All language subtitles for Hung.S03E06.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,994 --> 00:01:18,985 Ladies and gentlemen... 2 00:01:19,162 --> 00:01:21,323 ...the captain has just turned off the seat-belt sign. 3 00:01:21,498 --> 00:01:23,989 At this time, you are free to move about the cabin. 4 00:01:35,137 --> 00:01:36,673 Wine helps. 5 00:01:37,055 --> 00:01:39,341 Hm? Excuse me? 6 00:01:40,142 --> 00:01:42,178 So does Xanax. 7 00:01:43,020 --> 00:01:45,306 I have some in my purse if you want. 8 00:01:45,480 --> 00:01:47,095 Why? Do I seem nervous to you? 9 00:01:49,735 --> 00:01:51,851 Business or pleasure? Your trip. 10 00:01:52,029 --> 00:01:56,022 Excuse me, sir? Is that your leather carry-on in the overhead compartment? 11 00:01:56,199 --> 00:01:57,905 Probably, yeah. 12 00:01:58,076 --> 00:01:59,441 Do you need me to move it? 13 00:01:59,620 --> 00:02:02,407 - If you don't mind. - Sure. 14 00:02:06,251 --> 00:02:07,787 I don't mind. 15 00:02:09,212 --> 00:02:12,295 Sure. Sorry, pardon me. No, don't get up. Don't get up. 16 00:02:12,466 --> 00:02:13,672 - Are you sure? Okay. - Yeah. 17 00:02:13,842 --> 00:02:16,128 Got it, thank you. Excuse me. 18 00:02:19,598 --> 00:02:22,214 - Would you mind holding that? - Oh, sure, thanks. 19 00:02:22,976 --> 00:02:24,432 May I help you? 20 00:02:32,069 --> 00:02:34,606 Okay, put it in. Put it in. 21 00:02:34,863 --> 00:02:37,605 Whoa, ha, ha! That was a big one. 22 00:02:37,783 --> 00:02:41,526 All right. Do you--? Don't you think we should probably go back to our seats? 23 00:02:41,703 --> 00:02:43,239 No, it's okay. Just give it to me. 24 00:02:43,455 --> 00:02:46,492 Good morning. We've hit a nasty patch of weather.... 25 00:02:46,667 --> 00:02:48,703 ...as we approach Chicago. Please take your seats. 26 00:02:48,877 --> 00:02:51,209 - Shut the fuck up, Carl. - Captain says we should return-- 27 00:02:51,380 --> 00:02:52,995 Don't worry about anything. 28 00:02:53,382 --> 00:02:54,622 Oh! 29 00:02:54,800 --> 00:02:57,416 Oh, God. You really are scared, aren't you? 30 00:02:57,594 --> 00:03:01,382 Well, yeah. All right, just give me a minute. 31 00:03:01,556 --> 00:03:04,673 - It's okay. - Honey, don't worry about anything. 32 00:03:04,851 --> 00:03:06,933 Ladies and gentlemen.... 33 00:03:07,104 --> 00:03:08,765 - Those seat belts are not gonna help you. 34 00:03:08,939 --> 00:03:10,429 Nothing out there can help you. 35 00:03:10,816 --> 00:03:12,852 If we go down, we go down. 36 00:03:13,026 --> 00:03:15,893 We ask you to return to your seats. 37 00:03:16,071 --> 00:03:17,777 So you might as well fuck me. 38 00:03:17,948 --> 00:03:22,442 Okay, concentrate and then fuck me. 39 00:03:23,495 --> 00:03:26,658 Look at my tits. Does that help? 40 00:03:28,625 --> 00:03:30,456 Her tits did help. 41 00:03:31,336 --> 00:03:32,576 Ah! 42 00:03:33,839 --> 00:03:36,000 But I couldn't get the thought out of my head... 43 00:03:36,174 --> 00:03:39,837 - Yeah. - ...that at any moment, at any place... 44 00:03:40,011 --> 00:03:42,047 ...it could all come crashing down. 45 00:03:42,222 --> 00:03:43,462 Charlie, I'm home. 46 00:03:44,266 --> 00:03:45,597 They didn't have the-- 47 00:03:45,767 --> 00:03:47,723 The canned plum tomatoes that you wanted... 48 00:03:47,894 --> 00:03:51,478 ...so, ha, I got the fresh ones-- Fresh ones instead. 49 00:03:51,648 --> 00:03:55,232 Hey, baby. This lovely lady came looking for you. 50 00:03:55,485 --> 00:03:56,941 Aw. Heh, heh. 51 00:03:57,904 --> 00:04:00,065 - Hi. - Hi. 52 00:04:08,457 --> 00:04:11,949 - Are you her other hooker? - Get the fuck out of here. 53 00:04:12,127 --> 00:04:14,118 Sandee, how can I help you? 54 00:04:14,296 --> 00:04:16,036 Okay, look, now, I'll just say it. 55 00:04:16,214 --> 00:04:18,546 Lenore-- I mean, she's a bitch. 56 00:04:18,717 --> 00:04:20,924 - I'm so sorry about my language. - It's okay. 57 00:04:21,094 --> 00:04:24,461 But, I mean, she is a fucking cunt. And we'd like to try something new... 58 00:04:24,639 --> 00:04:27,255 ...maybe work for you guys. 59 00:04:27,809 --> 00:04:31,427 You want me to pimp your fiancé? 60 00:04:31,605 --> 00:04:32,765 Yes. 61 00:04:33,482 --> 00:04:37,020 That is a very interesting proposal, isn't it, Tanya? 62 00:04:37,194 --> 00:04:41,107 Sandee, I will certainly consider your offer. 63 00:04:41,656 --> 00:04:47,322 However, I am just not currently in the market for additional gigolos. 64 00:04:47,496 --> 00:04:48,861 W ll he do dudes? 65 00:04:50,457 --> 00:04:52,413 - What? - Your fiancé. 66 00:04:52,876 --> 00:04:54,366 Will he fuck men? 67 00:04:57,756 --> 00:04:59,838 Yes, I think that can be arranged. 68 00:05:05,222 --> 00:05:06,632 Hey. 69 00:05:07,307 --> 00:05:09,047 What are you doing here? 70 00:05:09,226 --> 00:05:11,467 - We're moving on. - How'd you get in the house? 71 00:05:11,645 --> 00:05:14,057 There was a key under the rock by the door. 72 00:05:14,231 --> 00:05:16,313 - Did you go somewhere? - On a business trip. 73 00:05:16,483 --> 00:05:18,724 - How long have you...? - We got here this morning. 74 00:05:19,027 --> 00:05:20,608 Mom is pissed. 75 00:05:23,156 --> 00:05:25,317 This is why they shouldn't have their own car. 76 00:05:25,492 --> 00:05:27,733 They can't just come and go whenever they please. 77 00:05:27,911 --> 00:05:30,197 They're kids, Jess. Let them blow off some steam. 78 00:05:30,372 --> 00:05:32,237 You know? Let them stay the weekend. 79 00:05:32,415 --> 00:05:34,531 I don't want them to stay the weekend. 80 00:05:34,709 --> 00:05:37,246 I want them to come back. 81 00:05:39,965 --> 00:05:42,047 Yep, just when you least expect it... 82 00:05:42,217 --> 00:05:44,208 ...the whole thing comes crashing down. 83 00:05:44,386 --> 00:05:46,172 They won't be very happy. 84 00:05:46,346 --> 00:05:47,711 I don't care if they're happy. 85 00:05:47,889 --> 00:05:50,631 Do they strike you as particularly happy people in general? 86 00:05:50,809 --> 00:05:53,801 You have got to support me on this, even if you don't agree. 87 00:05:55,063 --> 00:05:57,850 Ray, you can't let them play us against each other. 88 00:05:58,024 --> 00:05:59,980 - Jess? - Oh, God. Ray. 89 00:06:00,151 --> 00:06:02,858 Yeah. Jess, let me call you back. 90 00:06:03,738 --> 00:06:04,773 Ow. 91 00:06:05,198 --> 00:06:09,612 Hey, guys, did you see anything... 92 00:06:09,786 --> 00:06:12,949 ...like out of the ordinary when you came in? 93 00:06:13,123 --> 00:06:14,704 You left the TV on. 94 00:06:18,253 --> 00:06:20,494 Huh? The back door is unlocked. 95 00:06:21,965 --> 00:06:24,456 Hey, Mrs. Koontz. Yael? 96 00:06:24,843 --> 00:06:28,335 Yael, did you see anybody suspicious come into my home? 97 00:06:28,513 --> 00:06:32,677 - Anybody at all? - I don't pay attention to your visitors, Ray. 98 00:06:32,851 --> 00:06:36,184 - I have better things to do. - Okay, so nothing strange? 99 00:06:36,354 --> 00:06:38,970 No break-ins? 100 00:06:41,401 --> 00:06:46,236 I think 69-ing on the dock is strange, Ray, but what do I know? 101 00:06:46,406 --> 00:06:49,022 Oh, you had a break-in. Tsk. Low. 102 00:06:51,119 --> 00:06:55,158 Maybe it was the lady with the crazy hair who's always yelling. 103 00:06:55,415 --> 00:06:57,406 - All right. - Maybe it was the cop... 104 00:06:57,584 --> 00:07:00,246 ...who arrested you in front of my house last week. 105 00:07:01,171 --> 00:07:04,208 Maybe it was the redhead who liked to walk around in the nude. 106 00:07:04,382 --> 00:07:06,247 Miss Fire-Crotch, right? 107 00:07:06,426 --> 00:07:07,916 Okay, thanks. 108 00:07:10,513 --> 00:07:13,300 - Hey. Hi, Ray. - Tanya, my shoebox is gone. 109 00:07:13,475 --> 00:07:16,091 My money that I keep in my shoebox, somebody took it. 110 00:07:16,269 --> 00:07:18,351 Ray, you keep your money in a shoebox? 111 00:07:18,521 --> 00:07:20,477 Yeah, it was hidden. Don't laugh. 112 00:07:20,649 --> 00:07:23,641 - Banks can go belly-up. - Yeah, and houses burn down, Ray. 113 00:07:23,818 --> 00:07:26,525 It's not the smartest move in the world. 114 00:07:28,698 --> 00:07:32,361 - Oh, God. How much did they get? - Five grand. 115 00:07:32,535 --> 00:07:34,776 You know, that has Lenore written all over it. 116 00:07:34,955 --> 00:07:37,367 Tanya, who are you talking to? 117 00:07:37,540 --> 00:07:39,747 Who's that? Is somebody with you? 118 00:07:39,918 --> 00:07:41,328 - What? - Is somebody with you? 119 00:07:41,503 --> 00:07:43,164 No, it's no one. 120 00:07:43,338 --> 00:07:45,670 It's my friend. It's my friend. 121 00:07:45,840 --> 00:07:48,798 - Okay. Well-- - Look, let's just go find Lenore. 122 00:07:48,969 --> 00:07:51,255 I'll see you in half an hour. 123 00:07:51,429 --> 00:07:52,794 Oh, God. 124 00:07:53,974 --> 00:07:55,384 What? 125 00:07:56,142 --> 00:07:59,885 - Ray's money was stolen. - You gonna sign up that other dude? 126 00:08:00,063 --> 00:08:01,428 Jason? No. 127 00:08:01,606 --> 00:08:04,018 Look, Ray and I have a unique business relationship. 128 00:08:04,192 --> 00:08:06,478 - And he's worth it. All right? - All right. 129 00:08:06,653 --> 00:08:10,271 Well, if you're not gonna take him, I might make a move. 130 00:08:15,120 --> 00:08:16,951 You-- You want to be Jason's pimp? 131 00:08:17,539 --> 00:08:20,281 Yeah, if you don't. 132 00:08:20,834 --> 00:08:22,415 It's money on the floor. 133 00:08:27,841 --> 00:08:29,422 I gotta go. 134 00:08:37,934 --> 00:08:40,516 - Is Lenore here? - Foot massage? 135 00:08:41,688 --> 00:08:45,226 No, no, we need Lenore Bernard. 136 00:08:45,984 --> 00:08:48,942 Don't do that here. Just massage. 137 00:08:49,112 --> 00:08:51,774 - I think-- - No, no, she lives here. 138 00:08:51,948 --> 00:08:54,906 It's-- it's Lenore. 139 00:08:55,452 --> 00:08:59,240 Lenore Bernard? She's tall, red hair. 140 00:08:59,414 --> 00:09:00,745 Red hair? 141 00:09:11,718 --> 00:09:13,583 Redhead gone. 142 00:09:14,471 --> 00:09:15,677 What? 143 00:09:21,770 --> 00:09:23,601 Hey, do you really think that she would...? 144 00:09:23,772 --> 00:09:26,514 No, Ray. No. She's too much of a narcissist. 145 00:09:26,691 --> 00:09:28,181 She's never gonna kill herself. 146 00:09:29,652 --> 00:09:31,893 I don't know. What do we really know about her? 147 00:09:32,072 --> 00:09:33,482 We know nothing. 148 00:09:34,157 --> 00:09:37,741 Listen, a certain business opportunity has presented itself. 149 00:09:37,911 --> 00:09:39,697 - What opportunity? - Well, I don't know. 150 00:09:39,871 --> 00:09:43,238 I think it has enormous growth potential and it could boost our earnings. 151 00:09:43,416 --> 00:09:45,577 - What is it? - Sandee came to see me yesterday. 152 00:09:45,752 --> 00:09:47,037 Jason's fiancée. 153 00:09:47,212 --> 00:09:49,624 - Jason being.... - Exactly. 154 00:09:49,798 --> 00:09:53,461 And she was investigating the possibility of us teaming up. 155 00:09:54,594 --> 00:09:57,006 On the DL. Like, Lenore wouldn't know about it. 156 00:09:57,180 --> 00:09:59,842 We'd bring Jason on as an additional consultant... 157 00:10:00,016 --> 00:10:03,508 ...and then take a percentage. You know, kind of like a merger. 158 00:10:04,312 --> 00:10:06,223 Are you fricking kidding me? 159 00:10:06,397 --> 00:10:08,183 Well, no. I mean.... 160 00:10:08,358 --> 00:10:09,643 I don't know. Maybe. 161 00:10:09,818 --> 00:10:12,434 - My money is missing, Tanya. - I thought it could be good. 162 00:10:12,612 --> 00:10:16,025 I am suddenly broke and you want to talk to me about this now? 163 00:10:16,199 --> 00:10:19,441 I'm sorry. It was a bad time. I'm sorry I brought it up. 164 00:10:19,619 --> 00:10:20,904 It wasn't the right time. 165 00:10:21,079 --> 00:10:23,570 - I'll say. - Never mind. It's fine. 166 00:10:27,544 --> 00:10:31,628 Lisa, I want you to put the bottle down. Did you put it down? 167 00:10:31,923 --> 00:10:34,414 Getting your stomach pumped is awful, Lisa. 168 00:10:34,592 --> 00:10:36,958 You get all barfy and your mouth tastes like chalk. 169 00:10:37,137 --> 00:10:39,594 Does Lenore Bernard work here? 170 00:10:39,764 --> 00:10:43,632 I don't think so. Do you mean Lenore Russell? 171 00:10:43,810 --> 00:10:45,550 - There she is. - Sir? 172 00:10:45,728 --> 00:10:48,014 - Is she expecting you? - Why take a whole bottle... 173 00:10:48,189 --> 00:10:51,647 ...when you can take a couple, drink a martini and feel fantastic? 174 00:10:51,818 --> 00:10:53,024 Think about it. 175 00:10:53,194 --> 00:10:55,480 Okay, buzz me if you crater. 176 00:10:55,655 --> 00:10:57,691 We don't do walk-ins, Ray. You got to call. 177 00:10:57,866 --> 00:11:00,198 Oh, yeah? They actually let you work in this place? 178 00:11:00,368 --> 00:11:02,780 It's volunteer. I'm giving back to my community. 179 00:11:02,954 --> 00:11:05,991 People who are gonna kill themselves, they wanna talk to me first. 180 00:11:06,166 --> 00:11:08,327 Look at you, all sexy. 181 00:11:08,501 --> 00:11:11,538 - It's good to see you again, Ray. - Where's my shoebox, Lenore? 182 00:11:12,463 --> 00:11:13,873 Are you coming onto me? 183 00:11:14,048 --> 00:11:15,754 Look, I know you did it. 184 00:11:15,925 --> 00:11:18,462 Okay? I probably have witnesses, so give it back. 185 00:11:18,636 --> 00:11:20,797 I have no idea what you're talking about, Ray. 186 00:11:22,265 --> 00:11:25,553 Stacy, is your garage door open? 187 00:11:25,727 --> 00:11:27,137 Open your garage door. 188 00:11:27,312 --> 00:11:29,644 Did you break into my house... 189 00:11:29,814 --> 00:11:32,055 ...and steal my shoebox full of money? 190 00:11:32,233 --> 00:11:34,565 Stace, hold on a sec. Ray, you're an asshole. 191 00:11:34,736 --> 00:11:37,273 I am dealing here with people with real problems, okay? 192 00:11:37,447 --> 00:11:40,484 All you have is a big dick and a missing shoebox. 193 00:11:40,658 --> 00:11:42,740 And right now I don't care about either. 194 00:11:42,911 --> 00:11:46,574 I have better things to do with my time than creep around your burnt-out house. 195 00:11:46,748 --> 00:11:48,409 I'm trying to save lives. 196 00:11:49,292 --> 00:11:53,160 Stacy? Sweetheart, did you open the door? Please open the door. 197 00:11:53,963 --> 00:11:56,625 Open the door and turn the engine off. 198 00:12:00,470 --> 00:12:02,301 No. Okay. 199 00:12:16,444 --> 00:12:17,900 You need a jump? 200 00:12:18,446 --> 00:12:20,277 Oh, no, that's.... 201 00:12:20,740 --> 00:12:22,822 That's okay. I got it. 202 00:12:22,992 --> 00:12:24,402 Yeah, I can see that. 203 00:12:37,090 --> 00:12:38,830 - I'm Kyla. - I'm Ray. 204 00:12:39,008 --> 00:12:42,125 I know. I asked Lenore about you. 205 00:12:42,303 --> 00:12:46,216 She told me, you know, your deal. 206 00:12:46,391 --> 00:12:48,598 - My deal? - Yeah. 207 00:12:49,185 --> 00:12:50,971 So how does it work? 208 00:12:52,188 --> 00:12:53,803 How does what work? 209 00:12:53,982 --> 00:12:59,102 Is there someone I'm supposed to call to set things up? 210 00:13:00,697 --> 00:13:02,483 You can talk to me. 211 00:13:03,658 --> 00:13:05,398 Doctor's office. 212 00:13:05,618 --> 00:13:07,574 Hm. Uh-huh. 213 00:13:11,499 --> 00:13:14,036 Patsy, great job on that blood work. 214 00:13:14,711 --> 00:13:16,747 Knocked it out of the park. A-plus. 215 00:13:17,422 --> 00:13:20,960 Jessica. Could I speak to you privately for a minute? 216 00:13:31,311 --> 00:13:32,892 Have a seat. 217 00:13:33,146 --> 00:13:35,011 That's okay. 218 00:13:35,189 --> 00:13:36,770 Listen, Jessica. 219 00:13:37,317 --> 00:13:39,899 What happened the other night was.... 220 00:13:40,486 --> 00:13:42,647 Brought some things to the surface for me. 221 00:13:42,822 --> 00:13:45,359 I thought we weren't gonna talk about that here. 222 00:13:45,533 --> 00:13:48,900 See, I've had box seats at Tiger Stadium for 10 years. 223 00:13:49,078 --> 00:13:51,990 And every game I get two hot dogs. Mustard, relish. 224 00:13:52,165 --> 00:13:54,326 - Okay. - And then they built the new stadium,.. 225 00:13:54,500 --> 00:13:56,036 ...and I got the corporate box. 226 00:13:56,210 --> 00:13:58,917 And the first game, they brought me filet mignon. 227 00:13:59,088 --> 00:14:02,797 And it was delicious-- I mean, juicy and succulent. 228 00:14:02,967 --> 00:14:04,503 But what happened? 229 00:14:05,386 --> 00:14:07,342 I missed the dogs. 230 00:14:10,683 --> 00:14:13,470 Mindy and I are gonna try to work things out. 231 00:14:15,855 --> 00:14:17,686 You don't have to tell me this, Matt. 232 00:14:17,857 --> 00:14:19,643 - It's-- It's fine. - I do. 233 00:14:19,817 --> 00:14:22,980 I do, because I'm happy with you working here. 234 00:14:23,279 --> 00:14:25,486 I love your office presence. 235 00:14:25,656 --> 00:14:28,819 Thank you. I hope it's nice. 236 00:14:28,993 --> 00:14:32,702 But Mindy, she's not that happy about it. 237 00:14:32,955 --> 00:14:34,786 You told Mindy about us? 238 00:14:34,957 --> 00:14:36,948 In the spirit of honesty. 239 00:14:39,545 --> 00:14:42,378 Matt, are you firing me? 240 00:14:42,548 --> 00:14:44,584 What? No. 241 00:14:44,759 --> 00:14:47,967 Because of some sexual relationship we may or may not have had? 242 00:14:48,137 --> 00:14:50,298 That is out of the question. 243 00:14:50,473 --> 00:14:51,588 Okay. 244 00:14:51,766 --> 00:14:55,850 I have always said your job is totally intact. 245 00:14:58,439 --> 00:15:00,225 That is, if you want it to be. 246 00:15:00,400 --> 00:15:03,767 But if you feel uncomfortable... 247 00:15:03,945 --> 00:15:06,106 ...no hard feelings. 248 00:15:28,761 --> 00:15:30,877 The fricking shoebox. 249 00:15:31,973 --> 00:15:33,509 If Lenore didn't take it, who did? 250 00:15:35,601 --> 00:15:38,388 I was saving all that money to take my kids on a college trip. 251 00:15:43,067 --> 00:15:48,812 Living in a land That's built on diesel fuel and clay 252 00:15:49,866 --> 00:15:54,610 We fight to see the stars And live another day 253 00:15:56,622 --> 00:15:57,953 What? 254 00:15:58,416 --> 00:15:59,656 Yet you might see 255 00:16:00,001 --> 00:16:01,957 All right, I'll come around. 256 00:16:03,004 --> 00:16:08,249 A revolution brewing in the 313 257 00:16:10,219 --> 00:16:14,178 Too many vacancies And hungry mouths to feed 258 00:16:15,808 --> 00:16:18,550 The country watches as our.... 259 00:16:18,769 --> 00:16:20,600 Why don't you call like a normal person? 260 00:16:20,771 --> 00:16:22,762 You never call. Anyway, this is important. 261 00:16:22,940 --> 00:16:24,350 I have an idea: a mixer. 262 00:16:24,525 --> 00:16:27,107 We should get to know them before you make up your mind. 263 00:16:27,278 --> 00:16:29,485 - Hang out with who? - Sandee and Jason. 264 00:16:29,655 --> 00:16:32,397 I think you should rethink them. 265 00:16:33,242 --> 00:16:35,949 You're unbelievable, Tanya. I already said no. 266 00:16:36,120 --> 00:16:37,451 Just drop it. 267 00:16:37,622 --> 00:16:39,408 Look, I want this business to grow. 268 00:16:39,582 --> 00:16:41,994 - I want to merge. - Well, I don't. 269 00:16:42,168 --> 00:16:45,251 Well, that's like poor people who say they're Republican... 270 00:16:45,421 --> 00:16:47,662 ...then they vote against their own self-interests. 271 00:16:47,840 --> 00:16:49,751 Just think about us for a change, please? 272 00:16:49,926 --> 00:16:52,463 Oh, I am. And I don't think they're good for us. 273 00:16:52,637 --> 00:16:54,844 No, you don't think it's a good idea for you. 274 00:16:55,014 --> 00:16:57,721 But Jason is a very good idea for us. 275 00:16:57,892 --> 00:17:00,383 Jason is gonna make a lot of money, Ray. 276 00:17:00,561 --> 00:17:02,222 I mean, he'll have sex with anyone. 277 00:17:02,396 --> 00:17:04,933 He'll have sex with guys. I mean, he's full-service. 278 00:17:05,107 --> 00:17:06,438 Jason-- He's good to go. 279 00:17:07,944 --> 00:17:10,651 Hope the three of you are very happy together. 280 00:17:12,657 --> 00:17:15,273 You know, Charlie says I don't need your approval. 281 00:17:15,451 --> 00:17:18,864 Who cares what you think? He says this is a great opportunity... 282 00:17:19,038 --> 00:17:22,121 ...and that I should go for it. And that's what I'm gonna do. 283 00:17:22,833 --> 00:17:25,791 - Who's Charlie? - What? 284 00:17:25,962 --> 00:17:27,577 Who the hell is Charlie? 285 00:17:28,881 --> 00:17:31,247 My-- My-- My-- 286 00:17:31,717 --> 00:17:33,423 My boyfriend. 287 00:17:36,973 --> 00:17:38,964 Boyfriend? 288 00:17:39,141 --> 00:17:41,928 Now some joker was giving her business advice. 289 00:17:41,952 --> 00:17:43,952 :::::: www.hiqve.com :::::: 290 00:18:04,917 --> 00:18:06,373 Tanya ain't around. 291 00:18:07,962 --> 00:18:10,294 - Are you.,? - Am I what? 292 00:18:10,965 --> 00:18:13,957 - You're Charlie. - Yeah. 293 00:18:14,677 --> 00:18:16,213 What can I do for you, man? 294 00:18:17,388 --> 00:18:20,471 - You got a minute? - Sure. 295 00:18:26,772 --> 00:18:29,889 Hey, you wanna taste this for me? 296 00:18:30,067 --> 00:18:34,106 Listen, Charlie, I don't know what's going on between you and Tanya. 297 00:18:34,280 --> 00:18:36,271 It's none of my business and I don't care. 298 00:18:36,449 --> 00:18:39,907 But what's going on between me and Tanya... 299 00:18:40,077 --> 00:18:42,409 ...you see, that's none of your business. 300 00:18:42,580 --> 00:18:43,569 Heh, heh, heh. 301 00:18:43,748 --> 00:18:44,783 What? 302 00:18:44,957 --> 00:18:47,744 Oh, look, man, you don't want me in your business. 303 00:18:47,918 --> 00:18:51,502 I respect that. But the problem is Tanya. 304 00:18:53,007 --> 00:18:54,622 She kind of makes it my business. 305 00:18:54,800 --> 00:18:58,839 And we both know that her judgment is kind of hazy when it comes to you. 306 00:18:59,013 --> 00:19:03,097 So when she comes to me all upset about the shit that you pull,.. 307 00:19:03,267 --> 00:19:05,679 ...telling her to blow away a business opportunity... 308 00:19:05,853 --> 00:19:08,560 ...and coming whining to her like some kind of baby bitch? 309 00:19:08,731 --> 00:19:11,188 Hey, buddy, all due respect... 310 00:19:11,359 --> 00:19:13,816 ...what the fuck are you talking about? 311 00:19:13,986 --> 00:19:17,319 - You're holding her back, Ray. - I'm what? 312 00:19:17,990 --> 00:19:20,402 You're a stubborn, middle-age ho who don't do dudes. 313 00:19:20,576 --> 00:19:23,409 Come on. You wanna listen up and just let the truth permeate? 314 00:19:23,579 --> 00:19:27,913 Because this ain't about you. It's about dollars and cents. 315 00:19:28,084 --> 00:19:32,498 You got to open yourself to the economics of the situation. 316 00:19:32,672 --> 00:19:34,253 Okay. Got it. 317 00:19:34,423 --> 00:19:36,414 Your dick got an expiration date, Ray. 318 00:19:39,679 --> 00:19:42,466 Maybe not today, maybe not tomorrow... 319 00:19:42,640 --> 00:19:44,096 ...but sometime. 320 00:19:44,266 --> 00:19:46,973 And the smart move would be to think ahead... 321 00:19:47,144 --> 00:19:51,729 ...maybe see this Jason kid as your 401. 322 00:19:53,025 --> 00:19:54,140 Huh? 323 00:20:00,866 --> 00:20:03,073 You're a vampire. You're a vampire. 324 00:20:03,244 --> 00:20:05,075 You're, um, Robert Pattinson. 325 00:20:05,246 --> 00:20:07,578 Uh, uh, Taylor Lautner. Twilight. 326 00:20:07,748 --> 00:20:10,455 No. Ian Somerhalder. Help me out. 327 00:20:10,626 --> 00:20:12,287 Buffy-- 328 00:20:12,461 --> 00:20:13,951 - Time! Time. - What are you? 329 00:20:14,130 --> 00:20:17,293 Dracula. I was Dracula. The vampire. 330 00:20:19,844 --> 00:20:23,883 He's the first one. The first vampire. 331 00:20:24,056 --> 00:20:25,341 The first.... 332 00:20:26,308 --> 00:20:28,640 Okay, it's my turn. I don't know this one. 333 00:20:28,811 --> 00:20:30,847 - Skip it. - I don't know this one. 334 00:20:31,021 --> 00:20:32,682 - Skip it. - I don't know that one. 335 00:20:33,232 --> 00:20:35,393 - I don't know this one either. - Sandee, skip it. 336 00:20:35,568 --> 00:20:37,980 - Easy, tiger. - No, I know this one. Here. 337 00:20:38,154 --> 00:20:40,896 - Okay. - You didn't know those other ones? 338 00:20:41,073 --> 00:20:42,779 - I'm ready. - Ready.... 339 00:20:42,950 --> 00:20:44,941 - Yeah. - Go! 340 00:20:47,329 --> 00:20:50,162 - Ke$ha. You're Ke$ha! - Mike Tyson. Janet Jackson. 341 00:20:50,332 --> 00:20:52,618 - Madonna. - Britney Spears. Christina Aguilera. 342 00:20:52,793 --> 00:20:55,125 Me and the Mickey Mouse Club. 343 00:20:55,296 --> 00:20:57,628 - The dawn of a new age. - Oh, my God. 344 00:20:57,798 --> 00:21:00,255 - I'm so old. - Katy Perry? 345 00:21:00,426 --> 00:21:04,135 Backstreet Boy-- Michael Jackson. Justin Timberlake? 346 00:21:04,305 --> 00:21:06,170 Kelly Clarkson. Kanye West. 347 00:21:06,348 --> 00:21:08,054 - I'm sorry. - Beyoncé. 348 00:21:08,225 --> 00:21:13,060 I didn't want to do this without you, but we have to adapt. We have to try. 349 00:21:13,230 --> 00:21:14,936 - No? - It's okay. 350 00:21:15,107 --> 00:21:17,894 - Okay. Britney Spears. - It's okay? 351 00:21:18,068 --> 00:21:20,730 - It's okay. - Tito Jackson. The Jackson 5. 352 00:21:20,905 --> 00:21:23,271 - Yep. - Um.... Beyoncé. 353 00:21:23,699 --> 00:21:25,360 Glee! Glee! Beyoncé. 354 00:21:25,743 --> 00:21:27,699 They got a lot of energy. 355 00:21:27,870 --> 00:21:29,485 Yeah, I'll give them that. Yeah. 356 00:21:29,663 --> 00:21:30,869 Super pumped, man. 357 00:21:32,917 --> 00:21:35,750 - Awesome! - I want first dibs... 358 00:21:35,920 --> 00:21:38,332 ...and I want 20 percent of everything the kid makes. 359 00:21:38,506 --> 00:21:40,087 - Okay, deal. - '80s boy bands. 360 00:21:40,257 --> 00:21:41,622 Ray, you wanna play? 361 00:21:41,801 --> 00:21:44,417 - Good move. I don't know who it is. - No. 362 00:21:44,595 --> 00:21:46,131 I.... I gotta go. 363 00:21:46,305 --> 00:21:48,796 I meant to tell you, I found a new client. 364 00:21:48,974 --> 00:21:51,090 You set up a date? 365 00:21:51,268 --> 00:21:55,011 Yeah, when I was fixing my car. 366 00:21:55,189 --> 00:21:57,931 I think it's gonna be good. I'll give you the details later. 367 00:21:58,108 --> 00:22:00,099 Okay, that's great, Ray. 368 00:22:00,277 --> 00:22:03,269 - Kelly Clarkson? - You know you're living with a pimp, right? 369 00:22:03,447 --> 00:22:05,358 - Yeah, I know. - Okay. 370 00:22:06,116 --> 00:22:08,152 I don't know. 371 00:22:10,996 --> 00:22:13,078 Okay, here we go. Yes. 372 00:22:13,249 --> 00:22:14,614 Okay. 373 00:22:14,834 --> 00:22:18,497 That's good, that's good. Rodeo. Rodeo. 374 00:22:18,671 --> 00:22:21,208 Rodeo. You got it, you got it. 375 00:22:21,382 --> 00:22:23,543 Come on, head rush, head rush. 376 00:22:23,717 --> 00:22:25,423 Double dig them with a swing step. 377 00:22:25,594 --> 00:22:27,880 Okay, good, good. All right, swing step out. 378 00:22:28,055 --> 00:22:30,387 Round it out. Round it out. 379 00:22:30,558 --> 00:22:32,594 Round it out. Whoo! Tap front. 380 00:22:32,768 --> 00:22:34,474 Tap front. Tap front. 381 00:22:34,645 --> 00:22:37,227 Infection. You've got it. That's it, that's it. Whoo! 382 00:22:37,398 --> 00:22:39,684 Everybody, dance! 383 00:22:44,864 --> 00:22:46,445 Whoo! Ha, ha, ha! 384 00:22:52,955 --> 00:22:55,571 Okay, that's it. 385 00:22:55,749 --> 00:22:58,081 - Enough. - Just when you were getting good. 386 00:22:58,252 --> 00:23:00,038 Yeah, fantastic. 387 00:23:00,212 --> 00:23:01,748 I mean it. 388 00:23:02,506 --> 00:23:04,087 Oh! 389 00:23:05,342 --> 00:23:07,003 I'm glad your car broke down. 390 00:23:07,177 --> 00:23:08,587 Me too. 391 00:23:09,889 --> 00:23:13,507 And I'm really glad you wanted to do this. 392 00:23:13,684 --> 00:23:16,926 Yeah, I know. This is-- This is great. 393 00:23:18,147 --> 00:23:20,229 This is what I do. 394 00:23:49,428 --> 00:23:52,261 - Nice shoes, T-Brain. - What are you doing here? 395 00:23:52,431 --> 00:23:55,093 - I wanted to talk to you. - Look, what do you want? 396 00:23:55,267 --> 00:23:57,258 Ray came to see me yesterday. 397 00:23:57,436 --> 00:24:00,599 Apparently, someone stole his shoebox and he thought it was me. 398 00:24:00,773 --> 00:24:02,309 I wonder why he'd think that. 399 00:24:02,483 --> 00:24:07,102 All right, Tanya, as you know, I am now working with a very talented young gigolo. 400 00:24:07,279 --> 00:24:10,487 But he's got a girlfriend. I think she stole Ray's money. 401 00:24:10,658 --> 00:24:14,401 All right, well, you'll forgive me if I don't believe you, Lenore. 402 00:24:15,245 --> 00:24:17,156 Yeah, that's right. Good night. 403 00:24:25,965 --> 00:24:28,297 I almost forgot. I've been so distracted lately. 404 00:24:28,467 --> 00:24:30,833 Kyla, this new girl who's on a date with Ray... 405 00:24:31,011 --> 00:24:33,468 ...she wanted me to tell him, but I've been so busy. 406 00:24:33,639 --> 00:24:35,925 I didn't even know if it'd be a problem for him. 407 00:24:36,100 --> 00:24:37,715 All right, what is it? 408 00:24:37,893 --> 00:24:40,430 The woman Ray is on a date with is a man. 409 00:24:41,146 --> 00:24:42,727 She's a man. 410 00:25:12,219 --> 00:25:14,255 Oh, fuck. 411 00:25:15,014 --> 00:25:17,221 Oh.... Ooh.... 412 00:25:17,245 --> 00:25:25,245 :::::: www.hiqve.com :::::: 31451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.