All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E08.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,401 --> 00:00:12,273 - I can hear them. - The door's holding for now. 2 00:00:12,403 --> 00:00:13,143 [speaking French] 3 00:00:15,189 --> 00:00:17,321 [Nathan] We know you're here for Emily's brother. 4 00:00:17,452 --> 00:00:19,497 If we give him to you, will you leave? 5 00:00:19,628 --> 00:00:21,238 [Mariam] Leave him outside the door and we'll go. 6 00:00:25,808 --> 00:00:28,376 [Bill] They're trying to create a microscopic black hole. 7 00:00:28,506 --> 00:00:29,551 [Richard] The net magnetic charge 8 00:00:29,681 --> 00:00:31,422 draws the black holes towards each other. 9 00:00:31,553 --> 00:00:32,684 The larger black hole in space 10 00:00:32,815 --> 00:00:33,946 would be pulled into our atmosphere. 11 00:00:34,077 --> 00:00:35,600 That's how they're gonna kill us. 12 00:00:35,731 --> 00:00:37,820 There's one last thing I need you to do. 13 00:00:37,950 --> 00:00:39,778 I want you to take me to Bill Ward. 14 00:00:39,909 --> 00:00:41,650 You will suffer as we have suffered. 15 00:00:41,780 --> 00:00:43,869 Billions of people are going to die. 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,524 How does it feel knowing you're responsible? 17 00:00:46,655 --> 00:00:49,179 For whatever part I played in this whole fucking thing, 18 00:00:49,310 --> 00:00:50,398 I'm sorry. 19 00:00:50,528 --> 00:00:52,530 But if it was my fault, 20 00:00:52,661 --> 00:00:54,054 why don't you just shoot me and be done with it? 21 00:00:55,316 --> 00:00:56,317 Too late. 22 00:00:56,447 --> 00:00:57,492 There's nothing you can do? 23 00:00:57,622 --> 00:00:59,102 No. 24 00:01:00,103 --> 00:01:01,757 - [gunshot] - [Richard] Listen, the power 25 00:01:01,887 --> 00:01:03,715 of the gravitational waves has nearly doubled. 26 00:01:03,846 --> 00:01:05,456 We don't have long before it starts affecting people. 27 00:01:05,587 --> 00:01:06,849 We have to close the black hole. 28 00:01:06,979 --> 00:01:08,242 Catherine told me she'd figured out 29 00:01:08,372 --> 00:01:09,808 how aliens create black holes 30 00:01:09,939 --> 00:01:11,114 to travel through space-time. 31 00:01:24,823 --> 00:01:26,260 Bill. 32 00:01:26,390 --> 00:01:27,696 I need your help. 33 00:01:27,826 --> 00:01:28,697 Do you know how to close a black hole? 34 00:01:28,827 --> 00:01:30,177 Maybe. 35 00:01:50,414 --> 00:01:51,372 [thunder rumbling] 36 00:02:10,260 --> 00:02:12,697 [woman on TV] The strange lights in the sky 37 00:02:12,828 --> 00:02:15,570 started appearing over the UK earlier this morning. 38 00:02:17,920 --> 00:02:21,837 We can now confirm it's a global phenomenon 39 00:02:21,967 --> 00:02:25,145 with similar lights being reported all over the world. 40 00:02:26,668 --> 00:02:27,669 There's nothing you can say? 41 00:02:28,887 --> 00:02:30,280 I'm sorry. 42 00:02:32,717 --> 00:02:33,675 [gun fires] 43 00:02:36,765 --> 00:02:38,114 [woman on TV] Scientists are struggling 44 00:02:38,245 --> 00:02:39,333 to explain the cause of the lights. 45 00:02:39,463 --> 00:02:40,899 Minister? 46 00:02:41,030 --> 00:02:41,770 [woman on TV] Some are suggesting 47 00:02:41,900 --> 00:02:43,467 it could be the result of 48 00:02:43,598 --> 00:02:45,730 gravitational waves from the black hole 49 00:02:45,861 --> 00:02:47,689 reacting with the Earth's atmosphere. 50 00:02:50,474 --> 00:02:51,301 You can remove the handcuffs. 51 00:02:54,609 --> 00:02:56,437 I'm Rachel Best, a minister at the home office. 52 00:02:58,308 --> 00:03:00,267 I want you to tell me everything you know. 53 00:03:08,884 --> 00:03:11,626 They've created a micro black hole. 54 00:03:11,756 --> 00:03:12,975 It's entangled with the black hole 55 00:03:13,105 --> 00:03:14,803 on the edge of the Earth's atmosphere. 56 00:03:20,852 --> 00:03:23,681 [computer whirring] 57 00:03:23,812 --> 00:03:27,207 The waves keep getting stronger. They're at 410 MPC. 58 00:03:28,599 --> 00:03:29,687 [Richard] What's the wavelength? 59 00:03:32,603 --> 00:03:33,604 37551. 60 00:03:38,696 --> 00:03:41,264 When the gravitational waves reach a certain strength, 61 00:03:41,395 --> 00:03:44,224 everyone above ground will fall into a coma and die. 62 00:03:47,183 --> 00:03:48,706 Our scientists are saying the same thing. 63 00:03:50,839 --> 00:03:52,275 I understand Bill Ward's been helping you. 64 00:03:53,798 --> 00:03:55,539 Yes. 65 00:03:55,670 --> 00:03:57,585 Bill Ward's in a coma in a hospital in Oxford. 66 00:03:58,803 --> 00:03:59,630 Is that true? 67 00:04:01,502 --> 00:04:02,416 Yes. 68 00:04:05,636 --> 00:04:06,594 And no. 69 00:04:12,991 --> 00:04:16,256 He was a young PhD student. 70 00:04:16,386 --> 00:04:18,780 He used the computer inside one of the creatures 71 00:04:18,910 --> 00:04:21,652 to unravel the relationship between quantum gravity 72 00:04:21,783 --> 00:04:23,393 and the fabric of space-time. 73 00:04:25,743 --> 00:04:27,223 I think there might be a way 74 00:04:27,354 --> 00:04:29,486 to use these equations to close it. 75 00:04:29,617 --> 00:04:31,314 How? 76 00:04:32,272 --> 00:04:34,448 The black hole is incredibly powerful, 77 00:04:34,578 --> 00:04:35,927 but the quantum fabric 78 00:04:36,058 --> 00:04:38,103 that holds it together is very delicate. 79 00:04:38,234 --> 00:04:40,584 If we can interfere 80 00:04:40,715 --> 00:04:43,239 with that fabric and break the entanglement, 81 00:04:43,370 --> 00:04:45,850 the event horizon will start to dissipate. 82 00:04:45,981 --> 00:04:48,288 It will close for good? 83 00:04:48,418 --> 00:04:51,116 Only if the same waves at the same frequency 84 00:04:51,247 --> 00:04:53,597 are transmitted from the opposite side. 85 00:04:53,728 --> 00:04:54,946 Unless that happens, the entanglement 86 00:04:55,077 --> 00:04:56,426 won't be broken. 87 00:04:59,124 --> 00:05:01,779 - How about Richard? - As long as we can reach him. 88 00:05:04,086 --> 00:05:06,567 We need a transmitter with enough power 89 00:05:06,697 --> 00:05:08,525 to send electromagnetic waves into space. 90 00:05:12,050 --> 00:05:15,880 Alice was with a group at the... 91 00:05:16,011 --> 00:05:17,969 at the Arocast Tower. 92 00:05:18,100 --> 00:05:19,536 They had a transmitter powerful enough 93 00:05:19,667 --> 00:05:20,798 to talk to people in America. 94 00:05:20,929 --> 00:05:22,844 It still works? 95 00:05:22,974 --> 00:05:25,107 It was working when they left. 96 00:05:25,237 --> 00:05:27,936 They had a generator, so there should be power. 97 00:05:28,066 --> 00:05:31,069 The gravitational waves are getting stronger. 98 00:05:31,200 --> 00:05:33,463 We can be above ground for even less time than before. 99 00:05:35,770 --> 00:05:36,727 Do we have time? 100 00:05:36,858 --> 00:05:38,773 Can we make it? 101 00:05:38,903 --> 00:05:42,777 Maybe. If we use the Underground. 102 00:05:42,907 --> 00:05:43,995 How long will it take when we get there? 103 00:05:44,126 --> 00:05:45,954 I don't know. 104 00:05:46,084 --> 00:05:47,651 Never closed a black hole before. 105 00:05:49,871 --> 00:05:51,960 [newscaster] After the government confirmed 106 00:05:52,090 --> 00:05:54,571 that the Prime Minister had been moved to a bunker, 107 00:05:54,702 --> 00:05:56,399 the panic continues to spread. 108 00:05:57,748 --> 00:05:59,968 Roads out of all major cities 109 00:06:00,098 --> 00:06:01,926 have become gridlocked as people attempt to flee. 110 00:06:04,320 --> 00:06:05,495 Claire's out there. 111 00:06:08,890 --> 00:06:10,457 You couldn't get her into the bunker? 112 00:06:12,720 --> 00:06:13,677 Essential personnel only. 113 00:06:16,027 --> 00:06:16,985 I should be with her. 114 00:06:22,643 --> 00:06:23,644 That guy over there. 115 00:06:27,125 --> 00:06:29,389 He keeps looking at me. Who is he? 116 00:06:30,694 --> 00:06:31,695 He's Bill Ward's son. 117 00:06:51,976 --> 00:06:53,935 Johannes told me to tell you that he loves you. 118 00:06:56,894 --> 00:06:57,939 That he's always loved you. 119 00:07:01,333 --> 00:07:02,552 I know. 120 00:07:08,732 --> 00:07:10,604 If we close the black hole, 121 00:07:12,214 --> 00:07:13,824 we can't ever go back to the other world. 122 00:07:22,180 --> 00:07:23,443 You know... 123 00:07:26,184 --> 00:07:29,057 all I have is a prison cell waiting for me. 124 00:07:31,189 --> 00:07:33,235 When I killed Emily, my ex-wife and my son, 125 00:07:33,365 --> 00:07:34,584 they just... 126 00:07:37,108 --> 00:07:38,458 They couldn't forgive me. 127 00:07:41,243 --> 00:07:43,767 But you've got a life, a career... 128 00:07:45,247 --> 00:07:46,944 and a man who loves you. 129 00:07:51,993 --> 00:07:52,907 Yeah. 130 00:07:55,344 --> 00:07:57,955 If I go back to the other world, 131 00:07:58,086 --> 00:07:59,000 Sophia's dead. 132 00:08:02,307 --> 00:08:04,484 I choose to be here with her. 133 00:08:15,103 --> 00:08:16,626 [speaking French] 134 00:08:40,084 --> 00:08:41,042 Okay. 135 00:08:58,189 --> 00:09:00,975 [sobbing] 136 00:09:27,175 --> 00:09:28,742 [breathing heavily] 137 00:09:31,483 --> 00:09:32,833 Just give me a minute, will you? 138 00:09:41,885 --> 00:09:43,757 [pants] 139 00:09:43,887 --> 00:09:46,716 [robot gears whirring] 140 00:09:50,067 --> 00:09:51,025 [gears whining louder] 141 00:09:51,155 --> 00:09:52,200 Go, go, go, go! 142 00:09:53,854 --> 00:09:54,898 [gun fires] 143 00:09:55,029 --> 00:09:56,378 [whirring continues] 144 00:09:56,508 --> 00:09:57,814 [gun fires] 145 00:11:03,619 --> 00:11:04,664 [gears whirr] 146 00:11:09,973 --> 00:11:11,061 Get down! 147 00:11:18,939 --> 00:11:21,158 [gun firing] 148 00:11:24,988 --> 00:11:27,164 [robot gears whirring] 149 00:11:29,166 --> 00:11:31,473 [panting] 150 00:11:31,603 --> 00:11:32,953 [loud thump] 151 00:11:34,171 --> 00:11:35,172 Go. 152 00:11:37,305 --> 00:11:39,133 - [loud thump on door] - We're nearly out of time. 153 00:11:39,263 --> 00:11:40,351 Go! 154 00:11:40,482 --> 00:11:41,962 [gears whir, thump on door] 155 00:11:42,092 --> 00:11:45,269 [thumps continue] 156 00:11:53,016 --> 00:11:54,714 [grunting] 157 00:12:07,335 --> 00:12:09,206 [both panting] 158 00:12:12,993 --> 00:12:14,037 [groans] 159 00:12:45,460 --> 00:12:47,897 - [metal clanging] - [Catherine grunting] 160 00:13:02,738 --> 00:13:04,174 [engine starts] 161 00:13:15,098 --> 00:13:16,317 [static on radio] 162 00:13:18,623 --> 00:13:20,800 We need to align the transmitter with the black hole. 163 00:13:34,596 --> 00:13:36,119 [machine whirring] 164 00:13:41,603 --> 00:13:44,345 What happens if we manage to close it? 165 00:13:44,475 --> 00:13:46,086 The energy released is enormous. 166 00:13:47,522 --> 00:13:49,263 There will be a very big bang. 167 00:13:50,133 --> 00:13:52,309 Powerful enough to affect us here? 168 00:13:52,440 --> 00:13:54,268 I don't know. 169 00:13:54,398 --> 00:13:56,096 The atmosphere should protect us. 170 00:14:00,274 --> 00:14:01,405 What about Richard and the space station? 171 00:14:14,636 --> 00:14:15,463 [Juliet] You okay? 172 00:14:19,510 --> 00:14:21,164 Just thinking about my nephews. 173 00:14:27,518 --> 00:14:29,694 I can't imagine what it'd be like if I had kids 174 00:14:29,825 --> 00:14:31,261 and I was down there with them right now. 175 00:14:34,177 --> 00:14:35,352 You never wanted children? 176 00:14:40,444 --> 00:14:43,970 I'm not sure being an astronaut and being a parent really works, 177 00:14:44,100 --> 00:14:45,014 you know? 178 00:14:47,799 --> 00:14:48,888 You? 179 00:14:52,195 --> 00:14:53,109 I was pregnant. 180 00:14:54,589 --> 00:14:56,156 I had to choose. 181 00:14:57,592 --> 00:14:59,202 I chose the space program. 182 00:15:03,511 --> 00:15:04,425 Tough choice. 183 00:15:15,871 --> 00:15:18,004 [Juliet] Sometimes I think what my life would be like... 184 00:15:19,788 --> 00:15:21,355 if I'd made a different choice. 185 00:15:23,444 --> 00:15:25,054 Maybe there's a world where you did? 186 00:15:29,624 --> 00:15:31,234 You really believe that? 187 00:15:33,715 --> 00:15:36,457 I like to think so. Yeah. 188 00:15:41,462 --> 00:15:42,463 [phone ringing] 189 00:15:45,292 --> 00:15:47,294 - Zoe? - [Zoe] Dad? 190 00:15:47,424 --> 00:15:50,079 - Where are you? - I'm in a bunker. 191 00:15:50,210 --> 00:15:51,385 Um... 192 00:15:51,515 --> 00:15:53,561 Did you manage to get out of London? 193 00:15:53,691 --> 00:15:54,954 We're in Wales. 194 00:15:56,303 --> 00:15:58,218 It's happening, isn't it? 195 00:15:58,348 --> 00:16:00,481 Look, I need you to get underground. 196 00:16:00,611 --> 00:16:03,440 - We're in the middle of nowhere. - Maybe you can find a mine, 197 00:16:03,571 --> 00:16:05,790 some caves, anywhere, just go underground. 198 00:16:05,921 --> 00:16:08,619 Take as much food and water as you can carry. 199 00:16:08,750 --> 00:16:10,056 How long do we have to stay there? 200 00:16:12,884 --> 00:16:13,973 Zoe? 201 00:16:16,410 --> 00:16:17,367 I don't know. 202 00:16:18,586 --> 00:16:19,500 Can you stop it? 203 00:16:22,416 --> 00:16:23,330 I don't know. 204 00:16:25,723 --> 00:16:27,812 I'm sorry. 205 00:16:27,943 --> 00:16:29,466 You've got nothing to apologize for. 206 00:16:31,773 --> 00:16:33,253 I am so proud of you. 207 00:16:35,646 --> 00:16:37,257 Will you tell Mum that I love her? 208 00:16:38,867 --> 00:16:40,260 [voice breaking] I wish I was there with you. 209 00:16:41,696 --> 00:16:43,132 You do what you've got to do. 210 00:16:44,438 --> 00:16:45,395 We love you. 211 00:16:47,484 --> 00:16:48,398 Love you so much. 212 00:16:51,619 --> 00:16:53,490 I'm sorry that I was such a moody bitch. 213 00:16:53,621 --> 00:16:56,450 [chuckles softly] No. 214 00:16:56,580 --> 00:16:58,278 You were the best thing that ever happened to me. 215 00:16:59,670 --> 00:17:01,498 [breathes heavily] 216 00:17:04,501 --> 00:17:05,415 You've got to go. 217 00:17:09,767 --> 00:17:11,160 Take care of Mum. 218 00:17:13,380 --> 00:17:14,337 I will. 219 00:17:17,297 --> 00:17:18,298 Bye, Zoe. 220 00:17:19,473 --> 00:17:20,517 Bye, Dad. 221 00:17:23,955 --> 00:17:25,174 I love you. 222 00:17:26,697 --> 00:17:27,655 I love you, too. 223 00:17:47,544 --> 00:17:49,068 [radio static buzzing] 224 00:17:55,552 --> 00:17:56,466 Richard? 225 00:17:59,687 --> 00:18:01,471 [static crackling] 226 00:18:05,780 --> 00:18:07,086 Can you hear me? 227 00:18:19,750 --> 00:18:20,621 [faintly] Richard? 228 00:18:24,364 --> 00:18:25,539 Catherine? 229 00:18:25,669 --> 00:18:27,715 - Can you hear me? - Catherine. 230 00:18:27,845 --> 00:18:29,717 - Richard, can you hear me? - Yes. 231 00:18:29,847 --> 00:18:31,240 We can hear you. 232 00:18:32,633 --> 00:18:33,677 Is Bill with you? 233 00:18:33,808 --> 00:18:37,507 Yes, yes, I'm here. 234 00:18:37,638 --> 00:18:39,335 [Richard] Listen, the power of the gravitational waves 235 00:18:39,466 --> 00:18:40,597 is still increasing. 236 00:18:40,728 --> 00:18:42,295 They're at 610 MPC. 237 00:18:44,340 --> 00:18:45,211 Richard. 238 00:18:46,908 --> 00:18:49,432 I think there may be a way to close the black hole. 239 00:18:57,658 --> 00:19:01,444 To get enough power to transmit the signal from this side, 240 00:19:01,575 --> 00:19:03,446 we'll have to shut down everything except the LSS. 241 00:19:06,797 --> 00:19:08,582 We won't be able to launch the Soyuz capsule. 242 00:19:11,715 --> 00:19:13,630 When the black hole closes, it's going to implode. 243 00:19:23,771 --> 00:19:24,685 [sighs] 244 00:19:26,774 --> 00:19:28,558 It's time you went home. 245 00:19:31,953 --> 00:19:33,259 What about you? 246 00:19:35,478 --> 00:19:37,176 Looks like I lost the coin toss. 247 00:19:47,795 --> 00:19:48,665 You have to go. 248 00:19:58,675 --> 00:20:00,329 [keyboard clicking softly] 249 00:20:16,127 --> 00:20:19,740 I feel it, too. It's the gravitational waves. 250 00:20:19,870 --> 00:20:21,350 They're getting stronger. 251 00:20:28,531 --> 00:20:31,317 Separation in 2300. 252 00:20:32,840 --> 00:20:33,710 [Richard] Affirmative. 253 00:20:35,059 --> 00:20:36,496 Loading re-entry trajectory. 254 00:20:37,975 --> 00:20:39,629 [Juliet] Opening Soyuz hooks. 255 00:20:39,760 --> 00:20:40,674 Copy that. 256 00:20:42,589 --> 00:20:44,721 Separation in 1700. 257 00:20:44,852 --> 00:20:46,636 [beeping] 258 00:20:59,997 --> 00:21:01,521 So, I'm thinking... 259 00:21:03,827 --> 00:21:06,439 there's an alternate world where we saw the mission out... 260 00:21:09,093 --> 00:21:10,617 and we went home together. 261 00:21:13,533 --> 00:21:14,403 Yeah. 262 00:21:19,713 --> 00:21:20,801 Then what did we do? 263 00:21:24,892 --> 00:21:26,502 You fell hopelessly in love with me. 264 00:21:26,633 --> 00:21:28,548 [laughs] 265 00:21:30,680 --> 00:21:32,291 Sounds like you got it all figured out. 266 00:21:33,944 --> 00:21:35,424 How could you not? 267 00:21:43,084 --> 00:21:44,694 Preparing for separation. 268 00:21:55,879 --> 00:21:57,446 Richard... 269 00:21:59,709 --> 00:22:00,710 It's okay. 270 00:22:09,763 --> 00:22:11,460 Launching in five, 271 00:22:12,635 --> 00:22:13,462 four, 272 00:22:14,724 --> 00:22:15,551 three, 273 00:22:16,857 --> 00:22:17,771 two, 274 00:22:19,599 --> 00:22:20,600 one. 275 00:22:22,036 --> 00:22:23,472 [machinery whining] 276 00:22:26,170 --> 00:22:28,608 [machinery sputters, dies] 277 00:22:30,000 --> 00:22:30,827 Separation failed. 278 00:22:32,960 --> 00:22:33,830 You're still attached. 279 00:22:35,266 --> 00:22:36,833 Juliet? 280 00:22:50,151 --> 00:22:51,674 It's not what you saw. 281 00:22:53,937 --> 00:22:56,375 We were both on board when the space station broke up. 282 00:22:57,898 --> 00:22:59,378 We don't have to be. 283 00:23:00,727 --> 00:23:01,945 [Juliet] I stayed for a reason. 284 00:23:08,691 --> 00:23:09,997 I stayed for you. 285 00:23:19,659 --> 00:23:22,401 [metal rattling] 286 00:23:26,187 --> 00:23:29,538 [alarm beeping] 287 00:23:43,160 --> 00:23:44,858 - [rumbling] - [glass clinking] 288 00:23:47,338 --> 00:23:48,427 Bill? 289 00:24:08,055 --> 00:24:08,969 Hey, Catherine? 290 00:24:10,710 --> 00:24:11,798 Catherine? 291 00:24:15,758 --> 00:24:16,672 She's... 292 00:24:18,761 --> 00:24:20,023 She's collapsed. 293 00:24:20,154 --> 00:24:21,851 She's fitting. 294 00:24:24,027 --> 00:24:25,899 We're out of time. You have to transmit the signal. 295 00:24:26,029 --> 00:24:27,944 She didn't finish programming it. 296 00:24:33,210 --> 00:24:34,821 I can talk you through it. 297 00:24:35,735 --> 00:24:40,479 Set the first signal to 12.568 gigahertz. 298 00:24:44,439 --> 00:24:45,919 Adjust the calibration on the second signal... 299 00:24:46,049 --> 00:24:47,921 2.713 kilohertz. 300 00:24:48,051 --> 00:24:49,792 2.713 kilohertz. 301 00:24:51,925 --> 00:24:53,753 [panting] 302 00:24:59,106 --> 00:25:02,588 [rumbling, clinking] 303 00:25:08,942 --> 00:25:09,986 [Richard] Then reset the IF amplifier. 304 00:25:14,991 --> 00:25:17,603 Bill! Transmit the signal! 305 00:25:33,009 --> 00:25:35,577 [high-pitched ringing] 306 00:25:52,333 --> 00:25:53,987 [high-pitched ringing] 307 00:25:57,294 --> 00:25:58,992 We're receiving it. 308 00:26:02,169 --> 00:26:03,692 Transmitting. 309 00:26:15,661 --> 00:26:17,706 The black hole's starting to evaporate. 310 00:26:32,112 --> 00:26:33,722 The thermal spectrum is dropping. 311 00:26:37,073 --> 00:26:38,640 Thirty hertz and falling. 312 00:26:43,079 --> 00:26:44,646 [alarm blaring] 313 00:26:53,133 --> 00:26:54,874 - [rumbling] - [glasses rattling] 314 00:28:17,304 --> 00:28:19,088 [breathing raggedly] 315 00:29:14,187 --> 00:29:15,754 [gasping] 316 00:29:22,325 --> 00:29:23,196 [Richard] Juliet? 317 00:29:23,326 --> 00:29:25,372 [Juliet panting] 318 00:29:25,502 --> 00:29:28,027 [Juliet] I saw myself with my baby. 319 00:29:33,554 --> 00:29:35,121 He was beautiful. 320 00:29:38,385 --> 00:29:39,342 I'm happy for you. 321 00:29:51,354 --> 00:29:52,965 The sun's coming up over the Himalayas. 322 00:29:56,707 --> 00:29:58,187 I think they're going to be okay. 323 00:30:07,109 --> 00:30:08,415 Richard? 324 00:30:08,545 --> 00:30:10,330 [panting] 325 00:30:10,460 --> 00:30:11,374 Richard! 326 00:30:25,301 --> 00:30:27,303 [wind whistles] 327 00:31:05,472 --> 00:31:07,213 It worked. 328 00:31:07,343 --> 00:31:08,301 You're hurt. 329 00:31:10,477 --> 00:31:11,957 The creature... 330 00:31:13,175 --> 00:31:15,221 that bastard, he got me. 331 00:31:17,266 --> 00:31:18,180 We have to get you back to the gallery. 332 00:31:18,311 --> 00:31:20,443 No, no. No. 333 00:31:22,489 --> 00:31:23,882 I'm not gonna make it. 334 00:31:27,624 --> 00:31:29,409 I think I'll sit it out here. 335 00:31:35,154 --> 00:31:36,155 We did well. 336 00:31:48,341 --> 00:31:50,386 Your wife and son should be proud of you. 337 00:31:54,608 --> 00:31:56,262 I doubt they'll ever know. 338 00:32:00,831 --> 00:32:05,140 Do you want me to stay with you? 339 00:32:05,271 --> 00:32:07,229 No. 340 00:32:07,360 --> 00:32:11,233 You go be with Sophia and your niece. 341 00:32:21,635 --> 00:32:23,071 Thank you. 342 00:32:25,552 --> 00:32:26,553 For everything. 343 00:32:29,295 --> 00:32:31,210 At least I've got a good view. 344 00:32:31,340 --> 00:32:32,472 [Catherine chuckles softly] 345 00:32:45,876 --> 00:32:47,052 [exhales] 346 00:33:11,467 --> 00:33:13,382 [panting] 347 00:33:13,513 --> 00:33:14,470 [speaking French] 348 00:33:27,614 --> 00:33:29,007 [grunts] 349 00:34:33,767 --> 00:34:37,205 [man on TV] We can confirm the lights in the sky 350 00:34:37,336 --> 00:34:38,728 have disappeared. 351 00:34:38,859 --> 00:34:41,731 They began to fade a few moments ago, 352 00:34:41,862 --> 00:34:44,821 then suddenly vanished. 353 00:34:44,952 --> 00:34:47,650 We're getting reports from observatories of an explosion... 354 00:34:56,703 --> 00:34:57,660 I know your dad. 355 00:35:00,620 --> 00:35:01,621 I heard. 356 00:35:07,844 --> 00:35:09,672 Look, I know it must be really hard for you 357 00:35:09,803 --> 00:35:11,239 to understand everything he's done, 358 00:35:11,370 --> 00:35:12,371 but he did it for you. 359 00:35:14,416 --> 00:35:15,287 For all of us. 360 00:35:21,989 --> 00:35:25,123 I really hope you find a way to forgive him. 361 00:35:37,874 --> 00:35:39,267 [Tom] Martha? 362 00:35:52,454 --> 00:35:53,412 It's over. 363 00:35:58,765 --> 00:35:59,722 What happens now? 364 00:36:00,897 --> 00:36:01,768 I guess... 365 00:36:05,511 --> 00:36:06,642 we're gonna have a baby. 366 00:36:08,905 --> 00:36:09,776 Really? 367 00:36:35,497 --> 00:36:36,411 [speaking French] 368 00:37:40,649 --> 00:37:41,781 Sam? 369 00:37:49,832 --> 00:37:51,269 Sam? 370 00:37:55,621 --> 00:37:56,448 Sam? 371 00:38:11,854 --> 00:38:12,812 You came back. 372 00:38:40,753 --> 00:38:41,754 You got me residency? 373 00:38:43,321 --> 00:38:44,800 They've dropped all charges. 374 00:38:49,544 --> 00:38:50,589 Thank you. 375 00:38:59,075 --> 00:39:01,600 We... We could go out to celebrate. 376 00:39:03,210 --> 00:39:04,733 Are you asking me on a date? 377 00:39:07,693 --> 00:39:09,651 Only if you're gonna say yes. 378 00:39:09,782 --> 00:39:10,870 [chuckles softly] 379 00:39:12,611 --> 00:39:13,568 Yes. 380 00:39:15,788 --> 00:39:17,485 [laughs] 381 00:39:37,766 --> 00:39:40,813 Look, I know I've been acting crazy. I'm sorry. 382 00:39:40,943 --> 00:39:42,902 I love you and little Jack more than anything. 383 00:39:46,035 --> 00:39:47,907 I'm ready to be a father now. 384 00:39:52,912 --> 00:39:54,653 [monitors beeping] 385 00:39:56,655 --> 00:39:57,612 Hey, Dad. 386 00:40:00,746 --> 00:40:03,923 Zoe told me what you did. 387 00:40:09,668 --> 00:40:10,582 I'm sorry. 388 00:40:20,113 --> 00:40:21,549 [birds chirping] 389 00:40:47,140 --> 00:40:48,620 [Sophia speaking French] 390 00:40:51,927 --> 00:40:52,667 [Catherine speaking French] 391 00:40:55,409 --> 00:40:57,063 [speaking French] 392 00:41:18,911 --> 00:41:21,000 [monitors beeping] 393 00:41:21,130 --> 00:41:22,784 [sniffs] 394 00:41:34,230 --> 00:41:35,797 [coos] 395 00:41:38,017 --> 00:41:39,932 [chuckles] 396 00:41:40,062 --> 00:41:40,976 [speaking French] 397 00:41:46,155 --> 00:41:48,593 [monitor beeps rapidly, flatlines] 398 00:41:52,422 --> 00:41:53,815 [shudders] 399 00:42:08,961 --> 00:42:09,701 [Sophia] Catherine? 400 00:42:12,225 --> 00:42:13,531 Catherine. 401 00:42:40,993 --> 00:42:42,037 [cooing] 402 00:42:45,475 --> 00:42:46,738 [laughs] 403 00:42:48,000 --> 00:42:49,654 [speaking French] 25179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.