Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,401 --> 00:00:12,273
- I can hear them.
- The door's holding for now.
2
00:00:12,403 --> 00:00:13,143
[speaking French]
3
00:00:15,189 --> 00:00:17,321
[Nathan] We know you're here
for Emily's brother.
4
00:00:17,452 --> 00:00:19,497
If we give him to you,
will you leave?
5
00:00:19,628 --> 00:00:21,238
[Mariam] Leave him outside
the door and we'll go.
6
00:00:25,808 --> 00:00:28,376
[Bill] They're trying to create
a microscopic black hole.
7
00:00:28,506 --> 00:00:29,551
[Richard]
The net magnetic charge
8
00:00:29,681 --> 00:00:31,422
draws the black holes
towards each other.
9
00:00:31,553 --> 00:00:32,684
The larger black hole in space
10
00:00:32,815 --> 00:00:33,946
would be pulled
into our atmosphere.
11
00:00:34,077 --> 00:00:35,600
That's how
they're gonna kill us.
12
00:00:35,731 --> 00:00:37,820
There's one last thing
I need you to do.
13
00:00:37,950 --> 00:00:39,778
I want you to take me
to Bill Ward.
14
00:00:39,909 --> 00:00:41,650
You will suffer
as we have suffered.
15
00:00:41,780 --> 00:00:43,869
Billions of people
are going to die.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,524
How does it feel
knowing you're responsible?
17
00:00:46,655 --> 00:00:49,179
For whatever part I played
in this whole fucking thing,
18
00:00:49,310 --> 00:00:50,398
I'm sorry.
19
00:00:50,528 --> 00:00:52,530
But if it was my fault,
20
00:00:52,661 --> 00:00:54,054
why don't you just shoot me
and be done with it?
21
00:00:55,316 --> 00:00:56,317
Too late.
22
00:00:56,447 --> 00:00:57,492
There's nothing you can do?
23
00:00:57,622 --> 00:00:59,102
No.
24
00:01:00,103 --> 00:01:01,757
- [gunshot]
- [Richard] Listen, the power
25
00:01:01,887 --> 00:01:03,715
of the gravitational waves
has nearly doubled.
26
00:01:03,846 --> 00:01:05,456
We don't have long before
it starts affecting people.
27
00:01:05,587 --> 00:01:06,849
We have to close the black hole.
28
00:01:06,979 --> 00:01:08,242
Catherine told me
she'd figured out
29
00:01:08,372 --> 00:01:09,808
how aliens create black holes
30
00:01:09,939 --> 00:01:11,114
to travel through space-time.
31
00:01:24,823 --> 00:01:26,260
Bill.
32
00:01:26,390 --> 00:01:27,696
I need your help.
33
00:01:27,826 --> 00:01:28,697
Do you know how
to close a black hole?
34
00:01:28,827 --> 00:01:30,177
Maybe.
35
00:01:50,414 --> 00:01:51,372
[thunder rumbling]
36
00:02:10,260 --> 00:02:12,697
[woman on TV] The strange
lights in the sky
37
00:02:12,828 --> 00:02:15,570
started appearing over the UK
earlier this morning.
38
00:02:17,920 --> 00:02:21,837
We can now confirm
it's a global phenomenon
39
00:02:21,967 --> 00:02:25,145
with similar lights being
reported all over the world.
40
00:02:26,668 --> 00:02:27,669
There's nothing you can say?
41
00:02:28,887 --> 00:02:30,280
I'm sorry.
42
00:02:32,717 --> 00:02:33,675
[gun fires]
43
00:02:36,765 --> 00:02:38,114
[woman on TV]
Scientists are struggling
44
00:02:38,245 --> 00:02:39,333
to explain
the cause of the lights.
45
00:02:39,463 --> 00:02:40,899
Minister?
46
00:02:41,030 --> 00:02:41,770
[woman on TV]
Some are suggesting
47
00:02:41,900 --> 00:02:43,467
it could be the result of
48
00:02:43,598 --> 00:02:45,730
gravitational waves
from the black hole
49
00:02:45,861 --> 00:02:47,689
reacting with
the Earth's atmosphere.
50
00:02:50,474 --> 00:02:51,301
You can remove the handcuffs.
51
00:02:54,609 --> 00:02:56,437
I'm Rachel Best,
a minister at the home office.
52
00:02:58,308 --> 00:03:00,267
I want you to tell me
everything you know.
53
00:03:08,884 --> 00:03:11,626
They've created
a micro black hole.
54
00:03:11,756 --> 00:03:12,975
It's entangled
with the black hole
55
00:03:13,105 --> 00:03:14,803
on the edge
of the Earth's atmosphere.
56
00:03:20,852 --> 00:03:23,681
[computer whirring]
57
00:03:23,812 --> 00:03:27,207
The waves keep getting stronger.
They're at 410 MPC.
58
00:03:28,599 --> 00:03:29,687
[Richard]
What's the wavelength?
59
00:03:32,603 --> 00:03:33,604
37551.
60
00:03:38,696 --> 00:03:41,264
When the gravitational waves
reach a certain strength,
61
00:03:41,395 --> 00:03:44,224
everyone above ground
will fall into a coma and die.
62
00:03:47,183 --> 00:03:48,706
Our scientists are saying
the same thing.
63
00:03:50,839 --> 00:03:52,275
I understand
Bill Ward's been helping you.
64
00:03:53,798 --> 00:03:55,539
Yes.
65
00:03:55,670 --> 00:03:57,585
Bill Ward's in a coma
in a hospital in Oxford.
66
00:03:58,803 --> 00:03:59,630
Is that true?
67
00:04:01,502 --> 00:04:02,416
Yes.
68
00:04:05,636 --> 00:04:06,594
And no.
69
00:04:12,991 --> 00:04:16,256
He was a young PhD student.
70
00:04:16,386 --> 00:04:18,780
He used the computer
inside one of the creatures
71
00:04:18,910 --> 00:04:21,652
to unravel the relationship
between quantum gravity
72
00:04:21,783 --> 00:04:23,393
and the fabric of space-time.
73
00:04:25,743 --> 00:04:27,223
I think there might be
a way
74
00:04:27,354 --> 00:04:29,486
to use these equations
to close it.
75
00:04:29,617 --> 00:04:31,314
How?
76
00:04:32,272 --> 00:04:34,448
The black hole
is incredibly powerful,
77
00:04:34,578 --> 00:04:35,927
but the quantum fabric
78
00:04:36,058 --> 00:04:38,103
that holds it together
is very delicate.
79
00:04:38,234 --> 00:04:40,584
If we can interfere
80
00:04:40,715 --> 00:04:43,239
with that fabric
and break the entanglement,
81
00:04:43,370 --> 00:04:45,850
the event horizon
will start to dissipate.
82
00:04:45,981 --> 00:04:48,288
It will close for good?
83
00:04:48,418 --> 00:04:51,116
Only if the same waves
at the same frequency
84
00:04:51,247 --> 00:04:53,597
are transmitted
from the opposite side.
85
00:04:53,728 --> 00:04:54,946
Unless that happens,
the entanglement
86
00:04:55,077 --> 00:04:56,426
won't be broken.
87
00:04:59,124 --> 00:05:01,779
- How about Richard?
- As long as we can reach him.
88
00:05:04,086 --> 00:05:06,567
We need a transmitter
with enough power
89
00:05:06,697 --> 00:05:08,525
to send electromagnetic waves
into space.
90
00:05:12,050 --> 00:05:15,880
Alice was with a group
at the...
91
00:05:16,011 --> 00:05:17,969
at the Arocast Tower.
92
00:05:18,100 --> 00:05:19,536
They had a transmitter
powerful enough
93
00:05:19,667 --> 00:05:20,798
to talk to people
in America.
94
00:05:20,929 --> 00:05:22,844
It still works?
95
00:05:22,974 --> 00:05:25,107
It was working when they left.
96
00:05:25,237 --> 00:05:27,936
They had a generator,
so there should be power.
97
00:05:28,066 --> 00:05:31,069
The gravitational waves
are getting stronger.
98
00:05:31,200 --> 00:05:33,463
We can be above ground
for even less time than before.
99
00:05:35,770 --> 00:05:36,727
Do we have time?
100
00:05:36,858 --> 00:05:38,773
Can we make it?
101
00:05:38,903 --> 00:05:42,777
Maybe. If we use
the Underground.
102
00:05:42,907 --> 00:05:43,995
How long will it take
when we get there?
103
00:05:44,126 --> 00:05:45,954
I don't know.
104
00:05:46,084 --> 00:05:47,651
Never closed
a black hole before.
105
00:05:49,871 --> 00:05:51,960
[newscaster]
After the government confirmed
106
00:05:52,090 --> 00:05:54,571
that the Prime Minister
had been moved to a bunker,
107
00:05:54,702 --> 00:05:56,399
the panic continues to spread.
108
00:05:57,748 --> 00:05:59,968
Roads out of all major cities
109
00:06:00,098 --> 00:06:01,926
have become gridlocked
as people attempt to flee.
110
00:06:04,320 --> 00:06:05,495
Claire's out there.
111
00:06:08,890 --> 00:06:10,457
You couldn't get her
into the bunker?
112
00:06:12,720 --> 00:06:13,677
Essential personnel only.
113
00:06:16,027 --> 00:06:16,985
I should be with her.
114
00:06:22,643 --> 00:06:23,644
That guy over there.
115
00:06:27,125 --> 00:06:29,389
He keeps looking at me.
Who is he?
116
00:06:30,694 --> 00:06:31,695
He's Bill Ward's son.
117
00:06:51,976 --> 00:06:53,935
Johannes told me
to tell you that he loves you.
118
00:06:56,894 --> 00:06:57,939
That he's always loved you.
119
00:07:01,333 --> 00:07:02,552
I know.
120
00:07:08,732 --> 00:07:10,604
If we close the black hole,
121
00:07:12,214 --> 00:07:13,824
we can't ever go back
to the other world.
122
00:07:22,180 --> 00:07:23,443
You know...
123
00:07:26,184 --> 00:07:29,057
all I have is a prison cell
waiting for me.
124
00:07:31,189 --> 00:07:33,235
When I killed Emily,
my ex-wife and my son,
125
00:07:33,365 --> 00:07:34,584
they just...
126
00:07:37,108 --> 00:07:38,458
They couldn't forgive me.
127
00:07:41,243 --> 00:07:43,767
But you've got a life,
a career...
128
00:07:45,247 --> 00:07:46,944
and a man who loves you.
129
00:07:51,993 --> 00:07:52,907
Yeah.
130
00:07:55,344 --> 00:07:57,955
If I go back
to the other world,
131
00:07:58,086 --> 00:07:59,000
Sophia's dead.
132
00:08:02,307 --> 00:08:04,484
I choose to be here with her.
133
00:08:15,103 --> 00:08:16,626
[speaking French]
134
00:08:40,084 --> 00:08:41,042
Okay.
135
00:08:58,189 --> 00:09:00,975
[sobbing]
136
00:09:27,175 --> 00:09:28,742
[breathing heavily]
137
00:09:31,483 --> 00:09:32,833
Just give me a minute,
will you?
138
00:09:41,885 --> 00:09:43,757
[pants]
139
00:09:43,887 --> 00:09:46,716
[robot gears whirring]
140
00:09:50,067 --> 00:09:51,025
[gears whining louder]
141
00:09:51,155 --> 00:09:52,200
Go, go, go, go!
142
00:09:53,854 --> 00:09:54,898
[gun fires]
143
00:09:55,029 --> 00:09:56,378
[whirring continues]
144
00:09:56,508 --> 00:09:57,814
[gun fires]
145
00:11:03,619 --> 00:11:04,664
[gears whirr]
146
00:11:09,973 --> 00:11:11,061
Get down!
147
00:11:18,939 --> 00:11:21,158
[gun firing]
148
00:11:24,988 --> 00:11:27,164
[robot gears whirring]
149
00:11:29,166 --> 00:11:31,473
[panting]
150
00:11:31,603 --> 00:11:32,953
[loud thump]
151
00:11:34,171 --> 00:11:35,172
Go.
152
00:11:37,305 --> 00:11:39,133
- [loud thump on door]
- We're nearly out of time.
153
00:11:39,263 --> 00:11:40,351
Go!
154
00:11:40,482 --> 00:11:41,962
[gears whir, thump on door]
155
00:11:42,092 --> 00:11:45,269
[thumps continue]
156
00:11:53,016 --> 00:11:54,714
[grunting]
157
00:12:07,335 --> 00:12:09,206
[both panting]
158
00:12:12,993 --> 00:12:14,037
[groans]
159
00:12:45,460 --> 00:12:47,897
- [metal clanging]
- [Catherine grunting]
160
00:13:02,738 --> 00:13:04,174
[engine starts]
161
00:13:15,098 --> 00:13:16,317
[static on radio]
162
00:13:18,623 --> 00:13:20,800
We need to align the transmitter
with the black hole.
163
00:13:34,596 --> 00:13:36,119
[machine whirring]
164
00:13:41,603 --> 00:13:44,345
What happens
if we manage to close it?
165
00:13:44,475 --> 00:13:46,086
The energy released
is enormous.
166
00:13:47,522 --> 00:13:49,263
There will be a very big bang.
167
00:13:50,133 --> 00:13:52,309
Powerful enough
to affect us here?
168
00:13:52,440 --> 00:13:54,268
I don't know.
169
00:13:54,398 --> 00:13:56,096
The atmosphere
should protect us.
170
00:14:00,274 --> 00:14:01,405
What about Richard
and the space station?
171
00:14:14,636 --> 00:14:15,463
[Juliet] You okay?
172
00:14:19,510 --> 00:14:21,164
Just thinking about my nephews.
173
00:14:27,518 --> 00:14:29,694
I can't imagine
what it'd be like if I had kids
174
00:14:29,825 --> 00:14:31,261
and I was down there
with them right now.
175
00:14:34,177 --> 00:14:35,352
You never wanted children?
176
00:14:40,444 --> 00:14:43,970
I'm not sure being an astronaut
and being a parent really works,
177
00:14:44,100 --> 00:14:45,014
you know?
178
00:14:47,799 --> 00:14:48,888
You?
179
00:14:52,195 --> 00:14:53,109
I was pregnant.
180
00:14:54,589 --> 00:14:56,156
I had to choose.
181
00:14:57,592 --> 00:14:59,202
I chose the space program.
182
00:15:03,511 --> 00:15:04,425
Tough choice.
183
00:15:15,871 --> 00:15:18,004
[Juliet] Sometimes I think
what my life would be like...
184
00:15:19,788 --> 00:15:21,355
if I'd made a different choice.
185
00:15:23,444 --> 00:15:25,054
Maybe there's a world
where you did?
186
00:15:29,624 --> 00:15:31,234
You really believe that?
187
00:15:33,715 --> 00:15:36,457
I like to think so. Yeah.
188
00:15:41,462 --> 00:15:42,463
[phone ringing]
189
00:15:45,292 --> 00:15:47,294
- Zoe?
- [Zoe] Dad?
190
00:15:47,424 --> 00:15:50,079
- Where are you?
- I'm in a bunker.
191
00:15:50,210 --> 00:15:51,385
Um...
192
00:15:51,515 --> 00:15:53,561
Did you manage
to get out of London?
193
00:15:53,691 --> 00:15:54,954
We're in Wales.
194
00:15:56,303 --> 00:15:58,218
It's happening, isn't it?
195
00:15:58,348 --> 00:16:00,481
Look, I need you
to get underground.
196
00:16:00,611 --> 00:16:03,440
- We're in the middle of nowhere.
- Maybe you can find a mine,
197
00:16:03,571 --> 00:16:05,790
some caves, anywhere,
just go underground.
198
00:16:05,921 --> 00:16:08,619
Take as much food
and water as you can carry.
199
00:16:08,750 --> 00:16:10,056
How long do we have
to stay there?
200
00:16:12,884 --> 00:16:13,973
Zoe?
201
00:16:16,410 --> 00:16:17,367
I don't know.
202
00:16:18,586 --> 00:16:19,500
Can you stop it?
203
00:16:22,416 --> 00:16:23,330
I don't know.
204
00:16:25,723 --> 00:16:27,812
I'm sorry.
205
00:16:27,943 --> 00:16:29,466
You've got nothing
to apologize for.
206
00:16:31,773 --> 00:16:33,253
I am so proud of you.
207
00:16:35,646 --> 00:16:37,257
Will you tell Mum
that I love her?
208
00:16:38,867 --> 00:16:40,260
[voice breaking]
I wish I was there with you.
209
00:16:41,696 --> 00:16:43,132
You do what you've got to do.
210
00:16:44,438 --> 00:16:45,395
We love you.
211
00:16:47,484 --> 00:16:48,398
Love you so much.
212
00:16:51,619 --> 00:16:53,490
I'm sorry that I was
such a moody bitch.
213
00:16:53,621 --> 00:16:56,450
[chuckles softly] No.
214
00:16:56,580 --> 00:16:58,278
You were the best thing
that ever happened to me.
215
00:16:59,670 --> 00:17:01,498
[breathes heavily]
216
00:17:04,501 --> 00:17:05,415
You've got to go.
217
00:17:09,767 --> 00:17:11,160
Take care of Mum.
218
00:17:13,380 --> 00:17:14,337
I will.
219
00:17:17,297 --> 00:17:18,298
Bye, Zoe.
220
00:17:19,473 --> 00:17:20,517
Bye, Dad.
221
00:17:23,955 --> 00:17:25,174
I love you.
222
00:17:26,697 --> 00:17:27,655
I love you, too.
223
00:17:47,544 --> 00:17:49,068
[radio static buzzing]
224
00:17:55,552 --> 00:17:56,466
Richard?
225
00:17:59,687 --> 00:18:01,471
[static crackling]
226
00:18:05,780 --> 00:18:07,086
Can you hear me?
227
00:18:19,750 --> 00:18:20,621
[faintly]
Richard?
228
00:18:24,364 --> 00:18:25,539
Catherine?
229
00:18:25,669 --> 00:18:27,715
- Can you hear me?
- Catherine.
230
00:18:27,845 --> 00:18:29,717
- Richard, can you hear me?
- Yes.
231
00:18:29,847 --> 00:18:31,240
We can hear you.
232
00:18:32,633 --> 00:18:33,677
Is Bill with you?
233
00:18:33,808 --> 00:18:37,507
Yes, yes, I'm here.
234
00:18:37,638 --> 00:18:39,335
[Richard] Listen, the power
of the gravitational waves
235
00:18:39,466 --> 00:18:40,597
is still increasing.
236
00:18:40,728 --> 00:18:42,295
They're at 610 MPC.
237
00:18:44,340 --> 00:18:45,211
Richard.
238
00:18:46,908 --> 00:18:49,432
I think there may be a way
to close the black hole.
239
00:18:57,658 --> 00:19:01,444
To get enough power to transmit
the signal from this side,
240
00:19:01,575 --> 00:19:03,446
we'll have to shut down
everything except the LSS.
241
00:19:06,797 --> 00:19:08,582
We won't be able
to launch the Soyuz capsule.
242
00:19:11,715 --> 00:19:13,630
When the black hole closes,
it's going to implode.
243
00:19:23,771 --> 00:19:24,685
[sighs]
244
00:19:26,774 --> 00:19:28,558
It's time you went home.
245
00:19:31,953 --> 00:19:33,259
What about you?
246
00:19:35,478 --> 00:19:37,176
Looks like
I lost the coin toss.
247
00:19:47,795 --> 00:19:48,665
You have to go.
248
00:19:58,675 --> 00:20:00,329
[keyboard clicking softly]
249
00:20:16,127 --> 00:20:19,740
I feel it, too.
It's the gravitational waves.
250
00:20:19,870 --> 00:20:21,350
They're getting stronger.
251
00:20:28,531 --> 00:20:31,317
Separation in 2300.
252
00:20:32,840 --> 00:20:33,710
[Richard] Affirmative.
253
00:20:35,059 --> 00:20:36,496
Loading re-entry trajectory.
254
00:20:37,975 --> 00:20:39,629
[Juliet] Opening Soyuz hooks.
255
00:20:39,760 --> 00:20:40,674
Copy that.
256
00:20:42,589 --> 00:20:44,721
Separation in 1700.
257
00:20:44,852 --> 00:20:46,636
[beeping]
258
00:20:59,997 --> 00:21:01,521
So, I'm thinking...
259
00:21:03,827 --> 00:21:06,439
there's an alternate world
where we saw the mission out...
260
00:21:09,093 --> 00:21:10,617
and we went home together.
261
00:21:13,533 --> 00:21:14,403
Yeah.
262
00:21:19,713 --> 00:21:20,801
Then what did we do?
263
00:21:24,892 --> 00:21:26,502
You fell hopelessly
in love with me.
264
00:21:26,633 --> 00:21:28,548
[laughs]
265
00:21:30,680 --> 00:21:32,291
Sounds like you got it
all figured out.
266
00:21:33,944 --> 00:21:35,424
How could you not?
267
00:21:43,084 --> 00:21:44,694
Preparing for separation.
268
00:21:55,879 --> 00:21:57,446
Richard...
269
00:21:59,709 --> 00:22:00,710
It's okay.
270
00:22:09,763 --> 00:22:11,460
Launching in five,
271
00:22:12,635 --> 00:22:13,462
four,
272
00:22:14,724 --> 00:22:15,551
three,
273
00:22:16,857 --> 00:22:17,771
two,
274
00:22:19,599 --> 00:22:20,600
one.
275
00:22:22,036 --> 00:22:23,472
[machinery whining]
276
00:22:26,170 --> 00:22:28,608
[machinery sputters, dies]
277
00:22:30,000 --> 00:22:30,827
Separation failed.
278
00:22:32,960 --> 00:22:33,830
You're still attached.
279
00:22:35,266 --> 00:22:36,833
Juliet?
280
00:22:50,151 --> 00:22:51,674
It's not what you saw.
281
00:22:53,937 --> 00:22:56,375
We were both on board
when the space station broke up.
282
00:22:57,898 --> 00:22:59,378
We don't have to be.
283
00:23:00,727 --> 00:23:01,945
[Juliet]
I stayed for a reason.
284
00:23:08,691 --> 00:23:09,997
I stayed for you.
285
00:23:19,659 --> 00:23:22,401
[metal rattling]
286
00:23:26,187 --> 00:23:29,538
[alarm beeping]
287
00:23:43,160 --> 00:23:44,858
- [rumbling]
- [glass clinking]
288
00:23:47,338 --> 00:23:48,427
Bill?
289
00:24:08,055 --> 00:24:08,969
Hey, Catherine?
290
00:24:10,710 --> 00:24:11,798
Catherine?
291
00:24:15,758 --> 00:24:16,672
She's...
292
00:24:18,761 --> 00:24:20,023
She's collapsed.
293
00:24:20,154 --> 00:24:21,851
She's fitting.
294
00:24:24,027 --> 00:24:25,899
We're out of time.
You have to transmit the signal.
295
00:24:26,029 --> 00:24:27,944
She didn't finish
programming it.
296
00:24:33,210 --> 00:24:34,821
I can talk you through it.
297
00:24:35,735 --> 00:24:40,479
Set the first signal
to 12.568 gigahertz.
298
00:24:44,439 --> 00:24:45,919
Adjust the calibration
on the second signal...
299
00:24:46,049 --> 00:24:47,921
2.713 kilohertz.
300
00:24:48,051 --> 00:24:49,792
2.713 kilohertz.
301
00:24:51,925 --> 00:24:53,753
[panting]
302
00:24:59,106 --> 00:25:02,588
[rumbling, clinking]
303
00:25:08,942 --> 00:25:09,986
[Richard] Then reset
the IF amplifier.
304
00:25:14,991 --> 00:25:17,603
Bill! Transmit the signal!
305
00:25:33,009 --> 00:25:35,577
[high-pitched ringing]
306
00:25:52,333 --> 00:25:53,987
[high-pitched ringing]
307
00:25:57,294 --> 00:25:58,992
We're receiving it.
308
00:26:02,169 --> 00:26:03,692
Transmitting.
309
00:26:15,661 --> 00:26:17,706
The black hole's
starting to evaporate.
310
00:26:32,112 --> 00:26:33,722
The thermal spectrum
is dropping.
311
00:26:37,073 --> 00:26:38,640
Thirty hertz and falling.
312
00:26:43,079 --> 00:26:44,646
[alarm blaring]
313
00:26:53,133 --> 00:26:54,874
- [rumbling]
- [glasses rattling]
314
00:28:17,304 --> 00:28:19,088
[breathing raggedly]
315
00:29:14,187 --> 00:29:15,754
[gasping]
316
00:29:22,325 --> 00:29:23,196
[Richard] Juliet?
317
00:29:23,326 --> 00:29:25,372
[Juliet panting]
318
00:29:25,502 --> 00:29:28,027
[Juliet] I saw myself
with my baby.
319
00:29:33,554 --> 00:29:35,121
He was beautiful.
320
00:29:38,385 --> 00:29:39,342
I'm happy for you.
321
00:29:51,354 --> 00:29:52,965
The sun's coming up
over the Himalayas.
322
00:29:56,707 --> 00:29:58,187
I think they're going
to be okay.
323
00:30:07,109 --> 00:30:08,415
Richard?
324
00:30:08,545 --> 00:30:10,330
[panting]
325
00:30:10,460 --> 00:30:11,374
Richard!
326
00:30:25,301 --> 00:30:27,303
[wind whistles]
327
00:31:05,472 --> 00:31:07,213
It worked.
328
00:31:07,343 --> 00:31:08,301
You're hurt.
329
00:31:10,477 --> 00:31:11,957
The creature...
330
00:31:13,175 --> 00:31:15,221
that bastard, he got me.
331
00:31:17,266 --> 00:31:18,180
We have to get you
back to the gallery.
332
00:31:18,311 --> 00:31:20,443
No, no. No.
333
00:31:22,489 --> 00:31:23,882
I'm not gonna make it.
334
00:31:27,624 --> 00:31:29,409
I think I'll sit it out here.
335
00:31:35,154 --> 00:31:36,155
We did well.
336
00:31:48,341 --> 00:31:50,386
Your wife and son
should be proud of you.
337
00:31:54,608 --> 00:31:56,262
I doubt they'll ever know.
338
00:32:00,831 --> 00:32:05,140
Do you want me
to stay with you?
339
00:32:05,271 --> 00:32:07,229
No.
340
00:32:07,360 --> 00:32:11,233
You go be with Sophia
and your niece.
341
00:32:21,635 --> 00:32:23,071
Thank you.
342
00:32:25,552 --> 00:32:26,553
For everything.
343
00:32:29,295 --> 00:32:31,210
At least I've got a good view.
344
00:32:31,340 --> 00:32:32,472
[Catherine chuckles softly]
345
00:32:45,876 --> 00:32:47,052
[exhales]
346
00:33:11,467 --> 00:33:13,382
[panting]
347
00:33:13,513 --> 00:33:14,470
[speaking French]
348
00:33:27,614 --> 00:33:29,007
[grunts]
349
00:34:33,767 --> 00:34:37,205
[man on TV] We can confirm
the lights in the sky
350
00:34:37,336 --> 00:34:38,728
have disappeared.
351
00:34:38,859 --> 00:34:41,731
They began to fade
a few moments ago,
352
00:34:41,862 --> 00:34:44,821
then suddenly vanished.
353
00:34:44,952 --> 00:34:47,650
We're getting reports from
observatories of an explosion...
354
00:34:56,703 --> 00:34:57,660
I know your dad.
355
00:35:00,620 --> 00:35:01,621
I heard.
356
00:35:07,844 --> 00:35:09,672
Look, I know it must be
really hard for you
357
00:35:09,803 --> 00:35:11,239
to understand
everything he's done,
358
00:35:11,370 --> 00:35:12,371
but he did it for you.
359
00:35:14,416 --> 00:35:15,287
For all of us.
360
00:35:21,989 --> 00:35:25,123
I really hope you find a way
to forgive him.
361
00:35:37,874 --> 00:35:39,267
[Tom] Martha?
362
00:35:52,454 --> 00:35:53,412
It's over.
363
00:35:58,765 --> 00:35:59,722
What happens now?
364
00:36:00,897 --> 00:36:01,768
I guess...
365
00:36:05,511 --> 00:36:06,642
we're gonna have a baby.
366
00:36:08,905 --> 00:36:09,776
Really?
367
00:36:35,497 --> 00:36:36,411
[speaking French]
368
00:37:40,649 --> 00:37:41,781
Sam?
369
00:37:49,832 --> 00:37:51,269
Sam?
370
00:37:55,621 --> 00:37:56,448
Sam?
371
00:38:11,854 --> 00:38:12,812
You came back.
372
00:38:40,753 --> 00:38:41,754
You got me residency?
373
00:38:43,321 --> 00:38:44,800
They've dropped all charges.
374
00:38:49,544 --> 00:38:50,589
Thank you.
375
00:38:59,075 --> 00:39:01,600
We... We could go out
to celebrate.
376
00:39:03,210 --> 00:39:04,733
Are you asking me on a date?
377
00:39:07,693 --> 00:39:09,651
Only if you're gonna say yes.
378
00:39:09,782 --> 00:39:10,870
[chuckles softly]
379
00:39:12,611 --> 00:39:13,568
Yes.
380
00:39:15,788 --> 00:39:17,485
[laughs]
381
00:39:37,766 --> 00:39:40,813
Look, I know I've been
acting crazy. I'm sorry.
382
00:39:40,943 --> 00:39:42,902
I love you and little Jack
more than anything.
383
00:39:46,035 --> 00:39:47,907
I'm ready to be a father now.
384
00:39:52,912 --> 00:39:54,653
[monitors beeping]
385
00:39:56,655 --> 00:39:57,612
Hey, Dad.
386
00:40:00,746 --> 00:40:03,923
Zoe told me what you did.
387
00:40:09,668 --> 00:40:10,582
I'm sorry.
388
00:40:20,113 --> 00:40:21,549
[birds chirping]
389
00:40:47,140 --> 00:40:48,620
[Sophia speaking French]
390
00:40:51,927 --> 00:40:52,667
[Catherine speaking French]
391
00:40:55,409 --> 00:40:57,063
[speaking French]
392
00:41:18,911 --> 00:41:21,000
[monitors beeping]
393
00:41:21,130 --> 00:41:22,784
[sniffs]
394
00:41:34,230 --> 00:41:35,797
[coos]
395
00:41:38,017 --> 00:41:39,932
[chuckles]
396
00:41:40,062 --> 00:41:40,976
[speaking French]
397
00:41:46,155 --> 00:41:48,593
[monitor beeps rapidly,
flatlines]
398
00:41:52,422 --> 00:41:53,815
[shudders]
399
00:42:08,961 --> 00:42:09,701
[Sophia] Catherine?
400
00:42:12,225 --> 00:42:13,531
Catherine.
401
00:42:40,993 --> 00:42:42,037
[cooing]
402
00:42:45,475 --> 00:42:46,738
[laughs]
403
00:42:48,000 --> 00:42:49,654
[speaking French]
25179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.