Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,988
(This drama is a work of fiction.)
2
00:00:01,068 --> 00:00:02,389
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:02,469 --> 00:00:03,537
(Scenes with child actors
followed production guidelines.)
4
00:00:05,205 --> 00:00:08,876
So this is a report from the National
Agricultural Science and Technology?
5
00:00:10,277 --> 00:00:12,613
It's a soil sample analysis report.
6
00:00:14,982 --> 00:00:15,849
Let's open it.
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,762
Man, this looks complicated.
8
00:00:31,965 --> 00:00:33,133
So what does it say?
9
00:00:37,805 --> 00:00:38,672
This...
10
00:00:39,373 --> 00:00:42,609
is not an external invasive organism.
11
00:00:43,777 --> 00:00:46,280
So that means no one deliberately
spread it?
12
00:00:46,814 --> 00:00:47,748
That's right.
13
00:00:49,750 --> 00:00:51,839
It's a native microbial population...
14
00:00:51,919 --> 00:00:54,455
commonly found in local soil.
15
00:00:55,989 --> 00:00:57,024
So...
16
00:00:58,025 --> 00:00:59,760
that means it was already in Yeonri-ri
to begin with?
17
00:01:00,461 --> 00:01:02,896
Yes. Under normal conditions,
it stays inactive.
18
00:01:03,297 --> 00:01:05,653
But under certain
environmental conditions,
19
00:01:05,733 --> 00:01:08,068
it rapidly multiplies.
20
00:01:09,303 --> 00:01:11,705
So, something about the soil
in Yeonri-ri changed?
21
00:01:12,272 --> 00:01:14,074
It wasn't a natural change,
22
00:01:14,541 --> 00:01:17,377
but an artificially altered
environmental condition.
23
00:01:17,911 --> 00:01:20,134
For it to spread across
the entire village,
24
00:01:20,214 --> 00:01:22,182
it would have to be a pretty major change.
25
00:01:31,959 --> 00:01:33,380
I'm telling Mom.
26
00:01:33,460 --> 00:01:35,062
Go ahead.
27
00:01:36,463 --> 00:01:38,265
That tickles. Stop.
28
00:01:40,134 --> 00:01:41,135
Is anyone home?
29
00:01:42,302 --> 00:01:43,390
Ms. Cho Mi Ryeo.
30
00:01:43,470 --> 00:01:44,371
Yes?
31
00:01:45,072 --> 00:01:46,373
Is Ms. Cho Mi Ryeo home?
32
00:01:47,875 --> 00:01:49,309
Registered mail delivery.
33
00:01:54,648 --> 00:01:55,516
Okay.
34
00:01:56,950 --> 00:01:58,339
Yes, that's me.
35
00:01:58,419 --> 00:02:00,487
You are Ms. Cho Mi Ryeo, correct?
36
00:02:01,321 --> 00:02:02,890
This is a special court delivery.
37
00:02:03,991 --> 00:02:05,959
Please sign here.
38
00:02:07,027 --> 00:02:08,382
From the court to me?
39
00:02:08,462 --> 00:02:09,329
Yes, right here.
40
00:02:19,907 --> 00:02:20,808
Here you go.
41
00:02:21,475 --> 00:02:22,576
Goodbye.
42
00:02:30,451 --> 00:02:33,387
A lawsuit to recover a loan?
43
00:02:33,854 --> 00:02:35,055
Where are you?
44
00:02:35,789 --> 00:02:37,658
Pay me back, you wench.
45
00:02:45,432 --> 00:02:48,202
You thought I wouldn't find you?
46
00:02:50,237 --> 00:02:53,006
You thought hiding in some rural town
in Korea would keep me from finding you?
47
00:03:10,624 --> 00:03:12,179
What's this? It's registered mail.
48
00:03:12,259 --> 00:03:14,862
- Is it for me?
- No, give it back.
49
00:03:32,012 --> 00:03:33,113
Is it for you?
50
00:03:34,047 --> 00:03:35,082
No.
51
00:03:37,451 --> 00:03:38,385
This...
52
00:03:39,553 --> 00:03:41,555
is study material for Ji Gu's class.
53
00:03:45,359 --> 00:03:47,614
They send things like that in the mail
these days?
54
00:03:47,694 --> 00:03:48,615
Yes,
55
00:03:48,695 --> 00:03:50,531
since it can't be leaked carelessly.
56
00:03:51,865 --> 00:03:53,267
You don't need to worry about it.
57
00:04:11,919 --> 00:04:14,074
(EP10)
58
00:04:14,154 --> 00:04:21,095
(Before the Soil Dries, The Miracle Fades)
59
00:04:35,109 --> 00:04:36,864
Wow, this is crazy.
60
00:04:36,944 --> 00:04:38,445
Dad, look at this.
61
00:04:39,079 --> 00:04:41,782
Wow. Are these the peas
you planted at school?
62
00:04:42,182 --> 00:04:43,617
They've grown a lot.
63
00:04:51,525 --> 00:04:53,861
You two will be harvesting these soon.
64
00:04:54,395 --> 00:04:56,964
Even the sprouts look like you two.
Older and younger brothers.
65
00:04:57,698 --> 00:04:58,699
Dad.
66
00:04:59,833 --> 00:05:01,969
I think I've got a talent for farming.
67
00:05:02,836 --> 00:05:05,726
Peas sprout quickly in the early stages,
68
00:05:05,806 --> 00:05:08,008
so anyone can grow them this much.
69
00:05:08,242 --> 00:05:10,264
Seong Ji Gu. Are you jealous?
70
00:05:10,344 --> 00:05:11,779
Because mine's way bigger than yours?
71
00:05:12,479 --> 00:05:13,667
It's not about height.
72
00:05:13,747 --> 00:05:15,983
The stem needs to be strong
to last longer.
73
00:05:17,484 --> 00:05:20,140
Should we give it nutrients or something?
74
00:05:20,220 --> 00:05:21,188
Yes.
75
00:05:21,755 --> 00:05:23,644
Dad, I want books.
76
00:05:23,724 --> 00:05:26,480
Get me every book
from growth conditions...
77
00:05:26,560 --> 00:05:29,129
to pests on peas.
78
00:05:34,535 --> 00:05:37,771
Ji Gu. Reading books alone
won't make the peas grow.
79
00:05:50,584 --> 00:05:52,619
(Complaint)
80
00:05:54,188 --> 00:05:55,676
(Amount 30,000 dollars)
81
00:05:55,756 --> 00:05:56,857
In two weeks,
82
00:05:57,658 --> 00:05:58,725
I have to pay back this amount?
83
00:05:59,827 --> 00:06:00,794
What do I do?
84
00:06:01,762 --> 00:06:03,230
Unbelievable.
85
00:06:10,604 --> 00:06:12,359
I know where you are.
86
00:06:12,439 --> 00:06:14,174
Don't even think about running,
and pay up.
87
00:06:15,042 --> 00:06:17,077
If you don't, be ready to go to jail.
88
00:06:20,948 --> 00:06:22,249
(Delete)
89
00:06:24,017 --> 00:06:26,754
Honey, I just need to start
the rice cooker?
90
00:06:28,422 --> 00:06:29,643
Well...
91
00:06:29,723 --> 00:06:31,158
I'll do it.
92
00:06:31,625 --> 00:06:32,826
Just wait.
93
00:06:41,602 --> 00:06:44,458
Honey, nothing's wrong, is it?
94
00:06:44,538 --> 00:06:46,393
- I'll be right there.
- Do I just press start?
95
00:06:46,473 --> 00:06:47,608
Hold on.
96
00:07:09,196 --> 00:07:11,018
The aroma is sweet and nice, right?
97
00:07:11,098 --> 00:07:11,932
Yes.
98
00:07:12,399 --> 00:07:13,367
The apples...
99
00:07:14,201 --> 00:07:16,670
are really red and beautiful.
100
00:07:19,740 --> 00:07:21,996
These are Gamhong apples...
101
00:07:22,076 --> 00:07:24,478
from the orchard we visited before.
102
00:07:25,679 --> 00:07:28,035
They have such a beautiful color,
103
00:07:28,115 --> 00:07:30,938
so they look great on tarts or cakes.
104
00:07:31,018 --> 00:07:32,152
They taste great too.
105
00:07:33,287 --> 00:07:34,088
No wonder.
106
00:07:39,893 --> 00:07:42,596
Gamhong apples taste good
even with the skin on.
107
00:07:45,766 --> 00:07:46,654
You're just cutting apples.
108
00:07:46,734 --> 00:07:48,502
Do you really need to be this close?
109
00:07:50,304 --> 00:07:52,226
Dad, don't you have anything better to do?
110
00:07:52,306 --> 00:07:54,828
I've got plenty to do. Keeping an eye
on you is my job.
111
00:07:54,908 --> 00:07:56,196
What do you mean?
112
00:07:56,276 --> 00:07:58,045
We're in the middle of developing
a new menu.
113
00:07:58,445 --> 00:07:59,613
- Right?
- Right.
114
00:08:00,147 --> 00:08:02,282
I heard you like sweets.
115
00:08:03,183 --> 00:08:06,320
We're trying to make a sweet dessert
using apples.
116
00:08:07,921 --> 00:08:11,645
You're so scrawny and pale.
117
00:08:11,725 --> 00:08:14,648
If only you were big and solid
like some people.
118
00:08:14,728 --> 00:08:16,583
Dad, Ji Cheon is such a solid,
dependable person.
119
00:08:16,663 --> 00:08:18,599
What do you know?
120
00:08:20,434 --> 00:08:22,970
I'm home.
121
00:08:24,171 --> 00:08:25,926
My deer is home.
122
00:08:26,006 --> 00:08:28,062
My lovely deer, have some apples.
123
00:08:28,142 --> 00:08:29,042
Thanks.
124
00:08:33,046 --> 00:08:33,947
Is it good?
125
00:08:34,681 --> 00:08:35,549
It's sweet.
126
00:08:36,750 --> 00:08:38,552
You're on my side, right?
127
00:08:39,486 --> 00:08:41,842
But what are you doing here
while they are working?
128
00:08:41,922 --> 00:08:43,223
Come to our room right now.
129
00:08:44,224 --> 00:08:45,426
Go home now.
130
00:08:47,294 --> 00:08:48,629
Stop smiling and go.
131
00:08:48,962 --> 00:08:49,963
You think being handsome is enough?
132
00:08:50,431 --> 00:08:53,354
Keep working on those sweet recipes.
133
00:08:53,434 --> 00:08:54,922
- Go. Hurry.
- Let's go to our room now.
134
00:08:55,002 --> 00:08:57,291
- You think being handsome is enough?
- Why do you care?
135
00:08:57,371 --> 00:08:58,238
Rest well.
136
00:09:11,418 --> 00:09:13,674
Give it to me. I'll do it.
137
00:09:13,754 --> 00:09:16,890
You see how well I folded these?
138
00:09:17,691 --> 00:09:20,080
I've been an expert on folding clothes...
139
00:09:20,160 --> 00:09:22,029
since I was in the army.
140
00:09:23,297 --> 00:09:26,600
You went through a lot while I was gone.
141
00:09:29,570 --> 00:09:32,393
While you were gone, I finally realized...
142
00:09:32,473 --> 00:09:33,794
that the word "wife" comes from...
143
00:09:33,874 --> 00:09:36,243
the meaning of "the sun of a household."
144
00:09:38,112 --> 00:09:41,048
Without you, the warmth in the house
was gone.
145
00:09:41,615 --> 00:09:43,150
It didn't feel like our home anymore.
146
00:09:45,018 --> 00:09:46,740
It's all talk.
147
00:09:46,820 --> 00:09:48,021
Not at all.
148
00:09:48,889 --> 00:09:50,711
I want us to do everything together now.
149
00:09:50,791 --> 00:09:52,626
Housework and the kids.
150
00:09:55,162 --> 00:09:56,830
You know cabbage seedlings?
151
00:09:57,598 --> 00:10:00,888
If you plant one only,
even a small gust can break it.
152
00:10:00,968 --> 00:10:03,470
That's why you must plant them
in pairs, side by side.
153
00:10:04,505 --> 00:10:06,573
It's the same with a married couple.
154
00:10:07,341 --> 00:10:09,196
Things that are too heavy
to carry alone...
155
00:10:09,276 --> 00:10:11,678
are manageable
when you carry them together.
156
00:10:17,518 --> 00:10:18,719
Whether it's about Ji Cheon...
157
00:10:20,053 --> 00:10:22,289
or something else I don't know about,
158
00:10:23,724 --> 00:10:25,893
don't carry it alone anymore.
159
00:10:26,727 --> 00:10:27,494
Okay?
160
00:10:39,873 --> 00:10:40,741
Honey.
161
00:10:41,475 --> 00:10:42,409
Honey.
162
00:10:44,545 --> 00:10:46,313
I'm your husband.
163
00:10:46,880 --> 00:10:48,202
If anything gets too hard,
164
00:10:48,282 --> 00:10:50,050
let me know everything, okay?
165
00:10:53,087 --> 00:10:54,054
Okay.
166
00:10:54,988 --> 00:10:57,791
There's nothing wrong.
I'm just a bit tired.
167
00:10:58,859 --> 00:10:59,927
You're tired?
168
00:11:00,728 --> 00:11:01,628
Yes.
169
00:11:02,029 --> 00:11:02,930
I'm fine.
170
00:11:12,172 --> 00:11:13,027
(Mat Story)
171
00:11:13,107 --> 00:11:15,375
An unidentified fungal outbreak?
172
00:11:16,810 --> 00:11:18,712
They say farming depends on god.
173
00:11:19,246 --> 00:11:21,448
It seems god is really helping us
this time.
174
00:11:25,119 --> 00:11:27,888
There's no better excuse
than a natural disaster.
175
00:11:28,489 --> 00:11:31,291
Keep a close eye on Manager Seong Tae Hun.
176
00:11:32,059 --> 00:11:34,148
What's Seong Tae Hun going to find...
177
00:11:34,228 --> 00:11:36,997
just by looking through a microscope?
178
00:11:37,364 --> 00:11:38,519
The land is dying.
179
00:11:38,599 --> 00:11:40,688
What could he possibly do
to save the land?
180
00:11:40,768 --> 00:11:43,570
That punk. All he has is his height.
181
00:11:48,175 --> 00:11:49,042
I'm sorry.
182
00:11:50,944 --> 00:11:53,180
You can't leave things up to god only.
183
00:11:54,848 --> 00:11:56,650
If something goes wrong later,
184
00:11:58,285 --> 00:12:00,721
god won't protect you too.
185
00:12:01,688 --> 00:12:04,057
I'm not sure what you mean.
186
00:12:04,725 --> 00:12:06,727
I've been loyal to you this whole time...
187
00:12:08,062 --> 00:12:09,596
Keep a close eye on Seong Tae Hun.
188
00:12:11,165 --> 00:12:13,420
And don't think your position...
189
00:12:13,500 --> 00:12:14,902
is any safer than his.
190
00:12:17,704 --> 00:12:18,539
Yes, sir.
191
00:12:26,847 --> 00:12:27,915
Seong Tae Hun.
192
00:12:28,816 --> 00:12:30,738
(Yeonri-ri)
193
00:12:30,818 --> 00:12:33,407
There's such a thing as a jinx.
194
00:12:33,487 --> 00:12:34,988
Don't city people know that?
195
00:12:35,389 --> 00:12:38,979
Chief, have you teamed up...
196
00:12:39,059 --> 00:12:40,948
with that Mat Story lackey now?
197
00:12:41,028 --> 00:12:42,830
What are you talking about?
198
00:12:43,864 --> 00:12:45,719
Can't you see that...
199
00:12:45,799 --> 00:12:49,089
I'm working day and night for Yeonri-ri?
200
00:12:49,169 --> 00:12:51,825
Just let me know if you need any help.
201
00:12:51,905 --> 00:12:53,240
I'll join you.
202
00:12:53,540 --> 00:12:55,262
Has anything...
203
00:12:55,342 --> 00:12:58,098
changed in Yeonri-ri
compared to last year?
204
00:12:58,178 --> 00:13:01,014
Even small things are fine.
Please tell me everything.
205
00:13:01,548 --> 00:13:02,483
Yes.
206
00:13:04,618 --> 00:13:08,088
There was something really shocking.
207
00:13:08,989 --> 00:13:10,978
Yes, that did happen.
208
00:13:11,058 --> 00:13:12,146
What is it?
209
00:13:12,226 --> 00:13:13,580
Did the soil temperature change?
210
00:13:13,660 --> 00:13:14,948
Or maybe the groundwater level...
211
00:13:15,028 --> 00:13:16,997
You know that house with a persimmon tree
in the back hill?
212
00:13:18,132 --> 00:13:19,133
Pardon?
213
00:13:20,701 --> 00:13:23,057
Have you noticed anything unusual...
214
00:13:23,137 --> 00:13:24,505
around Yeonri-ri lately?
215
00:13:27,141 --> 00:13:28,062
Could that be it?
216
00:13:28,142 --> 00:13:30,431
What is it? Tell me.
217
00:13:30,511 --> 00:13:33,200
The cow at the house with a persimmon tree
in the back hill...
218
00:13:33,280 --> 00:13:34,548
had twins.
219
00:13:35,582 --> 00:13:36,950
They even handed out rice cakes.
220
00:13:39,286 --> 00:13:40,554
Twins?
221
00:13:42,189 --> 00:13:45,746
Is this about their cow having twins?
222
00:13:45,826 --> 00:13:46,727
Yes.
223
00:13:48,228 --> 00:13:50,497
He doesn't understand how special that is.
224
00:13:51,732 --> 00:13:52,966
Then...
225
00:13:53,801 --> 00:13:55,335
Yes, Cheon Ji's place.
226
00:13:55,836 --> 00:13:56,657
Cheon Ji's place?
227
00:13:56,737 --> 00:13:58,625
- Yes, their hen.
- Yes?
228
00:13:58,705 --> 00:14:00,007
That hen...
229
00:14:00,240 --> 00:14:02,830
lays three eggs a day.
230
00:14:02,910 --> 00:14:04,078
- For real?
- Yes.
231
00:14:07,648 --> 00:14:08,649
So...
232
00:14:14,888 --> 00:14:15,789
You're headed somewhere?
233
00:14:16,356 --> 00:14:17,724
I just want to be alone.
234
00:14:21,161 --> 00:14:25,866
That man coming here
was the biggest change here.
235
00:14:48,722 --> 00:14:51,745
But if you blend pumpkin only,
isn't it too thick and heavy?
236
00:14:51,825 --> 00:14:53,547
Yes, it is a bit thick,
237
00:14:53,627 --> 00:14:55,496
but I intentionally reduced the sweetness.
238
00:14:55,829 --> 00:14:58,532
Our drinks are all based
on healthy recipes.
239
00:15:00,934 --> 00:15:03,570
My mom used to be really sick.
240
00:15:09,777 --> 00:15:11,131
I see.
241
00:15:11,211 --> 00:15:12,646
But she's okay now.
242
00:15:13,480 --> 00:15:16,236
She went through cancer treatment before.
243
00:15:16,316 --> 00:15:18,939
During chemotherapy, your mouth gets sore,
244
00:15:19,019 --> 00:15:20,721
so you can't really eat anything else.
It stings.
245
00:15:22,489 --> 00:15:23,424
I see.
246
00:15:32,232 --> 00:15:33,634
(Cinnamon powder)
247
00:15:37,471 --> 00:15:38,972
What if we add a bit of this?
248
00:15:49,083 --> 00:15:50,451
The aftertaste is clean.
249
00:15:51,085 --> 00:15:53,440
And it really cuts through the heaviness.
250
00:15:53,520 --> 00:15:55,976
Cinnamon also helps with bloating...
251
00:15:56,056 --> 00:15:57,357
and digestion.
252
00:15:58,659 --> 00:16:00,648
It might be good to add turmeric too.
253
00:16:00,728 --> 00:16:02,629
It gives a nice yellow color...
254
00:16:03,397 --> 00:16:04,798
and has anti-inflammatory benefits.
255
00:16:06,633 --> 00:16:09,289
We don't have turmeric here,
but I have some at home.
256
00:16:09,369 --> 00:16:11,238
Do you want to try making it
together later?
257
00:16:19,480 --> 00:16:20,781
My goodness.
258
00:16:22,816 --> 00:16:25,005
What is this smell?
259
00:16:25,085 --> 00:16:26,987
I smell something beautiful.
260
00:16:27,588 --> 00:16:29,790
The flower of youth is blooming in full.
261
00:16:31,391 --> 00:16:32,359
Look, Hye Sun.
262
00:16:33,127 --> 00:16:34,194
I don't know anything.
263
00:16:34,828 --> 00:16:36,183
What's blooming?
264
00:16:36,263 --> 00:16:38,198
What are you talking about?
265
00:16:39,500 --> 00:16:41,435
I didn't see anything.
266
00:16:42,202 --> 00:16:44,758
Right. I didn't see anything,
267
00:16:44,838 --> 00:16:46,527
so I don't know anything.
268
00:16:46,607 --> 00:16:48,629
I don't know anything.
269
00:16:48,709 --> 00:16:52,566
My goodness. Mi Ryeo ran away from home,
and you shared a few meals together.
270
00:16:52,646 --> 00:16:53,580
So...
271
00:16:54,214 --> 00:16:56,683
you've gotten attached now?
272
00:16:58,519 --> 00:16:59,640
It tastes okay, right?
273
00:16:59,720 --> 00:17:00,888
Yes, I think it's good.
274
00:17:09,530 --> 00:17:10,431
Here.
275
00:17:10,731 --> 00:17:12,319
Take just one sip each.
276
00:17:12,399 --> 00:17:14,001
I put a lot of effort into making this.
277
00:17:14,835 --> 00:17:16,336
Why does it look like this?
278
00:17:18,839 --> 00:17:19,940
Are you trying to kill me?
279
00:17:25,479 --> 00:17:27,347
Ji Cheon, is this apple juice?
280
00:17:28,115 --> 00:17:29,016
Apple?
281
00:17:30,417 --> 00:17:31,418
Is it an Aori apple?
282
00:17:35,789 --> 00:17:36,690
Come on.
283
00:17:37,224 --> 00:17:38,926
You loaded this with sugar.
284
00:17:39,693 --> 00:17:42,596
Hey. There's spinach and carrots
that you hate the most.
285
00:17:42,930 --> 00:17:45,119
Give me some more.
286
00:17:45,199 --> 00:17:45,933
More?
287
00:17:47,935 --> 00:17:48,902
Carrots?
288
00:18:02,983 --> 00:18:05,619
Something in the environment
that changed suddenly...
289
00:18:08,155 --> 00:18:10,124
The beginning is what matters most.
290
00:18:12,993 --> 00:18:15,562
Let's go back and re-examine everything
step by step.
291
00:18:22,169 --> 00:18:24,058
Let's look carefully.
292
00:18:24,138 --> 00:18:25,192
What changed?
293
00:18:25,272 --> 00:18:27,307
Just wait until I find it.
294
00:18:36,583 --> 00:18:39,520
Nothing seems to have changed
in the past few days.
295
00:18:41,822 --> 00:18:43,524
The soil in the village seems fine.
296
00:18:46,727 --> 00:18:48,028
What could it be?
297
00:18:50,097 --> 00:18:51,165
What's the source of the problem?
298
00:18:59,940 --> 00:19:00,961
Mom.
299
00:19:01,041 --> 00:19:02,009
Mother.
300
00:19:02,709 --> 00:19:05,599
Maybe I should quit studying...
301
00:19:05,679 --> 00:19:06,847
and just become a farmer.
302
00:19:07,748 --> 00:19:09,216
There's not that much difference...
303
00:19:10,017 --> 00:19:11,018
between studying and farming.
304
00:19:15,055 --> 00:19:17,024
Don't think of them as your kids.
305
00:19:17,791 --> 00:19:19,893
Think of them as boarders.
306
00:19:21,095 --> 00:19:22,863
It's easier that way.
307
00:19:24,898 --> 00:19:25,766
Sure.
308
00:19:26,266 --> 00:19:29,903
If that's what you want to do,
that's good.
309
00:19:31,872 --> 00:19:32,873
What?
310
00:19:33,207 --> 00:19:35,262
Mom, did you hear me?
311
00:19:35,342 --> 00:19:37,311
I said I want to be a farmer
instead of studying.
312
00:19:37,811 --> 00:19:40,981
Yes, I heard you. That's fine too.
313
00:19:42,249 --> 00:19:46,807
But take your time thinking
about your future.
314
00:19:46,887 --> 00:19:49,723
Should I ask Dad for a field of my own?
315
00:19:50,557 --> 00:19:52,159
These days, smart farming is the trend.
316
00:19:52,459 --> 00:19:54,915
You can just press buttons
on your phone like a game.
317
00:19:54,995 --> 00:19:56,697
Then water comes out,
and temperature adjusts...
318
00:19:57,197 --> 00:19:59,900
It's insanely easy.
319
00:20:00,300 --> 00:20:02,169
You can learn how to be a farmer
on YouTube.
320
00:20:02,703 --> 00:20:03,957
You little...
321
00:20:04,037 --> 00:20:05,326
Seong Ji Sang.
322
00:20:05,406 --> 00:20:06,193
What?
323
00:20:06,273 --> 00:20:09,296
What?
324
00:20:09,376 --> 00:20:11,665
Why are you suddenly talking about
becoming a farmer?
325
00:20:11,745 --> 00:20:13,847
What on earth is going on
in that head of yours?
326
00:20:14,982 --> 00:20:16,970
- You make me so angry! Hey!
- What?
327
00:20:17,050 --> 00:20:18,839
- Why you little...
- What?
328
00:20:18,919 --> 00:20:20,507
Hey.
329
00:20:20,587 --> 00:20:22,256
- Don't come near me.
- Stop right there.
330
00:20:23,791 --> 00:20:24,725
Seong Ji Sang.
331
00:20:25,426 --> 00:20:27,494
I told you to do your homework.
Why are you tagging along?
332
00:20:27,861 --> 00:20:28,916
Mom.
333
00:20:28,996 --> 00:20:31,398
It's because he has a girlfriend.
334
00:20:31,665 --> 00:20:32,519
What?
335
00:20:32,599 --> 00:20:35,469
He's tagging along,
hoping to run into her.
336
00:20:36,003 --> 00:20:36,904
Right?
337
00:20:38,272 --> 00:20:39,339
That's not it.
338
00:20:42,109 --> 00:20:45,299
You're speaking of a girlfriend
in Korea as well?
339
00:20:45,379 --> 00:20:47,147
What will you become when you grow up?
340
00:20:48,082 --> 00:20:50,184
I told you. A farmer.
341
00:20:53,153 --> 00:20:54,822
You think farming is easy?
342
00:20:55,055 --> 00:20:57,424
Farmers need to study
and know their stuff too.
343
00:20:59,693 --> 00:21:00,681
Why do you always yell at me?
344
00:21:00,761 --> 00:21:03,083
He's so immature.
345
00:21:03,163 --> 00:21:04,198
Right?
346
00:21:04,465 --> 00:21:06,300
What's your dream?
347
00:21:08,368 --> 00:21:09,336
My dream?
348
00:21:14,108 --> 00:21:15,042
For you...
349
00:21:16,043 --> 00:21:17,665
to grow up healthy...
350
00:21:17,745 --> 00:21:19,079
and become good people.
351
00:21:19,646 --> 00:21:20,714
No.
352
00:21:21,248 --> 00:21:22,836
That's our dream.
353
00:21:22,916 --> 00:21:24,051
I meant your dream.
354
00:21:24,551 --> 00:21:26,053
Don't you have one?
355
00:21:35,162 --> 00:21:36,196
I used to.
356
00:21:38,232 --> 00:21:39,199
But...
357
00:21:41,735 --> 00:21:44,071
it's been so long, so...
358
00:21:46,173 --> 00:21:49,410
I don't know.
359
00:21:51,745 --> 00:21:54,748
Then you can start thinking about it now.
360
00:21:55,182 --> 00:21:56,316
Now?
361
00:21:56,950 --> 00:21:57,751
Yes.
362
00:21:58,185 --> 00:21:59,686
Ji Sang wants to be a farmer,
363
00:22:02,423 --> 00:22:04,625
and I want to be a scientist.
364
00:22:05,859 --> 00:22:08,415
If you start now,
365
00:22:08,495 --> 00:22:10,531
you can achieve your dream later too.
366
00:22:15,002 --> 00:22:15,903
Yes.
367
00:22:20,407 --> 00:22:22,709
Thank you, son.
368
00:22:25,112 --> 00:22:26,046
All right.
369
00:22:27,414 --> 00:22:28,282
Let's go.
370
00:22:29,716 --> 00:22:30,617
Wait up.
371
00:22:35,856 --> 00:22:36,857
I don't get it.
372
00:22:37,224 --> 00:22:39,693
No matter how much I look,
I just can't figure it out.
373
00:22:41,095 --> 00:22:43,384
There wasn't any additional fertilization,
374
00:22:43,464 --> 00:22:44,431
and it hasn't even rained.
375
00:22:46,433 --> 00:22:49,136
It's not pesticides,
and it's not temperature either.
376
00:22:51,472 --> 00:22:53,093
The fact that it's continuously
multiplying means...
377
00:22:53,173 --> 00:22:55,663
there has to be another cause.
378
00:22:55,743 --> 00:22:58,032
(No decrease in mycelial activity)
379
00:22:58,112 --> 00:23:00,380
What on earth is driving you?
380
00:23:02,716 --> 00:23:04,405
- Let's go.
- I'm hungry.
381
00:23:04,485 --> 00:23:06,040
My arm hurts.
382
00:23:06,120 --> 00:23:07,421
Hurry up.
383
00:23:08,589 --> 00:23:10,491
Why do I always have to do this stuff?
384
00:23:10,858 --> 00:23:13,447
- Come on. You're older. Right?
- Yes.
385
00:23:13,527 --> 00:23:15,749
I'm always the one carrying heavy stuff.
386
00:23:15,829 --> 00:23:17,831
Hurry up. Let's go
make something good to eat.
387
00:23:18,632 --> 00:23:19,787
What's for dinner?
388
00:23:19,867 --> 00:23:22,356
They live here, right? Try knocking.
389
00:23:22,436 --> 00:23:23,470
Knock?
390
00:23:26,073 --> 00:23:27,040
No one seems to be home, right?
391
00:23:31,311 --> 00:23:33,147
Mom, the tangerines. They're rolling away.
392
00:23:34,248 --> 00:23:35,416
What's wrong, Mom?
393
00:23:37,084 --> 00:23:38,285
- Mom.
- Boys.
394
00:23:38,952 --> 00:23:41,909
Hold on. Sit down.
395
00:23:41,989 --> 00:23:43,457
Didn't you hear something?
396
00:23:43,924 --> 00:23:44,978
Am I wrong?
397
00:23:45,058 --> 00:23:47,027
It sounded like a person's voice. No?
398
00:23:47,594 --> 00:23:48,595
Mom, the tangerines...
399
00:23:53,867 --> 00:23:55,002
I don't think anyone's home.
400
00:23:55,803 --> 00:23:56,637
Hold on.
401
00:23:59,106 --> 00:24:00,974
- Is someone out there?
- Mom.
402
00:24:06,713 --> 00:24:10,004
There's no one inside.
403
00:24:10,084 --> 00:24:11,618
Where did she go?
404
00:24:12,419 --> 00:24:13,353
What's going on there?
405
00:24:22,663 --> 00:24:24,498
What are you doing here?
406
00:24:28,102 --> 00:24:29,069
Well...
407
00:24:32,039 --> 00:24:33,140
Who is that woman over there?
408
00:24:33,640 --> 00:24:35,209
What is she staring at?
409
00:24:36,443 --> 00:24:38,378
Go stay at our place for now.
410
00:24:42,216 --> 00:24:43,484
- Let's go talk to her.
- Okay.
411
00:24:44,518 --> 00:24:47,054
Take your kids and go to my house.
412
00:24:48,522 --> 00:24:49,690
Let's go to the chief's house.
413
00:24:50,524 --> 00:24:52,613
Let's go. Hurry.
414
00:24:52,693 --> 00:24:53,981
Be careful.
415
00:24:54,061 --> 00:24:55,396
Who are you,
416
00:24:56,029 --> 00:24:59,299
and why are you loitering
in front of that house?
417
00:25:02,302 --> 00:25:05,626
The woman who lives here racked up
a huge amount of debt in Canada...
418
00:25:05,706 --> 00:25:07,428
and ran away in the middle of the night.
419
00:25:07,508 --> 00:25:09,576
She's a con artist...
420
00:25:09,843 --> 00:25:12,099
who scammed a bunch of moms and ran off.
421
00:25:12,179 --> 00:25:13,080
You know that?
422
00:25:14,681 --> 00:25:16,483
The two of you.
423
00:25:17,217 --> 00:25:19,973
Did you both lose half your tongues?
424
00:25:20,053 --> 00:25:23,090
Why are you speaking rudely
to someone you just met?
425
00:25:23,557 --> 00:25:25,292
You must live around here.
426
00:25:27,161 --> 00:25:28,349
You know the woman who lives here, right?
427
00:25:28,429 --> 00:25:29,496
Where is she?
428
00:25:32,833 --> 00:25:34,922
If you're here to collect a debt,
429
00:25:35,002 --> 00:25:38,158
handle it quietly by calling her.
430
00:25:38,238 --> 00:25:42,463
Why are you hanging around
someone else's neighborhood,
431
00:25:42,543 --> 00:25:46,180
someone else's house like this?
432
00:25:47,114 --> 00:25:50,551
No one lives here anymore,
433
00:25:50,851 --> 00:25:53,474
so just get lost.
434
00:25:53,554 --> 00:25:54,688
Excuse me, ma'am.
435
00:25:55,255 --> 00:25:57,424
Why are you behaving so uncivilized?
436
00:25:59,259 --> 00:26:01,382
Did you just push me?
437
00:26:01,462 --> 00:26:02,730
Did you just push me?
438
00:26:03,430 --> 00:26:05,699
That was a mistake. It was dangerous.
439
00:26:06,400 --> 00:26:10,938
You should leave now.
440
00:26:11,305 --> 00:26:14,528
If you stay any longer,
this won't end well.
441
00:26:14,608 --> 00:26:15,829
I don't think I can leave.
442
00:26:15,909 --> 00:26:17,398
My arm isn't moving.
443
00:26:17,478 --> 00:26:18,946
I think I should call the police.
444
00:26:21,315 --> 00:26:23,117
What did you just say?
445
00:26:23,584 --> 00:26:25,185
What did you just say?
446
00:26:25,586 --> 00:26:28,108
I don't know what's going on,
447
00:26:28,188 --> 00:26:31,011
but in situations like this,
you fight with numbers.
448
00:26:31,091 --> 00:26:32,212
- Got it?
- Yes.
449
00:26:32,292 --> 00:26:35,329
I'd rather fight one-on-one.
450
00:26:39,500 --> 00:26:43,223
Shoo. Go away.
451
00:26:43,303 --> 00:26:44,591
Shoo.
452
00:26:44,671 --> 00:26:45,926
You heard that?
453
00:26:46,006 --> 00:26:51,131
This is how things work in Yeonri-ri.
454
00:26:51,211 --> 00:26:52,466
An eye for an eye.
455
00:26:52,546 --> 00:26:55,402
You get back what you give!
456
00:26:55,482 --> 00:26:58,672
Do you want to fight?
457
00:26:58,752 --> 00:26:59,620
Do you?
458
00:27:01,088 --> 00:27:02,423
Unbelievable.
459
00:27:03,624 --> 00:27:05,993
Hold on. This is ridiculous.
460
00:27:07,027 --> 00:27:08,182
I don't believe this.
461
00:27:08,262 --> 00:27:09,329
What's wrong with her?
462
00:27:10,464 --> 00:27:11,565
I'm so scared.
463
00:27:11,932 --> 00:27:12,953
Hey, Jessica.
464
00:27:13,033 --> 00:27:15,169
- Where are you going?
- Jessica.
465
00:27:17,071 --> 00:27:19,393
Come back here.
466
00:27:19,473 --> 00:27:20,627
Come back here.
467
00:27:20,707 --> 00:27:22,543
- Sisters.
- I'll just...
468
00:27:23,010 --> 00:27:25,366
- You got here too late.
- Did we? It's okay.
469
00:27:25,446 --> 00:27:27,001
I was scared.
470
00:27:27,081 --> 00:27:28,402
You got scared?
471
00:27:28,482 --> 00:27:31,318
- Don't worry.
- You've been through a lot.
472
00:27:51,371 --> 00:27:53,761
You haven't eaten dinner yet, right?
473
00:27:53,841 --> 00:27:56,477
I'll make you something real quick.
Just wait a bit.
474
00:28:10,924 --> 00:28:11,825
Hey.
475
00:28:13,260 --> 00:28:15,562
Are you breathing okay?
476
00:28:20,467 --> 00:28:21,502
Slowly.
477
00:28:22,236 --> 00:28:23,170
Slowly.
478
00:28:27,674 --> 00:28:30,377
What happened?
479
00:28:31,912 --> 00:28:32,913
My kids...
480
00:28:35,149 --> 00:28:37,584
I wanted to give them better education...
481
00:28:38,218 --> 00:28:39,753
so I got greedy.
482
00:28:42,456 --> 00:28:44,124
After going to Canada,
483
00:28:45,659 --> 00:28:48,896
I felt bad about asking my husband
for more money.
484
00:28:54,334 --> 00:28:55,436
Then...
485
00:28:56,370 --> 00:28:59,893
I was told there was a good opportunity
to invest the money.
486
00:28:59,973 --> 00:29:01,608
So I took on debt.
487
00:29:02,876 --> 00:29:05,479
But it was a scam.
488
00:29:05,946 --> 00:29:07,968
Those scums.
489
00:29:08,048 --> 00:29:10,651
Of all people, how could they scam you?
490
00:29:12,052 --> 00:29:13,020
Calm down.
491
00:29:15,422 --> 00:29:19,460
I never thought things would
get out of hand like this.
492
00:29:20,894 --> 00:29:22,930
In the parents' group,
493
00:29:23,764 --> 00:29:25,699
that scammer borrowed
even more money in my name...
494
00:29:26,700 --> 00:29:29,169
and ran off.
495
00:29:30,070 --> 00:29:32,893
Then they should be going after
that scammer.
496
00:29:32,973 --> 00:29:35,943
Why are they coming after
an innocent person?
497
00:29:37,678 --> 00:29:39,366
But it is true...
498
00:29:39,446 --> 00:29:42,403
that I borrowed money from them
and couldn't pay it back.
499
00:29:42,483 --> 00:29:43,450
Goodness.
500
00:29:45,619 --> 00:29:48,655
What are we going to do?
501
00:29:50,691 --> 00:29:51,725
Here.
502
00:29:52,126 --> 00:29:55,529
A lawsuit has already been filed.
503
00:29:56,497 --> 00:30:00,334
I could even be arrested for fraud.
504
00:30:05,239 --> 00:30:06,794
What are we going to do?
505
00:30:06,874 --> 00:30:07,975
Here.
506
00:30:10,711 --> 00:30:13,414
What are we going to do?
507
00:30:16,350 --> 00:30:19,586
Have you talked to your husband
about this?
508
00:30:24,591 --> 00:30:25,692
But this...
509
00:30:26,627 --> 00:30:27,694
I mean...
510
00:30:28,462 --> 00:30:30,431
I basically ran away
and came back to Korea.
511
00:30:32,733 --> 00:30:33,901
But my husband...
512
00:30:34,935 --> 00:30:36,770
was assigned to Yeonri-ri.
513
00:30:38,639 --> 00:30:40,861
He's trying so hard
just to hold everything together.
514
00:30:40,941 --> 00:30:42,810
How can I tell him?
515
00:30:45,913 --> 00:30:48,282
What am I going to do? I just want to die.
516
00:30:49,917 --> 00:30:51,238
That's nonsense.
517
00:30:51,318 --> 00:30:54,254
I'm sure there is a way out of this.
518
00:30:54,721 --> 00:30:56,877
What am I going to do now?
519
00:30:56,957 --> 00:30:59,326
I'm sure there's a way.
520
00:31:00,894 --> 00:31:02,096
You've been through a lot.
521
00:31:12,005 --> 00:31:13,961
Fifteen days since the fungus
was discovered.
522
00:31:14,041 --> 00:31:16,463
(Native microbial community,
not natural, artificial change)
523
00:31:16,543 --> 00:31:18,412
I still haven't found the cause.
524
00:31:39,600 --> 00:31:40,534
Wait.
525
00:31:53,947 --> 00:31:54,848
It's not here.
526
00:31:55,816 --> 00:31:56,750
It's not here.
527
00:32:00,554 --> 00:32:01,488
There's...
528
00:32:03,023 --> 00:32:03,891
no fungus.
529
00:32:04,758 --> 00:32:06,860
It's the same soil,
but there's no fungus in here.
530
00:32:16,870 --> 00:32:19,239
If this wall reduced the impact,
531
00:32:19,473 --> 00:32:23,143
then was something carried by the wind?
532
00:32:29,483 --> 00:32:31,985
(Yeonri-ri)
533
00:32:43,797 --> 00:32:45,132
As we get closer
to the neighboring village,
534
00:32:46,166 --> 00:32:47,634
the fungus clearly decreases.
535
00:32:52,039 --> 00:32:54,007
Why did it spread only in Yeonri-ri?
536
00:32:54,641 --> 00:32:56,130
Hold it tight.
537
00:32:56,210 --> 00:32:57,965
- Like this?
- Yes.
538
00:32:58,045 --> 00:32:59,400
If I pull too hard,
539
00:32:59,480 --> 00:33:01,682
your eyes will end up
looking narrow and sharp.
540
00:33:02,182 --> 00:33:05,786
You look more handsome with round eyes.
541
00:33:06,487 --> 00:33:07,387
Okay.
542
00:33:08,689 --> 00:33:09,590
Thank you.
543
00:33:11,925 --> 00:33:13,614
When we came here for a picnic before,
544
00:33:13,694 --> 00:33:15,429
it was full of pine trees.
545
00:33:16,363 --> 00:33:17,898
But now it's completely bare.
546
00:33:18,232 --> 00:33:20,300
Do you remember what you told me here
back then?
547
00:33:21,034 --> 00:33:22,603
You said...
548
00:33:22,970 --> 00:33:26,039
your love would stay green all year,
like those pine trees.
549
00:33:26,774 --> 00:33:27,708
But they're gone now.
550
00:33:28,142 --> 00:33:29,463
Who knew...
551
00:33:29,543 --> 00:33:33,347
they'd cut them all down in just a year?
552
00:33:34,014 --> 00:33:36,784
- Exactly.
- Where did they all go?
553
00:33:38,585 --> 00:33:40,974
So this didn't change naturally.
554
00:33:41,054 --> 00:33:43,390
It was cleared all at once
with heavy equipment?
555
00:33:44,324 --> 00:33:47,361
An artificial environmental change
instead of a natural one.
556
00:33:51,198 --> 00:33:52,232
I found it.
557
00:33:52,800 --> 00:33:53,834
What was that?
558
00:33:54,835 --> 00:33:58,172
Eureka.
559
00:34:01,909 --> 00:34:03,343
Isn't that Mr. Seong from Mat Story?
560
00:34:04,111 --> 00:34:05,045
Mr. Seong?
561
00:34:11,618 --> 00:34:13,020
What could it be?
562
00:34:15,055 --> 00:34:17,124
Pine trees.
563
00:34:17,758 --> 00:34:20,694
There used to be a pine forest
behind the village, right?
564
00:34:21,428 --> 00:34:23,530
Yes. It was dense
before they cleared it all out.
565
00:34:24,965 --> 00:34:26,220
Does that have something
to do with the fungus?
566
00:34:26,300 --> 00:34:27,354
What about the neighboring village?
567
00:34:27,434 --> 00:34:29,390
They didn't cut down their pine trees?
568
00:34:29,470 --> 00:34:31,558
That area wasn't part of
the development project.
569
00:34:31,638 --> 00:34:32,573
What about the pine trees?
570
00:34:33,073 --> 00:34:35,095
It was the pine pollen.
571
00:34:35,175 --> 00:34:37,831
The pollen naturally drifting
from the pine forest...
572
00:34:37,911 --> 00:34:39,580
was acting as a natural disinfectant.
573
00:34:39,947 --> 00:34:43,103
It kept the fungus from growing.
574
00:34:43,183 --> 00:34:44,371
But once the pine trees were cut down,
575
00:34:44,451 --> 00:34:46,373
the fungus spread freely.
576
00:34:46,453 --> 00:34:47,521
My goodness.
577
00:34:48,555 --> 00:34:51,525
We destroyed the village's shield
over a bit of money.
578
00:34:55,028 --> 00:34:56,650
We found the cause.
579
00:34:56,730 --> 00:34:57,985
Hurry.
580
00:34:58,065 --> 00:34:58,919
Good work.
581
00:34:58,999 --> 00:35:00,567
Get some rest now.
582
00:35:04,938 --> 00:35:06,473
Hello, sir.
583
00:35:06,740 --> 00:35:08,128
It's me, Ju Hyeong.
584
00:35:08,208 --> 00:35:11,745
You said you have a distant relative
who runs a nursery, right?
585
00:35:12,279 --> 00:35:14,702
Can you ask him if he can gather...
586
00:35:14,782 --> 00:35:16,904
pine resin and pollen for us?
587
00:35:16,984 --> 00:35:18,272
Yes.
588
00:35:18,352 --> 00:35:19,520
All right. Bye.
589
00:35:21,622 --> 00:35:22,976
Hello? It's the Yeonri-ri village chief.
590
00:35:23,056 --> 00:35:23,944
Do you have any pine resin powder?
591
00:35:24,024 --> 00:35:26,180
Everything you can get.
Pine resin, pine trees...
592
00:35:26,260 --> 00:35:27,428
Yes.
593
00:35:28,162 --> 00:35:29,997
Who else is there?
594
00:35:31,131 --> 00:35:32,099
Wow.
595
00:35:33,600 --> 00:35:35,869
Who else is there?
596
00:35:36,236 --> 00:35:38,672
Yeon Su's family. I'll ask them.
597
00:35:40,908 --> 00:35:42,763
It looks like...
598
00:35:42,843 --> 00:35:45,499
she was just trying to educate her kids,
599
00:35:45,579 --> 00:35:47,968
unfairly got scammed,
600
00:35:48,048 --> 00:35:49,783
and took a huge hit.
601
00:35:52,453 --> 00:35:53,821
So, here's what I'm thinking.
602
00:35:54,254 --> 00:35:57,424
We still have money left
in the women's association fund, right?
603
00:35:58,492 --> 00:36:02,863
Let's use that first to put out
the immediate fire.
604
00:36:03,263 --> 00:36:04,298
That's what I propose.
605
00:36:04,631 --> 00:36:05,666
Hey.
606
00:36:06,333 --> 00:36:08,802
Do you know how hard we worked for that?
607
00:36:09,403 --> 00:36:11,191
At the last bazaar,
608
00:36:11,271 --> 00:36:13,894
I was flipping pancakes all day...
609
00:36:13,974 --> 00:36:16,110
and ended up covering my body
with pain patches. Don't you remember?
610
00:36:17,344 --> 00:36:21,335
We saved that for when something big
happens in the village.
611
00:36:21,415 --> 00:36:23,383
If we give it all away at once,
612
00:36:24,017 --> 00:36:25,519
isn't that a problem?
613
00:36:26,687 --> 00:36:28,242
- She's right.
- What will we do?
614
00:36:28,322 --> 00:36:29,389
Right.
615
00:36:30,157 --> 00:36:34,261
Is it such a waste to put food
in a family's mouth?
616
00:36:37,698 --> 00:36:39,500
What's she saying now?
617
00:36:39,867 --> 00:36:43,370
Why are you bringing food
and family into this now?
618
00:36:43,737 --> 00:36:45,305
If she's not family, then what is she?
619
00:36:46,206 --> 00:36:47,107
Ok Rae.
620
00:36:47,674 --> 00:36:51,745
You remember when Mak Rae completely
ruined their field?
621
00:36:52,346 --> 00:36:54,515
What did Mr. Seong do?
622
00:36:55,482 --> 00:36:58,772
He didn't say a word
about his ruined field.
623
00:36:58,852 --> 00:37:00,521
He looked after Mak Rae first.
624
00:37:02,322 --> 00:37:05,159
Yes, I know that too.
625
00:37:05,926 --> 00:37:07,327
What about now?
626
00:37:08,629 --> 00:37:10,517
He's running himself ragged...
627
00:37:10,597 --> 00:37:13,901
trying to save the land.
628
00:37:14,201 --> 00:37:16,637
Is it right for us to just look out
for ourselves like this?
629
00:37:17,604 --> 00:37:20,441
Besides, we're not giving it for free.
630
00:37:21,575 --> 00:37:23,877
We're paying back a debt we owe.
631
00:37:26,413 --> 00:37:27,948
You don't think I know that?
632
00:37:28,782 --> 00:37:31,118
I just had to say it.
633
00:37:32,219 --> 00:37:33,941
Since they came to Yeonri-ri,
they're one of us.
634
00:37:34,021 --> 00:37:35,722
They're family now.
635
00:37:36,590 --> 00:37:38,792
You ladies are the best.
636
00:37:41,228 --> 00:37:43,651
But do you think that Mat Story lady...
637
00:37:43,731 --> 00:37:46,220
will just accept the money
if we give it to her?
638
00:37:46,300 --> 00:37:48,656
Shouldn't we have a proper reason?
639
00:37:48,736 --> 00:37:50,337
She won't accept it otherwise.
640
00:37:51,472 --> 00:37:56,243
Since it's for the happiness
of Yeonri-ri people,
641
00:37:57,344 --> 00:37:59,680
we can call it the Happiness Fund.
642
00:38:00,247 --> 00:38:01,915
- Yes.
- That sounds great.
643
00:38:03,283 --> 00:38:06,306
Come on. The Happiness Fund?
644
00:38:06,386 --> 00:38:07,975
Do you have any other ideas?
645
00:38:08,055 --> 00:38:09,790
That sounds suspicious.
646
00:38:10,891 --> 00:38:13,427
Then do you have a better idea?
647
00:38:13,894 --> 00:38:14,882
Let's hear it.
648
00:38:14,962 --> 00:38:17,318
There are tons of names for grants.
649
00:38:17,398 --> 00:38:19,253
Just put some words together.
650
00:38:19,333 --> 00:38:20,334
How so?
651
00:38:24,772 --> 00:38:26,707
- Yeonri-ri.
- Yeonri-ri.
652
00:38:27,341 --> 00:38:28,275
Settlement.
653
00:38:29,276 --> 00:38:30,364
Support fund.
654
00:38:30,444 --> 00:38:31,832
Support fund.
655
00:38:31,912 --> 00:38:32,866
Settlement support fund.
656
00:38:32,946 --> 00:38:35,883
Why are you mumbling? I can't hear you.
657
00:38:36,650 --> 00:38:38,639
The Yeonri-ri Settlement Support Fund.
658
00:38:38,719 --> 00:38:39,840
That's perfect.
659
00:38:39,920 --> 00:38:41,942
Just say we forgot to give it
when they first moved here.
660
00:38:42,022 --> 00:38:44,445
That's a great idea.
661
00:38:44,525 --> 00:38:46,113
It's so sophisticated.
662
00:38:46,193 --> 00:38:47,294
Did you just come back from Seoul?
663
00:38:48,796 --> 00:38:50,684
Okay. Talk it through a bit more.
664
00:38:50,764 --> 00:38:51,799
All right.
665
00:38:56,603 --> 00:38:59,940
I love you so much, Nam Hye Sun.
666
00:39:01,208 --> 00:39:02,676
You know my insurance money?
667
00:39:02,976 --> 00:39:05,446
Withdraw $20,000 and transfer it to me.
668
00:39:06,046 --> 00:39:07,581
$20,000? Why?
669
00:39:08,248 --> 00:39:09,570
Is there someone else?
670
00:39:09,650 --> 00:39:10,884
Im Ju Hyeong.
671
00:39:11,585 --> 00:39:13,020
You talk too much.
672
00:39:13,687 --> 00:39:15,923
Do you want to skip dinner starting today?
673
00:39:17,157 --> 00:39:18,325
Just send it.
674
00:39:19,526 --> 00:39:20,661
All right.
675
00:39:24,898 --> 00:39:26,500
Why does she need $20,000?
676
00:39:28,035 --> 00:39:30,157
What is it? Is something wrong?
677
00:39:30,237 --> 00:39:32,673
I guess she wants to buy something.
678
00:39:33,373 --> 00:39:34,608
My goodness.
679
00:39:35,075 --> 00:39:37,131
You were talking as if...
680
00:39:37,211 --> 00:39:40,000
you'd grab even the stars and moon
for your wife.
681
00:39:40,080 --> 00:39:42,416
Is it something really expensive?
682
00:39:43,383 --> 00:39:46,019
It's not that. It's not me who's paying.
683
00:39:48,255 --> 00:39:49,723
It's my wife's insurance money.
684
00:39:51,892 --> 00:39:53,113
Never mind.
685
00:39:53,193 --> 00:39:56,296
If it's what my Hye Sun wants,
I won't ask any questions.
686
00:39:57,231 --> 00:39:58,832
Will this be enough?
687
00:39:59,233 --> 00:40:03,237
There's no other way
except this natural treatment.
688
00:40:04,838 --> 00:40:06,740
Right. We can't let the land die.
689
00:40:07,408 --> 00:40:08,942
The land is Yeonri-ri's lifeline.
690
00:40:10,644 --> 00:40:13,781
This will suppress the fungus.
691
00:40:23,357 --> 00:40:24,858
What's going on out of the blue?
692
00:40:25,426 --> 00:40:27,561
(Yeonri-ri Village Hall)
693
00:40:30,464 --> 00:40:32,199
- Goodness.
- You're here.
694
00:40:33,300 --> 00:40:36,023
Was there a women's association
meeting today?
695
00:40:36,103 --> 00:40:37,958
You should've told me sooner.
696
00:40:38,038 --> 00:40:39,727
You're here now. That's what matters.
697
00:40:39,807 --> 00:40:41,275
Have a seat.
698
00:40:43,243 --> 00:40:44,178
Hello.
699
00:40:46,213 --> 00:40:47,881
Well...
700
00:40:50,084 --> 00:40:50,984
Here.
701
00:40:56,290 --> 00:40:58,759
Yeonri-ri Settlement Happiness
Support Fund?
702
00:41:00,861 --> 00:41:02,096
What's this?
703
00:41:03,564 --> 00:41:06,220
We should've given this to you
when you first arrived,
704
00:41:06,300 --> 00:41:07,468
but I just forgot.
705
00:41:08,702 --> 00:41:11,425
It's the money we saved up,
706
00:41:11,505 --> 00:41:12,726
selling cabbage,
707
00:41:12,806 --> 00:41:15,409
and running bazaars.
708
00:41:18,946 --> 00:41:20,868
Come on.
709
00:41:20,948 --> 00:41:23,771
It's something everyone gets
when they first move here.
710
00:41:23,851 --> 00:41:25,239
Right, Seon Ja?
711
00:41:25,319 --> 00:41:26,653
That's right. I got it too.
712
00:41:27,554 --> 00:41:29,777
That's just how Yeonri-ri is.
Right, sisters?
713
00:41:29,857 --> 00:41:31,545
Right.
714
00:41:31,625 --> 00:41:32,546
Everyone gets it.
715
00:41:32,626 --> 00:41:35,729
I've lived here my whole life,
716
00:41:36,764 --> 00:41:40,401
but for this land to have a future,
717
00:41:41,201 --> 00:41:43,270
new people have to come
and put down roots.
718
00:41:43,704 --> 00:41:45,139
That's a great line. Applaud.
719
00:41:49,309 --> 00:41:51,365
Right. That's the New Roots Support Fund.
720
00:41:51,445 --> 00:41:54,348
No, it's the Mak Rae Support Fund.
721
00:41:55,482 --> 00:41:57,705
It's a fund for the happiness
of Yeonri-ri, right?
722
00:41:57,785 --> 00:41:59,286
The Happiness Support Fund.
723
00:41:59,686 --> 00:42:01,088
The official name is...
724
00:42:01,622 --> 00:42:05,679
Yeonri-ri Settlement Happiness
Support Fund.
725
00:42:05,759 --> 00:42:07,448
- Take it.
- No, I can't.
726
00:42:07,528 --> 00:42:10,150
Come on.
727
00:42:10,230 --> 00:42:11,919
Just accept it. I got it too.
728
00:42:11,999 --> 00:42:13,420
Just accept it.
729
00:42:13,500 --> 00:42:14,535
I got it too.
730
00:42:15,803 --> 00:42:16,904
It's okay. Take it.
731
00:42:20,908 --> 00:42:21,929
But...
732
00:42:22,009 --> 00:42:24,031
This is too much.
733
00:42:24,111 --> 00:42:26,033
I can't accept this much.
734
00:42:26,113 --> 00:42:27,301
Come on.
735
00:42:27,381 --> 00:42:29,349
Don't say anything and just take it, okay?
736
00:42:30,451 --> 00:42:32,506
No, I can't.
737
00:42:32,586 --> 00:42:35,089
Ms. Cho Mi Ryeo.
738
00:42:46,700 --> 00:42:47,735
Thank you.
739
00:42:53,607 --> 00:42:55,209
All right. It's late,
740
00:42:55,709 --> 00:42:58,632
but we sincerely congratulate you
on settling in Yeonri-ri.
741
00:42:58,712 --> 00:42:59,747
Applaud.
742
00:43:04,251 --> 00:43:07,454
Welcome to our village.
743
00:43:08,489 --> 00:43:09,743
You're one of us now.
744
00:43:09,823 --> 00:43:11,625
Don't even think about going
anywhere else.
745
00:43:12,092 --> 00:43:13,313
Of course.
746
00:43:13,393 --> 00:43:15,295
We're one family now.
747
00:43:15,596 --> 00:43:18,932
- One family.
- Yes.
748
00:43:25,906 --> 00:43:27,061
Family.
749
00:43:27,141 --> 00:43:30,010
- That's great.
- Family.
750
00:43:30,511 --> 00:43:31,779
We're family.
751
00:43:38,719 --> 00:43:43,924
($31,453 transfer completed
to Kim Hyeon Ju)
752
00:43:52,599 --> 00:43:53,734
The payment's been confirmed.
753
00:43:56,804 --> 00:43:57,704
The debt...
754
00:43:58,605 --> 00:44:00,227
is fully paid now.
755
00:44:00,307 --> 00:44:01,975
All we wanted was our money back.
756
00:44:02,609 --> 00:44:05,345
I hate wasting time getting tangled up
in things like this.
757
00:44:06,246 --> 00:44:07,915
So I hope I never hear from you again.
758
00:44:25,032 --> 00:44:27,588
(A lawsuit to recover a loan)
759
00:44:27,668 --> 00:44:29,403
It's resolved now,
760
00:44:34,241 --> 00:44:36,110
but how will I ever repay this kindness?
761
00:44:44,284 --> 00:44:45,285
Be gentle.
762
00:44:46,620 --> 00:44:48,088
If it gets blown away in the wind,
it'll all be for nothing.
763
00:44:49,223 --> 00:44:50,290
I know.
764
00:44:52,860 --> 00:44:53,827
Goodness.
765
00:44:54,128 --> 00:44:56,163
You're spraying it onto your face
instead of the ground.
766
00:44:58,265 --> 00:44:59,586
Look who's talking.
767
00:44:59,666 --> 00:45:00,868
What?
768
00:45:02,836 --> 00:45:03,670
Is that so?
769
00:45:11,512 --> 00:45:12,579
The fields of Yeonri-ri...
770
00:45:14,214 --> 00:45:15,883
will recover for sure.
771
00:45:18,819 --> 00:45:21,855
A miracle isn't something
that just falls from the sky.
772
00:45:23,090 --> 00:45:24,858
It comes from the hands of the one
who brings the land back to life.
773
00:45:28,328 --> 00:45:29,329
A miracle...
774
00:45:31,098 --> 00:45:32,499
If that miracle happens,
775
00:45:34,034 --> 00:45:35,669
you're much tougher than me.
776
00:45:36,870 --> 00:45:38,872
You're the one who'll save Yeonri-ri
to the end.
777
00:45:39,273 --> 00:45:40,607
I'll give you that, Seong Tae Hun.
778
00:45:44,144 --> 00:45:45,079
You mean that?
779
00:45:45,846 --> 00:45:46,980
If I don't,
780
00:45:47,681 --> 00:45:49,216
would I be out here doing this with you?
781
00:45:53,454 --> 00:45:54,455
Cross.
782
00:46:08,035 --> 00:46:08,802
Here.
783
00:46:09,436 --> 00:46:12,005
I added some honey
to the ginger tea. Drink.
784
00:46:16,510 --> 00:46:17,778
That feels much better.
785
00:46:18,545 --> 00:46:21,035
Pine pollen got into my mouth.
786
00:46:21,115 --> 00:46:22,950
I spat it out, but it just kept coming.
787
00:46:28,088 --> 00:46:28,822
Honey.
788
00:46:29,757 --> 00:46:30,624
Is there...
789
00:46:31,992 --> 00:46:33,794
anything I can do for Yeonri-ri?
790
00:46:35,162 --> 00:46:36,130
You?
791
00:46:36,930 --> 00:46:37,918
Why do you ask out of the blue?
792
00:46:37,998 --> 00:46:38,899
Just because...
793
00:46:42,436 --> 00:46:44,872
I received so much kindness...
794
00:46:45,939 --> 00:46:48,776
from the people here.
795
00:46:50,711 --> 00:46:52,012
Honestly,
796
00:46:53,213 --> 00:46:55,048
I thought they'd treat us...
797
00:46:55,949 --> 00:46:57,551
like outsiders...
798
00:47:00,287 --> 00:47:01,855
and push us away.
799
00:47:02,689 --> 00:47:03,957
But I was wrong.
800
00:47:06,760 --> 00:47:10,364
They treat us so well.
801
00:47:13,434 --> 00:47:14,401
I feel the same way.
802
00:47:15,836 --> 00:47:18,325
While you were away,
803
00:47:18,405 --> 00:47:20,407
the village chief and the members
of the women's association...
804
00:47:21,041 --> 00:47:24,511
took turns bringing side dishes every day,
805
00:47:24,845 --> 00:47:26,213
so the kids wouldn't go hungry.
806
00:47:27,347 --> 00:47:28,248
They did?
807
00:47:29,883 --> 00:47:32,319
The things you'd have to pay for
in Seoul...
808
00:47:33,220 --> 00:47:37,257
are just given out of kindness.
809
00:47:44,031 --> 00:47:44,998
I think...
810
00:47:46,934 --> 00:47:49,002
we ended up in a really strange village.
811
00:48:19,266 --> 00:48:20,367
It's coming back to life.
812
00:48:22,703 --> 00:48:24,304
Our field is back to life too.
813
00:48:25,038 --> 00:48:26,774
It's good now.
814
00:48:28,776 --> 00:48:31,512
- We did it.
- It's okay now.
815
00:48:34,848 --> 00:48:36,016
We're good.
816
00:48:37,518 --> 00:48:39,253
We're good.
817
00:48:39,853 --> 00:48:41,288
We're good.
818
00:48:46,693 --> 00:48:47,528
It's back to life.
819
00:48:49,730 --> 00:48:50,664
We did it.
820
00:48:57,538 --> 00:48:58,872
We're good.
821
00:49:00,340 --> 00:49:01,608
We're good.
822
00:49:06,613 --> 00:49:07,614
We're good.
823
00:49:10,717 --> 00:49:12,252
I did it.
824
00:49:12,719 --> 00:49:14,254
Seong Tae Hun and I...
825
00:49:15,122 --> 00:49:17,858
watered it, and sprayed the powder.
826
00:49:18,926 --> 00:49:20,194
Seong Tae Hun and I did it.
827
00:49:21,395 --> 00:49:22,362
I did it.
828
00:49:23,964 --> 00:49:25,399
Seong Tae Hun and I did it.
829
00:49:40,748 --> 00:49:43,851
How could this be? This is great news.
830
00:49:50,891 --> 00:49:54,161
If it weren't for you, we would've been
in big trouble.
831
00:49:54,661 --> 00:49:55,916
We almost plowed everything up...
832
00:49:55,996 --> 00:49:58,952
and ruined the entire year's harvest.
833
00:49:59,032 --> 00:50:02,636
You're the true savior of Yeonri-ri.
834
00:50:03,404 --> 00:50:07,361
If we hadn't listened to him,
who knows what would've happened.
835
00:50:07,441 --> 00:50:08,696
You're right.
836
00:50:08,776 --> 00:50:11,365
We're sorry, and thank you.
837
00:50:11,445 --> 00:50:13,067
I'll treat you with respect from now on.
838
00:50:13,147 --> 00:50:14,802
You're the best.
839
00:50:14,882 --> 00:50:16,470
The best.
840
00:50:16,550 --> 00:50:19,573
Seong Tae Hun.
841
00:50:19,653 --> 00:50:22,810
Seong Tae Hun.
842
00:50:22,890 --> 00:50:25,479
Seong Tae Hun.
843
00:50:25,559 --> 00:50:27,614
You're the best, Mr. Seong.
844
00:50:27,694 --> 00:50:30,551
Seong Tae Hun.
845
00:50:30,631 --> 00:50:31,719
All right.
846
00:50:31,799 --> 00:50:33,387
Settle down, everyone.
847
00:50:33,467 --> 00:50:36,256
Mr. Seong did a great thing for us today,
so we must treat him.
848
00:50:36,336 --> 00:50:38,492
Come over to my place tonight.
Bring the kids too.
849
00:50:38,572 --> 00:50:42,242
Are you cooking an entire cow tonight?
850
00:50:42,709 --> 00:50:45,012
Just a cow? I'll cook a hen too.
851
00:50:45,646 --> 00:50:47,134
Are you ready?
852
00:50:47,214 --> 00:50:49,249
We're ready.
853
00:50:50,317 --> 00:50:51,251
Mr. Seong.
854
00:50:51,552 --> 00:50:53,153
Come hungry tonight.
855
00:51:01,528 --> 00:51:02,563
Thank you, everyone.
856
00:51:04,932 --> 00:51:05,899
Honestly,
857
00:51:07,501 --> 00:51:09,289
I know it wasn't easy...
858
00:51:09,369 --> 00:51:12,673
to trust me and wait.
859
00:51:13,540 --> 00:51:16,143
I'm just an outsider, after all.
860
00:51:17,377 --> 00:51:19,947
Even if it was the chief's request.
861
00:51:21,949 --> 00:51:23,817
You're the one who saved Yeonri-ri's land.
862
00:51:24,485 --> 00:51:25,853
Today, you're the star.
863
00:51:27,755 --> 00:51:30,110
I'm saying this loud and clear.
864
00:51:30,190 --> 00:51:31,645
I, Im Ju Hyeong, chose him.
865
00:51:31,725 --> 00:51:33,480
This man is a resident of Yeonri-ri
from now on.
866
00:51:33,560 --> 00:51:34,548
You got that?
867
00:51:34,628 --> 00:51:36,483
Yes.
868
00:51:36,563 --> 00:51:39,553
Seong Tae Hun.
869
00:51:39,633 --> 00:51:43,036
Seong Tae Hun.
870
00:52:11,899 --> 00:52:14,101
Yeonri-ri is a fascinating village.
871
00:52:15,436 --> 00:52:17,771
No matter where you are or what
you're doing, everyone knows everything.
872
00:52:18,639 --> 00:52:19,526
Right.
873
00:52:19,606 --> 00:52:21,809
We probably even know how many spoons
the neighbor has.
874
00:52:22,976 --> 00:52:24,545
So it felt awkward at first.
875
00:52:25,746 --> 00:52:26,980
There was no place to hide.
876
00:52:28,082 --> 00:52:30,818
It can feel unfamiliar and uncomfortable
for people from Seoul.
877
00:52:33,420 --> 00:52:36,323
But these days, I find myself
looking into others first.
878
00:52:37,925 --> 00:52:38,992
Grandma Deok Rae...
879
00:52:39,893 --> 00:52:40,794
gets wrinkles around her eyes...
880
00:52:41,995 --> 00:52:43,597
when she smiles, and she looks so kind.
881
00:52:45,132 --> 00:52:47,388
When Grandma Ok Rae gets angry,
882
00:52:47,468 --> 00:52:48,869
the line between her brows...
883
00:52:49,369 --> 00:52:52,573
is so sharp like it was drawn
with a ruler. It makes her seem lively.
884
00:52:53,574 --> 00:52:54,775
What about Grandma Mak Rae?
885
00:52:55,709 --> 00:52:56,844
Grandma Mak Rae...
886
00:52:57,444 --> 00:53:00,067
When she eats...
887
00:53:00,147 --> 00:53:02,015
and gets food on her face while smiling,
888
00:53:04,718 --> 00:53:06,286
it feels like sunlight spreading.
889
00:53:08,589 --> 00:53:10,257
You really studied them in detail.
890
00:53:12,259 --> 00:53:14,895
Dong Sik from the hardware store
and Seon Ja too.
891
00:53:15,763 --> 00:53:17,030
It's like everyone carves...
892
00:53:18,599 --> 00:53:20,467
their own life into their face.
893
00:53:21,568 --> 00:53:22,970
There's nothing fake about anyone.
894
00:53:25,239 --> 00:53:26,106
But...
895
00:53:26,907 --> 00:53:29,676
among all of them, your face
has the most to look at.
896
00:53:31,245 --> 00:53:33,180
Like how the tip of your nose turns red
when you're cold,
897
00:53:34,381 --> 00:53:36,250
or how your lips tremble slightly
when you talk.
898
00:53:38,318 --> 00:53:40,754
I can't seem to look away from them.
899
00:53:41,955 --> 00:53:45,159
It feels like I'm reading a sentence
that I want to keep just to myself.
900
00:53:48,028 --> 00:53:48,962
What?
901
00:53:49,963 --> 00:53:52,466
What kind of sentence could there be
on a face like mine?
902
00:54:00,908 --> 00:54:02,629
Your hands are warm.
903
00:54:02,709 --> 00:54:04,011
Mine are freezing.
904
00:54:04,778 --> 00:54:06,480
Let me borrow your hand for a moment.
905
00:54:10,717 --> 00:54:12,553
I find your face interesting too.
906
00:54:13,353 --> 00:54:14,221
Do you know?
907
00:54:15,222 --> 00:54:16,256
When...
908
00:54:18,025 --> 00:54:19,680
a book is really good,
909
00:54:19,760 --> 00:54:21,628
the closer you get to the last page,
the more you wish it wouldn't end.
910
00:54:23,330 --> 00:54:24,465
You're like that too.
911
00:54:25,466 --> 00:54:29,136
You're a book I want to read
slowly and savor.
912
00:54:35,609 --> 00:54:36,543
Thanks.
913
00:54:39,346 --> 00:54:40,814
What are you always so grateful about?
914
00:54:41,682 --> 00:54:42,850
Just for your existence.
915
00:54:46,453 --> 00:54:49,757
(MAT STORY)
916
00:54:55,796 --> 00:54:58,552
(Executive Office)
917
00:54:58,632 --> 00:54:59,600
Come in.
918
00:55:03,904 --> 00:55:05,072
Did you call for me, sir?
919
00:55:05,606 --> 00:55:07,374
You're here, Mr. Seong.
920
00:55:08,275 --> 00:55:09,209
Have a seat.
921
00:55:28,495 --> 00:55:31,632
I think it's time you knew.
922
00:55:36,070 --> 00:55:37,371
We're planning...
923
00:55:39,339 --> 00:55:42,709
to build Mat Story's third factory
on the Yeonri-ri site.
924
00:55:47,281 --> 00:55:49,149
A factory?
925
00:55:49,950 --> 00:55:53,040
It'll be a smart factory, so it won't
even need much manpower.
926
00:55:53,120 --> 00:55:55,542
That land in Yeonri-ri...
927
00:55:55,622 --> 00:55:56,924
is the perfect location.
928
00:56:00,094 --> 00:56:02,963
There are new instructions
from the executive director.
929
00:56:03,797 --> 00:56:05,232
Here in Yeonri-ri,
930
00:56:05,666 --> 00:56:09,103
our company's new vision will take shape.
931
00:56:13,040 --> 00:56:15,309
May I ask about...
932
00:56:16,243 --> 00:56:17,611
the new vision you're planning?
933
00:56:19,580 --> 00:56:20,981
Before I answer that,
934
00:56:21,815 --> 00:56:24,785
I need you to swear
absolute loyalty to me.
935
00:56:26,053 --> 00:56:28,222
I should've realized it then.
936
00:56:29,757 --> 00:56:31,091
Whose heart...
937
00:56:33,093 --> 00:56:36,163
the tip of that pen would
eventually be aimed.
938
00:56:38,332 --> 00:56:39,366
Mr. Seong.
939
00:56:41,668 --> 00:56:42,770
Mr. Seong.
940
00:56:50,344 --> 00:56:53,280
No, sir. We can't build a factory
on that land.
941
00:56:54,047 --> 00:56:55,249
What do you mean, we can't?
942
00:56:55,716 --> 00:56:57,017
The people there...
943
00:56:57,484 --> 00:57:00,254
have lived for generations
trusting that land and farming it.
944
00:57:00,587 --> 00:57:03,510
To them, it's not just land.
It's their livelihood, their life.
945
00:57:03,590 --> 00:57:05,779
I've been there and seen it. I know.
946
00:57:05,859 --> 00:57:07,214
If you build a factory there, they will...
947
00:57:07,294 --> 00:57:08,262
Mr. Seong.
948
00:57:10,898 --> 00:57:13,500
I know you care,
949
00:57:14,201 --> 00:57:16,103
but business isn't run on feelings.
950
00:57:17,204 --> 00:57:18,505
More importantly,
951
00:57:25,612 --> 00:57:29,149
the villagers have already
given their consent.
952
00:57:38,058 --> 00:57:40,461
(Mat Story Third Factory
Establishment Consent Form)
953
00:57:42,763 --> 00:57:43,917
Wait.
954
00:57:43,997 --> 00:57:47,221
This is the list
for the free fertilizer distribution.
955
00:57:47,301 --> 00:57:48,268
I personally...
956
00:57:50,771 --> 00:57:54,975
(Mat Story Third Factory
Establishment Consent Form)
957
00:57:55,576 --> 00:57:57,778
This can't be.
958
00:57:58,479 --> 00:58:00,347
The title should be...
959
00:58:03,784 --> 00:58:05,552
Mr. Bae asked me to pass this along.
960
00:58:06,754 --> 00:58:07,708
He said...
961
00:58:07,788 --> 00:58:09,757
your role in the first task
is extremely important.
962
00:58:10,791 --> 00:58:11,825
First task?
963
00:58:12,259 --> 00:58:16,083
Yeonri-ri residents.
Mat Story is giving away...
964
00:58:16,163 --> 00:58:17,885
premium fertilizer for free.
965
00:58:17,965 --> 00:58:19,600
Yes, it's free. Take as much as you like.
966
00:58:21,335 --> 00:58:22,289
It's okay.
967
00:58:22,369 --> 00:58:24,958
Trust your village chief and take it.
968
00:58:25,038 --> 00:58:26,627
Please sign here.
969
00:58:26,707 --> 00:58:28,028
Please sign.
970
00:58:28,108 --> 00:58:29,396
My good intentions...
971
00:58:29,476 --> 00:58:30,878
(Free fertilizer distribution list
for Yeonri-ri branch)
972
00:58:32,079 --> 00:58:33,500
Right here.
973
00:58:33,580 --> 00:58:35,048
had become the most perfect weapon...
974
00:58:42,289 --> 00:58:45,546
to destroy their lives.
975
00:58:45,626 --> 00:58:48,028
(Mat Story Third Factory
Establishment Consent Form)
976
00:58:59,640 --> 00:59:01,341
You did great work.
977
00:59:02,209 --> 00:59:04,431
It isn't easy to go to each villager...
978
00:59:04,511 --> 00:59:06,380
and collect their signatures.
979
00:59:07,514 --> 00:59:10,184
Thanks to you, construction will go
very smoothly.
980
00:59:16,690 --> 00:59:18,612
Just stay on my side...
981
00:59:18,692 --> 00:59:21,729
and enjoy the result of this list.
982
00:59:23,697 --> 00:59:26,533
I know how country people are.
983
00:59:28,068 --> 00:59:30,871
They talk about being family
and being one,
984
00:59:34,007 --> 00:59:36,677
but the real family you want to protect...
985
00:59:37,978 --> 00:59:38,979
isn't them, right?
986
00:59:50,124 --> 00:59:53,327
A miracle isn't something
that just falls from the sky.
987
00:59:54,261 --> 00:59:56,063
It comes from the hands of the one
who brings the land back to life.
988
00:59:56,864 --> 00:59:58,198
If that miracle happens,
989
00:59:58,966 --> 01:00:01,088
you're the one who'll save Yeonri-ri
to the end.
990
01:00:01,168 --> 01:00:02,169
I'll give you that.
991
01:00:03,137 --> 01:00:04,138
It's coming back to life.
992
01:00:05,272 --> 01:00:08,108
The time limit of the miracle...
993
01:00:08,942 --> 01:00:09,977
was shorter than I expected.
994
01:00:12,413 --> 01:00:14,835
This man is a resident of Yeonri-ri
from now on.
995
01:00:14,915 --> 01:00:17,684
- You got that?
- Yes.
996
01:00:18,986 --> 01:00:22,689
Before the soil I restored
even has time to settle,
997
01:00:25,092 --> 01:00:26,794
I might have to be the one...
998
01:00:29,430 --> 01:00:31,098
to end that miracle myself.
999
01:01:08,469 --> 01:01:11,358
(Cabbage Your Life)
1000
01:01:11,438 --> 01:01:12,459
Didn't you see the news?
1001
01:01:12,539 --> 01:01:15,162
They're building a Mat Story factory
in Yeonri-ri.
1002
01:01:15,242 --> 01:01:16,296
What in the world are you talking about?
1003
01:01:16,376 --> 01:01:18,232
Is the company forcing you to do this?
1004
01:01:18,312 --> 01:01:19,900
This isn't your wrongdoing, is it?
1005
01:01:19,980 --> 01:01:22,803
We'll begin the land acquisition process
starting today.
1006
01:01:22,883 --> 01:01:25,105
Please cooperate in persuading
the villagers.
1007
01:01:25,185 --> 01:01:26,707
Are you really a monster?
1008
01:01:26,787 --> 01:01:29,910
We thought of you as family.
How could you do this to us?
1009
01:01:29,990 --> 01:01:30,978
You should leave.
1010
01:01:31,058 --> 01:01:33,047
It feels uneasy...
1011
01:01:33,127 --> 01:01:35,616
to see everyone including Bo Mi trying
not to make you feel uncomfortable, right?
1012
01:01:35,696 --> 01:01:37,451
You weren't exactly welcomed
from the beginning.
1013
01:01:37,531 --> 01:01:39,019
Just sell your land, Chief.
1014
01:01:39,099 --> 01:01:41,635
Then I won't approach anyone else.
1015
01:01:42,336 --> 01:01:44,338
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
68976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.