Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,790 --> 00:02:09,150
Here we are. Isn't this beautiful?
2
00:02:12,830 --> 00:02:16,190
Here, dear. Why don't you go to those
trees and see if you can find a nice
3
00:02:16,190 --> 00:02:16,869
for us?
4
00:02:16,870 --> 00:02:17,870
All right.
5
00:02:19,590 --> 00:02:21,330
Now, I'll take all the heavy things.
6
00:02:21,650 --> 00:02:26,650
You... You can take the blankets and
such.
7
00:02:27,810 --> 00:02:28,810
Oh, damn.
8
00:02:29,610 --> 00:02:30,610
Darlene!
9
00:02:30,910 --> 00:02:34,850
Now, we're here to have a good time, but
let's do it in a Christian manner.
10
00:02:35,190 --> 00:02:36,670
I'm sorry, Mr. Brown.
11
00:02:48,270 --> 00:02:49,410
Here, dear, this is for you.
12
00:03:37,690 --> 00:03:38,690
Give me some, buddy.
13
00:03:39,510 --> 00:03:40,510
Screw you.
14
00:03:41,430 --> 00:03:43,510
You didn't even want to rob that liquor
store.
15
00:03:45,050 --> 00:03:48,590
Besides, you cried like a baby when I
shot the clerk.
16
00:03:48,890 --> 00:03:52,070
Look, I was just bitching because we
didn't get any money.
17
00:03:52,530 --> 00:03:54,190
Just a goddamn ball of jack.
18
00:03:55,010 --> 00:03:57,670
Then why didn't you go for the cash
register, stupid?
19
00:03:58,010 --> 00:04:00,570
Because you start shooting like Pancho
Villa, you crazy mother.
20
00:04:01,050 --> 00:04:03,710
You always start shooting for no reason
at all.
21
00:04:04,400 --> 00:04:07,100
You killed the guard, and you probably
killed the clerk, too.
22
00:04:08,680 --> 00:04:11,220
Probably? No probably about it.
23
00:04:11,920 --> 00:04:13,160
I killed them both.
24
00:04:14,580 --> 00:04:19,880
Besides, if I hadn't killed that guard,
they'd have put us in the hot box for a
25
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
month.
26
00:04:21,839 --> 00:04:24,740
Hey, buddy, my leg hurts bad, man.
27
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Christ.
28
00:04:28,500 --> 00:04:30,040
I'm not going to wait for you.
29
00:04:33,830 --> 00:04:36,230
All you did was catch two thousand
pellets.
30
00:04:37,350 --> 00:04:39,010
All I did was tear the skin.
31
00:04:40,650 --> 00:04:41,650
You motherfucker.
32
00:04:46,110 --> 00:04:48,010
What time did the boys say they'd be
here?
33
00:04:48,250 --> 00:04:50,350
About two, as soon as the ball game is
over.
34
00:04:50,610 --> 00:04:54,510
That's a fine how -do -you -do. The
purpose of good Christian fellowship is
35
00:04:54,510 --> 00:04:56,390
fellowship. Good times together.
36
00:04:56,690 --> 00:05:00,910
How can we have good times together when
half the group isn't even here?
37
00:05:01,520 --> 00:05:04,840
Tom, dear, they'll be here. And we can't
eat without them.
38
00:05:06,660 --> 00:05:08,040
My old lady was Italian.
39
00:05:09,680 --> 00:05:12,040
Sweet Jesus, the meals that woman used
to make.
40
00:05:13,740 --> 00:05:14,740
Hey, buddy.
41
00:05:14,880 --> 00:05:15,960
Can I get some of the bottle?
42
00:05:16,660 --> 00:05:17,660
Nope.
43
00:05:19,420 --> 00:05:23,780
Anipasto, lasagna, gallons of cool, cool
wine.
44
00:05:24,120 --> 00:05:26,000
Eat it and put it in our wine glasses.
45
00:05:27,280 --> 00:05:30,560
Bet you could go for that right now,
couldn't you, buddy? What I'd like is
46
00:05:31,310 --> 00:05:32,550
Nice piece of air.
47
00:05:33,110 --> 00:05:34,470
Warm, tender, and juicy.
48
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
Yeah.
49
00:05:35,970 --> 00:05:39,150
Maybe we could pass the time with one of
our group discussions.
50
00:05:40,530 --> 00:05:45,710
We could discuss the role of the true
Christian in today's world and how the
51
00:05:45,710 --> 00:05:50,310
teachings of the Bible are often
scorned, ignored, even mocked.
52
00:05:52,810 --> 00:05:53,810
Where's Darlene?
53
00:06:57,390 --> 00:07:04,270
to the bathroom she'll be right back
evelyn why don't you start off well i
54
00:07:04,270 --> 00:07:10,230
that i have an obligation to obey all
god's words every christian does write
55
00:07:10,230 --> 00:07:16,030
the letter you know the reason for all
this moral decay is that everyone
56
00:07:16,030 --> 00:07:17,130
the bible's own word
57
00:07:52,970 --> 00:07:58,570
moral decay is that everyone ignores the
bible's own words there is a time for
58
00:07:58,570 --> 00:08:05,490
every purpose under heaven and i really
believe that i think you do evelyn i
59
00:08:05,490 --> 00:08:07,910
really think you do i do
60
00:08:39,909 --> 00:08:40,909
I've been chasing rabbits.
61
00:08:41,809 --> 00:08:43,049
Rabbits? Yeah.
62
00:08:43,490 --> 00:08:45,670
You'd rather chase rabbits than come see
me, huh?
63
00:08:46,370 --> 00:08:49,150
Well, don't blame me, baby. You don't
blame your old man. If I have to come
64
00:08:49,150 --> 00:08:53,370
the way out here to see you, I might as
well enjoy it and get some money in, you
65
00:08:53,370 --> 00:08:55,010
know. Oh, this is perfect.
66
00:08:55,790 --> 00:08:59,650
Daddy thinks I'm eating chicken salad
and singing dragging songs with Mr.
67
00:08:59,850 --> 00:09:01,670
Brown. He only knew.
68
00:09:02,070 --> 00:09:04,370
And what about old Holy Joe? Won't he
come looking for you?
69
00:09:04,930 --> 00:09:07,610
Nah. Greta told him I had to go to the
bathroom.
70
00:09:08,250 --> 00:09:09,690
That'll really freak him out.
71
00:09:11,150 --> 00:09:14,510
He'll be afraid to come look for me.
Afraid he'll see me in the news.
72
00:09:14,910 --> 00:09:16,930
I just can't wait to see you all up.
73
00:10:06,000 --> 00:10:07,560
Let her tell him I went looking for
berries.
74
00:10:08,160 --> 00:10:11,620
Berries? How long will she be gone?
She'll be all right, Tom.
75
00:10:12,280 --> 00:10:15,200
It really isn't right for someone to run
off like that.
76
00:10:16,080 --> 00:10:17,080
No, it isn't.
77
00:10:17,580 --> 00:10:21,360
She's missing the group discussion,
which is one of the reasons why we all
78
00:10:21,360 --> 00:10:24,480
together. For heaven's sakes, Tom, stop
worrying.
79
00:10:25,060 --> 00:10:26,620
Let's get back to the discussion.
80
00:10:27,620 --> 00:10:29,680
The Bible doesn't say that sex is bad.
81
00:10:31,720 --> 00:10:33,240
But there's a time and a place.
82
00:10:34,830 --> 00:10:37,750
after marriage, and only then to beget
children.
83
00:11:24,910 --> 00:11:26,050
Have anything to add to that?
84
00:11:26,690 --> 00:11:31,690
No, not really, not really. I mean, she
expressed it pretty well about the
85
00:11:31,690 --> 00:11:32,690
morals and all that stuff.
86
00:11:33,070 --> 00:11:34,250
Morals and all that stuff?
87
00:11:34,470 --> 00:11:38,630
Come on, Greta, you're an intelligent
young lady. You know better than that.
88
00:11:38,630 --> 00:11:40,550
do you feel about sex before marriage?
89
00:11:41,750 --> 00:11:42,750
Oh, nothing.
90
00:11:50,650 --> 00:11:51,910
Well, the Bible says it's wrong.
91
00:11:52,130 --> 00:11:53,130
We know what the Bible says.
92
00:13:10,570 --> 00:13:12,130
Suppose the boys will be making the
scene.
93
00:13:12,850 --> 00:13:14,730
That's the expression you use, isn't it?
94
00:13:15,410 --> 00:13:16,850
No. I mean, yeah.
95
00:13:24,050 --> 00:13:25,610
Aren't you hot, Mr. Brown?
96
00:13:26,570 --> 00:13:27,890
So -so. Not at all.
97
00:15:10,700 --> 00:15:13,540
I told my dad he got accepted to
college, and I think he's going to
98
00:15:13,540 --> 00:15:14,660
mind. Screw him.
99
00:15:15,700 --> 00:15:17,020
Come on, he'll come around.
100
00:15:17,700 --> 00:15:18,700
I'll see you after work.
101
00:15:18,940 --> 00:15:19,940
All right.
102
00:15:33,280 --> 00:15:34,600
Isn't it beautiful today?
103
00:15:35,320 --> 00:15:36,219
Oh, yes.
104
00:15:36,220 --> 00:15:38,800
It reminds me of that little town in
France.
105
00:15:39,820 --> 00:15:45,920
What was the name of it dear You
remember it was outside Perry
106
00:15:45,920 --> 00:15:50,300
Some sort of woods, you know
107
00:15:50,300 --> 00:15:59,440
Delicious
108
00:15:59,440 --> 00:16:05,340
fried chicken there Excuse me all
109
00:16:11,440 --> 00:16:14,240
I think it's time we showed our slides
and movies again.
110
00:16:14,900 --> 00:16:15,900
Don't you, dear?
111
00:16:16,500 --> 00:16:22,120
It'd be instructive to... Darlene, we
were worried about you. I was just about
112
00:16:22,120 --> 00:16:23,860
to get up and come looking for you.
113
00:16:24,260 --> 00:16:27,380
I'm sorry. I just got carried away with
the beauties of nature.
114
00:16:27,640 --> 00:16:29,840
Oh, isn't that nice? No berries,
darling?
115
00:16:34,780 --> 00:16:35,780
Isn't that a shame?
116
00:16:36,340 --> 00:16:37,700
I guess they're out of season.
117
00:17:05,230 --> 00:17:06,230
Queen of Saints.
118
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
This is good.
119
00:19:18,219 --> 00:19:19,500
We've given up on the boys.
120
00:19:20,520 --> 00:19:23,020
I guess the baseball game was too much
competition.
121
00:19:25,900 --> 00:19:31,260
My gosh, these wide open spaces sure
give you a great appetite. This is my
122
00:19:31,260 --> 00:19:32,260
piece of chicken.
123
00:19:32,460 --> 00:19:34,720
Would you pass me a root beer, please,
Greta?
124
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
Thank you.
125
00:19:53,720 --> 00:19:55,660
Most excitement of the day.
126
00:19:56,660 --> 00:19:58,380
Oh, that is nice and cold.
127
00:19:59,680 --> 00:20:01,220
Would you like a sip, my dear?
128
00:20:01,420 --> 00:20:02,420
Yes.
129
00:20:07,560 --> 00:20:08,560
Food.
130
00:20:08,960 --> 00:20:09,960
Chicks.
131
00:20:12,820 --> 00:20:14,460
A school picnic.
132
00:20:16,100 --> 00:20:18,520
Can you fucking believe that?
133
00:20:19,310 --> 00:20:21,470
And look at all that food, man.
134
00:20:28,330 --> 00:20:32,130
What are you going to
135
00:20:32,130 --> 00:20:36,650
do? Go out there and kill all of them?
136
00:20:36,970 --> 00:20:39,250
If one blows the whistle on us, we've
been had.
137
00:20:40,010 --> 00:20:42,770
If you kill the girls, all we got is
food, man.
138
00:20:43,270 --> 00:20:45,650
There's more to be had out there than
food.
139
00:21:18,700 --> 00:21:19,700
Yeah, thank God.
140
00:21:20,520 --> 00:21:25,400
I'm Zachary Wilkins. My name's Brown.
And this is Bud Crenshaw.
141
00:21:25,780 --> 00:21:29,180
Bud? We're geologists with the State
Earthquake Safety Board.
142
00:21:29,580 --> 00:21:33,540
Yeah, we've been doing some field work
around here, man.
143
00:21:34,540 --> 00:21:35,700
Fault lines here about.
144
00:21:36,220 --> 00:21:40,740
Our jeep rode down a ravine last night,
about 30 miles back, and we've been
145
00:21:40,740 --> 00:21:41,740
walking ever since.
146
00:21:42,240 --> 00:21:45,640
Yeah, this is a mighty desolate country.
147
00:21:46,920 --> 00:21:48,020
Mighty desolate.
148
00:21:48,440 --> 00:21:51,000
Lost all our food and water when the
jeep crushed it.
149
00:21:51,760 --> 00:21:55,000
We had ourselves one hell of a time.
Shit.
150
00:21:56,400 --> 00:21:59,520
Well, what department of the government
did you say you were with?
151
00:22:00,260 --> 00:22:02,460
The State Earthquake Safety Board.
152
00:22:03,040 --> 00:22:04,400
Here, um, sit down.
153
00:22:04,700 --> 00:22:08,620
You gentlemen must be famished. Uh,
Carlotta, I, uh... You two eat now.
154
00:22:10,180 --> 00:22:12,200
We'd be glad to take you to town later.
155
00:22:17,480 --> 00:22:20,240
It's a very Christian of you, ma 'am.
156
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
Yes, indeed.
157
00:22:22,240 --> 00:22:24,280
Very Christian.
158
00:24:49,620 --> 00:24:51,280
Hey, we're not doing too well.
159
00:24:52,400 --> 00:24:54,000
Here we go.
160
00:24:54,620 --> 00:24:55,620
Got it? Oh!
161
00:25:17,800 --> 00:25:19,600
Stay long this time, baby. They're going
to get suspicious.
162
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
What are you telling me?
163
00:25:21,200 --> 00:25:23,800
Oh, nothing. They're playing volleyball.
I just walked off.
164
00:25:24,080 --> 00:25:25,420
It'll be okay for a while.
165
00:25:46,280 --> 00:25:49,800
happens I go to get a piece from you,
baby, I don't believe it.
166
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
Mr. Wilkins.
167
00:27:21,280 --> 00:27:22,280
Mr.
168
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
Wilkins.
169
00:27:26,200 --> 00:27:27,460
Hey, Mr. Wilkins.
170
00:27:27,700 --> 00:27:29,500
The lady's speaking to you, Mr. Wilkins.
171
00:27:30,900 --> 00:27:32,460
We're going to be going back to town.
172
00:27:33,320 --> 00:27:35,160
Somebody will probably be looking for
you.
173
00:27:35,540 --> 00:27:36,359
Oh, no.
174
00:27:36,360 --> 00:27:40,480
Oh, no. No one's expecting us, ma 'am.
Look, you've already been so good to us.
175
00:27:40,580 --> 00:27:41,800
We don't want to spoil your picnic.
176
00:27:42,400 --> 00:27:43,900
We can wait until you're ready to go.
177
00:29:16,810 --> 00:29:21,670
Mr. Wilkins and I go take you for a
walk. We can look at rocks and fault
178
00:29:21,890 --> 00:29:23,130
Yeah, and cracks and stuff.
179
00:29:23,390 --> 00:29:24,390
Sound interesting?
180
00:29:24,550 --> 00:29:26,290
Sure. Good, good.
181
00:29:26,650 --> 00:29:28,210
Well, I'm tired.
182
00:29:28,450 --> 00:29:29,710
I think I'll go lie in the sun.
183
00:29:29,950 --> 00:29:31,570
That's a good idea. Why don't you?
184
00:29:32,270 --> 00:29:33,290
Okay, let's go. Come on.
185
00:30:14,780 --> 00:30:15,780
That's sandstone.
186
00:30:16,300 --> 00:30:19,300
Yeah. I know. It looks a lot like
granite to me.
187
00:30:20,320 --> 00:30:22,200
Well, hey.
188
00:30:24,280 --> 00:30:31,060
That's what we call a
189
00:30:31,060 --> 00:30:33,420
heavy rock.
190
00:30:34,480 --> 00:30:38,320
Come on, you guys. Get to the point. You
didn't bring us out here to look at
191
00:30:38,320 --> 00:30:43,220
rocks. You came out here to get your
rocks off. Get your rocks off? Wow.
192
00:30:44,560 --> 00:30:46,760
School has sure changed everybody since
we went.
193
00:30:47,920 --> 00:30:49,940
We don't dig the Sunday school thing.
194
00:30:50,200 --> 00:30:52,260
We just do it to keep our parents happy.
195
00:30:52,780 --> 00:30:56,020
Well, one thing about you two scientists
is you talk too much.
196
00:30:56,440 --> 00:30:57,640
And you're too analytical.
197
00:31:15,630 --> 00:31:16,870
Can I turn you on?
198
00:31:18,110 --> 00:31:20,710
How would you like to fall into another
ravine?
199
00:31:21,270 --> 00:31:23,750
You can talk me into it. What are we
waiting for?
200
00:38:10,629 --> 00:38:12,910
That looks like a lot of fun. Give me a
chance here, huh?
201
00:38:13,530 --> 00:38:15,490
Greta doesn't mind if I get some of
this.
202
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
really from?
203
00:45:27,320 --> 00:45:28,360
Over the river.
204
00:45:28,760 --> 00:45:29,840
Through the woods.
205
00:45:30,400 --> 00:45:32,200
The grandmother's house we go.
206
00:45:38,020 --> 00:45:38,580
Where are
207
00:45:38,580 --> 00:45:46,880
you
208
00:45:46,880 --> 00:45:47,880
girls really from?
209
00:45:48,600 --> 00:45:49,600
Heaven.
210
00:45:50,100 --> 00:45:51,100
That's for sure.
211
00:46:15,700 --> 00:46:16,700
Get her!
212
00:50:24,240 --> 00:50:25,240
Brother Greg.
213
00:52:22,540 --> 00:52:23,540
Where are the others?
214
00:52:24,040 --> 00:52:26,060
They, uh, they went on a hike.
215
00:52:26,440 --> 00:52:27,860
I got tired, came back.
216
00:52:28,640 --> 00:52:31,080
It's getting late, Tom. We better be
getting back.
217
00:52:31,460 --> 00:52:32,840
Oh, I'll go look for everybody.
218
00:52:33,220 --> 00:52:38,180
No. I mean, I mean, don't do that. They
said they'd just be gone 15 minutes.
219
00:52:38,600 --> 00:52:40,760
They're collecting rocks for Greta's
science project.
220
00:52:41,100 --> 00:52:42,420
Oh, I didn't know.
221
00:52:48,900 --> 00:52:50,400
You've got such a gift.
222
00:52:52,460 --> 00:52:54,000
You're a wonderful man.
223
00:52:56,120 --> 00:52:57,240
I know it.
224
00:52:58,040 --> 00:52:59,920
Hey, you guys, let's get going.
225
00:53:00,420 --> 00:53:01,700
The teacher's going to worry.
226
00:53:01,900 --> 00:53:02,900
The teacher?
227
00:53:03,640 --> 00:53:06,120
Oh, I'll help you.
228
00:53:06,880 --> 00:53:08,460
What do you mean, help me?
229
00:53:23,500 --> 00:53:24,560
Now keep it cool, man.
230
00:53:26,840 --> 00:53:28,980
It's too late, man. The cat's already
out of the bag.
231
00:53:29,360 --> 00:53:32,480
Hey, what's with you guys? I mean, what
are you going to do with that gun?
232
00:53:33,340 --> 00:53:35,600
Nothing, as long as everybody stays
cool.
233
00:53:36,520 --> 00:53:39,040
Zach, I think we finally got ourselves a
ticket out of this hassle.
234
00:53:39,400 --> 00:53:40,400
Get dressed, kid.
235
00:53:40,520 --> 00:53:41,520
Hurry up.
236
00:54:03,120 --> 00:54:05,380
We're just about ready to leave, aren't
we? Yeah.
237
00:54:05,600 --> 00:54:07,240
We'll go get the other thing. Fine.
238
00:54:16,800 --> 00:54:20,400
Well, girls, this is a fine thing. You
might have at least told us where you
239
00:54:20,400 --> 00:54:21,118
were going.
240
00:54:21,120 --> 00:54:24,220
Gentlemen, I'm shocked to see... Clam
up, Teach.
241
00:54:25,360 --> 00:54:26,760
What the devil do you mean?
242
00:54:27,380 --> 00:54:29,760
I said to shut that fucking hole.
243
00:54:30,060 --> 00:54:31,140
Now get in that car.
244
00:54:31,440 --> 00:54:32,440
Get!
245
00:54:34,480 --> 00:54:40,040
deal with us yeah buddy what are you
gonna do you drive each
246
00:54:40,040 --> 00:54:45,540
we're gonna take these lovely people in
their nice car to that old abandoned
247
00:54:45,540 --> 00:54:49,680
mining town you were telling me about
and you said you could find some
248
00:54:49,680 --> 00:54:52,720
there right yeah there's a load of it in
the mine but but we're gonna stop at a
249
00:54:52,720 --> 00:54:56,380
pay phone on the way and announce
ourselves to the sheriff the cops are
250
00:54:56,380 --> 00:55:00,120
the country looking for us right now
we're gonna stop at a phone that's right
251
00:55:00,640 --> 00:55:03,900
We'll put these people in one of those
old abandoned buildings with enough
252
00:55:03,900 --> 00:55:06,300
dynamite under them to blow them to
Venus.
253
00:55:06,980 --> 00:55:12,120
Then we're going to demand a $100 ,000
ransom and a plane to take us to Cuba.
254
00:55:12,320 --> 00:55:13,420
Or they go to Venus.
255
00:55:14,340 --> 00:55:15,380
Right, Brother Zack.
256
00:55:19,940 --> 00:55:21,860
You can't get away with this, you know.
257
00:55:22,940 --> 00:55:24,040
Don't you watch it.
258
00:55:25,040 --> 00:55:27,500
Something like this happens every week
on the moon.
259
00:55:27,920 --> 00:55:29,300
Now get this car rolling.
260
00:56:08,780 --> 00:56:09,780
I'll repeat it.
261
00:56:09,940 --> 00:56:11,940
If you try to stop it, we'll kill him.
262
00:56:13,020 --> 00:56:15,060
If you try to find it, we'll kill him.
263
00:56:15,960 --> 00:56:21,220
Now, you better have that plane fueled
and on the runway at 7 o 'clock tomorrow
264
00:56:21,220 --> 00:56:24,280
morning. And make sure the money's on
it.
265
00:56:27,460 --> 00:56:30,340
Now, we're going to bring one of them to
the airport with us.
266
00:56:31,020 --> 00:56:35,460
So don't have none of them FBI
sharpshooters or none of that shit,
267
00:56:35,460 --> 00:56:36,460
kill him, man.
268
00:56:37,060 --> 00:56:40,340
Look, when we get out over the water,
we'll have the pilot radio back
269
00:56:40,340 --> 00:56:42,700
so you can find him. Now, don't screw
up.
270
00:56:43,220 --> 00:56:44,220
Okay, get in the car.
271
00:56:46,760 --> 00:56:47,760
Yeah.
272
00:56:48,760 --> 00:56:49,760
Okay, get out.
273
00:57:04,180 --> 00:57:05,180
Faster, Teach.
274
00:57:05,500 --> 00:57:08,980
I'll blow a hole in you big enough for
the Holy Ghost to fly in. I'm going,
275
00:57:09,040 --> 00:57:10,200
going as fast as I can.
276
00:58:16,400 --> 00:58:17,400
We're celebrities.
277
00:58:17,720 --> 00:58:20,800
We're going to get on that plane
tomorrow like a movie star.
278
00:58:21,700 --> 00:58:24,380
And all the pigs will be able to do is
wave goodbye.
279
00:58:25,040 --> 00:58:27,180
Because we're taking little Evelyn here
for insurance.
280
00:58:27,700 --> 00:58:30,300
Oh, you don't have to take me. I want to
go with you, buddy.
281
00:58:31,100 --> 00:58:32,460
Okay. In the building.
282
00:59:06,120 --> 00:59:07,440
You sure are a good lady, honey.
283
00:59:08,780 --> 00:59:10,360
But you sure are stupid.
284
00:59:10,840 --> 00:59:15,840
Everybody just sit there quiet while
Zack has got his work to do.
285
00:59:17,360 --> 00:59:19,100
Okay, Zack, set up the dynamite.
286
00:59:20,100 --> 00:59:21,100
Right, buddy.
287
00:59:51,440 --> 00:59:52,440
Teach, don't cry.
288
00:59:53,180 --> 00:59:55,520
Okay, charge your set.
289
00:59:56,260 --> 00:59:57,520
They're right on the floor there.
290
00:59:59,040 --> 01:00:02,160
Hey, Teach, you don't look very happy.
291
01:00:03,180 --> 01:00:05,520
We got nothing to do now but wait.
292
01:00:06,560 --> 01:00:08,380
And plenty of time to get acquainted.
293
01:00:09,020 --> 01:00:13,420
I was just filming the, uh, Teach with
lovely little ladies and nice little
294
01:00:13,420 --> 01:00:18,720
girls, uh, and his missus started
complaining that she said she never got
295
01:00:18,900 --> 01:00:19,779
Oh, yeah?
296
01:00:19,780 --> 01:00:20,780
Yeah.
297
01:00:21,270 --> 01:00:25,270
Why don't you go over and be a nice guy
and give her a taste? Go ahead.
298
01:03:50,069 --> 01:03:52,070
Lefty. She digs.
299
01:03:53,430 --> 01:03:55,490
Washington. My parents' side.
300
01:05:50,799 --> 01:05:51,820
Maybe he wants more.
301
01:05:52,880 --> 01:05:54,220
Hey, what about me, bitch?
302
01:05:55,560 --> 01:05:56,740
What about these young girls?
303
01:05:57,340 --> 01:05:58,940
Or maybe your lovely missus.
304
01:05:59,340 --> 01:06:00,520
She's a tiger, man.
305
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
Gentlemen, I...
306
01:06:40,080 --> 01:06:41,080
Shut up!
307
01:07:46,090 --> 01:07:49,510
Patrol says two escapees from the Tulare
County Prison are holding hostage a
308
01:07:49,510 --> 01:07:51,970
picnic group of four high school girls
and a chaperone.
309
01:07:52,470 --> 01:07:55,850
Nothing changed, and then released
pending notification of next of kin.
310
01:07:56,110 --> 01:07:59,930
The convicts wanted for murder are armed
and considered extremely dangerous.
311
01:08:00,370 --> 01:08:05,110
A telephone threat made over an hour
ago, they demanded $100 ,000 and a plane
312
01:08:05,110 --> 01:08:06,110
take them to Cuba.
313
01:08:06,450 --> 01:08:08,450
Officials are securing the aircraft now.
314
01:08:09,110 --> 01:08:12,470
We'll bring you more developments as
they happen, but regularly scheduled
315
01:08:12,470 --> 01:08:13,470
on the hour.
316
01:09:17,050 --> 01:09:18,590
It's always one way to get it.
317
01:11:23,080 --> 01:11:28,720
No You really think
318
01:11:28,720 --> 01:11:30,580
he does
319
01:12:47,680 --> 01:12:48,680
Hey.
320
01:12:49,060 --> 01:12:50,060
Hey, lady.
321
01:12:50,920 --> 01:12:54,520
You've got to admit, the best school
picnic you've ever been on.
322
01:12:56,180 --> 01:12:58,100
And we ain't hurt nobody, have we?
323
01:13:22,470 --> 01:13:27,010
it'll be we'll just have to forget what
happened inside they kidnapped us they
324
01:13:27,010 --> 01:13:31,290
were going to use this as hostages to
buy their freedom it was awful that's
325
01:13:31,290 --> 01:13:35,810
the whole thing was too much for poor
evelyn i'm afraid she's lost all
326
01:14:16,970 --> 01:14:17,970
Very much.
23670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.