Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:18,441
TERIMA KASIH: gendhutz, Lk21.de, Cahbagus, gunawan,
Sophie Lengkong, Penonton miawaug, Arjuna Plantagenet
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:00:18,442 --> 00:00:33,442
berikan SUPPORT di:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
4
00:00:56,466 --> 00:01:01,366
DI SUATU TEMPAT DI ASIA TENGGARA
5
00:01:14,390 --> 00:01:15,490
[TEMPAT? | WAKTU?]
6
00:01:15,600 --> 00:01:19,333
Matia, aku tertidur di depan TV
sambil menunggumu.
7
00:01:20,466 --> 00:01:22,100
Apa kau pulang malam ini?
8
00:01:23,466 --> 00:01:24,566
Atau aku langsung tidur saja?
9
00:01:24,566 --> 00:01:27,100
Apa kau ingat kedai mie di pusat kota,
10
00:01:27,633 --> 00:01:29,466
ada anak jalanan mendengar kita berdebat
11
00:01:29,466 --> 00:01:31,000
dan dia terus maksa
menjual bunga padamu
12
00:01:31,000 --> 00:01:33,133
supaya berbaikan denganku?
/ Ya.
13
00:01:33,666 --> 00:01:35,866
Bocah itu hilang seminggu yang lalu.
14
00:01:37,466 --> 00:01:40,333
Aku memarkir mobil van dekat situ.
/ Mengapa?
15
00:01:41,766 --> 00:01:43,533
Aku mencintaimu, Navin.
16
00:01:43,766 --> 00:01:45,700
Tapi aku harus pergi.
/ Aku sudah tak ketemu denganmu beberapa hari,
17
00:01:45,700 --> 00:01:47,300
Matia, pulanglah.
18
00:01:47,424 --> 00:01:49,424
[KARTU PERS: Matia Pham]
19
00:01:50,448 --> 00:02:07,248
terjemahan broth3rmax
20
00:02:37,033 --> 00:02:38,700
Ada penyusup masuk, ada yang masuk!
21
00:02:38,724 --> 00:02:40,024
Dia disini!
22
00:02:41,348 --> 00:02:42,348
Lari!
23
00:03:11,372 --> 00:03:12,372
Lari!
24
00:03:12,396 --> 00:03:13,696
Cepat lari!
25
00:04:17,233 --> 00:04:18,500
Sungguh sia-sia.
26
00:04:19,166 --> 00:04:21,500
Bocah itu mati gara-gara kamu.
27
00:04:23,066 --> 00:04:25,566
Tidak masalah,
aku bisa cari yang lain lagi, tahu.
28
00:04:26,100 --> 00:04:27,466
Sialah, sudah larut malam.
29
00:04:28,566 --> 00:04:29,733
Aku harus pulang istriku menunggu.
30
00:04:29,757 --> 00:04:31,032
Dan bawa dia ke bawah.
31
00:04:31,033 --> 00:04:32,733
Kuingin tahu bagaimana
dia bisa masuk ke sini.
32
00:04:47,457 --> 00:04:52,257
THE FURIOUS
33
00:04:55,481 --> 00:04:58,481
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
34
00:04:58,505 --> 00:05:01,505
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
35
00:05:01,529 --> 00:05:05,429
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
36
00:05:47,353 --> 00:05:48,553
Ayah mau kemana?
37
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
(Ayah mau pergi ke Travan.)
38
00:05:52,357 --> 00:05:53,857
(Kau boleh tidur lagi.)
39
00:05:59,381 --> 00:06:01,381
Aku boleh ikut?
40
00:06:09,766 --> 00:06:10,566
Halo, semuanya.
41
00:06:11,600 --> 00:06:12,967
Sudah larut malam,
42
00:06:13,024 --> 00:06:14,624
dan ayahku harus kerja hari ini.
43
00:06:14,948 --> 00:06:17,314
Meski dia tak selalu bisa bersamaku.
44
00:06:17,533 --> 00:06:20,000
Siapa yang menyuruhku
bersikap baik dan bijaksana?
45
00:06:20,000 --> 00:06:21,633
Aku sudah tidak keberatan lagi.
46
00:06:22,933 --> 00:06:26,866
Ah, biar kutunjukkan Ayah lagi kerja.
47
00:06:28,166 --> 00:06:31,766
Kenapa tak pakai sepatu basket yang kubelikan?
Sungguh tak nurut.
48
00:06:33,166 --> 00:06:35,000
Ini kotak peralatan Ayah.
49
00:06:49,800 --> 00:06:51,933
Ini cukup fotogenik.
50
00:06:51,933 --> 00:06:53,266
Ayo buat bentuk hati
pakai jari kita.
51
00:06:55,966 --> 00:06:58,866
Aku akan kembali ke Cina 2 hari lagi.
52
00:06:58,966 --> 00:07:03,700
Nanti Ayah tak sempat
membentuk hati seperti ini, ayolah!
53
00:07:08,600 --> 00:07:09,900
Hati-hati sama keracunan alkoholmu.
54
00:07:10,500 --> 00:07:12,000
Ayah sungguh tak bisa jaga diri.
55
00:07:22,000 --> 00:07:24,033
Terima kasih.
/ Terima kasih.
56
00:07:24,057 --> 00:07:25,557
Sampai ketemu lagi.
/ Da-dah.
57
00:07:30,381 --> 00:07:32,381
Bagaimana bisnismu, lancar?
58
00:07:33,405 --> 00:07:34,905
Coba sini kulihat.
59
00:07:36,329 --> 00:07:38,329
Sepertinya lancar.
60
00:07:38,353 --> 00:07:40,353
Tak usah dihitung, kasihkan saja semuanya.
61
00:07:41,377 --> 00:07:43,377
Ayo cepetan!
62
00:07:44,100 --> 00:07:46,400
Orang-orang jahat yang
memalak orang tua itu sudah keterlaluan!
63
00:07:47,324 --> 00:07:49,324
(Itu bukan urusan kita.)
64
00:07:50,400 --> 00:07:53,166
Bagaimana ayah bisa hidup
kalau takut sama masalah?
65
00:07:56,733 --> 00:07:57,533
Ayah!
66
00:07:59,100 --> 00:08:01,700
Mungkin sebaiknya aku
tak kembali ke Cina.
67
00:08:02,866 --> 00:08:05,100
Aku akan menjaga Ayah.
68
00:08:06,333 --> 00:08:08,966
Kita bisa menetap disini bersama nenek.
69
00:08:30,390 --> 00:08:37,490
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
70
00:09:00,500 --> 00:09:01,633
Aku ada kabar bagus.
71
00:09:02,600 --> 00:09:04,033
Aku menemukan pembeli di pelabuhan.
72
00:09:05,500 --> 00:09:06,300
Pembeli kaya.
73
00:09:07,133 --> 00:09:07,933
Berapa banyak?
74
00:09:10,600 --> 00:09:11,400
Terima kasih.
75
00:09:13,166 --> 00:09:15,000
Itu gampang.
76
00:09:16,333 --> 00:09:17,200
30.
77
00:09:23,666 --> 00:09:24,800
Aku butuh bantuan.
78
00:09:31,300 --> 00:09:32,800
Kuingin bertemu dengan bosmu.
79
00:09:34,066 --> 00:09:35,266
Bisa kau bantu?
80
00:09:43,566 --> 00:09:45,666
Sampai jumpa lagi.
81
00:09:52,800 --> 00:09:56,033
Dugaan keterkaitan antara
sejumlah kasus penculikan
82
00:09:56,033 --> 00:09:57,833
dalam siaran langsung sosmes
ke para pengikutnya
83
00:09:57,833 --> 00:10:01,066
sesaat sebelum dia menghilang awal tahun ini.
84
00:10:02,066 --> 00:10:03,100
Polisi ingin memperlakukan
85
00:10:03,100 --> 00:10:05,666
kasus-kasus ini seperti insiden terisolasi.
86
00:10:05,866 --> 00:10:08,600
Tapi jika mau lihat lagi
keluarga-keluarga ini,
87
00:10:08,600 --> 00:10:10,300
status sosial dan ekonominya,
88
00:10:10,300 --> 00:10:13,066
dan lingkungan tempat anak-anak ini hilang.
89
00:10:13,400 --> 00:10:14,933
Ada pola yang jelas
90
00:10:15,000 --> 00:10:18,366
Yang maksud adalah upaya terkoordinasi
untuk menargetkan anak-anak
91
00:10:18,366 --> 00:10:20,766
dari komunitas termiskin di kota ini.
92
00:10:42,390 --> 00:10:44,390
(Kau harus terus berlatih.)
93
00:10:44,414 --> 00:10:46,414
(Ini demi kebaikanmu sendiri.)
94
00:11:14,066 --> 00:11:16,366
Aku ada kabar bagus.
95
00:11:16,390 --> 00:11:18,090
Aku menemukan pembelimu di pelabuhan.
96
00:11:19,400 --> 00:11:20,366
Pembali kaya.
97
00:11:47,390 --> 00:11:53,390
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
98
00:12:01,314 --> 00:12:04,314
(Potong pendek,
biar kamu tidak kegerahan.)
99
00:12:04,338 --> 00:12:06,199
Tidak, nanti aku makin jelek.
100
00:12:08,600 --> 00:12:12,800
Dik, kau akan terlihat lebih cantik
dengan rambut yang lebih pendek.
101
00:12:12,966 --> 00:12:16,233
Ingat saat Mei Meng Yi
memotong rambutmu terakhir kali?
102
00:12:16,257 --> 00:12:17,857
(Kau sangat cocok rambut pendek.)
103
00:12:17,881 --> 00:12:20,381
(Kamu suka rambut pendek
ketika kamu masih kecil.)
104
00:12:20,405 --> 00:12:23,405
(Lebih mudah buat latihan kungfu.)
105
00:12:23,600 --> 00:12:24,500
Aku sudah tidak latihan lagi.
106
00:12:24,700 --> 00:12:27,833
Semua teman kelas bilang
aku kayak anak cowok.
107
00:12:29,357 --> 00:12:31,657
(Lebih baik tahu cara membela diri
daripada menjadi korban.)
108
00:12:34,381 --> 00:12:37,381
(Ayah tidak akan selalu ada
untuk melindungimu.)
109
00:12:37,666 --> 00:12:40,566
Ya, kenapa ayah tidak ada
bersamaku?
110
00:12:42,666 --> 00:12:44,366
Dulu aku suka belajar kungfu.
111
00:12:44,366 --> 00:12:46,100
Karena ayah selalu berlatih denganku.
112
00:12:46,933 --> 00:12:48,466
Sebenarnya, yang kusukai bukanlah kungfu.
113
00:12:48,466 --> 00:12:50,166
Yang kusuka adalah bersama Ayah.
114
00:12:51,566 --> 00:12:53,633
Kembali bersamaku, bagaimana?
115
00:13:01,800 --> 00:13:03,966
Ayah juga pergi setelah Ibu meninggal.
116
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
Mei Mei?
117
00:13:17,314 --> 00:13:19,314
(Aku mau dicintai!)
118
00:13:23,333 --> 00:13:27,000
Tenanglah dulu.
Anak itu tak akan nurut meski kau kejar.
119
00:13:28,066 --> 00:13:30,833
Tenang saja,
aku juga punya 3 anak perempuan.
120
00:13:36,357 --> 00:13:38,357
[.]
121
00:13:44,566 --> 00:13:45,733
Kau bisa bahasa Mandarin?
122
00:13:45,733 --> 00:13:47,400
Adik perempuanku
tertabrak mobil di sana.
123
00:13:47,400 --> 00:13:49,100
Orangtuaku tak ada di rumah.
124
00:13:49,100 --> 00:13:50,466
Kau bisa membantuku?
125
00:13:50,466 --> 00:13:51,433
Di mana dia?
126
00:13:52,066 --> 00:13:54,066
Ikuti aku ke sana.
127
00:13:55,600 --> 00:13:58,200
Putri sulungku selalu bilang dia sibuk,
sibuk, sibuk, sibuk.
128
00:13:58,200 --> 00:14:00,966
Dan dia bahkan tidak punya pacar.
129
00:14:00,966 --> 00:14:02,300
Putri yang kedua...
130
00:14:02,700 --> 00:14:04,066
Aku tak bisa menemukannya!
131
00:14:08,000 --> 00:14:09,200
Lewat sini, kan?
132
00:14:09,200 --> 00:14:10,300
Itu di depan.
133
00:14:15,066 --> 00:14:15,966
Tunggu sebentar
134
00:14:17,700 --> 00:14:18,866
Kau tak apa-apa?
135
00:14:18,900 --> 00:14:20,666
Aku tak apa-apa.
136
00:14:33,966 --> 00:14:36,166
Cuma satu?
Kau memang tak berguna!
137
00:15:48,233 --> 00:15:49,300
Bawa dia masuk!
138
00:19:21,324 --> 00:19:22,524
Ayah!
139
00:19:23,766 --> 00:19:24,566
Ayah!
140
00:19:25,600 --> 00:19:27,700
Hey, tarik dia!
141
00:20:00,200 --> 00:20:01,000
Tancap gas!
142
00:20:35,424 --> 00:20:42,224
VISITORBET > BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI | RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
143
00:20:48,348 --> 00:20:50,048
Kenapa dia?
144
00:20:50,266 --> 00:20:52,500
Pak, darahmu mengorori di mejaku.
145
00:20:53,233 --> 00:20:54,500
Jika kau mengalami kecelakaan
146
00:20:54,500 --> 00:20:56,066
ada rumah sakit di ujung jalan.
147
00:20:56,090 --> 00:20:58,090
[PUTRIKU DICULIK]
148
00:20:59,314 --> 00:21:01,314
[PRIA BOTAK BESAR]
149
00:21:05,900 --> 00:21:07,166
Pria botak besar?
150
00:21:07,190 --> 00:21:08,790
[PRIA POTONGAN RAMBUT AFRO]
151
00:21:12,314 --> 00:21:14,314
[TRUK BIRU 74...7533]
152
00:21:14,600 --> 00:21:19,700
Jika kau perlu melaporkan kejahatan,
silakan duduk di sana, oke?
153
00:21:24,324 --> 00:21:26,324
[Kamera CCTV, tak ada waktu]
154
00:21:28,200 --> 00:21:30,700
Selalu ada waktu, pak,
tenang dulu.
155
00:21:32,366 --> 00:21:35,700
Hey, jangan begitu lagi, oke?
/ Ada apa di sini?
156
00:21:35,900 --> 00:21:37,900
Aku tak tahu,
sesuatu tentang penculikan.
157
00:21:37,900 --> 00:21:39,500
Tapi aku menyuruhnya menunggu.
158
00:21:42,300 --> 00:21:43,366
Ikut aku.
159
00:21:46,166 --> 00:21:48,466
Apa yang terjadi di sini?
160
00:21:54,000 --> 00:21:56,533
Kapten, putri pria ini telah diculik.
161
00:21:56,600 --> 00:21:59,200
Dia melihat plat nomor
dan deskripsi pelaku.
162
00:22:04,466 --> 00:22:06,466
Menurutku ini bukan laporan.
163
00:22:07,366 --> 00:22:12,066
Dengar, kami punya prosedur di sini.
Aku akan pegang ini.
164
00:22:12,066 --> 00:22:13,233
Jika kami menemukan sesuatu
165
00:22:13,233 --> 00:22:14,900
timku akan menghubungimu.
166
00:22:24,424 --> 00:22:26,424
[ORANG HILANG]
167
00:22:33,348 --> 00:22:35,348
MELAYANI DAN MELINDUNGI
168
00:23:05,372 --> 00:23:09,072
VISITORBET > BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI | RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
169
00:23:14,166 --> 00:23:17,333
Tidak punya SIM,
tidak punya riwayat pekerjaan.
170
00:23:17,566 --> 00:23:18,700
Tak memiliki catatan kriminal.
171
00:23:19,600 --> 00:23:21,466
Seolah-olah dia muncul begitu saja.
172
00:23:41,566 --> 00:23:42,966
Kemungkinan besar seorang buronan.
173
00:23:51,566 --> 00:23:52,366
Ayah.
174
00:23:55,300 --> 00:23:56,800
Siapa dirimu?
175
00:25:11,324 --> 00:25:12,724
Mulai bertarung!
176
00:25:34,566 --> 00:25:37,533
Jaga mood-nya bos tetap senang,
dia akan menyetujui apapun.
177
00:25:38,066 --> 00:25:40,733
Santai saja, minum-minum,
dan nikmati waktu bersama para cewek.
178
00:25:41,357 --> 00:25:43,357
Penonton bersorak!
179
00:25:49,333 --> 00:25:51,300
Hey, bangun jagoan!
180
00:25:53,600 --> 00:25:55,300
Aku bawa tamu.
/ Hai.
181
00:26:12,033 --> 00:26:14,100
Tunggu sebentar,
kamu tetap di sini.
182
00:26:24,324 --> 00:26:27,324
Ini akan meledak seperti balon!
183
00:26:27,348 --> 00:26:30,348
Dia berhasil mencetak poin
hanya dengan 2 tendangan!
184
00:26:31,372 --> 00:26:33,372
Dia memojokannya ke pinggir.
185
00:26:36,833 --> 00:26:38,133
Tn. Song.
186
00:26:38,366 --> 00:26:41,233
Akhirnya ada yang tahu keinginanku.
/ Silahkan duduk.
187
00:26:41,233 --> 00:26:42,100
Terima kasih.
188
00:26:43,566 --> 00:26:46,866
Ah, jadi kamu mau...
189
00:26:48,200 --> 00:26:51,266
30, untuk akhir pekan.
/ Lebih lama.
190
00:26:52,000 --> 00:26:53,666
Itu semacam pesta besar?
191
00:26:53,700 --> 00:26:56,100
Tidak. Kapal penangkap udang.
192
00:26:56,566 --> 00:26:58,600
Mitraku berbisnis di
pelabuhan-pelabuhan ini.
193
00:26:59,100 --> 00:27:01,600
30 anak, itu...
dikirim ke satu kapal
194
00:27:01,600 --> 00:27:04,200
itu kayak mengirimkan
satu bus sekolah.
195
00:27:06,833 --> 00:27:07,900
Kami mengerti.
196
00:27:09,033 --> 00:27:11,733
Itulah mengapa kami menawarkanmu
penawaran yang sangat bagus.
197
00:27:14,100 --> 00:27:15,666
3 kali lipat harga pasar.
198
00:27:23,233 --> 00:27:25,400
Hanya uang tunai, dolar Amerika.
199
00:27:29,800 --> 00:27:31,766
Uang tunai, dolar Amerika.
200
00:27:35,900 --> 00:27:37,933
Dengan satu persyaratan kecil, Tn. Song.
201
00:27:40,966 --> 00:27:43,400
Aku sendiri yang yang harus milih.
202
00:27:43,433 --> 00:27:44,966
Itu tak akan bisa.
203
00:27:45,433 --> 00:27:48,800
Perikanan komersial
adalah industri yang kompetitif.
204
00:27:48,800 --> 00:27:51,666
Aku butuh yang terbaik.
Dan aku harus memastikannya.
205
00:27:53,200 --> 00:27:54,633
Gini, biar kuperjelas.
206
00:27:54,633 --> 00:27:58,133
Kamu mau datang ke tempatku 'kan?
207
00:27:59,100 --> 00:28:02,266
Berbelanjalah seolah-olah
kau sedang berada di kios buah,
208
00:28:03,866 --> 00:28:04,933
lalu membayarku nanti?
209
00:28:09,766 --> 00:28:12,000
Siapa kau sebenarnya?
/ Apa yang kau inginkan?
210
00:28:20,566 --> 00:28:22,166
Jika kau seorang polisi, kau masih baru,
211
00:28:22,300 --> 00:28:24,500
atau terlalu bodoh untuk bekerja untukku.
212
00:28:30,033 --> 00:28:31,066
Tn. Song,
213
00:28:31,900 --> 00:28:33,466
begini.
214
00:28:34,466 --> 00:28:36,400
Aku cuma utusan di sini.
215
00:28:38,400 --> 00:28:40,300
Mitraku sedang menungguku,
216
00:28:40,700 --> 00:28:42,500
dan kau membuang-buang waktuku,
217
00:28:43,033 --> 00:28:43,833
bos.
218
00:28:49,900 --> 00:28:51,200
Waktunya!
219
00:28:53,466 --> 00:28:55,166
Waktumu.
220
00:28:57,466 --> 00:28:58,566
Waktumu?
221
00:29:01,900 --> 00:29:04,300
Aku menyukaimu.
222
00:29:04,324 --> 00:29:06,324
Jika kau ingin memilih mereka, koboi,
223
00:29:06,348 --> 00:29:07,465
aku yang akan mengantarmu.
224
00:29:07,466 --> 00:29:08,366
Ayo!
225
00:29:08,390 --> 00:29:09,690
Duduklah.
226
00:29:13,314 --> 00:29:14,614
Tunggu sebentar!
227
00:29:14,638 --> 00:29:16,638
Ini pesta pribadi.
228
00:29:17,362 --> 00:29:19,362
Dengar, kawan. Ini khusus undangan.
229
00:29:19,386 --> 00:29:22,386
Pergi sana.
/ Keluar!
230
00:29:32,310 --> 00:29:34,310
Baiklah.
231
00:30:19,334 --> 00:30:21,334
Tolong! Tangkap dia!
232
00:30:30,066 --> 00:30:31,333
Dia bawa pistol!
233
00:30:33,357 --> 00:30:34,357
Pergi!
234
00:30:34,381 --> 00:30:36,681
Kau mau uang? Bunuh dia!
235
00:30:36,800 --> 00:30:39,300
Ayo bunuh dia!
236
00:30:44,966 --> 00:30:47,500
Bos, ada seorang pria
di bawah membawa pistol.
237
00:30:50,966 --> 00:30:52,400
Tn, Song, itu tak ada hubungannya denganku.
238
00:30:52,400 --> 00:30:53,400
Bunuh bajingan ini!
239
00:30:54,200 --> 00:30:56,066
Tn, Song, Tn, Song!
240
00:31:58,066 --> 00:32:06,500
Mohon ulangi kalimat tersebut dengan huruf kecil semua.
241
00:32:06,500 --> 00:32:08,200
tanpa tanda baca dan format teks
242
00:33:58,324 --> 00:33:59,324
Brengsek!
243
00:34:24,366 --> 00:34:25,900
Nikmati pestanya, bajingan!
244
00:34:33,324 --> 00:34:35,324
Dasar bajingan!
245
00:35:07,448 --> 00:35:09,448
MENGUNDUH...
246
00:35:42,300 --> 00:35:44,666
Kamu siapa?
247
00:35:46,390 --> 00:35:48,090
Baiklah.
248
00:37:20,433 --> 00:37:21,233
Tunggu!
249
00:37:24,400 --> 00:37:25,800
Aku bukan anggota mereka.
250
00:37:26,466 --> 00:37:27,266
Paham?
251
00:37:29,266 --> 00:37:30,666
Kau sedang mencari seseorang.
252
00:37:32,266 --> 00:37:33,266
Aku juga.
253
00:37:37,366 --> 00:37:39,200
Aku harus pergi dari sini, ayo!
254
00:37:43,766 --> 00:37:45,200
Aku tak bisa memberikan ini padamu.
255
00:37:49,300 --> 00:37:50,966
Tapi aku bisa tunjukkan
isinya ini padamu.
256
00:37:50,990 --> 00:37:52,990
Bagaimana?
257
00:37:55,314 --> 00:37:59,314
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
258
00:38:15,600 --> 00:38:17,666
Kau yang menjamin keakuratan timbangan.
259
00:38:19,266 --> 00:38:22,966
Ampun, Bos.
/ Kemarilah, nak.
260
00:38:27,900 --> 00:38:29,400
Saksikan ayahmu mati.
261
00:38:31,600 --> 00:38:34,033
Kamu tahu aturannya,
bunuh dia.
262
00:38:34,033 --> 00:38:35,666
Maafkan aku, bos!
263
00:38:36,000 --> 00:38:38,200
Maafkan aku, jangan bunuh aku.
264
00:38:38,966 --> 00:38:42,900
Kau tidak mengenal dia,
aku tak mau mati.
265
00:38:51,324 --> 00:38:52,324
Diam di situ!
266
00:39:04,133 --> 00:39:06,400
Mengapa kau mencelakaiku
saat aku berniat membantumu?
267
00:39:11,900 --> 00:39:13,666
Aku tanya padamu, mengapa?
268
00:39:18,566 --> 00:39:19,866
Hanya karena ini.
269
00:39:20,300 --> 00:39:22,166
Cuma karena ini,
kau membantu seseorang menipu orang lain.
270
00:39:22,166 --> 00:39:24,200
Apa menurutmu mereka akan
membiarkanmu lolos begitu saja?
271
00:39:24,400 --> 00:39:26,000
Kau kira mereka akan
mengantarmu pulang begitu saja?
272
00:39:26,000 --> 00:39:27,266
Dasar bodoh!
273
00:39:29,966 --> 00:39:31,233
Kaulah yang bodoh!
274
00:39:31,333 --> 00:39:33,233
Kau sok baik
sekarang malah terjebak dalam perangkap.
275
00:39:33,400 --> 00:39:34,300
Ini bukan salahku!
276
00:39:42,324 --> 00:39:44,324
Tolong jangan berkelahi!
277
00:39:44,348 --> 00:39:46,348
Berhenti berkelahi!
278
00:39:48,372 --> 00:39:49,472
Hentikan!
279
00:39:49,496 --> 00:39:50,496
Diam disini!
280
00:39:52,320 --> 00:39:54,320
Berhenti!
281
00:39:57,066 --> 00:39:58,900
Ayah menyuruh untuk
menghukum para pemberontak.
282
00:39:59,000 --> 00:40:03,066
Hey, cukup, jagoan.
Ayahmu ingin mereka dikirim
283
00:40:03,200 --> 00:40:04,000
hidup-hidup.
284
00:40:17,466 --> 00:40:19,966
Kamu tahu 'kan? Kau telah merusak
kerja kerasku selama 2 bulan.
285
00:40:20,566 --> 00:40:21,900
Setidaknya katakan sesuatu.
286
00:40:24,266 --> 00:40:26,366
Berhentilah bersikap seperti
pria tangguh yang pendiam.
287
00:40:26,900 --> 00:40:28,066
Apa kau ini...
288
00:40:28,666 --> 00:40:29,466
bisu?
289
00:40:42,800 --> 00:40:43,666
Kau kenal dia?
290
00:40:47,433 --> 00:40:48,766
Song merekutnya sejak kecil.
291
00:40:48,766 --> 00:40:51,333
Memasukkannya ke dalam ring
di tengah ronde sebagai lelucon.
292
00:40:51,633 --> 00:40:53,666
Menyebabkan dia cedera kepala.
293
00:41:00,800 --> 00:41:04,766
Orang ini, Tn. Song.
Kau juga mengenalnya?
294
00:41:12,433 --> 00:41:13,466
Ayo ikut aku.
295
00:41:16,033 --> 00:41:18,900
Maaf berantakan,
ini kuanggap rumah keduaku.
296
00:41:26,000 --> 00:41:28,366
Tn. Song adalah pelaku perdagangan
manusia terbesar di kota ini.
297
00:41:30,066 --> 00:41:31,766
Istriku adalah seorang jurnalis.
298
00:41:32,966 --> 00:41:35,900
Semua informasi ini yang telah
dia kumpulkan tentang operasi Song sejauh ini.
299
00:41:38,966 --> 00:41:41,166
Dia menghilang saat menyelidiki kasus ini.
300
00:41:42,633 --> 00:41:44,000
Namanya Matia.
301
00:41:52,400 --> 00:41:53,200
Boleh kulihat?
302
00:42:02,900 --> 00:42:03,700
"Rainy."
303
00:42:04,324 --> 00:42:06,624
"Selamat ulang tahun, Ayah."
304
00:42:18,348 --> 00:42:21,448
[Jurnalis menyelidiki eksploitasi anak-anak di internet,
menghilang setelah wawancara.]
305
00:42:21,600 --> 00:42:24,533
Aku belum sempat memeriksa semua
yang telah dia tinggalkan.
306
00:42:25,800 --> 00:42:28,200
Dia tahu ada seseorang yang
mengatur penculikan itu.
307
00:42:29,866 --> 00:42:33,100
Dia memindahkan anak-anak ke sana kemari
sambil nyari pembeli potensial.
308
00:42:38,633 --> 00:42:39,433
Apa?
309
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Apa itu?
310
00:42:51,433 --> 00:42:52,600
Truk yang sama.
311
00:43:01,700 --> 00:43:04,766
Truk pendingin ini mengantarkan
barang ke mana-mana.
312
00:43:06,700 --> 00:43:09,366
Isolasi itu akan membuat ruangan
benar-benar kedap suara.
313
00:43:10,566 --> 00:43:13,000
Pabrik itu berjarak satu jam dari sini.
Ayo.
314
00:43:20,400 --> 00:43:21,933
Dua kantong es batu.
315
00:43:33,633 --> 00:43:34,866
Semua ini terjadi di siang bolong...
316
00:43:36,266 --> 00:43:39,333
Kau mau apa?
Bisa jadi ada 100an orang di dalam sana.
317
00:43:39,633 --> 00:43:42,900
Kau tak akan menyelamatkan putrimu bila gegabah.
Kita menunggu.
318
00:43:43,324 --> 00:43:45,324
[TAK ADA WAKTU LAGI]
319
00:43:46,033 --> 00:43:47,466
Apa usulmu?
320
00:44:03,390 --> 00:44:05,390
"Kecoh Timur, serang Barat"
321
00:44:06,314 --> 00:44:07,314
Hey, hey!
322
00:44:22,338 --> 00:44:23,338
Hey!
323
00:44:25,362 --> 00:44:26,762
Dilarang masuk!
324
00:45:20,833 --> 00:45:22,500
Ayah bilang dilarang masuk tanpa izin.
325
00:46:10,700 --> 00:46:11,700
Bajingan!
326
00:46:11,724 --> 00:46:12,724
Mampus kau!
327
00:46:19,348 --> 00:46:21,348
Kau milikku disini!
328
00:46:21,372 --> 00:46:22,365
Mampus kau!
329
00:46:22,666 --> 00:46:23,466
Sialan!
330
00:46:26,900 --> 00:46:28,366
Makan ini dan matilah!
331
00:46:32,266 --> 00:46:33,200
Waktunya libur!
332
00:46:53,066 --> 00:46:53,866
Kamu lagi?
333
00:47:01,166 --> 00:47:02,266
Oh, sial!
334
00:47:02,390 --> 00:47:04,390
(Apa kau menemukannya?)
335
00:47:06,314 --> 00:47:07,114
Hey!
336
00:47:07,338 --> 00:47:09,338
Kecoh Timur, serang Barat.
337
00:47:11,362 --> 00:47:12,762
Aku melihatmu!
338
00:51:41,386 --> 00:51:42,386
Hentikan.
339
00:51:46,310 --> 00:51:47,610
Sudah, cukup!
340
00:51:54,433 --> 00:51:58,366
Apa kau gila?
Dia satu-satunya petunjuk kita.
341
00:52:00,300 --> 00:52:02,266
Membunuhnya tak akan membuatmu
lebih dekat dengan putrimu.
342
00:52:05,466 --> 00:52:06,766
Dia mungkin masih hidup.
343
00:52:16,700 --> 00:52:17,733
Kita semakin dekat ke tujuan.
344
00:52:21,600 --> 00:52:24,933
Dengarkan baik-baik,
kau bisa dengar detak jantung bayi putrimu.
345
00:52:25,966 --> 00:52:27,533
Apa kau sudah memilih nama?
346
00:52:28,566 --> 00:52:31,866
Um Mirai, artinya "masa depan".
347
00:52:34,900 --> 00:52:36,066
Sayangku, Mirai.
348
00:52:37,100 --> 00:52:38,800
Oh, permisi.
349
00:52:39,833 --> 00:52:43,100
Apa?
/ Terjadi perkelahian di pabrik ayah mertuamu.
350
00:52:43,100 --> 00:52:45,166
Dan Song tidak menjawab telepon.
351
00:52:45,266 --> 00:52:48,333
Kayaknya ada orang bisu Cina
yang mencari putrinya.
352
00:52:48,566 --> 00:52:51,100
Aku masih berusaha mengidentifikasi
orang yang satunya lagi.
353
00:52:51,400 --> 00:52:53,366
Pak tua ini ingin tahu bagaimana
sistem keamanan gagal.
354
00:52:53,400 --> 00:52:55,766
Dia ingin mendengar langsung darimu.
355
00:52:55,800 --> 00:52:57,066
Kalian semua mempercayaiku.
356
00:52:57,066 --> 00:53:00,100
Kuingin kau tahu aku memikul tanggung jawab itu
dengan serius.
357
00:53:00,166 --> 00:53:01,666
Pabrik itu kosong.
358
00:53:02,066 --> 00:53:04,033
Aku sudah memindahkan
kargo itu ke tempat lain
359
00:53:04,033 --> 00:53:05,466
setelah terjadi penyusupan di klub.
360
00:53:05,600 --> 00:53:06,366
Maksudku, tentu saja
361
00:53:06,366 --> 00:53:09,133
beberapa orang mati, tapi kita tak kehilangan
aset berharga apapun.
362
00:53:09,633 --> 00:53:11,566
Investasimu tetap aman.
363
00:53:12,200 --> 00:53:13,700
Jika ada biaya tambahan
364
00:53:13,700 --> 00:53:15,133
akan kupotong dari penghasilanku sendiri.
365
00:53:18,000 --> 00:53:20,600
Yang kuinginkan hanyalah berbuat
yang terbaik untuk keluarga.
366
00:53:26,566 --> 00:53:29,466
Si bodoh ini ceroboh.
367
00:53:32,390 --> 00:53:37,790
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
368
00:53:57,200 --> 00:53:58,700
Bajingan kepa...
369
00:54:05,324 --> 00:54:06,324
Hey...
370
00:54:09,633 --> 00:54:11,866
Dia harus tetap sadar,
biar kutangani.
371
00:54:26,033 --> 00:54:27,166
Tn. Song...
372
00:54:28,466 --> 00:54:30,866
aku sudah menyelidikimu selama berbulan-bulan.
373
00:54:32,300 --> 00:54:34,133
Aku tahu segalanya tentangmu.
374
00:54:34,433 --> 00:54:37,500
Dengar, temanku yang di belakang itu
ingin putrinya kembali.
375
00:54:38,033 --> 00:54:39,666
Jadi jika kau tak bicara
376
00:54:42,166 --> 00:54:44,866
seluruh dunia akan tahu siapa kamu,
377
00:54:45,033 --> 00:54:46,666
dan caramu menghasilkan uang.
378
00:54:49,100 --> 00:54:50,766
Jikapun kami membiarkanmu hidup
379
00:54:51,966 --> 00:54:53,266
kau tak akan bertahan lama.
380
00:54:55,033 --> 00:54:58,166
Apa kamu ini? Wartawan?
381
00:54:59,866 --> 00:55:03,900
Kau tahu nasib perempuan terakhir
382
00:55:04,066 --> 00:55:07,133
yang mengatakan kalau dia
adalah wartawan?
383
00:55:09,233 --> 00:55:14,000
Kalian sendiri yang
membuat masalah besar.
384
00:55:16,000 --> 00:55:17,400
Tadi kau bilang apa?
385
00:55:19,900 --> 00:55:21,133
Apakah dia?
386
00:55:23,166 --> 00:55:24,700
Apakah dia?
387
00:55:30,500 --> 00:55:33,133
Katakan yang kau ketahui
/ Aku tak tahu apa-apa.
388
00:55:35,466 --> 00:55:38,733
Katakan apa yang kau ketahui tentang dia.
/ Aku tak tahu.
389
00:55:39,357 --> 00:55:40,357
Aku tak tahu.
390
00:55:42,566 --> 00:55:43,600
Aku tak tahu.
391
00:55:51,324 --> 00:55:53,324
Aku sama sekali tak tahu!
392
00:56:13,300 --> 00:56:15,300
Aku dengar tentang dia
393
00:56:15,324 --> 00:56:17,324
dari orang-orang di Snake Pit.
394
00:56:20,833 --> 00:56:23,333
Tak ada yang berani ke sana.
/ Dimana Snake Pit ini?
395
00:56:41,933 --> 00:56:44,466
Begitu kau masuk, tak ada jalan keluar.
396
00:56:46,000 --> 00:56:48,433
Hey, bagaimana aku tahu?
397
00:56:51,100 --> 00:56:52,466
Jangan libatkan aku dalam masalah ini.
398
00:56:52,466 --> 00:56:53,766
Jika mereka tahu kita coba-coba kabur,
399
00:56:53,766 --> 00:56:55,366
mereka pasti akan menyiksa kita.
400
00:56:57,200 --> 00:56:58,400
Aku pasti tidak akan kabur.
401
00:57:00,366 --> 00:57:01,633
Kau kira aku tak pernah mencobanya?
402
00:57:01,666 --> 00:57:03,766
Dan apa akibatnya?
Lihatlah kakiku.
403
00:57:07,700 --> 00:57:08,900
Apa kau tak ingin pulang?
404
00:57:08,933 --> 00:57:10,066
Tak usah bicara tentang pulang.
405
00:57:10,066 --> 00:57:11,366
Aku tak punya rumah.
406
00:57:14,866 --> 00:57:17,800
Aku melihat mereka membunuh seluruh keluargaku.
407
00:57:27,700 --> 00:57:28,633
Jika...
408
00:57:29,866 --> 00:57:31,300
aku menemukan jalan keluar.
409
00:57:31,700 --> 00:57:33,300
Ikutlah denganku.
410
00:57:34,466 --> 00:57:35,900
Kamu nekat.
411
00:58:02,833 --> 00:58:06,100
Siapkan kapal.
Aku akan sampai sana dalam setengah jam.
412
00:58:14,866 --> 00:58:16,266
Kau mau ke mana, Tn. Song?
413
00:58:20,433 --> 00:58:22,466
Aku dengar soal kapal.
Kau mau pergi ke dermaga.
414
00:58:26,433 --> 00:58:28,000
Apa yang kau katakan
pada orang Cina bisu itu?
415
00:58:42,800 --> 00:58:44,333
Truk pendingin ada di sana.
416
00:59:10,000 --> 00:59:11,100
Cari jalan lain.
417
00:59:28,966 --> 00:59:29,766
Hentikan!
418
00:59:34,390 --> 00:59:36,190
Apa kau akan bawa anak-anak sekarang?
419
00:59:36,200 --> 00:59:37,133
Ya.
420
00:59:39,266 --> 00:59:41,766
Mereka memintamu, sayang.
421
00:59:41,866 --> 00:59:43,500
Ayo, turun dari situ.
422
00:59:47,366 --> 00:59:48,366
Pergi!
423
00:59:48,390 --> 00:59:49,390
Pergi!
424
00:59:50,300 --> 00:59:51,266
Tempat ini sangat besar.
425
00:59:51,900 --> 00:59:54,666
Kau mau ke mana?
Dasar bodoh!
426
00:59:55,433 --> 00:59:56,233
Pergi!
427
01:00:12,900 --> 01:00:13,866
Halo semuanya.
428
01:00:13,890 --> 01:00:15,765
Namaku Navin.
429
01:00:15,766 --> 01:00:18,466
Aku telah memposting di akunnya Matia
selama beberapa bulan terakhir.
430
01:00:45,633 --> 01:00:46,666
Namaku Navin.
431
01:00:48,233 --> 01:00:51,566
Aku telah memposting di akunnya Matia
selama beberapa bulan terakhir.
432
01:00:51,600 --> 01:00:54,433
Saya siaran langsung dari tempat bernama Snake Pit.
433
01:00:55,233 --> 01:00:58,666
Matia menemukan bahwa beberapa anak
yang diculik ditahan diluar kehendak mereka.
434
01:00:59,166 --> 01:01:00,966
Dan kurasa dia juga ada di sana.
435
01:01:01,233 --> 01:01:03,733
Jika ada orang di luar sana
yang menonton siaran ini
436
01:01:04,033 --> 01:01:06,600
tolong bagikan,
kita butuh orang-orang untuk
437
01:01:06,600 --> 01:01:09,600
membantu mengungkap
identitas pelakunya ini.
438
01:01:09,633 --> 01:01:10,433
Sersan!
439
01:01:11,200 --> 01:01:12,733
Sersan, lihat ini!
440
01:01:18,400 --> 01:01:19,700
Oh Tuhan!
441
01:01:53,866 --> 01:01:54,733
Ayah!
442
01:01:58,100 --> 01:01:59,666
Maafkan aku.
443
01:02:16,066 --> 01:02:17,566
Kita harus keluar dari sini.
444
01:02:18,433 --> 01:02:20,166
Mereka datang, ayo!
445
01:02:25,266 --> 01:02:27,033
Aku ingin kembali mencari seseorang.
446
01:02:29,066 --> 01:02:30,433
Masih banyak mereka
447
01:02:31,966 --> 01:02:33,766
yang ditawan disini.
448
01:02:34,166 --> 01:02:35,633
Mereka pasti akan dipukuli sampai mati.
449
01:02:35,900 --> 01:02:36,966
Ini semua salahku.
450
01:02:43,266 --> 01:02:45,866
Rainy,
Kau sudah bertindak benar.
451
01:02:46,500 --> 01:02:47,800
Dimana mereka?
452
01:02:48,666 --> 01:02:50,166
Di sebuah ruangan di lantai atas.
453
01:02:51,366 --> 01:02:52,566
Jangan khawatir.
454
01:02:52,590 --> 01:02:53,665
Biar aku yang urus.
455
01:02:54,466 --> 01:02:56,966
Ayo pulang sekarang, oke?
456
01:03:00,300 --> 01:03:01,100
Aku akan tetap disini.
457
01:03:02,366 --> 01:03:04,200
Tugasmu sudah selesai, tugasku belum.
458
01:03:06,100 --> 01:03:07,266
Bawa dia pergi dari sini.
459
01:03:10,000 --> 01:03:10,933
Pergi!
460
01:03:12,833 --> 01:03:15,866
Ada penyusup di Snake Pit.
Cepat ke sini!
461
01:03:18,390 --> 01:03:26,390
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
462
01:03:29,166 --> 01:03:30,933
Di mana mereka?
/ Ke sini.
463
01:03:32,357 --> 01:03:34,357
Ikuti aku.
464
01:03:34,381 --> 01:03:35,581
Lewat sini.
465
01:03:44,305 --> 01:03:46,305
Yadong!
466
01:03:49,500 --> 01:03:51,000
Apa yang kau lakukan?
467
01:03:51,666 --> 01:03:55,733
Tenang!
/ Ada video anak-anak yang ditahan di sini.
468
01:03:55,833 --> 01:03:58,366
Aku melihatnya sendiri.
/ Sialan!
469
01:03:59,066 --> 01:04:01,700
Singkirkan ide bodoh itu dari kepalamu
dan kosongkan jalan.
470
01:04:09,633 --> 01:04:10,866
Berhenti!
471
01:04:13,566 --> 01:04:14,533
Minggir.
472
01:04:17,500 --> 01:04:20,100
Kapten, kau tak mungkin serius.
473
01:05:00,566 --> 01:05:01,366
Mereka di atas!
474
01:05:07,390 --> 01:05:09,390
Tetap bersama. Kita akan pergi.
475
01:05:17,314 --> 01:05:19,314
Lewat sini! Masuk sana!
476
01:05:53,338 --> 01:05:55,338
Pak, kami akan membantumu!
477
01:06:43,500 --> 01:06:45,966
Ada yang lain di atas sana, ikuti aku.
478
01:06:56,566 --> 01:06:57,366
Rainy, tunggu!
479
01:06:59,766 --> 01:07:02,866
Ayo, cepat lari!
480
01:07:03,033 --> 01:07:06,133
Ayo, ayo!
/ Hati-hati, tetap bersama.
481
01:07:07,166 --> 01:07:09,500
Mengapa kamu kembali setelah pergi?
482
01:07:10,166 --> 01:07:11,866
Aku tak akan meninggalkan teman-temanku.
483
01:07:13,166 --> 01:07:15,166
Meskipun tanpa rumah,
kamu tetap bisa punya teman.
484
01:07:15,166 --> 01:07:16,633
Pergilah dari sini.
/ Ayo!
485
01:07:18,266 --> 01:07:19,566
Kau benar-benar keras kepala!
486
01:07:19,600 --> 01:07:21,033
Kalian semua bodoh.
487
01:08:08,166 --> 01:08:10,333
Apa yang harus kita lakukan?
Bagaimana cara kita turun?
488
01:08:10,357 --> 01:08:11,757
Itu terlalu tinggi.
489
01:08:15,400 --> 01:08:19,000
Ayo! Kita gunakan ini.
Ayo!
490
01:08:21,324 --> 01:08:22,724
Ikat yang kuat.
491
01:08:25,348 --> 01:08:27,348
Ikat yang kuat.
492
01:08:46,000 --> 01:08:46,800
Ini sudah siap!
493
01:09:02,300 --> 01:09:03,100
Pelan-pelan.
494
01:09:07,324 --> 01:09:08,524
Kita bisa membantu mereka.
495
01:09:08,548 --> 01:09:09,648
Selamatkan anak-anak itu!
496
01:09:09,672 --> 01:09:12,372
Harusnya kau yang urus anak-anak itu!
497
01:09:19,633 --> 01:09:20,700
Selanjutnya!
498
01:09:25,324 --> 01:09:26,724
Ayo cepat!
499
01:09:49,348 --> 01:09:51,348
Kalian tak melakukan apa-apa?
Kalian tak berguna!
500
01:09:51,372 --> 01:09:54,372
Dasar kalian pengecut,
cepat selamatkan mereka!
501
01:09:54,396 --> 01:09:56,396
Kasihan anak-anak itu!
502
01:09:58,320 --> 01:10:00,320
1 atau 2 orang, ikut aku!
503
01:10:00,900 --> 01:10:03,566
Sudah kubilang,
aku tidak mengizinkan ini.
504
01:10:03,566 --> 01:10:05,333
Kau tak bisa menyangkal
yang sedang terjadi ini.
505
01:10:06,666 --> 01:10:07,800
Bawa dia pergi.
506
01:10:17,100 --> 01:10:20,500
Sacha, kuperintahkan kau!
/ Aku dengar!
507
01:10:26,433 --> 01:10:27,233
Sersan.
508
01:10:30,357 --> 01:10:32,357
Yadong!
509
01:10:39,381 --> 01:10:41,381
Awasi pintu keluarnya.
510
01:10:41,382 --> 01:10:43,549
Ikuti aku ke sini, ayo!
511
01:11:15,366 --> 01:11:16,900
Ayo, sekarang giliranmu.
512
01:11:20,100 --> 01:11:22,200
Kau turun saja.
Kau sudah menyelamatkanku
513
01:11:22,224 --> 01:11:24,224
Aku berhutang budi padamu.
514
01:11:26,066 --> 01:11:29,366
Kita bertemu di luar!
Cepat!
515
01:12:32,390 --> 01:12:34,390
Rainy, kau tak apa-apa?
516
01:12:34,414 --> 01:12:35,614
Ya!
517
01:12:48,338 --> 01:12:49,438
Awas!
518
01:13:04,362 --> 01:13:05,962
Jangan bergerak!
519
01:13:07,386 --> 01:13:09,386
Letakkan senjata kalian!
Sekarang!
520
01:13:26,310 --> 01:13:28,310
Bagus sekali, bajingan!
521
01:13:28,334 --> 01:13:30,334
Usir dia dari jalanan kami!
522
01:13:32,358 --> 01:13:33,658
Petugas.
523
01:13:34,866 --> 01:13:37,133
Apa kalian menemukan
wanita ini di dalam gedung?
524
01:13:39,066 --> 01:13:41,333
Ini wartawan yang melakukan investigasi.
Dimana dia?
525
01:13:48,966 --> 01:13:51,100
Sebelumnya terjadi kerusuhan
ketika polisi
526
01:13:51,100 --> 01:13:52,866
menanggapi video
penyelamatan siaran langsung
527
01:13:52,866 --> 01:13:54,666
puluhan anak yang diperdagangkan
528
01:13:54,666 --> 01:13:56,600
dari sebuah gedung di distrik West Side
529
01:13:56,600 --> 01:14:00,100
milik taipan lokal Kun Tai Luo.
Perusahaan tersebut
530
01:14:00,100 --> 01:14:02,633
mengeluarkan pernyataan pada pers
yang menjanjikan penyelidikan menyeluruh
531
01:14:02,633 --> 01:14:04,766
terhadap setidaknya...
532
01:14:08,266 --> 01:14:09,066
Ya?
533
01:14:12,833 --> 01:14:13,866
Aku akan segera ke sana.
534
01:14:14,390 --> 01:14:21,290
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
535
01:14:31,300 --> 01:14:32,366
Ayahku mencarimu.
536
01:14:32,366 --> 01:14:34,666
Semua mitranya ada di sini.
537
01:14:34,833 --> 01:14:37,766
Apa yang terjadi?
/ Semuanya baik-baik saja.
538
01:14:37,833 --> 01:14:39,100
Sampai ketemu di kamar kita.
539
01:14:57,866 --> 01:14:59,566
Kau ingin menemuiku, pak?
540
01:15:01,800 --> 01:15:04,666
Kapten ke sini untuk menahanmu.
541
01:15:04,666 --> 01:15:08,533
Kita semua perlu menjaga harga diri
sebagai sesama ayah.
542
01:15:09,166 --> 01:15:10,633
Kau menjijikkan.
543
01:15:10,633 --> 01:15:14,166
Jika itu senjata atau narkoba,
aku bakal mengerti.
544
01:15:14,433 --> 01:15:15,666
Tapi anak-anak?
545
01:15:18,500 --> 01:15:20,766
Jadi, ketika aku menghasilkan uang untukmu,
aku adalah keluarga.
546
01:15:20,766 --> 01:15:22,566
Tapi ketika keadaan menjadi kacau,
547
01:15:23,500 --> 01:15:25,066
aku membuatmu jijik?
548
01:15:25,800 --> 01:15:30,333
Bos, sudah kubilang anak ini
memang pembuat masalah.
549
01:15:30,600 --> 01:15:33,866
Sekarang kami harus
membersihkan kekacauan yang kau buat!
550
01:15:52,466 --> 01:15:53,500
Apa kau sudah gila?
551
01:15:56,833 --> 01:15:59,000
Lepaskan aku, aku polisi, sialan!
552
01:16:14,166 --> 01:16:18,500
Aku membawamu ke rumahku,
aku memberikan putriku padamu.
553
01:17:03,900 --> 01:17:04,700
Mengapa?
554
01:17:06,566 --> 01:17:07,366
Mengapa?
555
01:18:03,600 --> 01:18:05,666
Sersan, kopi.
/ Terima kasih.
556
01:18:07,200 --> 01:18:09,000
Tn. Wang, berikut pernyataanmu.
557
01:18:10,233 --> 01:18:13,166
Jika tidak ada masalah,
silakan tanda tangani di bagian bawah.
558
01:18:15,966 --> 01:18:18,600
Aku bisa bersaksi bila kau
bertindak untuk membela diri.
559
01:18:19,433 --> 01:18:21,500
Tapi aku tak bisa
secara resmi membebaskanmu
560
01:18:21,500 --> 01:18:22,966
sampai kau diberikan jaminan.
561
01:18:22,966 --> 01:18:24,700
Yang mungkin sampai besok pagi.
562
01:18:24,700 --> 01:18:25,966
Kuharap kau mengerti.
563
01:18:27,166 --> 01:18:28,766
Kami akan menjaga putrimu.
564
01:18:38,900 --> 01:18:40,400
Sebenarnya siapakah dirimu?
565
01:18:45,324 --> 01:18:48,324
(Seorang ayah. Itu saja.)
566
01:19:15,348 --> 01:19:16,748
Ayah?
567
01:19:53,100 --> 01:19:53,933
Hey.
568
01:19:55,366 --> 01:19:57,300
Kita menyelamatkan banyak anak hari ini.
569
01:19:59,433 --> 01:20:01,566
Semua itu karena kau
memilih untuk kembali.
570
01:20:02,866 --> 01:20:03,966
Terima kasih.
571
01:20:06,166 --> 01:20:08,166
Istriku menelepon
pada malam dia menghilang.
572
01:20:08,600 --> 01:20:10,700
Kami bertengkar dan dia pergi begitu saja.
573
01:20:10,700 --> 01:20:12,866
Aku ingin meninggalkan
negara ini untuk selamanya.
574
01:20:13,766 --> 01:20:16,366
Mencari tempat yang aman
untuk membesarkan keluarga kami sendiri.
575
01:20:17,500 --> 01:20:19,300
Pada dasarnya untuk
menyelamatkan diri kami sendiri.
576
01:20:20,766 --> 01:20:23,600
Dia terobsesi menemukan
semua anak yang hilang itu.
577
01:20:24,500 --> 01:20:26,400
Aku tak tahu sampai mana penyidikannya
578
01:20:26,400 --> 01:20:30,366
sampai setelah dia menghilang.
Jadi ketika aku menemukan dia nanti,
579
01:20:33,666 --> 01:20:35,466
kuharap dia bisa memaafkanku.
580
01:20:37,490 --> 01:20:41,390
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
581
01:20:49,233 --> 01:20:50,600
Kerja bagus hari ini.
582
01:20:51,400 --> 01:20:52,700
Apa kubisa naik jabatan?
583
01:20:53,866 --> 01:20:54,666
Ya.
584
01:21:08,390 --> 01:21:09,390
Bos,
585
01:21:09,414 --> 01:21:11,414
5 menit.
586
01:21:33,338 --> 01:21:34,338
Hey!
587
01:21:37,362 --> 01:21:38,362
Hey!
588
01:21:46,566 --> 01:21:49,866
Ya Tuhan, aku akan sangat senang
kalau renovasi ini selesai.
589
01:21:52,100 --> 01:21:54,133
Biar kuperiksa sekringnya.
590
01:23:17,200 --> 01:23:18,200
Jangan bersuara.
591
01:23:20,433 --> 01:23:23,266
Ayahku...
/ Aku akan mengecek keadaannya.
592
01:23:23,266 --> 01:23:26,533
Untuk sekarang, tetaplah tenang dan
jangan kemana-mana, ngerti?
593
01:23:36,166 --> 01:23:36,966
Kuncinya.
594
01:23:37,100 --> 01:23:38,066
Coba gapai.
595
01:23:46,866 --> 01:23:47,900
Sebentar, sebentar.
596
01:23:51,466 --> 01:23:52,266
Terus jangkau!
597
01:24:08,233 --> 01:24:09,033
Berhenti!
598
01:24:12,033 --> 01:24:13,400
Kubilang, berhenti!
599
01:24:15,266 --> 01:24:17,000
Letakkan senjatamu!
600
01:25:07,324 --> 01:25:08,324
Ayah...
601
01:25:27,466 --> 01:25:29,500
Kamu pasti si bisu Cina itu.
602
01:25:30,433 --> 01:25:31,333
Akhirnya.
603
01:25:33,700 --> 01:25:35,533
Kau tahu, mestinya aku
akan menjadi seorang ayah.
604
01:25:36,666 --> 01:25:38,766
Tapi kalian merenggut itu dariku.
605
01:26:29,390 --> 01:26:31,390
Ayo pergi, ayo, ayo!
606
01:26:38,314 --> 01:26:39,314
Ayo!
607
01:30:06,338 --> 01:30:08,338
Kau membunuh ayahku!
608
01:31:43,566 --> 01:31:44,933
Ayahmu?
609
01:31:45,866 --> 01:31:48,233
Serius, kau sungguh mengira
610
01:31:48,233 --> 01:31:50,766
si koboi itu adalah ayahmu?
611
01:31:55,166 --> 01:31:56,600
Kau bukan putranya.
612
01:31:57,266 --> 01:31:58,866
Pahami itu baik-baik, dasar bodoh!
613
01:32:23,390 --> 01:32:24,390
Dasar sampah!
614
01:35:39,166 --> 01:35:40,366
Si jurnalis terkenal...
615
01:35:41,666 --> 01:35:43,333
apa kau yang memberikan
cincin kawin ini padanya?
616
01:35:44,766 --> 01:35:46,533
Mata yang sangat indah.
617
01:35:47,433 --> 01:35:50,366
Dia mati dengan sangat perlahan.
618
01:35:53,700 --> 01:35:55,000
Kau menginginkan ini?
619
01:35:56,233 --> 01:35:57,400
Ayo ambil.
620
01:35:59,600 --> 01:36:00,566
Ayo.
621
01:36:01,100 --> 01:36:02,066
Ayo.
622
01:38:22,390 --> 01:38:23,790
Kawanku...
623
01:38:24,700 --> 01:38:26,000
aku telah menemukan dia.
624
01:38:28,633 --> 01:38:29,733
Aku telah menemukan dia.
625
01:39:41,966 --> 01:39:44,666
Sekarang kamu tahu bagaimana rasanya
melihat putrimu mati.
626
01:39:44,833 --> 01:39:46,666
Semua rasa sakit dan penderitaan ini...
627
01:39:53,300 --> 01:39:54,566
Rainy, kau tak apa-apa?
628
01:40:03,700 --> 01:40:05,200
Ini takdirmu.
629
01:40:11,100 --> 01:40:11,966
Terimalah.
630
01:42:18,390 --> 01:42:19,390
Ayah!
631
01:42:26,400 --> 01:42:28,266
Sudah!
Berhenti berkelahi!
632
01:42:33,433 --> 01:42:34,833
Ayah...
633
01:43:04,333 --> 01:43:05,133
Ayah!
634
01:43:05,833 --> 01:43:06,633
Paman.
635
01:43:06,657 --> 01:43:07,657
Ayah!
636
01:43:07,681 --> 01:43:08,681
Paman.
637
01:43:09,266 --> 01:43:12,300
Kita akan berlatih kungfu bersama.
Bangun!
638
01:43:12,324 --> 01:43:13,824
Tetaplah bersama kami!
639
01:43:14,366 --> 01:43:16,300
Paman, bangun! Jangan mati!
640
01:43:52,600 --> 01:43:53,400
Dengarkan...
641
01:43:55,633 --> 01:43:57,300
aku harus pulang.
642
01:44:01,466 --> 01:44:03,566
Aku akan cari istri dan putriku.
643
01:44:15,390 --> 01:44:17,390
Selamat tinggal.
644
01:44:40,314 --> 01:44:41,314
Ayah!
645
01:44:42,338 --> 01:44:43,738
Paman!
/ Ayah!
646
01:44:48,833 --> 01:44:49,700
Ayah!
647
01:45:22,324 --> 01:45:26,224
SATU BULAN KEMUDIAN
648
01:45:30,348 --> 01:45:33,348
"Untuk mengenang Navin dan Matia"
649
01:45:41,566 --> 01:45:44,166
Kita melumpuhkan seluruh lalu lintas saat hujan,
650
01:45:44,966 --> 01:45:47,000
dan aku bahkan masih belum tahu namamu.
651
01:45:48,566 --> 01:45:50,300
Temanku yang misterius.
652
01:46:06,324 --> 01:46:09,324
"Wang"
653
01:46:09,348 --> 01:46:15,048
"Wei"
654
01:46:38,633 --> 01:46:40,466
Jika kau cukup berani
untuk merubah dirimu sendiri,
655
01:46:41,600 --> 01:46:43,100
kau bisa merubah dunia.
656
01:46:44,033 --> 01:46:44,900
Wang Wei.
657
01:46:59,364 --> 01:47:01,364
(Kamu sangat cantik.)
658
01:47:08,388 --> 01:47:09,388
Ayah.
659
01:47:11,200 --> 01:47:12,600
Bisa ceritakan kisah ayah padaku?
660
01:47:29,324 --> 01:47:31,324
(Saat ayah bertemu ibumu...)
46790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.