All language subtitles for 1.Night.2.Days.S04E330

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:02,278 (2 Days 1 Night's new members) 2 00:00:02,648 --> 00:00:04,608 (Variety veteran Lee Yong Jin) 3 00:00:04,778 --> 00:00:06,878 (Variety newbie Lee Ki Taek) 4 00:00:07,918 --> 00:00:09,447 (The pickup mission starts.) 5 00:00:09,448 --> 00:00:10,588 (Yong Jin, Ki Taek) 6 00:00:11,348 --> 00:00:15,858 (Ki Taek struggles from the get-go.) 7 00:00:16,688 --> 00:00:20,057 (He's not used to how variety shows work.) 8 00:00:20,058 --> 00:00:21,598 (Nothing is easy.) 9 00:00:22,728 --> 00:00:26,698 (Meanwhile, experienced Yong Jin is sailing smooth.) 10 00:00:27,168 --> 00:00:28,168 (After much trial and error,) 11 00:00:28,168 --> 00:00:29,168 (they pick up the others.) 12 00:00:29,908 --> 00:00:31,908 (Team Ki Taek wins unexpectedly.) 13 00:00:32,268 --> 00:00:33,938 (Team Yong Jin loses their luggage.) 14 00:00:34,408 --> 00:00:36,477 (Yong Jin is without his luggage.) 15 00:00:36,478 --> 00:00:37,547 DinDin. 16 00:00:37,548 --> 00:00:40,478 (He takes over as the smartest member.) 17 00:00:40,648 --> 00:00:41,918 I'm not being intimidating. 18 00:00:42,788 --> 00:00:46,358 (He chases Mouse DinDin.) 19 00:00:46,458 --> 00:00:47,557 This kind of beef... 20 00:00:47,558 --> 00:00:51,387 (Thanks to Yong Jin, his team eats well.) 21 00:00:51,388 --> 00:00:52,398 Sir. 22 00:00:52,658 --> 00:00:55,828 (On the other hand,) 23 00:00:56,698 --> 00:01:00,638 (trying to get lunch was a struggle for Ki Taek.) 24 00:01:00,838 --> 00:01:01,938 Me! 25 00:01:02,038 --> 00:01:04,668 (After enjoying their lunch in two very different manners,) 26 00:01:06,078 --> 00:01:08,678 (they arrived in Jeongseon, their destination of this trip.) 27 00:01:09,348 --> 00:01:13,018 (2 Days 1 Night) 28 00:01:13,148 --> 00:01:15,918 Guys, you'll soon enter the base camp. 29 00:01:16,388 --> 00:01:17,888 - Before you do, I must tell you... - Go on. 30 00:01:18,088 --> 00:01:19,688 that today's base camp... 31 00:01:19,958 --> 00:01:20,958 - What's going on? - is pure wilderness... 32 00:01:20,958 --> 00:01:21,958 without any amenities. 33 00:01:21,959 --> 00:01:23,887 (There won't be any amenities at the base camp.) 34 00:01:23,888 --> 00:01:25,028 It's pure wilderness. 35 00:01:25,288 --> 00:01:27,798 Here on out, you will work together as a team... 36 00:01:28,258 --> 00:01:29,327 - It's a team match. - to obtain... 37 00:01:29,328 --> 00:01:31,498 any supplies or food you may need for the day... 38 00:01:31,568 --> 00:01:33,897 from downtown Jeongseon. 39 00:01:33,898 --> 00:01:35,238 - We have to get them ourselves? - That's right. 40 00:01:35,338 --> 00:01:36,908 - To do that, - We need money. 41 00:01:36,938 --> 00:01:38,308 - you'll need money. - That's right. 42 00:01:38,938 --> 00:01:40,338 Please take this. 43 00:01:41,308 --> 00:01:42,578 "Part-Timer in Jeongseon?" 44 00:01:43,508 --> 00:01:44,977 - "Delivering rice." - "Delivering rice?" 45 00:01:44,978 --> 00:01:46,417 "Delivering lunch." "Performing a song." 46 00:01:46,418 --> 00:01:48,148 - "Peeling deodeok?" - "Washing hair." 47 00:01:48,378 --> 00:01:51,487 The Five-Day Market will be held in Jeongseon today. 48 00:01:51,488 --> 00:01:52,687 - My gosh. - I see. 49 00:01:52,688 --> 00:01:55,317 So a lot of merchants will need help. 50 00:01:55,318 --> 00:01:56,727 - My gosh. - Then... 51 00:01:56,728 --> 00:01:59,497 - you will get on a tour bus... - That sounds fun. 52 00:01:59,498 --> 00:02:01,527 and head over to Jeongseon Arirang Market... 53 00:02:01,528 --> 00:02:02,667 - together. - My gosh. 54 00:02:02,668 --> 00:02:04,227 - It's that one. - Let's get going now. 55 00:02:04,228 --> 00:02:05,328 - Yes. - Oh, my. 56 00:02:05,628 --> 00:02:07,538 - It's a double-decker. - I guess it's a new bus. 57 00:02:07,798 --> 00:02:09,268 - This must be a new bus line. - This is nice. 58 00:02:09,968 --> 00:02:11,037 We're getting on the bus. 59 00:02:11,038 --> 00:02:13,508 (The members excitedly get on the bus one at a time.) 60 00:02:13,778 --> 00:02:15,008 Close the sunroof. 61 00:02:15,378 --> 00:02:16,478 Yes. I'll press it. 62 00:02:17,248 --> 00:02:19,278 (Mimicking the closing sound) 63 00:02:19,548 --> 00:02:20,718 I like that, Ki Taek. 64 00:02:21,418 --> 00:02:22,717 You're getting the hang of it. 65 00:02:22,718 --> 00:02:23,718 Great. 66 00:02:23,719 --> 00:02:24,918 (Feeling proud) 67 00:02:26,058 --> 00:02:27,358 Gosh, we're pretty up high. 68 00:02:28,418 --> 00:02:29,828 What if we hit the wires? 69 00:02:30,828 --> 00:02:31,858 We're high up. 70 00:02:32,028 --> 00:02:33,458 - I might hit them with my head. - My goodness. 71 00:02:33,558 --> 00:02:34,627 What do we do? 72 00:02:34,628 --> 00:02:35,867 (It feels as if their heads might touch it.) 73 00:02:35,868 --> 00:02:37,527 - Our heads might touch the ceiling. - We're so close. 74 00:02:37,528 --> 00:02:38,528 (Surprised) 75 00:02:38,868 --> 00:02:41,167 Standing up on the bus will be dangerous. 76 00:02:41,168 --> 00:02:42,508 (This is a fun ride in a different way.) 77 00:02:43,808 --> 00:02:45,978 - I love it. It's breezy. - It's... 78 00:02:46,078 --> 00:02:47,438 Our heads are really going to touch it for real. 79 00:02:47,508 --> 00:02:48,537 I'm serious. 80 00:02:48,538 --> 00:02:49,547 (Making a fuss) 81 00:02:49,548 --> 00:02:51,078 (He starts overreacting again.) 82 00:02:51,248 --> 00:02:52,478 You weren't even close. 83 00:02:52,578 --> 00:02:54,047 Hey, our heads are going to hit that. 84 00:02:54,048 --> 00:02:55,448 (Having the most fun on a double-decker) 85 00:02:55,718 --> 00:02:57,618 - He never changes. - He never changes. 86 00:02:58,888 --> 00:03:00,957 Ki Taek, when will we have a chance to get on a bus like this again? 87 00:03:00,958 --> 00:03:02,058 - Right. - My gosh. What? 88 00:03:03,588 --> 00:03:04,727 (Barely dodging the branches) 89 00:03:04,728 --> 00:03:06,457 Wait, they would've hit us even from our seats. 90 00:03:06,458 --> 00:03:07,497 Right. 91 00:03:07,498 --> 00:03:10,698 (Riding the double-decker as if it was an amusement ride) 92 00:03:11,228 --> 00:03:13,237 I didn't know a double-decker could be fun like this. 93 00:03:13,238 --> 00:03:14,467 - Right. - Yes. 94 00:03:14,468 --> 00:03:15,867 (My gosh, look at that.) 95 00:03:15,868 --> 00:03:17,608 Look at that. Gosh, that's cool. 96 00:03:17,868 --> 00:03:20,578 The river on your left is the Dong River in Jeongseon. 97 00:03:21,138 --> 00:03:22,138 - That's a famous river. - Yes. 98 00:03:22,139 --> 00:03:23,707 It's a famous river. That's the Dong River. 99 00:03:23,708 --> 00:03:25,247 The famous Dong River in Jeongseon. 100 00:03:25,248 --> 00:03:27,348 - People come here for rafting. - It's famous for rafting. 101 00:03:27,848 --> 00:03:28,977 - Gosh, what a stunning view. - Oh, my. 102 00:03:28,978 --> 00:03:30,217 (Admiring the greenery with a cool breeze) 103 00:03:30,218 --> 00:03:31,888 Today's weather is amazing. 104 00:03:32,148 --> 00:03:35,358 (In no time, they reach downtown Jeongseon.) 105 00:03:36,328 --> 00:03:38,258 Okay, everyone. Let's head out for your part-time jobs. 106 00:03:38,528 --> 00:03:39,558 Let's go. 107 00:03:39,898 --> 00:03:41,427 All right. Let's split up here. 108 00:03:41,428 --> 00:03:42,428 - Okay. - Okay. 109 00:03:42,429 --> 00:03:45,028 Let's go. Guys, let's make a lot of money. Here we go. 110 00:03:46,198 --> 00:03:49,208 (The Part-Timers are on the move!) 111 00:03:50,468 --> 00:03:52,737 (5-Day Market in Jeongseon) 112 00:03:52,738 --> 00:03:54,777 (The market has been carrying on its proud legacy...) 113 00:03:54,778 --> 00:03:56,407 (since its establishment in 1966.) 114 00:03:56,408 --> 00:03:58,078 (The biggest 5-Day Market is held here.) 115 00:04:00,348 --> 00:04:03,618 (They set out to the places of their assigned work.) 116 00:04:04,048 --> 00:04:05,118 Is it this way? 117 00:04:05,188 --> 00:04:06,957 - Is this where I'm going to work? - Gosh, hello. 118 00:04:06,958 --> 00:04:08,258 - So you wanted a part-timer. - Here's an apron. 119 00:04:08,518 --> 00:04:11,128 I just got here and we're starting right away? 120 00:04:11,988 --> 00:04:13,697 - Sit down. - I have to do this alone here? 121 00:04:13,698 --> 00:04:14,758 I'm shy, though. 122 00:04:16,468 --> 00:04:17,567 (Peeling deodeok in the middle of the market) 123 00:04:17,568 --> 00:04:19,397 Could you show me how to do this? Then I'll do the same thing. 124 00:04:19,398 --> 00:04:20,697 - Here. - Okay. 125 00:04:20,698 --> 00:04:21,898 - Do this. Yes. - Put it down first? 126 00:04:22,498 --> 00:04:24,238 - It's gotten much simpler. - Right? 127 00:04:24,368 --> 00:04:26,107 It was hard to peel it with a fruit knife at home. 128 00:04:26,108 --> 00:04:27,137 Right. 129 00:04:27,138 --> 00:04:28,678 - Try it. - Of course. I can do a good job. 130 00:04:28,878 --> 00:04:30,707 (She's watching him.) 131 00:04:30,708 --> 00:04:32,577 - After that... - Then I have to do it like this. 132 00:04:32,578 --> 00:04:33,817 - Wrap it up. - Wrap it up. 133 00:04:33,818 --> 00:04:35,577 - And... - So keep peeling them. 134 00:04:35,578 --> 00:04:37,587 - I'll get back to work. - Sure. 135 00:04:37,588 --> 00:04:38,588 - One more thing. - Yes. 136 00:04:38,589 --> 00:04:40,387 You have to sell them too while you're at it. 137 00:04:40,388 --> 00:04:42,117 - Okay. - I'll put out some samples here. 138 00:04:42,118 --> 00:04:43,727 - What are the prices? - This one is ten dollars. 139 00:04:43,728 --> 00:04:45,128 This bag is 20 dollars. 140 00:04:45,358 --> 00:04:46,958 Small ones are 10 dollars. Big ones are 20 dollars. 141 00:04:47,158 --> 00:04:48,897 All right. Sell a lot. 142 00:04:48,898 --> 00:04:50,728 (Please sell a lot.) 143 00:04:51,068 --> 00:04:54,298 (But...) 144 00:04:54,838 --> 00:04:56,807 (when customers are walking by,) 145 00:04:56,808 --> 00:05:00,678 (Se Yoon only focuses on peeling deodeok.) 146 00:05:01,578 --> 00:05:03,977 - You must try to sell deodeok. - Okay. Please buy some deodeok. 147 00:05:03,978 --> 00:05:06,047 - Ten dollars and twenty dollars. - What do you need? 148 00:05:06,048 --> 00:05:07,277 Ten dollars and twenty dollars. 149 00:05:07,278 --> 00:05:08,878 One side dish container is ten dollars. 150 00:05:09,318 --> 00:05:10,548 - Yes? - The ten-dollar deodeok... 151 00:05:10,748 --> 00:05:12,147 - The small one is 10 dollars. - The 10-dollar one. 152 00:05:12,148 --> 00:05:13,358 Please buy some deodeok. 153 00:05:13,418 --> 00:05:14,988 - Ten dollars and twenty dollars. - Here's deodeok. 154 00:05:15,288 --> 00:05:16,727 - I'll take the 20-dollar one. - The 20-dollar one? 155 00:05:16,728 --> 00:05:18,027 - The big one is 20 dollars. - Okay. 156 00:05:18,028 --> 00:05:19,327 I already sold one. 157 00:05:19,328 --> 00:05:20,457 (Luckily, he manages to sell deodeok.) 158 00:05:20,458 --> 00:05:21,497 - Thank you. - Thank you. 159 00:05:21,498 --> 00:05:23,067 Kids, eat a lot of deodeok. 160 00:05:23,068 --> 00:05:25,327 - Is this 2 Days 1 Night? - Yes, that's right. 161 00:05:25,328 --> 00:05:27,098 - Do you watch our show? - Yes. 162 00:05:28,268 --> 00:05:29,508 Really? Who's your favorite member? 163 00:05:29,738 --> 00:05:30,908 - Moon Se Yoon? - What? 164 00:05:31,608 --> 00:05:33,008 - Are you here to buy deodeok? - Thank you. 165 00:05:33,138 --> 00:05:34,377 Which one do you want? 166 00:05:34,378 --> 00:05:35,907 - Ten dollars and twenty dollars. - I'll take the small one. 167 00:05:35,908 --> 00:05:37,777 The ten-dollar one. Here. Here you go. 168 00:05:37,778 --> 00:05:38,847 (Sales go up thanks to the part-timer.) 169 00:05:38,848 --> 00:05:40,478 I'm selling a lot of deodeok. 170 00:05:40,978 --> 00:05:42,078 Okay. Ma'am. 171 00:05:42,478 --> 00:05:44,287 - Thank you. - Thank you. 172 00:05:44,288 --> 00:05:45,347 - Thank you. - Okay. 173 00:05:45,348 --> 00:05:46,357 - Pardon? - You know... 174 00:05:46,358 --> 00:05:48,518 I'm selling deodeok here. 175 00:05:49,118 --> 00:05:50,427 I'm at the Five-Day Market in Jeongseon. 176 00:05:50,428 --> 00:05:52,587 Look at this deodeok. They look good. 177 00:05:52,588 --> 00:05:53,958 (Se Yoon gets the hang of peeling and selling deodeok.) 178 00:05:54,298 --> 00:05:55,298 This is the place? 179 00:05:56,028 --> 00:05:57,168 "Looking for Part-Timers." 180 00:05:57,428 --> 00:05:59,127 It looks like this is my workplace. 181 00:05:59,128 --> 00:06:00,338 (This is where Ki Taek will work.) 182 00:06:01,038 --> 00:06:02,238 Hello. 183 00:06:03,138 --> 00:06:05,138 I heard you were looking for a part-timer. 184 00:06:06,238 --> 00:06:08,008 Do you think you could do it? 185 00:06:08,578 --> 00:06:10,608 It's my first time doing it this way. 186 00:06:10,878 --> 00:06:12,948 So they're going to bend forward like this? 187 00:06:13,048 --> 00:06:16,288 (That's correct.) 188 00:06:16,848 --> 00:06:17,848 Shampoo. 189 00:06:17,849 --> 00:06:18,987 (Wash his hair with shampoo.) 190 00:06:18,988 --> 00:06:20,158 Rinse it. 191 00:06:20,218 --> 00:06:21,687 The water can't be too hot. 192 00:06:21,688 --> 00:06:23,587 I already set the temperature for the water. 193 00:06:23,588 --> 00:06:25,128 - Okay. - Just like this. 194 00:06:26,658 --> 00:06:29,328 (Make sure to wipe their hair.) 195 00:06:29,568 --> 00:06:31,467 - Do they wash their face too? - They can do it here. 196 00:06:31,468 --> 00:06:33,268 Tell them to wash their face here. 197 00:06:33,598 --> 00:06:34,968 Would you like to try it? 198 00:06:36,368 --> 00:06:38,708 - All right. Here's the water. - But you already finished. 199 00:06:38,968 --> 00:06:40,777 But you have to try it yourself. 200 00:06:40,778 --> 00:06:42,807 - I should wash his hair again? - What do you think? 201 00:06:42,808 --> 00:06:43,808 Sure. I can do that. 202 00:06:44,248 --> 00:06:45,607 - Here. - Okay. 203 00:06:45,608 --> 00:06:47,278 (Looking around) 204 00:06:47,578 --> 00:06:49,017 (She just finished washing my hair.) 205 00:06:49,018 --> 00:06:50,288 Hello, sir. 206 00:06:50,448 --> 00:06:52,247 Let me wash your hair. 207 00:06:52,248 --> 00:06:55,258 (Let me wash your hair again.) 208 00:06:56,018 --> 00:06:58,858 (He's caught off guard and just sits there.) 209 00:06:59,158 --> 00:07:01,928 Do you watch 2 Days 1 Night? 210 00:07:02,528 --> 00:07:03,567 Yes. 211 00:07:03,568 --> 00:07:06,498 I just joined the show as a new member. 212 00:07:07,068 --> 00:07:10,408 I came to Jeongseon to film my first episode with the show. 213 00:07:11,408 --> 00:07:12,878 I hope you like the show. 214 00:07:13,178 --> 00:07:14,908 (What a polite guy.) 215 00:07:15,078 --> 00:07:16,248 You're good. 216 00:07:18,048 --> 00:07:19,207 - How does this feel? - Good. 217 00:07:19,208 --> 00:07:20,278 Good? 218 00:07:20,548 --> 00:07:22,448 (Thoroughly wiping his hair) 219 00:07:22,818 --> 00:07:24,317 Let me dry your hair too. 220 00:07:24,318 --> 00:07:26,158 (He dries the customer's hair when it's not his job.) 221 00:07:26,888 --> 00:07:30,388 (Styling the hair just the way he wants it) 222 00:07:30,728 --> 00:07:31,728 All right. 223 00:07:31,729 --> 00:07:33,727 (Combing his hair before he finishes his job) 224 00:07:33,728 --> 00:07:35,227 - Do you like it? - He likes it. 225 00:07:35,228 --> 00:07:36,368 Yes. Gosh. 226 00:07:37,068 --> 00:07:39,027 You'll end up taking over this barbershop at this rate. 227 00:07:39,028 --> 00:07:40,137 You think so? 228 00:07:40,138 --> 00:07:41,138 (The highest compliment) 229 00:07:41,838 --> 00:07:45,068 (The worker is friendly and does his job perfectly.) 230 00:07:45,268 --> 00:07:46,277 (He has another customer.) 231 00:07:46,278 --> 00:07:47,507 What line of work are you in? 232 00:07:47,508 --> 00:07:50,507 I have an acting career. I'm an actor. 233 00:07:50,508 --> 00:07:52,978 Yes. I'm still working as an actor. 234 00:07:53,148 --> 00:07:55,748 You're going to get popular pretty soon. 235 00:07:56,518 --> 00:07:58,417 I'm getting a lot of good energy from here. 236 00:07:58,418 --> 00:07:59,787 (He's getting good energy in spades...) 237 00:07:59,788 --> 00:08:01,517 (from customers he's never met before.) 238 00:08:01,518 --> 00:08:02,618 All done. 239 00:08:03,058 --> 00:08:05,728 (When he doesn't have any customers to take care of,) 240 00:08:06,128 --> 00:08:09,128 (Ki Taek sweeps the floor without being asked to.) 241 00:08:09,498 --> 00:08:12,198 (With the arrival of a hard-working part-timer,) 242 00:08:12,568 --> 00:08:15,338 (there's pure love in the owner's eyes.) 243 00:08:15,968 --> 00:08:17,008 You're good. 244 00:08:18,068 --> 00:08:20,307 I should hire you. 245 00:08:20,308 --> 00:08:22,378 Thank you, ma'am. 246 00:08:22,638 --> 00:08:24,207 (Makguksu) 247 00:08:24,208 --> 00:08:26,347 - Mr. Part-Timer. - Yes. 248 00:08:26,348 --> 00:08:27,678 - Come here. - Yes, ma'am. 249 00:08:27,818 --> 00:08:30,248 - All right. This is for... - Where should I deliver it to? 250 00:08:30,648 --> 00:08:31,817 - I don't know if I can do this. - All right. 251 00:08:31,818 --> 00:08:33,287 Shouldn't I practice? Do you think I can do it? 252 00:08:33,288 --> 00:08:36,087 Put the tray on your head like this and grab it. 253 00:08:36,088 --> 00:08:37,487 Should I put it close to my forehead or the back of my head? 254 00:08:37,488 --> 00:08:39,187 - The crown of your head. - In the middle? 255 00:08:39,188 --> 00:08:40,297 - On the crown of my head? - Yes. 256 00:08:40,298 --> 00:08:41,358 It's... 257 00:08:41,458 --> 00:08:42,728 Wait. Ma'am. 258 00:08:43,028 --> 00:08:44,028 All right. 259 00:08:44,698 --> 00:08:45,827 - Good. Run. - But... 260 00:08:45,828 --> 00:08:47,267 - Run. - What if I spill it? Run? 261 00:08:47,268 --> 00:08:48,798 - I'm paying you. So run. - Ma'am. 262 00:08:49,668 --> 00:08:50,868 What's the name of the place? 263 00:08:51,168 --> 00:08:52,308 It's the herb store. 264 00:08:52,808 --> 00:08:54,408 - The herb store? - Yes. It's on the end. 265 00:08:54,608 --> 00:08:56,348 - Go straight from here. - Okay. 266 00:08:56,508 --> 00:08:58,978 Turn right. And turn right again. You'll see the store. 267 00:08:59,748 --> 00:09:02,348 Go straight and turn at the corner? 268 00:09:02,478 --> 00:09:03,647 - Okay. - Okay. 269 00:09:03,648 --> 00:09:05,017 Ask her for some wild ginseng. 270 00:09:05,018 --> 00:09:06,458 Okay. The herb store. 271 00:09:07,288 --> 00:09:08,557 (Quickening his steps at the thought of wild ginseng) 272 00:09:08,558 --> 00:09:09,758 The herb store. 273 00:09:11,928 --> 00:09:14,398 (Spotting the wild ginseng) 274 00:09:14,698 --> 00:09:15,758 Is this the place? 275 00:09:15,958 --> 00:09:17,168 Did you order food? 276 00:09:17,698 --> 00:09:19,568 Excuse me. 277 00:09:20,098 --> 00:09:21,267 Where's the owner? 278 00:09:21,268 --> 00:09:23,267 (Where's the owner?) 279 00:09:23,268 --> 00:09:25,768 - I'm sorry. - Excuse me. 280 00:09:25,968 --> 00:09:28,037 - Gosh. - You're so tall. 281 00:09:28,038 --> 00:09:29,647 You have to lower the tray for me to grab it. 282 00:09:29,648 --> 00:09:31,277 - My gosh. - Wait. 283 00:09:31,278 --> 00:09:33,048 Make sure to grab it safely. Be careful. 284 00:09:34,478 --> 00:09:36,948 - Thank you. - So you did order it, right? 285 00:09:37,518 --> 00:09:40,088 - Thank you. - Okay. Enjoy your food. 286 00:09:40,618 --> 00:09:41,958 - You look familiar. - Yes. 287 00:09:43,128 --> 00:09:44,858 - Enjoy. - Okay. 288 00:09:45,028 --> 00:09:46,028 Pardon? 289 00:09:46,328 --> 00:09:47,798 - You want some food too? - No. 290 00:09:47,858 --> 00:09:49,127 - Join me. - No. 291 00:09:49,128 --> 00:09:50,997 - You don't want it? - She told me to eat wild ginseng. 292 00:09:50,998 --> 00:09:52,327 She told you to eat wild ginseng? 293 00:09:52,328 --> 00:09:53,667 My goodness. 294 00:09:53,668 --> 00:09:55,468 (Feeling awkward) 295 00:09:56,408 --> 00:09:57,608 So this is wild ginseng? 296 00:09:58,038 --> 00:10:00,178 - It's wood-cultivated ginseng. - How's that different? 297 00:10:00,438 --> 00:10:01,707 - Wood-cultivated ginseng... - Yes. 298 00:10:01,708 --> 00:10:04,147 was farmed in the wild mountains. 299 00:10:04,148 --> 00:10:05,747 - They were farmed in the mountains? - Yes. 300 00:10:05,748 --> 00:10:06,748 - Wild ginseng... - Wood-cultivated ginseng. 301 00:10:06,749 --> 00:10:07,947 Yes. Wood-cultivated ginseng. 302 00:10:07,948 --> 00:10:09,148 What is this good for? 303 00:10:10,088 --> 00:10:12,248 - You got married, right? - Yes. 304 00:10:13,388 --> 00:10:15,717 This boosts your immune system. 305 00:10:15,718 --> 00:10:16,727 - No way. - This... 306 00:10:16,728 --> 00:10:18,658 This ginseng is 14 years old. 307 00:10:19,088 --> 00:10:20,358 - Fourteen years? - Yes. 308 00:10:20,598 --> 00:10:22,228 It will lower the chance of catching a cold. 309 00:10:22,398 --> 00:10:23,928 It helps circulate blood. 310 00:10:24,098 --> 00:10:25,098 Try it. 311 00:10:25,099 --> 00:10:26,898 No. Give me a small one. 312 00:10:26,998 --> 00:10:28,768 I don't have a small one. 313 00:10:28,868 --> 00:10:30,438 - Really? - Let me wash it for you. 314 00:10:30,638 --> 00:10:32,208 - Really? - I know that you like it. 315 00:10:32,668 --> 00:10:33,708 Thank you. 316 00:10:34,338 --> 00:10:35,377 Okay. 317 00:10:35,378 --> 00:10:38,308 I would've turned it down. You know? 318 00:10:38,608 --> 00:10:41,278 But I have a wife at home. 319 00:10:42,178 --> 00:10:45,747 (It's super bitter.) 320 00:10:45,748 --> 00:10:47,588 - Eat it up. - It's like I'm getting punished. 321 00:10:48,218 --> 00:10:49,927 Healthy food is supposed to taste bitter. 322 00:10:49,928 --> 00:10:51,258 Healthy food tastes bitter. 323 00:10:52,088 --> 00:10:53,928 This is the place. 324 00:10:54,958 --> 00:10:56,567 - Hello. Nice to meet you. - Hello. 325 00:10:56,568 --> 00:10:57,667 Nice to meet you. 326 00:10:57,668 --> 00:10:59,068 My goodness. 327 00:10:59,468 --> 00:11:02,038 I mean, your outfit... Do you always wear this? 328 00:11:02,438 --> 00:11:04,908 You came on the day of the Five-Day Market in Jeongseon. 329 00:11:05,068 --> 00:11:06,577 I wear it every time the Five-Day Market opens... 330 00:11:06,578 --> 00:11:08,137 and promote my store. 331 00:11:08,138 --> 00:11:11,248 How heavy is the bag typically? 332 00:11:11,548 --> 00:11:13,948 - They usually order 20kg of rice. - Okay. 333 00:11:14,048 --> 00:11:15,717 Then how many bags do I need to deliver? 334 00:11:15,718 --> 00:11:18,417 I need you to deliver 20 of the 20kg rice bags. 335 00:11:18,418 --> 00:11:20,258 So 20 times 20 is... 336 00:11:20,388 --> 00:11:23,158 - It's 400kg. Yes. - It's 400kg. 337 00:11:23,388 --> 00:11:25,658 - But you're a strong guy. - Well, yes. 338 00:11:26,398 --> 00:11:28,197 You work out a lot. I saw that you have thick arms. 339 00:11:28,198 --> 00:11:29,797 - Yes. Right. - Right. 340 00:11:29,798 --> 00:11:32,328 (Everyone knows how muscular his arms are.) 341 00:11:32,528 --> 00:11:34,267 - I'll be back. - Be careful. 342 00:11:34,268 --> 00:11:35,268 Okay. 343 00:11:36,368 --> 00:11:38,007 Where's Restaurant Bong? 344 00:11:38,008 --> 00:11:40,807 Go to the back. Keep going until the toilet sign. 345 00:11:40,808 --> 00:11:41,808 Okay. Thank you. 346 00:11:42,908 --> 00:11:45,448 (Fixing his posture) 347 00:11:46,578 --> 00:11:47,747 Gosh, this is heavy. 348 00:11:47,748 --> 00:11:49,277 (Walking super fast to the delivery location) 349 00:11:49,278 --> 00:11:50,348 Oh, this is tiring. 350 00:11:54,058 --> 00:11:55,457 - Hello. - Hi. 351 00:11:55,458 --> 00:11:56,557 Here's your rice. 352 00:11:56,558 --> 00:11:57,558 Wait. 353 00:11:57,559 --> 00:11:58,687 - Go ahead. - Okay. 354 00:11:58,688 --> 00:11:59,728 Okay. 355 00:12:00,858 --> 00:12:01,997 (An honest worker who doesn't slack off) 356 00:12:01,998 --> 00:12:03,168 - Your body will get sore. - Hello. 357 00:12:03,768 --> 00:12:04,998 Did anyone order rice? 358 00:12:05,528 --> 00:12:06,898 - Over here. - There? 359 00:12:07,338 --> 00:12:10,138 Hold on. My goodness. This is crazy. 360 00:12:11,868 --> 00:12:13,778 (Panting) 361 00:12:14,478 --> 00:12:16,978 (Was carrying 40kg of rice too much?) 362 00:12:19,608 --> 00:12:23,018 (He barely arrives.) 363 00:12:24,218 --> 00:12:25,487 - Be careful. - Okay. 364 00:12:25,488 --> 00:12:27,688 Okay. See you in a jiffy. You got this. 365 00:12:29,088 --> 00:12:32,927 (He's working hard today just like any other day.) 366 00:12:32,928 --> 00:12:35,758 (Meanwhile, Team Part-Time Singers...) 367 00:12:36,528 --> 00:12:39,128 (An unusual atmosphere on stage) 368 00:12:39,428 --> 00:12:40,697 (The audience with an unusually energetic vibe) 369 00:12:40,698 --> 00:12:42,168 What should I sing? That's the vibe. 370 00:12:42,638 --> 00:12:45,108 I didn't know there was an actual stage. 371 00:12:45,938 --> 00:12:48,138 - This vibe is hard to match. - Yes. 372 00:12:48,778 --> 00:12:51,508 So we just have to sing one song each? 373 00:12:52,278 --> 00:12:55,247 We're going to place a board in front of the stage. 374 00:12:55,248 --> 00:12:58,217 They're going to put stickers on the board. 375 00:12:58,218 --> 00:12:59,448 (Fill the board with stickers to earn money.) 376 00:12:59,788 --> 00:13:01,957 (Placed all by itself in the middle of the stage) 377 00:13:01,958 --> 00:13:03,888 (A mission board to decide their pay) 378 00:13:04,158 --> 00:13:05,928 (They will perform a song on stage.) 379 00:13:06,128 --> 00:13:08,028 (The stickers from the audience will count as votes.) 380 00:13:08,158 --> 00:13:10,768 (The number of stickers will determine their pay.) 381 00:13:11,028 --> 00:13:13,298 - How much is one sticker? - Ten cents. 382 00:13:13,598 --> 00:13:14,667 Are you kidding me? 383 00:13:14,668 --> 00:13:15,898 Ten cents per sticker? 384 00:13:17,038 --> 00:13:19,807 (The incredibly low number makes him sigh.) 385 00:13:19,808 --> 00:13:21,577 How can we earn any money with ten cents? 386 00:13:21,578 --> 00:13:23,037 What do you expect us to do? 387 00:13:23,038 --> 00:13:24,778 - They know nothing about prices. - Exactly. 388 00:13:25,108 --> 00:13:27,948 Hello, everyone. It's nice to meet you. 389 00:13:28,778 --> 00:13:30,088 Hello. 390 00:13:30,918 --> 00:13:33,117 (Everyone cheers as soon as he emerges out.) 391 00:13:33,118 --> 00:13:34,257 Let's hear it, everyone. 392 00:13:34,258 --> 00:13:35,288 2 Days... 393 00:13:35,588 --> 00:13:36,828 - 1 Night. - 1 Night. 394 00:13:37,028 --> 00:13:38,958 I'm DinDin. Nice to meet you. 395 00:13:39,188 --> 00:13:43,328 So a new member of the show... 396 00:13:43,398 --> 00:13:45,997 (A new member?) 397 00:13:45,998 --> 00:13:48,498 and I will perform a song to celebrate the market. 398 00:13:48,668 --> 00:13:50,538 If you liked our performance, 399 00:13:50,838 --> 00:13:54,637 please put some stickers on the board right there. 400 00:13:54,638 --> 00:13:55,878 I'd appreciate that. 401 00:13:56,378 --> 00:13:58,978 I'm going to sing "DinDin Is DinDin." 402 00:13:59,578 --> 00:14:02,378 When I sing, "DinDin is DinDin," 403 00:14:02,578 --> 00:14:06,247 you can sing the same thing. Please sing it with me. 404 00:14:06,248 --> 00:14:07,317 Did everyone get that? 405 00:14:07,318 --> 00:14:08,888 Are you ready, Jeongseon? 406 00:14:09,188 --> 00:14:10,258 - Yes! - Yes! 407 00:14:10,428 --> 00:14:12,788 Make some noise! 408 00:14:13,358 --> 00:14:14,358 Let's go. 409 00:14:14,898 --> 00:14:16,728 DinDin is DinDin Say what? 410 00:14:17,028 --> 00:14:18,167 (This is a nice song.) 411 00:14:18,168 --> 00:14:20,237 Can you sing it louder? One, two, three. 412 00:14:20,238 --> 00:14:21,898 (The elders are singing, "DinDin is DinDin.") 413 00:14:22,238 --> 00:14:23,738 (The kids are also singing, "DinDin is DinDin.") 414 00:14:23,938 --> 00:14:25,238 Are you having fun, guys? 415 00:14:25,608 --> 00:14:27,637 How about some stickers on that board? 416 00:14:27,638 --> 00:14:32,008 Everyone, make some noise! 417 00:14:33,778 --> 00:14:36,278 My name is DinDin. Thank you for your attention. 418 00:14:36,988 --> 00:14:39,818 - All right. - A performance by DinDin. 419 00:14:40,158 --> 00:14:41,918 Let's give him a round of applause. 420 00:14:42,958 --> 00:14:45,887 (Everyone's eyes are on him.) 421 00:14:45,888 --> 00:14:47,957 Let me officially introduce myself. With this new episode, 422 00:14:47,958 --> 00:14:49,897 I have joined 2 Days 1 Night as a new member. 423 00:14:49,898 --> 00:14:51,468 I'm a comedian, Lee Yong Jin. 424 00:14:51,898 --> 00:14:53,737 (He joined the show as a new member.) 425 00:14:53,738 --> 00:14:56,967 I'll keep the momentum going and sing "Wild Bee." 426 00:14:56,968 --> 00:14:58,108 Play the song! 427 00:14:59,538 --> 00:15:01,107 (I'm tired now) 428 00:15:01,108 --> 00:15:02,378 (Wild bee) 429 00:15:02,778 --> 00:15:04,808 (I'm tired of waiting, wild bee) 430 00:15:04,908 --> 00:15:05,908 (Wild bee) 431 00:15:06,618 --> 00:15:09,378 (Just as the performance goes into full swing,) 432 00:15:09,988 --> 00:15:12,017 (Joon is walking past the stage while delivering rice.) 433 00:15:12,018 --> 00:15:13,518 (Dropping) 434 00:15:14,488 --> 00:15:17,687 (He drops the bag of rice as he gets distracted.) 435 00:15:17,688 --> 00:15:19,757 - Do you need help? - No, I got it. 436 00:15:19,758 --> 00:15:21,998 (Walking away right away without looking back) 437 00:15:22,198 --> 00:15:24,798 Look behind you. There's our member, Joon. 438 00:15:25,268 --> 00:15:27,497 (Please give a big hand to Joon for delivering rice.) 439 00:15:27,498 --> 00:15:29,297 He's delivering a bag of rice. 440 00:15:29,298 --> 00:15:30,708 Let's give it up for him. 441 00:15:30,768 --> 00:15:33,208 (Is that part of the performance?) 442 00:15:34,508 --> 00:15:37,348 (Powering up at the unexpected attention) 443 00:15:37,748 --> 00:15:39,547 At this very moment, 444 00:15:39,548 --> 00:15:43,247 Joon is carrying two bags of rice on his shoulders. 445 00:15:43,248 --> 00:15:44,717 Let's give him a big round of applause! 446 00:15:44,718 --> 00:15:45,848 (Pretending to be fine because of the live broadcast) 447 00:15:45,948 --> 00:15:51,258 (The rice is so heavy to carry all by myself.) 448 00:15:51,358 --> 00:15:52,387 Thank you. 449 00:15:52,388 --> 00:15:53,857 (Thanks to Joon's performance, it ends on a good note.) 450 00:15:53,858 --> 00:15:54,897 Okay. 451 00:15:54,898 --> 00:15:56,197 - You played Woong's father. - He's a huge fan. 452 00:15:56,198 --> 00:15:58,198 - How do you know that? - How do you know that? 453 00:15:58,268 --> 00:15:59,467 It was so funny. So I looked it up. 454 00:15:59,468 --> 00:16:00,468 - On YouTube? - Yes. 455 00:16:00,469 --> 00:16:01,597 Really? 456 00:16:01,598 --> 00:16:03,038 I'll show this to my friends. 457 00:16:04,368 --> 00:16:06,367 - Did you put one on the board? - How do you do that? 458 00:16:06,368 --> 00:16:07,478 Put a sticker on the board. 459 00:16:08,138 --> 00:16:09,978 (I put a sticker on the board before I left.) 460 00:16:10,848 --> 00:16:14,618 (Afterward, a crowd began to form around the board.) 461 00:16:15,218 --> 00:16:17,817 (How many stickers did they receive?) 462 00:16:17,818 --> 00:16:20,058 (25 stickers equal to 2.5 dollars?) 463 00:16:20,858 --> 00:16:23,787 If you put more stickers on the board, 464 00:16:23,788 --> 00:16:25,887 we can get other members to come here... 465 00:16:25,888 --> 00:16:29,158 and put on more performances. We can make that happen. 466 00:16:29,398 --> 00:16:30,797 You can look forward to that. 467 00:16:30,798 --> 00:16:31,867 (Just as we speak...) 468 00:16:31,868 --> 00:16:35,298 I see Se Yoon walking in the back. 469 00:16:37,108 --> 00:16:39,437 - Hello. - Hello. 470 00:16:39,438 --> 00:16:41,578 (Clueless of what's going on, he says hello.) 471 00:16:41,778 --> 00:16:42,837 - Are you done? - What are you doing? 472 00:16:42,838 --> 00:16:44,147 - Come here. - What are you doing? 473 00:16:44,148 --> 00:16:46,248 Yong Jin and I have already performed. 474 00:16:46,408 --> 00:16:51,148 (You need to perform next.) 475 00:16:51,318 --> 00:16:53,518 - I see another member in the back. - Wait. 476 00:16:53,988 --> 00:16:55,418 - It's Jong Min. - Jong Min! 477 00:16:55,788 --> 00:16:56,958 Come here, Jong Min! 478 00:16:57,128 --> 00:16:58,158 Come here! 479 00:16:58,328 --> 00:16:59,458 - It's Jong Min. - Come here. 480 00:17:00,598 --> 00:17:01,827 - No. - He's delivering food. 481 00:17:01,828 --> 00:17:03,967 - Jong Min is delivering food. - I must deliver this. 482 00:17:03,968 --> 00:17:05,297 Let's all say his name. 483 00:17:05,298 --> 00:17:06,838 Kim Jong Min. 484 00:17:07,368 --> 00:17:10,807 - Kim Jong Min. - Kim Jong Min. 485 00:17:10,808 --> 00:17:13,008 - Come here, Jong Min! - Kim Jong Min. 486 00:17:13,378 --> 00:17:14,738 Run back here after the delivery. 487 00:17:14,978 --> 00:17:16,748 Come back here after you make the delivery. 488 00:17:17,278 --> 00:17:19,908 (I'll be back after I deliver the food.) 489 00:17:20,518 --> 00:17:21,817 (He really came back.) 490 00:17:21,818 --> 00:17:22,948 What? It's over? 491 00:17:24,318 --> 00:17:25,347 Hello. 492 00:17:25,348 --> 00:17:26,518 (Popularity befitting the idol of traditional markets) 493 00:17:26,758 --> 00:17:29,618 (Joon and Ki Taek join after finishing their jobs.) 494 00:17:29,818 --> 00:17:32,027 Hello. 495 00:17:32,028 --> 00:17:33,427 - I'm Kim Jong Min. - What is it? 496 00:17:33,428 --> 00:17:35,098 - What's going on? - Hello. 497 00:17:36,598 --> 00:17:38,098 Please introduce yourself. 498 00:17:38,698 --> 00:17:40,967 Hello. I'm Joon of 2 Days 1 Night. 499 00:17:40,968 --> 00:17:41,968 Nice to meet you. 500 00:17:41,969 --> 00:17:44,467 (He's indeed a superstar now.) 501 00:17:44,468 --> 00:17:45,768 He's another new member. 502 00:17:46,368 --> 00:17:48,237 He's an actor. His name is Lee Ki Taek. 503 00:17:48,238 --> 00:17:49,507 Say hello to the audience. 504 00:17:49,508 --> 00:17:51,647 Hello. I'm Actor Lee Ki Taek. 505 00:17:51,648 --> 00:17:52,677 Nice to meet you. 506 00:17:52,678 --> 00:17:53,718 (Polite) 507 00:17:53,948 --> 00:17:54,948 He's handsome, isn't he? 508 00:17:54,949 --> 00:17:56,077 - Yes! - Yes! 509 00:17:56,078 --> 00:17:57,087 (Yes, he's handsome.) 510 00:17:57,088 --> 00:17:58,148 Thank you. 511 00:17:58,518 --> 00:18:01,088 A lot of people asked us to sing this song. 512 00:18:01,188 --> 00:18:02,657 We'll sing "Meeting." 513 00:18:02,658 --> 00:18:04,287 - Yes, "Meeting." You know, right? - It's a good song. 514 00:18:04,288 --> 00:18:05,857 Jong Min will sing the song. 515 00:18:05,858 --> 00:18:07,428 - Let's give it up for him. - Let's go. 516 00:18:08,698 --> 00:18:10,298 (Anticipating) 517 00:18:11,798 --> 00:18:14,267 (It starts off with Joon's dance.) 518 00:18:14,268 --> 00:18:15,298 Kim Jong Min. 519 00:18:17,508 --> 00:18:19,367 (The world-class star, Jong Min, emerges next.) 520 00:18:19,368 --> 00:18:20,478 Everyone, clap. 521 00:18:20,578 --> 00:18:23,408 (The veteran performers hype up the mood.) 522 00:18:24,008 --> 00:18:26,878 (Ki Taek is in the back as he's nervous.) 523 00:18:27,018 --> 00:18:29,078 - I don't know the song. - Go and dance. 524 00:18:30,388 --> 00:18:33,718 (The tall guy sets out.) 525 00:18:34,788 --> 00:18:37,488 (Doing his best) 526 00:18:37,888 --> 00:18:40,428 (He's cute.) 527 00:18:40,958 --> 00:18:42,597 (Shinji's part is coming up next.) 528 00:18:42,598 --> 00:18:44,897 - Sing Shinji's part. - You can pull it off. 529 00:18:44,898 --> 00:18:47,167 (Here comes Yong Shinji.) 530 00:18:47,168 --> 00:18:48,198 "Memories." 531 00:18:48,538 --> 00:18:49,697 (Gosh, he's good.) 532 00:18:49,698 --> 00:18:50,808 That's Yong Shinji. 533 00:18:52,508 --> 00:18:53,777 Sway your arms. 534 00:18:53,778 --> 00:18:57,548 (Even if it fades away in time) 535 00:18:58,248 --> 00:19:01,017 (As long as we can live together) 536 00:19:01,018 --> 00:19:04,918 (With each other's company) 537 00:19:05,118 --> 00:19:07,718 (Here comes Fatty Shinji this time.) 538 00:19:08,088 --> 00:19:10,958 (Yong Shinji and Fatty Shinji deliver a chaotic harmony.) 539 00:19:11,588 --> 00:19:13,928 (The audience still loves the performance.) 540 00:19:14,028 --> 00:19:15,457 - A dance break. - Please dance. 541 00:19:15,458 --> 00:19:17,598 (Time for some dance moves) 542 00:19:18,168 --> 00:19:21,338 (Body rolls asking for stickers) 543 00:19:21,668 --> 00:19:22,798 - Ki Taek. - Ki Taek. 544 00:19:23,398 --> 00:19:24,568 Go, Ki Taek. 545 00:19:24,838 --> 00:19:26,537 (Awkwardly dancing) 546 00:19:26,538 --> 00:19:28,138 - Go, Ki Taek. - What was that? 547 00:19:28,838 --> 00:19:30,748 (The youngest, Ki Taek, does his best.) 548 00:19:31,948 --> 00:19:33,878 (They're trying hard.) 549 00:19:34,548 --> 00:19:37,188 (More people are coming over to the board.) 550 00:19:37,718 --> 00:19:40,758 (Thanks to them, the board is filled with stickers.) 551 00:19:41,018 --> 00:19:43,258 (They're going to be rich at this rate.) 552 00:19:43,528 --> 00:19:44,558 Ki Taek. 553 00:19:45,328 --> 00:19:49,258 (Teaching him a dance move) 554 00:19:49,598 --> 00:19:50,967 That's it. Nice. 555 00:19:50,968 --> 00:19:52,968 (He's no longer a bad dancer thanks to Se Yoon's help.) 556 00:19:54,038 --> 00:19:55,237 (They performed perfectly as a team...) 557 00:19:55,238 --> 00:19:57,307 (including the two-left-feet youngest.) 558 00:19:57,308 --> 00:19:59,007 - Thank you. - Thank you. 559 00:19:59,008 --> 00:20:00,107 One, two, three. 560 00:20:00,108 --> 00:20:01,207 2 Days... 561 00:20:01,208 --> 00:20:02,437 - 1 Night! - 1 Night! 562 00:20:02,438 --> 00:20:04,378 - Thank you! - Thank you! 563 00:20:04,878 --> 00:20:06,578 - Thank you. - Thank you! 564 00:20:06,604 --> 00:20:07,829 (Thank you to Jeongseon Citizen. They earn 82 dollars.) 565 00:20:07,830 --> 00:20:09,241 - This is enough for dinner. - Right. 566 00:20:09,601 --> 00:20:12,740 If we spend everything on food, we can eat as much as we want. 567 00:20:12,741 --> 00:20:13,971 But we can't spend it all on food. 568 00:20:14,041 --> 00:20:16,780 Apparently, we're heading to a remote place. 569 00:20:16,781 --> 00:20:19,710 As for Yong Jin, he doesn't have comfortable shoes. 570 00:20:19,711 --> 00:20:21,050 - That's okay. - He'll be okay. 571 00:20:21,051 --> 00:20:22,350 - Yong Jin is up for anything. - He'll be okay. 572 00:20:22,351 --> 00:20:23,820 - He's up for anything. - You don't mind, do you, Yong Jin? 573 00:20:23,821 --> 00:20:25,520 - You can hike in dress shoes, yes? - You wouldn't mind. 574 00:20:25,521 --> 00:20:26,721 - In dress shoes? - Yes. 575 00:20:27,251 --> 00:20:29,060 Since you're saying so... Of course, I can do that. 576 00:20:29,061 --> 00:20:30,061 Exactly. 577 00:20:30,062 --> 00:20:31,891 - Yong Jin can do anything. - It won't be so hard. 578 00:20:32,291 --> 00:20:33,590 He needs comfortable clothes to wear at night or... 579 00:20:33,591 --> 00:20:35,231 - Earlier, Yong Jin... - Don't worry about Yong Jin. 580 00:20:35,431 --> 00:20:37,130 - Okay. - He can sleep in a suit. 581 00:20:37,131 --> 00:20:38,131 That won't be a problem. 582 00:20:38,132 --> 00:20:40,670 Can you sleep in the woods without any gear? 583 00:20:40,671 --> 00:20:41,900 - He could do that. - In a suit. 584 00:20:41,901 --> 00:20:44,200 - In a suit, just as you are now. - Do I look like a pushover? 585 00:20:44,201 --> 00:20:45,270 (That's impossible.) 586 00:20:45,271 --> 00:20:46,741 Do you think I'm a wild animal or something? 587 00:20:47,241 --> 00:20:49,311 I can't do that. I need a blanket when I sleep. 588 00:20:49,911 --> 00:20:51,880 Ki Taek, can you make any dishes? 589 00:20:51,881 --> 00:20:54,650 There aren't many dishes I can make. 590 00:20:54,651 --> 00:20:56,080 - I just... - You know how to bake bread. 591 00:20:56,081 --> 00:20:58,181 - Bread? But I... - Here's how it seems to me. 592 00:20:58,421 --> 00:21:01,091 Yong Jin is a person who can do anything... 593 00:21:01,691 --> 00:21:03,491 while Ki Taek is a person who can't do anything. 594 00:21:04,291 --> 00:21:07,230 Yong Jin is like, "Well, I'll do it. I can do that." 595 00:21:07,231 --> 00:21:09,160 Ki Taek is like, "I rarely do that." 596 00:21:09,161 --> 00:21:10,661 Is there any dish you can make? 597 00:21:11,001 --> 00:21:12,131 Rolled omelet. 598 00:21:12,331 --> 00:21:13,431 Rolled omelet is hard to make. 599 00:21:14,401 --> 00:21:15,471 What else? 600 00:21:15,701 --> 00:21:16,971 Do you know how to butcher a chicken? 601 00:21:17,071 --> 00:21:18,071 - A chicken? - Yes. 602 00:21:18,072 --> 00:21:19,440 - You can butcher a chicken. - Of course. 603 00:21:19,441 --> 00:21:20,910 (It's possible for Yong Jin.) 604 00:21:20,911 --> 00:21:22,110 I can get it done in ten seconds. 605 00:21:22,111 --> 00:21:23,280 I can get it done only in ten seconds. 606 00:21:23,281 --> 00:21:24,281 - You know how to butcher a chicken? - Yes. 607 00:21:24,282 --> 00:21:25,750 - I can do it in ten seconds. - What kind of life have you led? 608 00:21:25,751 --> 00:21:27,581 It's just an ordinary life. 609 00:21:28,081 --> 00:21:29,120 (Chicken sounds good.) 610 00:21:29,121 --> 00:21:30,521 How about we have braised spicy chicken? 611 00:21:31,051 --> 00:21:32,390 - That sounds amazing. - Braised spicy chicken is awesome. 612 00:21:32,391 --> 00:21:33,520 - Braised spicy chicken? - Right? 613 00:21:33,521 --> 00:21:35,150 - We need some more protein... - You make rolled omelet. 614 00:21:35,151 --> 00:21:36,190 - All right. - Okay? 615 00:21:36,191 --> 00:21:37,991 - Sounds good. - We can have rolled omelet too. 616 00:21:38,061 --> 00:21:41,490 Then you guys get rice and the ingredients for rolled omelet. 617 00:21:41,491 --> 00:21:43,330 - We'll make braised spicy chicken. - All right. 618 00:21:43,331 --> 00:21:44,331 Okay. 619 00:21:44,332 --> 00:21:45,400 - Rice. - Let's buy some rice. 620 00:21:45,401 --> 00:21:46,431 Come this way. 621 00:21:47,231 --> 00:21:49,641 - Hello, sir. I'm back. - Oh, my. 622 00:21:49,801 --> 00:21:51,140 We're here as customers this time. 623 00:21:51,141 --> 00:21:53,141 We're here as customers this time. We need some rice. 624 00:21:53,611 --> 00:21:54,840 The owner is here. 625 00:21:54,841 --> 00:21:57,040 - He hates selling small amounts. - That's true. 626 00:21:57,041 --> 00:21:58,810 - It's about 1.6kg. - I see. 627 00:21:58,811 --> 00:22:00,811 - They told us to buy that much. - It's about 1.6kg. 628 00:22:01,051 --> 00:22:02,250 - Half? - Right here. 629 00:22:02,251 --> 00:22:03,951 - This one. - Let's buy this one. 630 00:22:04,351 --> 00:22:05,890 - This is the cheapest one. - I'll share my toothpaste with you. 631 00:22:05,891 --> 00:22:06,921 Okay. 632 00:22:07,051 --> 00:22:08,191 I'm so relieved. 633 00:22:09,691 --> 00:22:10,820 This is a butcher's shop. 634 00:22:10,821 --> 00:22:12,091 - They have chickens here. - Chickens? 635 00:22:12,331 --> 00:22:13,460 - Excuse me. - They have raw chickens here. 636 00:22:13,461 --> 00:22:14,690 - We have raw chickens. - You have raw chickens, right? 637 00:22:14,691 --> 00:22:16,431 - They have raw chickens here. - How much is a chicken? 638 00:22:16,701 --> 00:22:18,260 - Can we get a chicken? - One chicken for six people? 639 00:22:18,261 --> 00:22:19,670 - We need 2 for 6 people. - How much for 2 chickens? 640 00:22:19,671 --> 00:22:21,400 - How big are they? - It's 20 dollars. They're size 16. 641 00:22:21,401 --> 00:22:22,670 - It's 20 dollars for 2 chickens? - Size 16? 642 00:22:22,671 --> 00:22:23,770 - Yes. - My, they're so big. 643 00:22:23,771 --> 00:22:24,801 They look fresh. 644 00:22:25,201 --> 00:22:27,411 - Oh, my. It's so big. - Can you cut it in small pieces? 645 00:22:27,941 --> 00:22:30,111 Please cut it deliciously. 646 00:22:30,911 --> 00:22:32,950 - Cut it "deliciously?" - Yes, "deliciously." 647 00:22:32,951 --> 00:22:34,451 (It's a raw chicken. How do you cut it "deliciously?") 648 00:22:34,651 --> 00:22:36,520 - Let's get going. Thank you. - Thank you. 649 00:22:36,521 --> 00:22:37,880 - Thank you. - Thank you. 650 00:22:37,881 --> 00:22:39,991 (They also bought kimchi and some sauces.) 651 00:22:41,121 --> 00:22:42,220 It's a thrush. 652 00:22:42,221 --> 00:22:43,920 (Grocery shopping is all done.) 653 00:22:43,921 --> 00:22:46,030 - Are we heading to the base camp? - Yes. 654 00:22:46,031 --> 00:22:47,261 Now, we are... 655 00:22:47,931 --> 00:22:50,101 Why... Why do you suddenly look so tired? 656 00:22:50,131 --> 00:22:51,160 (How should I put it?) 657 00:22:51,161 --> 00:22:52,770 - You see... - He's out of energy. 658 00:22:52,771 --> 00:22:54,101 This is what a celebrity's life is like. 659 00:22:54,601 --> 00:22:55,601 (This is what a celebrity's life is like.) 660 00:22:55,771 --> 00:22:57,471 Greeting all those fans totally drained me. 661 00:22:57,741 --> 00:22:59,341 I think I said hello thousands of times. 662 00:22:59,871 --> 00:23:01,841 - Many people recognized me. - Yes. 663 00:23:02,171 --> 00:23:04,040 - It was a first for me. - Really? 664 00:23:04,041 --> 00:23:08,381 Usually, a few people recognize me. 665 00:23:08,851 --> 00:23:10,220 I've never seen so many people who recognized me. 666 00:23:10,221 --> 00:23:11,481 - You mean, how they got so excited? - Yes. 667 00:23:11,651 --> 00:23:13,290 You're working with superstars. 668 00:23:13,291 --> 00:23:14,521 Because I was with the other members... 669 00:23:15,591 --> 00:23:16,891 Where are we heading now? 670 00:23:18,091 --> 00:23:20,890 I'm so worried about today's base camp... 671 00:23:20,891 --> 00:23:22,401 - since it's a remote place. - Exactly. 672 00:23:22,461 --> 00:23:25,770 Where are you taking us? We're heading up the mountain road. 673 00:23:25,771 --> 00:23:27,370 We're going deep into the mountains. 674 00:23:27,371 --> 00:23:28,941 (The secluded mountain road with no one around) 675 00:23:29,201 --> 00:23:30,901 It's a self-sufficient wilderness trip. 676 00:23:31,741 --> 00:23:32,871 We're heading into the wilderness. 677 00:23:33,571 --> 00:23:35,341 Are we heading to the land of Oz or something? 678 00:23:35,711 --> 00:23:37,080 - Seriously, in the middle... - What? 679 00:23:37,081 --> 00:23:38,950 We're driving through a flooded road. 680 00:23:38,951 --> 00:23:40,081 - Where? - What? 681 00:23:40,251 --> 00:23:41,581 - Seriously? - What's going on? 682 00:23:42,521 --> 00:23:43,781 - Oh, gosh. What? - The water has spilled over. 683 00:23:44,121 --> 00:23:45,651 - My goodness. - It's overflowing onto the road. 684 00:23:45,821 --> 00:23:47,851 Can we make it through here? 685 00:23:48,251 --> 00:23:49,720 - This is crazy. What's going on? - Gosh. 686 00:23:49,721 --> 00:23:50,920 - The road is completely gone. - Are we still on the road? 687 00:23:50,921 --> 00:23:52,091 - What? - Are we going to be okay? 688 00:23:52,431 --> 00:23:53,691 We're driving through water again. 689 00:23:54,061 --> 00:23:55,900 - The water is running so fast. - What's going on? 690 00:23:55,901 --> 00:23:57,401 (The flooded road continues.) 691 00:23:58,231 --> 00:24:01,630 (Because of the heavy rain from the previous day,) 692 00:24:01,631 --> 00:24:05,041 (the river overflowed onto the road.) 693 00:24:06,241 --> 00:24:08,270 Where on earth are we going? 694 00:24:08,271 --> 00:24:09,441 Seriously, where are we heading? 695 00:24:09,611 --> 00:24:11,641 - Oh, gosh. - Gosh, look. I'd rather walk. 696 00:24:11,811 --> 00:24:12,880 - You can get off if you want. - Really? 697 00:24:12,881 --> 00:24:14,210 - It's dangerous to walk there. - Are you serious? 698 00:24:14,211 --> 00:24:15,481 - Walking would be... - Jong Min, shall we drop you off? 699 00:24:15,581 --> 00:24:17,050 We shouldn't stop here. 700 00:24:17,051 --> 00:24:18,720 - We're here. - Oh, here? 701 00:24:18,721 --> 00:24:20,491 (The paved road ended.) 702 00:24:21,751 --> 00:24:23,221 - This is driving me crazy. - Can't we go any further? 703 00:24:23,761 --> 00:24:24,820 All right, everyone. 704 00:24:24,821 --> 00:24:26,060 (Ki Taek is nervous.) 705 00:24:26,061 --> 00:24:27,091 From here on out, 706 00:24:28,261 --> 00:24:30,701 - we have to get off the bus... - We'll have to walk? 707 00:24:31,161 --> 00:24:32,571 and walk to the base camp... 708 00:24:32,801 --> 00:24:34,171 - carrying all of our stuff. - Got it. 709 00:24:34,401 --> 00:24:36,570 - We have to walk? - Cars can't go any further. 710 00:24:36,571 --> 00:24:38,500 - What? - We really are in the wilderness. 711 00:24:38,501 --> 00:24:39,710 We're deep in the mountains. 712 00:24:39,711 --> 00:24:40,940 (What kind of grueling journey lies ahead for them?) 713 00:24:40,941 --> 00:24:42,880 Hold on. If your hands are free, carry these. 714 00:24:42,881 --> 00:24:43,881 Okay. 715 00:24:43,882 --> 00:24:45,851 - I'm going to put it in here... - I'll put it in and tie it up. 716 00:24:46,051 --> 00:24:48,380 There's no drinking water where we're heading. 717 00:24:48,381 --> 00:24:50,321 - We have no drinking water? - You need to bring our own water. 718 00:24:50,721 --> 00:24:52,420 - Should we bring water too? - Yes, we need to bring water. 719 00:24:52,421 --> 00:24:53,750 We should bring water. 720 00:24:53,751 --> 00:24:56,221 (They have to carry 12 2-liter bottles of water!) 721 00:24:56,361 --> 00:24:58,090 Shall we take turns carrying the water? 722 00:24:58,091 --> 00:24:59,490 - No, that's okay. I've got this. - It's very heavy. 723 00:24:59,491 --> 00:25:01,160 - We have to walk for 30 minutes. - I can handle it myself. 724 00:25:01,161 --> 00:25:02,531 - We have to walk for 30 minutes? - Yes. 725 00:25:03,001 --> 00:25:04,200 Joon, we have to walk for 30 minutes. 726 00:25:04,201 --> 00:25:06,330 - It's okay. - I have to carry that. 727 00:25:06,331 --> 00:25:07,830 I can't see a thing without this. 728 00:25:07,831 --> 00:25:09,501 - Really? - I'm using it as glasses. 729 00:25:09,901 --> 00:25:11,341 - Are you carrying that camera? - Yes. 730 00:25:12,511 --> 00:25:13,511 Oh, gosh. 731 00:25:13,512 --> 00:25:15,210 (Gosh, it's the worst.) 732 00:25:15,211 --> 00:25:16,281 It's the worst. 733 00:25:16,511 --> 00:25:18,041 He's carrying that. 734 00:25:18,441 --> 00:25:20,451 Really? This is basically a backpacking trip. 735 00:25:21,251 --> 00:25:22,881 All right, everyone. Let's get going. 736 00:25:23,421 --> 00:25:25,420 (6 cast members and 22 staff members set off to the real wilderness.) 737 00:25:25,421 --> 00:25:27,391 (6 cast members and 22 staff members set off to the real wilderness.) 738 00:25:28,891 --> 00:25:29,960 It has begun. 739 00:25:29,961 --> 00:25:31,890 (They face a rocky path right from the beginning.) 740 00:25:31,891 --> 00:25:33,631 Joon, don't throw away the water on our way up there. 741 00:25:34,191 --> 00:25:35,261 Come on. 742 00:25:35,691 --> 00:25:36,931 We're heading into the raw wilderness. 743 00:25:37,601 --> 00:25:39,531 Is there a place around here where we can rest? 744 00:25:39,801 --> 00:25:41,800 (They walk up the endless path.) 745 00:25:41,801 --> 00:25:43,041 We're going really deep into the mountains. 746 00:25:44,041 --> 00:25:45,670 (10 minutes have passed.) 747 00:25:45,671 --> 00:25:47,211 Joon, let me carry one of them. 748 00:25:47,341 --> 00:25:48,411 That's okay. 749 00:25:49,181 --> 00:25:50,640 - Because the current is strong. - Really? 750 00:25:50,641 --> 00:25:51,680 - Joon, are you okay? - Yes, I'm fine. 751 00:25:51,681 --> 00:25:52,750 - Joon, shall I help you with that? - Give us some bottles. 752 00:25:52,751 --> 00:25:54,280 - Give us some bottles. - Let's divide the bottles. 753 00:25:54,281 --> 00:25:55,350 - Let's do that. - No. 754 00:25:55,351 --> 00:25:56,380 No. I can handle it myself. 755 00:25:56,381 --> 00:25:57,920 It's okay. I think I can carry them like this. 756 00:25:57,921 --> 00:25:59,220 Will you keep walking like that? 757 00:25:59,221 --> 00:26:01,350 Joon, let's carry them separately. 758 00:26:01,351 --> 00:26:02,490 Why are you doing this? 759 00:26:02,491 --> 00:26:03,820 Why else? It's because he's a lunatic. 760 00:26:03,821 --> 00:26:04,860 (He's doing that because he's a lunatic.) 761 00:26:04,861 --> 00:26:06,890 Compliments on his hard work motivated him a lot. 762 00:26:06,891 --> 00:26:08,761 Compliments always motivate you. 763 00:26:08,891 --> 00:26:10,230 It's true, especially for men. 764 00:26:10,231 --> 00:26:12,470 (He puts on an explosive burst of speed.) 765 00:26:12,471 --> 00:26:13,530 (He's hit his limit.) 766 00:26:13,531 --> 00:26:15,000 - Oh, no. - What's the matter with Joon? 767 00:26:15,001 --> 00:26:16,070 - Joon. - Joon. 768 00:26:16,071 --> 00:26:17,601 - I'll carry one of them. - Give it to me. 769 00:26:17,771 --> 00:26:19,711 - Will you keep carrying them? - Let's carry one bottle each. 770 00:26:19,941 --> 00:26:21,171 - They're too heavy. - No. 771 00:26:21,211 --> 00:26:23,280 - Let's split them up. - We can carry one bottle each. 772 00:26:23,281 --> 00:26:24,310 - It's exhausting. - Guys, let's... 773 00:26:24,311 --> 00:26:27,210 You just had to touch the stove to believe it was hot. 774 00:26:27,211 --> 00:26:28,580 - My arms are about to explode. - Hold on a second. 775 00:26:28,581 --> 00:26:30,420 - Let's take turns. - Let's take turns carrying them. 776 00:26:30,421 --> 00:26:31,920 - Let's take turns. - Let's carry one bottle each. 777 00:26:31,921 --> 00:26:33,120 - Pass it over when you get tired. - Let's take turns. 778 00:26:33,121 --> 00:26:34,250 Pass it over when you get tired. 779 00:26:34,251 --> 00:26:35,520 It's quite heavy. 780 00:26:35,521 --> 00:26:37,490 - It weighs about 15kg. - Of course. 781 00:26:37,491 --> 00:26:38,590 I'm so weak. Gosh. 782 00:26:38,591 --> 00:26:41,290 We can take turns carrying it every minute. 783 00:26:41,291 --> 00:26:42,661 I'm completely exhausted. 784 00:26:43,031 --> 00:26:44,360 - We have to go over there. - Gosh. 785 00:26:44,361 --> 00:26:46,600 None of us can cross it except for Yong Jin. 786 00:26:46,601 --> 00:26:48,500 You have to tell us how to cross it. 787 00:26:48,501 --> 00:26:51,201 Let's pick up large rocks and place them 1 by 1. 788 00:26:52,171 --> 00:26:54,671 - We have to cross it. - Here's what we're going to do. 789 00:26:55,571 --> 00:26:57,241 (Here's what happened.) 790 00:26:57,781 --> 00:26:58,940 (The staff members were walking ahead of the cast.) 791 00:26:58,941 --> 00:27:00,081 Is it that bad? 792 00:27:00,251 --> 00:27:01,780 How are we supposed to cross it? 793 00:27:01,781 --> 00:27:03,750 (They noticed the path had turned into a valley of rushing water.) 794 00:27:03,751 --> 00:27:05,320 - What? - We have to take off our shoes. 795 00:27:05,321 --> 00:27:06,721 We have to go barefoot. There's no other choice. 796 00:27:08,121 --> 00:27:09,221 This won't work. 797 00:27:09,521 --> 00:27:11,361 It's deeper than it looks. It's not just ankle-deep. 798 00:27:12,121 --> 00:27:13,391 Gosh, it's cold. 799 00:27:14,891 --> 00:27:15,900 Gosh, it's cold. 800 00:27:15,901 --> 00:27:17,001 (They have no choice but to take off their shoes to cross it.) 801 00:27:17,401 --> 00:27:18,530 What is this? 802 00:27:18,531 --> 00:27:20,131 - We have to take off our shoes. - Guys. 803 00:27:20,201 --> 00:27:21,300 - Joon. - Yes? 804 00:27:21,301 --> 00:27:23,940 Walking barefoot on those rocks could hurt. 805 00:27:23,941 --> 00:27:25,001 It's okay. 806 00:27:25,441 --> 00:27:27,271 (Joon goes first.) 807 00:27:27,741 --> 00:27:29,581 Gosh, it's so cold! 808 00:27:29,641 --> 00:27:31,111 - Is it cold? - Don't your feet hurt? 809 00:27:31,811 --> 00:27:32,950 My feet hurt. 810 00:27:32,951 --> 00:27:35,451 (It's as cold as icy water!) 811 00:27:36,451 --> 00:27:38,820 (As he's walking on rocks in ice-cold water...) 812 00:27:38,821 --> 00:27:41,950 (while carrying heavy stuff,) 813 00:27:41,951 --> 00:27:44,760 (the pain doubles.) 814 00:27:44,761 --> 00:27:46,191 It's colder than I expected. 815 00:27:47,531 --> 00:27:48,790 (Everyone takes off their shoes and walks into the water.) 816 00:27:48,791 --> 00:27:50,300 These water bottles are completely weighing me down. 817 00:27:50,301 --> 00:27:51,961 - It really hurts. - Where? 818 00:27:52,871 --> 00:27:53,931 Gosh, it hurts. 819 00:27:54,371 --> 00:27:55,801 What should we do? 820 00:27:56,771 --> 00:27:58,240 (Ki Taek, the beginner wilderness traveler...) 821 00:27:58,241 --> 00:28:00,141 Gosh, it hurts so much. 822 00:28:00,741 --> 00:28:02,071 - Hey. - It hurts. 823 00:28:02,641 --> 00:28:03,641 (Ki Taek) 824 00:28:03,642 --> 00:28:05,680 (He complains about the pain even before walking into the water.) 825 00:28:05,681 --> 00:28:06,681 I'll go now. 826 00:28:06,682 --> 00:28:07,710 (Will our youngest member cross it well?) 827 00:28:07,711 --> 00:28:08,750 It hurts. 828 00:28:08,751 --> 00:28:09,821 (He carefully takes his first step to the wilderness.) 829 00:28:10,151 --> 00:28:11,420 - The water is really cold. - Is it? 830 00:28:11,421 --> 00:28:12,691 Yes, it's really cold. 831 00:28:14,491 --> 00:28:16,891 (Groaning) 832 00:28:17,991 --> 00:28:19,760 Gosh, my feet. My feet hurt so much. 833 00:28:19,761 --> 00:28:20,931 (The bone-chilling reality of the wild) 834 00:28:22,361 --> 00:28:23,930 (He must've never experienced the valley water in May.) 835 00:28:23,931 --> 00:28:24,931 My feet are freezing. 836 00:28:24,932 --> 00:28:26,571 (He must've never experienced the valley water in May.) 837 00:28:28,331 --> 00:28:30,801 (What do I do? It hurts so much.) 838 00:28:33,941 --> 00:28:36,311 (He stands up on a large rock.) 839 00:28:36,711 --> 00:28:40,451 (My feet are freezing, and they hurt.) 840 00:28:40,851 --> 00:28:43,451 Don't your feet... Aren't you cold? 841 00:28:43,781 --> 00:28:44,781 It's so cold. 842 00:28:44,782 --> 00:28:46,720 (Of course, I'm not okay.) 843 00:28:46,721 --> 00:28:48,120 - It's freezing. - Let's go. 844 00:28:48,121 --> 00:28:50,191 - The water is really cold. - Let's go. 845 00:28:51,261 --> 00:28:52,290 It's so cold. 846 00:28:52,291 --> 00:28:54,490 (The experienced newbie is watching them struggling.) 847 00:28:54,491 --> 00:28:56,401 - It's freezing. - Gosh, it's cold. 848 00:28:56,801 --> 00:28:57,831 Oh, gosh. My feet are freezing. 849 00:28:59,061 --> 00:29:00,171 My feet are freezing. Gosh. 850 00:29:01,101 --> 00:29:02,601 The water is so cold. My feet are freezing. 851 00:29:02,771 --> 00:29:06,111 (Yong Jin walks into the water in shoes.) 852 00:29:07,571 --> 00:29:09,510 (Comfortable and relaxed) 853 00:29:09,511 --> 00:29:10,511 Gosh, my feet are so cold. 854 00:29:10,981 --> 00:29:13,651 (Calm and peaceful) 855 00:29:14,251 --> 00:29:16,951 (He's walking with total ease?) 856 00:29:17,621 --> 00:29:19,081 - It's cold. - Gosh, it's so cold. 857 00:29:19,391 --> 00:29:20,451 The water is cold. 858 00:29:22,861 --> 00:29:25,491 (His desire to look cool is controlling his mind.) 859 00:29:25,961 --> 00:29:28,060 (He's into the character who tries to look cool.) 860 00:29:28,061 --> 00:29:30,301 Yong Jin must be out of his mind. What should we do about him? 861 00:29:30,331 --> 00:29:31,831 What's with him? 862 00:29:32,261 --> 00:29:33,330 What is he doing? 863 00:29:33,331 --> 00:29:34,931 He's into a weird concept. 864 00:29:37,001 --> 00:29:38,001 This is nice. 865 00:29:39,141 --> 00:29:41,411 (The most pretentious man) 866 00:29:41,571 --> 00:29:43,581 Are you out of your mind? You must be. 867 00:29:43,881 --> 00:29:45,780 - It's so cold. - Aren't your feet cold? 868 00:29:45,781 --> 00:29:46,810 - My feet are freezing. - Right? 869 00:29:46,811 --> 00:29:48,351 - Even my brain felt frozen too. - Exactly. 870 00:29:48,381 --> 00:29:50,080 I felt like my legs were about to snap. 871 00:29:50,081 --> 00:29:51,880 How do you dive into the valley water? 872 00:29:51,881 --> 00:29:52,890 The water is so cold. 873 00:29:52,891 --> 00:29:54,750 - You just do it. - But it's freezing. 874 00:29:54,751 --> 00:29:56,191 You just have to jump into the water. 875 00:29:57,491 --> 00:29:58,891 - Being on this show feels real now. - Really? 876 00:29:59,221 --> 00:30:01,431 - The real wild road variety show. - It's all real. 877 00:30:02,191 --> 00:30:03,330 This is just the beginning. 878 00:30:03,331 --> 00:30:04,431 (Don't be surprised yet. The real wilderness begins now.) 879 00:30:04,661 --> 00:30:08,130 - Unbelievable. - Let's hurry up and keep going. 880 00:30:08,131 --> 00:30:09,201 - Got it. - My feet are still cold. 881 00:30:09,231 --> 00:30:10,301 It was cool and nice. 882 00:30:10,741 --> 00:30:12,270 Yong Jin, water is leaking from your shoes. 883 00:30:12,271 --> 00:30:13,371 That's right. 884 00:30:14,141 --> 00:30:15,141 These are rain boots. 885 00:30:15,142 --> 00:30:16,841 - Your shoes are glossy with water. - Right. They're rain boots. 886 00:30:16,911 --> 00:30:19,010 How successful do you wish to be, Yong Jin? 887 00:30:19,011 --> 00:30:20,580 - Come on. - You made an amazing character. 888 00:30:20,581 --> 00:30:22,480 - You're like an unbreakable man. - Right. 889 00:30:22,481 --> 00:30:24,850 I'm a super optimistic man. 890 00:30:24,851 --> 00:30:25,920 He's a macho man. 891 00:30:25,921 --> 00:30:27,290 I made a mistake with my character. 892 00:30:27,291 --> 00:30:28,291 (But he's actually not okay.) 893 00:30:29,191 --> 00:30:32,020 (They continued walking.) 894 00:30:32,021 --> 00:30:34,891 (It's been 25 minutes since they started walking.) 895 00:30:35,891 --> 00:30:39,330 (Everyone has become so quiet, looking down on the ground.) 896 00:30:39,331 --> 00:30:40,571 It's so far. 897 00:30:42,001 --> 00:30:43,201 How much further do we need to go? 898 00:30:44,171 --> 00:30:45,541 We have to cross water again. Gosh. 899 00:30:46,041 --> 00:30:47,311 I told you so. 900 00:30:47,641 --> 00:30:49,580 - This is driving me nuts. - Water again? 901 00:30:49,581 --> 00:30:51,441 - I told you so. - Gosh, seriously. 902 00:30:51,781 --> 00:30:53,251 Look at that. It's never-ending. 903 00:30:53,611 --> 00:30:54,981 Hey, wait! 904 00:30:55,451 --> 00:30:57,021 How much further do we need to go? 905 00:30:57,751 --> 00:30:58,950 We're 70 percent there. 906 00:30:58,951 --> 00:31:00,020 (They're 70 percent of the way to the base camp.) 907 00:31:00,021 --> 00:31:01,491 I'll just walk in shoes. 908 00:31:03,521 --> 00:31:05,620 (DinDin gives up on keeping his shoes dry.) 909 00:31:05,621 --> 00:31:07,960 Darn it. Gosh. 910 00:31:07,961 --> 00:31:09,260 (Se Yoon gives up on keeping his shoes dry too.) 911 00:31:09,261 --> 00:31:10,431 Darn. 912 00:31:11,031 --> 00:31:12,661 Gosh, seriously. 913 00:31:13,171 --> 00:31:14,830 What's wrong with you? 914 00:31:14,831 --> 00:31:16,070 (Why are you doing this to us?) 915 00:31:16,071 --> 00:31:18,670 Twice? I'll take off my shoes again. 916 00:31:18,671 --> 00:31:19,711 (Ki Taek chose to keep his shoes dry.) 917 00:31:20,941 --> 00:31:22,240 Gosh, it hurts. 918 00:31:22,241 --> 00:31:24,611 (It still hurts.) 919 00:31:25,041 --> 00:31:26,880 (Groaning) 920 00:31:26,881 --> 00:31:28,110 (Grunting) 921 00:31:28,111 --> 00:31:29,881 (Moaning) 922 00:31:30,921 --> 00:31:32,951 Oh, gosh. My feet hurt. 923 00:31:34,191 --> 00:31:36,021 (Sighing) 924 00:31:38,491 --> 00:31:39,531 Eating ice cream... 925 00:31:40,031 --> 00:31:42,361 (He's even talking nonsense.) 926 00:31:43,631 --> 00:31:46,771 (Since the water is ice-cold, his calves are turning red.) 927 00:31:48,101 --> 00:31:51,641 (He goes up on a large, flat rock again.) 928 00:31:52,041 --> 00:31:54,571 (It's not easy to be on the real wild road variety show.) 929 00:31:54,741 --> 00:31:56,640 Give me some of your stuff. I'll carry it for you. 930 00:31:56,641 --> 00:31:58,110 - That's okay. - Shall I give you a piggyback ride? 931 00:31:58,111 --> 00:32:00,310 - No. - My shoes are wet anyway. 932 00:32:00,311 --> 00:32:02,080 I'm going to put them back on. 933 00:32:02,081 --> 00:32:03,680 We're almost there. You just have to go a little further. 934 00:32:03,681 --> 00:32:04,780 - I don't think I can do that. - I'll help you. 935 00:32:04,781 --> 00:32:06,220 (I've reached my limit. I can't go any further.) 936 00:32:06,221 --> 00:32:07,490 How much do you weigh? 937 00:32:07,491 --> 00:32:08,650 I weigh 70kg. 938 00:32:08,651 --> 00:32:10,020 - Your backpack. - That's okay. 939 00:32:10,021 --> 00:32:11,420 (Ki Taek's stuff: 5kg, Se Yoon's bag: 3kg, Ki Taek: 70kg) 940 00:32:11,421 --> 00:32:12,960 Will you hop on my back? I'll carry you there. 941 00:32:12,961 --> 00:32:14,490 That's okay. We're almost there. I can do it. 942 00:32:14,491 --> 00:32:16,460 - Hop on. Let's give it a try. - But... 943 00:32:16,461 --> 00:32:18,431 I'll just see how heavy you are. 944 00:32:18,661 --> 00:32:19,870 - Hold on. - I'll just see how heavy you are. 945 00:32:19,871 --> 00:32:21,070 Do you think you can hop on my back? 946 00:32:21,071 --> 00:32:22,401 Bring your arms inward. 947 00:32:22,771 --> 00:32:24,300 Your feet... Okay. Here we go. 948 00:32:24,301 --> 00:32:25,701 - Okay. - Hold on tight. 949 00:32:25,841 --> 00:32:27,070 - Hold on tight. - Got it. 950 00:32:27,071 --> 00:32:28,610 - Hold on tight. - Okay. 951 00:32:28,611 --> 00:32:29,840 We just have to go over there. 952 00:32:29,841 --> 00:32:31,040 Thank you, Se Yoon. 953 00:32:31,041 --> 00:32:32,080 Let's go. 954 00:32:32,081 --> 00:32:34,350 (He walks fast while carrying 78kg on his back.) 955 00:32:34,351 --> 00:32:36,821 - Okay. - You're really strong. 956 00:32:37,851 --> 00:32:39,020 Let's keep going. 957 00:32:39,021 --> 00:32:40,120 (Se Yoon became a ray of hope when Ki Taek was about to give up.) 958 00:32:40,121 --> 00:32:42,121 - Thank you, Se Yoon. - Why don't you help Jong Min? 959 00:32:42,551 --> 00:32:43,990 - Thank you so much. - Okay. 960 00:32:43,991 --> 00:32:46,091 He's awesome. I have a towel here. 961 00:32:46,661 --> 00:32:48,560 Se Yoon is just amazing. 962 00:32:48,561 --> 00:32:49,630 (He fell for Se Yoon.) 963 00:32:49,631 --> 00:32:51,400 - You're amazing. You're so... - You were light. 964 00:32:51,401 --> 00:32:52,500 He's really strong. 965 00:32:52,501 --> 00:32:53,901 Ki Taek was lighter than I thought. 966 00:32:54,271 --> 00:32:55,570 Fortunately, 967 00:32:55,571 --> 00:32:57,100 we're 90 percent there. 968 00:32:57,101 --> 00:32:58,101 - We're 90 percent there? - Yes. 969 00:32:58,101 --> 00:32:59,101 All right. 970 00:32:59,641 --> 00:33:02,441 Someone built a house over there. 971 00:33:02,841 --> 00:33:04,180 I think that's where we're heading. 972 00:33:04,181 --> 00:33:05,681 I really hope that's where we're going. 973 00:33:05,741 --> 00:33:07,711 - I think that's our base camp. - I think that's it. 974 00:33:08,311 --> 00:33:10,651 (It's located in a valley deep in the mountains.) 975 00:33:11,981 --> 00:33:14,250 (It is our destination, the base camp.) 976 00:33:14,251 --> 00:33:15,351 I have no signal here. 977 00:33:15,551 --> 00:33:16,620 Is your phone dead? 978 00:33:16,621 --> 00:33:17,621 I'm not getting any service either. 979 00:33:17,622 --> 00:33:18,721 - You have no signal, right? - Right. 980 00:33:19,461 --> 00:33:22,230 (It's a complete wilderness where your phone goes dead.) 981 00:33:22,231 --> 00:33:24,530 Gosh. I think we have to cross the water again. 982 00:33:24,531 --> 00:33:25,661 - There's another one. - What? 983 00:33:26,171 --> 00:33:27,700 I really am shooting 2 Days 1 Night. 984 00:33:27,701 --> 00:33:29,171 Being on the show feels real now. 985 00:33:29,601 --> 00:33:30,601 (DinDin, Yong Jin) 986 00:33:30,602 --> 00:33:32,200 Wait. You really... My shoes... 987 00:33:32,201 --> 00:33:33,771 Okay. Hurry up so we can go. 988 00:33:35,271 --> 00:33:38,081 (Those walking barefoot are in pain again.) 989 00:33:39,211 --> 00:33:42,110 (The water is so cold that he can't get used to it,) 990 00:33:42,111 --> 00:33:43,451 (even the third time around.) 991 00:33:44,381 --> 00:33:46,450 (But he just has to go a little bit further!) 992 00:33:46,451 --> 00:33:49,921 Ki Taek, stay where you are for a moment. 993 00:33:50,461 --> 00:33:53,290 (Pardon?) 994 00:33:53,291 --> 00:33:54,330 You're wet anyway. 995 00:33:54,331 --> 00:33:55,860 Shall I take a picture of you? 996 00:33:55,861 --> 00:33:57,231 Gather around. 997 00:33:57,301 --> 00:33:58,700 - You can stand there. - Okay. 998 00:33:58,701 --> 00:33:59,930 (They gathered in the freezing water once again.) 999 00:33:59,931 --> 00:34:02,001 One, two, three. 1000 00:34:02,871 --> 00:34:04,400 (On the way to the first base camp to stay with Yong Jin and Ki Taek) 1001 00:34:04,401 --> 00:34:06,100 - Nice. - Okay. 1002 00:34:06,101 --> 00:34:09,340 (They arrived in 1 hour.) 1003 00:34:09,341 --> 00:34:10,341 It looks nice. 1004 00:34:10,342 --> 00:34:11,480 - It's really nice. - It's a typical country house. 1005 00:34:11,481 --> 00:34:12,640 - It looks nice. - Indeed. 1006 00:34:12,641 --> 00:34:14,811 Put down your bags and rest. 1007 00:34:15,551 --> 00:34:16,650 What is this? 1008 00:34:16,651 --> 00:34:19,281 (Every corner of the house in the wilderness is fascinating.) 1009 00:34:19,821 --> 00:34:21,691 How nice. There are two rooms in here. 1010 00:34:22,251 --> 00:34:24,121 There are 2 rooms in here. Wait, are there 3 rooms? 1011 00:34:25,761 --> 00:34:27,090 Oh, my. There are three rooms in here. 1012 00:34:27,091 --> 00:34:28,091 (There are 3 rooms in the house.) 1013 00:34:28,561 --> 00:34:32,431 (Ki Taek got out of his suit after 13 hours.) 1014 00:34:32,701 --> 00:34:34,700 What? Hey, did you change your clothes? 1015 00:34:34,701 --> 00:34:35,800 Yes, I did. 1016 00:34:35,801 --> 00:34:38,040 - Oh, my. - I'm jealous. You got changed? 1017 00:34:38,041 --> 00:34:39,201 He changed his clothes? 1018 00:34:39,541 --> 00:34:42,540 (The 3 members who lost their bags have absolutely nothing.) 1019 00:34:42,541 --> 00:34:44,610 I guess they won't give us back our bags. 1020 00:34:44,611 --> 00:34:47,510 Can we get our bags back now? Can we pay for our bags? 1021 00:34:47,511 --> 00:34:48,511 We'll pay for our bags. 1022 00:34:48,512 --> 00:34:50,250 My bag... I need my jacket. 1023 00:34:50,251 --> 00:34:51,921 - There are so many mosquitoes here. - I'm so cold. 1024 00:34:52,781 --> 00:34:54,590 Did you really send our bags to Seoul? 1025 00:34:54,591 --> 00:34:55,821 (It's 5°C this evening up here in the mountains of Gangwon Province.) 1026 00:34:55,921 --> 00:34:56,960 What? 1027 00:34:56,961 --> 00:34:58,790 (Meanwhile, Yong Jin in a suit stays still and quiet.) 1028 00:34:58,791 --> 00:35:00,060 - You know... - I'm so cold. 1029 00:35:00,061 --> 00:35:02,331 Do you want clean clothes to change into? 1030 00:35:02,631 --> 00:35:04,601 Yong Jin likes to wear a suit. 1031 00:35:05,661 --> 00:35:08,071 Sometimes, he sleeps in a suit. 1032 00:35:08,671 --> 00:35:09,671 Well... 1033 00:35:10,541 --> 00:35:11,871 I don't know if I should stick with this character. 1034 00:35:13,241 --> 00:35:14,670 If you really think it's the wrong character, 1035 00:35:14,671 --> 00:35:16,480 shouldn't you start making a switch? 1036 00:35:16,481 --> 00:35:18,080 - Haven't I come too far for that? - Is that so? 1037 00:35:18,081 --> 00:35:20,281 (I've come too far to go back.) 1038 00:35:20,411 --> 00:35:21,580 (Barking) 1039 00:35:21,581 --> 00:35:22,710 What's wrong? 1040 00:35:22,711 --> 00:35:24,880 - Its name is Janchi. - Janchi? 1041 00:35:24,881 --> 00:35:25,980 Janchi! 1042 00:35:25,981 --> 00:35:27,190 (Everyone calls its name for no reason.) 1043 00:35:27,191 --> 00:35:28,251 Hey, Janchi! 1044 00:35:28,921 --> 00:35:30,761 - Janchi. - It's cute. 1045 00:35:31,761 --> 00:35:33,290 Even Janchi has a home. 1046 00:35:33,291 --> 00:35:34,460 (The reality hits him hard.) 1047 00:35:34,461 --> 00:35:35,661 Even Janchi has a home. 1048 00:35:35,961 --> 00:35:37,860 It's not like Janchi won the house by playing a game. 1049 00:35:37,861 --> 00:35:39,400 Exactly. Janchi will sleep indoors. 1050 00:35:39,401 --> 00:35:41,101 I wish I could sleep in there instead of sleeping outside. 1051 00:35:41,731 --> 00:35:43,771 Some of us will sleep outside tonight as always, right? 1052 00:35:44,201 --> 00:35:45,800 That's grueling. 1053 00:35:45,801 --> 00:35:47,740 The ones sleeping outdoors tonight will be battling mosquitoes... 1054 00:35:47,741 --> 00:35:49,880 - What should we do? - all night long. 1055 00:35:49,881 --> 00:35:51,610 If we have to sleep outdoors, let's go back down, 1056 00:35:51,611 --> 00:35:52,841 crossing the water three times again. 1057 00:35:53,711 --> 00:35:56,481 (What could be their fate?) 1058 00:35:56,981 --> 00:35:58,850 (Now that the sun is gone, let's have dinner first.) 1059 00:35:58,851 --> 00:36:01,090 For tonight's dinner, you're free to cook... 1060 00:36:01,091 --> 00:36:02,820 with the ingredients you bought earlier. 1061 00:36:02,821 --> 00:36:04,890 You can start preparing dinner now. 1062 00:36:04,891 --> 00:36:07,090 - All right. - Se Yoon, 1063 00:36:07,091 --> 00:36:08,290 - Okay. - split up the work for us. 1064 00:36:08,291 --> 00:36:10,030 - I've made up my mind. - I'll be cooking. 1065 00:36:10,031 --> 00:36:11,031 - Will you be cooking? - Yes. 1066 00:36:11,032 --> 00:36:13,730 I'll make braised spicy chicken here. 1067 00:36:13,731 --> 00:36:15,030 - And... - The fire is everything. 1068 00:36:15,031 --> 00:36:17,670 Jong Min, can you make a fire in the fireplace inside? 1069 00:36:17,671 --> 00:36:19,300 - Me? - Yes. And Ki Taek, 1070 00:36:19,301 --> 00:36:20,910 you split some firewood... 1071 00:36:20,911 --> 00:36:23,080 and hand it over to Jong Min. Then Jong Min, get the fire going. 1072 00:36:23,081 --> 00:36:25,780 - Okay. I'll do my best. - Ki Taek will make rolled omelet. 1073 00:36:25,781 --> 00:36:26,980 - He'll make rolled omelet. - So after chopping some firewood... 1074 00:36:26,981 --> 00:36:28,150 I'll chop the firewood and help Jong Min. 1075 00:36:28,151 --> 00:36:29,380 - Ki Taek just has to cook. - Right. 1076 00:36:29,381 --> 00:36:30,381 - Jong Min, let's work on the fire. - Right. 1077 00:36:30,382 --> 00:36:32,350 First, we should cook rice. You know how to cook rice, right? 1078 00:36:32,351 --> 00:36:33,390 I'm not good at cooking rice. 1079 00:36:33,391 --> 00:36:34,890 - I know how to cook rice. - Do you? 1080 00:36:34,891 --> 00:36:36,520 - Yes, I know how to do it. - Then you chop the firewood. 1081 00:36:36,521 --> 00:36:39,061 You must know that if you mess up the rice, 1082 00:36:39,261 --> 00:36:40,790 Se Yoon won't let it slide. 1083 00:36:40,791 --> 00:36:42,090 Have you ever cooked rice in a pot? 1084 00:36:42,091 --> 00:36:43,230 No, I've never done it before. 1085 00:36:43,231 --> 00:36:44,800 See if you can find a pressure cooker. 1086 00:36:44,801 --> 00:36:46,530 I've only cooked rice using a pressure cooker. 1087 00:36:46,531 --> 00:36:47,600 - Oh, I see. - Really? 1088 00:36:47,601 --> 00:36:49,740 - You mean, an electric rice cooker? - It's not hard to cook it in a pot. 1089 00:36:49,741 --> 00:36:50,970 Yes. You just have to press a button. 1090 00:36:50,971 --> 00:36:53,540 - It cooks automatically. - Everyone can do that. 1091 00:36:53,541 --> 00:36:54,770 - Oh, I see. - I can do that too. 1092 00:36:54,771 --> 00:36:56,070 - I can't cook rice in a pot. - It's the rice cooker that cooks. 1093 00:36:56,071 --> 00:36:57,680 - Ki Taek. - I can't cook rice in a pot. 1094 00:36:57,681 --> 00:36:58,940 All I know is how to adjust the amount of water. 1095 00:36:58,941 --> 00:37:00,980 Then he chops the firewood, and you cook rice. 1096 00:37:00,981 --> 00:37:04,120 - Since I'm the head chef... - Right. 1097 00:37:04,121 --> 00:37:05,121 What should I do? 1098 00:37:05,122 --> 00:37:06,850 - Prepare the ingredients. - You? 1099 00:37:06,851 --> 00:37:08,691 - Dance for us. - You do the odds and ends. 1100 00:37:08,891 --> 00:37:10,120 - Joon. - Yes? 1101 00:37:10,121 --> 00:37:11,861 Can you get my bag back for me? 1102 00:37:11,991 --> 00:37:13,691 - Your bag? - I'm serious. 1103 00:37:14,061 --> 00:37:16,460 - They're so mean. - His feet might get frostbite. 1104 00:37:16,461 --> 00:37:18,130 - My feet might get frostbite. - His feet might get frostbite. 1105 00:37:18,131 --> 00:37:19,660 My feet have a mind of their own right now. 1106 00:37:19,661 --> 00:37:20,730 (Laughing) 1107 00:37:20,731 --> 00:37:21,930 Your feet aren't listening to your brain. 1108 00:37:21,931 --> 00:37:23,100 His feet aren't listening to his brain. 1109 00:37:23,101 --> 00:37:24,900 - I'll lend you my clothes. - Okay. 1110 00:37:24,901 --> 00:37:26,670 - Clothes don't really matter now. - I can lend you my clothes. 1111 00:37:26,671 --> 00:37:27,870 - His feet are... - My feet are the real problem. 1112 00:37:27,871 --> 00:37:30,081 Who am I supposed to impress in this suit? 1113 00:37:30,681 --> 00:37:32,610 - Here's what we'll do. Fire. - Got it. 1114 00:37:32,611 --> 00:37:34,110 Fire. You two work on the fire. 1115 00:37:34,111 --> 00:37:35,350 - Prepare the ingredients. - The ingredients? 1116 00:37:35,351 --> 00:37:37,180 - Okay. - I'll come when the fire is ready. 1117 00:37:37,181 --> 00:37:38,920 - Okay. - Let's go. Let's go that way. 1118 00:37:38,921 --> 00:37:41,620 Let me know if you need clean shoes. 1119 00:37:41,621 --> 00:37:42,990 - Yong Jin. - Yes? 1120 00:37:42,991 --> 00:37:45,260 Why don't you change into these work pants? 1121 00:37:45,261 --> 00:37:46,730 Changing my pants isn't going to help. 1122 00:37:46,731 --> 00:37:48,730 - Those look nice. Yong Jin. - I think you'll look good in them. 1123 00:37:48,731 --> 00:37:50,700 - It won't really help. - Wear these rubber boots. 1124 00:37:50,701 --> 00:37:51,730 - But still... - Wear them. 1125 00:37:51,731 --> 00:37:53,130 Wear these rubber boots and change into the work pants. 1126 00:37:53,131 --> 00:37:54,200 I can put on those rubber boots, right? 1127 00:37:54,201 --> 00:37:55,201 - They look comfortable. - We paid eight dollars for them. 1128 00:37:55,202 --> 00:37:56,940 - Okay. I'll wear them. - Okay. 1129 00:37:56,941 --> 00:37:58,640 - I'll wear them. - Or else, I'll wear them. Hurry up. 1130 00:37:58,641 --> 00:37:59,771 They look comfortable. 1131 00:38:00,411 --> 00:38:01,740 My goodness. These are so comfortable. 1132 00:38:01,741 --> 00:38:02,741 (Ta-da) 1133 00:38:02,742 --> 00:38:04,681 I mean it. I should've changed into them earlier. 1134 00:38:04,981 --> 00:38:06,110 I should've changed into them earlier. 1135 00:38:06,111 --> 00:38:07,550 You remind me of the movie "To Catch a Virgin Ghost." 1136 00:38:07,551 --> 00:38:08,551 (He completed the city farmer look.) 1137 00:38:08,552 --> 00:38:10,821 Chang Jung looks exactly like this in that movie. 1138 00:38:11,381 --> 00:38:13,350 - Onions and pepper... - Okay. Good. 1139 00:38:13,351 --> 00:38:14,891 Let's bring them out for now. 1140 00:38:15,121 --> 00:38:16,151 Se Yoon. 1141 00:38:16,821 --> 00:38:18,560 Se Yoon, have you ever chopped firewood? 1142 00:38:18,561 --> 00:38:20,430 - Of course, I have. - Can you show me how to do it? 1143 00:38:20,431 --> 00:38:21,530 - How to chop firewood? - Yes. 1144 00:38:21,531 --> 00:38:23,600 Joon loves to chop firewood... Never mind. Okay. 1145 00:38:23,601 --> 00:38:25,760 - Is Joon good at it? - No, he's bad at it. 1146 00:38:25,761 --> 00:38:26,830 (Ki Taek has never chopped firewood before.) 1147 00:38:26,831 --> 00:38:27,831 - Is this it? - Ki Taek. 1148 00:38:28,071 --> 00:38:30,270 - Learn how to do it from Se Yoon. - Yes? 1149 00:38:30,271 --> 00:38:31,271 Got it. 1150 00:38:31,272 --> 00:38:32,401 Watch this. 1151 00:38:32,571 --> 00:38:34,911 - Stand with your feet apart. - Okay. 1152 00:38:34,941 --> 00:38:37,640 So that it won't hit your leg when you miss your swing. 1153 00:38:37,641 --> 00:38:39,140 - Oh, I understand. I see. - Choke up on the ax. 1154 00:38:39,141 --> 00:38:40,610 - Choke up on the ax? - You don't swing it hard. 1155 00:38:40,611 --> 00:38:42,280 Just give it a light tap. You have to aim right here. 1156 00:38:42,281 --> 00:38:43,481 Lift up the ax. And one, two... 1157 00:38:43,881 --> 00:38:45,251 - Like this. - Nice. 1158 00:38:45,981 --> 00:38:47,320 (Cracking) 1159 00:38:47,321 --> 00:38:48,450 - Okay? - Yes. 1160 00:38:48,451 --> 00:38:50,260 Don't lift the ax too high... 1161 00:38:50,261 --> 00:38:51,760 or swing it too hard. 1162 00:38:51,761 --> 00:38:53,930 - Do you understand? - This is thin enough, right? 1163 00:38:53,931 --> 00:38:55,690 - Start with a thinner one. - Thinner than this? 1164 00:38:55,691 --> 00:38:57,200 It's better if it's a bit thinner. About a hand-width would be perfect. 1165 00:38:57,201 --> 00:38:59,501 Choke up on it. That's good. 1166 00:39:01,231 --> 00:39:02,701 - That's too high. - Don't lift it up too high. 1167 00:39:03,001 --> 00:39:04,770 (Be careful.) 1168 00:39:04,771 --> 00:39:06,501 Don't lift it up too high. Don't... 1169 00:39:06,741 --> 00:39:07,741 - Oh, no. - Oh, okay. 1170 00:39:08,271 --> 00:39:09,470 Don't... 1171 00:39:09,471 --> 00:39:10,611 - Oh, no. - Oh, okay. 1172 00:39:11,011 --> 00:39:12,110 I get it now. 1173 00:39:12,111 --> 00:39:13,280 - You get it now, right? - Yes. 1174 00:39:13,281 --> 00:39:14,880 Don't be scared. Think of the ax swinging right past it. 1175 00:39:14,881 --> 00:39:16,921 Give it a light tap. One, two. 1176 00:39:17,181 --> 00:39:18,280 - Tap. - You should choke up on it. 1177 00:39:18,281 --> 00:39:20,551 - You were holding it too far down. - Choke up on it. 1178 00:39:21,091 --> 00:39:23,261 One, two. Tap. Go ahead. 1179 00:39:23,721 --> 00:39:26,020 Good. Lift it up as it is and let it drop. 1180 00:39:26,021 --> 00:39:27,661 - Okay. That's good. - I see. 1181 00:39:28,531 --> 00:39:30,601 Good job. You did well. 1182 00:39:30,761 --> 00:39:32,161 - Thank you, Se Yoon. - No problem. 1183 00:39:32,331 --> 00:39:34,200 Shouldn't it be thinner than this? Jong Min. 1184 00:39:34,201 --> 00:39:37,071 I can tell how hard you've been practicing your acting. 1185 00:39:37,971 --> 00:39:39,840 Nice. That's good. 1186 00:39:39,841 --> 00:39:41,970 My, this is... Oh, it's a very thin piece... 1187 00:39:41,971 --> 00:39:43,881 - No, we can't use it. - Will you use it as a toothpick? 1188 00:39:45,181 --> 00:39:47,510 - He's good at it. - Okay. 1189 00:39:47,511 --> 00:39:49,051 Do it slowly. 1190 00:39:49,681 --> 00:39:50,780 - There you go. - Goodness. 1191 00:39:50,781 --> 00:39:52,550 (Ki Taek keeps swinging the ax in vain.) 1192 00:39:52,551 --> 00:39:53,551 Gosh, this is... 1193 00:39:54,221 --> 00:39:55,321 That's good. 1194 00:39:56,091 --> 00:39:58,091 Why can't he do it? 1195 00:39:59,221 --> 00:40:00,890 - Gosh, this is... - It's not easy, right? 1196 00:40:00,891 --> 00:40:02,361 - No. - It's not easy. 1197 00:40:02,461 --> 00:40:04,161 Muster your energy before you swing. 1198 00:40:04,601 --> 00:40:05,861 - Go! - Go! 1199 00:40:10,941 --> 00:40:12,670 (He barely manages to chop 1 after 10 tries.) 1200 00:40:12,671 --> 00:40:13,671 Well done! 1201 00:40:13,672 --> 00:40:14,941 - Great. - That's how you do it. 1202 00:40:15,471 --> 00:40:16,471 I think I got the hang of it. 1203 00:40:16,472 --> 00:40:17,611 - Good job. - You got it, right? 1204 00:40:18,381 --> 00:40:19,511 Go! 1205 00:40:21,981 --> 00:40:23,051 That's it. 1206 00:40:23,481 --> 00:40:25,550 - Okay! - You're good. 1207 00:40:25,551 --> 00:40:26,621 That's what I'm talking about. 1208 00:40:26,691 --> 00:40:27,691 You got it. 1209 00:40:27,692 --> 00:40:28,750 (Thanks to the firewood Ki Taek chopped...) 1210 00:40:28,751 --> 00:40:29,751 You've improved a lot. 1211 00:40:29,752 --> 00:40:31,020 - Is the fire ready? - Yes. 1212 00:40:31,021 --> 00:40:32,261 - The fire is ready? - I just need to keep it going. 1213 00:40:32,391 --> 00:40:34,130 I think it's ready. Ki Taek, he got it. 1214 00:40:34,131 --> 00:40:35,891 (They succeeded in starting a fire in the furnace.) 1215 00:40:36,701 --> 00:40:38,060 - Hey! - Yes? 1216 00:40:38,061 --> 00:40:39,260 I came to help you. 1217 00:40:39,261 --> 00:40:40,330 - Me? - Yes. 1218 00:40:40,331 --> 00:40:41,400 - This is... - Should I chop onions? 1219 00:40:41,401 --> 00:40:43,801 I think you could hurt your hand. Yes, cut the onions for me. 1220 00:40:44,171 --> 00:40:45,200 All right. 1221 00:40:45,201 --> 00:40:48,141 (Dice them into small cubes.) 1222 00:40:48,441 --> 00:40:50,340 - Should I crush the garlic for you? - I need crushed garlic. 1223 00:40:50,341 --> 00:40:52,341 You don't have to make it too fine. 1224 00:40:52,581 --> 00:40:55,581 (They relaxedly prepare the ingredients.) 1225 00:40:56,481 --> 00:40:57,881 - What's that? - What's that? 1226 00:40:58,451 --> 00:40:59,521 - What's wrong? - What's that? 1227 00:41:00,791 --> 00:41:01,791 (The cameraman who was filming the kitchen) 1228 00:41:01,792 --> 00:41:03,021 It's almost ready. 1229 00:41:04,621 --> 00:41:05,661 Gosh, sir. 1230 00:41:08,631 --> 00:41:11,760 (The cameraman falls backward all of a sudden?) 1231 00:41:11,761 --> 00:41:12,831 Are you okay? 1232 00:41:13,601 --> 00:41:15,831 Goodness. Hey! 1233 00:41:16,601 --> 00:41:17,741 It's a moth. 1234 00:41:18,001 --> 00:41:22,071 (A moth attacks them all of a sudden too.) 1235 00:41:22,571 --> 00:41:26,440 (In the yard,) 1236 00:41:26,441 --> 00:41:27,750 (the firewood chopping suddenly doesn't go well.) 1237 00:41:27,751 --> 00:41:28,811 Joon! 1238 00:41:29,581 --> 00:41:30,621 Joon! 1239 00:41:31,451 --> 00:41:34,875 (It's as if someone was messing with them.) 1240 00:41:34,875 --> 00:41:35,766 (All right. Everyone.) 1241 00:41:35,992 --> 00:41:38,721 I told you that there's an ogre tale... 1242 00:41:38,722 --> 00:41:40,921 that passed down through generations in this village, right? 1243 00:41:40,922 --> 00:41:43,132 - Yes. - Yes, there was an ogre hill. 1244 00:41:44,511 --> 00:41:46,611 (A while ago) 1245 00:41:47,151 --> 00:41:50,180 (They saw a sign to an ogre hill on the way.) 1246 00:41:50,181 --> 00:41:53,391 There's an ogre tale that passed down through generations. 1247 00:41:53,791 --> 00:41:55,920 (Deoksangi Valley Ogre Pond: Famous for a legend...) 1248 00:41:55,921 --> 00:41:58,391 (that ogres came pouring out as the valley split open) 1249 00:41:59,361 --> 00:42:03,360 (So there are ogres living in this village.) 1250 00:42:03,361 --> 00:42:08,171 (So there are ogres living in this village.) 1251 00:42:09,601 --> 00:42:15,111 (If an ogre fire appears somewhere in the mountain,) 1252 00:42:15,681 --> 00:42:19,351 (you'll get to meet a mischievous ogre.) 1253 00:42:19,481 --> 00:42:20,851 - You can see the blue light, right? - Yes. 1254 00:42:21,781 --> 00:42:23,651 If you head toward the blue light, 1255 00:42:24,381 --> 00:42:27,251 you'll see an ogre store where you can buy the things you need. 1256 00:42:28,151 --> 00:42:30,960 (An ogre store?) 1257 00:42:30,961 --> 00:42:32,591 You don't know when it'll close, 1258 00:42:32,831 --> 00:42:34,060 so you should hurry up and go. 1259 00:42:34,061 --> 00:42:35,391 Run. Let's go! 1260 00:42:35,601 --> 00:42:38,061 The ogre store could close all of a sudden. 1261 00:42:38,161 --> 00:42:39,671 It could close all of a sudden. 1262 00:42:40,031 --> 00:42:41,070 (Run for now.) 1263 00:42:41,071 --> 00:42:42,171 Hey, there's something. 1264 00:42:42,741 --> 00:42:43,941 Someone is there. 1265 00:42:44,701 --> 00:42:46,071 - Is it an ogre? - It's an ogre. 1266 00:42:46,141 --> 00:42:48,041 What? It's an ogre. 1267 00:42:48,271 --> 00:42:49,480 Hello. 1268 00:42:49,481 --> 00:42:50,881 You really look like an ogre. 1269 00:42:52,351 --> 00:42:54,250 (Ogre Hee Sung, a director with multiple jobs,) 1270 00:42:54,251 --> 00:42:55,550 (quite mischievous) 1271 00:42:55,551 --> 00:42:57,321 - It's an ogre. - They have pork belly. 1272 00:42:57,681 --> 00:42:59,021 Hey. whose is this? 1273 00:42:59,521 --> 00:43:00,590 - What? - That's mine! 1274 00:43:00,591 --> 00:43:01,591 (There are various things that the ogre stole.) 1275 00:43:01,592 --> 00:43:03,561 - They have an oyster sauce too. - Wait. 1276 00:43:03,861 --> 00:43:05,190 - This is my backpack. - Hey. 1277 00:43:05,191 --> 00:43:06,590 - What's this? - We can just take it? 1278 00:43:06,591 --> 00:43:08,060 (Can we just take it?) 1279 00:43:08,061 --> 00:43:09,201 - We can just take it? - What's happening? 1280 00:43:09,431 --> 00:43:11,501 You can only go one at a time. 1281 00:43:12,201 --> 00:43:14,200 - It must be a mission. - There must be something. 1282 00:43:14,201 --> 00:43:15,770 - Do you want to go, Ki Taek? - I'll give it a go first. 1283 00:43:15,771 --> 00:43:16,970 - Let's do it. - Okay. 1284 00:43:16,971 --> 00:43:18,340 Se Yoon, if I clear it, 1285 00:43:18,341 --> 00:43:19,840 I'll take my backpack. 1286 00:43:19,841 --> 00:43:21,140 - This is your backpack? - It's mine. 1287 00:43:21,141 --> 00:43:22,141 He's going. 1288 00:43:22,142 --> 00:43:23,641 What are you going to take if you succeed? 1289 00:43:23,781 --> 00:43:24,910 - Right. - Yong Jin's backpack? 1290 00:43:24,911 --> 00:43:26,280 - No. - No, I'll take that. 1291 00:43:26,281 --> 00:43:27,751 We need those sauces to make braised spicy chicken. 1292 00:43:27,781 --> 00:43:28,820 - Oh, really? - We need those the most. 1293 00:43:28,821 --> 00:43:30,180 - It'd be nice to have it. - The oyster sauce. 1294 00:43:30,181 --> 00:43:31,420 - The oyster sauce? - Take these two. 1295 00:43:31,421 --> 00:43:32,421 Okay. 1296 00:43:32,422 --> 00:43:34,390 - Make sure to take them. - Just win, no matter what. 1297 00:43:34,391 --> 00:43:35,661 (The rest of them return to the base camp first.) 1298 00:43:35,961 --> 00:43:38,320 (What will happen to Ki Taek who is left alone?) 1299 00:43:38,321 --> 00:43:39,930 If you win a match against me, 1300 00:43:39,931 --> 00:43:42,330 you can take one thing that you want. 1301 00:43:42,331 --> 00:43:44,100 - Okay. - Pick a game. 1302 00:43:44,101 --> 00:43:46,331 (He'll draw a stick to choose a game.) 1303 00:43:47,701 --> 00:43:49,571 A riddle. It's a riddle. 1304 00:43:50,501 --> 00:43:51,600 It's a riddle. 1305 00:43:51,601 --> 00:43:54,010 (It's a game of a riddle.) 1306 00:43:54,011 --> 00:43:55,941 You have only one chance to answer. 1307 00:43:56,041 --> 00:43:58,140 One? Okay. 1308 00:43:58,141 --> 00:43:59,881 - You have only one chance. - Okay, just one. 1309 00:44:00,451 --> 00:44:04,520 What noise does an owl make when it falls into the water? 1310 00:44:04,521 --> 00:44:06,520 (What noise does an owl make when it falls into the water?) 1311 00:44:06,521 --> 00:44:07,820 Splish-splash. 1312 00:44:07,821 --> 00:44:09,190 - Correct. - Gosh. 1313 00:44:09,191 --> 00:44:11,921 (Splish-splash sounds like "owl.") 1314 00:44:12,491 --> 00:44:13,590 I'll get going. 1315 00:44:13,591 --> 00:44:14,591 (He answered in less than 3 seconds.) 1316 00:44:14,592 --> 00:44:16,001 (Ki Taek won the sauces.) 1317 00:44:17,331 --> 00:44:18,361 How did he figure it out? 1318 00:44:18,501 --> 00:44:20,700 (The ogre lost.) 1319 00:44:20,701 --> 00:44:21,701 How did he figure it out? 1320 00:44:22,101 --> 00:44:23,171 None of us got it. 1321 00:44:23,241 --> 00:44:24,340 Hey! 1322 00:44:24,341 --> 00:44:25,740 (Returning in glory) 1323 00:44:25,741 --> 00:44:26,741 What did you play? 1324 00:44:26,742 --> 00:44:28,270 - I got it right away. - What was it? 1325 00:44:28,271 --> 00:44:31,210 It's a draw. You get to pick a quiz. 1326 00:44:31,211 --> 00:44:33,110 I got a riddle. 1327 00:44:33,111 --> 00:44:34,350 - And I got... - You got the correct answer? 1328 00:44:34,351 --> 00:44:35,651 - What was it? - I got a dad joke. 1329 00:44:36,081 --> 00:44:37,821 What happens if an owl falls into the water? 1330 00:44:38,381 --> 00:44:40,020 - An owl? - What if it falls into the water? 1331 00:44:40,021 --> 00:44:41,121 Owl, owl. 1332 00:44:41,551 --> 00:44:42,760 It's splish-splash. 1333 00:44:42,761 --> 00:44:44,820 I got it. It's something like that? 1334 00:44:44,821 --> 00:44:46,030 - All right. - You know things like that. 1335 00:44:46,031 --> 00:44:48,661 How do you put on clothes in a cable car? 1336 00:44:48,791 --> 00:44:50,031 - In a cable car? - Yes. 1337 00:44:50,501 --> 00:44:52,201 Should I wear it like this or like that? 1338 00:44:52,771 --> 00:44:53,771 Oh, something like that? 1339 00:44:54,131 --> 00:44:55,370 You got that? 1340 00:44:55,371 --> 00:44:57,570 - Yes. I... - It's funny that you got it. 1341 00:44:57,571 --> 00:44:58,801 I like things like this. 1342 00:44:59,311 --> 00:45:00,510 That's why you got it. 1343 00:45:00,511 --> 00:45:02,280 I happened to get that. Owl... 1344 00:45:02,281 --> 00:45:03,281 (The brightest we've seen of him today) 1345 00:45:03,281 --> 00:45:04,281 You knew the answer? 1346 00:45:04,282 --> 00:45:06,051 No, it suddenly occurred to me. 1347 00:45:06,611 --> 00:45:07,811 We found what you're good at. 1348 00:45:08,311 --> 00:45:09,621 - Dad jokes. - Dad jokes. 1349 00:45:10,821 --> 00:45:12,950 I ran over here in joy. 1350 00:45:12,951 --> 00:45:14,121 - Good job. - All right. 1351 00:45:14,451 --> 00:45:16,461 - He's good with dad jokes. - I know. 1352 00:45:16,961 --> 00:45:19,130 Se Yoon, I got them. 1353 00:45:19,131 --> 00:45:20,460 - How did you get them? - The sauces. 1354 00:45:20,461 --> 00:45:21,591 You won? What did you play? 1355 00:45:22,301 --> 00:45:24,000 I got a dad joke. 1356 00:45:24,001 --> 00:45:25,331 - A dad joke? - Yes. 1357 00:45:25,771 --> 00:45:28,600 (Bragging about his achievement) 1358 00:45:28,601 --> 00:45:29,670 How did you figure that out? 1359 00:45:29,671 --> 00:45:30,740 It came to my mind right away. 1360 00:45:30,741 --> 00:45:31,741 - It's hard. - Really? 1361 00:45:31,742 --> 00:45:33,041 - I like those things. - You must be a genius. 1362 00:45:33,111 --> 00:45:34,910 - I like dad jokes. - Take them. 1363 00:45:34,911 --> 00:45:36,080 - We need to cook right away. - Okay. 1364 00:45:36,081 --> 00:45:38,040 Where do we cook the rice? 1365 00:45:38,041 --> 00:45:39,050 (Now that we have the sauces, let's quickly prepare food.) 1366 00:45:39,051 --> 00:45:40,051 Take your backpack next. 1367 00:45:40,781 --> 00:45:42,010 - Your backpack. - Me? 1368 00:45:42,011 --> 00:45:43,121 - Yes. - Let's see. 1369 00:45:43,851 --> 00:45:45,281 - It won't open right away. - Right, it won't. 1370 00:45:45,621 --> 00:45:46,751 I don't think it'll open right away. 1371 00:45:47,351 --> 00:45:49,420 (They prepare dinner while waiting for the next ogre light.) 1372 00:45:49,421 --> 00:45:51,021 Something is stuck inside. 1373 00:45:51,891 --> 00:45:53,031 It's stuck. 1374 00:45:53,091 --> 00:45:54,891 There's an ogre light! 1375 00:45:55,091 --> 00:45:56,701 - It's open. - An ogre light. 1376 00:45:56,861 --> 00:45:58,970 It's open. Hey. 1377 00:45:58,971 --> 00:46:00,401 (The ogre store opened at some point.) 1378 00:46:00,531 --> 00:46:01,600 Hey. 1379 00:46:01,601 --> 00:46:03,140 (He runs over in a hurry.) 1380 00:46:03,141 --> 00:46:04,201 - An ogre light. - Se Yoon, go play. 1381 00:46:05,171 --> 00:46:08,871 (Will Se Yoon be able to meet the ogre?) 1382 00:46:10,581 --> 00:46:11,680 Darn. 1383 00:46:11,681 --> 00:46:12,681 (The ogre light is off.) 1384 00:46:12,681 --> 00:46:13,681 Darn it. 1385 00:46:14,081 --> 00:46:15,081 Hey, ogre. 1386 00:46:15,181 --> 00:46:16,580 The ogre store closed. 1387 00:46:16,581 --> 00:46:17,621 Have you lost your mind? 1388 00:46:17,781 --> 00:46:18,991 - Please return. - Sir. 1389 00:46:19,651 --> 00:46:20,921 - What? - Please return. 1390 00:46:21,491 --> 00:46:22,821 Hold on. I'll leave. 1391 00:46:24,321 --> 00:46:26,060 Please turn the light on again when I get there. 1392 00:46:26,061 --> 00:46:27,191 I'll send Jong Min over. 1393 00:46:27,261 --> 00:46:28,291 Please do the same thing, okay? 1394 00:46:28,891 --> 00:46:30,361 I'll trust that you'll do it, ogre. 1395 00:46:31,131 --> 00:46:32,161 Jong Min. 1396 00:46:32,331 --> 00:46:33,501 Hey, did you win? 1397 00:46:33,601 --> 00:46:35,270 - Jong Min. - You lost? 1398 00:46:35,271 --> 00:46:36,771 No, it's not that. 1399 00:46:40,241 --> 00:46:42,010 (Now, ogre!) 1400 00:46:42,011 --> 00:46:44,841 - It's on. You should go. - Hey, let's go. 1401 00:46:45,041 --> 00:46:46,780 - Yong Jin. - You should go. 1402 00:46:46,781 --> 00:46:47,851 (Dragging him) 1403 00:46:47,951 --> 00:46:49,680 Hurry up and go. Leave the tongs. 1404 00:46:49,681 --> 00:46:51,120 (I should go?) 1405 00:46:51,121 --> 00:46:52,691 Hurry up and go. You should run. 1406 00:46:53,291 --> 00:46:54,391 You should run. 1407 00:46:54,451 --> 00:46:55,451 Pork belly? 1408 00:46:57,661 --> 00:46:58,761 - Okay. - What? 1409 00:46:58,861 --> 00:47:00,960 - Please return. - What do you mean return? 1410 00:47:00,961 --> 00:47:02,031 Please return. 1411 00:47:03,401 --> 00:47:04,401 Why? 1412 00:47:04,531 --> 00:47:06,131 The ogre store is closed. 1413 00:47:06,731 --> 00:47:08,001 I didn't even get there. Why close it? 1414 00:47:08,531 --> 00:47:09,901 When the light turns off, it closes. 1415 00:47:10,571 --> 00:47:13,511 (I was fooled!) 1416 00:47:13,741 --> 00:47:14,741 (Why you little...) 1417 00:47:14,741 --> 00:47:15,741 Please return. 1418 00:47:17,811 --> 00:47:18,911 Why did you come back, Jong Min? 1419 00:47:18,981 --> 00:47:20,011 - What? - Why did you come back? 1420 00:47:20,751 --> 00:47:22,151 You knew it, didn't you? 1421 00:47:24,051 --> 00:47:25,220 (I couldn't be the only one to be fooled.) 1422 00:47:25,221 --> 00:47:27,291 I couldn't be the only one. You should get the taste of it too. 1423 00:47:27,791 --> 00:47:28,891 Chicken. 1424 00:47:29,191 --> 00:47:30,191 - The chicken is here. - Chicken. 1425 00:47:30,321 --> 00:47:31,360 The chicken is here. 1426 00:47:31,361 --> 00:47:32,461 - That's a lot of chicken. - Let's do it. 1427 00:47:32,631 --> 00:47:34,460 Move. Let's start now. 1428 00:47:34,461 --> 00:47:35,690 (All right. Shall we start?) 1429 00:47:35,691 --> 00:47:36,701 Water? 1430 00:47:37,761 --> 00:47:38,800 We have to cook it? 1431 00:47:38,801 --> 00:47:40,600 (Adding the chicken) 1432 00:47:40,601 --> 00:47:41,601 What a performance. 1433 00:47:42,701 --> 00:47:44,840 - Hold on. - Use a tool. 1434 00:47:44,841 --> 00:47:48,611 (Cooking the chicken with soy sauce and minced garlic) 1435 00:47:48,741 --> 00:47:49,980 It's a lot bigger than I thought. 1436 00:47:49,981 --> 00:47:51,510 It really is big. We got a good one. 1437 00:47:51,511 --> 00:47:53,780 (The chicken from the market looks plump from a glance.) 1438 00:47:53,781 --> 00:47:54,851 Aren't you making a sauce? 1439 00:47:54,981 --> 00:47:56,481 - I can just add it right away. - Right away? 1440 00:47:56,521 --> 00:47:57,920 - You're good. - You just eyeball it. 1441 00:47:57,921 --> 00:48:00,120 Yes, we should eyeball it. We don't have time to measure. 1442 00:48:00,121 --> 00:48:01,121 (You season it by eyeballing.) 1443 00:48:01,491 --> 00:48:04,591 (Add lots of water and parboil it when the chicken is cooked.) 1444 00:48:05,691 --> 00:48:09,301 (Gochujang, sugar, cooking wine, chili powder) 1445 00:48:09,601 --> 00:48:12,831 (After adding all the vegetables they prepared,) 1446 00:48:13,271 --> 00:48:14,271 (it looks good already.) 1447 00:48:14,272 --> 00:48:15,701 Gosh, it'll be edible. 1448 00:48:16,501 --> 00:48:17,601 It looks so good. 1449 00:48:19,271 --> 00:48:21,071 - Se Yoon eyeballs everything. - He's good. 1450 00:48:21,171 --> 00:48:23,510 Those who eat well cook well. 1451 00:48:23,511 --> 00:48:24,641 (The ones who eat well cook well too.) 1452 00:48:25,111 --> 00:48:27,510 (Meanwhile, Joon came out after preparing the ingredients.) 1453 00:48:27,511 --> 00:48:30,721 Joon, did you hear about the secret of the ogre store? 1454 00:48:31,051 --> 00:48:32,591 - An ogre store? - Yes. 1455 00:48:32,891 --> 00:48:34,991 No, I didn't. What is an ogre store? 1456 00:48:35,151 --> 00:48:37,220 When the light comes on, 1457 00:48:37,221 --> 00:48:39,060 - we can play... - We can earn stuff. 1458 00:48:39,061 --> 00:48:40,161 Yes, we can earn stuff. 1459 00:48:41,191 --> 00:48:42,261 They have the things we need. 1460 00:48:42,331 --> 00:48:44,431 There's a tale about it? 1461 00:48:46,901 --> 00:48:48,000 Did we make it? 1462 00:48:48,001 --> 00:48:49,001 (The fourth wall) 1463 00:48:49,002 --> 00:48:50,700 - When the blue light turns on. - Will we really... 1464 00:48:50,701 --> 00:48:52,810 Do we wait until there's blue light? 1465 00:48:52,811 --> 00:48:53,911 Yes. 1466 00:48:54,311 --> 00:48:55,311 How do we know that? 1467 00:48:56,211 --> 00:48:57,211 Where? 1468 00:48:58,311 --> 00:48:59,311 Look! 1469 00:49:00,051 --> 00:49:01,281 Look at the light over there! 1470 00:49:02,781 --> 00:49:04,421 What? It's true! 1471 00:49:06,351 --> 00:49:09,921 (Running) 1472 00:49:12,091 --> 00:49:14,691 (He finds Ogre Hee Sung.) 1473 00:49:15,091 --> 00:49:16,160 (Laughing) 1474 00:49:16,161 --> 00:49:18,900 (They're the same age.) 1475 00:49:18,901 --> 00:49:20,300 You're hardworking. 1476 00:49:20,301 --> 00:49:21,301 (You're just as hardworking as I am.) 1477 00:49:21,302 --> 00:49:23,201 You're cute. 1478 00:49:23,571 --> 00:49:25,771 If you win against me, 1479 00:49:26,241 --> 00:49:27,510 (The ogre sticks to his job.) 1480 00:49:27,511 --> 00:49:29,681 you can take any one item you want. 1481 00:49:31,611 --> 00:49:33,611 Whose bag is this? 1482 00:49:34,081 --> 00:49:35,411 - This bag... - Yes. 1483 00:49:35,551 --> 00:49:37,020 belongs to Lee Yong Jin. 1484 00:49:37,021 --> 00:49:39,150 (It's Yong Jin's bag.) 1485 00:49:39,151 --> 00:49:40,690 But this... 1486 00:49:40,691 --> 00:49:42,291 I'll exclude this first. 1487 00:49:42,861 --> 00:49:44,021 It's this or this. 1488 00:49:44,491 --> 00:49:47,030 (What does Yong Jin need?) 1489 00:49:47,031 --> 00:49:48,460 Okay. I've made up my mind. 1490 00:49:48,461 --> 00:49:50,161 - Let's start. - You'll pick the game. 1491 00:49:51,031 --> 00:49:55,030 (What game will Joon get to play?) 1492 00:49:55,031 --> 00:49:56,141 Lighting the Ogre's Flame. 1493 00:49:56,841 --> 00:49:59,001 You've picked Lighting the Ogre's Flame. 1494 00:50:00,041 --> 00:50:01,041 (Light the match in 1 strike and keep it burning for 3 seconds.) 1495 00:50:01,042 --> 00:50:02,241 Light this match... 1496 00:50:02,411 --> 00:50:04,381 and keep it burning for three seconds to win. 1497 00:50:04,441 --> 00:50:05,980 Really? 1498 00:50:05,981 --> 00:50:08,381 You only get one attempt. 1499 00:50:08,611 --> 00:50:09,720 Okay. 1500 00:50:09,721 --> 00:50:10,850 (Will Joon be able to win in this game?) 1501 00:50:10,851 --> 00:50:11,881 Three seconds. 1502 00:50:12,621 --> 00:50:13,650 I'll start! 1503 00:50:13,651 --> 00:50:15,321 (He goes for it without hesitation.) 1504 00:50:18,191 --> 00:50:20,860 One, two, three. 1505 00:50:20,861 --> 00:50:22,031 - You succeeded! - Okay! 1506 00:50:22,831 --> 00:50:26,500 (The flame went out as soon as the countdown ended.) 1507 00:50:26,501 --> 00:50:27,501 Okay! 1508 00:50:27,502 --> 00:50:29,540 (Lee Joon wins.) 1509 00:50:29,541 --> 00:50:30,971 Pick the item you want. 1510 00:50:31,441 --> 00:50:32,911 Can I look inside? 1511 00:50:33,171 --> 00:50:34,371 You can. 1512 00:50:35,211 --> 00:50:36,580 It looks like Joon won. 1513 00:50:36,581 --> 00:50:37,781 - Already? - Yes. 1514 00:50:38,311 --> 00:50:39,581 He just yelled. 1515 00:50:39,981 --> 00:50:41,111 He said, "Yes!" 1516 00:50:41,311 --> 00:50:42,921 I wonder what Joon will bring. 1517 00:50:43,751 --> 00:50:45,620 There were a bag, pork belly, 1518 00:50:45,621 --> 00:50:46,750 - and slippers earlier. - Right. 1519 00:50:46,751 --> 00:50:48,350 He should definitely bring the bag. 1520 00:50:48,351 --> 00:50:50,590 Yes. Pork belly isn't the main dish now. 1521 00:50:50,591 --> 00:50:51,790 - Right. - Joon! 1522 00:50:51,791 --> 00:50:54,230 (Joon returns with something in his hand.) 1523 00:50:54,231 --> 00:50:55,831 - He's bringing something. - He's bringing something. 1524 00:50:55,861 --> 00:50:57,701 - He's bringing something. - He's bringing something! 1525 00:51:03,541 --> 00:51:06,070 (Is he bringing slippers?) 1526 00:51:06,071 --> 00:51:07,571 He's bringing the worst item! 1527 00:51:07,741 --> 00:51:09,511 - He's bringing slippers. - He chose to bring slippers? 1528 00:51:10,311 --> 00:51:12,441 Are you bringing slippers? 1529 00:51:13,111 --> 00:51:14,280 You said your feet were cold. 1530 00:51:14,281 --> 00:51:15,611 - What? - That's why I'm wearing boots. 1531 00:51:16,781 --> 00:51:18,551 We'd all be warm if you had brought the bag. 1532 00:51:18,651 --> 00:51:19,990 That's my bag. 1533 00:51:19,991 --> 00:51:21,691 (When did you wear those?) 1534 00:51:21,721 --> 00:51:23,620 - You... - I brought these for you. 1535 00:51:23,621 --> 00:51:24,861 Right, but... 1536 00:51:25,261 --> 00:51:26,361 wouldn't my feet feel colder in these? 1537 00:51:26,731 --> 00:51:28,060 I'm feeling so warm now. 1538 00:51:28,061 --> 00:51:30,900 Thank you for the shoes. I'll wear them. Thank you. 1539 00:51:30,901 --> 00:51:31,930 (Unmatched warmth) 1540 00:51:31,931 --> 00:51:33,931 - Thank you. - I didn't see this. 1541 00:51:34,201 --> 00:51:35,931 I thought he was still shivering. 1542 00:51:36,101 --> 00:51:37,600 I should aim for the next opportunity. 1543 00:51:37,601 --> 00:51:39,001 (I'll do better next time.) 1544 00:51:39,171 --> 00:51:41,471 I should be waiting for the ogre's light to turn on. 1545 00:51:43,611 --> 00:51:46,251 (That's how...) 1546 00:51:46,681 --> 00:51:50,220 (Lee Joon's ogre fire hunt began.) 1547 00:51:50,221 --> 00:51:52,691 Let's put this here. We have to eat here. 1548 00:51:53,251 --> 00:51:54,320 Ramyeon? 1549 00:51:54,321 --> 00:51:56,220 Make sure Jong Min doesn't see it. 1550 00:51:56,221 --> 00:51:57,490 Jong Min will smash that and eat it. 1551 00:51:57,491 --> 00:52:00,261 (A man with his eyes fixed on one place) 1552 00:52:00,361 --> 00:52:02,061 What do you think? Be objective. 1553 00:52:02,231 --> 00:52:03,300 - It's good. - Is it okay? 1554 00:52:03,301 --> 00:52:04,431 It tastes good. 1555 00:52:05,031 --> 00:52:06,631 It tastes good. What is it? 1556 00:52:06,831 --> 00:52:07,971 Rolled omelet. 1557 00:52:08,231 --> 00:52:11,500 (10 minutes later) 1558 00:52:11,501 --> 00:52:12,571 Why are you standing here looking that way? 1559 00:52:12,841 --> 00:52:14,010 To look at the ogre fire. 1560 00:52:14,011 --> 00:52:15,170 - Really? - Yes. 1561 00:52:15,171 --> 00:52:17,340 I suppose you like playing games. 1562 00:52:17,341 --> 00:52:18,341 It's just what I like. 1563 00:52:18,641 --> 00:52:20,451 It should boil for a bit more. 1564 00:52:20,881 --> 00:52:24,621 (Come out, ogre!) 1565 00:52:25,121 --> 00:52:27,191 (Watching Joon) 1566 00:52:27,651 --> 00:52:29,390 - Se Yoon, it's really good! - Right? 1567 00:52:29,391 --> 00:52:31,321 What is he looking at? 1568 00:52:32,321 --> 00:52:35,190 (He's fascinated.) 1569 00:52:35,191 --> 00:52:36,901 You're even scarier than "Salmokji: Whispering Water." 1570 00:52:37,561 --> 00:52:39,600 You're even scarier than "Salmokji: Whispering Water." 1571 00:52:39,601 --> 00:52:40,730 What are you looking at? 1572 00:52:40,731 --> 00:52:41,800 Joon! 1573 00:52:41,801 --> 00:52:42,940 Are you the wasp guy, Joon? 1574 00:52:42,941 --> 00:52:43,970 Were you possessed by the ogre? 1575 00:52:43,971 --> 00:52:45,271 (Despite Joon's desperation, the ogre doesn't appear.) 1576 00:52:45,471 --> 00:52:47,110 Should we try the potatoes? 1577 00:52:47,111 --> 00:52:48,310 Is Joon always like that? 1578 00:52:48,311 --> 00:52:49,311 Joon? 1579 00:52:49,312 --> 00:52:50,411 Joon has always been weird. 1580 00:52:50,511 --> 00:52:51,741 He's strange. 1581 00:52:52,181 --> 00:52:53,380 (Only Yong Jin finds Joon's weird side unfamiliar.) 1582 00:52:53,381 --> 00:52:54,851 - Does it cut easily? - A thick one. 1583 00:52:55,051 --> 00:52:56,351 Poke it to check. 1584 00:52:56,981 --> 00:52:59,320 Do you have a seal inside the bag? 1585 00:52:59,321 --> 00:53:00,751 (Determination) 1586 00:53:00,991 --> 00:53:03,360 (He waited quite a while longer,) 1587 00:53:03,361 --> 00:53:05,361 (but the ogre store was on break.) 1588 00:53:06,021 --> 00:53:09,501 (Meanwhile, Ki Taek is making rolled omelet.) 1589 00:53:11,761 --> 00:53:14,131 (It's pretty obvious things didn't go as planned.) 1590 00:53:14,901 --> 00:53:16,070 (Glancing) 1591 00:53:16,071 --> 00:53:17,201 Is that rolled omelet? 1592 00:53:17,241 --> 00:53:20,340 I failed because this isn't the pan I usually use. 1593 00:53:20,341 --> 00:53:21,641 Really? 1594 00:53:21,871 --> 00:53:23,411 I guess it works well on the pan you use. 1595 00:53:23,741 --> 00:53:25,941 Since I cooked on an induction stove, 1596 00:53:26,111 --> 00:53:27,511 it was easier. 1597 00:53:27,551 --> 00:53:29,620 The pan is coated as well. 1598 00:53:29,621 --> 00:53:31,621 Right. It just looks like omelet rice. 1599 00:53:32,021 --> 00:53:34,890 If you think of it as an omelet, 1600 00:53:34,891 --> 00:53:36,320 - it will look like it. - Really? 1601 00:53:36,321 --> 00:53:37,590 - So you can just keep making it? - Yes. 1602 00:53:37,591 --> 00:53:40,431 (It'll be fine, right?) 1603 00:53:40,531 --> 00:53:42,661 I'll get the rice now. 1604 00:53:45,361 --> 00:53:46,501 The rice turned out really well. 1605 00:53:46,601 --> 00:53:48,800 I heard Jeongseon rice was famous. 1606 00:53:48,801 --> 00:53:50,470 (Freshly cooked white rice...) 1607 00:53:50,471 --> 00:53:52,001 It turned out really well. 1608 00:53:53,341 --> 00:53:55,710 It's crazy. We've got so much food. 1609 00:53:55,711 --> 00:53:57,980 (and braised spicy chicken are ready.) 1610 00:53:57,981 --> 00:53:59,710 Wear the gloves. It's hot. 1611 00:53:59,711 --> 00:54:00,911 It's hot. 1612 00:54:01,011 --> 00:54:02,781 The menu is amazing. 1613 00:54:03,681 --> 00:54:05,550 Braised spicy chicken was a good choice. 1614 00:54:05,551 --> 00:54:06,690 - Right. It was a great choice. - Seriously. 1615 00:54:06,691 --> 00:54:08,720 You normally eat it a lot at mountain cabins. 1616 00:54:08,721 --> 00:54:09,820 That's right. 1617 00:54:09,821 --> 00:54:11,790 I'll put in every cut! 1618 00:54:11,791 --> 00:54:12,930 - Okay. - Help yourselves. 1619 00:54:12,931 --> 00:54:13,931 - Okay. - Is it cooked through? 1620 00:54:13,932 --> 00:54:15,890 Let's serve ourselves and take as much as we want. 1621 00:54:15,891 --> 00:54:17,100 - Okay. - Serve yourself. 1622 00:54:17,101 --> 00:54:18,361 - Should I serve myself? - Serve yourself. 1623 00:54:18,761 --> 00:54:20,031 Let's eat. Let's eat now. 1624 00:54:22,101 --> 00:54:23,941 Thank you for the food. It looks amazing. 1625 00:54:24,041 --> 00:54:25,041 Thank you for the food. 1626 00:54:25,042 --> 00:54:26,541 (The 6 of them are having their 1st cozy meal together.) 1627 00:54:29,481 --> 00:54:30,740 (You can see the satisfaction in his eyes.) 1628 00:54:30,741 --> 00:54:31,881 Amazing! 1629 00:54:32,411 --> 00:54:33,651 Amazing! 1630 00:54:34,951 --> 00:54:36,851 Goodness. The braised spicy chicken is good. 1631 00:54:38,081 --> 00:54:39,181 Nice. 1632 00:54:39,421 --> 00:54:40,750 The braised spicy chicken tastes amazing. 1633 00:54:40,751 --> 00:54:43,220 Right. I was surprised. 1634 00:54:43,221 --> 00:54:44,691 You could even sell it. 1635 00:54:44,821 --> 00:54:45,990 You can really sell it. 1636 00:54:45,991 --> 00:54:47,730 Se Yoon, this is amazing. 1637 00:54:47,731 --> 00:54:50,501 How are you so good at cooking by eye? 1638 00:54:51,461 --> 00:54:53,200 Did you just call me a pig? 1639 00:54:53,201 --> 00:54:54,271 Cooking by eye. 1640 00:54:54,471 --> 00:54:55,831 It was cooked well. 1641 00:54:57,101 --> 00:54:59,170 - Should I try Ki Taek's... - It's good. 1642 00:54:59,171 --> 00:55:00,810 rolled omelet? 1643 00:55:00,811 --> 00:55:02,211 (What about Ki Taek's rolled omelet we were worried about?) 1644 00:55:06,411 --> 00:55:07,681 The rolled omelet tastes good. 1645 00:55:08,851 --> 00:55:09,950 - Does it taste okay? - It tastes good. 1646 00:55:09,951 --> 00:55:10,951 What a relief. 1647 00:55:10,952 --> 00:55:12,050 Ki Taek knows the basics of cooking. 1648 00:55:12,051 --> 00:55:14,090 (He digs in as soon as he hears that it's good.) 1649 00:55:14,091 --> 00:55:15,291 It's good. 1650 00:55:15,451 --> 00:55:16,591 He's good. 1651 00:55:16,661 --> 00:55:18,860 Ki Taek knows the basics of cooking. The basic... 1652 00:55:18,861 --> 00:55:21,031 - It's good. - It's not bad. It's good. 1653 00:55:22,191 --> 00:55:23,230 (The meal tastes even better after they worked hard together.) 1654 00:55:23,231 --> 00:55:24,400 Ki Taek's... 1655 00:55:24,401 --> 00:55:26,871 already adapting really quickly, even though it's only been a day. 1656 00:55:27,101 --> 00:55:28,371 I feel that way. 1657 00:55:28,471 --> 00:55:30,600 I think it's nice we're doing this... 1658 00:55:30,601 --> 00:55:32,840 on your first shoot here. 1659 00:55:32,841 --> 00:55:34,410 We can focus on each other better. 1660 00:55:34,411 --> 00:55:35,641 - We've gotten closer. - Yes. 1661 00:55:35,711 --> 00:55:39,411 It's not just the food. I'm actually touched... 1662 00:55:40,311 --> 00:55:41,381 by how comfortable I feel with you. 1663 00:55:41,851 --> 00:55:43,580 Really. I'm really touched. 1664 00:55:43,581 --> 00:55:44,681 - Really? - Yes. 1665 00:55:45,051 --> 00:55:47,890 You created an atmosphere where we could blend in well. 1666 00:55:47,891 --> 00:55:49,090 (Yong Jin and Ki Taek naturally blended into the relaxed mood.) 1667 00:55:49,091 --> 00:55:52,390 When you feel awkward... 1668 00:55:52,391 --> 00:55:54,260 and self-conscious, 1669 00:55:54,261 --> 00:55:55,390 the food doesn't taste as good. 1670 00:55:55,391 --> 00:55:57,030 But it's good. It's so good. 1671 00:55:57,031 --> 00:55:58,831 I think it would have been harder for Ki Taek... 1672 00:55:59,101 --> 00:56:00,900 - because you haven't been... - Right. 1673 00:56:00,901 --> 00:56:02,271 on variety shows. 1674 00:56:02,431 --> 00:56:04,900 - When the game started in Yeouido, - Yes. 1675 00:56:04,901 --> 00:56:06,171 I was very confused. 1676 00:56:06,571 --> 00:56:07,971 I was very confused. 1677 00:56:08,011 --> 00:56:09,880 - It's understandable. - When I started driving... 1678 00:56:09,881 --> 00:56:11,510 and making calls to you, 1679 00:56:11,511 --> 00:56:15,051 that was when I realized, "It's really starting now." 1680 00:56:15,281 --> 00:56:16,880 It wouldn't have been easy. 1681 00:56:16,881 --> 00:56:18,650 That was the first time you ever called us. 1682 00:56:18,651 --> 00:56:20,251 - Right. - It was the first time. 1683 00:56:20,651 --> 00:56:22,090 - Hello. - There was the age gap as well. 1684 00:56:22,091 --> 00:56:23,461 You would have only seen us on shows. 1685 00:56:23,621 --> 00:56:24,960 You didn't know what kind of people we were. 1686 00:56:24,961 --> 00:56:26,330 - Hello. Nice to meet you. - Hello. 1687 00:56:26,331 --> 00:56:27,830 Nice to meet you. 1688 00:56:27,831 --> 00:56:29,490 - It was... - So... 1689 00:56:29,491 --> 00:56:31,400 (Feeling awkward) 1690 00:56:31,401 --> 00:56:33,831 Before I knew it, I had become really comfortable. 1691 00:56:34,931 --> 00:56:36,471 I became really comfortable. 1692 00:56:36,641 --> 00:56:39,300 I think it started when we crossed the stream. 1693 00:56:39,301 --> 00:56:40,370 (The awkwardness faded as they crossed the stream.) 1694 00:56:40,371 --> 00:56:42,010 When we put our feet in the water. 1695 00:56:42,011 --> 00:56:43,110 While crossing the stream. 1696 00:56:43,111 --> 00:56:44,810 That's when we started... 1697 00:56:44,811 --> 00:56:47,611 looking out for each other. 1698 00:56:47,951 --> 00:56:49,310 We checked what was ahead. 1699 00:56:49,311 --> 00:56:50,921 I don't know if it was because of those things, 1700 00:56:51,021 --> 00:56:52,420 but I started to get comfortable after that. 1701 00:56:52,421 --> 00:56:54,090 (Ki Taek naturally fit in thanks to the older guys reaching out first.) 1702 00:56:54,091 --> 00:56:55,750 When you put your feet in the water, you realized... 1703 00:56:55,751 --> 00:56:57,220 there was no turning back. 1704 00:56:57,221 --> 00:56:58,221 (There's no turning back now.) 1705 00:56:58,222 --> 00:56:59,321 He just gave up. 1706 00:57:01,831 --> 00:57:03,700 I'm glad you're feeling comfortable. 1707 00:57:03,701 --> 00:57:04,730 (He feels proud hearing that they feel comfortable.) 1708 00:57:04,731 --> 00:57:06,061 This is so nice. 1709 00:57:07,031 --> 00:57:09,601 Everyone, in a moment, 1710 00:57:09,641 --> 00:57:12,101 the final ogre store will open. 1711 00:57:12,241 --> 00:57:14,810 The bags you've all been desperately longing for... 1712 00:57:14,811 --> 00:57:16,581 might all be there. 1713 00:57:17,141 --> 00:57:20,880 (Ogre store's end-of-season sale) 1714 00:57:20,881 --> 00:57:22,980 I've never been there yet. 1715 00:57:22,981 --> 00:57:24,720 You should go. 1716 00:57:24,721 --> 00:57:26,181 I'll go and bring your bag. 1717 00:57:26,281 --> 00:57:27,821 Let's play rock-paper-scissors to decide whose bag to bring. 1718 00:57:28,251 --> 00:57:29,961 Rock-paper-scissors! 1719 00:57:30,721 --> 00:57:31,921 Rock-paper-scissors! 1720 00:57:32,091 --> 00:57:34,231 (Se Yoon's bag will be retrieved.) 1721 00:57:34,731 --> 00:57:37,001 Let me put on some dry socks. Please. 1722 00:57:37,061 --> 00:57:38,261 It's driving me crazy. 1723 00:57:40,031 --> 00:57:42,170 (His damp socks make even his soul feel soggy.) 1724 00:57:42,171 --> 00:57:43,900 - The lights are on! - Run! 1725 00:57:43,901 --> 00:57:44,901 - Yong Jin! - Hurry. 1726 00:57:44,902 --> 00:57:46,610 - You have to run. It might go off. - Hurry. 1727 00:57:46,611 --> 00:57:47,710 It's my bag. 1728 00:57:47,711 --> 00:57:48,840 You have to hurry. 1729 00:57:48,841 --> 00:57:50,110 You have to bring my bag! 1730 00:57:50,111 --> 00:57:51,311 It's a black bag. 1731 00:57:53,811 --> 00:57:55,411 They might give us all our bags. 1732 00:57:56,211 --> 00:57:57,651 Hello, ogre. 1733 00:57:58,651 --> 00:57:59,651 Hello. 1734 00:58:00,651 --> 00:58:02,390 The bags... 1735 00:58:02,391 --> 00:58:03,460 (Se Yoon, Yong Jin, Lee Joon) 1736 00:58:03,461 --> 00:58:07,460 (Yong Jin's tempting bag is sitting right in front of him.) 1737 00:58:07,461 --> 00:58:08,491 Yes. 1738 00:58:08,661 --> 00:58:10,000 I'll take Se Yoon's bag. 1739 00:58:10,001 --> 00:58:12,161 (He picks Se Yoon's bag as promised.) 1740 00:58:12,561 --> 00:58:14,170 - The final game... - Yes. 1741 00:58:14,171 --> 00:58:15,571 - is mukjjibba. - Okay. 1742 00:58:15,971 --> 00:58:17,100 Let's begin right away. 1743 00:58:17,101 --> 00:58:18,140 (The last game is mukjjibba.) 1744 00:58:18,141 --> 00:58:19,200 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors! 1745 00:58:19,201 --> 00:58:20,941 (It's Yong Jin's turn to attack.) 1746 00:58:21,671 --> 00:58:22,771 Paper. 1747 00:58:24,111 --> 00:58:26,180 (The ogre is already struggling.) 1748 00:58:26,181 --> 00:58:27,250 Rock! 1749 00:58:27,251 --> 00:58:28,351 Rock. 1750 00:58:28,851 --> 00:58:29,951 Rock. 1751 00:58:30,121 --> 00:58:31,850 (Yong Jin's 1st crisis) 1752 00:58:31,851 --> 00:58:33,321 Scissors! 1753 00:58:33,721 --> 00:58:35,491 Paper! 1754 00:58:35,691 --> 00:58:36,760 Scissors! 1755 00:58:36,761 --> 00:58:37,761 Scissors! 1756 00:58:37,762 --> 00:58:39,260 - Rock. - Rock! 1757 00:58:39,261 --> 00:58:41,291 (Yong Jin loses.) 1758 00:58:41,691 --> 00:58:42,691 Rock! 1759 00:58:42,861 --> 00:58:43,861 (Screaming) 1760 00:58:43,931 --> 00:58:45,031 Darn it. 1761 00:58:45,961 --> 00:58:47,230 Why are you so good at this? 1762 00:58:47,231 --> 00:58:48,571 (Why is an ogre so good at mukjjibba?) 1763 00:58:48,731 --> 00:58:50,440 Why are you so good? 1764 00:58:50,441 --> 00:58:52,541 - Please head back. - Why are you so good at it? 1765 00:58:53,541 --> 00:58:54,970 Why is he so good at it? 1766 00:58:54,971 --> 00:58:57,340 (Trudging) 1767 00:58:57,341 --> 00:58:58,541 Why is he so good? 1768 00:58:59,641 --> 00:59:01,410 Why is he so good at mukjjibba? 1769 00:59:01,411 --> 00:59:02,681 (He's heading back with mukjjibba trauma.) 1770 00:59:03,181 --> 00:59:04,221 Wait. 1771 00:59:04,821 --> 00:59:06,891 - Did he lose? - He lost. 1772 00:59:07,521 --> 00:59:08,551 He lost. Why? 1773 00:59:08,751 --> 00:59:10,491 - He's empty-handed. - He lost. 1774 00:59:10,861 --> 00:59:11,920 Did he lose? 1775 00:59:11,921 --> 00:59:14,091 (They're very shocked.) 1776 00:59:14,131 --> 00:59:16,501 The lights are still on. Can we play if we run there now? 1777 00:59:17,161 --> 00:59:18,531 - I'll try. - Go quickly! 1778 00:59:19,731 --> 00:59:23,301 (Running at full speed) 1779 00:59:23,501 --> 00:59:24,540 Why is he coming? 1780 00:59:24,541 --> 00:59:28,141 (The ogre is flustered.) 1781 00:59:29,911 --> 00:59:31,910 (He arrived just in time before the lights went out.) 1782 00:59:31,911 --> 00:59:32,941 Hold on. 1783 00:59:33,581 --> 00:59:35,480 I'd appreciate it if you gave me one last chance. 1784 00:59:35,481 --> 00:59:37,121 (He arrived just in time before the lights went out.) 1785 00:59:37,381 --> 00:59:39,751 The final game is mukjjibba. 1786 00:59:39,951 --> 00:59:40,951 Okay. 1787 00:59:40,952 --> 00:59:46,421 (His desperation gave him one last chance.) 1788 00:59:49,231 --> 00:59:50,301 - Rock-paper-scissors! - Scissors! 1789 00:59:50,761 --> 00:59:51,761 Scissors! 1790 00:59:52,861 --> 00:59:53,901 Scissors. 1791 00:59:54,871 --> 00:59:56,331 Rock! Paper! 1792 00:59:57,141 --> 00:59:58,201 Scissors! 1793 00:59:58,841 --> 00:59:59,871 Paper! 1794 01:00:01,241 --> 01:00:02,241 Scissors! 1795 01:00:03,511 --> 01:00:06,111 (Laughing) 1796 01:00:08,981 --> 01:00:09,981 Rock! 1797 01:00:12,681 --> 01:00:14,750 (Lee Joon wins.) 1798 01:00:14,751 --> 01:00:15,791 Yes! 1799 01:00:17,491 --> 01:00:18,560 He won. 1800 01:00:18,561 --> 01:00:20,031 My bag! 1801 01:00:20,561 --> 01:00:21,591 Joon! 1802 01:00:22,631 --> 01:00:25,131 (I finally won.) 1803 01:00:26,001 --> 01:00:27,530 Pick one bag. 1804 01:00:27,531 --> 01:00:28,801 Joon! 1805 01:00:29,901 --> 01:00:31,141 Don't get any bad ideas! 1806 01:00:31,241 --> 01:00:37,911 (Will he keep his promise or will he get his bag?) 1807 01:00:39,041 --> 01:00:41,810 (After some hesitation, he picks up Se Yoon's bag.) 1808 01:00:41,811 --> 01:00:43,721 Do you choose Se Yoon's bag? 1809 01:00:44,921 --> 01:00:46,151 I made a promise. 1810 01:00:47,821 --> 01:00:49,020 I should be fair. 1811 01:00:49,021 --> 01:00:50,221 (I'm watching you, Joon.) 1812 01:00:52,891 --> 01:00:55,290 (His bag keeps catching his eye.) 1813 01:00:55,291 --> 01:00:56,661 This is really painful. 1814 01:00:57,761 --> 01:00:59,230 Goodness. Hold on. 1815 01:00:59,231 --> 01:01:00,631 Why isn't he coming? Don't hesitate. 1816 01:01:01,001 --> 01:01:02,630 Joon! Don't hesitate and bring my bag! 1817 01:01:02,631 --> 01:01:07,811 (Joon is in agony, torn between promise and desire.) 1818 01:01:08,811 --> 01:01:10,310 Why isn't he coming? Do I have to drag him back? 1819 01:01:10,311 --> 01:01:12,180 I guess he's hesitating between the bags. 1820 01:01:12,181 --> 01:01:13,711 - To decide whose bag to bring? - Yes. 1821 01:01:13,951 --> 01:01:16,310 I'm the second-oldest member here. 1822 01:01:16,311 --> 01:01:17,521 He would bring it. Surely... 1823 01:01:17,921 --> 01:01:20,251 I can't feel my feet. They're just too wet. 1824 01:01:20,691 --> 01:01:21,851 Should I put some firewood on them? 1825 01:01:22,451 --> 01:01:24,320 - Put them in there. - I'll do that later. 1826 01:01:24,321 --> 01:01:26,461 - Put your feet there. - What's going on? 1827 01:01:27,591 --> 01:01:28,931 He's coming. He's coming now. 1828 01:01:29,844 --> 01:01:31,161 - Is he bringing all the bags? - Hold on. 1829 01:01:31,185 --> 01:01:32,574 (Whose bag does Joon carrying?) 1830 01:01:32,599 --> 01:01:33,969 It looks like he's carrying something. 1831 01:01:34,229 --> 01:01:35,229 He's carrying something. 1832 01:01:35,369 --> 01:01:36,399 Joon! 1833 01:01:36,769 --> 01:01:37,799 He's carrying something. 1834 01:01:37,939 --> 01:01:39,268 - It's not mine. - It's yours. 1835 01:01:39,269 --> 01:01:40,539 Is it? It's not mine. 1836 01:01:40,939 --> 01:01:42,278 - It's not mine. - It's his. 1837 01:01:42,279 --> 01:01:43,308 - It's his. - What about his back? 1838 01:01:43,309 --> 01:01:44,539 - He has one on his back too. - There's one on his back too. 1839 01:01:45,879 --> 01:01:47,549 What happened? 1840 01:01:47,879 --> 01:01:49,148 - What happened? - What about Yong Jin's? 1841 01:01:49,149 --> 01:01:50,418 (Did Joon get both bags?) 1842 01:01:50,419 --> 01:01:51,478 What about Yong Jin's? 1843 01:01:51,479 --> 01:01:52,548 You didn't bring Yong Jin's bag? 1844 01:01:52,549 --> 01:01:53,619 You didn't bring Yong Jin's bag? 1845 01:01:53,689 --> 01:01:54,689 - I couldn't. - Why? 1846 01:01:54,689 --> 01:01:55,689 - You failed? - Why? 1847 01:01:55,690 --> 01:01:57,559 - It's not that I didn't try. - Did you lose? 1848 01:01:58,889 --> 01:02:03,629 (A few moments ago, at the ogre store) 1849 01:02:06,129 --> 01:02:08,399 Could we play one more round with this on the line? 1850 01:02:08,469 --> 01:02:10,799 I'll return this bag if I lose. 1851 01:02:11,799 --> 01:02:13,439 I'll bet this. 1852 01:02:14,069 --> 01:02:15,069 It'd be a shame to stop now. 1853 01:02:15,070 --> 01:02:16,308 (Just so you know, the ogre is addicted to dopamine.) 1854 01:02:16,309 --> 01:02:17,709 (That's exactly my taste.) 1855 01:02:17,909 --> 01:02:19,809 Rock-paper-scissors! Scissors! 1856 01:02:20,279 --> 01:02:21,749 - Rock! - Paper! 1857 01:02:23,879 --> 01:02:24,879 Paper! 1858 01:02:24,880 --> 01:02:30,519 (Lee Joon's complete victory) 1859 01:02:30,989 --> 01:02:32,889 - That's how I got both bags. - What about Yong Jin's bag? 1860 01:02:33,189 --> 01:02:34,229 But... 1861 01:02:34,659 --> 01:02:36,729 the ogre said he might get scolded. 1862 01:02:36,999 --> 01:02:38,299 - The ogre also has a boss? - The ogre has a boss? 1863 01:02:39,969 --> 01:02:41,128 I think I'm going to get scolded for this. 1864 01:02:41,129 --> 01:02:43,369 (The ogre was just a regular worker too.) 1865 01:02:43,539 --> 01:02:44,598 I think he has a boss. 1866 01:02:44,599 --> 01:02:45,868 - There's a boss ogre? - Yes. 1867 01:02:45,869 --> 01:02:47,508 - That's why... - There's King Yama. 1868 01:02:47,509 --> 01:02:49,278 That's why I couldn't... 1869 01:02:49,279 --> 01:02:51,378 - Okay. I understand. - I had to understand his situation. 1870 01:02:51,379 --> 01:02:54,009 The ogre got quite scared. 1871 01:02:54,349 --> 01:02:55,949 He didn't think he'd lose both rounds. 1872 01:02:56,049 --> 01:02:57,278 So I had no choice. 1873 01:02:57,279 --> 01:02:59,018 Right. I understand. 1874 01:02:59,019 --> 01:03:00,988 - It couldn't be helped. - Thank you. 1875 01:03:00,989 --> 01:03:02,289 (They accept the unavoidable reality.) 1876 01:03:02,489 --> 01:03:04,489 We enjoyed our food at least. 1877 01:03:04,719 --> 01:03:06,028 Now we just need to sleep well. 1878 01:03:06,029 --> 01:03:07,129 (A well-fed night after the ogre chaos) 1879 01:03:08,059 --> 01:03:11,129 (The night deepens in the remote mountains.) 1880 01:03:11,429 --> 01:03:12,898 We'll now have Sleeping Indoors or Outdoors, right? 1881 01:03:12,899 --> 01:03:14,169 The grand finale. 1882 01:03:15,069 --> 01:03:17,198 Please come and sit. 1883 01:03:17,199 --> 01:03:18,538 (Since they're full, they just need to sleep well.) 1884 01:03:18,539 --> 01:03:20,309 Today, we had... 1885 01:03:20,669 --> 01:03:22,479 the self-sufficient wilderness trip. 1886 01:03:22,939 --> 01:03:24,409 Over the day of self-sufficiency, 1887 01:03:24,779 --> 01:03:26,108 you've gotten a lot closer, right? 1888 01:03:26,109 --> 01:03:27,808 - Yes. - We've gotten a lot comfortable. 1889 01:03:27,809 --> 01:03:30,049 Yes. So today, 1890 01:03:31,049 --> 01:03:32,849 - you'll all... - Are we going to sleep together? 1891 01:03:33,149 --> 01:03:36,489 sleep beneath the starry sky of Gangwon. 1892 01:03:36,819 --> 01:03:37,919 - What? - Everyone... 1893 01:03:38,359 --> 01:03:40,529 will sleep in outdoor tents. 1894 01:03:40,589 --> 01:03:42,029 - What? - Why? 1895 01:03:42,359 --> 01:03:43,828 - What? - What? 1896 01:03:43,829 --> 01:03:45,229 - Why? - We'll all just sleep outdoors? 1897 01:03:45,599 --> 01:03:46,929 What is this? 1898 01:03:47,599 --> 01:03:49,269 Is Sleeping Indoors or Outdoors over? 1899 01:03:49,399 --> 01:03:51,039 Are you a director or an ogre? 1900 01:03:51,599 --> 01:03:53,469 What's going on? 1901 01:03:53,709 --> 01:03:54,709 I... 1902 01:03:54,710 --> 01:03:56,979 So, is that it? 1903 01:03:57,439 --> 01:03:59,878 Okay. Let me explain. 1904 01:03:59,879 --> 01:04:01,179 Yes. 1905 01:04:01,809 --> 01:04:04,119 Do you want to avoid sleeping in an outdoor tent? 1906 01:04:04,619 --> 01:04:05,948 - Yes. - Yes, for now. 1907 01:04:05,949 --> 01:04:08,288 - Of course. - It gets very cold at night. 1908 01:04:08,289 --> 01:04:09,719 Of course, we want to avoid that. 1909 01:04:10,019 --> 01:04:11,358 There's a nice house. Why would we want that? 1910 01:04:11,359 --> 01:04:14,459 Yes. So based on your feedback, 1911 01:04:14,929 --> 01:04:16,899 we'll give you a chance to sleep indoors. 1912 01:04:17,599 --> 01:04:18,998 - Of course. - Right. 1913 01:04:18,999 --> 01:04:20,599 I was surprised at first. 1914 01:04:20,769 --> 01:04:21,929 However, 1915 01:04:22,869 --> 01:04:24,239 it won't be in tents. 1916 01:04:24,739 --> 01:04:27,739 Choose one person to sleep outdoors, 1917 01:04:28,009 --> 01:04:30,609 and you'll be given a chance to sleep indoors. 1918 01:04:31,079 --> 01:04:32,608 (Choose whether to stick with sleeping in tents...) 1919 01:04:32,609 --> 01:04:34,149 (or betray the members for sleeping indoors.) 1920 01:04:34,249 --> 01:04:35,449 What's sleeping outdoors? 1921 01:04:35,649 --> 01:04:37,618 - Sleeping outdoors without tents. - Sleeping outdoors without tents. 1922 01:04:37,619 --> 01:04:40,388 - Sleeping rough. - That's too much. 1923 01:04:40,389 --> 01:04:41,389 (Sleeping outdoors means sleeping rough.) 1924 01:04:42,889 --> 01:04:47,229 (An even harsher sleeping outdoor environment than tents) 1925 01:04:47,529 --> 01:04:49,859 - There are many mosquitoes today. - You saw the mosquitoes earlier. 1926 01:04:50,429 --> 01:04:51,459 Seriously. 1927 01:04:52,729 --> 01:04:56,039 (They might end up sleeping outdoors here...) 1928 01:04:56,639 --> 01:04:59,068 If we don't pick a member to sleep outdoors, 1929 01:04:59,069 --> 01:05:00,939 we'll all be sleeping in tents. 1930 01:05:01,139 --> 01:05:03,238 - That's if no one picks anyone. - Right. Then it's the tent. 1931 01:05:03,239 --> 01:05:05,079 That's teamwork. 1932 01:05:05,539 --> 01:05:07,308 But if the five of us team up... 1933 01:05:07,309 --> 01:05:08,878 and he says "Moon Se Yoon," 1934 01:05:08,879 --> 01:05:10,049 I have to sleep outdoors. 1935 01:05:10,379 --> 01:05:11,818 - Because I was mentioned once. - That's right. 1936 01:05:11,819 --> 01:05:12,848 - That's how it is. - Nice. 1937 01:05:12,849 --> 01:05:13,849 If we are to do this, we should do it together. 1938 01:05:14,319 --> 01:05:15,548 If we want to betray, we should all betray. 1939 01:05:15,549 --> 01:05:16,619 Okay. 1940 01:05:16,759 --> 01:05:18,059 You'll decide the order, 1941 01:05:18,719 --> 01:05:20,088 and one by one, 1942 01:05:20,089 --> 01:05:22,058 - Will we vote? - you'll share your decision... 1943 01:05:22,059 --> 01:05:24,099 - during a private meeting. - This is fun. 1944 01:05:24,529 --> 01:05:25,899 I'm sorry. 1945 01:05:26,029 --> 01:05:28,428 We'll have a minute to set up the cameras. 1946 01:05:28,429 --> 01:05:29,469 Sure. 1947 01:05:29,939 --> 01:05:32,168 Please edit it in a way we don't look bad. 1948 01:05:32,169 --> 01:05:33,239 Of course. 1949 01:05:33,509 --> 01:05:35,639 Jong Min is definitely going to pick someone. 1950 01:05:36,879 --> 01:05:39,749 (While the production crew is briefly away...) 1951 01:05:42,779 --> 01:05:45,179 From a distance, this place looks peaceful. 1952 01:05:45,519 --> 01:05:47,018 We should all suffer together. Isn't that right? 1953 01:05:47,019 --> 01:05:48,588 - We can all sleep outdoors. - Come on. 1954 01:05:48,589 --> 01:05:49,788 - Let's all sleep together. - But... 1955 01:05:49,789 --> 01:05:52,358 up close, you see the harsh reality of life. 1956 01:05:52,359 --> 01:05:53,728 Of course. 1957 01:05:53,729 --> 01:05:55,428 It would be nice to sleep in outdoor tents. 1958 01:05:55,429 --> 01:05:56,728 ("A Fierce Battle for Sleeping Spots in the Harsh Wilderness Night") 1959 01:05:56,729 --> 01:05:59,229 - I really hate sleeping outdoors. - You won't get to sleep indoors. 1960 01:06:00,529 --> 01:06:02,599 To secure a safe place to sleep, 1961 01:06:02,799 --> 01:06:05,539 the animals don't hesitate to scheme behind the scenes. 1962 01:06:11,039 --> 01:06:12,609 But if they're not careful, 1963 01:06:12,779 --> 01:06:14,548 they'll get caught by the enemy. 1964 01:06:14,549 --> 01:06:16,618 I don't know what I'm going to do. 1965 01:06:16,619 --> 01:06:19,888 We won't be able to do it together if you do that, Yong Jin. 1966 01:06:19,889 --> 01:06:21,319 I mean... 1967 01:06:21,389 --> 01:06:23,459 - Yong Jin! - What did I do? 1968 01:06:23,619 --> 01:06:25,958 Don't act sneaky. 1969 01:06:25,959 --> 01:06:26,959 Right. 1970 01:06:27,089 --> 01:06:28,789 I didn't. I just... 1971 01:06:29,359 --> 01:06:30,459 I wasn't doing much. 1972 01:06:32,359 --> 01:06:34,168 (Will they betray the plan and sleep indoors?) 1973 01:06:34,169 --> 01:06:35,329 Who among them... 1974 01:06:35,599 --> 01:06:37,139 will survive? 1975 01:06:37,369 --> 01:06:38,738 I don't know about this. 1976 01:06:38,739 --> 01:06:40,809 (What will the 6 choose in the harsh world of the wild?) 1977 01:06:41,109 --> 01:06:44,109 I believe you've had enough time to think about it. 1978 01:06:44,379 --> 01:06:46,179 We'll now begin the individual meetings. 1979 01:06:47,349 --> 01:06:48,778 You have to talk softly. 1980 01:06:48,779 --> 01:06:49,919 All right. 1981 01:06:50,379 --> 01:06:52,119 I'll explain the rules. 1982 01:06:52,619 --> 01:06:56,019 Here, you can choose sleeping in an outdoor tent... 1983 01:06:56,389 --> 01:06:59,189 or sleeping indoors. 1984 01:06:59,429 --> 01:07:01,029 If you choose to sleep indoors, 1985 01:07:01,259 --> 01:07:04,959 you have to pick someone to sleep outdoors without a tent. 1986 01:07:05,759 --> 01:07:06,869 (Glancing) 1987 01:07:13,869 --> 01:07:15,669 What will you decide? 1988 01:07:17,109 --> 01:07:20,849 (Loyalty versus betrayal) 1989 01:07:21,009 --> 01:07:23,179 He's debating it. 1990 01:07:23,349 --> 01:07:25,318 - Choose wisely! - Don't think about it! 1991 01:07:25,319 --> 01:07:26,619 Don't act like you're thinking about it. 1992 01:07:27,189 --> 01:07:29,359 There's a way for everyone to look good. 1993 01:07:29,789 --> 01:07:30,819 Tell us. 1994 01:07:30,959 --> 01:07:32,189 - I can say it, right? - Yes. 1995 01:07:32,419 --> 01:07:33,458 I... 1996 01:07:33,459 --> 01:07:36,758 (Se Yoon's decision) 1997 01:07:36,759 --> 01:07:38,058 choose... 1998 01:07:38,059 --> 01:07:41,399 Okay. I got it. 1999 01:07:44,769 --> 01:07:47,639 The wild pig has nothing to fear. 2000 01:07:48,439 --> 01:07:50,309 Has he chosen coexistence... 2001 01:07:50,409 --> 01:07:53,449 or has he chosen to sleep indoors on his own? 2002 01:07:53,579 --> 01:07:55,308 Humanly speaking, 2003 01:07:55,309 --> 01:07:57,219 - Right. - What did you say? 2004 01:07:57,349 --> 01:07:59,048 I said that I would choose the tent. 2005 01:07:59,049 --> 01:08:00,688 - Really? - Did you not hear me? 2006 01:08:00,689 --> 01:08:01,889 But why did you take so long? 2007 01:08:02,089 --> 01:08:03,288 I was really torn. 2008 01:08:03,289 --> 01:08:04,858 Do you get choices? 2009 01:08:04,859 --> 01:08:06,659 Right. Anyone would feel torn. 2010 01:08:06,859 --> 01:08:09,528 You will sleep outdoors even with one vote. 2011 01:08:09,529 --> 01:08:12,398 To be honest, I don't think I'll get a single vote. 2012 01:08:12,399 --> 01:08:13,569 - This is what I honestly think. - Right. 2013 01:08:13,829 --> 01:08:15,128 I'm being objective. 2014 01:08:15,129 --> 01:08:17,198 I think I'm quite popular. 2015 01:08:17,199 --> 01:08:18,339 Why is that? 2016 01:08:18,539 --> 01:08:19,639 Is Joon next? 2017 01:08:20,009 --> 01:08:21,439 He's a problem. 2018 01:08:22,839 --> 01:08:24,279 His eyes scare me. 2019 01:08:24,639 --> 01:08:26,549 - When his eyes change... - Right. 2020 01:08:28,249 --> 01:08:30,179 Yong Jin seemed to really like me. 2021 01:08:30,679 --> 01:08:31,718 - Right. - Right. 2022 01:08:31,719 --> 01:08:33,249 I'll vote for Joon no matter what. 2023 01:08:34,249 --> 01:08:37,019 I'm confident that I won't get voted. 2024 01:08:37,159 --> 01:08:39,159 - He's a mean one. - I'm too popular. 2025 01:08:39,259 --> 01:08:40,529 He's only thinking about himself. 2026 01:08:41,929 --> 01:08:43,759 - It's our first shoot together. - Right. 2027 01:08:44,099 --> 01:08:45,528 I believe it's important for us to be one. 2028 01:08:45,529 --> 01:08:46,569 Right. 2029 01:08:46,699 --> 01:08:47,969 I'll go with the tent. 2030 01:08:49,069 --> 01:08:50,798 There's no choice but to have a long conversation. 2031 01:08:50,799 --> 01:08:51,898 Why is that? 2032 01:08:51,899 --> 01:08:53,139 What choice did you make? 2033 01:08:53,339 --> 01:08:55,409 I definitely chose... What do you think I chose? 2034 01:08:56,009 --> 01:08:57,639 He has the eyes of a snake. 2035 01:08:58,079 --> 01:08:59,648 For a long time, 2036 01:08:59,649 --> 01:09:01,949 the snake has been misunderstood for its looks. 2037 01:09:02,009 --> 01:09:04,148 Your eyes say that you picked someone. 2038 01:09:04,149 --> 01:09:05,779 - Your eyes look rotten. - Right. 2039 01:09:06,049 --> 01:09:07,788 However, there are times when the snake feels wronged. 2040 01:09:07,789 --> 01:09:09,919 I want to go back. 2041 01:09:10,559 --> 01:09:13,859 Gosh, must I be treated this way? 2042 01:09:14,589 --> 01:09:17,099 (Ki Taek is next.) 2043 01:09:17,359 --> 01:09:19,769 Look at Ki Taek. 2044 01:09:19,999 --> 01:09:21,869 Check and see what he decides. 2045 01:09:21,899 --> 01:09:23,598 - Gosh, Ki Taek? - Ki Taek? 2046 01:09:23,599 --> 01:09:25,138 If Ki Taek gets to choose someone, 2047 01:09:25,139 --> 01:09:26,609 he won't be in the right mind. 2048 01:09:27,339 --> 01:09:28,808 He won't be in the right mind. 2049 01:09:28,809 --> 01:09:30,379 Will the innocent-looking cat... 2050 01:09:30,639 --> 01:09:33,778 take out its nails to sleep indoors? 2051 01:09:33,779 --> 01:09:35,978 That will be the birth of a new character. 2052 01:09:35,979 --> 01:09:37,619 He can't be like that. 2053 01:09:38,619 --> 01:09:41,018 It wasn't something... 2054 01:09:41,019 --> 01:09:43,358 that took too long to think about. 2055 01:09:43,359 --> 01:09:44,558 - It was simple, wasn't it? - Yes. 2056 01:09:44,559 --> 01:09:45,889 Do you know how long you sat there? 2057 01:09:46,689 --> 01:09:48,058 You sat there for eight minutes. 2058 01:09:48,059 --> 01:09:49,529 I'll decide here. I choose the tent! 2059 01:09:50,759 --> 01:09:52,799 I choose the tent. 2060 01:09:53,469 --> 01:09:55,429 How impure. That's such an impure intention. 2061 01:09:56,499 --> 01:09:57,799 The tent! We'll all sleep in the tent! 2062 01:09:59,639 --> 01:10:01,639 - What is it about? - First of all, 2063 01:10:01,869 --> 01:10:03,339 did you understand the rules? 2064 01:10:03,879 --> 01:10:04,879 No. 2065 01:10:05,279 --> 01:10:06,909 I'll explain it for you. 2066 01:10:07,409 --> 01:10:09,749 I really think he won't be loyal. 2067 01:10:11,619 --> 01:10:14,048 - Hey. - I can picture it already. Gosh. 2068 01:10:14,049 --> 01:10:15,089 (The ending is predictable.) 2069 01:10:15,349 --> 01:10:16,888 You will be given the choice... 2070 01:10:16,889 --> 01:10:19,589 - to choose the outdoor tent... - The outdoor tent. 2071 01:10:19,789 --> 01:10:21,828 or to sleep indoors. 2072 01:10:21,829 --> 01:10:23,359 - I will sleep indoors. - But... 2073 01:10:23,699 --> 01:10:26,198 to be able to sleep indoors, 2074 01:10:26,199 --> 01:10:28,598 - I must eliminate someone? - you must choose one person... 2075 01:10:28,599 --> 01:10:30,638 to sleep outdoors. 2076 01:10:30,639 --> 01:10:31,769 I will choose... 2077 01:10:32,239 --> 01:10:35,009 (He betrays his members right away.) 2078 01:10:35,339 --> 01:10:37,508 (Was that too much?) 2079 01:10:37,509 --> 01:10:39,209 - I'm the oldest member. - Right. 2080 01:10:39,579 --> 01:10:40,879 I should set an example. 2081 01:10:44,319 --> 01:10:45,978 I will choose... 2082 01:10:45,979 --> 01:10:48,118 (He still chooses betrayal!) 2083 01:10:48,119 --> 01:10:49,149 Right. 2084 01:10:49,759 --> 01:10:54,029 Right, Jong Min. You have chosen to sleep indoors. 2085 01:10:54,389 --> 01:10:56,199 - Right. - The wild must be experienced. 2086 01:10:56,329 --> 01:10:58,598 The frilled lizard makes itself look bigger... 2087 01:10:58,599 --> 01:11:00,069 in order to survive. 2088 01:11:01,529 --> 01:11:04,068 It's a pretentious move to survive in the wild. 2089 01:11:04,069 --> 01:11:05,369 Please call the next person. 2090 01:11:06,439 --> 01:11:08,609 Hey! Let's all do this together! 2091 01:11:09,209 --> 01:11:11,579 He decided to survive. 2092 01:11:11,909 --> 01:11:12,949 Let's do this together! 2093 01:11:13,009 --> 01:11:14,048 Yong Jin! 2094 01:11:14,049 --> 01:11:15,509 (Jong Min sends someone outdoors and decides to sleep indoors.) 2095 01:11:16,179 --> 01:11:17,678 (Unknown, outdoor tent, unknown) 2096 01:11:17,679 --> 01:11:19,149 (Jong Min betrays his members and decides to sleep indoors.) 2097 01:11:20,519 --> 01:11:22,789 Gosh, this is too hard. 2098 01:11:22,889 --> 01:11:25,159 (Yong Jin is torn.) 2099 01:11:25,419 --> 01:11:27,328 - Gosh, the water is so cold! - It's cold! 2100 01:11:27,329 --> 01:11:30,229 The nutria went through a lot today. 2101 01:11:30,829 --> 01:11:33,599 (I'm exhausted now, wild bee) 2102 01:11:33,899 --> 01:11:35,769 (I made a mistake with my character.) 2103 01:11:35,869 --> 01:11:37,639 (Shouldn't you start making a switch?) 2104 01:11:37,699 --> 01:11:39,538 (Haven't I come too far for that?) 2105 01:11:39,539 --> 01:11:41,908 Once you're in the wild, 2106 01:11:41,909 --> 01:11:43,379 there's no turning back. 2107 01:11:44,679 --> 01:11:47,349 However, he can make the choice of where to sleep. 2108 01:11:47,509 --> 01:11:48,609 Should I trust them? 2109 01:11:49,209 --> 01:11:51,079 - I've made my decision. - Right. 2110 01:11:52,849 --> 01:11:54,819 - I'll choose to sleep outdoors. - Sorry? 2111 01:11:55,149 --> 01:11:56,459 - The outdoor tent? - Yes. 2112 01:11:56,889 --> 01:11:58,289 - It's our first day together. - Right. 2113 01:11:58,589 --> 01:12:01,058 I'll be able to learn how the members are... 2114 01:12:01,059 --> 01:12:02,899 and see how loyal they are. 2115 01:12:03,059 --> 01:12:04,859 I think it'll be a good chance to trust them. 2116 01:12:06,169 --> 01:12:07,668 - Well, - What took you so long? 2117 01:12:07,669 --> 01:12:09,838 to be honest, I was thinking about... 2118 01:12:09,839 --> 01:12:12,539 who the ones who went first chose to sleep outdoors. 2119 01:12:12,599 --> 01:12:14,138 You could've done that here. 2120 01:12:14,139 --> 01:12:15,539 I expected a few to have made that choice. 2121 01:12:15,739 --> 01:12:17,738 I was wondering who they would've chosen. 2122 01:12:17,739 --> 01:12:19,108 I'll tell you this. 2123 01:12:19,109 --> 01:12:21,309 - You all went, right? - What? 2124 01:12:21,409 --> 01:12:23,449 - You all decided, right? - Yes. 2125 01:12:24,349 --> 01:12:25,548 (At least one person will sleep outdoors.) 2126 01:12:25,549 --> 01:12:26,749 I'll stop here. 2127 01:12:27,549 --> 01:12:30,289 I decided to trust our members this time. 2128 01:12:30,689 --> 01:12:31,759 Lee Yong Jin. 2129 01:12:33,589 --> 01:12:34,759 Lee Yong Jin! 2130 01:12:35,489 --> 01:12:36,728 Keep this in mind. 2131 01:12:36,729 --> 01:12:38,399 Things will get intense from the next shoot. 2132 01:12:39,129 --> 01:12:40,299 Keep this in mind. 2133 01:12:40,569 --> 01:12:41,999 Lee Yong Jin! 2134 01:12:43,799 --> 01:12:45,999 (What kind of decision will DinDin make?) 2135 01:12:46,309 --> 01:12:49,269 If DinDin chooses me, we will end up as enemies... 2136 01:12:49,779 --> 01:12:52,479 - until the show ends. - Really? 2137 01:12:53,009 --> 01:12:54,108 Our rivalry will never end. 2138 01:12:54,109 --> 01:12:55,879 (Yong Jin versus DinDin forever) 2139 01:12:56,349 --> 01:12:57,349 (Peeking) 2140 01:12:57,350 --> 01:12:58,748 - Go? - Go! 2141 01:12:58,749 --> 01:12:59,989 - Here I go! - Go! 2142 01:13:00,889 --> 01:13:02,719 (Curious) 2143 01:13:03,319 --> 01:13:05,218 - Why are you being like this? - Stop! 2144 01:13:05,219 --> 01:13:07,589 The young mouse suffered all day. 2145 01:13:08,289 --> 01:13:10,459 (I don't like it when small guys mess around.) 2146 01:13:11,329 --> 01:13:14,299 (Mouse DinDin versus Nutria Yong Jin) 2147 01:13:14,599 --> 01:13:15,798 (At night...) 2148 01:13:15,799 --> 01:13:19,969 (DinDin announced to get his revenge at night.) 2149 01:13:20,809 --> 01:13:22,009 I must survive. 2150 01:13:23,079 --> 01:13:25,039 Will the mouse get his revenge? 2151 01:13:25,479 --> 01:13:27,909 - All right. - I want to stop talking about this! 2152 01:13:28,049 --> 01:13:30,679 Or will it unexpectedly choose to stay loyal? 2153 01:13:30,719 --> 01:13:33,188 All right, DinDin. You've made your decision, right? 2154 01:13:33,189 --> 01:13:35,549 (DinDin's decision) 2155 01:13:35,789 --> 01:13:37,888 - Here he comes! - Right. 2156 01:13:37,889 --> 01:13:39,389 Here comes DinDin, the one who chose Yong Jin. 2157 01:13:40,329 --> 01:13:42,528 (Outdoor tent, unknown, indoors, unknown, outdoor tent, unknown) 2158 01:13:42,529 --> 01:13:43,798 I really trust everyone today. That's why I don't feel nervous. 2159 01:13:43,799 --> 01:13:45,858 I will announce the results. 2160 01:13:45,859 --> 01:13:47,168 - Okay! - It's the first day together. 2161 01:13:47,169 --> 01:13:48,628 What are your predictions? 2162 01:13:48,629 --> 01:13:50,298 - We've all chosen the tent. - I predict that all of us... 2163 01:13:50,299 --> 01:13:51,499 has chosen the tent. 2164 01:13:51,799 --> 01:13:54,069 - All right. - We all chose the tent. No? 2165 01:13:54,169 --> 01:13:55,369 Of course, I trust our members. 2166 01:13:56,639 --> 01:13:57,639 All right. 2167 01:13:58,479 --> 01:13:59,849 There won't be a single person who decided to sleep indoors. 2168 01:14:00,679 --> 01:14:02,478 I will announce the number of people who will sleep indoors. 2169 01:14:02,479 --> 01:14:03,718 - The number? - Gosh. 2170 01:14:03,719 --> 01:14:05,378 - Right. - That means... 2171 01:14:05,379 --> 01:14:07,289 - someone chose to sleep indoors. - Who was it? 2172 01:14:07,989 --> 01:14:09,249 The number of those who will sleep indoors. 2173 01:14:09,889 --> 01:14:13,428 (That means there will be those who will sleep outdoors as well.) 2174 01:14:13,429 --> 01:14:15,188 (Number of those who will sleep indoors) 2175 01:14:15,189 --> 01:14:16,229 - Two. - Gosh. 2176 01:14:16,759 --> 01:14:17,759 - Gosh. - Gosh. 2177 01:14:17,760 --> 01:14:19,429 - That's insane. - Gosh. 2178 01:14:19,459 --> 01:14:21,228 That's insane. 2179 01:14:21,229 --> 01:14:22,768 - That's insane. - Who was it? 2180 01:14:22,769 --> 01:14:24,568 - Are you serious? - Gosh. 2181 01:14:24,569 --> 01:14:25,868 - What was that? - Who was it? 2182 01:14:25,869 --> 01:14:27,738 - Where's the beating stick? - This is unacceptable. 2183 01:14:27,739 --> 01:14:30,379 Bring the beating stick. 2184 01:14:30,639 --> 01:14:32,279 Show your calves right now. 2185 01:14:33,379 --> 01:14:34,979 - Show your calves right now. - I chose the tent. 2186 01:14:36,349 --> 01:14:38,818 The two who chose to sleep indoors will get beaten by this. 2187 01:14:38,819 --> 01:14:39,918 Show your calves right now. 2188 01:14:39,919 --> 01:14:41,718 - They deserve to get a beating. - Get punished for what you've done. 2189 01:14:41,719 --> 01:14:43,788 The two must get their calves beaten for that. 2190 01:14:43,789 --> 01:14:45,459 - Right. - They must get beaten by this. 2191 01:14:46,589 --> 01:14:48,259 Why are you putting that on? 2192 01:14:50,429 --> 01:14:53,229 (Jong Min sends someone outdoors and decides to sleep indoors.) 2193 01:14:53,329 --> 01:14:54,598 The frilled lizard makes itself look bigger... 2194 01:14:54,599 --> 01:14:56,968 - in order to survive. - Put it away. 2195 01:14:56,969 --> 01:14:59,499 Why cause a misunderstanding? Don't confuse us. 2196 01:14:59,869 --> 01:15:01,808 - It was so disappointing. - Very disappointing. 2197 01:15:01,809 --> 01:15:02,939 - That was why. - Right. 2198 01:15:03,309 --> 01:15:05,678 How despicable. They're all saying they're disappointed, 2199 01:15:05,679 --> 01:15:07,048 but there are two culprits amongst us. 2200 01:15:07,049 --> 01:15:08,508 Gosh, this is so creepy! 2201 01:15:08,509 --> 01:15:09,719 Do we get the names? 2202 01:15:10,079 --> 01:15:12,048 - Can we know who chose who? - We must know. 2203 01:15:12,049 --> 01:15:13,149 (The betrayer feels guilty.) 2204 01:15:13,249 --> 01:15:15,048 - They're amazing people. - How amazing. 2205 01:15:15,049 --> 01:15:16,718 What was the point of talking with everyone here? 2206 01:15:16,719 --> 01:15:18,459 - It was all nonsense. - Right. 2207 01:15:19,219 --> 01:15:21,629 (The names of the ones who will sleep indoors get revealed.) 2208 01:15:21,859 --> 01:15:22,889 What is it? 2209 01:15:23,499 --> 01:15:28,369 (Who is the other one who will sleep indoors other than Jong Min?) 2210 01:15:29,099 --> 01:15:30,139 Jong Min... 2211 01:15:31,269 --> 01:15:33,938 and Se Yoon, you two will sleep indoors. 2212 01:15:33,939 --> 01:15:35,138 (Betrayers who will sleep indoors: Jong Min and Se Yoon) 2213 01:15:35,139 --> 01:15:36,439 - Yes! - Yes! 2214 01:15:37,639 --> 01:15:38,639 Hold on. 2215 01:15:41,379 --> 01:15:42,379 Hold on. 2216 01:15:43,949 --> 01:15:45,479 You homeless bums! 2217 01:15:45,979 --> 01:15:47,918 - You homeless... - They must be insane. 2218 01:15:47,919 --> 01:15:49,549 They must be insane. 2219 01:15:49,759 --> 01:15:52,319 (Ki Taek chose the outdoor tent.) 2220 01:15:52,789 --> 01:15:55,189 (DinDin also chose the outdoor tent.) 2221 01:15:56,289 --> 01:15:59,459 (Ki Taek and DinDin stayed loyal by choosing the outdoor tent.) 2222 01:16:00,399 --> 01:16:02,969 (These two betrayed the others and will sleep indoors.) 2223 01:16:03,039 --> 01:16:05,268 You now know what kind of people they are, right? 2224 01:16:05,269 --> 01:16:06,299 I now know. 2225 01:16:06,409 --> 01:16:08,939 - I thought they would be loyal. - I got it. Okay. 2226 01:16:09,509 --> 01:16:11,539 (Staying low) 2227 01:16:12,339 --> 01:16:13,908 - Let's stay together. - Right. 2228 01:16:13,909 --> 01:16:15,909 - The pain won't last long. - Right. 2229 01:16:16,149 --> 01:16:17,548 - We can share the pain. - Right. 2230 01:16:17,549 --> 01:16:19,079 We can avoid them for a while from their curses. 2231 01:16:19,579 --> 01:16:22,588 I feel grateful... 2232 01:16:22,589 --> 01:16:24,119 - that the older ones did that. - Right. 2233 01:16:24,259 --> 01:16:26,988 We have a reason to fight against them now. 2234 01:16:26,989 --> 01:16:29,258 Right. We won't treat them as older ones now. 2235 01:16:29,259 --> 01:16:30,999 - Right. - Right. 2236 01:16:31,529 --> 01:16:34,169 Here are the ones who will sleep outdoors. 2237 01:16:36,029 --> 01:16:37,468 This is driving me crazy. 2238 01:16:37,469 --> 01:16:38,699 (The members these two have chosen will sleep outdoors.) 2239 01:16:39,399 --> 01:16:42,639 (Who will sleep outdoors out of these four?) 2240 01:16:43,339 --> 01:16:44,779 Yong Jin, confirmed. 2241 01:16:46,009 --> 01:16:48,479 (Yong Jin confirmed to sleep outdoors.) 2242 01:16:50,049 --> 01:16:54,749 (Running away) 2243 01:16:57,519 --> 01:16:59,118 They both chose Yong Jin? 2244 01:16:59,119 --> 01:17:02,989 (They both chose Yong Jin.) 2245 01:17:03,099 --> 01:17:05,828 (You must choose one person to sleep outdoors.) 2246 01:17:05,829 --> 01:17:08,569 (Jong Min chooses Yong Jin.) 2247 01:17:08,869 --> 01:17:10,268 (Se Yoon also chooses Yong Jin.) 2248 01:17:10,269 --> 01:17:12,569 - Lee Yong Jin. - Right. 2249 01:17:12,639 --> 01:17:13,838 It's a pure decision. 2250 01:17:13,839 --> 01:17:15,868 It wasn't out of bad feelings. 2251 01:17:15,869 --> 01:17:17,079 I just want to see him sleep outdoors. 2252 01:17:17,409 --> 01:17:19,539 I think it'll be hilarious to see him the next day. 2253 01:17:20,149 --> 01:17:21,748 - It's been a while for him to come. - Right. 2254 01:17:21,749 --> 01:17:24,279 He must feel the essence of our show. 2255 01:17:25,149 --> 01:17:26,689 (Staying away) 2256 01:17:26,789 --> 01:17:28,089 You chose Yong Jin? 2257 01:17:28,449 --> 01:17:30,059 - You chose Yong Jin? - Yes. 2258 01:17:30,819 --> 01:17:32,288 - I chose him as well. - Same here. 2259 01:17:32,289 --> 01:17:33,959 - What? That's strange? - What? That's strange? 2260 01:17:35,029 --> 01:17:36,759 - You chose Yong Jin? - I chose Yong Jin. 2261 01:17:36,859 --> 01:17:38,128 - Same here. - Same here. 2262 01:17:38,129 --> 01:17:40,129 - What? That's strange? - What? That's strange? 2263 01:17:40,799 --> 01:17:42,668 Will you be okay without your bag? 2264 01:17:42,669 --> 01:17:44,539 Se Yoon, you should look forward to the next shoot. 2265 01:17:44,939 --> 01:17:46,769 I'm serious. 2266 01:17:46,969 --> 01:17:48,338 Okay. I look forward to it. 2267 01:17:48,339 --> 01:17:51,679 (The next shoot will be in 2 weeks anyway.) 2268 01:17:51,709 --> 01:17:53,648 Jong Min, I'm glad that we chose the same person. 2269 01:17:53,649 --> 01:17:54,909 - I know, right? - Yes. 2270 01:17:55,009 --> 01:17:56,518 We just need to feel bad for only one person. 2271 01:17:56,519 --> 01:17:57,718 - Exactly. - It's good. 2272 01:17:57,719 --> 01:18:00,519 - Thank you. - We saved your life. 2273 01:18:00,619 --> 01:18:02,418 We saved Ki Taek. 2274 01:18:02,419 --> 01:18:04,858 All right. I'll see you tomorrow. 2275 01:18:04,859 --> 01:18:06,758 - Okay. - Goodnight. 2276 01:18:06,759 --> 01:18:07,788 - Good work today. - Good work. 2277 01:18:07,789 --> 01:18:09,659 (Now let's all go to bed at our respective spots.) 2278 01:18:10,329 --> 01:18:12,229 Please give me my bag. 2279 01:18:15,469 --> 01:18:17,599 (Yong Jin's bag is up for sale. It's never used.) 2280 01:18:18,139 --> 01:18:19,808 You're not going to sleep with the door open, right? 2281 01:18:19,809 --> 01:18:20,838 No. 2282 01:18:20,839 --> 01:18:22,838 (Yong Jin is preparing to sleep outdoors on the porch.) 2283 01:18:22,839 --> 01:18:26,379 (Se Yoon) 2284 01:18:26,479 --> 01:18:28,008 - It feels cool, doesn't it? - Yes. 2285 01:18:28,009 --> 01:18:29,849 (Worried about Yong Jin, Se Yoon sits next to him.) 2286 01:18:31,919 --> 01:18:36,249 (Yong Jin's first day ends with sleeping outdoors.) 2287 01:18:37,859 --> 01:18:41,988 (The new member, Ki Taek, goes into his first outdoor tent.) 2288 01:18:41,989 --> 01:18:43,659 Ki Taek, how was it today? 2289 01:18:44,259 --> 01:18:45,858 It's been only one day. 2290 01:18:45,859 --> 01:18:46,999 I realized a lot of things... 2291 01:18:47,399 --> 01:18:49,938 get edited out of the actual broadcast. 2292 01:18:49,939 --> 01:18:51,239 (It's totally different from what I see on TV.) 2293 01:18:51,299 --> 01:18:53,339 - Exactly. - So much gets edited out. 2294 01:18:53,469 --> 01:18:55,109 It's like a prank video, right? 2295 01:18:55,809 --> 01:18:57,609 This isn't easy. 2296 01:18:57,939 --> 01:18:59,338 I felt the same way on my first day. 2297 01:18:59,339 --> 01:19:01,109 That's what I said on the first day. 2298 01:19:01,349 --> 01:19:05,078 From what I've seen, we usually film for about 16 hours a day on average. 2299 01:19:05,079 --> 01:19:06,419 - For 16 hours? - Yes. 2300 01:19:07,019 --> 01:19:08,819 But since they condense it... 2301 01:19:08,989 --> 01:19:10,988 into 2 episodes of 3 hours, 2302 01:19:10,989 --> 01:19:12,389 so it doesn't show. 2303 01:19:12,559 --> 01:19:14,829 We actually wrapped things up pretty early today. 2304 01:19:15,029 --> 01:19:16,558 - Right. - It was unbelievably early. 2305 01:19:16,559 --> 01:19:18,458 I was quite surprised today because it ended early. 2306 01:19:18,459 --> 01:19:19,868 I really liked it. 2307 01:19:19,869 --> 01:19:21,028 It ended early today? 2308 01:19:21,029 --> 01:19:22,898 We usually play Sleeping Indoors or Outdoors around this time. 2309 01:19:22,899 --> 01:19:23,899 Right. 2310 01:19:24,239 --> 01:19:25,469 I see. 2311 01:19:25,839 --> 01:19:29,009 I could barely keep my eyes open while playing games earlier. 2312 01:19:29,569 --> 01:19:31,138 I understand. You held up well for the first day. 2313 01:19:31,139 --> 01:19:32,838 - You held out really well. - I did? 2314 01:19:32,839 --> 01:19:34,808 I was really shocked at first. 2315 01:19:34,809 --> 01:19:36,618 - I see. - You know what? 2316 01:19:36,619 --> 01:19:38,619 The three of us here are YB. 2317 01:19:38,819 --> 01:19:40,289 - You're right. - Young Boys. 2318 01:19:40,449 --> 01:19:42,948 The OB has become stronger. 2319 01:19:42,949 --> 01:19:44,559 They have Yong Jin now. 2320 01:19:44,819 --> 01:19:46,359 Yong Jin is no big deal. 2321 01:19:46,929 --> 01:19:49,029 - He looks really strong. - He's clumsy. 2322 01:19:49,329 --> 01:19:51,729 I went easy on him because it was his first day. 2323 01:19:52,599 --> 01:19:54,698 What should I do with Yong Jin? 2324 01:19:54,699 --> 01:19:55,699 (I won't let him off the hook next time.) 2325 01:19:55,869 --> 01:19:57,439 Ki Taek, choose your side wisely. 2326 01:19:57,899 --> 01:20:00,338 - Okay. - You should think carefully. 2327 01:20:00,339 --> 01:20:01,368 I'll make a wise decision. 2328 01:20:01,369 --> 01:20:03,139 - Okay. - You did well today anyway. 2329 01:20:03,539 --> 01:20:05,579 Welcome to 2 Days 1 Night. 2330 01:20:06,039 --> 01:20:07,109 Thank you. 2331 01:20:07,749 --> 01:20:08,749 Goodnight. 2332 01:20:09,079 --> 01:20:10,248 Goodnight. 2333 01:20:10,249 --> 01:20:13,449 (Their first night passes like that.) 2334 01:20:14,489 --> 01:20:18,489 (Morning arrives at the base camp.) 2335 01:20:20,259 --> 01:20:21,259 (A rooster crowing) 2336 01:20:23,359 --> 01:20:25,929 (The loud crowing of a rooster wakes up the morning.) 2337 01:20:27,129 --> 01:20:30,569 (Yong Jin wakes up in the outdoors.) 2338 01:20:31,499 --> 01:20:34,309 (Ki Taek is surprised.) 2339 01:20:34,509 --> 01:20:35,568 (Those who slept indoors are up as well.) 2340 01:20:35,569 --> 01:20:37,809 Wake up, everyone. 2341 01:20:38,909 --> 01:20:40,608 (He walks over half-asleep and groggy.) 2342 01:20:40,609 --> 01:20:42,749 Wake up, everyone. 2343 01:20:45,279 --> 01:20:48,919 (There's something.) 2344 01:20:49,849 --> 01:20:52,659 (Today's morning mission) 2345 01:20:52,859 --> 01:20:55,559 My goodness. Give me my bag. I have lenses. 2346 01:20:55,629 --> 01:20:57,259 I just can't read. 2347 01:20:57,959 --> 01:21:00,898 - Seriously, I can barely see. - Pick up your microphone first. 2348 01:21:00,899 --> 01:21:01,929 (Changing the subject) 2349 01:21:03,199 --> 01:21:04,338 I don't have lenses. 2350 01:21:04,339 --> 01:21:06,269 (Ki Taek also walks out in a daze.) 2351 01:21:07,169 --> 01:21:09,269 (He checks it again after putting on the microphone.) 2352 01:21:09,469 --> 01:21:10,838 (Find and put on the 2 Days 1 Night shirts scattered at the base camp!) 2353 01:21:10,839 --> 01:21:12,279 (The 1st 4 people to wear them are exempt from the penalty.) 2354 01:21:12,339 --> 01:21:15,109 (Scattered throughout the base camp) 2355 01:21:15,709 --> 01:21:17,248 (The 2 Days 1 Night T-shirts) 2356 01:21:17,249 --> 01:21:19,719 You should search the area around the base camp. 2357 01:21:20,889 --> 01:21:23,458 There will be a penalty. Hurry. 2358 01:21:23,459 --> 01:21:24,589 (The 1st 4 people to wear them are exempt from the penalty.) 2359 01:21:25,489 --> 01:21:29,429 (After checking the mission first, he sets out right away.) 2360 01:21:29,829 --> 01:21:32,529 (Searching inside the base camp first) 2361 01:21:34,829 --> 01:21:35,869 This is amazing. 2362 01:21:36,599 --> 01:21:37,938 (He found the T-shirt.) 2363 01:21:37,939 --> 01:21:40,169 Unbelievable. I found it. 2364 01:21:41,909 --> 01:21:44,809 (He's the first one to succeed?) 2365 01:21:45,579 --> 01:21:46,609 What? 2366 01:21:47,349 --> 01:21:49,579 (One sleeve is sewn shut.) 2367 01:21:50,519 --> 01:21:54,289 (Now, he found one in the staff member's bag.) 2368 01:21:55,489 --> 01:21:57,158 (Succeed?) 2369 01:21:57,159 --> 01:21:58,189 What? 2370 01:21:59,159 --> 01:22:00,328 (He got his both arms into the shirt.) 2371 01:22:00,329 --> 01:22:01,389 This is... 2372 01:22:01,729 --> 01:22:03,188 (This time, the neck hole is sewn shut.) 2373 01:22:03,189 --> 01:22:04,329 Darn it. 2374 01:22:04,599 --> 01:22:06,999 (Among the 30 T-shirts hidden throughout the base camp,) 2375 01:22:07,069 --> 01:22:10,569 (only 4 of them are available to wear.) 2376 01:22:11,299 --> 01:22:13,939 (It's the first morning mission for Ki Taek.) 2377 01:22:14,469 --> 01:22:15,538 (Moving slowly) 2378 01:22:15,539 --> 01:22:18,838 How would I get the one on the tree over there? 2379 01:22:18,839 --> 01:22:20,979 (He watches the T-shirt hanging on the tree.) 2380 01:22:21,609 --> 01:22:23,349 I can't wear this. 2381 01:22:24,249 --> 01:22:26,249 This isn't available, right? 2382 01:22:27,649 --> 01:22:29,889 (He puts the unwearable shirt back where it was.) 2383 01:22:34,259 --> 01:22:36,659 What? This is unwearable as well. I see. 2384 01:22:39,259 --> 01:22:40,928 (Again, he puts it back where it was.) 2385 01:22:40,929 --> 01:22:42,428 There's one near the stream. 2386 01:22:42,429 --> 01:22:44,569 (Again, he puts it back where it was.) 2387 01:22:45,099 --> 01:22:48,708 (The two new members are struggling.) 2388 01:22:48,709 --> 01:22:49,709 (Lee Joon) 2389 01:22:49,710 --> 01:22:52,539 (Meanwhile, the ogre hunter heads over to where ogre store was.) 2390 01:22:53,079 --> 01:22:55,178 (There are...) 2391 01:22:55,179 --> 01:22:57,349 (a total of 3 T-shirts here.) 2392 01:22:58,119 --> 01:23:00,589 (Are any of them actually wearable?) 2393 01:23:01,189 --> 01:23:02,348 Are you kidding me? 2394 01:23:02,349 --> 01:23:03,458 (The first one is a dud.) 2395 01:23:03,459 --> 01:23:05,119 What? Are you kidding me? 2396 01:23:06,389 --> 01:23:11,399 (Today, I'm the T-shirt Hunter.) 2397 01:23:14,299 --> 01:23:18,669 (He got his head through.) 2398 01:23:19,039 --> 01:23:20,138 (He got his arms through, too.) 2399 01:23:20,139 --> 01:23:21,168 Is this it? 2400 01:23:21,169 --> 01:23:22,639 (He got his arms through, too.) 2401 01:23:24,009 --> 01:23:26,439 (Do you see this T-shirt?) 2402 01:23:26,809 --> 01:23:28,178 Lee Joon succeeded. 2403 01:23:28,179 --> 01:23:30,849 (Lee Joon succeeded.) 2404 01:23:30,919 --> 01:23:32,348 (Se Yoon, Yong Jin, Ki Taek, DinDin, Jong Min) 2405 01:23:32,349 --> 01:23:33,949 (Joon is the only one who succeeded.) 2406 01:23:34,419 --> 01:23:35,588 (There are 3 people near the stream.) 2407 01:23:35,589 --> 01:23:36,919 (Yong Jin, Ki Taek, Jong Min) 2408 01:23:38,389 --> 01:23:41,288 (They must cross the water to put it on.) 2409 01:23:41,289 --> 01:23:42,889 There's one near the stream. 2410 01:23:43,129 --> 01:23:44,859 But the stream... 2411 01:23:45,529 --> 01:23:47,499 I have to hurry. I have to cross the water. 2412 01:23:48,099 --> 01:23:49,268 I'm wearing rubber boots. 2413 01:23:49,269 --> 01:23:51,539 (I'm wearing rubber boots, so I have an advantage!) 2414 01:23:54,009 --> 01:23:55,039 What? 2415 01:23:56,239 --> 01:23:59,739 (Sprinting at full speed in the rubber boots) 2416 01:24:00,279 --> 01:24:01,979 (Ki Taek is running to catch up.) 2417 01:24:02,079 --> 01:24:04,419 (Thanks to the rubber boots, Yong Jin got it first.) 2418 01:24:05,679 --> 01:24:06,988 I bet this is wearable. 2419 01:24:06,989 --> 01:24:07,989 (He has a feeling that this is the one.) 2420 01:24:08,519 --> 01:24:09,848 (But it's fake!) 2421 01:24:09,849 --> 01:24:12,358 What? We even cross the water, but it's not wearable? 2422 01:24:12,359 --> 01:24:14,289 My gosh. This is too much. 2423 01:24:15,259 --> 01:24:16,558 We even crossed the water for this. 2424 01:24:16,559 --> 01:24:17,559 (Endless frustration) 2425 01:24:18,829 --> 01:24:19,998 I can't see. 2426 01:24:19,999 --> 01:24:21,729 (There's one more in the water.) 2427 01:24:25,469 --> 01:24:26,938 (Yong Jin gets it first again.) 2428 01:24:26,939 --> 01:24:27,939 Okay. 2429 01:24:28,669 --> 01:24:30,379 Gosh, I'm wide awake now. 2430 01:24:30,709 --> 01:24:35,709 (He walks out of the water wide awake.) 2431 01:24:37,319 --> 01:24:38,378 Gosh, it's cold. 2432 01:24:38,379 --> 01:24:41,749 (He sacrificed his shoes only to lose them all to Yong Jin.) 2433 01:24:42,049 --> 01:24:43,319 I knew it! 2434 01:24:43,919 --> 01:24:45,158 This is it! 2435 01:24:45,159 --> 01:24:46,519 (He finally found it!) 2436 01:24:47,429 --> 01:24:50,299 (Yong Jin succeeded.) 2437 01:24:50,699 --> 01:24:53,099 Look at the water dripping off. 2438 01:24:53,569 --> 01:24:54,998 Gosh, Yong Jin. 2439 01:24:54,999 --> 01:24:57,399 (The T-shirt is wet, but he feels refreshed.) 2440 01:24:57,799 --> 01:25:00,569 - The rubber boots paid off. - I know. 2441 01:25:01,239 --> 01:25:02,738 There are two left. 2442 01:25:02,739 --> 01:25:04,309 (There are 2 T-shirts left.) 2443 01:25:04,679 --> 01:25:06,109 - We have four people. - Where is it? 2444 01:25:06,609 --> 01:25:07,649 There are fake ones. 2445 01:25:07,809 --> 01:25:09,679 It must be hidden in a really tough spot. 2446 01:25:10,149 --> 01:25:11,719 The wearable one must be hard to find. 2447 01:25:12,179 --> 01:25:13,948 The one in the water is my last chance. 2448 01:25:13,949 --> 01:25:15,589 (Jong Min found the remaining shirt in the water.) 2449 01:25:16,119 --> 01:25:19,359 (But he can't stand the cold.) 2450 01:25:20,059 --> 01:25:23,759 (He wraps his feet in towels and walks forward.) 2451 01:25:24,329 --> 01:25:25,629 Gosh, it's cold. 2452 01:25:26,359 --> 01:25:27,668 It's freezing. 2453 01:25:27,669 --> 01:25:29,429 (A hard-earned T-shirt) 2454 01:25:29,599 --> 01:25:31,569 (Groaning) 2455 01:25:32,969 --> 01:25:34,039 (Groaning) 2456 01:25:35,709 --> 01:25:37,178 (His expression says that this is the one.) 2457 01:25:37,179 --> 01:25:38,839 Okay. I should squeeze it more. 2458 01:25:40,179 --> 01:25:42,478 (Getting ready...) 2459 01:25:42,479 --> 01:25:45,219 (to put on the real one) 2460 01:25:45,919 --> 01:25:46,919 Gosh, it's cold. 2461 01:25:46,920 --> 01:25:51,189 (It's cold, but I have to endure it.) 2462 01:25:55,429 --> 01:25:59,259 (Why won't my head go through?) 2463 01:26:01,329 --> 01:26:02,899 Gosh, it's sewn shut. 2464 01:26:03,799 --> 01:26:05,999 I was mistaken. 2465 01:26:07,109 --> 01:26:09,209 Hey, we should play a joke on DinDin. 2466 01:26:09,739 --> 01:26:11,808 Maybe I should find one more and tell him to get on his knees. 2467 01:26:11,809 --> 01:26:12,839 (He's planning to find one more and threaten DinDin.) 2468 01:26:14,109 --> 01:26:15,178 It's hot. 2469 01:26:15,179 --> 01:26:16,309 (Lee Joon's cameraman) 2470 01:26:16,379 --> 01:26:19,319 (Joon's cameraman is suddenly acting strangely.) 2471 01:26:19,519 --> 01:26:20,519 (Did you notice it?) 2472 01:26:20,520 --> 01:26:22,519 - Did you find it? - Yes. 2473 01:26:23,419 --> 01:26:25,618 (Lee Joon's cameraman is wearing the T-shirt.) 2474 01:26:25,619 --> 01:26:27,329 This is unbelievable. 2475 01:26:28,729 --> 01:26:30,358 I guess they are unwearable ones, right? 2476 01:26:30,359 --> 01:26:31,758 (Joon doesn't notice it even when looking at him.) 2477 01:26:31,759 --> 01:26:33,099 They are here because they're fake. 2478 01:26:33,669 --> 01:26:35,969 (At that moment!) 2479 01:26:38,499 --> 01:26:41,439 (DinDin suddenly approaches him.) 2480 01:26:42,939 --> 01:26:45,679 Let me see. Give it to me! 2481 01:26:46,179 --> 01:26:48,379 (He doesn't understand what's going on.) 2482 01:26:48,449 --> 01:26:50,948 - Joon! - Go ahead and give it to me. 2483 01:26:50,949 --> 01:26:52,549 Hurry and give me. 2484 01:26:52,749 --> 01:26:54,119 The cameraman needs... 2485 01:26:54,589 --> 01:26:56,348 - to keep rolling. - Give it to me. 2486 01:26:56,349 --> 01:26:57,758 This is a business interruption. 2487 01:26:57,759 --> 01:26:59,718 - You're interrupting him. - Come here. 2488 01:26:59,719 --> 01:27:00,989 What's going on? 2489 01:27:01,459 --> 01:27:02,728 I thought it was strange. 2490 01:27:02,729 --> 01:27:03,729 (He takes off the T-shirt.) 2491 01:27:04,129 --> 01:27:05,958 (Protecting his privacy) 2492 01:27:05,959 --> 01:27:07,069 Okay. 2493 01:27:08,399 --> 01:27:09,399 Okay. 2494 01:27:09,400 --> 01:27:10,568 (Happy) 2495 01:27:10,569 --> 01:27:12,039 Thank you. 2496 01:27:12,399 --> 01:27:14,108 He succeeded by interrupting his work. 2497 01:27:14,109 --> 01:27:15,539 (DinDin succeeded by interrupting his work.) 2498 01:27:15,939 --> 01:27:17,478 Thank you, everyone. 2499 01:27:17,479 --> 01:27:18,579 (Peace of mind brought by a single T-shirt) 2500 01:27:19,579 --> 01:27:20,579 Where is it? 2501 01:27:20,580 --> 01:27:22,009 I think they already searched this area. 2502 01:27:22,749 --> 01:27:24,378 We have one T-shirt remaining. 2503 01:27:24,379 --> 01:27:25,448 Hurry. 2504 01:27:25,449 --> 01:27:26,819 (Where is the last T-shirt?) 2505 01:27:29,419 --> 01:27:32,659 They must be really nervous now. 2506 01:27:34,789 --> 01:27:38,128 (Ki Taek, who was moving slowly, is starting to feel the rush.) 2507 01:27:38,129 --> 01:27:40,829 This is unbelievable. Everything I find is fake. 2508 01:27:41,699 --> 01:27:42,769 Where should I go? 2509 01:27:42,929 --> 01:27:44,298 I have nowhere else to go. 2510 01:27:44,299 --> 01:27:47,039 (Even Se Yoon runs to avoid the penalty!) 2511 01:27:48,709 --> 01:27:51,279 Ki Taek. You really need to find one. 2512 01:27:51,779 --> 01:27:54,178 Hurry. I must find it soon. 2513 01:27:54,179 --> 01:27:56,948 (Can he find a tee?) 2514 01:27:56,949 --> 01:27:59,249 One is missing. Where's the last one? 2515 01:28:00,219 --> 01:28:01,518 - It's nowhere. - The last one. 2516 01:28:01,519 --> 01:28:02,919 (He passes it by.) 2517 01:28:03,149 --> 01:28:04,189 This one... 2518 01:28:04,559 --> 01:28:06,159 Everything was fine up to last night. 2519 01:28:06,659 --> 01:28:08,329 Today just isn't my day. 2520 01:28:11,159 --> 01:28:14,629 (He's close to the clay pots.) 2521 01:28:15,569 --> 01:28:18,639 (Will Se Yoon find the tee?) 2522 01:28:27,709 --> 01:28:32,079 (The last tee goes to Se Yoon.) 2523 01:28:33,219 --> 01:28:34,449 What? Why? 2524 01:28:35,119 --> 01:28:36,149 What happened? 2525 01:28:36,849 --> 01:28:38,158 - Where was it? - Where... 2526 01:28:38,159 --> 01:28:40,359 The best tee smells of fermented stuff. 2527 01:28:40,989 --> 01:28:42,658 I found it in a clay pot. 2528 01:28:42,659 --> 01:28:43,859 (Fermented soy bean flavored tee) 2529 01:28:44,129 --> 01:28:46,259 Is it a pass even though it doesn't fit him? 2530 01:28:46,559 --> 01:28:47,968 - Yes. - I got it on. 2531 01:28:47,969 --> 01:28:48,969 (Come on. It fits perfectly.) 2532 01:28:48,970 --> 01:28:50,068 In a clay pot? 2533 01:28:50,069 --> 01:28:51,999 It was crazy. Just crazy! 2534 01:28:52,769 --> 01:28:54,269 The moment I looked inside... 2535 01:28:54,369 --> 01:28:56,069 To see what was there. It was just... 2536 01:28:56,309 --> 01:28:57,939 - Did you rip one? - No. 2537 01:28:58,309 --> 01:29:00,679 - All six of you are here. - Yes. 2538 01:29:00,879 --> 01:29:02,179 The morning mission is over. 2539 01:29:02,409 --> 01:29:04,079 DinDin, Yong Jin, 2540 01:29:04,419 --> 01:29:05,879 Se Yoon, Joon. 2541 01:29:06,249 --> 01:29:08,189 You four won't be penalized. 2542 01:29:08,749 --> 01:29:10,119 - Okay. - Okay! 2543 01:29:10,719 --> 01:29:11,758 Perfect. 2544 01:29:11,759 --> 01:29:13,718 (Bitter applause) 2545 01:29:13,719 --> 01:29:15,758 The oldest and youngest lost out. 2546 01:29:15,759 --> 01:29:16,859 - Yes. - How lovely. 2547 01:29:17,259 --> 01:29:18,629 The two without a tee. 2548 01:29:19,659 --> 01:29:21,329 Jong Min and Ki Taek. 2549 01:29:21,729 --> 01:29:22,798 Eat breakfast topless? 2550 01:29:22,799 --> 01:29:24,568 In the clean and cool stream... 2551 01:29:24,569 --> 01:29:26,469 - that flows through Deoksang-ri. - I'm jealous. 2552 01:29:27,569 --> 01:29:30,209 You two will dive in. 2553 01:29:31,739 --> 01:29:34,608 (In shock) 2554 01:29:34,609 --> 01:29:36,509 It was... The water was really cold. 2555 01:29:37,719 --> 01:29:38,919 The water is icy. 2556 01:29:39,119 --> 01:29:41,419 This is what I'll say. It's cold even in rubber boots. 2557 01:29:43,019 --> 01:29:44,358 The water is crazy cold. 2558 01:29:44,359 --> 01:29:46,018 - It is. - It's freezing cold. 2559 01:29:46,019 --> 01:29:47,489 - It jolts you awake. - It wakes you up. 2560 01:29:47,789 --> 01:29:49,989 Poor Ki Taek... 2561 01:29:50,729 --> 01:29:52,298 - He's doing it all. - Yes. 2562 01:29:52,299 --> 01:29:54,168 He's experiencing it all on his first episode. 2563 01:29:54,169 --> 01:29:55,428 Yes. It's a good thing. 2564 01:29:55,429 --> 01:29:58,069 I slept rough and you're having a rough morning. 2565 01:29:58,469 --> 01:30:00,638 - Yes. - It's a great initiation. 2566 01:30:00,639 --> 01:30:02,068 - True. - You're doing it all. 2567 01:30:02,069 --> 01:30:04,038 - At least you have Jong Min. - Yes. 2568 01:30:04,039 --> 01:30:06,239 Yes. I'm honored. 2569 01:30:06,509 --> 01:30:08,108 - I get to dive with you. - Yes. 2570 01:30:08,109 --> 01:30:09,209 I'm honored. 2571 01:30:09,649 --> 01:30:10,718 Let's do this. 2572 01:30:10,719 --> 01:30:11,779 (The 19-year veteran and the rookie dive together!) 2573 01:30:11,879 --> 01:30:14,249 We'll take a group photo first! 2574 01:30:15,189 --> 01:30:16,848 - Gosh. - It looks so cold. 2575 01:30:16,849 --> 01:30:17,919 This is worse. 2576 01:30:17,989 --> 01:30:19,789 I think there's a waterfall. 2577 01:30:20,059 --> 01:30:21,488 I bet it's freezing. 2578 01:30:21,489 --> 01:30:23,088 - Goodness. - It'll be so cold. 2579 01:30:23,089 --> 01:30:24,258 It's icy cold. 2580 01:30:24,259 --> 01:30:25,629 Ki Taek, it'll be freezing. 2581 01:30:25,699 --> 01:30:27,099 - Gosh, the water... - I know. 2582 01:30:27,299 --> 01:30:28,528 It was really cold. 2583 01:30:28,529 --> 01:30:29,898 You need to wet yourself first. 2584 01:30:29,899 --> 01:30:30,998 Oh, right. 2585 01:30:30,999 --> 01:30:32,539 (Dipping his toes in) 2586 01:30:33,569 --> 01:30:34,569 It's so cold. 2587 01:30:35,669 --> 01:30:36,869 It's really cold. 2588 01:30:37,009 --> 01:30:38,108 This is crazy. 2589 01:30:38,109 --> 01:30:39,279 - What? - Hang on. 2590 01:30:39,579 --> 01:30:40,708 Is it safe to go in? 2591 01:30:40,709 --> 01:30:42,708 - It's so cold. - It's too much. 2592 01:30:42,709 --> 01:30:44,649 This is madness. Gosh. 2593 01:30:45,719 --> 01:30:47,288 The water's really cold. 2594 01:30:47,289 --> 01:30:49,049 - It's really cold. - How will they manage? 2595 01:30:49,689 --> 01:30:51,188 (It's painful for Ki Taek too.) 2596 01:30:51,189 --> 01:30:52,388 It's so cold. 2597 01:30:52,389 --> 01:30:54,858 - Get in here quick! - Get over here! 2598 01:30:54,859 --> 01:30:56,228 - Hurry. - Get moving. 2599 01:30:56,229 --> 01:30:57,898 - Darn this... - Come here quick! 2600 01:30:57,899 --> 01:30:59,159 Hurry up! 2601 01:30:59,299 --> 01:31:00,299 Make the peace sign. 2602 01:31:00,300 --> 01:31:01,928 (It's cold, but smile anyway.) 2603 01:31:01,929 --> 01:31:03,069 It's freezing. 2604 01:31:04,169 --> 01:31:05,999 One, two, three! 2605 01:31:07,309 --> 01:31:09,338 (Let's be friends.) 2606 01:31:09,339 --> 01:31:10,369 It's freezing. 2607 01:31:11,009 --> 01:31:14,878 (They run to the bank as soon as they're done.) 2608 01:31:14,879 --> 01:31:16,049 My feet hurt. 2609 01:31:16,509 --> 01:31:17,518 (Groaning) 2610 01:31:17,519 --> 01:31:19,479 - Gosh. - No one can dive in here. 2611 01:31:20,019 --> 01:31:21,048 You'll die. 2612 01:31:21,049 --> 01:31:22,088 My head aches. 2613 01:31:22,089 --> 01:31:23,089 (It chills you to the bone.) 2614 01:31:23,090 --> 01:31:25,618 How can cold feet give you a headache? 2615 01:31:25,619 --> 01:31:27,119 This is pure madness. 2616 01:31:27,189 --> 01:31:29,188 - It's so cold. Poor you, Ki Taek. - I'll manage. 2617 01:31:29,189 --> 01:31:30,799 Why is it so cold in May? 2618 01:31:30,899 --> 01:31:32,199 The water's too cold. 2619 01:31:32,429 --> 01:31:33,799 It's freezing. 2620 01:31:34,799 --> 01:31:36,698 My word. This is a tough one. 2621 01:31:36,699 --> 01:31:37,699 (Jong Min and Ki Taek are ready.) 2622 01:31:37,700 --> 01:31:39,538 - You're doing this? - You're diving in? 2623 01:31:39,539 --> 01:31:40,609 I'll go first. 2624 01:31:41,209 --> 01:31:43,108 You're going in? It's so cold. 2625 01:31:43,109 --> 01:31:45,279 - Good luck, Ki Taek. - I can't do it! 2626 01:31:46,209 --> 01:31:47,279 Do you need a push? 2627 01:31:47,909 --> 01:31:50,549 It feels colder than when we jumped in in the winter. 2628 01:31:50,819 --> 01:31:52,419 - It's so cold. - It is. 2629 01:31:53,149 --> 01:31:54,848 Jong Min. You're jumping in... 2630 01:31:54,849 --> 01:31:56,519 with the new newbie, so it's special. 2631 01:31:56,789 --> 01:31:59,659 Yong Jin and Ki Taek joined the team. 2632 01:31:59,719 --> 01:32:00,959 - Yes. - You're so welcome. 2633 01:32:01,329 --> 01:32:04,399 Let's have some fun for 2 days and 1 night! 2634 01:32:04,899 --> 01:32:06,328 - Let's go! - Let's go! 2635 01:32:06,329 --> 01:32:07,368 Let's do this! 2636 01:32:07,369 --> 01:32:10,129 I'm honored to start off by jumping into a stream. 2637 01:32:11,139 --> 01:32:12,139 Wish me luck! 2638 01:32:12,140 --> 01:32:13,169 (Look forward to see how Ki Taek does!) 2639 01:32:13,499 --> 01:32:15,209 Be cool and jump in in one go. 2640 01:32:15,739 --> 01:32:16,739 Let's go. 2641 01:32:17,139 --> 01:32:19,279 Hesitate and you'll never do it. Jump right in! 2642 01:32:19,509 --> 01:32:21,309 - Let's go! - Ki Taek, go with him! 2643 01:32:21,779 --> 01:32:24,579 (Ki Taek follows Jong Min.) 2644 01:32:25,279 --> 01:32:26,279 (Ki Taek's first dive) 2645 01:32:26,280 --> 01:32:27,449 Say something first! 2646 01:32:27,889 --> 01:32:29,849 - Say something. - Be quick. 2647 01:32:29,919 --> 01:32:32,219 Welcome to 2 Days 1 Night! 2648 01:32:32,619 --> 01:32:34,628 - 2 Days 1 Night! - 1 Night! 2649 01:32:34,629 --> 01:32:35,688 Bend down forward! 2650 01:32:35,689 --> 01:32:39,899 (They submerge themselves.) 2651 01:32:39,929 --> 01:32:41,028 Bend down forward! 2652 01:32:41,029 --> 01:32:46,299 (Diving veteran Jong Min and variety rookie Ki Taek) 2653 01:32:46,539 --> 01:32:48,939 (Utter success) 2654 01:32:49,209 --> 01:32:50,338 - Gosh. - No comments? 2655 01:32:50,339 --> 01:32:52,409 - Any comments, Ki Taek? - Say something to the camera. 2656 01:32:52,539 --> 01:32:54,349 - Say something. - Like what? 2657 01:32:54,449 --> 01:32:56,348 - Whatever. - Get out first. 2658 01:32:56,349 --> 01:32:58,049 Save me. Help me out. 2659 01:32:58,249 --> 01:32:59,618 Get out, Jong Min. 2660 01:32:59,619 --> 01:33:01,189 (Meanwhile, Jong Min...) 2661 01:33:01,989 --> 01:33:03,348 (Yong Jin rescues him.) 2662 01:33:03,349 --> 01:33:04,589 Save me. 2663 01:33:05,719 --> 01:33:07,018 Here you go. 2664 01:33:07,019 --> 01:33:08,189 Gosh. This was just... 2665 01:33:08,929 --> 01:33:12,259 (He's still not used to the cold.) 2666 01:33:12,759 --> 01:33:14,268 (Dazed by his first dive) 2667 01:33:14,269 --> 01:33:15,269 It's really tough. 2668 01:33:15,969 --> 01:33:17,939 Good for you. You're amazing. 2669 01:33:18,599 --> 01:33:19,869 I feel better now that I'm out. 2670 01:33:19,999 --> 01:33:21,638 Well done, everyone. 2671 01:33:21,639 --> 01:33:23,508 - Good job. - Good for you. 2672 01:33:23,509 --> 01:33:25,178 You two did great on your first trip. 2673 01:33:25,179 --> 01:33:26,509 Let's wrap up with some applause. 2674 01:33:26,879 --> 01:33:28,649 - Well done. - Good job. 2675 01:33:29,649 --> 01:33:31,549 Good for you. You're amazing. 2676 01:33:31,719 --> 01:33:33,378 - Shall we keep filming? - Yes, let's. 2677 01:33:33,379 --> 01:33:35,219 (The first trip ends with hope for the future.) 2678 01:33:35,319 --> 01:33:37,219 (Next episode) 2679 01:33:37,519 --> 01:33:39,789 (Deserted island: An island with no inhabitants) 2680 01:33:39,819 --> 01:33:41,089 - Where are we going? - Where are we going? 2681 01:33:41,329 --> 01:33:42,929 Hey. What is this? 2682 01:33:43,429 --> 01:33:44,658 I have a really bad feeling. 2683 01:33:44,659 --> 01:33:46,128 I don't think we can leave. 2684 01:33:46,129 --> 01:33:47,229 Gosh, this looks like... 2685 01:33:48,169 --> 01:33:50,469 (Let's check in to the deserted island.) 2686 01:33:50,839 --> 01:33:52,669 (A deserted island?) 2687 01:33:53,469 --> 01:33:55,068 (There are no people...) 2688 01:33:55,069 --> 01:33:56,239 (and no food.) 2689 01:33:56,809 --> 01:33:59,339 (They must survive on the deserted island.) 2690 01:33:59,409 --> 01:34:00,508 What is that? 2691 01:34:00,509 --> 01:34:02,649 (There's nowhere to hide in the real wilderness.) 2692 01:34:03,179 --> 01:34:06,319 (An extreme survival variety show) 2693 01:34:06,449 --> 01:34:07,888 Gosh. This is madness. 2694 01:34:07,889 --> 01:34:11,559 (Endless difficulties beyond their imagination) 2695 01:34:11,819 --> 01:34:13,189 (I can't do this. Let's check out!) 2696 01:34:13,789 --> 01:34:16,029 (Can they check out from the deserted island?) 2697 01:34:16,259 --> 01:34:17,958 - Let's dance. - Let's dance. 2698 01:34:17,959 --> 01:34:20,450 (See you next week.) 184627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.