo si臋 cieszymy...
1157
01:46:13,987 --> 01:46:16,887
na wie艣膰 o tym,
偶e wraca pan do zdrowia.
1158
01:46:16,990 --> 01:46:19,830
Chcieli艣my odwiedzi膰 pana
w szpitalu...
1159
01:46:19,993 --> 01:46:22,896
gdy pojechali艣my
do Nowego Jorku po Iris...
1160
01:46:22,996 --> 01:46:25,836
ale by艂 pan wtedy
jeszcze nieprzytomny.
1161
01:46:25,999 --> 01:46:27,901
Nigdy si臋 nie odwdzi臋czymy...
1162
01:46:28,001 --> 01:46:30,361
za to, 偶e zwr贸ci艂 pan nam Iris.
1163
01:46:32,005 --> 01:46:33,525
Utracili艣my j膮...
1164
01:46:34,007 --> 01:46:36,727
ale teraz nasze 偶ycie
odzyska艂o sens.
1165
01:46:37,010 --> 01:46:38,770
Nie trzeba dodawa膰...
1166
01:46:39,012 --> 01:46:41,672
偶e jest pan bohaterem
w naszym domu.
1167
01:46:43,975 --> 01:46:46,995
Na pewno chcia艂by pan
us艂ysze膰 co艣 o Iris.
1168
01:46:47,979 --> 01:46:50,519
Wr贸ci艂a do szko艂y i du偶o si臋 uczy.
1169
01:46:50,982 --> 01:46:53,882
Ta zmiana by艂a dla niej
bardzo trudna...
1170
01:46:54,986 --> 01:46:56,746
domy艣la si臋 pan tego.
1171
01:46:56,988 --> 01:46:58,890
Ale bardzo si臋 staramy...
1172
01:46:58,990 --> 01:47:02,070
aby nigdy nie mia艂a ju偶
powodu do ucieczki.
1173
01:47:03,995 --> 01:47:05,515
Na zako艅czenie...
1174
01:47:05,997 --> 01:47:08,537
chcieliby艣my z 偶on膮 raz jeszcze...
1175
01:47:10,001 --> 01:47:12,421
podzi臋kowa膰 panu z ca艂ego serca.
1176
01:47:13,004 --> 01:47:16,384
Woleliby艣my zrobi膰 to osobi艣cie,
ale niestety...
1177
01:47:17,008 --> 01:47:20,328
nie sta膰 nas na kolejn膮 podr贸偶
do Nowego Jorku.
1178
01:47:21,012 --> 01:47:23,874
Za to, gdyby pan odwiedzi艂
Pittsburgh...
1179
01:47:23,974 --> 01:47:27,294
by艂by pan mile widzianym
go艣ciem w naszym domu.
1180
01:47:28,979 --> 01:47:32,719
Z najserdeczniejszymi 偶yczeniami,
Burt i Ivy Steensma.
1181
01:47:34,985 --> 01:47:38,665
Przychodzi Eddie i m贸wi:
"Chc臋 si臋 zamieni膰 oponami".
1182
01:47:39,990 --> 01:47:41,810
M贸wi臋 mu: "Te s膮 nowe.
1183
01:47:41,992 --> 01:47:44,772
Mo偶e co艣 dorzucisz,
na przyk艂ad 偶on臋?"
1184
01:47:44,995 --> 01:47:46,897
To Miss New Jersey 1957.
1185
01:47:46,997 --> 01:47:48,877
I w firmie nie ma opon.
1186
01:47:48,999 --> 01:47:50,939
Kasiarz, Magik, Zab贸jca.
1187
01:47:52,002 --> 01:47:54,062
- Charlie T.
- Co s艂ycha膰?
1188
01:47:55,005 --> 01:47:56,585
Travis, masz kurs.
1189
01:47:58,008 --> 01:47:58,988
Cholera.
1190
01:48:00,010 --> 01:48:01,350
Do zobaczenia.
1191
01:48:02,012 --> 01:48:03,352
Cze艣膰, Travis.
1192
01:48:24,993 --> 01:48:26,333
Cze艣膰, Travis.
1193
01:48:27,996 --> 01:48:28,856
Cze艣膰.
1194
01:48:49,976 --> 01:48:52,696
S艂ysza艂em,
偶e Palantine ma nominacj臋.
1195
01:48:53,980 --> 01:48:56,580
Ju偶 nied艂ugo.
Zosta艂o tylko 17 dni.
1196
01:48:57,984 --> 01:48:59,864
Mam nadziej臋, 偶e wygra.
1197
01:49:14,000 --> 01:49:17,080
Czyta艂am o tobie w prasie.
Jak si臋 czujesz?
1198
01:49:20,006 --> 01:49:22,606
To nic wielkiego.
Wyszed艂em z tego.
1199
01:49:25,011 --> 01:49:27,071
Gazety zawsze przesadzaj膮.
1200
01:49:29,015 --> 01:49:31,615
Zosta艂o tylko
lekkie zesztywnienie.
1201
01:50:09,013 --> 01:50:10,053
Travis...
1202
01:50:10,974 --> 01:50:12,134
chcia艂am...
1203
01:50:15,979 --> 01:50:17,079
Ile p艂ac臋?
1204
01:50:26,990 --> 01:50:28,330
Do zobaczenia.76694