Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,101 --> 00:00:09,812
J the maker
of all things near and far
2
00:00:09,981 --> 00:00:15,613
j he paints the wayside flower
3
00:00:15,781 --> 00:00:20,616
j he lights
the evening star... &
4
00:00:21,661 --> 00:00:23,970
priest: It's a sign
of his Providence
5
00:00:24,141 --> 00:00:26,018
that the hallowed places
6
00:00:26,181 --> 00:00:30,060
are places where food
may still be grown.
7
00:00:32,821 --> 00:00:35,972
The church grounds
are the only spaces
8
00:00:36,141 --> 00:00:39,929
where the cursed weed
does not dare encroach.
9
00:00:40,101 --> 00:00:43,810
It puts one in mind
of the olive branch
10
00:00:43,981 --> 00:00:47,656
brought by the dove
after the great flood.
11
00:00:47,821 --> 00:00:51,211
And like the great flood,
we must put our faith...
12
00:00:51,381 --> 00:00:55,294
In the lord
to overcome our adversity.
13
00:01:02,501 --> 00:01:05,618
Priest: He gives us victory
against our foes
14
00:01:05,781 --> 00:01:09,694
and brings us once
again the miracle...
15
00:01:09,861 --> 00:01:11,579
Of new life.
16
00:02:48,101 --> 00:02:49,932
George: I love you.
17
00:02:52,701 --> 00:02:54,453
I love you, Amy.
18
00:02:56,901 --> 00:02:58,892
How did it end for you?
19
00:03:06,981 --> 00:03:09,495
I had to get out
of weybridge, so I...
20
00:03:10,541 --> 00:03:12,213
Jumped in the thames.
21
00:03:15,341 --> 00:03:17,411
They made the water boll.
22
00:03:21,181 --> 00:03:23,854
There was a drain
somewhere along the river.
23
00:03:24,861 --> 00:03:26,579
So I crawled up there.
24
00:03:28,781 --> 00:03:30,100
For days.
25
00:03:30,261 --> 00:03:32,411
The smoke didn't reach me.
26
00:03:36,781 --> 00:03:40,217
And there was water
there. I had water there.
27
00:03:41,781 --> 00:03:43,419
So that was something.
28
00:03:48,141 --> 00:03:51,213
By the time I gathered
enough strength
29
00:03:51,381 --> 00:03:53,895
to come to my senses,
the victory...
30
00:03:56,101 --> 00:03:57,580
Was won.
31
00:04:19,101 --> 00:04:21,171
How did it end for you?
32
00:04:34,101 --> 00:04:35,659
I don't remember.
33
00:04:48,541 --> 00:04:50,020
What time is it?
34
00:04:50,181 --> 00:04:51,773
Fred: It's nine o'clock.
35
00:04:53,941 --> 00:04:56,136
But it... it can't be.
36
00:05:02,061 --> 00:05:04,734
Well, it's 9:02am.
37
00:05:09,981 --> 00:05:11,858
The day hasn't dawned.
38
00:05:27,661 --> 00:05:30,892
George: It's the, uh...
It's the smoke. I...
39
00:05:32,701 --> 00:05:34,931
I saw it rising up
across London.
40
00:05:36,101 --> 00:05:39,059
Are they... shutting out the sun?
Is that the idea?
41
00:05:39,221 --> 00:05:42,452
Are they going
to smother the earth in it?
42
00:05:44,021 --> 00:05:46,296
Maybe it's what the sky
looks like on Mars.
43
00:06:06,061 --> 00:06:09,451
I can't believe it just dropped.
What killed it?
44
00:06:09,621 --> 00:06:12,294
Fred: I imagine it was hit
in the explosions.
45
00:06:21,981 --> 00:06:23,699
We need food and water.
46
00:06:53,621 --> 00:06:56,260
Here. Eat some of these.
47
00:06:56,421 --> 00:06:57,934
You need your strength.
48
00:06:58,101 --> 00:07:01,138
A few days ago, me and mrs e,
49
00:07:01,301 --> 00:07:03,337
we drank some rather
unpleasant-looking water,
50
00:07:03,501 --> 00:07:06,937
so I think that perhaps
that's what's responsible.
51
00:07:08,141 --> 00:07:09,460
That was a bit silly, wasn't it?
52
00:07:09,621 --> 00:07:10,895
- It was a bit.
- Mm.
53
00:07:11,061 --> 00:07:13,734
Is that what you do when I'm
not here to take care of you?
54
00:07:13,901 --> 00:07:15,380
Evidently.
55
00:07:17,661 --> 00:07:20,175
There's a door
unlocked down the hall.
56
00:07:21,941 --> 00:07:23,897
Come on, let's see
if we can find anything.
57
00:07:24,981 --> 00:07:26,460
Rest.
58
00:07:29,461 --> 00:07:30,940
Eat my sweeties.
59
00:07:48,261 --> 00:07:50,013
Amy: Where is everyone?
60
00:07:50,181 --> 00:07:52,570
This was supposed
to be a refuge.
61
00:07:52,741 --> 00:07:55,175
Fred: Maybe no-one
ever made it here.
62
00:07:55,341 --> 00:07:57,332
Amy: No, someone's been here,
63
00:07:57,501 --> 00:07:59,969
otherwise there would
be food, supplies.
64
00:08:00,141 --> 00:08:02,052
It is like they just vanished.
65
00:08:13,261 --> 00:08:15,536
Fred: Oh, one of these
must be unlocked.
66
00:08:15,701 --> 00:08:18,454
There must be a storeroom
or something somewhere.
67
00:09:09,701 --> 00:09:11,453
Fred: It's a door banging.
68
00:09:13,461 --> 00:09:15,179
It's just the wind.
69
00:09:26,061 --> 00:09:27,574
Alright.
70
00:09:30,181 --> 00:09:32,979
You, that way. I, this.
71
00:11:10,261 --> 00:11:11,740
What? What?
72
00:11:14,701 --> 00:11:17,056
There are bodies scattered
all over the roof.
73
00:11:17,221 --> 00:11:18,813
There are your refugees.
74
00:11:18,981 --> 00:11:20,937
God knows
how they ended up there.
75
00:11:23,261 --> 00:11:25,616
Some... some water.
76
00:11:25,781 --> 00:11:28,614
It's enough for mrs elphinstone,
George and the child.
77
00:11:28,781 --> 00:11:31,295
I'm not sure the old lady
should have any.
78
00:11:31,461 --> 00:11:32,894
What?
79
00:11:33,061 --> 00:11:35,131
She's dying.
I think she's got typhoid.
80
00:11:35,301 --> 00:11:37,940
We need to prioritise people
who have a chance.
81
00:11:41,701 --> 00:11:43,134
Don't tell George.
82
00:11:43,301 --> 00:11:45,292
He'll only give her his.
83
00:11:46,341 --> 00:11:49,094
There's nothing else here.
We can't stay.
84
00:11:54,661 --> 00:11:56,014
Run!
85
00:11:56,181 --> 00:11:59,218
Mrs e, come on!
Come on, wake up!
86
00:11:59,381 --> 00:12:01,037
- She won't wake up.
- Amy: George, come on!
87
00:12:01,061 --> 00:12:03,575
Fred: There isn't time!
Grab the girl, get under cover!
88
00:12:22,981 --> 00:12:25,370
Shh...
89
00:12:40,341 --> 00:12:41,979
It's seen her.
90
00:12:55,501 --> 00:12:57,617
That came from in here.
91
00:13:08,741 --> 00:13:11,335
Don't... move.
92
00:13:24,981 --> 00:13:26,460
No...
93
00:13:28,701 --> 00:13:31,534
Who... who is it?
94
00:13:37,741 --> 00:13:39,220
Run.
95
00:13:40,701 --> 00:13:43,818
George: Mrs e, come on!
96
00:13:43,981 --> 00:13:45,892
Amy: Here, quick!
97
00:13:46,061 --> 00:13:48,211
Please...
98
00:13:48,381 --> 00:13:50,099
George: Shh.
99
00:13:50,261 --> 00:13:52,058
Please, help!
100
00:13:52,221 --> 00:13:55,179
- George: We have to help her.
- Quiet! Shh!
101
00:13:55,341 --> 00:13:57,377
Oh...
102
00:14:15,661 --> 00:14:17,413
No...
103
00:15:15,741 --> 00:15:17,379
What was that?
104
00:15:17,541 --> 00:15:19,657
Fred: It must have
come out of the machine.
105
00:15:21,661 --> 00:15:24,334
We're going to have
to shut ourselves in.
106
00:15:28,021 --> 00:15:29,898
And we need to fight.
107
00:15:59,781 --> 00:16:02,056
Amy: George? What is it?
108
00:16:03,501 --> 00:16:05,059
Is he alright?
109
00:16:07,621 --> 00:16:08,940
No, of course not.
110
00:16:09,101 --> 00:16:11,376
He's starving and his sickness
is getting worse.
111
00:16:34,981 --> 00:16:37,814
We must think
of something, mrs thing.
112
00:16:41,461 --> 00:16:44,259
Shh, shh.
113
00:17:17,021 --> 00:17:19,489
Ogilvy: I try to do this
as often as I can.
114
00:17:21,621 --> 00:17:23,373
Amy: Do you ever see anything?
115
00:17:23,541 --> 00:17:25,338
No. Nothing unusual.
116
00:17:26,381 --> 00:17:27,860
Just the planet.
117
00:17:30,021 --> 00:17:32,296
Although it appears
closer tonight.
118
00:17:33,461 --> 00:17:35,770
We must be approaching
another opposition.
119
00:17:35,941 --> 00:17:37,693
Look.
120
00:17:38,701 --> 00:17:40,419
They're burning the bodies.
121
00:17:41,541 --> 00:17:43,418
There's fever in the village.
122
00:17:46,541 --> 00:17:49,977
Ogilvy: I'll try and do a couple
more hours before bedtime.
123
00:17:51,541 --> 00:17:53,611
Do you believe in god?
124
00:17:53,781 --> 00:17:55,578
Assuredly not.
125
00:17:56,581 --> 00:17:58,572
Then how do you explain
the churchyards?
126
00:17:58,741 --> 00:18:00,618
- In what way?
- The churchyards.
127
00:18:00,781 --> 00:18:03,818
The burial grounds have been
the only fertile places since...
128
00:18:03,981 --> 00:18:05,573
The last few years.
129
00:18:05,741 --> 00:18:08,938
So if you don't believe in god,
130
00:18:09,101 --> 00:18:12,730
in miracles and Providence,
how do you explain that?
131
00:18:12,901 --> 00:18:14,380
You put your hope
in that rubbish,
132
00:18:14,541 --> 00:18:16,054
mrs thing, we'll be
in the dark ages.
133
00:18:16,221 --> 00:18:18,212
We're already in the dark ages.
134
00:18:33,781 --> 00:18:35,421
Fred: Now, I know
things might look bleak,
135
00:18:35,501 --> 00:18:36,854
but let's keep our chins up.
136
00:18:37,021 --> 00:18:40,172
It's not all doom and gloom.
137
00:18:40,341 --> 00:18:43,014
And whatever that thing
is out there, we outnumber it.
138
00:18:43,181 --> 00:18:46,491
There's four of us
against one creature.
139
00:18:47,621 --> 00:18:50,055
And clearly, it doesn't
know yet we are here.
140
00:18:51,781 --> 00:18:54,011
Therefore, we have an advantage.
141
00:18:54,181 --> 00:18:56,077
Let's not forget that chaps
have been in situations
142
00:18:56,101 --> 00:18:58,012
like this before
and they've come out smiling.
143
00:18:58,181 --> 00:19:00,376
Just think of baden-Powell
at mafeking.
144
00:19:00,541 --> 00:19:04,534
The key thing is
self-preservation and defence.
145
00:19:04,701 --> 00:19:07,261
So... firebombs.
146
00:19:08,941 --> 00:19:11,171
We can make them
from lamp oil. Come on.
147
00:19:11,341 --> 00:19:13,730
Come on! All hands to the pump.
148
00:19:13,901 --> 00:19:16,699
That means you too, Georgie.
149
00:19:16,861 --> 00:19:18,214
Can you fill these bottles?
150
00:19:18,381 --> 00:19:21,134
And you, Amy,
should help me tear these.
151
00:19:21,301 --> 00:19:23,656
Baden-Powell at mafeking. “What?
152
00:19:26,701 --> 00:19:30,171
Don't you think that this...
153
00:19:33,021 --> 00:19:34,500
Could be our fault?
154
00:19:34,661 --> 00:19:35,980
Whose?
155
00:19:36,141 --> 00:19:38,860
Us. No, um... englishmen.
156
00:19:40,821 --> 00:19:43,210
Are you...
Are you quite serious?
157
00:19:43,381 --> 00:19:46,532
Yes. I mean, this is
what we do, isn't it?
158
00:19:46,701 --> 00:19:49,295
We've been doing this to...
159
00:19:50,421 --> 00:19:52,301
People for years,
people that know no better.
160
00:19:52,381 --> 00:19:54,133
- Fred: Take a rest, Georgie.
- No.
161
00:19:56,661 --> 00:19:59,414
- What if this is punishment?
- Oh, it's not.
162
00:19:59,581 --> 00:20:01,333
Life doesn't work like that.
163
00:20:02,941 --> 00:20:06,616
Just think what
it would have been like
164
00:20:06,781 --> 00:20:09,170
for a man in the jungle
165
00:20:09,341 --> 00:20:11,809
to have seen white people
for the first time
166
00:20:11,981 --> 00:20:14,973
and to not have received
friendship, but death,
167
00:20:15,141 --> 00:20:17,814
to be cut down by bullets.
168
00:20:17,981 --> 00:20:19,778
That's what we do.
169
00:20:19,941 --> 00:20:22,011
We move across the earth
170
00:20:22,181 --> 00:20:24,092
and we take land...
171
00:20:25,181 --> 00:20:27,217
And we build railways,
172
00:20:27,381 --> 00:20:32,296
machines and smoke and metal.
173
00:20:33,621 --> 00:20:36,089
All in our own image.
That is us.
174
00:20:37,461 --> 00:20:40,180
We cut people down
with bullets and fire...
175
00:20:41,181 --> 00:20:43,376
When all they have
is stones and Spears.
176
00:20:43,541 --> 00:20:46,294
- That's just rubbish, George.
- Why?
177
00:20:46,461 --> 00:20:47,821
Because it's just
complete rubbish.
178
00:20:47,941 --> 00:20:49,738
Do you think we bear
some of the blame?
179
00:20:49,901 --> 00:20:51,334
To be perfectly
honest, I don't, no.
180
00:20:51,501 --> 00:20:53,378
No. Who do you think
is punishing us, god?
181
00:20:53,541 --> 00:20:55,736
And do you think
that's the same god
182
00:20:55,901 --> 00:20:57,221
that made us,
that also made them?
183
00:20:57,381 --> 00:21:01,738
You think that god created
heaven and earth and Mars?
184
00:21:01,901 --> 00:21:04,495
Well, who else?
185
00:21:04,661 --> 00:21:06,617
- God created Mars?
- Mm.
186
00:21:06,781 --> 00:21:09,454
And all the little
old ladies up on Mars,
187
00:21:09,621 --> 00:21:11,691
they put on their best hats
188
00:21:11,861 --> 00:21:14,136
and they go to church on
a Sunday and they sing hymns,
189
00:21:14,301 --> 00:21:15,859
and there's a little
martian Jesus
190
00:21:16,021 --> 00:21:17,977
that all the little
martian romans nailed to a...
191
00:21:18,141 --> 00:21:19,654
Don't laugh at me!
192
00:21:19,821 --> 00:21:21,891
See, that is the problem
with you lot!
193
00:21:22,901 --> 00:21:25,540
You're always trying to see
the other chap's side.
194
00:21:25,701 --> 00:21:27,339
Which is fine
when you're sitting
195
00:21:27,501 --> 00:21:30,538
in your drawing room in
weybridge drinking Sherry.
196
00:21:30,701 --> 00:21:33,977
But it doesn't wash when
you are fighting for your life!
197
00:21:38,501 --> 00:21:39,980
Amy: Frederick...
198
00:21:43,341 --> 00:21:45,571
He can't stay here.
None of us can.
199
00:21:45,741 --> 00:21:47,697
We have to leave.
200
00:22:29,621 --> 00:22:32,055
Amy: He's no better, ogilvy.
201
00:22:32,221 --> 00:22:33,893
If anything, he's worse.
202
00:22:35,461 --> 00:22:37,736
What do you think they've got,
down in the village?
203
00:22:37,901 --> 00:22:40,461
Ogilvy: Well, they're weak
from lack of food.
204
00:22:41,461 --> 00:22:42,814
The water's bad.
205
00:22:42,981 --> 00:22:45,495
Do you think it could
be typhoid fever?
206
00:22:47,061 --> 00:22:48,779
Uh...
207
00:22:48,941 --> 00:22:50,772
Can you culture typhoid?
208
00:22:51,821 --> 00:22:53,334
Well, yes, I suppose.
209
00:22:53,501 --> 00:22:57,494
- You mean, make a serum?
- Yes, but just culture it.
210
00:22:58,821 --> 00:23:00,618
Why, yes, I could,
211
00:23:00,781 --> 00:23:04,012
if I had access
to someone who's sick.
212
00:23:10,581 --> 00:23:12,060
Why?
213
00:24:11,221 --> 00:24:13,018
Amy: Something's wrong with it.
214
00:24:13,181 --> 00:24:15,615
Maybe it's injured
orisit... it's sick?
215
00:24:15,781 --> 00:24:17,976
Fred: Either way,
this is our chance.
216
00:24:18,981 --> 00:24:21,620
And then we make a run for it.
All of us.
217
00:24:21,781 --> 00:24:25,251
There's a way around the edge
of the machine. Come on.
218
00:24:25,421 --> 00:24:27,616
- Where is she?
- She...
219
00:24:27,781 --> 00:24:30,341
Uh, she's just gone
to get her...
220
00:24:30,501 --> 00:24:32,571
Come on, darling.
221
00:24:33,581 --> 00:24:35,572
Quick.
222
00:24:37,941 --> 00:24:39,579
Run! Run!
223
00:24:40,861 --> 00:24:43,170
No! No!
224
00:24:43,341 --> 00:24:46,538
There's another one! Go!
225
00:24:47,741 --> 00:24:49,060
Arggh!
226
00:24:49,221 --> 00:24:52,691
- Amy: We can't get through!
- In there! Go!
227
00:24:54,661 --> 00:24:57,221
Come on, then, you bastard.
228
00:25:03,141 --> 00:25:06,213
Fred! Fred! Fred!
229
00:25:08,461 --> 00:25:10,258
- Arggh!
- Fred!
230
00:25:23,621 --> 00:25:25,054
Fred...
231
00:25:26,701 --> 00:25:29,454
Shh, shh, shh...
232
00:25:29,621 --> 00:25:31,896
_shh. Shh.
233
00:25:38,821 --> 00:25:41,051
Amy: I've never told
anyone this before.
234
00:25:44,421 --> 00:25:46,855
I've never told anyone
how it, um...
235
00:25:49,141 --> 00:25:50,893
How it ended for me.
236
00:25:53,501 --> 00:25:55,810
Ogilvy: I thought you said
you couldn't remember.
237
00:25:57,461 --> 00:25:59,258
I didn't think I did.
238
00:26:02,581 --> 00:26:04,617
I think I've just...
239
00:26:05,621 --> 00:26:07,896
Kept it locked away.
240
00:26:12,381 --> 00:26:15,578
We've done alright,
not remembering.
241
00:26:21,941 --> 00:26:24,409
It's was easier not to remember.
242
00:26:29,421 --> 00:26:31,537
I wish we'd been married.
243
00:26:36,821 --> 00:26:38,300
Yes.
244
00:26:44,061 --> 00:26:46,211
You see, the thing is, ogilvy...
245
00:26:48,341 --> 00:26:51,139
There was a reason
they came out of their machines.
246
00:26:54,661 --> 00:26:56,617
To eat.
247
00:28:04,901 --> 00:28:06,653
Amy: They ate flesh.
248
00:28:09,061 --> 00:28:11,734
They ate human flesh.
249
00:28:20,301 --> 00:28:22,417
I think that's what killed them.
250
00:28:31,941 --> 00:28:35,092
Priest: You want to experiment
on these sick people
251
00:28:35,261 --> 00:28:37,172
to test some theory
252
00:28:37,341 --> 00:28:39,491
that it was our own infection,
our own disease?
253
00:28:39,661 --> 00:28:41,731
That's an emotive way
of putting it.
254
00:28:41,901 --> 00:28:44,335
Something here
has made them ill,
255
00:28:44,501 --> 00:28:46,173
just like it makes us ill,
256
00:28:46,341 --> 00:28:48,093
that combined with the fact
257
00:28:48,261 --> 00:28:49,797
that they've been eating
the rotting flesh.
258
00:28:49,821 --> 00:28:51,539
That is a rumour
of the more lurid type.
259
00:28:51,701 --> 00:28:53,259
I saw it!
260
00:28:53,421 --> 00:28:55,935
People saw many things
under great grief.
261
00:28:56,101 --> 00:28:57,580
Half of them are fairy stories.
262
00:28:57,741 --> 00:29:00,016
Fairy tales of people
being eaten alive.
263
00:29:00,181 --> 00:29:02,411
It won't hurt
just to let us in and try.
264
00:29:02,581 --> 00:29:04,014
No!
265
00:29:57,781 --> 00:30:00,295
He'll be fine, I promise you.
266
00:30:01,301 --> 00:30:02,780
We have to try.
267
00:30:39,501 --> 00:30:41,571
George: I just need to...
I have to finish this.
268
00:30:41,741 --> 00:30:43,732
I need to finish.
269
00:30:43,901 --> 00:30:45,937
I need to go early
in the morning
270
00:30:46,101 --> 00:30:49,013
because I need to give greaves
a column and a half by...
271
00:30:49,181 --> 00:30:52,412
But... so then
I'll hand in my notice.
272
00:30:52,581 --> 00:30:54,378
But I, uh... just
have to finish this.
273
00:30:54,541 --> 00:30:57,419
I just have to finish
this article first.
274
00:30:57,581 --> 00:30:59,299
Amy: Alright, George.
275
00:31:01,341 --> 00:31:02,820
Just, uh...
276
00:31:03,821 --> 00:31:06,289
Do it in the morning, yes?
277
00:31:06,461 --> 00:31:08,292
Mm, mm.
278
00:31:47,781 --> 00:31:49,931
There must be something
in the air.
279
00:31:50,101 --> 00:31:51,693
Or maybe it's in the meat.
280
00:31:51,861 --> 00:31:54,694
Something they don't like,
something that weakens them.
281
00:31:55,781 --> 00:31:57,612
It would be rather poetic,
wouldn't it?
282
00:31:59,261 --> 00:32:01,217
If they'd studied us,
if they'd...
283
00:32:01,381 --> 00:32:03,061
They'd worked out
how to deal with us...
284
00:32:03,141 --> 00:32:06,417
Lucy: You deserve every bit
of pain that is coming to you.
285
00:32:08,061 --> 00:32:09,541
Fred: If you persist
in these follies,
286
00:32:09,581 --> 00:32:11,333
I guarantee
you will have no life.
287
00:32:13,821 --> 00:32:15,717
Too afraid to face up
fo your responsibilities.
288
00:32:15,741 --> 00:32:17,811
Fred: Selfish, cruel...
289
00:32:17,981 --> 00:32:20,097
Lucy: You emptied my life
of all its best...
290
00:32:28,341 --> 00:32:30,411
We should just call out to it.
291
00:32:30,581 --> 00:32:32,014
- We should just shout...
- George!
292
00:32:32,181 --> 00:32:34,251
I'll go and speak to it,
go and reason with it.
293
00:32:34,421 --> 00:32:35,740
It must be able to see reason
294
00:32:35,901 --> 00:32:37,221
'cause it's intelligent,
isn't it?
295
00:32:37,341 --> 00:32:39,809
It's intelligent
and this can't be the first, um,
296
00:32:39,981 --> 00:32:41,414
meeting between advanced worlds.
297
00:32:41,581 --> 00:32:43,597
I think it's just... it's just
a terrible misunderstanding.
298
00:32:43,621 --> 00:32:45,054
George, stop! George, stop!
299
00:32:45,221 --> 00:32:46,741
- George!
- I'll go and reason with it.
300
00:32:46,861 --> 00:32:48,340
George, stop!
301
00:33:01,221 --> 00:33:02,779
No, it's alright.
302
00:33:03,781 --> 00:33:06,215
It's alright.
303
00:33:06,381 --> 00:33:08,178
Don't worry.
304
00:33:08,341 --> 00:33:10,411
Don't worry. It's alright.
305
00:33:19,221 --> 00:33:21,132
We just need
to wait here for a while
306
00:33:21,301 --> 00:33:23,974
and it will die,
like the other one did.
307
00:34:03,141 --> 00:34:05,894
Come on. Come on.
308
00:34:17,701 --> 00:34:19,373
Ogilvy: It was George junior's.
309
00:34:19,541 --> 00:34:21,020
It was his.
310
00:34:23,741 --> 00:34:26,972
I used the blood I collected
before we gave him the serum.
311
00:34:27,141 --> 00:34:32,215
I cultivated typhoid bacteria.
Salmonella typhi.
312
00:34:32,381 --> 00:34:34,849
I combined it with
fasciitis - rotting flesh.
313
00:34:36,421 --> 00:34:37,820
It's dead.
314
00:34:37,981 --> 00:34:39,334
You killed it.
315
00:34:39,501 --> 00:34:41,571
Yeah.
316
00:34:45,741 --> 00:34:48,733
- Ogilvy: It's a start.
- Ltis.
317
00:34:55,261 --> 00:34:58,059
It's perhaps
not too late in the year
318
00:34:58,221 --> 00:35:01,418
to clear some land,
plant some seeds.
319
00:35:02,501 --> 00:35:04,810
If we can just make it
through another year...
320
00:35:06,061 --> 00:35:09,019
There's no guarantee
the seeds will grow,
321
00:35:09,181 --> 00:35:10,739
but this is how we do it -
322
00:35:10,901 --> 00:35:14,177
not by praying, not by saluting
the bloody union Jack.
323
00:35:16,581 --> 00:35:18,811
When he's better, mrs thing,
324
00:35:18,981 --> 00:35:23,099
I would like to take George
for a swim in the sea...
325
00:35:23,261 --> 00:35:26,537
Without it being clogged up
with all that horrid stuff.
326
00:35:30,901 --> 00:35:34,098
I should like a bacon sandwich.
327
00:35:34,261 --> 00:35:37,014
- It's a start.
- It's a start.
328
00:35:48,621 --> 00:35:51,010
It's proof of nothing.
It's hardly anything.
329
00:35:51,181 --> 00:35:53,411
Ogilvy: Take it
or leave it, sir.
330
00:35:53,581 --> 00:35:55,060
It's dying.
331
00:35:56,221 --> 00:35:58,576
And the victory,
the knowledge of victory,
332
00:35:58,741 --> 00:36:00,254
the knowledge that god
333
00:36:00,421 --> 00:36:02,252
and Great Britain
repelled the creatures,
334
00:36:02,421 --> 00:36:04,013
you would take that away
335
00:36:04,181 --> 00:36:05,614
and have the men think instead
336
00:36:05,781 --> 00:36:08,659
that it was their own rot
that was humanity's salvation?
337
00:36:08,821 --> 00:36:11,574
I think it's more suggestive
of a higher purpose,
338
00:36:11,741 --> 00:36:14,096
that the martians were killed
by the smallest creatures
339
00:36:14,261 --> 00:36:15,819
that god put on the planet
340
00:36:15,981 --> 00:36:18,734
that we have learned
to fight off, or live with
341
00:36:18,901 --> 00:36:22,450
over millions of years, at
the cost of millions of lives.
342
00:36:22,621 --> 00:36:24,896
That's not christianity, sir.
That's darwinism.
343
00:36:25,061 --> 00:36:27,336
All survival
is built on sacrifice
344
00:36:27,501 --> 00:36:29,856
and that is a fact.
345
00:36:36,701 --> 00:36:38,896
Amy: Something
has to happen soon.
346
00:36:43,861 --> 00:36:45,419
George?
347
00:36:48,901 --> 00:36:50,937
Something has to happen soon.
348
00:37:22,181 --> 00:37:25,969
George, I'm alright.
Please, just lie down.
349
00:37:32,501 --> 00:37:35,220
Amy... what?
350
00:37:36,861 --> 00:37:39,421
I don't think anything's
going to happen soon.
351
00:37:41,621 --> 00:37:43,851
I don't think
it's going to go away.
352
00:37:53,981 --> 00:37:55,858
It stands to reason, doesn't it?
353
00:37:57,341 --> 00:37:59,411
There's two of us...
354
00:38:01,341 --> 00:38:03,138
And there's one of it.
355
00:38:04,861 --> 00:38:07,136
It can't get us both. “What?
356
00:38:08,301 --> 00:38:10,337
I'm a nice fellow.
357
00:38:10,501 --> 00:38:12,412
I'll just talk to it.
358
00:38:14,061 --> 00:38:15,972
And I'll tell it
that I have a...
359
00:38:16,141 --> 00:38:17,733
I have a wife...
360
00:38:23,181 --> 00:38:25,172
And I have a child...
361
00:38:29,221 --> 00:38:31,576
That I would
very much like it to spare.
362
00:38:31,741 --> 00:38:34,699
Please, George, don't.
Please, just...
363
00:38:42,821 --> 00:38:46,052
No. No.
364
00:38:47,061 --> 00:38:48,540
I love you.
365
00:38:52,341 --> 00:38:54,332
I love you, Amy.
366
00:38:54,501 --> 00:38:56,651
Don't...
367
00:39:11,701 --> 00:39:13,180
George!
368
00:39:19,821 --> 00:39:21,300
George!
369
00:39:21,461 --> 00:39:23,053
Please, come back!
370
00:39:39,381 --> 00:39:40,700
George!
371
00:40:01,381 --> 00:40:02,700
Run...
372
00:40:24,741 --> 00:40:26,220
Come.
373
00:40:27,501 --> 00:40:29,014
Run...
374
00:40:58,901 --> 00:41:00,380
George!
375
00:41:39,981 --> 00:41:41,653
I let him go.
376
00:41:43,781 --> 00:41:45,772
And I was able to get away.
377
00:41:48,981 --> 00:41:50,334
I didn't see him die.
378
00:41:50,501 --> 00:41:51,980
I just...
379
00:41:52,981 --> 00:41:54,460
Ran.
380
00:41:56,381 --> 00:41:58,975
I suppose I've always
hoped he lived.
381
00:42:00,221 --> 00:42:02,416
Why have you carried this
for so long?
382
00:42:02,581 --> 00:42:04,412
How could I not?
383
00:42:07,341 --> 00:42:08,820
Amy...
384
00:42:10,061 --> 00:42:13,451
You had a child
growing inside you.
385
00:42:15,741 --> 00:42:18,460
One of the last children
to be born here.
386
00:42:18,621 --> 00:42:22,136
Perhaps even one of the last
children ever to be born.
387
00:42:23,261 --> 00:42:25,058
George was delirious.
388
00:42:26,821 --> 00:42:28,857
Probably dying in any case.
389
00:42:30,541 --> 00:42:32,816
So how can you blame yourself?
390
00:42:35,461 --> 00:42:37,577
You did this...
391
00:42:37,741 --> 00:42:41,051
Impossible thing
in order that your child
392
00:42:41,221 --> 00:42:43,451
might be born and might live.
393
00:42:43,621 --> 00:42:46,579
But what good has it done?
Look at him.
394
00:42:48,301 --> 00:42:50,371
I haven't been
any sort of mother.
395
00:42:52,181 --> 00:42:53,739
Look at him.
396
00:42:55,861 --> 00:42:57,453
He's on his own.
397
00:42:58,501 --> 00:43:00,059
No.
398
00:43:02,501 --> 00:43:04,298
Amy...
399
00:43:04,461 --> 00:43:06,531
He's alive.
400
00:43:07,781 --> 00:43:09,737
And that's what counts.
401
00:43:11,421 --> 00:43:13,173
Life is what counts.
402
00:46:05,541 --> 00:46:07,691
George junior:
Tell me about things.
403
00:46:10,661 --> 00:46:12,333
Things?
404
00:46:12,501 --> 00:46:14,378
In the world.
405
00:46:28,341 --> 00:46:30,059
Things.
406
00:46:37,541 --> 00:46:39,133
Well, move up, then.
407
00:46:40,941 --> 00:46:42,420
Come here.
408
00:46:50,221 --> 00:46:52,337
You know, George, there's...
409
00:46:53,901 --> 00:46:56,540
There's lots
of marvellous things.
410
00:46:58,981 --> 00:47:00,858
Where I grew up,
411
00:47:01,021 --> 00:47:02,739
people didn't look like us.
412
00:47:02,901 --> 00:47:04,573
They, uh...
413
00:47:04,741 --> 00:47:06,652
They had brown skin.
414
00:47:07,701 --> 00:47:09,180
And...
415
00:47:10,341 --> 00:47:12,457
Often they were very poor.
416
00:47:13,621 --> 00:47:15,930
They didn't always
have enough to eat.
417
00:47:18,181 --> 00:47:20,137
You know what?
418
00:47:20,301 --> 00:47:22,690
They were so cheerful
419
00:47:22,861 --> 00:47:24,738
and so happy.
420
00:47:26,101 --> 00:47:29,218
And they wore
really bright colours.
421
00:47:33,901 --> 00:47:35,653
And the sun...
422
00:47:37,101 --> 00:47:39,615
When the sun shone there,
it was...
423
00:47:40,621 --> 00:47:42,213
So warm...
424
00:47:43,421 --> 00:47:45,093
So bright.
425
00:47:46,741 --> 00:47:48,254
And...
426
00:47:49,381 --> 00:47:51,053
The sky, it wasn't...
427
00:47:52,421 --> 00:47:54,252
Grey or pink.
428
00:47:56,021 --> 00:47:57,613
It was blue.
429
00:47:59,341 --> 00:48:00,899
Clear blue.
430
00:48:03,261 --> 00:48:05,252
And there were lots of animals
431
00:48:05,421 --> 00:48:09,414
and all sorts of birds
of different colours.
432
00:48:09,581 --> 00:48:12,653
Tigers, mongooses, shakes.
433
00:48:16,181 --> 00:48:18,058
Then there were the mountains.
434
00:48:19,301 --> 00:48:22,577
The mountains were... oh.
435
00:48:23,581 --> 00:48:26,379
They were bigger
than you can dream, George.
436
00:48:26,541 --> 00:48:29,692
And they were, gosh,
purple, black, grey.
437
00:48:29,861 --> 00:48:33,376
Some of them were even...
Even white with snow.
438
00:48:36,021 --> 00:48:38,057
Cold, white snow.
439
00:48:40,581 --> 00:48:42,219
I used to go
440
00:48:42,381 --> 00:48:44,099
and visit my father up there.
441
00:48:44,261 --> 00:48:45,899
He'd be drawing maps.
442
00:48:48,741 --> 00:48:50,777
And then one day...
443
00:48:52,221 --> 00:48:54,371
When I was
a little bit older, I, uh...
444
00:48:55,781 --> 00:48:57,851
I got on a ship
445
00:48:58,021 --> 00:49:01,218
and I sailed across the oceans
446
00:49:01,381 --> 00:49:04,339
and I came... l came here.
447
00:49:06,581 --> 00:49:08,776
When I got off the ship,
I thought,
448
00:49:08,941 --> 00:49:11,614
"oh, it's a little bit rainy."
449
00:49:14,061 --> 00:49:16,291
But I thought it was pretty...
450
00:49:18,341 --> 00:49:20,332
With its countryside...
451
00:49:25,981 --> 00:49:27,573
And people.
452
00:49:29,061 --> 00:49:31,017
Millions of people.
453
00:49:33,941 --> 00:49:35,852
And children.
454
00:49:36,021 --> 00:49:38,899
Thousands of children.
Children everywhere.
455
00:49:40,141 --> 00:49:42,257
Playing and laughing, singing
456
00:49:42,421 --> 00:49:44,651
and, uh, eventually
going to sleep.
457
00:49:49,381 --> 00:49:51,212
One day, can we go there?
458
00:50:02,901 --> 00:50:05,415
I will start packing our bags.
459
00:50:18,861 --> 00:50:20,658
Night-night, mummy.
460
00:50:33,061 --> 00:50:34,858
I love you.
461
00:50:55,341 --> 00:50:57,013
You go to sleep.
29762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.