Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,600 --> 00:01:35,320
- Kau mau ke mana?
- Dia mau wiski.
2
00:01:35,680 --> 00:01:38,600
- Tunggu. Anak buahku akan mengambilnya.
- Dia tak mau tahu apa yang diambilnya.
3
00:01:39,760 --> 00:01:41,480
Oke. Jangan ambil uangnya.
4
00:01:42,280 --> 00:01:44,360
- Katakan aku yang traktir.
- Baiklah.
5
00:02:49,480 --> 00:02:50,720
Lepaskan celanamu.
6
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
Gold Flake.
7
00:04:50,160 --> 00:04:51,560
Sebungkus.
8
00:04:57,120 --> 00:04:58,760
Kau tidak terlihat seperti sudah menikah.
9
00:04:58,840 --> 00:05:00,360
Urus urusanmu sendiri.
10
00:05:00,520 --> 00:05:02,240
Ini tidak bisa diterima di sini.
11
00:05:02,520 --> 00:05:06,000
Apa kau melihat perempuan lain di sini
yang mengenakan pakaian seperti itu?
12
00:05:06,640 --> 00:05:08,560
Tempat ini punya sistem tersendiri.
13
00:05:09,120 --> 00:05:10,400
Ya, aku bisa melihatnya.
14
00:05:10,880 --> 00:05:13,320
Itu yang terjadi saat kau
mencoba mengubah sistem.
15
00:05:13,480 --> 00:05:14,640
Apa yang terjadi?
16
00:05:15,000 --> 00:05:16,840
Putranya tewas tadi malam.
17
00:05:17,280 --> 00:05:18,480
Bahkan belum usia dua puluh.
18
00:05:20,440 --> 00:05:21,560
Nama tempat ini apa?
19
00:05:22,480 --> 00:05:25,520
- Kau bahkan tidak tahu?
- Apa aku akan tanya jika aku tahu?
20
00:05:25,680 --> 00:05:27,120
Chatrapur!
21
00:05:42,400 --> 00:05:43,640
Ini yang terakhir.
22
00:05:45,520 --> 00:05:46,760
1500 rupee per minggu.
23
00:05:47,360 --> 00:05:50,240
Dan tambahan 50 rupee untuk
tiap pelanggan yang kau bawa.
24
00:05:50,400 --> 00:05:52,000
Apa aku terlihat seperti orang bodoh?
25
00:05:52,160 --> 00:05:53,840
Kalau begitu, pergilah ke tempat lain.
26
00:05:54,240 --> 00:05:56,320
Aku tidak memohon
padamu untuk tetap di sini.
27
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Baiklah.
28
00:05:58,560 --> 00:06:01,960
Pokoknya aku tidak berencana tinggal
di tempat kumuh ini terlalu lama.
29
00:06:02,680 --> 00:06:03,680
Semua orang bilang begitu.
30
00:06:04,080 --> 00:06:07,600
Lalu sepuluh tahun kemudian, aku masih
melihatmu bercinta dengan orang di sini.
31
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Nih.
32
00:06:11,240 --> 00:06:12,560
Sisanya besok.
33
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
Apa ini lelucon?
34
00:06:16,600 --> 00:06:19,120
- Ini hampir tidak...
- Kau akan mendapatkan sisanya besok.
35
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
Bisa aku melanjutkan aktivitasku sekarang?
36
00:06:23,560 --> 00:06:26,480
Pergilah. Kamar itu tidak akan
terbayar dengan sendirinya.
37
00:06:53,320 --> 00:06:54,920
Apa yang kau lakukan di Chatrapur?
38
00:06:55,080 --> 00:06:57,296
Ini hanya sampai aku tahu apa
yang harus kulakukan selanjutnya.
39
00:06:57,320 --> 00:06:58,920
Kau tidak tahu apa yang terjadi di sini.
40
00:06:59,040 --> 00:07:01,880
Polisi menyisir GB Road,
mencarimu di mana-mana.
41
00:07:02,200 --> 00:07:04,720
Tak perlu memberitahuku
betapa sialnya aku ini.
42
00:07:06,120 --> 00:07:07,160
Maukah kau membantuku?
43
00:07:10,320 --> 00:07:12,280
Aku butuh kartu identitas. Segera.
44
00:07:15,040 --> 00:07:16,600
Lihat nanti.
45
00:07:18,240 --> 00:07:19,880
Dan bawa sendiri.
46
00:07:21,440 --> 00:07:23,120
Aku tidak percaya orang lain.
47
00:07:43,160 --> 00:07:44,960
Apa kau akan melepas semuanya?
48
00:07:45,280 --> 00:07:48,080
Lalu... aku mau kau telanjang.
49
00:07:48,600 --> 00:07:50,040
Layanan lengkap.
50
00:07:51,280 --> 00:07:53,000
Aku akan memberimu 300.
51
00:07:53,920 --> 00:07:56,040
Kalau begitu, kau hanya
mendapatkan setengah layanan.
52
00:07:56,280 --> 00:07:57,800
Itu tidak bisa.
53
00:07:58,760 --> 00:08:00,560
Maka bayar aku untuk layanan lengkap.
54
00:08:11,880 --> 00:08:13,280
Ayo.
55
00:08:39,600 --> 00:08:42,080
Lama tidak berjumpa, Pak.
56
00:08:59,200 --> 00:09:00,200
Ayo.
57
00:09:02,440 --> 00:09:03,560
Di mana?
58
00:09:05,200 --> 00:09:06,320
Surga.
59
00:09:08,640 --> 00:09:10,120
Itu akan dikenakan harga.
60
00:09:15,520 --> 00:09:17,080
Kalau begitu, ayo kita pergi ke neraka.
61
00:09:18,880 --> 00:09:20,720
Itu akan menghabiskan
harga lebih banyak lagi.
62
00:09:23,800 --> 00:09:24,800
Ayo.
63
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
Bangun! Kalian berdua!
64
00:09:49,920 --> 00:09:52,280
Dia akan terlambat ke sekolah lagi.
65
00:09:52,800 --> 00:09:54,280
Jangan bangunkan aku!
66
00:09:54,600 --> 00:09:56,560
Aku selesai jam tiga tadi malam.
67
00:09:59,080 --> 00:10:01,120
Kenapa kau membiarkannya
tidur sampai selarut itu?
68
00:10:02,320 --> 00:10:04,440
Dia bicara dalam tidurnya lagi,
69
00:10:05,560 --> 00:10:07,240
bermimpi tentang api.
70
00:10:07,960 --> 00:10:09,520
Itu kenapa kau membiarkannya tidur?
71
00:10:10,920 --> 00:10:13,080
Dia melihat perempuan terbakar.
72
00:10:14,880 --> 00:10:17,120
Kalian sudah kehilangan akal sehat!
73
00:10:24,920 --> 00:10:28,560
♪ Nona cantik... Nona cantik, ♪
♪ cantik sekali, mau ke mana? ♪
74
00:10:28,720 --> 00:10:32,960
♪ Berdandan rapi dengan celana jeans, kau ♪
♪ mau ke mana? Lipstik merah di bibirmu... ♪
75
00:10:36,280 --> 00:10:38,120
♪ Lipstik merah di bibirmu. ♪
76
00:10:38,520 --> 00:10:40,360
♪ Lihatlah bagaimana ♪
♪ pinggulnya bergerak... ♪
77
00:10:41,760 --> 00:10:42,920
♪ Lihatlah pinggulnya... ♪
78
00:10:48,200 --> 00:10:50,840
- Apa yang kau pakai di rambutmu?
- Kau juga sebaiknya memakainya.
79
00:10:51,120 --> 00:10:54,200
Apa ini? Kenapa kau
membiarkan rambutmu polos?
80
00:10:54,520 --> 00:10:56,240
Kenapa kau membuatnya sederhana?
81
00:10:56,520 --> 00:10:58,760
Jadilah seperti perempuan. Seperti ini.
82
00:10:59,760 --> 00:11:01,400
Kau akan terlihat sangat cantik.
83
00:11:12,640 --> 00:11:14,200
Apa kau tidak takut sama sekali?
84
00:11:17,520 --> 00:11:19,720
Bibi bilang...
85
00:11:20,880 --> 00:11:23,800
lelaki di sana memperlakukanmu
dengan lebih baik.
86
00:11:25,160 --> 00:11:28,720
Mitali, aku tak percaya sepatah pun
kata yang diucapkan bibi itu.
87
00:11:31,320 --> 00:11:33,040
Aku akan merindukanmu.
88
00:11:39,640 --> 00:11:42,800
Masih ingat Ishana?
Dia dulu teman sekelasku.
89
00:11:43,560 --> 00:11:46,160
Aku cukup sering datang ke sini.
90
00:11:47,920 --> 00:11:52,120
Dia sekarang tinggal di Delhi.
Aku akan mencari nomor teleponnya.
91
00:11:53,640 --> 00:11:56,320
Jika kau mengalami masalah,
kau bisa menghubunginya.
92
00:11:59,680 --> 00:12:01,600
Jangan khawatirkan aku.
93
00:12:02,880 --> 00:12:04,960
Ibu membutuhkan uang itu.
94
00:12:06,440 --> 00:12:09,640
Lagipula, aku mau keluar
dari tempat kumuh ini.
95
00:12:33,520 --> 00:12:35,720
Telepon aku segera setelah
kau sampai di Delhi, oke?
96
00:12:35,880 --> 00:12:38,320
Dan, tolong, kirimkan fotonya.
97
00:12:39,040 --> 00:12:43,640
Pasti. Dan terus beri aku
kabar gosip terbaru di sini.
98
00:13:19,440 --> 00:13:21,280
Punya nama?
99
00:13:25,480 --> 00:13:27,640
Apa, kau bisu?
100
00:13:31,440 --> 00:13:32,560
Devika.
101
00:13:38,920 --> 00:13:40,400
Dan kau?
102
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
Renuka.
103
00:13:44,760 --> 00:13:46,400
Renuka, Dewi?
104
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
Mungkin.
105
00:13:50,560 --> 00:13:52,720
Perempuan di sini tidak merokok di luar.
106
00:13:55,920 --> 00:13:58,960
Perempuan di sini tidak melakukan
banyak hal yang kulakukan.
107
00:14:05,680 --> 00:14:06,760
Siapa dia?
108
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Siapa?
109
00:14:10,480 --> 00:14:12,520
Yang kau antar kemarin.
110
00:14:13,120 --> 00:14:14,960
Saudariku, Mitali.
111
00:14:15,360 --> 00:14:16,400
Ke mana dia pergi?
112
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
Delhi.
113
00:14:19,120 --> 00:14:21,200
Tidak ada seorang pun
dari sini yang pergi ke Delhi.
114
00:14:21,280 --> 00:14:23,320
Dari sini kau langsung menuju GB Road.
115
00:14:23,760 --> 00:14:25,040
Jangan bicara seperti itu!
116
00:14:28,320 --> 00:14:29,560
Jangan pura-pura polos.
117
00:14:31,120 --> 00:14:32,320
Aku tahu ini.
118
00:14:34,080 --> 00:14:35,680
Kau tidak tahu apa-apa.
119
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
Namaste, Maa.
120
00:15:14,200 --> 00:15:16,120
Bolehkah aku meminta restumu?
121
00:15:17,080 --> 00:15:20,040
Masalahnya kami sudah berusaha
untuk hamil selama delapan tahun.
122
00:15:20,200 --> 00:15:23,560
Tapi karena karma buruk, setiap kali aku
hamil, aku selalu mengalami keguguran.
123
00:15:23,920 --> 00:15:25,880
Jika bayinya selamat kali ini,
124
00:15:26,280 --> 00:15:30,400
aku berjanji akan mempersembahkan sesaji
atas nama Renuka-Maa setiap tahunnya.
125
00:15:31,720 --> 00:15:33,680
Semoga Renuka-Maa memberkatimu.
126
00:15:39,960 --> 00:15:41,680
Kau tinggal di planet mana lagi ya?
127
00:15:49,480 --> 00:15:52,520
Bagaimana menurutmu?
Kenapa Mitali belum menelepon?
128
00:15:52,800 --> 00:15:55,880
Baru sebulan berlalu. Butuh
waktu untuk beradaptasi.
129
00:15:56,400 --> 00:15:58,360
Menurutmu dia akan kembali?
130
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
Pasti.
131
00:16:00,400 --> 00:16:01,400
Kenapa?
132
00:16:02,080 --> 00:16:06,880
Saudari Amit sudah menghilang selama
dua tahun. Tak ada yang tahu di mana dia.
133
00:16:07,800 --> 00:16:09,560
Mitali bukan saudarinya Amit.
134
00:16:10,200 --> 00:16:11,200
Tidurlah.
135
00:16:11,280 --> 00:16:13,960
Kau bilang kau akan tidur
di sampingku malam ini.
136
00:16:14,280 --> 00:16:16,000
Ya... sebentar.
137
00:16:48,520 --> 00:16:49,760
Malaikat Biru.
138
00:16:53,320 --> 00:16:54,560
Cantik sekali, 'kan?
139
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
Cukup mahal, sih.
140
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
Bajingan!
141
00:17:09,040 --> 00:17:10,880
Kelihatannya seperti bisa mencabut matamu.
142
00:17:12,400 --> 00:17:14,080
Namanya Flower Horn.
143
00:17:16,360 --> 00:17:17,720
Itu harus disendirikan.
144
00:17:19,440 --> 00:17:21,280
Jika tidak, ia akan menyerang ikan lainnya.
145
00:17:22,960 --> 00:17:24,640
Aku juga kenal beberapa orang seperti itu.
146
00:17:36,640 --> 00:17:39,480
Dulu, aku dan Mitali
sering sekali datang ke sini.
147
00:17:40,320 --> 00:17:42,600
Kemudian mereka menemukan orang mati,
148
00:17:42,720 --> 00:17:46,400
- dan Ibu melarang kami datang ke sini.
- Lelaki yang mana?
149
00:17:46,920 --> 00:17:47,960
Tidak tahu.
150
00:17:48,640 --> 00:17:50,120
Orang Muslim.
151
00:18:02,520 --> 00:18:04,160
Mereka menemukannya di sini.
152
00:18:07,680 --> 00:18:12,040
Tapi sebelum ada yang menyadari,
babi-babi memakan lengan dan kakinya.
153
00:18:15,720 --> 00:18:17,000
Apa yang lucu?
154
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
Tidak ada apa-apa.
155
00:18:21,400 --> 00:18:23,600
Umat Islam tidak diperbolehkan makan babi.
156
00:18:23,880 --> 00:18:26,840
Tapi, aturan yang sama
tampaknya tak berlaku untuk babi.
157
00:18:30,360 --> 00:18:31,680
Mereka tidak menguburnya,
158
00:18:32,520 --> 00:18:34,720
tapi membakar tubuhnya seperti kita.
159
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
Kemari.
160
00:19:01,240 --> 00:19:02,840
Mitali yang menggambar ini.
161
00:19:03,480 --> 00:19:05,600
Mitali - hati - Devika
162
00:19:06,280 --> 00:19:07,520
Dan si brengsek ini,
163
00:19:08,280 --> 00:19:10,000
apa itu juga karya seninya?
164
00:19:10,560 --> 00:19:12,400
Kau bermulut kotor.
165
00:19:15,000 --> 00:19:17,240
Pikiranku bahkan lebih kotor.
166
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
Yakin?
167
00:19:27,600 --> 00:19:29,320
Aku belum pernah mencobanya.
168
00:19:32,520 --> 00:19:35,240
Selalu ada yang pertama kalinya.
169
00:19:38,440 --> 00:19:39,440
Nih.
170
00:20:15,040 --> 00:20:17,360
Ayo kita makan es krim.
171
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
Siapa dia?
172
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
Siapa?
173
00:20:43,200 --> 00:20:44,680
Kau pikir aku bodoh?
174
00:20:45,240 --> 00:20:46,920
Perempuan yang tinggal di rumah Madhu itu.
175
00:20:47,800 --> 00:20:50,680
Dia pendatang baru di sini...
Dia tidak kenal siapa pun.
176
00:20:52,480 --> 00:20:53,960
Aku tidak suka.
177
00:20:55,000 --> 00:20:58,280
Aku tidak mau kau bergaul dengan
pelacur yang dua kali lebih tua darimu.
178
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
Paham?
179
00:21:02,400 --> 00:21:03,880
Sana mandi.
180
00:21:08,160 --> 00:21:10,120
Seandainya kau punya
kesempatan lain dalam hidup,
181
00:21:11,160 --> 00:21:12,320
kau mau jadi apa?
182
00:21:13,240 --> 00:21:15,440
Aku tidak tahu... tidak
pernah terpikir sebelumnya.
183
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
Dan kau?
184
00:21:19,320 --> 00:21:20,440
Penyanyi.
185
00:21:23,680 --> 00:21:26,720
- Sekarang kau harus bernyanyi.
- Tidak.
186
00:21:29,280 --> 00:21:30,800
- Tidak!
- Ayolah.
187
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
Coba kudengar.
188
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Nyanyilah.
189
00:21:34,240 --> 00:21:36,400
- Aku pernah menulis lagu rap.
- Rap?
190
00:21:38,160 --> 00:21:39,520
Maka ayo kita dengar.
191
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Ayo!
192
00:21:42,520 --> 00:21:43,520
Aku siap.
193
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
1, 2, 3...
194
00:21:45,840 --> 00:21:46,840
Tidak tidak tidak...
195
00:21:47,520 --> 00:21:48,680
Oke, kalau begitu mulai.
196
00:21:49,440 --> 00:21:51,640
- Tutup matamu!
- Aku tidak akan melihat.
197
00:21:54,040 --> 00:21:57,440
♪ Waktu berlalu seperti pasir. Aku ♪
♪ tak punya ikatan dengan pasir. ♪
198
00:21:57,720 --> 00:21:59,600
♪ Langit tidak cerah, begitu pula mata. ♪
199
00:21:59,760 --> 00:22:01,440
♪ Aku tidak punya ikatan dengan langit. ♪
200
00:22:01,600 --> 00:22:05,360
♪ Api membakar ngengat berapi, ♪
♪ angin meniup menjauh dari bayangan. ♪
201
00:22:05,520 --> 00:22:08,000
- Kau bilang kau tidak akan melihat!
- Oke, oke. Baiklah.
202
00:22:08,160 --> 00:22:10,320
♪ Hancurkan tembok-tembok itu. ♪
♪ Tinggalkan bayang-bayang. ♪
203
00:22:10,480 --> 00:22:12,640
♪ Kini tak ada air yang bisa ♪
♪ menghilangkan dahaga. ♪
204
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Bagus sekali!
205
00:22:15,960 --> 00:22:19,240
Aku tidak sekadar menyanjungmu.
Itu memang bagus sekali!
206
00:22:19,800 --> 00:22:23,320
Aku bisa katakan! Saat aku di penjara, ada
perempuan di sana yang sering nge-rap...
207
00:22:23,680 --> 00:22:25,160
Itu bagus sekali!
208
00:22:26,880 --> 00:22:28,000
Kau pernah dipenjara?
209
00:22:30,200 --> 00:22:32,360
Kau sangat berbakat. Ini. Minumlah sedikit.
210
00:22:38,040 --> 00:22:40,400
- Bagus sekali.
- Kenapa kau dipenjara?
211
00:22:44,920 --> 00:22:46,440
Sesuatu yang buruk terjadi.
212
00:22:50,920 --> 00:22:52,200
Nyanyikan lagi.
213
00:22:54,760 --> 00:22:56,800
♪ Renuka Rani adalah teman semua orang, ♪
214
00:22:57,360 --> 00:22:59,560
♪ Hidup di hati setiap orang. ♪
215
00:22:59,920 --> 00:23:02,200
♪ Renuka Rani adalah teman semua orang, ♪
216
00:23:02,640 --> 00:23:04,960
♪ Hidup di hati setiap orang. ♪
217
00:23:05,400 --> 00:23:07,480
♪ Renuka Rani adalah teman semua orang, ♪
218
00:23:08,040 --> 00:23:10,400
♪ Hidup di hati setiap orang. ♪
219
00:23:10,720 --> 00:23:15,240
♪ Tapi pada saat itu, ♪
220
00:23:15,760 --> 00:23:18,280
♪ Aku tidak mengerti, dan kau juga tidak. ♪
221
00:23:18,720 --> 00:23:21,720
♪ Para kekasih terkasih ♪
♪ kehilangan hati mereka. ♪
222
00:23:21,880 --> 00:23:22,880
♪ Renuka Rani, ♪
223
00:23:23,880 --> 00:23:26,040
♪ Yellamma sudah menjadi Renuka... ♪
224
00:23:36,064 --> 00:23:56,064
MARKAS138
Kandang Para Juara
225
00:24:24,760 --> 00:24:28,080
- Nenek mengirimkan kheer ini untukmu.
- Aku tidak mau.
226
00:24:28,240 --> 00:24:30,120
Kenapa, kau sudah mati atau bagaimana?
227
00:24:30,840 --> 00:24:31,960
Pergilah.
228
00:24:32,680 --> 00:24:34,760
Kau melewatkan kesempatan yang bagus.
229
00:24:37,440 --> 00:24:40,840
- Akan kutampar keras! Pergi sana.
- Kau yang rugi.
230
00:24:48,000 --> 00:24:51,560
Katakan, benarkah yang
mereka katakan, kau agak gila?
231
00:24:52,440 --> 00:24:53,480
Siapa yang bilang begitu?
232
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
Semua orang.
233
00:24:55,840 --> 00:24:57,560
- Semua orang, siapa saja?
- Bahkan Ibu.
234
00:24:57,840 --> 00:25:01,800
Dia bilang, jika kau tidak seperti itu,
kau pasti sudah menggantikan Mitali.
235
00:25:09,880 --> 00:25:12,800
Bajingan Muslim itu tidak punya
kesempatan tetap di Majelis.
236
00:25:15,040 --> 00:25:16,040
Ya.
237
00:25:16,280 --> 00:25:17,440
Ini luar biasa!
238
00:25:18,480 --> 00:25:20,840
Kita sudah melesat di jajak pendapat.
239
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
Angka-angka tersebut juga
akan menguntungkan kita.
240
00:25:25,320 --> 00:25:27,240
Pak, mohon tunggu sebentar.
241
00:23:56,064 --> 00:24:06,176
Kasih di depan 50 persen + Fc 15K
Dan uang kembali 100 persen
242
00:25:27,400 --> 00:25:30,960
Anakku ada di sini,
biar aku bicara sebentar.
243
00:25:41,240 --> 00:25:43,000
Kenapa kau membuatku menunggu?
244
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
Tanggalkan pakaian.
245
00:25:47,160 --> 00:25:49,600
Jika kau masih menginginkan apa
yang kau inginkan tadi malam,
246
00:25:52,920 --> 00:25:54,600
maka bayar aku lebih banyak.
247
00:26:27,000 --> 00:26:29,480
Apa kau pernah berpacaran
dengan perempuan sebelumnya?
248
00:26:33,840 --> 00:26:35,120
Beberapa kali.
249
00:26:42,120 --> 00:26:44,360
Aku hanya menyukai perempuan.
250
00:26:47,920 --> 00:26:50,000
Lalu, bagaimana kau melakukan semua ini?
251
00:26:51,760 --> 00:26:54,120
Aku tidak punya pilihan lain
untuk menghasilkan uang.
252
00:26:56,440 --> 00:27:00,120
Kalau tidak, aku bahkan tidak akan mendekati
lelaki meski dengan galah sepanjang 10 kaki.
253
00:27:01,480 --> 00:27:03,480
Bagaimana kau bisa terjun
ke bidang pekerjaan ini?
254
00:27:04,960 --> 00:27:06,160
Aku memang bodoh.
255
00:27:08,640 --> 00:27:10,160
Kau tidak terlihat seperti itu.
256
00:27:11,040 --> 00:27:12,040
Katakan.
257
00:27:16,800 --> 00:27:18,160
Ceritanya panjang. Sudahlah.
258
00:27:19,000 --> 00:27:21,040
Aku punya banyak waktu.
259
00:27:21,840 --> 00:27:23,920
- Ceritakan.
- Aku tidak mau membicarakannya.
260
00:27:24,480 --> 00:27:27,160
- Sudahlah.
- Kenapa kau marah?
261
00:27:28,440 --> 00:27:30,080
Aku mau tahu. Katakan.
262
00:27:30,880 --> 00:27:31,880
Beri tahu aku.
263
00:27:31,960 --> 00:27:34,400
- Apa yang mau kau ketahui?
- Semuanya.
264
00:27:34,560 --> 00:27:35,560
Semuanya?
265
00:27:36,440 --> 00:27:37,520
Maka dengarkan.
266
00:27:38,360 --> 00:27:39,760
Aku berumur tiga belas tahun.
267
00:27:41,240 --> 00:27:44,320
Ayah dan saudaraku sungguh brengsek,
268
00:27:45,640 --> 00:27:47,960
Jadi, aku kawin lari untuk
menyelamatkan diri dari mereka.
269
00:27:49,080 --> 00:27:52,600
Tapi lelaki yang kuajak kabur itu
bahkan lebih brengsek lagi.
270
00:27:55,960 --> 00:27:59,640
Sebelum aku menyadari yang terjadi,
dia menjualku pada germo di Sonagachi.
271
00:28:03,640 --> 00:28:04,880
Senang?
272
00:28:27,720 --> 00:28:29,360
Apa kau tidak takut dengan ini?
273
00:28:30,600 --> 00:28:32,040
Bagaimana jika kau kecanduan?
274
00:28:46,840 --> 00:28:47,960
Buka mulutmu.
275
00:29:18,200 --> 00:29:19,480
Tahanlah.
276
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Tahanlah.
277
00:30:04,800 --> 00:30:07,240
Buka pintunya. Ada klien.
278
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
Siapa dia?
279
00:30:16,480 --> 00:30:17,920
Seorang klien.
280
00:30:18,240 --> 00:30:20,840
Bajingan! Serahkan dia ke orang lain.
281
00:30:21,000 --> 00:30:22,600
Dia hanya menginginkanmu, jalang.
282
00:30:33,120 --> 00:30:34,640
Suruh dia masuk.
283
00:30:43,520 --> 00:30:44,960
Bagaimana mungkin kau...
284
00:30:46,000 --> 00:30:47,440
Kami hanya...
285
00:30:51,000 --> 00:30:53,360
Maukah kau menghasilkan uang ini?
286
00:30:57,240 --> 00:30:59,240
Jadi, uang adalah segalanya bagimu?
287
00:30:59,760 --> 00:31:01,360
Bukan begitu...
288
00:31:03,000 --> 00:31:05,160
Aku tidak bisa menjelaskan sekarang.
289
00:31:05,320 --> 00:31:07,040
Pergilah ke kamar Madhu dan tunggu di sana.
290
00:31:09,360 --> 00:31:10,440
Hanya sepuluh menit.
291
00:31:14,760 --> 00:31:16,080
Aku akan datang.
292
00:31:19,560 --> 00:31:21,520
Kau bisa mengambil waktu
seharian penuh jika mau.
293
00:31:22,800 --> 00:31:23,960
Aku mau pulang.
294
00:31:37,800 --> 00:31:39,520
Oi, Romeo-mu!
295
00:32:24,760 --> 00:32:27,240
Dia bisa menyelundupkanmu
ke Filipina menggunakan kapal kargo.
296
00:32:29,240 --> 00:32:30,320
Filipina?
297
00:32:30,640 --> 00:32:32,600
Itu satu-satunya cara
untuk menyelamatkan diri!
298
00:32:33,280 --> 00:32:36,640
Jika kau tetap di sini, cepat atau lambat,
babi-babi itu akan menemukanmu.
299
00:32:41,720 --> 00:32:44,000
- Berapa harganya?
- Dua lakh.
300
00:32:49,800 --> 00:32:50,800
Halo?
301
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
Ya, aku di sini.
302
00:32:53,920 --> 00:32:55,240
Aku menghitung berapa banyak penis.
303
00:32:55,560 --> 00:32:58,400
Aku harus habis-habisan untuk
mendapatkan dua ratus ribu.
304
00:33:12,720 --> 00:33:14,560
Apa kau suka?
305
00:33:17,880 --> 00:33:19,920
Aku tahu itu akan terlihat bagus.
306
00:33:41,520 --> 00:33:43,400
- Apa ini?
- Tidak ada apa-apa.
307
00:33:44,760 --> 00:33:46,640
- Apa ini di bawah bajumu?
- Tidak ada apa-apa.
308
00:33:46,920 --> 00:33:49,400
- Coba kulihat.
- Tidak, Renu!
309
00:33:49,760 --> 00:33:51,560
- Tunjukkan.
- Bukan apa-apa. Biarkan saja...
310
00:33:52,680 --> 00:33:54,680
- Tunjukkan.
- Tidak, tolong.
311
00:33:54,840 --> 00:33:57,200
Kubilang padamu, tidak!
312
00:34:05,040 --> 00:34:06,480
Siapa yang melakukan ini?
313
00:34:06,640 --> 00:34:07,720
Tidak seorang pun.
314
00:34:09,840 --> 00:34:11,120
Siapa yang melakukan itu?
315
00:34:11,720 --> 00:34:12,760
Tidak seorang pun.
316
00:34:17,160 --> 00:34:18,440
Siapa yang melakukan ini?
317
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
Aku melakukannya sendiri.
318
00:34:30,400 --> 00:34:31,600
Kau gila!
319
00:34:36,360 --> 00:34:38,440
Untuk menyelamatkan diri dari para lelaki.
320
00:34:41,640 --> 00:34:42,640
Bangun.
321
00:34:44,880 --> 00:34:46,200
Kemari.
322
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
Ayo.
323
00:34:56,960 --> 00:34:58,120
Lelaki yang mana?
324
00:35:00,280 --> 00:35:04,880
Mereka yang bertanya pada
ibuku tentang malam pertamaku.
325
00:35:40,720 --> 00:35:42,840
Dua tahun lalu dia hampir
tenggelam di dalam sumur.
326
00:35:43,160 --> 00:35:45,640
Lalu aku bersujud pada
Renuka-Maa dan berdoa...
327
00:35:46,560 --> 00:35:50,200
jika dia selamat, aku akan
mendedikasikan untuk Renuka Devi.
328
00:35:51,800 --> 00:35:55,440
Kau datang dari tempat yang sangat jauh
dan aku tidak mau mengecewakanmu.
329
00:35:58,440 --> 00:36:01,520
Tapi ada cara lain untuk
melayani Renuka-Maa.
330
00:36:01,920 --> 00:36:04,600
Mataji, tolong jangan kirim kami kembali.
331
00:36:04,920 --> 00:36:06,120
Kumohon.
332
00:36:08,760 --> 00:36:12,640
Kami mau kau yang
mengantarnya ke kuil Dewi.
333
00:36:18,000 --> 00:36:20,960
Apa pun yang kau minta,
saudari, akan kulakukan.
334
00:36:22,080 --> 00:36:26,200
Saudara-saudaraku juga akan
menyumbang ke kuil Mata dari keluarga.
335
00:36:32,160 --> 00:36:34,600
Jangan ceritakan ini pada siapa pun.
336
00:36:36,600 --> 00:36:37,600
Terima kasih, Mataji.
337
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
Nenek!
338
00:36:45,320 --> 00:36:49,240
Bisa kau minta agar
benang ini diberkati di kuil?
339
00:37:09,480 --> 00:37:11,560
Kau mau ke mana dengan
dandanan seperti ini?
340
00:37:12,080 --> 00:37:13,720
Urus urusanmu sendiri.
341
00:37:14,120 --> 00:37:16,240
Aku tahu kau berpacaran dengannya.
342
00:37:20,000 --> 00:37:21,760
Jangan sok pintar, dengar aku?
343
00:37:21,920 --> 00:37:25,280
Kalau kau bilang ke Ibu, aku bakal
menghajar kau habis-habisan!
344
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
Kalau begitu, aku juga akan keluar.
345
00:37:28,560 --> 00:37:30,400
Tidak. Kau tidak akan pergi ke mana pun.
346
00:37:31,200 --> 00:37:32,520
Tapi kau akan keluar.
347
00:37:33,720 --> 00:37:34,760
Sudah kubilang, tidak!
348
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Itu saja.
349
00:37:40,040 --> 00:37:41,440
Uuu, dia seksi!
350
00:38:14,600 --> 00:38:16,240
Hei, bajingan, enyahlah dari sini!
351
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
Kata siapa?
352
00:38:17,640 --> 00:38:20,080
- Coba ulangi lagi, dan kau akan lihat.
- Melihat apa?
353
00:38:20,360 --> 00:38:23,040
- Akan kupotong kontolmu.
- Bajingan keparat!
354
00:38:27,600 --> 00:38:28,800
Kau bicara seperti ini padaku?
355
00:38:29,680 --> 00:38:31,360
Haruskah aku memotong lidahmu?
356
00:38:33,640 --> 00:38:35,240
Dasar jalang gila.
357
00:40:06,640 --> 00:40:07,640
Bangun.
358
00:40:08,120 --> 00:40:09,120
Bangun sekarang!
359
00:40:09,800 --> 00:40:11,320
Kau pakai baju apa?
360
00:40:12,000 --> 00:40:14,960
Dan apa ini di lehermu?
Siapa yang memberimu ini?
361
00:40:15,240 --> 00:40:16,880
Siapa yang memberikan ini?
362
00:40:17,160 --> 00:40:19,360
- Aku meminjamnya dari Kavita.
- Apa kau bohong?
363
00:40:19,560 --> 00:40:20,800
Apa yang kau lakukan dengan ini?
364
00:40:21,160 --> 00:40:22,400
Apa yang kau lakukan dengan ini?
365
00:40:23,880 --> 00:40:25,000
Kau pikir aku ini idiot?
366
00:40:25,320 --> 00:40:27,680
Tidak ada yang memberikan
hal seperti ini secara cuma-cuma.
367
00:40:28,040 --> 00:40:30,880
Apa yang terjadi di sini?
Kenapa kau memukulnya?
368
00:40:31,160 --> 00:40:33,840
Ini pertanyaan terakhirku!
Siapa yang memberimu ini?
369
00:40:34,200 --> 00:40:35,416
- Bukan siapa-siapa.
- Apa yang terjadi?
370
00:40:35,440 --> 00:40:36,640
Kau jangan ikut campur.
371
00:40:36,800 --> 00:40:38,456
Jangan ikut campur dalam hal apa?
Kenapa kau memukulnya?
372
00:40:38,480 --> 00:40:43,040
Aku tidak membesarkanmu untuk menjual
dirimu demi gaun dan kalung bodoh itu!
373
00:40:43,200 --> 00:40:45,336
- Dia tidak akan melakukan itu.
- Nenek, suruh dia berhenti.
374
00:40:45,360 --> 00:40:47,776
- Dia tidak akan melakukannya!
- Berbaringlah dan lebarkan kakimu!
375
00:40:47,800 --> 00:40:50,040
- Tidak! Nenek, tolong beritahu dia.
- Lebarkan kakimu!
376
00:40:50,360 --> 00:40:51,360
Lebarkan!
377
00:40:52,200 --> 00:40:53,440
Lepaskan dia!
378
00:41:01,080 --> 00:41:03,080
Jauhi putriku, dengar aku!
379
00:41:03,360 --> 00:41:06,720
- Dari mana kau masuk tanpa izin...?
- Pergi sana dan simpan barang-barangmu!
380
00:41:06,880 --> 00:41:10,000
Aku tidak mau pelacur pinggir jalan
sepertimu memberikan apa pun pada putriku.
381
00:41:10,080 --> 00:41:11,440
- Hei!
- Pelacur pinggir jalan?
382
00:41:11,600 --> 00:41:13,440
- Pergi sana!
- Pelacur pinggir jalan?
383
00:41:13,600 --> 00:41:16,120
Kembali ke selokan tempat
asalmu dan membusuklah di sana!
384
00:41:16,280 --> 00:41:18,200
- Dasar bajingan murahan!
- Keluar! Keluar!
385
00:41:18,360 --> 00:41:20,400
Jauhi putriku!
386
00:41:20,560 --> 00:41:22,480
- Pergi!
- Lepaskan aku!
387
00:41:36,760 --> 00:41:37,800
Nenek!
388
00:41:39,760 --> 00:41:41,160
Nenek, tolong!
389
00:41:45,280 --> 00:41:48,880
Nenek, kenapa Nenek bertingkah seperti Ibu?
390
00:43:58,680 --> 00:44:01,400
Sebuah kapal akan pergi dari Kutch
menuju Manila dua minggu lagi.
391
00:44:01,720 --> 00:44:02,760
Tapi, tetap waspada!
392
00:44:04,040 --> 00:44:09,840
Ada jurnalis brengsek yang menganggapmu
pahlawan. Dia menemukan desamu.
393
00:44:10,200 --> 00:44:11,760
Ini kacau sekali.
394
00:44:12,160 --> 00:44:15,640
Irfan datang ke sini dengan
dua babi menempel di pantatnya.
395
00:44:16,200 --> 00:44:20,120
Luar biasa! Tak ada yang lebih buruk
daripada dikhianati oleh saudara sendiri!
396
00:44:20,280 --> 00:44:23,800
Mereka menginterogasiku di kantor
polisi selama dua jam nonstop.
397
00:44:24,320 --> 00:44:26,360
Kau perlu datang ke sini
beberapa hari lebih cepat.
398
00:44:26,640 --> 00:44:29,520
Mereka akan memuat kontainer
pada malam sebelum kapal berlayar.
399
00:44:30,080 --> 00:44:31,080
Baiklah.
400
00:46:05,200 --> 00:46:06,200
Kemari!
401
00:46:06,400 --> 00:46:07,400
Kemari!
402
00:46:07,560 --> 00:46:09,400
- Maukah kau melakukan sesuatu untukku?
- Apa?
403
00:46:09,920 --> 00:46:11,600
Saat kau sampai di rumah, beritahu adikmu.
404
00:46:11,880 --> 00:46:14,240
Temui aku pukul 5:30 di kampus
yang terbengkalai itu.
405
00:46:14,480 --> 00:46:15,480
Kenapa?
406
00:46:15,960 --> 00:46:18,040
Kau tidak perlu mengetahui semuanya.
407
00:46:18,200 --> 00:46:19,200
Kenapa?
408
00:46:19,320 --> 00:46:20,320
Nih.
409
00:46:20,520 --> 00:46:22,720
- Beri aku satu lagi.
- Bajingan...
410
00:46:23,000 --> 00:46:24,560
Dari mana kau mempelajari semua ini?
411
00:46:28,760 --> 00:46:31,480
Kau akan mendapatkan
yang ini setelah dia datang.
412
00:46:33,080 --> 00:46:34,840
Jangan beri tahu siapa pun.
413
00:46:35,760 --> 00:46:36,760
Pergi.
414
00:47:31,280 --> 00:47:33,120
Kupikir kau tidak akan datang.
415
00:47:35,400 --> 00:47:37,840
Aku menunggu Ibu dan Nenek keluar.
416
00:47:40,880 --> 00:47:43,280
Aku harus pergi ke suatu
tempat selama beberapa hari.
417
00:47:44,320 --> 00:47:45,600
Kau mau ke mana?
418
00:47:47,880 --> 00:47:50,296
Menyingkirkan anak haram
seseorang yang ada di dalam diriku.
419
00:47:50,320 --> 00:47:52,360
Shalini memberiku nomor
telepon perempuan ini.
420
00:47:52,720 --> 00:47:54,320
Dia tidak mengajukan pertanyaan apa pun.
421
00:47:54,480 --> 00:47:57,240
- Dia akan mengurusnya.
- Bayi siapa itu?
422
00:47:57,600 --> 00:47:58,960
Bagaimana aku tahu?
423
00:48:02,520 --> 00:48:03,720
Itu tidak penting.
424
00:48:04,920 --> 00:48:05,920
Setelah aku kembali,
425
00:48:07,560 --> 00:48:09,520
Aku akan meninggalkan tempat ini selamanya.
426
00:48:09,920 --> 00:48:11,320
Apa yang kau katakan?
427
00:48:11,720 --> 00:48:14,560
Aku mau kau ikut denganku.
428
00:48:15,720 --> 00:48:17,920
Kau membuatku takut, Renu.
429
00:48:19,680 --> 00:48:22,600
Aku belum pernah meminta siapa pun
untuk melakukan itu seumur hidupku,
430
00:48:24,480 --> 00:48:26,600
Tapi aku bertanya padamu.
431
00:48:28,760 --> 00:48:30,600
Aku tidak tahu, Renu...
432
00:48:39,440 --> 00:48:41,320
Kenapa kau tidak mengerti?
433
00:48:45,000 --> 00:48:46,760
Aku tidak tahu, Renu...
434
00:48:50,240 --> 00:48:54,040
- Bagaimana aku bisa meninggalkan mereka?
- Mereka bukan tanggung jawabmu.
435
00:49:42,000 --> 00:49:43,080
Apa yang terbakar?
436
00:49:44,120 --> 00:49:45,840
Bisa kita bicara di depannya?
437
00:49:46,320 --> 00:49:48,160
Kau mau membicarakan apa?
438
00:49:49,520 --> 00:49:50,520
Aku terlambat, Pak.
439
00:50:04,200 --> 00:50:06,000
Kenapa kau memberitahuku ini?
440
00:50:06,680 --> 00:50:09,880
- Hanya saja kau tidak menggunakan kondom, Pak.
- Lalu kenapa?
441
00:50:10,440 --> 00:50:12,480
Aku membayarmu mahal.
442
00:50:15,320 --> 00:50:16,880
Itu untuk mempermainkanku,
443
00:50:18,000 --> 00:50:20,040
Jangan membesarkan anak harammu.
444
00:50:40,920 --> 00:50:44,560
- Apa kau mencoba memerasku?
- Ini untuk menyingkirkan bayinya.
445
00:50:44,960 --> 00:50:47,080
Dan untuk pekerjaan yang akan kuhilangkan.
446
00:50:49,280 --> 00:50:50,960
Kau pikir aku ini idiot?
447
00:50:51,120 --> 00:50:55,080
Membiarkan pelacur pinggir jalan menipuku
untuk melakukan apa pun yang dia inginkan?
448
00:50:57,440 --> 00:50:58,440
Oke.
449
00:50:59,480 --> 00:51:00,840
Maka beritahu istrimu
450
00:51:01,200 --> 00:51:03,400
- untuk membesarkan anak harammu.
- Pergi dari sini!
451
00:51:03,680 --> 00:51:06,000
Aku tidak menginginkan anak haram ini.
452
00:51:20,840 --> 00:51:23,856
Kita perlu melakukan sesuatu terkait
protes Dalit yang diberitakan di media.
453
00:51:23,880 --> 00:51:25,360
Untuk menghilangkan publisitas buruk.
454
00:51:25,440 --> 00:51:28,000
Kampanye kami terhambat karenanya.
455
00:51:29,040 --> 00:51:31,320
Anil-ji, cobalah untuk lakukan sesuatu.
456
00:51:32,120 --> 00:51:36,280
Kau tahu betul, dalam dunia politik, semua
orang luar menghadapi banyak tantangan.
457
00:51:36,800 --> 00:51:37,800
Dan...
458
00:51:38,360 --> 00:51:40,920
Kita tidak punya banyak
waktu untuk berkampanye.
459
00:51:41,520 --> 00:51:43,000
Kita lihat nanti.
460
00:51:43,760 --> 00:51:46,480
Pak, kau harus sangat berhati-hati.
461
00:51:47,600 --> 00:51:51,880
Kau seharusnya tak terlihat di tempat
yang bukan tempatmu seharusnya berada.
462
00:51:53,360 --> 00:51:55,000
Kami akan mengurus sisanya.
463
00:51:56,880 --> 00:51:58,080
Juga...
464
00:51:58,800 --> 00:52:02,160
Jaga perilakumu dan tampilkan diri
di tengah masyarakat bersama istrimu.
465
00:52:02,520 --> 00:52:04,480
Berhenti main-main dengan pelacur.
466
00:52:05,160 --> 00:52:07,160
Kami sudah menginvestasikan
banyak uang dalam hal ini.
467
00:52:07,640 --> 00:52:10,680
Kami tidak mau kalah karena kebodohanmu.
468
00:52:15,440 --> 00:52:16,440
Kau ada di mana?
469
00:52:19,560 --> 00:52:20,560
Ayo cepat.
470
00:52:21,440 --> 00:52:23,040
Aku di dekat mobil.
471
00:52:28,064 --> 00:52:48,064
M A R K A S 138
K@ndang Para Ju@ra
472
00:53:01,520 --> 00:53:02,800
Lintah-lintah keparat!
473
00:53:03,440 --> 00:53:04,720
Mengemudilah!
474
00:53:04,920 --> 00:53:07,480
Tabrak saja bajingan-bajingan
itu, terserah aku.
475
00:53:07,920 --> 00:53:10,800
Antarkan aku ke sana
sekarang juga. Mengemudilah!
476
00:53:23,280 --> 00:53:26,720
- Di mana perempuan sialan itu?
- Aku tidak tahu. Dia sudah berkemas dan pergi.
477
00:53:26,880 --> 00:53:28,736
- Ke mana dia pergi?
- Bagaimana aku tahu?
478
00:53:28,760 --> 00:53:31,120
- Apa yang sudah dia lakukan?
- Hei, kemari.
479
00:53:34,160 --> 00:53:35,200
Ke mana dia pergi?
480
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
Katakan!
481
00:53:37,080 --> 00:53:39,640
Tidak, Pak. Dia tidak memberitahuku
apa pun sebelum dia pergi.
482
00:53:39,920 --> 00:53:40,920
Kau, katakan!
483
00:53:41,720 --> 00:53:42,720
Katakan!
484
00:53:43,400 --> 00:53:46,160
Kau tidak tahu ke mana dia pergi!
Dan kapan dia akan kembalia?!
485
00:53:46,320 --> 00:53:48,240
Kau pikir aku ini idiot?
486
00:53:48,560 --> 00:53:50,576
- Kau bisa bertanya pada putri Durwa.
- Siapa Durwa?
487
00:53:50,600 --> 00:53:53,160
Yang tepat di seberang jalan.
Kau pasti pernah melihatnya.
488
00:53:53,520 --> 00:53:55,840
Kau perlu bertanya pada putri Durwa.
489
00:53:56,000 --> 00:53:57,680
Mereka saling mengenal dengan baik.
490
00:53:58,160 --> 00:53:59,680
Hei! Telepon putrimu!
491
00:52:48,064 --> 00:52:58,296
Kas!h di dep@n 5O p3rsen + Fc I5K
Dan u@ng kembal! 10O p3rsen
492
00:54:00,960 --> 00:54:03,080
Putriku? Apa yang terjadi, Pak?
493
00:54:03,240 --> 00:54:04,880
Telepon dia! Aku perlu bicara dengannya.
494
00:54:05,040 --> 00:54:07,360
Dia tidak sehat, Pak. Kondisinya lemah.
495
00:54:07,520 --> 00:54:08,640
Dia mudah takut.
496
00:54:09,240 --> 00:54:11,760
Dia sepertinya tidak takut menjilat
kemaluan pelacur Delhi itu.
497
00:54:11,880 --> 00:54:13,280
Pak!
498
00:54:13,440 --> 00:54:15,760
Berhenti mengulang-ulang,
Pak, Pak! Pergi tangkap dia!
499
00:54:16,440 --> 00:54:17,960
Dia tidak tahu apa-apa, Pak.
500
00:54:18,120 --> 00:54:20,560
Aku melarangnya bertemu dengan pelacur itu.
501
00:54:20,840 --> 00:54:23,640
Panggil dia kemari sebelum aku
kehilangan kendali! Ayo!
502
00:54:27,200 --> 00:54:28,200
Devi.
503
00:54:30,080 --> 00:54:31,080
Devi.
504
00:54:44,040 --> 00:54:45,640
Di mana dia?
505
00:54:48,920 --> 00:54:49,920
Renuka.
506
00:54:50,400 --> 00:54:51,400
Di mana dia?
507
00:54:52,800 --> 00:54:53,800
Beri tahu aku.
508
00:54:58,400 --> 00:54:59,520
Kau tidak mau memberitahuku?
509
00:55:00,560 --> 00:55:01,560
Ayo ikut aku.
510
00:55:02,280 --> 00:55:03,280
Pak!
511
00:55:18,920 --> 00:55:20,000
Apa yang kau lihat sih?
512
00:55:22,880 --> 00:55:26,520
Aku akan memperkosa pantatmu
sampai kau tak bisa berbisnis lagi!
513
00:56:31,560 --> 00:56:32,560
Shalini!
514
00:56:33,960 --> 00:56:37,160
Dia bilang kau memberinya nama perempuan.
515
00:56:37,800 --> 00:56:39,760
Itu tidak berarti aku
tahu ke mana dia pergi.
516
00:56:40,200 --> 00:56:41,640
Menurutmu, kenapa dia kembali?
517
00:56:41,960 --> 00:56:43,280
Aku tidak bicara denganmu.
518
00:56:43,560 --> 00:56:46,680
Pelacur seperti dia tidak akan
tinggal lama di satu tempat.
519
00:56:47,000 --> 00:56:48,360
Bagaimana kau tahu?!
520
00:56:50,120 --> 00:56:51,280
Shalini...
521
00:56:51,840 --> 00:56:53,880
Jadi, kau bahkan tidak
punya nomor teleponnya?
522
00:56:55,160 --> 00:56:58,680
Sudah berapa kali kukatakan aku
tidak punya? Berhenti menggangguku!
523
00:56:59,000 --> 00:57:01,200
Dia pasti punya jari-jari ajaib.
524
00:57:03,200 --> 00:57:04,200
Sialan kau!
525
00:58:50,120 --> 00:58:52,200
- Di mana uangku?
- Uang apa?
526
00:58:52,520 --> 00:58:55,600
Aku tahu kau yang mengambilnya.
Atau salah satu jalangmu.
527
00:58:55,880 --> 00:58:58,640
Hei, jaga ucapanmu! Siapa
yang kau sebut pencuri?
528
00:58:58,800 --> 00:58:59,880
Dasar bajingan!
529
00:59:00,320 --> 00:59:03,440
Setidaknya dua lakh ada di dalam
brankas itu! Ke mana uang itu?
530
00:59:03,600 --> 00:59:07,800
Dengar jalang ini! Bagaimana mungkin
pecandu sepertimu punya banyak uang?
531
00:59:08,120 --> 00:59:10,320
Jual barang sampah ini
di tempat lain! Pergi dari sini!
532
00:59:10,520 --> 00:59:13,280
Kalau aku tidak dapat uangku,
bajingan-bajingan itu...
533
00:59:13,440 --> 00:59:15,040
Aku akan menggorok leher kalian!
534
00:59:15,320 --> 00:59:17,120
- Minggir, bajingan!
- Jangan sentuh dia!
535
00:59:17,280 --> 00:59:20,680
Pelacur ini tidak punya apa-apa
di kamarnya. Tidak sepeser pun.
536
00:59:20,960 --> 00:59:22,560
Tapi, yang kutemukan ini.
537
00:59:23,280 --> 00:59:27,000
- Kembalikan! Kembalikan!
- Bisa kau jelaskan ini?
538
00:59:28,160 --> 00:59:30,040
Beraninya kau memukulku, dasar jalang!
539
00:59:30,320 --> 00:59:31,680
Beraninya kau menyentuhku?
540
00:59:43,160 --> 00:59:46,680
Polisi! Polisi datang!
541
00:59:47,160 --> 00:59:48,400
Renu!
542
00:59:50,520 --> 00:59:51,760
Renu!
543
00:59:53,240 --> 00:59:54,240
Hei! Masuklah.
544
00:59:54,560 --> 00:59:55,560
Bajingan!
545
00:59:57,360 --> 00:59:58,360
Renu.
546
00:59:59,280 --> 01:00:00,280
Renu!
547
01:00:01,040 --> 01:00:02,040
Apa yang terjadi?
548
01:00:03,440 --> 01:00:05,160
Aku kehilangan semua uangku.
549
01:00:06,840 --> 01:00:08,520
Apa yang terjadi padamu, Renu?
550
01:00:12,240 --> 01:00:13,240
Renu.
551
01:00:13,440 --> 01:00:14,440
Renu!
552
01:00:14,520 --> 01:00:16,480
Seharusnya aku tidak
kembali ke tempat kumuh ini.
553
01:00:16,760 --> 01:00:18,296
Jangan pernah belajar dari kesalahanku!
554
01:00:18,320 --> 01:00:20,800
Renu, dengarkan...
555
01:00:20,960 --> 01:00:22,520
Apa yang terjadi padamu?
556
01:00:22,680 --> 01:00:24,640
Setidaknya ceritakan apa yang terjadi.
557
01:00:24,960 --> 01:00:25,960
Renu!
558
01:00:26,040 --> 01:00:27,400
Aku terkena infeksi.
559
01:00:29,480 --> 01:00:32,520
Dan aku tak punya uang mengurusnya,
juga tidak punya tempat tinggal.
560
01:00:33,240 --> 01:00:35,560
- Aku akan mengurus semuanya.
- Apa yang akan kau lakukan?
561
01:00:36,120 --> 01:00:37,120
Pulang saja!
562
01:00:37,400 --> 01:00:39,120
Pergilah ke Ibu dan Nenekmu!
563
01:00:39,680 --> 01:00:42,320
Kenapa kau terus mengikutiku
seperti anjing kecil yang sedih?
564
01:00:43,280 --> 01:00:44,280
Pergi!
565
01:01:55,640 --> 01:01:57,360
Ambil tasmu dan ayo kita pergi.
566
01:01:57,800 --> 01:02:00,720
Ibu, kenapa aku tidak boleh
mengantarnya ke sekolah?
567
01:02:01,080 --> 01:02:04,200
- Kau tidak diperbolehkan keluar.
- Sampai kapan?
568
01:02:04,760 --> 01:02:05,760
Sampai aku mengizinkan.
569
01:02:55,080 --> 01:02:56,080
Hai, nona!
570
01:02:56,520 --> 01:02:58,120
Ada orang datang menemuimu.
571
01:03:00,200 --> 01:03:02,760
Bangun, Nak! Ada orang
yang mau menemuimu.
572
01:03:14,640 --> 01:03:16,680
Dia cantik sekali!
573
01:03:18,480 --> 01:03:19,680
Apa kau mau tinggal di sini?
574
01:03:20,120 --> 01:03:21,760
Kita bisa menghasilkan banyak uang.
575
01:03:23,960 --> 01:03:27,080
Aku akan membawakan
pelanggan kelas atas.
576
01:03:27,240 --> 01:03:28,240
Pergi dari sini!
577
01:03:37,040 --> 01:03:39,000
Maafkan aku atas kejadian kemarin.
578
01:03:52,080 --> 01:03:53,400
Kau demam tinggi.
579
01:03:59,600 --> 01:04:00,600
Jangan khawatir.
580
01:04:09,040 --> 01:04:10,920
Aku akan memperbaiki semuanya.
581
01:04:21,920 --> 01:04:23,160
Angkat teleponnya.
582
01:04:27,040 --> 01:04:28,080
Halo?
583
01:04:29,000 --> 01:04:31,360
Namaste, Durva-ji! Ini Samvar Jain.
584
01:04:31,680 --> 01:04:32,960
Semoga aku tidak mengganggumu.
585
01:04:33,320 --> 01:04:35,240
Ini Isha Devi yang bicara.
586
01:04:35,600 --> 01:04:39,720
Cucumu datang menjual perhiasan
hari ini. Aku lupa namanya...
587
01:04:40,040 --> 01:04:41,880
Kupikir aku harus memberitahumu.
588
01:04:42,200 --> 01:04:44,696
Aku tidak tahu apa ini hal
yang benar. Tapi dia...
589
01:04:44,720 --> 01:04:45,960
Ya, ya... aku tahu.
590
01:04:48,000 --> 01:04:51,200
Meskipun aku memberinya harga yang bagus.
591
01:04:51,920 --> 01:04:52,920
Terima kasih.
592
01:04:53,960 --> 01:04:54,960
Namaste.
593
01:04:58,000 --> 01:04:59,040
Siapa itu?
594
01:04:59,840 --> 01:05:00,960
Itu...
595
01:05:01,640 --> 01:05:04,000
Dia Samvar Jain.
596
01:05:05,360 --> 01:05:07,320
Harga emas rendah hari ini.
597
01:05:07,880 --> 01:05:09,720
Dia bertanya apa kita
mau dibuatkan perhiasan.
598
01:05:10,400 --> 01:05:12,880
Apa yang dia pikirkan? Apa
uang kita tumbuh di pohon?
599
01:05:13,200 --> 01:05:14,760
Itu yang kubilang juga.
600
01:05:27,360 --> 01:05:28,360
Apa?
601
01:05:28,760 --> 01:05:29,760
Bajingan!
602
01:05:31,920 --> 01:05:33,456
Mereka tidak bisa berbahasa Hindi.
603
01:05:33,480 --> 01:05:36,160
Dia ada di dalam cukup lama.
604
01:05:37,560 --> 01:05:39,480
Tapi cocok untuk tempat ini.
605
01:05:42,080 --> 01:05:45,600
Yang perlu mereka lakukan hanya
melebarkan kaki dan menutup mulut.
606
01:05:45,760 --> 01:05:48,240
Kadang mereka meminumnya bersamaan.
607
01:05:50,720 --> 01:05:54,760
Aku memberinya suntikan Amoxil
dan pil untuk menurunkan demam.
608
01:05:55,600 --> 01:05:59,360
Ikuti saranku, bawa dia ke rumah
sakit untuk pemeriksaan lengkap.
609
01:05:59,720 --> 01:06:02,400
Aku menulis resep untuk saat ini.
610
01:06:02,760 --> 01:06:05,760
Antibiotik diberikan setiap 6 jam
selama sepuluh hari berikutnya.
611
01:06:06,080 --> 01:06:08,280
Dan tidak boleh ada alkohol atau susu. Oke?
612
01:06:10,560 --> 01:06:12,600
Berapa yang harus kubayar, dokter?
613
01:06:13,160 --> 01:06:17,160
Kau urus dulu perempuan itu.
Sisanya akan kita urus nanti.
614
01:06:42,120 --> 01:06:44,880
Aku mengalami pendarahan
selama lima hari terakhir.
615
01:06:45,920 --> 01:06:49,240
Kita sebaiknya mendengarkan
dokter itu dan pergi ke rumah sakit.
616
01:06:49,920 --> 01:06:52,440
Sudah kubilang aku tidak bisa pergi.
617
01:06:59,360 --> 01:07:01,040
Aku butuh kau melakukan sesuatu untukku.
618
01:07:03,760 --> 01:07:04,760
Tentu saja.
619
01:07:05,240 --> 01:07:06,240
Katakan!
620
01:07:07,520 --> 01:07:10,080
Bisa kau mengambilkanku gula merah?
621
01:07:11,840 --> 01:07:13,040
Apa pun kecuali itu.
622
01:07:13,200 --> 01:07:14,200
Tidak.
623
01:07:14,520 --> 01:07:16,080
Kau mau melihatku menderita?
624
01:07:17,120 --> 01:07:18,800
Kau baru minum obatmu.
625
01:07:18,960 --> 01:07:22,200
- Butuh waktu untuk bereaksi.
- Rasa sakit ini berbeda.
626
01:07:23,760 --> 01:07:25,120
Aku tidak akan mengambilnya.
627
01:07:30,640 --> 01:07:32,400
Kalau begitu, aku akan
mengambilnya sendiri.
628
01:07:34,400 --> 01:07:35,400
Menjauhlah dariku.
629
01:07:46,880 --> 01:07:48,120
Aku akan mengambilnya sendiri.
630
01:07:48,880 --> 01:07:50,880
Kau tidak akan pergi ke mana pun.
631
01:08:06,080 --> 01:08:07,080
Siapa kau?
632
01:08:07,280 --> 01:08:08,520
Renuka yang mengirimku.
633
01:08:09,240 --> 01:08:10,240
Renuka siapa?
634
01:08:10,760 --> 01:08:12,200
Dia bilang kau mengenalnya.
635
01:08:12,360 --> 01:08:13,360
Duduk.
636
01:08:13,760 --> 01:08:15,400
- Kenapa?
- Silakan duduk.
637
01:08:18,200 --> 01:08:19,200
Siapa kau?
638
01:08:20,480 --> 01:08:22,680
Aku di sini untuk mengambil
barang-barangnya.
639
01:08:24,000 --> 01:08:25,200
Bagaimana kau akan membayarku?
640
01:08:32,640 --> 01:08:34,240
Ini. Dua ribu rupee.
641
01:08:35,960 --> 01:08:38,720
Kesepakatanku dengannya berbeda.
642
01:08:41,160 --> 01:08:42,760
Dengar, kondisinya buruk.
643
01:08:43,280 --> 01:08:46,120
Berikan saja barang-barang itu.
Dia sedang menungguku.
644
01:08:47,320 --> 01:08:48,880
Kenapa terburu-buru?
645
01:08:49,920 --> 01:08:51,200
Lakukan satu hal.
646
01:08:52,240 --> 01:08:53,400
Tunjukkan payudaramu.
647
01:08:53,960 --> 01:08:54,960
Tidak!
648
01:08:56,480 --> 01:08:58,560
Kau mau barang-barang itu atau tidak?
649
01:09:01,160 --> 01:09:02,400
Ambil saja uangnya.
650
01:09:03,080 --> 01:09:04,360
Dia sedang menungguku.
651
01:09:04,520 --> 01:09:06,000
Tunjukkan padaku sekali saja.
652
01:09:06,680 --> 01:09:07,680
Jauhi tempat ini.
653
01:09:09,120 --> 01:09:10,200
Jauhi! Jauhi!
654
01:09:10,760 --> 01:09:11,760
Tenang saja.
655
01:09:14,960 --> 01:09:16,560
Lupakan soal uangnya.
656
01:09:17,880 --> 01:09:20,520
Seberapa besar dia membutuhkan ini?
657
01:09:22,000 --> 01:09:23,520
Katakan.
658
01:09:59,960 --> 01:10:02,640
Jangan pernah lagi memintaku
melakukan hal seperti itu!
659
01:10:04,080 --> 01:10:05,520
Mengerti, Renu?
660
01:10:08,480 --> 01:10:09,800
Renu?
661
01:10:11,160 --> 01:10:12,960
Namaku bukan Renuka.
662
01:10:15,760 --> 01:10:17,600
Namaku Nadira.
663
01:10:22,880 --> 01:10:23,960
Apa kau Muslim?
664
01:10:25,200 --> 01:10:27,040
Apa itu penting?
665
01:10:30,600 --> 01:10:34,200
Tidak, tapi... kenapa kau
menyebut dirimu Renuka?
666
01:10:46,480 --> 01:10:48,000
Apa kau akan memberitahuku?
667
01:10:50,480 --> 01:10:51,840
Renu?
668
01:10:54,080 --> 01:10:56,840
Karena aku tidak bisa
menggunakan nama asliku.
669
01:10:57,800 --> 01:10:59,680
Polisi sedang mencariku.
670
01:11:05,480 --> 01:11:06,880
Kenapa? Apa yang kau lakukan?
671
01:11:07,160 --> 01:11:09,960
Aku tidak mau. Apa yang kau lakukan?
672
01:11:11,840 --> 01:11:13,920
Tidak, aku tidak! Apa yang kau lakukan?
673
01:11:15,920 --> 01:11:18,920
Membunuh inspektur
polisi bajingan di Delhi.
674
01:11:24,080 --> 01:11:25,640
Aku dalam masalah.
675
01:11:27,320 --> 01:11:28,960
Tapi, ada jalan keluar.
676
01:11:30,440 --> 01:11:32,040
Untuk kita...
677
01:11:36,800 --> 01:11:38,040
Kenapa kau membunuhnya?
678
01:11:39,280 --> 01:11:41,000
Kau tidak akan mengerti.
679
01:11:43,040 --> 01:11:44,400
Kenapa kau membunuhnya?
680
01:11:52,520 --> 01:11:54,040
Percayalah padaku,
681
01:11:55,800 --> 01:11:58,280
Babi itu perlu diberi pelajaran.
682
01:13:03,080 --> 01:13:06,040
Apa kau tidak punya rasa malu?
Dasar bajingan tak tahu malu!
683
01:13:08,040 --> 01:13:10,960
Semua orang membicarakanmu dan pelacur itu!
684
01:13:11,120 --> 01:13:12,736
- Apa kau bersamanya?
- Jangan ganggu aku!
685
01:13:12,760 --> 01:13:14,216
Apa kalian saling menjilati
kemaluan satu sama lain?
686
01:13:14,240 --> 01:13:16,256
- Jangan ganggu aku!
687
01:13:16,280 --> 01:13:17,896
Hanya Tuhan yang tahu kenapa
Renuka-Maa membiarkanmu tetap hidup!
688
01:13:17,920 --> 01:13:18,920
Nenek!
689
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
Nenek!
690
01:13:20,160 --> 01:13:21,400
Kenapa kau menyelamatkannya?
691
01:13:21,560 --> 01:13:23,040
Kenapa dia menyelamatkanmu?
692
01:13:23,720 --> 01:13:25,200
Seharusnya kubiarkan kau mati.
693
01:13:25,520 --> 01:13:26,520
Buka!
694
01:13:28,080 --> 01:13:30,120
Buka pintunya, dasar bajingan keparat!
695
01:13:31,160 --> 01:13:34,680
Buka mulutmu sekarang juga, atau aku
akan mematahkan tulangmu! Buka mulutmu!
696
01:13:44,240 --> 01:13:46,200
Buka pintunya, dasar bajingan keparat!
697
01:13:55,800 --> 01:13:58,560
Kau sudah menjual warisan leluhur kami.
698
01:14:00,920 --> 01:14:03,320
Itu berkah yang diwariskan
dari generasi ke generasi.
699
01:14:05,120 --> 01:14:06,840
Apa yang kau katakan?
700
01:14:07,440 --> 01:14:09,160
Dia mengerti apa yang kumaksud.
701
01:15:08,960 --> 01:15:10,680
Kau akan menginap berapa hari?
702
01:15:11,000 --> 01:15:13,480
Aku belum bisa memberitahumu
sekarang. Saudariku mengidap kanker.
703
01:15:16,000 --> 01:15:18,520
Kita tidak tahu apa yang
akan dikatakan dokter.
704
01:15:18,800 --> 01:15:20,640
Harganya 400 rupee dan
ada toilet di dalamnya.
705
01:15:20,800 --> 01:15:22,440
Berhasil. Oke, dik?
706
01:15:28,640 --> 01:15:30,240
Silakan datang untuk mendaftar.
707
01:15:30,400 --> 01:15:31,520
Beri kami waktu.
708
01:15:32,000 --> 01:15:35,920
Kami di dalam bus sepanjang malam. Biar aku
menyegarkan diri dulu, lalu aku akan menyusul.
709
01:15:39,920 --> 01:15:41,920
Kenapa kau memberitahunya
aku mengidap kanker?
710
01:15:42,360 --> 01:15:43,600
Itu membawa sial.
711
01:15:44,080 --> 01:15:49,040
Jadi, apa yang seharusnya kukatakan?
Kita sedang buron dari polisi?
712
01:15:49,200 --> 01:15:50,200
Kita?
713
01:16:02,840 --> 01:16:05,040
Apa kau akan merajuk sekarang?
714
01:16:08,080 --> 01:16:10,440
Kadang aku memang tidak mengerti kau.
715
01:16:14,280 --> 01:16:17,480
Kau akan memahamiku seiring waktu.
716
01:16:20,560 --> 01:16:21,840
Dengarkan,
717
01:16:22,640 --> 01:16:26,880
Aku akan segera kembali setelah bertemu
orang yang membantu kita keluar dari sini.
718
01:16:27,040 --> 01:16:30,240
- Biar aku ikut denganmu.
- Kau tidak bisa ikut denganku sekarang.
719
01:16:30,560 --> 01:16:33,120
Renu, kumohon, jangan
tinggalkan aku sendirian di sini.
720
01:16:34,040 --> 01:16:36,000
Kau perlu belajar mempercayaiku.
721
01:16:37,200 --> 01:16:38,520
Aku akan kembali.
722
01:16:42,320 --> 01:16:43,680
Aku akan segera kembali.
723
01:17:24,880 --> 01:17:26,400
Kau terlihat mengerikan.
724
01:17:27,120 --> 01:17:29,040
Aku tidak pernah kekurangan pujian.
725
01:17:44,520 --> 01:17:45,720
Silakan.
726
01:17:48,360 --> 01:17:49,800
Kau tinggal sendirian di sini?
727
01:17:51,200 --> 01:17:52,440
Sebagian besar.
728
01:17:54,200 --> 01:17:55,280
Mau teh?
729
01:17:57,120 --> 01:17:58,680
Tidak, wiski.
730
01:18:17,440 --> 01:18:18,440
Nih.
731
01:18:36,560 --> 01:18:38,360
Aku harus memberitahumu sesuatu.
732
01:18:41,320 --> 01:18:44,280
Uang yang sudah kukumpulkan
untuk kapal itu dicuri.
733
01:18:44,560 --> 01:18:45,560
Apa?
734
01:18:45,800 --> 01:18:46,800
Dicuri.
735
01:18:49,680 --> 01:18:52,480
Para pelacur di tempatku
mencurinya dari lokerku.
736
01:18:55,000 --> 01:18:56,280
Apa-apaan!
737
01:19:00,680 --> 01:19:02,520
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
738
01:19:04,360 --> 01:19:06,000
Ada satu hal lagi...
739
01:19:08,200 --> 01:19:10,040
Aku ditemani seseorang.
740
01:19:11,880 --> 01:19:13,200
Siapa dia?
741
01:19:14,600 --> 01:19:15,720
Ada seorang perempuan.
742
01:19:20,000 --> 01:19:21,960
Aku tidak akan pergi ke mana pun tanpa dia.
743
01:19:36,160 --> 01:19:38,040
Murad, apa yang kau lakukan...
744
01:19:38,880 --> 01:19:41,680
- Aku akan mengingatnya selamanya.
- Diamlah.
745
01:19:53,160 --> 01:19:55,400
- As-salaam 'alaykum, Pak.
- Wa'alaykum as-salaam.
746
01:19:56,120 --> 01:19:58,640
Maaf datang terlambat.
Aku bisa kembali besok.
747
01:19:58,800 --> 01:19:59,800
Duduk.
748
01:20:02,200 --> 01:20:03,200
Duduk!
749
01:20:16,360 --> 01:20:17,840
- Apa kabar, Rohan?
- Baik!
750
01:20:18,000 --> 01:20:20,760
- Lihat apa yang Ayah bawakan?
- Letakkan itu.
751
01:20:21,160 --> 01:20:23,360
Sudah kubilang 'kan, ini bukan mainan.
752
01:20:25,120 --> 01:20:26,120
Bawa dia ke tempat tidur.
753
01:20:26,320 --> 01:20:27,360
Tapi Ayah!
754
01:20:27,720 --> 01:20:30,000
- Kubilang, bawa dia ke tempat tidur!
- Ayolah, Nak.
755
01:20:30,320 --> 01:20:32,880
- Ucapkan selamat malam pada Ayah.
- Selamat malam, Ayah.
756
01:20:33,200 --> 01:20:34,200
Selamat malam.
757
01:20:51,480 --> 01:20:52,600
Sekarang ceritakan...
758
01:20:52,840 --> 01:20:54,920
Apa yang membuatmu berubah pikiran?
759
01:20:59,400 --> 01:21:02,440
Hal-hal dalam hidup tidak selalu berjalan
sesuai dengan yang kita bayangkan.
760
01:21:04,600 --> 01:21:06,480
Yah... kau sudah tahu prosedurnya.
761
01:21:06,960 --> 01:21:10,720
Kau mendapatkan setengah dari uangnya
dan sisanya setelah pekerjaan selesai.
762
01:21:11,600 --> 01:21:16,720
Tapi ingat... Jasad bajingan itu
tak boleh ditemukan siapa pun!
763
01:22:11,560 --> 01:22:12,560
Hei! Hei!
764
01:22:12,640 --> 01:22:13,960
Minggir! Lepaskan aku! Ambil air!
765
01:22:14,320 --> 01:22:15,600
Keluar! Keluar!
766
01:22:16,000 --> 01:22:18,560
Kau juga! Kau juga! Keluar!
767
01:22:18,920 --> 01:22:20,480
Cepat, keluar, keluar!
768
01:22:21,000 --> 01:22:23,960
Keluar! Berdiri! Keluar!
769
01:22:32,400 --> 01:22:33,840
Keluar!
770
01:22:50,200 --> 01:22:51,520
Ayo kita pergi. Cepat!
771
01:22:55,400 --> 01:22:56,440
Apa yang terjadi?
772
01:22:56,840 --> 01:22:59,480
- Aku tidak tahu. Mengemudilah saja.
- Apa kau akan memberitahuku?
773
01:22:59,600 --> 01:23:01,000
Sudah kubilang aku tidak tahu.
774
01:23:01,720 --> 01:23:03,320
Aku tidak mengerti.
775
01:23:04,640 --> 01:23:06,440
Terjadi kebakaran.
776
01:23:08,840 --> 01:23:10,800
Polisi membawanya pergi.
777
01:23:13,160 --> 01:23:16,320
Itu kenapa aku tidak pernah
terikat pada siapa pun.
778
01:23:16,760 --> 01:23:19,480
Dan aku tidak punya apa pun
yang tidak bisa kutinggalkan.
779
01:23:21,320 --> 01:23:23,480
Dan beginilah caramu mau menjalani hidup?
780
01:23:23,920 --> 01:23:25,320
Selalu bepergian?
781
01:23:28,520 --> 01:23:30,760
Aku sudah sangat lelah dengan ini, Murad.
782
01:23:33,000 --> 01:23:34,840
Aku tidak bisa lari lagi.
783
01:23:38,760 --> 01:23:41,280
Apa kita pernah punya pilihan lain?
784
01:23:43,280 --> 01:23:45,120
Ingat apa yang kau katakan.
785
01:23:46,400 --> 01:23:48,000
Kapan kau datang menjengukku di penjara?
786
01:23:48,640 --> 01:23:51,080
Untuk mengkhianati orang lain
dan menyelamatkan diri sendiri.
787
01:23:51,440 --> 01:23:54,080
- Itu berbeda.
- Apa yang berbeda?
788
01:23:55,400 --> 01:23:56,520
Sama saja.
789
01:23:57,440 --> 01:23:58,920
Kau sudah kehilangan akal sehat.
790
01:24:00,880 --> 01:24:02,720
Kau tidak akan mengerti.
791
01:24:04,960 --> 01:24:06,520
Kau belum pernah mencintai siapa pun.
792
01:24:06,680 --> 01:24:07,680
Cinta?
793
01:24:12,200 --> 01:24:14,640
Aku belum pernah mendengarmu
mengucapkan kata ini sebelumnya.
794
01:24:15,760 --> 01:24:17,360
Tapi aku mengatakannya sekarang.
795
01:24:25,680 --> 01:24:26,680
Masuk.
796
01:24:31,280 --> 01:24:32,440
Ini tempat siapa?
797
01:24:33,880 --> 01:24:35,160
Itu tidak penting.
798
01:24:37,600 --> 01:24:40,040
Sampai tiba waktunya pergi...
Dengarkan. Dengarkan aku!
799
01:24:40,200 --> 01:24:42,256
Jangan beranjak dari sini
sampai tiba waktunya pergi.
800
01:24:42,280 --> 01:24:45,600
Apa kau mengerti? Aku akan mengambilkan
apa pun yang kau butuhkan. Oke?
801
01:24:47,080 --> 01:24:49,120
Beri aku rokok dan minuman
sebelum kau pergi.
802
01:24:52,560 --> 01:24:53,560
Nih.
803
01:24:54,640 --> 01:24:56,160
Aku akan memberimu lebih banyak lagi.
804
01:24:56,920 --> 01:24:59,160
Dan jauhi minuman keras!
805
01:24:59,680 --> 01:25:00,680
Kau dengar aku?
806
01:25:05,200 --> 01:25:06,880
Dan terima panggilan teleponku.
807
01:25:10,040 --> 01:25:11,040
Tetap di sini.
808
01:25:53,880 --> 01:25:55,560
Sudah kubilang jangan sentuh!
809
01:25:58,040 --> 01:26:00,240
Pelacur itu mengacaukan pikiranmu,
810
01:26:00,560 --> 01:26:02,880
dan kau masih mau bicara dengannya?!
811
01:26:06,080 --> 01:26:08,716
Semua uang yang kutabung
dalam dua bulan terakhir
812
01:26:08,740 --> 01:26:11,320
habis karena kekacauan
yang kau buat di wisma.
813
01:26:12,800 --> 01:26:16,840
Kau tidak tahu apa yang harus
kulalui untuk mendapatkan uang itu.
814
01:26:20,360 --> 01:26:22,936
Tapi setiap kali kau menelepon,
kau selalu berkata kau baik saja.
815
01:26:22,960 --> 01:26:23,960
Baik saja?
816
01:26:25,880 --> 01:26:28,360
Itu agar kau tidak khawatir.
817
01:27:16,720 --> 01:27:18,560
Biarkan dia ngeseks sepuasnya.
818
01:27:22,640 --> 01:27:24,000
Matikan ini dan tidurlah.
819
01:27:24,680 --> 01:27:25,680
Pergi!
820
01:27:27,400 --> 01:27:30,480
Kegilaan ini akan berakhir saat
dia akhirnya terjun ke bisnis itu.
821
01:27:31,760 --> 01:27:33,840
Kurasa dia tidak cocok.
822
01:27:34,360 --> 01:27:36,176
Tidak ada seorang pun
yang diciptakan untuk itu,
823
01:27:36,200 --> 01:27:38,000
Tapi kita melakukannya.
824
01:27:38,320 --> 01:27:41,368
Jadi aku ditakdirkan untuk
diperkosa oleh 20 lelaki
825
01:27:41,392 --> 01:27:44,440
sesuka hati mereka,
pada hari aku tiba di Delhi?!
826
01:27:44,600 --> 01:27:46,600
Aku memang ditakdirkan untuk itu, kan, Bu?
827
01:27:48,080 --> 01:27:50,320
Sampai kapan kau akan terus membungkamku?
828
01:27:50,480 --> 01:27:54,320
Seandainya aku tidak mendengarkan kalian,
aku pasti sudah mengusirnya sejak lama.
829
01:27:55,120 --> 01:27:57,320
Dialah penyebab semua penderitaan kita.
830
01:27:57,800 --> 01:28:00,720
Sejak usia dua belas tahun, para
lelaki sudah mengantre untuknya.
831
01:28:01,640 --> 01:28:03,760
Kita harus menyebarkan
kabar dia sudah siap sekarang.
832
01:28:06,360 --> 01:28:08,320
Aku tidak akan ikut campur dalam hal ini.
833
01:28:11,000 --> 01:28:12,760
Sekarang kau tidak mau ikut serta?
834
01:28:13,360 --> 01:28:14,576
Kau tidak berpikir seperti ini,
835
01:28:14,600 --> 01:28:17,400
saat kau menyuruhku pergi ke rumah
Bibi Sita dengan membawa permen,
836
01:28:18,320 --> 01:28:20,800
dan seorang lelaki berusia 40
tahun menungguku di sana.
837
01:28:21,680 --> 01:28:23,680
Dulu zamannya berbeda.
838
01:28:24,680 --> 01:28:26,040
Dulu tidak seperti sekarang.
839
01:28:28,280 --> 01:28:29,280
Waktunya persis sama.
840
01:28:37,520 --> 01:28:38,720
Bajingan!
841
01:28:42,000 --> 01:28:43,000
Hei!
842
01:28:43,120 --> 01:28:44,120
Hei!
843
01:28:45,080 --> 01:28:46,080
Kau tidak apa apa?
844
01:28:47,720 --> 01:28:51,680
Nadira, dasar bajingan! Kau tak bisa
menahan diri selama dua hari! Dua hari!
845
01:28:54,320 --> 01:28:56,360
Apa yang kau lakukan?
Berapa banyak yang kau minum?
846
01:28:56,680 --> 01:29:00,000
- Kau tidak akan mengerti.
- Aku tidak mau mengerti.
847
01:29:09,080 --> 01:29:10,080
Duduk.
848
01:29:10,480 --> 01:29:14,720
Kau mau masuk penjara lagi?
Kali ini kau takkan pernah keluar.
849
01:29:15,040 --> 01:29:19,240
Alkohol merusak otakmu.
Kau perlu kembali sadar.
850
01:29:38,080 --> 01:29:39,320
Apa kau sudah kembali sekarang?
851
01:29:44,680 --> 01:29:46,400
Kau tahu, Murad,
852
01:29:49,040 --> 01:29:51,000
saat kita masih kecil,
853
01:29:51,520 --> 01:29:55,160
kupikir saat aku dewasa nanti,
aku akan menikahimu.
854
01:29:58,360 --> 01:30:00,320
Hentikan omong kosong itu!
855
01:30:00,760 --> 01:30:02,400
Sadarlah.
856
01:30:11,120 --> 01:30:12,720
Semuanya akan baik-baik saja.
857
01:30:13,360 --> 01:30:15,560
Semuanya akan baik-baik saja.
858
01:30:44,600 --> 01:30:46,160
Apa ada orang di rumah?
859
01:30:50,600 --> 01:30:52,320
Namaste, Pak.
860
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
Ini.
861
01:30:54,080 --> 01:30:55,320
Dariku...
862
01:30:57,040 --> 01:30:59,240
Sebagai bentuk pengampunan, Durwa-ji.
863
01:31:00,280 --> 01:31:03,200
Terakhir kali, aku melewati batas, 'kan?
864
01:31:04,760 --> 01:31:05,960
Aku yakin kau bisa mengerti.
865
01:31:06,120 --> 01:31:08,360
Pelacur gila itu membuat darahku mendidih.
866
01:31:08,840 --> 01:31:11,040
Apa yang dia lakukan pada
kepala polisi di Delhi itu...
867
01:31:11,200 --> 01:31:13,680
Dia juga bisa saja membunuhku.
868
01:31:13,960 --> 01:31:16,880
Kita beruntung bisa lolos tanpa cedera.
869
01:31:18,200 --> 01:31:20,160
Pokoknya... aku datang
ke sini untuk urusan lain.
870
01:31:22,280 --> 01:31:24,120
Bisa kita... masuk ke dalam dan bicara?
871
01:31:24,800 --> 01:31:25,800
Silakan masuk, Pak.
872
01:31:29,480 --> 01:31:30,560
Namaste.
873
01:31:33,320 --> 01:31:34,320
Namaste.
874
01:31:40,120 --> 01:31:42,240
Kudengar putrimu sudah siap sekarang.
875
01:31:44,400 --> 01:31:46,720
Berapa harga yang akan kau
kenakan untuk malam pertamanya?
876
01:31:47,720 --> 01:31:51,120
Sebenarnya, Pak... malam pertamanya
sudah dijanjikan pada orang lain.
877
01:31:54,640 --> 01:31:55,880
Pada siapa?
878
01:31:56,840 --> 01:31:58,440
Seorang lelaki yang datang menemui kami.
879
01:31:59,400 --> 01:32:00,400
Baiklah kalau begitu.
880
01:32:01,760 --> 01:32:03,240
Setidaknya dia lelaki.
881
01:32:04,720 --> 01:32:06,480
Pak, dia sudah membayar.
882
01:32:06,880 --> 01:32:08,000
Kembalikan uangnya.
883
01:32:08,360 --> 01:32:09,920
- Tapi Pak...
- Kembalikan.
884
01:32:11,320 --> 01:32:12,600
Apa pun yang dia berikan,
885
01:32:13,160 --> 01:32:14,160
aku akan menggandakannya.
886
01:32:15,400 --> 01:32:17,240
Aku hanya punya satu syarat.
887
01:32:17,680 --> 01:32:19,440
Apa pun yang terjadi di rumah ini,
888
01:32:20,120 --> 01:32:22,560
tidak seorang pun boleh tahu tentang itu.
889
01:33:23,720 --> 01:33:24,720
Bang,
890
01:33:26,200 --> 01:33:27,600
Aku mau kencing.
891
01:33:28,040 --> 01:33:30,000
Sekarang bus sudah berhenti...
892
01:33:30,920 --> 01:33:32,360
Aku akan pergi dengan cepat.
893
01:33:33,400 --> 01:33:35,040
Hanya dua menit.
894
01:33:49,720 --> 01:33:50,880
Silakan masuk, Pak.
895
01:33:52,720 --> 01:33:56,680
Pak, apa kau yakin tidak mau
membawanya ke tempat lain?
896
01:33:56,840 --> 01:33:58,880
Tidak. Di sini baik-baik saja.
897
01:33:59,440 --> 01:34:01,160
Sesuai keinginanmu, Pak.
898
01:34:04,520 --> 01:34:07,520
Lihat apa yang diberikan Bapak.
899
01:34:08,360 --> 01:34:10,440
Selain itu, ada uang dan pakaian.
900
01:34:15,000 --> 01:34:16,400
Jangan hiraukan dia, Pak.
901
01:34:16,720 --> 01:34:17,880
Dia merasa gugup.
902
01:34:18,160 --> 01:34:19,520
Aku pun pernah seperti itu.
903
01:34:19,840 --> 01:34:21,640
Baiklah. Kau boleh pergi sekarang.
904
01:34:22,840 --> 01:34:24,280
Pak, mohon bersikap lembut.
905
01:34:24,440 --> 01:34:26,040
Dia rapuh.
906
01:34:53,680 --> 01:34:58,520
Sejak pertama kali aku melihatmu,
kau tak pernah hilang dari pikiranku.
907
01:34:59,840 --> 01:35:01,200
Kau sangat cantik.
908
01:35:02,080 --> 01:35:04,520
Dan dia mau mengubahmu menjadi lelaki.
909
01:35:12,920 --> 01:35:15,120
Tangan ini tidak dirancang untuk memukul.
910
01:35:16,160 --> 01:35:18,480
Tapi untuk ciuman.
911
01:36:14,960 --> 01:36:17,680
Aku akan menunjukkan
apa artinya menjadi lelaki.
912
01:36:21,680 --> 01:36:24,600
Pacarmu juga suka disodomi.
913
01:36:24,920 --> 01:36:27,920
Perempuan jalang itu memang pantas
mendapatkannya. Biar kutunjukkan.
914
01:36:45,200 --> 01:36:49,160
Seharusnya ini diakhiri sejak lama.
915
01:37:09,184 --> 01:37:29,184
MARKES138
Kand@ng Para Juar@
916
01:38:10,960 --> 01:38:12,200
Di mana Devika?
917
01:38:13,240 --> 01:38:14,240
Di mana dia?
918
01:38:14,840 --> 01:38:16,200
Sanju!
919
01:38:17,200 --> 01:38:20,400
Ini. Ambil ini. Harganya
dua ribu rupee. Simpan saja.
920
01:38:20,720 --> 01:38:23,640
Pulanglah sekarang juga, katakan
kau lupa membawa buku sekolah.
921
01:38:23,920 --> 01:38:26,480
Dan sampaikan pesan dariku pada adikmu.
922
01:38:29,200 --> 01:38:32,200
Aku akan memberimu lebih banyak
uang. Apa kau mendengarkan?
923
01:38:33,400 --> 01:38:35,400
Apa dia di rumah?
924
01:38:35,960 --> 01:38:37,400
Apa yang terjadi?
925
01:38:37,840 --> 01:38:38,960
Apa kau mendengarkan?
926
01:38:39,400 --> 01:38:40,640
Lihatlah aku.
927
01:38:46,360 --> 01:38:49,400
Katakan untuk menemuiku
di tempat kita sesegera mungkin.
928
01:38:50,680 --> 01:38:52,200
Menengadah!
929
01:38:56,200 --> 01:38:59,360
Devi, tolong dengarkan kami.
Izinkan kami membantumu.
930
01:37:29,184 --> 01:37:40,176
K4sih di depan 5O pers3n + Fc l5K
Dan uan9 kemb@li 1O0 pers3n
931
01:39:00,400 --> 01:39:03,440
Kau bukan satu-satunya yang
kehilangan keperawanan.
932
01:39:04,040 --> 01:39:05,040
Devi.
933
01:39:05,120 --> 01:39:07,720
Dengarkan Ibu. Ayolah, Devi...
934
01:39:11,560 --> 01:39:12,560
- Keluar!
- Di mana dia?
935
01:39:13,000 --> 01:39:15,480
Pergi dari sini, atau
aku akan panggil polisi.
936
01:39:17,600 --> 01:39:18,600
Di mana dia?
937
01:39:18,760 --> 01:39:19,760
Beri tahu aku.
938
01:39:20,920 --> 01:39:22,640
Aku akan menggorok lehermu.
939
01:39:39,520 --> 01:39:41,400
Apa yang kau lakukan padanya?
940
01:39:43,840 --> 01:39:45,320
Jauhkan ponselmu!
941
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Jatuhkan!
942
01:39:48,160 --> 01:39:49,880
Kau juga. Minggir!
943
01:39:50,920 --> 01:39:52,040
Minggir! Cepat.
944
01:39:53,000 --> 01:39:54,000
Masuklah ke dalam!
945
01:39:56,600 --> 01:40:00,320
Jika ucapkan satu kata saja bajingan,
maka aku akan membunuh kalian.
946
01:40:19,640 --> 01:40:21,800
Ayo kita kurung dia juga.
947
01:40:24,880 --> 01:40:26,960
Air herbalnya sudah siap.
948
01:40:41,120 --> 01:40:43,400
Oleskan pada lukanya.
949
01:40:49,000 --> 01:40:53,480
Dengar, ambil tasku, berpakaianlah,
dan tunggu aku di kampus lama.
950
01:40:53,800 --> 01:40:55,160
Lewati gang-gang kecil.
951
01:40:56,120 --> 01:40:59,480
Jangan berhenti di mana pun
atau bicara dengan siapa pun.
952
01:41:01,240 --> 01:41:03,200
Kau mau ke mana?
953
01:41:04,120 --> 01:41:07,200
Aku perlu mengurus
sesuatu sebelum kita pergi.
954
01:41:14,680 --> 01:41:17,040
Tunggu aku di sana.
955
01:41:41,480 --> 01:41:44,160
Hari ini, kita dipenuhi kebahagiaan.
956
01:41:44,720 --> 01:41:46,880
Semua kerja keras kita
sudah membuahkan hasil.
957
01:41:47,720 --> 01:41:53,240
Silakan angkat tangan untuk memberikan
tepuk tangan pada Pak Dinesh Shah.
958
01:41:58,720 --> 01:42:00,840
Hail Ram Sena!
959
01:42:02,480 --> 01:42:05,000
Para pemilih sudah membuat keputusan.
960
01:42:06,560 --> 01:42:08,280
Hari itu akhirnya tiba,
961
01:42:09,200 --> 01:42:10,920
saat suara kita akan sampai
962
01:42:11,720 --> 01:42:14,120
setiap sudut negara.
963
01:42:15,040 --> 01:42:16,920
Tidak ada yang bisa menghentikan kita.
964
01:42:18,880 --> 01:42:20,600
Kalian sudah membuatku menang!
965
01:42:23,680 --> 01:42:27,000
Dan sekarang aku akan
menepati semua janjiku.
966
01:42:28,880 --> 01:42:30,320
Kita akan menyucikan
kembali Tanah Air kita,
967
01:42:31,000 --> 01:42:32,680
aku berjanji!
968
01:42:34,240 --> 01:42:35,240
Sekali lagi!
969
01:42:35,320 --> 01:42:36,960
Hidup Ram Sena.
970
01:42:37,520 --> 01:42:39,920
- Sekali lagi!
- Hidup Ram Sena.
971
01:42:40,280 --> 01:42:42,560
- Hidup Ram Sena.
- Hidup Ram Sena.
972
01:44:26,840 --> 01:44:27,840
Matilah kau, jalang!
973
01:44:28,520 --> 01:44:29,520
Pukul dia.
974
01:44:29,720 --> 01:44:31,680
Mati kau! Jalang keparat!
975
01:44:32,320 --> 01:44:33,320
Pukul dia keras-keras!
976
01:44:33,640 --> 01:44:35,560
Jangan biarkan dia hidup! Bunuh dia!
977
01:46:09,584 --> 01:46:21,584
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
27 Januari 2026
70971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.