Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:02,793
Previously on The Way Home.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,628
This one key is always a
little bit sticky.
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,213
I think we should
take a step back.
4
00:00:06,214 --> 00:00:08,674
Don't confuse confidence
with carelessness.
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,551
Del!
6
00:00:10,552 --> 00:00:11,428
It's you.
7
00:00:11,429 --> 00:00:13,095
You remember me?
8
00:00:13,096 --> 00:00:15,014
- A Landry and a Goodwin.
- So what's in a name?
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,180
You have to follow your gut.
10
00:00:16,181 --> 00:00:17,683
New York. I can't do it.
11
00:00:17,684 --> 00:00:18,934
You're going to live your
little life
12
00:00:18,935 --> 00:00:21,395
with your fritter franchise king
and never leave!
13
00:00:21,396 --> 00:00:22,563
Tessa Futura?
14
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
I think this is my mom.
15
00:00:24,024 --> 00:00:26,443
Mom, stop! I'm your son.
16
00:00:36,745 --> 00:00:39,496
Mind if I join you?
17
00:00:39,497 --> 00:00:42,041
Uh... I usually play alone.
18
00:00:42,042 --> 00:00:44,419
I know. Maybe mix it up
for a change?
19
00:00:49,758 --> 00:00:51,175
Bishop's opening, huh?
20
00:00:51,176 --> 00:00:53,678
It's my signature move,
you must know your chess.
21
00:00:55,597 --> 00:00:57,973
Look. I didn't come here
for a game.
22
00:00:57,974 --> 00:00:59,767
I need your legal expertise.
23
00:00:59,768 --> 00:01:01,185
Um, sorry, have we met?
24
00:01:01,186 --> 00:01:03,270
Sam Bishop? Casey Goodwin.
25
00:01:03,271 --> 00:01:05,396
There. Now we've met.
26
00:01:05,397 --> 00:01:06,523
So here's the thing.
27
00:01:06,524 --> 00:01:08,025
I found this legal document,
28
00:01:08,026 --> 00:01:09,651
and it's, like, hundreds of
years old,
29
00:01:09,652 --> 00:01:11,904
but I need to know if
it will still hold up in court.
30
00:01:11,905 --> 00:01:13,822
And I need to know, like... now.
31
00:01:13,823 --> 00:01:16,074
Uh, yeah, I'm retired from
practising law,
32
00:01:16,075 --> 00:01:17,075
there's a firm in town...
33
00:01:17,076 --> 00:01:20,162
No. It has to be you.
34
00:01:20,163 --> 00:01:21,873
And...
35
00:01:23,416 --> 00:01:25,584
checkmate.
36
00:01:25,585 --> 00:01:27,753
How did you do that
in so few moves?
37
00:01:27,754 --> 00:01:29,254
It's all about the
Bishop's Opening.
38
00:01:29,255 --> 00:01:31,216
But you knew that, right?
39
00:01:32,759 --> 00:01:35,219
Okay. How do you know my name?
40
00:01:35,220 --> 00:01:36,553
My profession?
41
00:01:36,554 --> 00:01:38,764
Not to mention my chess moves?
42
00:01:38,765 --> 00:01:40,349
Because I learned from you.
43
00:01:40,350 --> 00:01:41,767
I don't know you.
44
00:01:41,768 --> 00:01:42,936
Not yet.
45
00:01:44,270 --> 00:01:45,478
Scar on your left heel?
46
00:01:45,479 --> 00:01:47,606
Rusty nail you stepped on
when you were six.
47
00:01:47,607 --> 00:01:49,191
All your pals in Toronto?
48
00:01:49,192 --> 00:01:51,443
They thought you were nuts for
retiring early and moving here.
49
00:01:51,444 --> 00:01:54,446
Secretly, you hate the city and
always dreamed of owning a farm.
50
00:01:54,447 --> 00:01:56,448
And now there's a certain
neighbour you haven't been able
51
00:01:56,449 --> 00:01:57,950
to get off your mind,
52
00:01:57,951 --> 00:01:59,868
and she's the reason you now
take your coffee with honey.
53
00:01:59,869 --> 00:02:02,454
How could you possibly know
any of that?
54
00:02:02,455 --> 00:02:05,249
'Cause I'm from a future
where I know you both.
55
00:02:05,250 --> 00:02:08,918
A future where you told me
I could count on you any place,
56
00:02:08,919 --> 00:02:10,337
any time.
57
00:02:10,338 --> 00:02:13,882
So, here I am needing
your help to save Del's farm.
58
00:02:13,883 --> 00:02:17,010
Of course, I'd... I'd do
anything to help Del.
59
00:02:17,011 --> 00:02:18,429
Wait.
60
00:02:20,223 --> 00:02:22,224
You say you know us both
in the future.
61
00:02:22,225 --> 00:02:24,602
Does that mean
Del and I are together?
62
00:02:37,949 --> 00:02:40,201
Quite the tragic figure,
sitting here all alone.
63
00:02:41,286 --> 00:02:42,452
Want some company?
64
00:02:42,453 --> 00:02:44,538
Not a lot to smile about, kiddo.
65
00:02:44,539 --> 00:02:46,456
I'm losing confidence by the day
66
00:02:46,457 --> 00:02:47,958
in this future you promised me.
67
00:02:47,959 --> 00:02:49,292
It's my fault.
68
00:02:49,293 --> 00:02:50,711
This is why you never
tell someone their future,
69
00:02:50,712 --> 00:02:52,045
it just messes with their head.
70
00:02:52,046 --> 00:02:54,840
And in your case, your entire
relationship.
71
00:02:54,841 --> 00:02:56,884
So, it's really over, then.
72
00:02:56,885 --> 00:02:59,136
Del and I don't end up together
anymore?
73
00:02:59,137 --> 00:03:00,512
Listen.
74
00:03:00,513 --> 00:03:02,514
You know what happens
will always happen. Just...
75
00:03:02,515 --> 00:03:04,391
don't take it all for granted?
76
00:03:04,392 --> 00:03:07,060
I may have told you your future
77
00:03:07,061 --> 00:03:09,261
but that doesn't mean you should
stop trying to earn it.
78
00:03:12,108 --> 00:03:13,484
Good luck, Sam.
79
00:03:27,999 --> 00:03:30,292
You have somewhere else
you'd rather be?
80
00:03:30,293 --> 00:03:35,214
Yes. Mr. Capone doesn't take
kindly to a change of plans.
81
00:03:35,215 --> 00:03:39,760
And this one is gonna cost me
dearly, all thanks to you.
82
00:03:39,761 --> 00:03:41,720
We thought you were in trouble.
83
00:03:41,721 --> 00:03:44,681
Your son thought that
he was saving you.
84
00:03:44,682 --> 00:03:47,434
And nobody even bothered to
mention that
85
00:03:47,435 --> 00:03:50,020
you were the boss
running the whole operation.
86
00:03:50,021 --> 00:03:51,521
So now you know.
87
00:03:51,522 --> 00:03:53,857
What are you gonna do about it?
Are you gonna turn me in?
88
00:03:53,858 --> 00:03:55,484
The thought's crossed my mind.
89
00:03:55,485 --> 00:03:57,986
Expecting Cliff home
any time soon?
90
00:03:57,987 --> 00:04:01,949
If and when Monsieur
Temperance Inspector arrives,
91
00:04:01,950 --> 00:04:03,241
I'll handle him.
92
00:04:03,242 --> 00:04:04,660
Don't bother.
I was just leaving.
93
00:04:04,661 --> 00:04:07,872
Mm. Leaving again, how original.
94
00:04:12,752 --> 00:04:14,044
You're up.
95
00:04:14,045 --> 00:04:15,463
How are you feeling?
96
00:04:16,714 --> 00:04:19,425
Head's still pounding but...
I'm okay.
97
00:04:25,682 --> 00:04:28,017
How about we take a walk, huh?
98
00:04:44,242 --> 00:04:45,658
It's just a deferral.
99
00:04:45,659 --> 00:04:48,161
Only a semester or two?
100
00:04:48,162 --> 00:04:50,414
Leaving right now
just feels wrong.
101
00:04:50,415 --> 00:04:52,416
Plus, mom and Elliot
are still MIA,
102
00:04:52,417 --> 00:04:55,460
so it's not like I have a ride
to New York tomorrow anyway.
103
00:04:55,461 --> 00:04:57,087
Travel logistics aside,
104
00:04:57,088 --> 00:04:59,340
I'm worried you're shying away
from the unknown...
105
00:05:02,260 --> 00:05:04,261
Seems like I'm not the only one.
106
00:05:04,262 --> 00:05:05,554
I'm sorry.
107
00:05:05,555 --> 00:05:07,389
Weren't we talking about
you and your future here?
108
00:05:07,390 --> 00:05:09,850
Why are you avoiding Sam after
everything he did?
109
00:05:09,851 --> 00:05:12,477
You could have died out there
in the field, alone,
110
00:05:12,478 --> 00:05:14,647
but he found you
and carried you home.
111
00:05:16,232 --> 00:05:18,483
I'll have you know I'm
planning on calling Sam
112
00:05:18,484 --> 00:05:19,943
as soon as we finish talking.
113
00:05:19,944 --> 00:05:22,029
Well, we are finished
because I have to get to work.
114
00:05:22,030 --> 00:05:23,822
So, call him!
115
00:05:23,823 --> 00:05:26,491
Don't you think telling me
first is going to get you
116
00:05:26,492 --> 00:05:28,453
off the hook from telling
your parents.
117
00:05:30,121 --> 00:05:31,164
Hmm.
118
00:05:37,879 --> 00:05:40,088
Uh... I have a question for you.
119
00:05:40,089 --> 00:05:42,382
When you were working for Lewis,
120
00:05:42,383 --> 00:05:45,635
did you ever meet his daughter?
121
00:05:45,636 --> 00:05:48,847
The golden child marketing
exec? No.
122
00:05:48,848 --> 00:05:51,141
She stuck to Toronto. Why?
123
00:05:51,142 --> 00:05:52,893
She's in town now.
124
00:05:52,894 --> 00:05:55,270
We had a moment last night.
125
00:05:55,271 --> 00:05:59,149
Now, I'm not sure if I should
call her, text,
126
00:05:59,150 --> 00:06:00,984
or wait for her to text me.
127
00:06:00,985 --> 00:06:02,903
Honestly, modern dating
eludes me.
128
00:06:02,904 --> 00:06:04,446
Modern dating?
129
00:06:04,447 --> 00:06:07,240
Yeah, yeah... in the community
I grew up in,
130
00:06:07,241 --> 00:06:09,826
we had really traditional
customs.
131
00:06:09,827 --> 00:06:11,495
If you were interested
in someone,
132
00:06:11,496 --> 00:06:13,497
you went straight to her father
and made your intentions known.
133
00:06:13,498 --> 00:06:15,332
Well, you definitely can't do
that with Abby Goodwin.
134
00:06:15,333 --> 00:06:17,334
No. I suppose not.
135
00:06:17,335 --> 00:06:20,545
Look. I still don't know
how you got off so easy
136
00:06:20,546 --> 00:06:22,881
after trying to burn down
Lewis's vineyard,
137
00:06:22,882 --> 00:06:26,385
but if you want my advice,
don't go poking that bear again.
138
00:06:26,386 --> 00:06:29,179
But whatever you do,
you'll be okay, Jake.
139
00:06:29,180 --> 00:06:32,975
Things always seem
to work out for you. Right?
140
00:06:34,560 --> 00:06:35,812
Right.
141
00:06:39,357 --> 00:06:42,317
My brother and I grew up
believing
142
00:06:42,318 --> 00:06:44,444
the pond was our family secret.
143
00:06:44,445 --> 00:06:47,155
My parents, my grandparents,
144
00:06:47,156 --> 00:06:49,407
if they knew Auntie Coop
was a time traveller,
145
00:06:49,408 --> 00:06:51,868
they never breathed a word of it
to me.
146
00:06:51,869 --> 00:06:54,621
I feel like a fool for
not seeing it.
147
00:06:54,622 --> 00:06:56,581
The books she'd bring me,
148
00:06:56,582 --> 00:06:58,834
she always knew which ones
were going to be bestsellers.
149
00:06:58,835 --> 00:07:01,169
Heck, she made her living
predicting the future.
150
00:07:01,170 --> 00:07:03,338
The future she was from.
151
00:07:03,339 --> 00:07:07,551
I loved her like family,
Kitty Kat.
152
00:07:07,552 --> 00:07:10,470
How could she abandon
her own son?
153
00:07:10,471 --> 00:07:13,932
Or be willing to kill him.
Or me.
154
00:07:13,933 --> 00:07:15,267
She also had no qualms
155
00:07:15,268 --> 00:07:17,352
dragging you into
criminal activities.
156
00:07:17,353 --> 00:07:19,479
Oh, she didn't drag me into
any of this.
157
00:07:19,480 --> 00:07:21,731
I idolized her.
158
00:07:21,732 --> 00:07:23,275
She's the only woman
I've ever known
159
00:07:23,276 --> 00:07:25,110
who didn't answer to any man.
160
00:07:25,111 --> 00:07:29,239
And I wanted the excitement.
The intrigue.
161
00:07:29,240 --> 00:07:32,450
The chance to make something
of myself.
162
00:07:32,451 --> 00:07:35,620
Hm. What about the film?
163
00:07:35,621 --> 00:07:37,080
If it happens.
164
00:07:37,081 --> 00:07:40,500
Grayson's investors want
Mary Pickford for the role now.
165
00:07:40,501 --> 00:07:42,836
He thought a private acting
coach in Saint John
166
00:07:42,837 --> 00:07:45,505
might help change minds, but...
167
00:07:45,506 --> 00:07:47,257
So that's where you
disappeared to.
168
00:07:47,258 --> 00:07:49,134
Not that it did any good.
169
00:07:49,135 --> 00:07:52,554
About your engagement
to Grayson.
170
00:07:52,555 --> 00:07:55,515
I would hate to see you
go through with it
171
00:07:55,516 --> 00:07:58,393
just because
you felt like you owed him.
172
00:07:58,394 --> 00:07:59,979
Hmm.
173
00:08:02,523 --> 00:08:03,773
At this point in life,
174
00:08:03,774 --> 00:08:07,569
all I want is a fellow
to rely on.
175
00:08:07,570 --> 00:08:11,072
I used to feel so safe here.
176
00:08:11,073 --> 00:08:14,117
Surrounded by family.
177
00:08:14,118 --> 00:08:17,621
Now, I'm alone,
haunted by memories.
178
00:08:17,622 --> 00:08:19,789
I know how that feels.
179
00:08:19,790 --> 00:08:23,543
To lose a parent. A brother.
180
00:08:23,544 --> 00:08:29,049
And to look around this farm
and still see them everywhere.
181
00:08:29,050 --> 00:08:31,384
How tragic!
182
00:08:31,385 --> 00:08:33,929
We're more alike than I thought.
183
00:08:36,933 --> 00:08:39,893
You do have family, Fern.
184
00:08:39,894 --> 00:08:44,231
You know, the pond didn't bring
me here just to find Tessa.
185
00:08:44,232 --> 00:08:46,442
It brought me to you.
186
00:08:54,575 --> 00:08:58,537
I guess technically this is
the last place we were together.
187
00:08:58,538 --> 00:09:02,208
Seems fitting for our reunion.
188
00:09:05,419 --> 00:09:09,090
I know what you did.
How you left.
189
00:09:11,509 --> 00:09:14,344
Do you what happened to Griffin?
190
00:09:14,345 --> 00:09:16,013
No. I don't.
191
00:09:17,139 --> 00:09:19,307
What about dad? You wanna know
what happened to Vic?
192
00:09:19,308 --> 00:09:22,769
Or what I've done with my life
for the last 40 years?
193
00:09:22,770 --> 00:09:25,355
I can't do this right now.
There's too much to do.
194
00:09:25,356 --> 00:09:27,482
There's way too much at stake.
195
00:09:27,483 --> 00:09:29,025
I don't think you and Kat
understand
196
00:09:29,026 --> 00:09:30,485
the mess you've made
of everything.
197
00:09:30,486 --> 00:09:32,153
We made the mess? Really?
198
00:09:32,154 --> 00:09:33,613
Really.
199
00:09:33,614 --> 00:09:36,199
You have thrown everything
into question.
200
00:09:36,200 --> 00:09:38,868
And what's worse, you have put
everyone in danger.
201
00:09:38,869 --> 00:09:40,453
And now it's up to me to fix.
202
00:09:40,454 --> 00:09:43,623
You obviously don't understand
how many people rely on me here.
203
00:09:43,624 --> 00:09:45,125
Maybe not.
204
00:09:45,126 --> 00:09:47,085
But I can name two people
205
00:09:47,086 --> 00:09:49,213
who should have been able
to rely on you back there.
206
00:09:51,132 --> 00:09:54,176
Why did you do it? Why?
207
00:09:56,304 --> 00:09:59,473
Because I thought it was the
best choice at the time.
208
00:10:11,152 --> 00:10:12,986
Thank you for meeting me.
209
00:10:12,987 --> 00:10:15,030
I'm always happy to hear
from you.
210
00:10:15,031 --> 00:10:19,075
My accident and the aftermath,
there's a lot I don't remember.
211
00:10:19,076 --> 00:10:21,703
Alice told me what you did,
how you got me home.
212
00:10:21,704 --> 00:10:23,747
I wanted to say thank you.
213
00:10:23,748 --> 00:10:27,167
Oh. So you don't remember what
you said to me
214
00:10:27,168 --> 00:10:29,169
after I found you?
215
00:10:29,170 --> 00:10:31,588
No... well, you were only
half-conscious,
216
00:10:31,589 --> 00:10:33,548
I was trying to keep you
talking, keep you awake.
217
00:10:33,549 --> 00:10:34,799
I feel awful.
218
00:10:34,800 --> 00:10:37,677
I'm so sorry I put you
in that position.
219
00:10:37,678 --> 00:10:41,056
No, I was glad I was there.
Glad I could help.
220
00:10:41,057 --> 00:10:43,683
So you just wanted to say
thank you?
221
00:10:43,684 --> 00:10:45,353
I think so.
222
00:10:46,437 --> 00:10:49,731
Well, if you remember anything
else...
223
00:10:49,732 --> 00:10:52,109
you know where to find me.
224
00:10:58,949 --> 00:11:00,910
What is taking them so long?
225
00:11:01,952 --> 00:11:03,704
I gotta go find Elliot.
226
00:11:05,581 --> 00:11:07,457
Well, good luck Kitty Kat.
227
00:11:07,458 --> 00:11:08,668
Mm-hmm.
228
00:11:10,628 --> 00:11:13,254
Inspector Kane! There you are.
229
00:11:13,255 --> 00:11:15,507
You've been out burning
the midnight oil, I see.
230
00:11:15,508 --> 00:11:17,550
Chasing my own tail is more
like it.
231
00:11:17,551 --> 00:11:20,303
Missed a big bust down at
The Cove last night.
232
00:11:20,304 --> 00:11:21,971
Don't be so hard on yourself.
233
00:11:21,972 --> 00:11:24,140
I heard that the deal
fell through, anyways.
234
00:11:24,141 --> 00:11:25,725
Now, I hope you don't mind...
235
00:11:25,726 --> 00:11:27,394
How do you know the deal
fell through?
236
00:11:27,395 --> 00:11:29,604
Well, it's a small town.
People talk.
237
00:11:29,605 --> 00:11:31,690
People like your fiancé?
238
00:11:31,691 --> 00:11:35,026
How convenient that he asked me
to look after you
239
00:11:35,027 --> 00:11:36,861
during the circus
when this all went down.
240
00:11:36,862 --> 00:11:38,488
Hey now. What
are you getting at?
241
00:11:38,489 --> 00:11:41,408
He's using you as some kind of
pawn, can't you see that?
242
00:11:41,409 --> 00:11:42,700
Listen, mister.
243
00:11:42,701 --> 00:11:44,411
I have two perfectly good eyes.
244
00:11:44,412 --> 00:11:46,454
I can see it
for myself if I'm being used!
245
00:11:46,455 --> 00:11:48,623
Not if you're being kept in
the dark, and you are!
246
00:11:48,624 --> 00:11:50,500
Fern, you're a sweet girl.
247
00:11:50,501 --> 00:11:52,919
You're the only light in this
crooked town,
248
00:11:52,920 --> 00:11:55,088
I'll be damned if I'm gonna
see you get hurt in all this...
249
00:11:55,089 --> 00:11:56,381
You barely know me!
250
00:11:56,382 --> 00:11:58,842
Why are you so twisted in knots
over my welfare?
251
00:11:58,843 --> 00:12:01,887
I'd have thought that was
pretty obvious by now.
252
00:12:16,569 --> 00:12:19,195
Forgive me, Miss Landry.
253
00:12:19,196 --> 00:12:21,406
You may be engaged
to a scoundrel,
254
00:12:21,407 --> 00:12:23,534
but you're engaged all the same.
255
00:12:36,505 --> 00:12:39,215
Hey. There you are.
256
00:12:39,216 --> 00:12:42,303
Where's... where's Tessa?
257
00:12:43,512 --> 00:12:45,597
She took off.
258
00:12:45,598 --> 00:12:47,224
I'm so sorry.
259
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
It's okay.
260
00:12:53,814 --> 00:12:55,773
Let's... let's go home.
261
00:12:55,774 --> 00:12:59,527
I need answers.
This can't be it.
262
00:12:59,528 --> 00:13:01,362
I get it, okay?
263
00:13:01,363 --> 00:13:03,656
I'm supposed to be
driving Alice to college.
264
00:13:03,657 --> 00:13:05,033
Right.
265
00:13:05,034 --> 00:13:07,911
And, look! This isn't the end.
266
00:13:07,912 --> 00:13:10,955
And we know from the screen test
that I come back,
267
00:13:10,956 --> 00:13:12,874
so we'll just... we'll come back
together.
268
00:13:12,875 --> 00:13:14,959
Okay, you'll have more
time with Tessa.
269
00:13:14,960 --> 00:13:16,879
You're right. I will.
270
00:13:18,172 --> 00:13:20,590
Time to go home.
271
00:13:20,591 --> 00:13:22,051
Okay.
272
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
One, two, three.
273
00:13:32,228 --> 00:13:33,812
Kat, wait!
274
00:13:46,534 --> 00:13:48,785
No! When am I?
275
00:13:48,786 --> 00:13:50,286
1979!
276
00:13:50,287 --> 00:13:53,039
Kitty Kat, oh!
277
00:13:53,040 --> 00:13:54,414
You've come back to me.
278
00:13:54,415 --> 00:13:56,292
Fern. Please.
279
00:13:56,293 --> 00:13:59,170
I just left Elliot in 1925.
280
00:13:59,171 --> 00:14:00,713
You were there.
281
00:14:00,714 --> 00:14:03,132
You were on the farm, so can...
can you tell me, is he okay?
282
00:14:03,133 --> 00:14:05,260
So, you're in the middle of
all that then.
283
00:14:05,261 --> 00:14:07,804
How curious that
the pond should bring you here.
284
00:14:07,805 --> 00:14:10,014
Maybe because you know when
I go back there? To Elliot?
285
00:14:10,015 --> 00:14:12,850
Give the boy some time
with his mother.
286
00:14:12,851 --> 00:14:14,936
There's never enough of it.
287
00:14:14,937 --> 00:14:17,146
How much time, Fern?
288
00:14:17,147 --> 00:14:18,856
I mean, I can't just
leave him there!
289
00:14:18,857 --> 00:14:20,358
But you already did!
290
00:14:20,359 --> 00:14:21,986
Now, it's up to the pond,
isn't it?
291
00:14:24,029 --> 00:14:26,614
Sometimes it's a gift, and
sometimes it's not.
292
00:14:26,615 --> 00:14:28,576
Right, Kitty Kat?
293
00:14:31,328 --> 00:14:32,996
- Fern?
- Mm-hmm?
294
00:14:32,997 --> 00:14:35,748
After everything went sideways
with Auntie Coop,
295
00:14:35,749 --> 00:14:38,835
you and I sat on the porch
and we talked.
296
00:14:38,836 --> 00:14:40,712
Do you remember that?
297
00:14:40,713 --> 00:14:43,923
You were wishing for someone
that you could rely on.
298
00:14:43,924 --> 00:14:45,301
Did you find him?
299
00:14:48,137 --> 00:14:52,808
Landry are women are cursed
when it comes to true love.
300
00:14:55,269 --> 00:14:59,647
You were a true friend.
I've missed you.
301
00:14:59,648 --> 00:15:03,735
And I'm still grateful
to the pond for that.
302
00:15:03,736 --> 00:15:05,487
If nothing else.
303
00:15:06,739 --> 00:15:11,242
Wait. Fern, I don't know what
I'm supposed to do now!
304
00:15:11,243 --> 00:15:12,536
You will.
305
00:15:14,038 --> 00:15:18,291
The key is the key, Kitty Kat.
306
00:15:18,292 --> 00:15:21,378
Remember that?
307
00:15:35,976 --> 00:15:38,811
Jacob. Hi.
308
00:15:38,812 --> 00:15:41,230
I... I was gonna say hi
but you looked busy.
309
00:15:41,231 --> 00:15:42,690
Yeah.
310
00:15:42,691 --> 00:15:44,567
Busy making a mess of this
311
00:15:44,568 --> 00:15:47,070
Goodwin's Good Wine
presentation...
312
00:15:47,071 --> 00:15:49,947
Well, hey, maybe I can help.
313
00:15:49,948 --> 00:15:53,660
I don't pretend to understand
marketing, but...
314
00:15:53,661 --> 00:15:55,244
I'm pretty familiar
with that vineyard.
315
00:15:55,245 --> 00:15:57,622
Arguably a little too familiar.
316
00:15:57,623 --> 00:15:58,831
Wow...
317
00:15:58,832 --> 00:15:59,916
But, okay.
318
00:15:59,917 --> 00:16:01,376
We're looking for a hook.
319
00:16:01,377 --> 00:16:03,628
Something to make us stand out
from the crowd.
320
00:16:03,629 --> 00:16:07,674
But my dad, a purist,
he just wants to drone on
321
00:16:07,675 --> 00:16:10,843
about the land and his exciting
innovations
322
00:16:10,844 --> 00:16:13,971
and natural soil fertilization.
I mean...
323
00:16:13,972 --> 00:16:15,348
I'm with him.
324
00:16:15,349 --> 00:16:19,310
New Brunswick soil is special.
Tells its own story.
325
00:16:19,311 --> 00:16:22,021
So you want me to write
a marketing pitch on soil?
326
00:16:22,022 --> 00:16:24,857
It's... it's not so easy
as to put into words.
327
00:16:24,858 --> 00:16:27,861
Alright. Show me then.
328
00:16:30,739 --> 00:16:32,448
The pond won't let me go back.
329
00:16:32,449 --> 00:16:35,451
It's all my fault, Mom.
I let go of him.
330
00:16:35,452 --> 00:16:37,912
If anything happens
to Elliot back there...
331
00:16:37,913 --> 00:16:39,414
You're always saying that
332
00:16:39,415 --> 00:16:41,541
the pond takes you someplace
for a reason,
333
00:16:41,542 --> 00:16:43,126
and Fern gave you one.
334
00:16:43,127 --> 00:16:46,170
Maybe Elliot just needs to
spend time with his mother.
335
00:16:46,171 --> 00:16:50,091
But I'm supposed to leave
tomorrow with Ally for New York.
336
00:16:50,092 --> 00:16:53,970
You two should really talk
when she gets home from work.
337
00:16:53,971 --> 00:16:55,805
Is everything alright?
338
00:16:55,806 --> 00:16:57,724
Oh. Oh sure.
339
00:16:57,725 --> 00:17:00,601
Mom, you just sat here
listening to all of my woes.
340
00:17:00,602 --> 00:17:02,730
Can I at least
return the favour?
341
00:17:03,897 --> 00:17:05,647
It's just Sam.
342
00:17:05,648 --> 00:17:07,525
I can't keep him
at arm's length forever.
343
00:17:07,526 --> 00:17:09,943
Well, then, don't.
344
00:17:09,944 --> 00:17:11,445
I care for him.
345
00:17:11,446 --> 00:17:14,825
And he was there for me
during the accident.
346
00:17:17,453 --> 00:17:19,578
But in the haze of it all,
347
00:17:19,579 --> 00:17:24,459
your father kept coming to me
in a dream, a vision.
348
00:17:24,460 --> 00:17:26,919
And he still gave me
butterflies.
349
00:17:26,920 --> 00:17:29,505
Nobody can compete with
a dream, Mom.
350
00:17:29,506 --> 00:17:32,383
Don't shy away from
future happiness.
351
00:17:32,384 --> 00:17:34,720
Dad would never
have wanted that for you.
352
00:17:36,889 --> 00:17:39,224
Hey! Casey!
353
00:17:41,393 --> 00:17:43,728
What are you doing here?
354
00:17:43,729 --> 00:17:45,730
Haven't quite
figured that out yet.
355
00:17:45,731 --> 00:17:47,356
But the pond always has
a reason, right?
356
00:17:47,357 --> 00:17:50,026
I did what you said, and
I deferred my acceptance.
357
00:17:50,027 --> 00:17:52,403
So, now I'm just freaking out
about telling my parents.
358
00:17:52,404 --> 00:17:54,655
I didn't tell you to defer,
Alice.
359
00:17:54,656 --> 00:17:55,782
All I said was that
360
00:17:55,783 --> 00:17:57,366
you wouldn't regret following
your gut.
361
00:17:57,367 --> 00:17:59,118
Wait. Did I make
the wrong choice?
362
00:17:59,119 --> 00:18:01,871
Honestly, you are almost as bad
as Grandma Fern and her riddles!
363
00:18:01,872 --> 00:18:03,164
You know, sometimes,
364
00:18:03,165 --> 00:18:04,832
I wish you'd never caught me
in that pond.
365
00:18:04,833 --> 00:18:06,834
When everyone knows you're
a time traveller,
366
00:18:06,835 --> 00:18:08,878
they ask too many questions
and expect sage wisdom.
367
00:18:08,879 --> 00:18:10,421
Right. I will drop it.
368
00:18:10,422 --> 00:18:13,758
But, hey, do you wanna come
inside and stay for dinner?
369
00:18:13,759 --> 00:18:15,676
Casey! It's nice to see you
again.
370
00:18:15,677 --> 00:18:17,053
Sorry I'm late everyone,
371
00:18:17,054 --> 00:18:18,846
I got a little caught up at
The Point.
372
00:18:18,847 --> 00:18:21,432
By anyone in particular?
373
00:18:21,433 --> 00:18:23,810
Um... Abby Goodwin, actually.
374
00:18:23,811 --> 00:18:25,186
Lewis Goodwin's daughter?
375
00:18:25,187 --> 00:18:26,270
Huh.
376
00:18:26,271 --> 00:18:28,397
We ran into each other.
That's all.
377
00:18:28,398 --> 00:18:32,236
I would suggest that the next
time, you just keep walking.
378
00:18:33,445 --> 00:18:34,862
Is everything alright with you?
379
00:18:34,863 --> 00:18:36,697
Mm. Well.
380
00:18:36,698 --> 00:18:39,242
Elliot is trapped in 1925,
381
00:18:39,243 --> 00:18:40,993
the pond won't take me to him,
382
00:18:40,994 --> 00:18:43,204
and I was really hoping that
383
00:18:43,205 --> 00:18:45,873
Casey could give me a
little intel, but...
384
00:18:45,874 --> 00:18:47,625
Mom! Casey is here to enjoy
385
00:18:47,626 --> 00:18:50,711
a nice family dinner with
all of us. That's it.
386
00:18:50,712 --> 00:18:52,588
- I'm sorry, Casey.
- Yeah.
387
00:18:52,589 --> 00:18:54,799
And I'm sorry to you, Alice,
388
00:18:54,800 --> 00:18:56,342
this is your last night
before you leave,
389
00:18:56,343 --> 00:18:59,470
and we really should
just enjoy it as much as we can.
390
00:18:59,471 --> 00:19:01,013
Mm.
391
00:19:01,014 --> 00:19:03,850
Am I missing something?
392
00:19:03,851 --> 00:19:05,601
Actually, Mom, I...
393
00:19:05,602 --> 00:19:08,688
decided to defer my acceptance
and stay here.
394
00:19:08,689 --> 00:19:09,772
But please don't freak out.
395
00:19:09,773 --> 00:19:13,234
Ally. This is your dream school!
396
00:19:13,235 --> 00:19:15,570
This is the path that feels
right to me!
397
00:19:15,571 --> 00:19:19,407
And Casey told me I wouldn't
regret following my gut, so...
398
00:19:19,408 --> 00:19:21,033
Hold on.
399
00:19:21,034 --> 00:19:24,620
So, you can't even tell me
if Elliot is all right,
400
00:19:24,621 --> 00:19:27,248
but you can tell my daughter
to blow off college?
401
00:19:27,249 --> 00:19:29,959
Look at the time, I should go.
402
00:19:29,960 --> 00:19:31,919
Casey, wait.
403
00:19:31,920 --> 00:19:33,630
No, Mom. Let me go.
404
00:19:38,093 --> 00:19:39,219
Casey!
405
00:19:41,180 --> 00:19:43,848
I'm sorry for putting you
in the middle of all that.
406
00:19:43,849 --> 00:19:46,309
It's always about you
and your problems, Alice.
407
00:19:46,310 --> 00:19:48,144
Have you ever thought about
how these trips affect me?
408
00:19:48,145 --> 00:19:50,021
How I see things in my time?
409
00:19:50,022 --> 00:19:51,272
It's kind of hard to imagine
410
00:19:51,273 --> 00:19:52,732
since I don't know anything
about your time.
411
00:19:52,733 --> 00:19:54,150
Well, let me tell you.
412
00:19:54,151 --> 00:19:56,193
My Landry family loves to go on
about the good old days,
413
00:19:56,194 --> 00:19:57,778
but I'm not seeing
a lot of good here.
414
00:19:57,779 --> 00:19:59,655
It's all just
fighting and secrets!
415
00:19:59,656 --> 00:20:01,365
No era is perfect.
416
00:20:01,366 --> 00:20:03,534
Especially not in the moment
for the people living it.
417
00:20:03,535 --> 00:20:06,412
I just wanted to have a little
fun before everything changed.
418
00:20:06,413 --> 00:20:08,207
What's about to change?
419
00:20:10,375 --> 00:20:12,544
Everything is a countdown to
something, Alice.
420
00:20:15,756 --> 00:20:18,091
Casey, wait!
421
00:20:45,786 --> 00:20:48,287
♪ Cold late night so long ago ♪
422
00:20:48,288 --> 00:20:50,748
♪ When I was not so strong
you know ♪
423
00:20:50,749 --> 00:20:52,792
♪ A pretty man came to me ♪
424
00:20:52,793 --> 00:20:54,710
♪ I'd never seen eyes so blue ♪
425
00:20:54,711 --> 00:20:56,212
♪ You know... ♪♪
426
00:20:56,213 --> 00:20:57,338
Cheers, you two.
427
00:20:57,339 --> 00:20:58,839
Anywhere in the world I could be
428
00:20:58,840 --> 00:21:00,132
to ring in the new decade.
429
00:21:00,133 --> 00:21:01,258
I wanted to be with family.
430
00:21:01,259 --> 00:21:02,885
Funny, when you spent so little
431
00:21:02,886 --> 00:21:04,345
of the last decade with us.
432
00:21:04,346 --> 00:21:06,847
Perhaps this one will be
different.
433
00:21:06,848 --> 00:21:09,433
It'll be so much better.
I can't see what the '80s bring.
434
00:21:09,434 --> 00:21:12,521
Hard to believe that anything
can top this past decade.
435
00:21:14,606 --> 00:21:17,693
Forget decade, Jay, I mean,
this moment tops them all.
436
00:21:29,246 --> 00:21:31,289
Excuse me, I need some air.
437
00:21:36,545 --> 00:21:40,089
Hey, hey Dellie, wait.
Was it something I said?
438
00:21:40,090 --> 00:21:42,633
No. Cole...
439
00:21:42,634 --> 00:21:45,052
It was the best day
of my life too.
440
00:21:45,053 --> 00:21:46,304
What...
441
00:21:46,305 --> 00:21:49,348
But now that footage,
it just reminds me of
442
00:21:49,349 --> 00:21:52,309
all the hopes and dreams we had
five years ago.
443
00:21:52,310 --> 00:21:55,229
Dreams that haven't come true.
444
00:21:55,230 --> 00:21:58,482
We should be home right now,
with our baby,
445
00:21:58,483 --> 00:22:01,777
counting down to
the future as a family.
446
00:22:01,778 --> 00:22:03,571
I know that!
447
00:22:03,572 --> 00:22:05,656
You think I don't know that?
448
00:22:05,657 --> 00:22:07,659
It's killing me too, Dellie.
449
00:22:10,162 --> 00:22:11,455
I'm sorry.
450
00:22:17,502 --> 00:22:21,505
We can't lose each other
in this. Okay?
451
00:22:21,506 --> 00:22:23,966
We'll get through it.
452
00:22:23,967 --> 00:22:26,844
One day we'll look back on
tonight as...
453
00:22:26,845 --> 00:22:29,514
our worst New Year's ever.
454
00:22:31,767 --> 00:22:35,228
Go warm up in the truck,
I'll grab our coats, huh?
455
00:22:45,155 --> 00:22:46,864
Thanks.
456
00:22:46,865 --> 00:22:48,574
Uh, hey, sorry to duck so early,
457
00:22:48,575 --> 00:22:51,202
but yeah, we're not much in a
celebratory mood tonight, so...
458
00:22:51,203 --> 00:22:54,872
What happened to you two
was... awful.
459
00:22:54,873 --> 00:22:57,375
Grandma wrote me.
460
00:22:59,586 --> 00:23:01,379
You didn't think
she knew either.
461
00:23:01,380 --> 00:23:04,673
She knows everything
that goes on inside that house.
462
00:23:04,674 --> 00:23:07,593
I came home as soon as I heard.
463
00:23:07,594 --> 00:23:12,431
Thanks. For caring enough
to be here.
464
00:23:12,432 --> 00:23:14,266
But I gotta get Del home, so...
465
00:23:14,267 --> 00:23:16,185
I'm here for you, Cole.
466
00:23:16,186 --> 00:23:20,648
And if you wanna talk,
don't burden Del with it.
467
00:23:20,649 --> 00:23:23,276
The last thing she needs is to
take on your hurt too.
468
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
It's like when dad died.
469
00:23:29,199 --> 00:23:32,535
Mom and grandma needed us
to be strong.
470
00:23:32,536 --> 00:23:34,078
And you weren't.
471
00:23:34,079 --> 00:23:36,080
You took off first chance
you got.
472
00:23:36,081 --> 00:23:40,085
And I was the one who had to
stay and pick up the pieces.
473
00:23:41,920 --> 00:23:44,588
You're right.
474
00:23:44,589 --> 00:23:48,759
Yeah. You're stronger than me.
475
00:23:48,760 --> 00:23:50,762
Now go be strong for her.
476
00:24:00,021 --> 00:24:01,731
Aren't you Colton's friend?
477
00:24:03,984 --> 00:24:05,693
Hey, found another stray
outside.
478
00:24:05,694 --> 00:24:07,195
Alice!
479
00:24:08,280 --> 00:24:11,157
You're really here!
Oh my goodness.
480
00:24:11,158 --> 00:24:13,534
And looking like
you haven't aged a day!
481
00:24:13,535 --> 00:24:15,870
You must tell me
your skincare regime.
482
00:24:15,871 --> 00:24:20,082
I am so glad to be back,
I... I really needed this.
483
00:24:20,083 --> 00:24:21,876
Well, don't get too comfortable.
484
00:24:21,877 --> 00:24:23,961
Jasper's shutting
the place down.
485
00:24:23,962 --> 00:24:26,130
Ever since Carter pardoned
the draft dodgers,
486
00:24:26,131 --> 00:24:27,506
I've been feeling
it's time to head home.
487
00:24:27,507 --> 00:24:29,508
Why do things have to change?
488
00:24:29,509 --> 00:24:31,344
Heck of a good run we had here.
489
00:24:34,973 --> 00:24:38,435
Look at us!
Just a couple of kids.
490
00:24:42,272 --> 00:24:44,733
Wait. I know her!
491
00:24:52,532 --> 00:24:56,035
Hey. You doing alright?
492
00:24:56,036 --> 00:24:57,662
Nope.
493
00:24:59,164 --> 00:25:01,999
I was already worried enough
about Elliot,
494
00:25:02,000 --> 00:25:04,627
and now, Alice isn't answering
my calls,
495
00:25:04,628 --> 00:25:06,462
so I can only guess
where she is.
496
00:25:06,463 --> 00:25:09,757
Or... when she is.
497
00:25:09,758 --> 00:25:11,926
I'm sure she'll be home soon.
498
00:25:11,927 --> 00:25:15,262
You'll feel better when
you talk to her.
499
00:25:15,263 --> 00:25:18,974
You know, I sat in this exact
same spot once
500
00:25:18,975 --> 00:25:21,018
waiting for Alice.
501
00:25:21,019 --> 00:25:23,687
It was after
we both tried to save you,
502
00:25:23,688 --> 00:25:26,065
the night of the fall carnival.
503
00:25:26,066 --> 00:25:28,318
But Elliot was with me.
504
00:25:31,780 --> 00:25:36,826
He's my person, Jake.
And I left him behind.
505
00:25:38,036 --> 00:25:39,662
I can't imagine that
506
00:25:39,663 --> 00:25:41,914
the pond would keep you two
apart for long.
507
00:25:41,915 --> 00:25:43,666
So says the boy that
508
00:25:43,667 --> 00:25:46,252
the pond kept from us
for 25 years.
509
00:25:46,253 --> 00:25:47,711
For good reason.
510
00:25:47,712 --> 00:25:50,089
Now you have to trust that
the pond has its reasons
511
00:25:50,090 --> 00:25:51,341
with Elliot too.
512
00:25:52,759 --> 00:25:54,052
Hey.
513
00:25:55,845 --> 00:25:57,930
Play it again, Jasper?
514
00:25:57,931 --> 00:26:01,350
She was here. At Coyle's.
515
00:26:01,351 --> 00:26:03,060
Jay, do you know her?
516
00:26:03,061 --> 00:26:05,271
Yeah, I got to know her
a little that summer. 1974.
517
00:26:05,272 --> 00:26:06,689
Her name's Kat.
518
00:26:06,690 --> 00:26:10,651
Kat? Alice, the portrait that
we found in my attic?
519
00:26:10,652 --> 00:26:12,152
My Katherine? Kat?
520
00:26:12,153 --> 00:26:15,114
They're the same person.
That's her!
521
00:26:15,115 --> 00:26:17,783
Um, maybe there's a vague
resemblance?
522
00:26:17,784 --> 00:26:19,493
Vague? They... they're
identical.
523
00:26:19,494 --> 00:26:21,287
But isn't Kat your mom, Alice?
524
00:26:21,288 --> 00:26:23,205
I could have sworn you two
were together.
525
00:26:23,206 --> 00:26:25,040
Uh, no, you... you must be
misremembering,
526
00:26:25,041 --> 00:26:27,001
I've never seen her before
in my life.
527
00:26:27,002 --> 00:26:28,669
But maybe we were both around
that summer?
528
00:26:28,670 --> 00:26:31,046
That woman is the White Witch.
529
00:26:31,047 --> 00:26:35,467
She is the one who saved me
when I nearly drowned as a kid.
530
00:26:35,468 --> 00:26:37,428
There's no way I would not
remember her face!
531
00:26:37,429 --> 00:26:39,681
Wasn't it the fairies that
saved you that night, Evie?
532
00:26:40,807 --> 00:26:42,391
You always did have a crazy
imagination.
533
00:26:42,392 --> 00:26:43,851
Glad to see some things
never change.
534
00:26:43,852 --> 00:26:45,394
No! She's real!
535
00:26:45,395 --> 00:26:47,896
And this is proof
that she's been in this town
536
00:26:47,897 --> 00:26:49,189
for hundreds of years!
537
00:26:49,190 --> 00:26:51,066
Do you mind if I hold on to that
footage, Jay?
538
00:26:51,067 --> 00:26:52,277
Sure.
539
00:26:58,575 --> 00:27:00,492
Hey, drop the witch talk, Evie.
540
00:27:00,493 --> 00:27:02,661
Introduce me to your cute
friend instead?
541
00:27:02,662 --> 00:27:04,914
Ugh, she's already taken, Griff.
542
00:27:06,791 --> 00:27:08,459
Hi. Sorry we're late.
543
00:27:08,460 --> 00:27:10,961
Don't apologize. This party
desperately needs new blood.
544
00:27:10,962 --> 00:27:13,714
Griffin. Welcome back, man.
545
00:27:13,715 --> 00:27:16,383
This is Tessa Cooper.
My fiancée.
546
00:27:16,384 --> 00:27:17,594
Hi.
547
00:27:19,179 --> 00:27:20,971
Lucky man, Vic.
548
00:27:20,972 --> 00:27:23,474
You two arrived
just in the nick of time.
549
00:27:23,475 --> 00:27:27,644
Alright, gang. Let's bring in
the 1980s in... 10...
550
00:27:27,645 --> 00:27:34,443
Nine, eight, seven, six,
551
00:27:34,444 --> 00:27:35,236
five, four, three, two, one!
552
00:27:35,237 --> 00:27:37,489
Happy New Year!
553
00:27:40,116 --> 00:27:43,619
♪ Should old acquaintance
be forgot ♪
554
00:27:43,620 --> 00:27:47,956
♪ And never brought to mind ♪
555
00:27:47,957 --> 00:27:52,461
♪ Should old acquaintance
be forgot ♪
556
00:27:52,462 --> 00:27:56,715
♪ For auld lang syne ♪
557
00:27:56,716 --> 00:28:01,470
♪ For auld lang syne my dear ♪
558
00:28:01,471 --> 00:28:05,517
♪ For auld lang syne ♪
559
00:28:10,980 --> 00:28:13,065
Alice! What are you doing?
560
00:28:13,066 --> 00:28:15,651
I... I can explain.
561
00:28:15,652 --> 00:28:18,404
Why you're leaving so early
without even saying goodbye?
562
00:28:18,405 --> 00:28:20,072
I never know when I'm going to
see you again,
563
00:28:20,073 --> 00:28:21,990
and your visits
are so rare these days.
564
00:28:21,991 --> 00:28:23,367
I'm sorry, there's just...
565
00:28:23,368 --> 00:28:25,244
there's somewhere I have to be,
566
00:28:25,245 --> 00:28:26,495
and I didn't want to interrupt,
567
00:28:26,496 --> 00:28:27,955
you guys were all having
so much fun.
568
00:28:27,956 --> 00:28:32,460
We used to have so much fun.
Summer of '74...
569
00:28:33,837 --> 00:28:37,297
Man, that feels like lifetimes
ago now.
570
00:28:37,298 --> 00:28:39,384
Don't you wish that
we could go back to that?
571
00:28:40,593 --> 00:28:41,802
I do.
572
00:28:41,803 --> 00:28:44,054
And I wish time wasn't
passing so quickly.
573
00:28:44,055 --> 00:28:45,806
But it does.
574
00:28:45,807 --> 00:28:47,599
Evelyn?
575
00:28:47,600 --> 00:28:49,727
Everything is a countdown
to something.
576
00:28:49,728 --> 00:28:54,231
So don't forget to stop and
enjoy the here and now,
577
00:28:54,232 --> 00:28:57,651
because, someday, you're gonna
look back at this time
578
00:28:57,652 --> 00:28:59,236
as the golden days.
579
00:28:59,237 --> 00:29:01,822
Yeah? You think so?
580
00:29:01,823 --> 00:29:05,367
More than think. I know.
581
00:29:05,368 --> 00:29:08,913
'Cause they're mine too. Always.
582
00:29:20,842 --> 00:29:22,926
You slept in late. Big night?
583
00:29:22,927 --> 00:29:25,721
I may have jumped in the pond
to avoid your wrath?
584
00:29:25,722 --> 00:29:29,016
But it brought me to New Year's.
1979.
585
00:29:29,017 --> 00:29:31,810
Well that does sound more fun
than arguing with your mother
586
00:29:31,811 --> 00:29:32,936
about your future.
587
00:29:32,937 --> 00:29:34,730
It was definitely a reminder
588
00:29:34,731 --> 00:29:37,107
that we can't cling to
the good old days forever.
589
00:29:37,108 --> 00:29:39,026
So does that mean you changed
your mind about New York?
590
00:29:39,027 --> 00:29:41,320
No, Mom, I'm... staying here.
591
00:29:41,321 --> 00:29:42,654
Please don't hate me!
592
00:29:42,655 --> 00:29:45,783
Ally! Come on. I could never.
593
00:29:45,784 --> 00:29:47,910
Look, I just... I worry.
594
00:29:47,911 --> 00:29:50,871
Mom. I am excited about
my future.
595
00:29:50,872 --> 00:29:55,125
But I'm still figuring out
who I am and what matters to me,
596
00:29:55,126 --> 00:29:57,586
and I feel like the best place
to do that is here.
597
00:29:57,587 --> 00:30:01,131
And to think... three years
ago I had to drag you here,
598
00:30:01,132 --> 00:30:02,758
kicking and screaming.
599
00:30:02,759 --> 00:30:05,219
Look, I love that you love
this place,
600
00:30:05,220 --> 00:30:08,806
but at the risk of sounding
like my own mother,
601
00:30:08,807 --> 00:30:10,849
you're gonna need a plan.
602
00:30:10,850 --> 00:30:13,477
You know, you can't just hang
around doing nothing.
603
00:30:13,478 --> 00:30:16,772
Oh, and...
604
00:30:16,773 --> 00:30:19,608
your dad's not gonna be
so understanding.
605
00:30:19,609 --> 00:30:21,568
You might wanna get that call
out of the way.
606
00:30:21,569 --> 00:30:22,736
I will.
607
00:30:22,737 --> 00:30:24,321
But Mom, first,
608
00:30:24,322 --> 00:30:26,698
there's something else that
happened in 1979
609
00:30:26,699 --> 00:30:29,284
that I think
you should know about.
610
00:30:29,285 --> 00:30:31,537
Evelyn recognized you in one of
Jasper's old film reels.
611
00:30:31,538 --> 00:30:32,746
She what?
612
00:30:32,747 --> 00:30:35,041
But don't worry, I... I took
care of it.
613
00:30:36,793 --> 00:30:38,418
Are you expecting anyone?
614
00:30:38,419 --> 00:30:40,003
No.
615
00:30:40,004 --> 00:30:43,632
Sorry, no one told me that you
were coming to fix this thing.
616
00:30:43,633 --> 00:30:45,843
Well, the appointment was made
last week by...
617
00:30:45,844 --> 00:30:47,302
Elliot Augustine?
618
00:30:47,303 --> 00:30:48,303
Is he here?
619
00:30:48,304 --> 00:30:50,847
Uh, no. No, he's not.
620
00:30:50,848 --> 00:30:52,516
Shouldn't take long.
621
00:30:52,517 --> 00:30:54,601
He said there was a sticky key
he wanted to fix?
622
00:30:54,602 --> 00:30:55,645
Sure.
623
00:30:58,356 --> 00:31:01,316
This field was the first one
cleared and planted by my family
624
00:31:01,317 --> 00:31:02,985
back in 1790.
625
00:31:02,986 --> 00:31:05,112
And here you are,
626
00:31:05,113 --> 00:31:08,365
carrying on the family legacy
hundreds of years later.
627
00:31:08,366 --> 00:31:10,701
Farming's always been less
of a choice for me
628
00:31:10,702 --> 00:31:13,412
and more of just a given.
It's in my blood.
629
00:31:13,413 --> 00:31:15,122
But you clearly love it.
630
00:31:15,123 --> 00:31:16,707
I do.
631
00:31:16,708 --> 00:31:19,751
It's... it's tangible.
It's logical.
632
00:31:19,752 --> 00:31:21,545
You put in the work,
you get something back.
633
00:31:21,546 --> 00:31:23,088
It's timeless, too.
634
00:31:23,089 --> 00:31:24,965
I find that reassuring.
635
00:31:24,966 --> 00:31:27,009
I also love being outside,
636
00:31:27,010 --> 00:31:30,012
breathing in the fresh air,
hands in the soil.
637
00:31:30,013 --> 00:31:33,849
Oh. That soil talk again.
638
00:31:33,850 --> 00:31:35,392
So?
639
00:31:35,393 --> 00:31:38,520
What's so special about this
New Brunswick dirt, huh?
640
00:31:38,521 --> 00:31:39,564
'Cause...
641
00:31:40,857 --> 00:31:43,025
It seems like standard,
generic stuff to me.
642
00:31:43,026 --> 00:31:46,236
Well, it's actually
notoriously bad for farming.
643
00:31:46,237 --> 00:31:49,364
It's... naturally acidic.
644
00:31:49,365 --> 00:31:51,491
It's low in organic matter.
645
00:31:51,492 --> 00:31:53,285
It's prone to erosion.
646
00:31:53,286 --> 00:31:59,249
But... when I hold it,
I'm holding our history.
647
00:31:59,250 --> 00:32:03,712
I can feel the perseverance of
generations before us,
648
00:32:03,713 --> 00:32:08,634
the love that's gone into
this land.
649
00:32:08,635 --> 00:32:11,511
All that from a handful of dirt?
650
00:32:11,512 --> 00:32:13,597
You don't believe me, do you?
651
00:32:13,598 --> 00:32:15,849
I want to believe you!
652
00:32:15,850 --> 00:32:17,518
So try it.
653
00:32:26,319 --> 00:32:27,654
What do you think?
654
00:32:30,490 --> 00:32:36,746
Um. I definitely feel...
something special.
655
00:32:39,832 --> 00:32:41,583
There we go.
656
00:32:41,584 --> 00:32:43,126
This guy's the culprit.
657
00:32:43,127 --> 00:32:44,419
Yeah.
658
00:32:44,420 --> 00:32:47,173
Looks like something got wrapped
around this key.
659
00:32:48,341 --> 00:32:49,841
Strange.
660
00:32:49,842 --> 00:32:51,302
Do you mind?
661
00:32:58,559 --> 00:33:00,560
This was hidden in Fern's piano.
662
00:33:00,561 --> 00:33:04,272
This is the intro page that
was missing from my Alice book.
663
00:33:04,273 --> 00:33:05,482
Yeah.
664
00:33:05,483 --> 00:33:07,693
The book that Tessa gave Fern.
665
00:33:07,694 --> 00:33:09,945
I mean, I saw it there in 1925.
666
00:33:09,946 --> 00:33:12,155
I mean, look, that's
her inscription.
667
00:33:12,156 --> 00:33:15,617
But this wasn't there before.
668
00:33:15,618 --> 00:33:17,619
What are these words?
669
00:33:17,620 --> 00:33:19,788
There doesn't seem to be
any connection.
670
00:33:19,789 --> 00:33:21,249
The letter comes after.
671
00:33:23,209 --> 00:33:27,879
"Dear Fern, I lie alone every
night in this house, your home,
672
00:33:27,880 --> 00:33:29,339
dreaming of you.
673
00:33:29,340 --> 00:33:32,384
Yearning for the day when
we can share a life together
674
00:33:32,385 --> 00:33:35,178
and call this home
for the both of us.
675
00:33:35,179 --> 00:33:38,098
"Forever yours, Cliff."
676
00:33:38,099 --> 00:33:40,225
Cliff loved Fern?
677
00:33:40,226 --> 00:33:41,977
I think she loved him too.
678
00:33:41,978 --> 00:33:44,354
The key is the key.
679
00:33:44,355 --> 00:33:46,648
Maybe she meant this is
the key to her heart?
680
00:33:46,649 --> 00:33:48,233
Or her love story?
681
00:33:48,234 --> 00:33:51,069
So Cliff could be Colton's
grandfather?
682
00:33:51,070 --> 00:33:53,780
Well, if he is
683
00:33:53,781 --> 00:33:56,533
, then why hide his love note
in a piano?
684
00:33:56,534 --> 00:33:57,910
Why keep it a secret?
685
00:34:07,086 --> 00:34:09,630
Col? Jacob?
686
00:34:12,216 --> 00:34:13,425
Del!
687
00:34:13,426 --> 00:34:14,676
Wake up. Wake up, Del.
688
00:34:14,677 --> 00:34:17,596
We're just gonna get you home,
okay? Alright.
689
00:34:17,597 --> 00:34:19,181
I love you.
690
00:34:23,895 --> 00:34:25,313
Come on, boy.
691
00:34:29,150 --> 00:34:30,942
In the spirit of market
research,
692
00:34:30,943 --> 00:34:34,196
everything is from
local farms and shops.
693
00:34:34,197 --> 00:34:38,366
I'd like the vineyard's menu
to really celebrate the area.
694
00:34:38,367 --> 00:34:42,704
And this wine is from... Verona.
695
00:34:42,705 --> 00:34:44,955
Okay, I love my dad.
696
00:34:44,956 --> 00:34:47,459
But our family hasn't been
running a vineyard
697
00:34:47,460 --> 00:34:49,586
for seven generations.
698
00:34:49,587 --> 00:34:54,381
Well, cheers.
To market research.
699
00:34:54,382 --> 00:34:58,804
Cheers to... overcoming
familial grudges.
700
00:34:58,805 --> 00:35:00,056
You think it's possible?
701
00:35:02,183 --> 00:35:03,809
Because to tell you the truth,
Abby,
702
00:35:03,810 --> 00:35:06,561
there's nothing I'd love more
than to take you on a date.
703
00:35:06,562 --> 00:35:09,357
But you already did.
704
00:35:11,275 --> 00:35:16,863
Wait, so you asked me over
for a sunset picnic on your farm
705
00:35:16,864 --> 00:35:20,075
just to help me with a work
presentation?
706
00:35:20,076 --> 00:35:22,245
No. No, I mean...
707
00:35:23,538 --> 00:35:25,247
I mean, yes, uh...
708
00:35:25,248 --> 00:35:28,959
This is perfect.
I just, I didn't want to assume.
709
00:35:28,960 --> 00:35:33,922
Well, now would be the perfect
moment to kiss me,
710
00:35:33,923 --> 00:35:36,342
in case you were afraid of
assuming that too.
711
00:35:41,889 --> 00:35:43,140
Del.
712
00:35:43,141 --> 00:35:46,643
Sam. I was just going to
look for you.
713
00:35:46,644 --> 00:35:49,229
Oh. Well, here I am.
714
00:35:49,230 --> 00:35:51,273
Yes, you are.
715
00:35:51,274 --> 00:35:53,067
And you're always here for me.
716
00:35:55,403 --> 00:35:56,571
I love you.
717
00:36:01,826 --> 00:36:04,495
I meant it when I said it before
and I mean it now.
718
00:36:05,663 --> 00:36:08,373
It sounds even better the
second time.
719
00:36:08,374 --> 00:36:09,916
And I love you.
720
00:36:09,917 --> 00:36:12,752
I've been sure of that since
we first met.
721
00:36:12,753 --> 00:36:14,546
Maybe a little too sure.
722
00:36:14,547 --> 00:36:16,840
Because you're right,
it's a gift.
723
00:36:16,841 --> 00:36:19,176
I don't want you to
ever think that
724
00:36:19,177 --> 00:36:21,136
I'm taking what we have
for granted.
725
00:36:21,137 --> 00:36:22,930
Come on. Hmm?
726
00:36:26,017 --> 00:36:28,226
Oh. Sam!
727
00:36:28,227 --> 00:36:32,647
Look, I know I'm a man of
routine, often times to a fault,
728
00:36:32,648 --> 00:36:34,858
but I can be romantic.
729
00:36:34,859 --> 00:36:36,944
You know, with a little nudging.
730
00:36:38,029 --> 00:36:40,196
Oh, Sam. It's perfect!
731
00:36:40,197 --> 00:36:41,948
So what are we going to watch?
732
00:36:41,949 --> 00:36:43,909
The next film on our
Criterion List, obviously.
733
00:36:43,910 --> 00:36:45,452
Some Like It Hot.
734
00:36:45,453 --> 00:36:46,412
Ah!
735
00:36:46,413 --> 00:36:48,039
Of course!
736
00:36:49,707 --> 00:36:51,917
Ah. I'll be right back.
737
00:36:51,918 --> 00:36:53,668
I left a bottle of wine
chilling inside.
738
00:36:53,669 --> 00:36:55,003
Oh, okay.
739
00:36:55,004 --> 00:36:56,172
Hang on.
740
00:37:00,092 --> 00:37:01,968
So you took my advice, I see.
741
00:37:01,969 --> 00:37:04,930
You knew I would, didn't you?
But thank you, kid.
742
00:37:04,931 --> 00:37:07,140
You know, you mean a lot
to me. In my time.
743
00:37:07,141 --> 00:37:09,225
Well, that's something to
look forward to.
744
00:37:09,226 --> 00:37:11,603
No don't... don't go.
745
00:37:11,604 --> 00:37:14,731
I feel like I'm getting a
second chance here with Del.
746
00:37:14,732 --> 00:37:17,317
And I'm not taking it lightly.
747
00:37:17,318 --> 00:37:20,278
I wanna be completely honest
with her this time.
748
00:37:20,279 --> 00:37:22,113
I wanna tell her everything.
749
00:37:22,114 --> 00:37:27,202
I know you do. Just... be
careful with how much you share.
750
00:37:27,203 --> 00:37:28,703
About the future and everything.
751
00:37:28,704 --> 00:37:30,747
Point taken,
752
00:37:30,748 --> 00:37:34,000
but I'm a bit surprised you're
753
00:37:34,001 --> 00:37:35,627
not fighting me harder on this,
after all this time.
754
00:37:35,628 --> 00:37:37,672
I guess that time's up.
755
00:37:46,180 --> 00:37:47,806
Mm.
756
00:37:47,807 --> 00:37:49,474
I'm sure your parents are going
ballistic about you deferring.
757
00:37:49,475 --> 00:37:52,352
You always have a job here
if you still want it, Alice.
758
00:37:52,353 --> 00:37:55,313
Thank you, Monica.
What's in the box?
759
00:37:55,314 --> 00:37:57,858
Oh, I have been collecting
loads of memorabilia.
760
00:37:59,110 --> 00:38:01,236
For our 45th anniversary party
next month?
761
00:38:01,237 --> 00:38:02,904
You know, photos, videos...
762
00:38:02,905 --> 00:38:04,239
I thought it would be a fun
salute
763
00:38:04,240 --> 00:38:06,324
to the illustrious
history of the café.
764
00:38:06,325 --> 00:38:09,035
So wait, The Point opened
in 1981,
765
00:38:09,036 --> 00:38:11,496
a year after Jasper closed
Coyle's?
766
00:38:11,497 --> 00:38:12,872
Yeah.
767
00:38:12,873 --> 00:38:15,417
Wow, I'm surprised that you know
something that far back.
768
00:38:15,418 --> 00:38:18,253
Oh, um, Del just told me all
about it.
769
00:38:18,254 --> 00:38:20,630
Sounds like it was a
pretty cool spot back then.
770
00:38:20,631 --> 00:38:22,383
Be right back.
771
00:38:26,846 --> 00:38:28,930
Your dad's not taking it too
well, I'm guessing.
772
00:38:28,931 --> 00:38:31,308
He's probably calling back to
yell at me again,
773
00:38:31,309 --> 00:38:33,435
but at least I know he cares.
774
00:38:33,436 --> 00:38:34,978
Alice, come on, you know I care.
775
00:38:34,979 --> 00:38:36,563
I'm so happy you're staying.
776
00:38:36,564 --> 00:38:41,985
Really? 'Cause with you gone
now, we're still long-distance.
777
00:38:41,986 --> 00:38:43,528
Yeah, but not New York long.
778
00:38:43,529 --> 00:38:45,155
It's like medium distance.
779
00:38:45,156 --> 00:38:46,740
It's fine, it's fine!
780
00:38:46,741 --> 00:38:48,199
It's nothing we can't handle.
781
00:38:48,200 --> 00:38:52,203
Alice, I know you're worried
about everything changing,
782
00:38:52,204 --> 00:38:56,083
but nothing has to.
At least, not with us.
783
00:39:06,761 --> 00:39:08,346
Mom?
784
00:39:10,639 --> 00:39:12,474
Are you okay?
785
00:39:12,475 --> 00:39:14,434
It still won't work.
786
00:39:14,435 --> 00:39:16,770
I kept trying, but the pond
won't take me.
787
00:39:16,771 --> 00:39:20,357
What if he thinks that
I'm not coming back?
788
00:39:20,358 --> 00:39:23,151
No, but... the screen test.
Mom, you do go back.
789
00:39:23,152 --> 00:39:24,986
We know that, Elliot knows that.
790
00:39:24,987 --> 00:39:28,531
I know, but we don't know when
in 1925 the test was filmed.
791
00:39:28,532 --> 00:39:30,492
What if it's months from now?
792
00:39:30,493 --> 00:39:32,495
I mean, anything could happen to
him!
793
00:39:33,829 --> 00:39:35,080
Grandma Fern said that
794
00:39:35,081 --> 00:39:37,749
Landry women were cursed
when it came to love.
795
00:39:37,750 --> 00:39:41,295
I mean, I wonder if she
was talking about me too.
796
00:39:44,006 --> 00:39:46,299
Oh.
797
00:39:46,300 --> 00:39:47,842
Oh my god.
798
00:39:47,843 --> 00:39:51,012
Ally, this is the school
calling Elliot!
799
00:39:51,013 --> 00:39:53,432
I didn't even think to cover
for him!
800
00:39:55,184 --> 00:39:58,895
Hi, uh, this is... Kat,
Elliot's girlfriend.
801
00:39:58,896 --> 00:40:03,316
Yeah... he's super sick so he...
he can't come to the phone,
802
00:40:03,317 --> 00:40:07,278
I... Sorry?
803
00:40:07,279 --> 00:40:11,491
His sabbatical was approved?
804
00:40:11,492 --> 00:40:14,619
Um, wow, that's... no,
that's good to know.
805
00:40:14,620 --> 00:40:19,583
I will definitely...
I'll tell him. Okay, thanks.
806
00:40:21,168 --> 00:40:24,003
Elliot asked for
this semester off.
807
00:40:24,004 --> 00:40:25,756
Why would he do that?
808
00:40:29,176 --> 00:40:30,511
Huh...
809
00:40:38,853 --> 00:40:40,478
Oh...
810
00:40:40,479 --> 00:40:44,899
These are all Fern's
society columns.
811
00:40:44,900 --> 00:40:47,944
Why? What was
Elliot looking for?
812
00:40:47,945 --> 00:40:49,946
Oh my god.
813
00:40:49,947 --> 00:40:52,115
Mom, it's... Elliot!
814
00:40:52,116 --> 00:40:54,993
Why is he being arrested
as the Big Fish?
815
00:40:54,994 --> 00:40:58,204
And why are they calling him
Tom Buchanan?
816
00:40:58,205 --> 00:40:59,747
I don't know.
817
00:40:59,748 --> 00:41:03,334
But he... he knew
about this photo, Ally.
818
00:41:03,335 --> 00:41:04,962
Before we jumped.
819
00:41:07,715 --> 00:41:09,215
The sabbatical.
820
00:41:09,216 --> 00:41:11,676
Elliot planned to be gone.
821
00:41:11,677 --> 00:41:14,262
What if I didn't
leave him behind?
822
00:41:14,263 --> 00:41:16,598
What if he let go on purpose?
823
00:41:16,599 --> 00:41:19,726
He knew he was gonna stay there?
824
00:41:19,727 --> 00:41:23,480
Even before he jumped?
825
00:41:23,481 --> 00:41:24,690
He knew.
826
00:41:26,442 --> 00:41:28,068
And he didn't tell me.
827
00:41:35,284 --> 00:41:39,538
Subtitling: difuze
60120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.