Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:02,278
(2 Days 1 Night's new members)
2
00:00:02,648 --> 00:00:04,608
(Variety veteran Lee Yong Jin)
3
00:00:04,778 --> 00:00:06,878
(Variety newbie Lee Ki Taek)
4
00:00:07,918 --> 00:00:09,447
(The pickup mission starts.)
5
00:00:09,448 --> 00:00:10,588
(Yong Jin, Ki Taek)
6
00:00:11,348 --> 00:00:15,858
(Ki Taek struggles from the get-go.)
7
00:00:16,688 --> 00:00:20,057
(He's not used to how variety shows work.)
8
00:00:20,058 --> 00:00:21,598
(Nothing is easy.)
9
00:00:22,728 --> 00:00:26,698
(Meanwhile, experienced Yong Jin is sailing smooth.)
10
00:00:27,168 --> 00:00:28,168
(After much trial and error,)
11
00:00:28,168 --> 00:00:29,168
(they pick up the others.)
12
00:00:29,908 --> 00:00:31,908
(Team Ki Taek wins unexpectedly.)
13
00:00:32,268 --> 00:00:33,938
(Team Yong Jin loses their luggage.)
14
00:00:34,408 --> 00:00:36,477
(Yong Jin is without his luggage.)
15
00:00:36,478 --> 00:00:37,547
DinDin.
16
00:00:37,548 --> 00:00:40,478
(He takes over as the smartest member.)
17
00:00:40,648 --> 00:00:41,918
I'm not being intimidating.
18
00:00:42,788 --> 00:00:46,358
(He chases Mouse DinDin.)
19
00:00:46,458 --> 00:00:47,557
This kind of beef...
20
00:00:47,558 --> 00:00:51,387
(Thanks to Yong Jin, his team eats well.)
21
00:00:51,388 --> 00:00:52,398
Sir.
22
00:00:52,658 --> 00:00:55,828
(On the other hand,)
23
00:00:56,698 --> 00:01:00,638
(trying to get lunch was a struggle for Ki Taek.)
24
00:01:00,838 --> 00:01:01,938
Me!
25
00:01:02,038 --> 00:01:04,668
(After enjoying their lunch in two very different manners,)
26
00:01:06,078 --> 00:01:08,678
(they arrived in Jeongseon, their destination of this trip.)
27
00:01:09,348 --> 00:01:13,018
(2 Days 1 Night)
28
00:01:13,148 --> 00:01:15,918
Guys, you'll soon enter the base camp.
29
00:01:16,388 --> 00:01:17,888
- Before you do, I must tell you...
- Go on.
30
00:01:18,088 --> 00:01:19,688
that today's base camp...
31
00:01:19,958 --> 00:01:20,958
- What's going on?
- is pure wilderness...
32
00:01:20,958 --> 00:01:21,958
without any amenities.
33
00:01:21,959 --> 00:01:23,887
(There won't be any amenities at the base camp.)
34
00:01:23,888 --> 00:01:25,028
It's pure wilderness.
35
00:01:25,288 --> 00:01:27,798
Here on out, you will work together as a team...
36
00:01:28,258 --> 00:01:29,327
- It's a team match.
- to obtain...
37
00:01:29,328 --> 00:01:31,498
any supplies or food you may need for the day...
38
00:01:31,568 --> 00:01:33,897
from downtown Jeongseon.
39
00:01:33,898 --> 00:01:35,238
- We have to get them ourselves?
- That's right.
40
00:01:35,338 --> 00:01:36,908
- To do that, - We need money.
41
00:01:36,938 --> 00:01:38,308
- you'll need money.
- That's right.
42
00:01:38,938 --> 00:01:40,338
Please take this.
43
00:01:41,308 --> 00:01:42,578
"Part-Timer in Jeongseon?"
44
00:01:43,508 --> 00:01:44,977
- "Delivering rice."
- "Delivering rice?"
45
00:01:44,978 --> 00:01:46,417
"Delivering lunch." "Performing a song."
46
00:01:46,418 --> 00:01:48,148
- "Peeling deodeok?"
- "Washing hair."
47
00:01:48,378 --> 00:01:51,487
The Five-Day Market will be held in Jeongseon today.
48
00:01:51,488 --> 00:01:52,687
- My gosh.
- I see.
49
00:01:52,688 --> 00:01:55,317
So a lot of merchants will need help.
50
00:01:55,318 --> 00:01:56,727
- My gosh.
- Then...
51
00:01:56,728 --> 00:01:59,497
- you will get on a tour bus...
- That sounds fun.
52
00:01:59,498 --> 00:02:01,527
and head over to Jeongseon Arirang Market...
53
00:02:01,528 --> 00:02:02,667
- together.
- My gosh.
54
00:02:02,668 --> 00:02:04,227
- It's that one.
- Let's get going now.
55
00:02:04,228 --> 00:02:05,328
- Yes.
- Oh, my.
56
00:02:05,628 --> 00:02:07,538
- It's a double-decker.
- I guess it's a new bus.
57
00:02:07,798 --> 00:02:09,268
- This must be a new bus line.
- This is nice.
58
00:02:09,968 --> 00:02:11,037
We're getting on the bus.
59
00:02:11,038 --> 00:02:13,508
(The members excitedly get on the bus one at a time.)
60
00:02:13,778 --> 00:02:15,008
Close the sunroof.
61
00:02:15,378 --> 00:02:16,478
Yes. I'll press it.
62
00:02:17,248 --> 00:02:19,278
(Mimicking the closing sound)
63
00:02:19,548 --> 00:02:20,718
I like that, Ki Taek.
64
00:02:21,418 --> 00:02:22,717
You're getting the hang of it.
65
00:02:22,718 --> 00:02:23,718
Great.
66
00:02:23,719 --> 00:02:24,918
(Feeling proud)
67
00:02:26,058 --> 00:02:27,358
Gosh, we're pretty up high.
68
00:02:28,418 --> 00:02:29,828
What if we hit the wires?
69
00:02:30,828 --> 00:02:31,858
We're high up.
70
00:02:32,028 --> 00:02:33,458
- I might hit them with my head.
- My goodness.
71
00:02:33,558 --> 00:02:34,627
What do we do?
72
00:02:34,628 --> 00:02:35,867
(It feels as if their heads might touch it.)
73
00:02:35,868 --> 00:02:37,527
- Our heads might touch the ceiling.
- We're so close.
74
00:02:37,528 --> 00:02:38,528
(Surprised)
75
00:02:38,868 --> 00:02:41,167
Standing up on the bus will be dangerous.
76
00:02:41,168 --> 00:02:42,508
(This is a fun ride in a different way.)
77
00:02:43,808 --> 00:02:45,978
- I love it. It's breezy.
- It's...
78
00:02:46,078 --> 00:02:47,438
Our heads are really going to touch it for real.
79
00:02:47,508 --> 00:02:48,537
I'm serious.
80
00:02:48,538 --> 00:02:49,547
(Making a fuss)
81
00:02:49,548 --> 00:02:51,078
(He starts overreacting again.)
82
00:02:51,248 --> 00:02:52,478
You weren't even close.
83
00:02:52,578 --> 00:02:54,047
Hey, our heads are going to hit that.
84
00:02:54,048 --> 00:02:55,448
(Having the most fun on a double-decker)
85
00:02:55,718 --> 00:02:57,618
- He never changes.
- He never changes.
86
00:02:58,888 --> 00:03:00,957
Ki Taek, when will we have a chance to get on a bus like this again?
87
00:03:00,958 --> 00:03:02,058
- Right.
- My gosh. What?
88
00:03:03,588 --> 00:03:04,727
(Barely dodging the branches)
89
00:03:04,728 --> 00:03:06,457
Wait, they would've hit us even from our seats.
90
00:03:06,458 --> 00:03:07,497
Right.
91
00:03:07,498 --> 00:03:10,698
(Riding the double-decker as if it was an amusement ride)
92
00:03:11,228 --> 00:03:13,237
I didn't know a double-decker could be fun like this.
93
00:03:13,238 --> 00:03:14,467
- Right.
- Yes.
94
00:03:14,468 --> 00:03:15,867
(My gosh, look at that.)
95
00:03:15,868 --> 00:03:17,608
Look at that. Gosh, that's cool.
96
00:03:17,868 --> 00:03:20,578
The river on your left is the Dong River in Jeongseon.
97
00:03:21,138 --> 00:03:22,138
- That's a famous river.
- Yes.
98
00:03:22,139 --> 00:03:23,707
It's a famous river. That's the Dong River.
99
00:03:23,708 --> 00:03:25,247
The famous Dong River in Jeongseon.
100
00:03:25,248 --> 00:03:27,348
- People come here for rafting.
- It's famous for rafting.
101
00:03:27,848 --> 00:03:28,977
- Gosh, what a stunning view.
- Oh, my.
102
00:03:28,978 --> 00:03:30,217
(Admiring the greenery with a cool breeze)
103
00:03:30,218 --> 00:03:31,888
Today's weather is amazing.
104
00:03:32,148 --> 00:03:35,358
(In no time, they reach downtown Jeongseon.)
105
00:03:36,328 --> 00:03:38,258
Okay, everyone. Let's head out for your part-time jobs.
106
00:03:38,528 --> 00:03:39,558
Let's go.
107
00:03:39,898 --> 00:03:41,427
All right. Let's split up here.
108
00:03:41,428 --> 00:03:42,428
- Okay.
- Okay.
109
00:03:42,429 --> 00:03:45,028
Let's go. Guys, let's make a lot of money. Here we go.
110
00:03:46,198 --> 00:03:49,208
(The Part-Timers are on the move!)
111
00:03:50,468 --> 00:03:52,737
(5-Day Market in Jeongseon)
112
00:03:52,738 --> 00:03:54,777
(The market has been carrying on its proud legacy...)
113
00:03:54,778 --> 00:03:56,407
(since its establishment in 1966.)
114
00:03:56,408 --> 00:03:58,078
(The biggest 5-Day Market is held here.)
115
00:04:00,348 --> 00:04:03,618
(They set out to the places of their assigned work.)
116
00:04:04,048 --> 00:04:05,118
Is it this way?
117
00:04:05,188 --> 00:04:06,957
- Is this where I'm going to work?
- Gosh, hello.
118
00:04:06,958 --> 00:04:08,258
- So you wanted a part-timer.
- Here's an apron.
119
00:04:08,518 --> 00:04:11,128
I just got here and we're starting right away?
120
00:04:11,988 --> 00:04:13,697
- Sit down.
- I have to do this alone here?
121
00:04:13,698 --> 00:04:14,758
I'm shy, though.
122
00:04:16,468 --> 00:04:17,567
(Peeling deodeok in the middle of the market)
123
00:04:17,568 --> 00:04:19,397
Could you show me how to do this? Then I'll do the same thing.
124
00:04:19,398 --> 00:04:20,697
- Here.
- Okay.
125
00:04:20,698 --> 00:04:21,898
- Do this. Yes.
- Put it down first?
126
00:04:22,498 --> 00:04:24,238
- It's gotten much simpler.
- Right?
127
00:04:24,368 --> 00:04:26,107
It was hard to peel it with a fruit knife at home.
128
00:04:26,108 --> 00:04:27,137
Right.
129
00:04:27,138 --> 00:04:28,678
- Try it.
- Of course. I can do a good job.
130
00:04:28,878 --> 00:04:30,707
(She's watching him.)
131
00:04:30,708 --> 00:04:32,577
- After that...
- Then I have to do it like this.
132
00:04:32,578 --> 00:04:33,817
- Wrap it up.
- Wrap it up.
133
00:04:33,818 --> 00:04:35,577
- And...
- So keep peeling them.
134
00:04:35,578 --> 00:04:37,587
- I'll get back to work.
- Sure.
135
00:04:37,588 --> 00:04:38,588
- One more thing.
- Yes.
136
00:04:38,589 --> 00:04:40,387
You have to sell them too while you're at it.
137
00:04:40,388 --> 00:04:42,117
- Okay.
- I'll put out some samples here.
138
00:04:42,118 --> 00:04:43,727
- What are the prices?
- This one is ten dollars.
139
00:04:43,728 --> 00:04:45,128
This bag is 20 dollars.
140
00:04:45,358 --> 00:04:46,958
Small ones are 10 dollars. Big ones are 20 dollars.
141
00:04:47,158 --> 00:04:48,897
All right. Sell a lot.
142
00:04:48,898 --> 00:04:50,728
(Please sell a lot.)
143
00:04:51,068 --> 00:04:54,298
(But...)
144
00:04:54,838 --> 00:04:56,807
(when customers are walking by,)
145
00:04:56,808 --> 00:05:00,678
(Se Yoon only focuses on peeling deodeok.)
146
00:05:01,578 --> 00:05:03,977
- You must try to sell deodeok.
- Okay. Please buy some deodeok.
147
00:05:03,978 --> 00:05:06,047
- Ten dollars and twenty dollars.
- What do you need?
148
00:05:06,048 --> 00:05:07,277
Ten dollars and twenty dollars.
149
00:05:07,278 --> 00:05:08,878
One side dish container is ten dollars.
150
00:05:09,318 --> 00:05:10,548
- Yes?
- The ten-dollar deodeok...
151
00:05:10,748 --> 00:05:12,147
- The small one is 10 dollars.
- The 10-dollar one.
152
00:05:12,148 --> 00:05:13,358
Please buy some deodeok.
153
00:05:13,418 --> 00:05:14,988
- Ten dollars and twenty dollars.
- Here's deodeok.
154
00:05:15,288 --> 00:05:16,727
- I'll take the 20-dollar one.
- The 20-dollar one?
155
00:05:16,728 --> 00:05:18,027
- The big one is 20 dollars.
- Okay.
156
00:05:18,028 --> 00:05:19,327
I already sold one.
157
00:05:19,328 --> 00:05:20,457
(Luckily, he manages to sell deodeok.)
158
00:05:20,458 --> 00:05:21,497
- Thank you.
- Thank you.
159
00:05:21,498 --> 00:05:23,067
Kids, eat a lot of deodeok.
160
00:05:23,068 --> 00:05:25,327
- Is this 2 Days 1 Night?
- Yes, that's right.
161
00:05:25,328 --> 00:05:27,098
- Do you watch our show?
- Yes.
162
00:05:28,268 --> 00:05:29,508
Really? Who's your favorite member?
163
00:05:29,738 --> 00:05:30,908
- Moon Se Yoon?
- What?
164
00:05:31,608 --> 00:05:33,008
- Are you here to buy deodeok?
- Thank you.
165
00:05:33,138 --> 00:05:34,377
Which one do you want?
166
00:05:34,378 --> 00:05:35,907
- Ten dollars and twenty dollars.
- I'll take the small one.
167
00:05:35,908 --> 00:05:37,777
The ten-dollar one. Here. Here you go.
168
00:05:37,778 --> 00:05:38,847
(Sales go up thanks to the part-timer.)
169
00:05:38,848 --> 00:05:40,478
I'm selling a lot of deodeok.
170
00:05:40,978 --> 00:05:42,078
Okay. Ma'am.
171
00:05:42,478 --> 00:05:44,287
- Thank you.
- Thank you.
172
00:05:44,288 --> 00:05:45,347
- Thank you.
- Okay.
173
00:05:45,348 --> 00:05:46,357
- Pardon?
- You know...
174
00:05:46,358 --> 00:05:48,518
I'm selling deodeok here.
175
00:05:49,118 --> 00:05:50,427
I'm at the Five-Day Market in Jeongseon.
176
00:05:50,428 --> 00:05:52,587
Look at this deodeok. They look good.
177
00:05:52,588 --> 00:05:53,958
(Se Yoon gets the hang of peeling and selling deodeok.)
178
00:05:54,298 --> 00:05:55,298
This is the place?
179
00:05:56,028 --> 00:05:57,168
"Looking for Part-Timers."
180
00:05:57,428 --> 00:05:59,127
It looks like this is my workplace.
181
00:05:59,128 --> 00:06:00,338
(This is where Ki Taek will work.)
182
00:06:01,038 --> 00:06:02,238
Hello.
183
00:06:03,138 --> 00:06:05,138
I heard you were looking for a part-timer.
184
00:06:06,238 --> 00:06:08,008
Do you think you could do it?
185
00:06:08,578 --> 00:06:10,608
It's my first time doing it this way.
186
00:06:10,878 --> 00:06:12,948
So they're going to bend forward like this?
187
00:06:13,048 --> 00:06:16,288
(That's correct.)
188
00:06:16,848 --> 00:06:17,848
Shampoo.
189
00:06:17,849 --> 00:06:18,987
(Wash his hair with shampoo.)
190
00:06:18,988 --> 00:06:20,158
Rinse it.
191
00:06:20,218 --> 00:06:21,687
The water can't be too hot.
192
00:06:21,688 --> 00:06:23,587
I already set the temperature for the water.
193
00:06:23,588 --> 00:06:25,128
- Okay.
- Just like this.
194
00:06:26,658 --> 00:06:29,328
(Make sure to wipe their hair.)
195
00:06:29,568 --> 00:06:31,467
- Do they wash their face too?
- They can do it here.
196
00:06:31,468 --> 00:06:33,268
Tell them to wash their face here.
197
00:06:33,598 --> 00:06:34,968
Would you like to try it?
198
00:06:36,368 --> 00:06:38,708
- All right. Here's the water.
- But you already finished.
199
00:06:38,968 --> 00:06:40,777
But you have to try it yourself.
200
00:06:40,778 --> 00:06:42,807
- I should wash his hair again?
- What do you think?
201
00:06:42,808 --> 00:06:43,808
Sure. I can do that.
202
00:06:44,248 --> 00:06:45,607
- Here.
- Okay.
203
00:06:45,608 --> 00:06:47,278
(Looking around)
204
00:06:47,578 --> 00:06:49,017
(She just finished washing my hair.)
205
00:06:49,018 --> 00:06:50,288
Hello, sir.
206
00:06:50,448 --> 00:06:52,247
Let me wash your hair.
207
00:06:52,248 --> 00:06:55,258
(Let me wash your hair again.)
208
00:06:56,018 --> 00:06:58,858
(He's caught off guard and just sits there.)
209
00:06:59,158 --> 00:07:01,928
Do you watch 2 Days 1 Night?
210
00:07:02,528 --> 00:07:03,567
Yes.
211
00:07:03,568 --> 00:07:06,498
I just joined the show as a new member.
212
00:07:07,068 --> 00:07:10,408
I came to Jeongseon to film my first episode with the show.
213
00:07:11,408 --> 00:07:12,878
I hope you like the show.
214
00:07:13,178 --> 00:07:14,908
(What a polite guy.)
215
00:07:15,078 --> 00:07:16,248
You're good.
216
00:07:18,048 --> 00:07:19,207
- How does this feel?
- Good.
217
00:07:19,208 --> 00:07:20,278
Good?
218
00:07:20,548 --> 00:07:22,448
(Thoroughly wiping his hair)
219
00:07:22,818 --> 00:07:24,317
Let me dry your hair too.
220
00:07:24,318 --> 00:07:26,158
(He dries the customer's hair when it's not his job.)
221
00:07:26,888 --> 00:07:30,388
(Styling the hair just the way he wants it)
222
00:07:30,728 --> 00:07:31,728
All right.
223
00:07:31,729 --> 00:07:33,727
(Combing his hair before he finishes his job)
224
00:07:33,728 --> 00:07:35,227
- Do you like it?
- He likes it.
225
00:07:35,228 --> 00:07:36,368
Yes. Gosh.
226
00:07:37,068 --> 00:07:39,027
You'll end up taking over this barbershop at this rate.
227
00:07:39,028 --> 00:07:40,137
You think so?
228
00:07:40,138 --> 00:07:41,138
(The highest compliment)
229
00:07:41,838 --> 00:07:45,068
(The worker is friendly and does his job perfectly.)
230
00:07:45,268 --> 00:07:46,277
(He has another customer.)
231
00:07:46,278 --> 00:07:47,507
What line of work are you in?
232
00:07:47,508 --> 00:07:50,507
I have an acting career. I'm an actor.
233
00:07:50,508 --> 00:07:52,978
Yes. I'm still working as an actor.
234
00:07:53,148 --> 00:07:55,748
You're going to get popular pretty soon.
235
00:07:56,518 --> 00:07:58,417
I'm getting a lot of good energy from here.
236
00:07:58,418 --> 00:07:59,787
(He's getting good energy in spades...)
237
00:07:59,788 --> 00:08:01,517
(from customers he's never met before.)
238
00:08:01,518 --> 00:08:02,618
All done.
239
00:08:03,058 --> 00:08:05,728
(When he doesn't have any customers to take care of,)
240
00:08:06,128 --> 00:08:09,128
(Ki Taek sweeps the floor without being asked to.)
241
00:08:09,498 --> 00:08:12,198
(With the arrival of a hard-working part-timer,)
242
00:08:12,568 --> 00:08:15,338
(there's pure love in the owner's eyes.)
243
00:08:15,968 --> 00:08:17,008
You're good.
244
00:08:18,068 --> 00:08:20,307
I should hire you.
245
00:08:20,308 --> 00:08:22,378
Thank you, ma'am.
246
00:08:22,638 --> 00:08:24,207
(Makguksu)
247
00:08:24,208 --> 00:08:26,347
- Mr. Part-Timer.
- Yes.
248
00:08:26,348 --> 00:08:27,678
- Come here.
- Yes, ma'am.
249
00:08:27,818 --> 00:08:30,248
- All right. This is for...
- Where should I deliver it to?
250
00:08:30,648 --> 00:08:31,817
- I don't know if I can do this.
- All right.
251
00:08:31,818 --> 00:08:33,287
Shouldn't I practice? Do you think I can do it?
252
00:08:33,288 --> 00:08:36,087
Put the tray on your head like this and grab it.
253
00:08:36,088 --> 00:08:37,487
Should I put it close to my forehead or the back of my head?
254
00:08:37,488 --> 00:08:39,187
- The crown of your head.
- In the middle?
255
00:08:39,188 --> 00:08:40,297
- On the crown of my head?
- Yes.
256
00:08:40,298 --> 00:08:41,358
It's...
257
00:08:41,458 --> 00:08:42,728
Wait. Ma'am.
258
00:08:43,028 --> 00:08:44,028
All right.
259
00:08:44,698 --> 00:08:45,827
- Good. Run.
- But...
260
00:08:45,828 --> 00:08:47,267
- Run.
- What if I spill it? Run?
261
00:08:47,268 --> 00:08:48,798
- I'm paying you. So run.
- Ma'am.
262
00:08:49,668 --> 00:08:50,868
What's the name of the place?
263
00:08:51,168 --> 00:08:52,308
It's the herb store.
264
00:08:52,808 --> 00:08:54,408
- The herb store?
- Yes. It's on the end.
265
00:08:54,608 --> 00:08:56,348
- Go straight from here.
- Okay.
266
00:08:56,508 --> 00:08:58,978
Turn right. And turn right again. You'll see the store.
267
00:08:59,748 --> 00:09:02,348
Go straight and turn at the corner?
268
00:09:02,478 --> 00:09:03,647
- Okay.
- Okay.
269
00:09:03,648 --> 00:09:05,017
Ask her for some wild ginseng.
270
00:09:05,018 --> 00:09:06,458
Okay. The herb store.
271
00:09:07,288 --> 00:09:08,557
(Quickening his steps at the thought of wild ginseng)
272
00:09:08,558 --> 00:09:09,758
The herb store.
273
00:09:11,928 --> 00:09:14,398
(Spotting the wild ginseng)
274
00:09:14,698 --> 00:09:15,758
Is this the place?
275
00:09:15,958 --> 00:09:17,168
Did you order food?
276
00:09:17,698 --> 00:09:19,568
Excuse me.
277
00:09:20,098 --> 00:09:21,267
Where's the owner?
278
00:09:21,268 --> 00:09:23,267
(Where's the owner?)
279
00:09:23,268 --> 00:09:25,768
- I'm sorry.
- Excuse me.
280
00:09:25,968 --> 00:09:28,037
- Gosh.
- You're so tall.
281
00:09:28,038 --> 00:09:29,647
You have to lower the tray for me to grab it.
282
00:09:29,648 --> 00:09:31,277
- My gosh.
- Wait.
283
00:09:31,278 --> 00:09:33,048
Make sure to grab it safely. Be careful.
284
00:09:34,478 --> 00:09:36,948
- Thank you.
- So you did order it, right?
285
00:09:37,518 --> 00:09:40,088
- Thank you.
- Okay. Enjoy your food.
286
00:09:40,618 --> 00:09:41,958
- You look familiar.
- Yes.
287
00:09:43,128 --> 00:09:44,858
- Enjoy.
- Okay.
288
00:09:45,028 --> 00:09:46,028
Pardon?
289
00:09:46,328 --> 00:09:47,798
- You want some food too?
- No.
290
00:09:47,858 --> 00:09:49,127
- Join me.
- No.
291
00:09:49,128 --> 00:09:50,997
- You don't want it?
- She told me to eat wild ginseng.
292
00:09:50,998 --> 00:09:52,327
She told you to eat wild ginseng?
293
00:09:52,328 --> 00:09:53,667
My goodness.
294
00:09:53,668 --> 00:09:55,468
(Feeling awkward)
295
00:09:56,408 --> 00:09:57,608
So this is wild ginseng?
296
00:09:58,038 --> 00:10:00,178
- It's wood-cultivated ginseng.
- How's that different?
297
00:10:00,438 --> 00:10:01,707
- Wood-cultivated ginseng...
- Yes.
298
00:10:01,708 --> 00:10:04,147
was farmed in the wild mountains.
299
00:10:04,148 --> 00:10:05,747
- They were farmed in the mountains?
- Yes.
300
00:10:05,748 --> 00:10:06,748
- Wild ginseng...
- Wood-cultivated ginseng.
301
00:10:06,749 --> 00:10:07,947
Yes. Wood-cultivated ginseng.
302
00:10:07,948 --> 00:10:09,148
What is this good for?
303
00:10:10,088 --> 00:10:12,248
- You got married, right?
- Yes.
304
00:10:13,388 --> 00:10:15,717
This boosts your immune system.
305
00:10:15,718 --> 00:10:16,727
- No way.
- This...
306
00:10:16,728 --> 00:10:18,658
This ginseng is 14 years old.
307
00:10:19,088 --> 00:10:20,358
- Fourteen years?
- Yes.
308
00:10:20,598 --> 00:10:22,228
It will lower the chance of catching a cold.
309
00:10:22,398 --> 00:10:23,928
It helps circulate blood.
310
00:10:24,098 --> 00:10:25,098
Try it.
311
00:10:25,099 --> 00:10:26,898
No. Give me a small one.
312
00:10:26,998 --> 00:10:28,768
I don't have a small one.
313
00:10:28,868 --> 00:10:30,438
- Really?
- Let me wash it for you.
314
00:10:30,638 --> 00:10:32,208
- Really?
- I know that you like it.
315
00:10:32,668 --> 00:10:33,708
Thank you.
316
00:10:34,338 --> 00:10:35,377
Okay.
317
00:10:35,378 --> 00:10:38,308
I would've turned it down. You know?
318
00:10:38,608 --> 00:10:41,278
But I have a wife at home.
319
00:10:42,178 --> 00:10:45,747
(It's super bitter.)
320
00:10:45,748 --> 00:10:47,588
- Eat it up.
- It's like I'm getting punished.
321
00:10:48,218 --> 00:10:49,927
Healthy food is supposed to taste bitter.
322
00:10:49,928 --> 00:10:51,258
Healthy food tastes bitter.
323
00:10:52,088 --> 00:10:53,928
This is the place.
324
00:10:54,958 --> 00:10:56,567
- Hello. Nice to meet you.
- Hello.
325
00:10:56,568 --> 00:10:57,667
Nice to meet you.
326
00:10:57,668 --> 00:10:59,068
My goodness.
327
00:10:59,468 --> 00:11:02,038
I mean, your outfit... Do you always wear this?
328
00:11:02,438 --> 00:11:04,908
You came on the day of the Five-Day Market in Jeongseon.
329
00:11:05,068 --> 00:11:06,577
I wear it every time the Five-Day Market opens...
330
00:11:06,578 --> 00:11:08,137
and promote my store.
331
00:11:08,138 --> 00:11:11,248
How heavy is the bag typically?
332
00:11:11,548 --> 00:11:13,948
- They usually order 20kg of rice.
- Okay.
333
00:11:14,048 --> 00:11:15,717
Then how many bags do I need to deliver?
334
00:11:15,718 --> 00:11:18,417
I need you to deliver 20 of the 20kg rice bags.
335
00:11:18,418 --> 00:11:20,258
So 20 times 20 is...
336
00:11:20,388 --> 00:11:23,158
- It's 400kg. Yes.
- It's 400kg.
337
00:11:23,388 --> 00:11:25,658
- But you're a strong guy.
- Well, yes.
338
00:11:26,398 --> 00:11:28,197
You work out a lot. I saw that you have thick arms.
339
00:11:28,198 --> 00:11:29,797
- Yes. Right.
- Right.
340
00:11:29,798 --> 00:11:32,328
(Everyone knows how muscular his arms are.)
341
00:11:32,528 --> 00:11:34,267
- I'll be back.
- Be careful.
342
00:11:34,268 --> 00:11:35,268
Okay.
343
00:11:36,368 --> 00:11:38,007
Where's Restaurant Bong?
344
00:11:38,008 --> 00:11:40,807
Go to the back. Keep going until the toilet sign.
345
00:11:40,808 --> 00:11:41,808
Okay. Thank you.
346
00:11:42,908 --> 00:11:45,448
(Fixing his posture)
347
00:11:46,578 --> 00:11:47,747
Gosh, this is heavy.
348
00:11:47,748 --> 00:11:49,277
(Walking super fast to the delivery location)
349
00:11:49,278 --> 00:11:50,348
Oh, this is tiring.
350
00:11:54,058 --> 00:11:55,457
- Hello.
- Hi.
351
00:11:55,458 --> 00:11:56,557
Here's your rice.
352
00:11:56,558 --> 00:11:57,558
Wait.
353
00:11:57,559 --> 00:11:58,687
- Go ahead.
- Okay.
354
00:11:58,688 --> 00:11:59,728
Okay.
355
00:12:00,858 --> 00:12:01,997
(An honest worker who doesn't slack off)
356
00:12:01,998 --> 00:12:03,168
- Your body will get sore.
- Hello.
357
00:12:03,768 --> 00:12:04,998
Did anyone order rice?
358
00:12:05,528 --> 00:12:06,898
- Over here.
- There?
359
00:12:07,338 --> 00:12:10,138
Hold on. My goodness. This is crazy.
360
00:12:11,868 --> 00:12:13,778
(Panting)
361
00:12:14,478 --> 00:12:16,978
(Was carrying 40kg of rice too much?)
362
00:12:19,608 --> 00:12:23,018
(He barely arrives.)
363
00:12:24,218 --> 00:12:25,487
- Be careful.
- Okay.
364
00:12:25,488 --> 00:12:27,688
Okay. See you in a jiffy. You got this.
365
00:12:29,088 --> 00:12:32,927
(He's working hard today just like any other day.)
366
00:12:32,928 --> 00:12:35,758
(Meanwhile, Team Part-Time Singers...)
367
00:12:36,528 --> 00:12:39,128
(An unusual atmosphere on stage)
368
00:12:39,428 --> 00:12:40,697
(The audience with an unusually energetic vibe)
369
00:12:40,698 --> 00:12:42,168
What should I sing? That's the vibe.
370
00:12:42,638 --> 00:12:45,108
I didn't know there was an actual stage.
371
00:12:45,938 --> 00:12:48,138
- This vibe is hard to match.
- Yes.
372
00:12:48,778 --> 00:12:51,508
So we just have to sing one song each?
373
00:12:52,278 --> 00:12:55,247
We're going to place a board in front of the stage.
374
00:12:55,248 --> 00:12:58,217
They're going to put stickers on the board.
375
00:12:58,218 --> 00:12:59,448
(Fill the board with stickers to earn money.)
376
00:12:59,788 --> 00:13:01,957
(Placed all by itself in the middle of the stage)
377
00:13:01,958 --> 00:13:03,888
(A mission board to decide their pay)
378
00:13:04,158 --> 00:13:05,928
(They will perform a song on stage.)
379
00:13:06,128 --> 00:13:08,028
(The stickers from the audience will count as votes.)
380
00:13:08,158 --> 00:13:10,768
(The number of stickers will determine their pay.)
381
00:13:11,028 --> 00:13:13,298
- How much is one sticker?
- Ten cents.
382
00:13:13,598 --> 00:13:14,667
Are you kidding me?
383
00:13:14,668 --> 00:13:15,898
Ten cents per sticker?
384
00:13:17,038 --> 00:13:19,807
(The incredibly low number makes him sigh.)
385
00:13:19,808 --> 00:13:21,577
How can we earn any money with ten cents?
386
00:13:21,578 --> 00:13:23,037
What do you expect us to do?
387
00:13:23,038 --> 00:13:24,778
- They know nothing about prices.
- Exactly.
388
00:13:25,108 --> 00:13:27,948
Hello, everyone. It's nice to meet you.
389
00:13:28,778 --> 00:13:30,088
Hello.
390
00:13:30,918 --> 00:13:33,117
(Everyone cheers as soon as he emerges out.)
391
00:13:33,118 --> 00:13:34,257
Let's hear it, everyone.
392
00:13:34,258 --> 00:13:35,288
2 Days...
393
00:13:35,588 --> 00:13:36,828
- 1 Night.
- 1 Night.
394
00:13:37,028 --> 00:13:38,958
I'm DinDin. Nice to meet you.
395
00:13:39,188 --> 00:13:43,328
So a new member of the show...
396
00:13:43,398 --> 00:13:45,997
(A new member?)
397
00:13:45,998 --> 00:13:48,498
and I will perform a song to celebrate the market.
398
00:13:48,668 --> 00:13:50,538
If you liked our performance,
399
00:13:50,838 --> 00:13:54,637
please put some stickers on the board right there.
400
00:13:54,638 --> 00:13:55,878
I'd appreciate that.
401
00:13:56,378 --> 00:13:58,978
I'm going to sing "DinDin Is DinDin."
402
00:13:59,578 --> 00:14:02,378
When I sing, "DinDin is DinDin,"
403
00:14:02,578 --> 00:14:06,247
you can sing the same thing. Please sing it with me.
404
00:14:06,248 --> 00:14:07,317
Did everyone get that?
405
00:14:07,318 --> 00:14:08,888
Are you ready, Jeongseon?
406
00:14:09,188 --> 00:14:10,258
- Yes!
- Yes!
407
00:14:10,428 --> 00:14:12,788
Make some noise!
408
00:14:13,358 --> 00:14:14,358
Let's go.
409
00:14:14,898 --> 00:14:16,728
DinDin is DinDin Say what?
410
00:14:17,028 --> 00:14:18,167
(This is a nice song.)
411
00:14:18,168 --> 00:14:20,237
Can you sing it louder? One, two, three.
412
00:14:20,238 --> 00:14:21,898
(The elders are singing, "DinDin is DinDin.")
413
00:14:22,238 --> 00:14:23,738
(The kids are also singing, "DinDin is DinDin.")
414
00:14:23,938 --> 00:14:25,238
Are you having fun, guys?
415
00:14:25,608 --> 00:14:27,637
How about some stickers on that board?
416
00:14:27,638 --> 00:14:32,008
Everyone, make some noise!
417
00:14:33,778 --> 00:14:36,278
My name is DinDin. Thank you for your attention.
418
00:14:36,988 --> 00:14:39,818
- All right.
- A performance by DinDin.
419
00:14:40,158 --> 00:14:41,918
Let's give him a round of applause.
420
00:14:42,958 --> 00:14:45,887
(Everyone's eyes are on him.)
421
00:14:45,888 --> 00:14:47,957
Let me officially introduce myself. With this new episode,
422
00:14:47,958 --> 00:14:49,897
I have joined 2 Days 1 Night as a new member.
423
00:14:49,898 --> 00:14:51,468
I'm a comedian, Lee Yong Jin.
424
00:14:51,898 --> 00:14:53,737
(He joined the show as a new member.)
425
00:14:53,738 --> 00:14:56,967
I'll keep the momentum going and sing "Wild Bee."
426
00:14:56,968 --> 00:14:58,108
Play the song!
427
00:14:59,538 --> 00:15:01,107
(I'm tired now)
428
00:15:01,108 --> 00:15:02,378
(Wild bee)
429
00:15:02,778 --> 00:15:04,808
(I'm tired of waiting, wild bee)
430
00:15:04,908 --> 00:15:05,908
(Wild bee)
431
00:15:06,618 --> 00:15:09,378
(Just as the performance goes into full swing,)
432
00:15:09,988 --> 00:15:12,017
(Joon is walking past the stage while delivering rice.)
433
00:15:12,018 --> 00:15:13,518
(Dropping)
434
00:15:14,488 --> 00:15:17,687
(He drops the bag of rice as he gets distracted.)
435
00:15:17,688 --> 00:15:19,757
- Do you need help?
- No, I got it.
436
00:15:19,758 --> 00:15:21,998
(Walking away right away without looking back)
437
00:15:22,198 --> 00:15:24,798
Look behind you. There's our member, Joon.
438
00:15:25,268 --> 00:15:27,497
(Please give a big hand to Joon for delivering rice.)
439
00:15:27,498 --> 00:15:29,297
He's delivering a bag of rice.
440
00:15:29,298 --> 00:15:30,708
Let's give it up for him.
441
00:15:30,768 --> 00:15:33,208
(Is that part of the performance?)
442
00:15:34,508 --> 00:15:37,348
(Powering up at the unexpected attention)
443
00:15:37,748 --> 00:15:39,547
At this very moment,
444
00:15:39,548 --> 00:15:43,247
Joon is carrying two bags of rice on his shoulders.
445
00:15:43,248 --> 00:15:44,717
Let's give him a big round of applause!
446
00:15:44,718 --> 00:15:45,848
(Pretending to be fine because of the live broadcast)
447
00:15:45,948 --> 00:15:51,258
(The rice is so heavy to carry all by myself.)
448
00:15:51,358 --> 00:15:52,387
Thank you.
449
00:15:52,388 --> 00:15:53,857
(Thanks to Joon's performance, it ends on a good note.)
450
00:15:53,858 --> 00:15:54,897
Okay.
451
00:15:54,898 --> 00:15:56,197
- You played Woong's father.
- He's a huge fan.
452
00:15:56,198 --> 00:15:58,198
- How do you know that?
- How do you know that?
453
00:15:58,268 --> 00:15:59,467
It was so funny. So I looked it up.
454
00:15:59,468 --> 00:16:00,468
- On YouTube?
- Yes.
455
00:16:00,469 --> 00:16:01,597
Really?
456
00:16:01,598 --> 00:16:03,038
I'll show this to my friends.
457
00:16:04,368 --> 00:16:06,367
- Did you put one on the board?
- How do you do that?
458
00:16:06,368 --> 00:16:07,478
Put a sticker on the board.
459
00:16:08,138 --> 00:16:09,978
(I put a sticker on the board before I left.)
460
00:16:10,848 --> 00:16:14,618
(Afterward, a crowd began to form around the board.)
461
00:16:15,218 --> 00:16:17,817
(How many stickers did they receive?)
462
00:16:17,818 --> 00:16:20,058
(25 stickers equal to 2.5 dollars?)
463
00:16:20,858 --> 00:16:23,787
If you put more stickers on the board,
464
00:16:23,788 --> 00:16:25,887
we can get other members to come here...
465
00:16:25,888 --> 00:16:29,158
and put on more performances. We can make that happen.
466
00:16:29,398 --> 00:16:30,797
You can look forward to that.
467
00:16:30,798 --> 00:16:31,867
(Just as we speak...)
468
00:16:31,868 --> 00:16:35,298
I see Se Yoon walking in the back.
469
00:16:37,108 --> 00:16:39,437
- Hello.
- Hello.
470
00:16:39,438 --> 00:16:41,578
(Clueless of what's going on, he says hello.)
471
00:16:41,778 --> 00:16:42,837
- Are you done?
- What are you doing?
472
00:16:42,838 --> 00:16:44,147
- Come here.
- What are you doing?
473
00:16:44,148 --> 00:16:46,248
Yong Jin and I have already performed.
474
00:16:46,408 --> 00:16:51,148
(You need to perform next.)
475
00:16:51,318 --> 00:16:53,518
- I see another member in the back.
- Wait.
476
00:16:53,988 --> 00:16:55,418
- It's Jong Min.
- Jong Min!
477
00:16:55,788 --> 00:16:56,958
Come here, Jong Min!
478
00:16:57,128 --> 00:16:58,158
Come here!
479
00:16:58,328 --> 00:16:59,458
- It's Jong Min.
- Come here.
480
00:17:00,598 --> 00:17:01,827
- No.
- He's delivering food.
481
00:17:01,828 --> 00:17:03,967
- Jong Min is delivering food.
- I must deliver this.
482
00:17:03,968 --> 00:17:05,297
Let's all say his name.
483
00:17:05,298 --> 00:17:06,838
Kim Jong Min.
484
00:17:07,368 --> 00:17:10,807
- Kim Jong Min.
- Kim Jong Min.
485
00:17:10,808 --> 00:17:13,008
- Come here, Jong Min!
- Kim Jong Min.
486
00:17:13,378 --> 00:17:14,738
Run back here after the delivery.
487
00:17:14,978 --> 00:17:16,748
Come back here after you make the delivery.
488
00:17:17,278 --> 00:17:19,908
(I'll be back after I deliver the food.)
489
00:17:20,518 --> 00:17:21,817
(He really came back.)
490
00:17:21,818 --> 00:17:22,948
What? It's over?
491
00:17:24,318 --> 00:17:25,347
Hello.
492
00:17:25,348 --> 00:17:26,518
(Popularity befitting the idol of traditional markets)
493
00:17:26,758 --> 00:17:29,618
(Joon and Ki Taek join after finishing their jobs.)
494
00:17:29,818 --> 00:17:32,027
Hello.
495
00:17:32,028 --> 00:17:33,427
- I'm Kim Jong Min.
- What is it?
496
00:17:33,428 --> 00:17:35,098
- What's going on?
- Hello.
497
00:17:36,598 --> 00:17:38,098
Please introduce yourself.
498
00:17:38,698 --> 00:17:40,967
Hello. I'm Joon of 2 Days 1 Night.
499
00:17:40,968 --> 00:17:41,968
Nice to meet you.
500
00:17:41,969 --> 00:17:44,467
(He's indeed a superstar now.)
501
00:17:44,468 --> 00:17:45,768
He's another new member.
502
00:17:46,368 --> 00:17:48,237
He's an actor. His name is Lee Ki Taek.
503
00:17:48,238 --> 00:17:49,507
Say hello to the audience.
504
00:17:49,508 --> 00:17:51,647
Hello. I'm Actor Lee Ki Taek.
505
00:17:51,648 --> 00:17:52,677
Nice to meet you.
506
00:17:52,678 --> 00:17:53,718
(Polite)
507
00:17:53,948 --> 00:17:54,948
He's handsome, isn't he?
508
00:17:54,949 --> 00:17:56,077
- Yes!
- Yes!
509
00:17:56,078 --> 00:17:57,087
(Yes, he's handsome.)
510
00:17:57,088 --> 00:17:58,148
Thank you.
511
00:17:58,518 --> 00:18:01,088
A lot of people asked us to sing this song.
512
00:18:01,188 --> 00:18:02,657
We'll sing "Meeting."
513
00:18:02,658 --> 00:18:04,287
- Yes, "Meeting." You know, right?
- It's a good song.
514
00:18:04,288 --> 00:18:05,857
Jong Min will sing the song.
515
00:18:05,858 --> 00:18:07,428
- Let's give it up for him.
- Let's go.
516
00:18:08,698 --> 00:18:10,298
(Anticipating)
517
00:18:11,798 --> 00:18:14,267
(It starts off with Joon's dance.)
518
00:18:14,268 --> 00:18:15,298
Kim Jong Min.
519
00:18:17,508 --> 00:18:19,367
(The world-class star, Jong Min, emerges next.)
520
00:18:19,368 --> 00:18:20,478
Everyone, clap.
521
00:18:20,578 --> 00:18:23,408
(The veteran performers hype up the mood.)
522
00:18:24,008 --> 00:18:26,878
(Ki Taek is in the back as he's nervous.)
523
00:18:27,018 --> 00:18:29,078
- I don't know the song.
- Go and dance.
524
00:18:30,388 --> 00:18:33,718
(The tall guy sets out.)
525
00:18:34,788 --> 00:18:37,488
(Doing his best)
526
00:18:37,888 --> 00:18:40,428
(He's cute.)
527
00:18:40,958 --> 00:18:42,597
(Shinji's part is coming up next.)
528
00:18:42,598 --> 00:18:44,897
- Sing Shinji's part.
- You can pull it off.
529
00:18:44,898 --> 00:18:47,167
(Here comes Yong Shinji.)
530
00:18:47,168 --> 00:18:48,198
"Memories."
531
00:18:48,538 --> 00:18:49,697
(Gosh, he's good.)
532
00:18:49,698 --> 00:18:50,808
That's Yong Shinji.
533
00:18:52,508 --> 00:18:53,777
Sway your arms.
534
00:18:53,778 --> 00:18:57,548
(Even if it fades away in time)
535
00:18:58,248 --> 00:19:01,017
(As long as we can live together)
536
00:19:01,018 --> 00:19:04,918
(With each other's company)
537
00:19:05,118 --> 00:19:07,718
(Here comes Fatty Shinji this time.)
538
00:19:08,088 --> 00:19:10,958
(Yong Shinji and Fatty Shinji deliver a chaotic harmony.)
539
00:19:11,588 --> 00:19:13,928
(The audience still loves the performance.)
540
00:19:14,028 --> 00:19:15,457
- A dance break.
- Please dance.
541
00:19:15,458 --> 00:19:17,598
(Time for some dance moves)
542
00:19:18,168 --> 00:19:21,338
(Body rolls asking for stickers)
543
00:19:21,668 --> 00:19:22,798
- Ki Taek.
- Ki Taek.
544
00:19:23,398 --> 00:19:24,568
Go, Ki Taek.
545
00:19:24,838 --> 00:19:26,537
(Awkwardly dancing)
546
00:19:26,538 --> 00:19:28,138
- Go, Ki Taek.
- What was that?
547
00:19:28,838 --> 00:19:30,748
(The youngest, Ki Taek, does his best.)
548
00:19:31,948 --> 00:19:33,878
(They're trying hard.)
549
00:19:34,548 --> 00:19:37,188
(More people are coming over to the board.)
550
00:19:37,718 --> 00:19:40,758
(Thanks to them, the board is filled with stickers.)
551
00:19:41,018 --> 00:19:43,258
(They're going to be rich at this rate.)
552
00:19:43,528 --> 00:19:44,558
Ki Taek.
553
00:19:45,328 --> 00:19:49,258
(Teaching him a dance move)
554
00:19:49,598 --> 00:19:50,967
That's it. Nice.
555
00:19:50,968 --> 00:19:52,968
(He's no longer a bad dancer thanks to Se Yoon's help.)
556
00:19:54,038 --> 00:19:55,237
(They performed perfectly as a team...)
557
00:19:55,238 --> 00:19:57,307
(including the two-left-feet youngest.)
558
00:19:57,308 --> 00:19:59,007
- Thank you.
- Thank you.
559
00:19:59,008 --> 00:20:00,107
One, two, three.
560
00:20:00,108 --> 00:20:01,207
2 Days...
561
00:20:01,208 --> 00:20:02,437
- 1 Night!
- 1 Night!
562
00:20:02,438 --> 00:20:04,378
- Thank you!
- Thank you!
563
00:20:04,878 --> 00:20:06,578
- Thank you.
- Thank you!
564
00:20:06,604 --> 00:20:07,829
(Thank you to Jeongseon Citizen. They earn 82 dollars.)
565
00:20:07,830 --> 00:20:09,241
- This is enough for dinner.
- Right.
566
00:20:09,601 --> 00:20:12,740
If we spend everything on food, we can eat as much as we want.
567
00:20:12,741 --> 00:20:13,971
But we can't spend it all on food.
568
00:20:14,041 --> 00:20:16,780
Apparently, we're heading to a remote place.
569
00:20:16,781 --> 00:20:19,710
As for Yong Jin, he doesn't have comfortable shoes.
570
00:20:19,711 --> 00:20:21,050
- That's okay.
- He'll be okay.
571
00:20:21,051 --> 00:20:22,350
- Yong Jin is up for anything.
- He'll be okay.
572
00:20:22,351 --> 00:20:23,820
- He's up for anything.
- You don't mind, do you, Yong Jin?
573
00:20:23,821 --> 00:20:25,520
- You can hike in dress shoes, yes?
- You wouldn't mind.
574
00:20:25,521 --> 00:20:26,721
- In dress shoes?
- Yes.
575
00:20:27,251 --> 00:20:29,060
Since you're saying so... Of course, I can do that.
576
00:20:29,061 --> 00:20:30,061
Exactly.
577
00:20:30,062 --> 00:20:31,891
- Yong Jin can do anything.
- It won't be so hard.
578
00:20:32,291 --> 00:20:33,590
He needs comfortable clothes to wear at night or...
579
00:20:33,591 --> 00:20:35,231
- Earlier, Yong Jin...
- Don't worry about Yong Jin.
580
00:20:35,431 --> 00:20:37,130
- Okay.
- He can sleep in a suit.
581
00:20:37,131 --> 00:20:38,131
That won't be a problem.
582
00:20:38,132 --> 00:20:40,670
Can you sleep in the woods without any gear?
583
00:20:40,671 --> 00:20:41,900
- He could do that.
- In a suit.
584
00:20:41,901 --> 00:20:44,200
- In a suit, just as you are now.
- Do I look like a pushover?
585
00:20:44,201 --> 00:20:45,270
(That's impossible.)
586
00:20:45,271 --> 00:20:46,741
Do you think I'm a wild animal or something?
587
00:20:47,241 --> 00:20:49,311
I can't do that. I need a blanket when I sleep.
588
00:20:49,911 --> 00:20:51,880
Ki Taek, can you make any dishes?
589
00:20:51,881 --> 00:20:54,650
There aren't many dishes I can make.
590
00:20:54,651 --> 00:20:56,080
- I just...
- You know how to bake bread.
591
00:20:56,081 --> 00:20:58,181
- Bread? But I...
- Here's how it seems to me.
592
00:20:58,421 --> 00:21:01,091
Yong Jin is a person who can do anything...
593
00:21:01,691 --> 00:21:03,491
while Ki Taek is a person who can't do anything.
594
00:21:04,291 --> 00:21:07,230
Yong Jin is like, "Well, I'll do it. I can do that."
595
00:21:07,231 --> 00:21:09,160
Ki Taek is like, "I rarely do that."
596
00:21:09,161 --> 00:21:10,661
Is there any dish you can make?
597
00:21:11,001 --> 00:21:12,131
Rolled omelet.
598
00:21:12,331 --> 00:21:13,431
Rolled omelet is hard to make.
599
00:21:14,401 --> 00:21:15,471
What else?
600
00:21:15,701 --> 00:21:16,971
Do you know how to butcher a chicken?
601
00:21:17,071 --> 00:21:18,071
- A chicken?
- Yes.
602
00:21:18,072 --> 00:21:19,440
- You can butcher a chicken.
- Of course.
603
00:21:19,441 --> 00:21:20,910
(It's possible for Yong Jin.)
604
00:21:20,911 --> 00:21:22,110
I can get it done in ten seconds.
605
00:21:22,111 --> 00:21:23,280
I can get it done only in ten seconds.
606
00:21:23,281 --> 00:21:24,281
- You know how to butcher a chicken?
- Yes.
607
00:21:24,282 --> 00:21:25,750
- I can do it in ten seconds.
- What kind of life have you led?
608
00:21:25,751 --> 00:21:27,581
It's just an ordinary life.
609
00:21:28,081 --> 00:21:29,120
(Chicken sounds good.)
610
00:21:29,121 --> 00:21:30,521
How about we have braised spicy chicken?
611
00:21:31,051 --> 00:21:32,390
- That sounds amazing.
- Braised spicy chicken is awesome.
612
00:21:32,391 --> 00:21:33,520
- Braised spicy chicken?
- Right?
613
00:21:33,521 --> 00:21:35,150
- We need some more protein...
- You make rolled omelet.
614
00:21:35,151 --> 00:21:36,190
- All right.
- Okay?
615
00:21:36,191 --> 00:21:37,991
- Sounds good.
- We can have rolled omelet too.
616
00:21:38,061 --> 00:21:41,490
Then you guys get rice and the ingredients for rolled omelet.
617
00:21:41,491 --> 00:21:43,330
- We'll make braised spicy chicken.
- All right.
618
00:21:43,331 --> 00:21:44,331
Okay.
619
00:21:44,332 --> 00:21:45,400
- Rice.
- Let's buy some rice.
620
00:21:45,401 --> 00:21:46,431
Come this way.
621
00:21:47,231 --> 00:21:49,641
- Hello, sir. I'm back.
- Oh, my.
622
00:21:49,801 --> 00:21:51,140
We're here as customers this time.
623
00:21:51,141 --> 00:21:53,141
We're here as customers this time. We need some rice.
624
00:21:53,611 --> 00:21:54,840
The owner is here.
625
00:21:54,841 --> 00:21:57,040
- He hates selling small amounts.
- That's true.
626
00:21:57,041 --> 00:21:58,810
- It's about 1.6kg.
- I see.
627
00:21:58,811 --> 00:22:00,811
- They told us to buy that much.
- It's about 1.6kg.
628
00:22:01,051 --> 00:22:02,250
- Half?
- Right here.
629
00:22:02,251 --> 00:22:03,951
- This one.
- Let's buy this one.
630
00:22:04,351 --> 00:22:05,890
- This is the cheapest one.
- I'll share my toothpaste with you.
631
00:22:05,891 --> 00:22:06,921
Okay.
632
00:22:07,051 --> 00:22:08,191
I'm so relieved.
633
00:22:09,691 --> 00:22:10,820
This is a butcher's shop.
634
00:22:10,821 --> 00:22:12,091
- They have chickens here.
- Chickens?
635
00:22:12,331 --> 00:22:13,460
- Excuse me.
- They have raw chickens here.
636
00:22:13,461 --> 00:22:14,690
- We have raw chickens.
- You have raw chickens, right?
637
00:22:14,691 --> 00:22:16,431
- They have raw chickens here.
- How much is a chicken?
638
00:22:16,701 --> 00:22:18,260
- Can we get a chicken?
- One chicken for six people?
639
00:22:18,261 --> 00:22:19,670
- We need 2 for 6 people.
- How much for 2 chickens?
640
00:22:19,671 --> 00:22:21,400
- How big are they?
- It's 20 dollars. They're size 16.
641
00:22:21,401 --> 00:22:22,670
- It's 20 dollars for 2 chickens?
- Size 16?
642
00:22:22,671 --> 00:22:23,770
- Yes.
- My, they're so big.
643
00:22:23,771 --> 00:22:24,801
They look fresh.
644
00:22:25,201 --> 00:22:27,411
- Oh, my. It's so big.
- Can you cut it in small pieces?
645
00:22:27,941 --> 00:22:30,111
Please cut it deliciously.
646
00:22:30,911 --> 00:22:32,950
- Cut it "deliciously?"
- Yes, "deliciously."
647
00:22:32,951 --> 00:22:34,451
(It's a raw chicken. How do you cut it "deliciously?")
648
00:22:34,651 --> 00:22:36,520
- Let's get going. Thank you.
- Thank you.
649
00:22:36,521 --> 00:22:37,880
- Thank you.
- Thank you.
650
00:22:37,881 --> 00:22:39,991
(They also bought kimchi and some sauces.)
651
00:22:41,121 --> 00:22:42,220
It's a thrush.
652
00:22:42,221 --> 00:22:43,920
(Grocery shopping is all done.)
653
00:22:43,921 --> 00:22:46,030
- Are we heading to the base camp?
- Yes.
654
00:22:46,031 --> 00:22:47,261
Now, we are...
655
00:22:47,931 --> 00:22:50,101
Why... Why do you suddenly look so tired?
656
00:22:50,131 --> 00:22:51,160
(How should I put it?)
657
00:22:51,161 --> 00:22:52,770
- You see...
- He's out of energy.
658
00:22:52,771 --> 00:22:54,101
This is what a celebrity's life is like.
659
00:22:54,601 --> 00:22:55,601
(This is what a celebrity's life is like.)
660
00:22:55,771 --> 00:22:57,471
Greeting all those fans totally drained me.
661
00:22:57,741 --> 00:22:59,341
I think I said hello thousands of times.
662
00:22:59,871 --> 00:23:01,841
- Many people recognized me.
- Yes.
663
00:23:02,171 --> 00:23:04,040
- It was a first for me.
- Really?
664
00:23:04,041 --> 00:23:08,381
Usually, a few people recognize me.
665
00:23:08,851 --> 00:23:10,220
I've never seen so many people who recognized me.
666
00:23:10,221 --> 00:23:11,481
- You mean, how they got so excited?
- Yes.
667
00:23:11,651 --> 00:23:13,290
You're working with superstars.
668
00:23:13,291 --> 00:23:14,521
Because I was with the other members...
669
00:23:15,591 --> 00:23:16,891
Where are we heading now?
670
00:23:18,091 --> 00:23:20,890
I'm so worried about today's base camp...
671
00:23:20,891 --> 00:23:22,401
- since it's a remote place.
- Exactly.
672
00:23:22,461 --> 00:23:25,770
Where are you taking us? We're heading up the mountain road.
673
00:23:25,771 --> 00:23:27,370
We're going deep into the mountains.
674
00:23:27,371 --> 00:23:28,941
(The secluded mountain road with no one around)
675
00:23:29,201 --> 00:23:30,901
It's a self-sufficient wilderness trip.
676
00:23:31,741 --> 00:23:32,871
We're heading into the wilderness.
677
00:23:33,571 --> 00:23:35,341
Are we heading to the land of Oz or something?
678
00:23:35,711 --> 00:23:37,080
- Seriously, in the middle...
- What?
679
00:23:37,081 --> 00:23:38,950
We're driving through a flooded road.
680
00:23:38,951 --> 00:23:40,081
- Where?
- What?
681
00:23:40,251 --> 00:23:41,581
- Seriously?
- What's going on?
682
00:23:42,521 --> 00:23:43,781
- Oh, gosh. What?
- The water has spilled over.
683
00:23:44,121 --> 00:23:45,651
- My goodness.
- It's overflowing onto the road.
684
00:23:45,821 --> 00:23:47,851
Can we make it through here?
685
00:23:48,251 --> 00:23:49,720
- This is crazy. What's going on?
- Gosh.
686
00:23:49,721 --> 00:23:50,920
- The road is completely gone.
- Are we still on the road?
687
00:23:50,921 --> 00:23:52,091
- What?
- Are we going to be okay?
688
00:23:52,431 --> 00:23:53,691
We're driving through water again.
689
00:23:54,061 --> 00:23:55,900
- The water is running so fast.
- What's going on?
690
00:23:55,901 --> 00:23:57,401
(The flooded road continues.)
691
00:23:58,231 --> 00:24:01,630
(Because of the heavy rain from the previous day,)
692
00:24:01,631 --> 00:24:05,041
(the river overflowed onto the road.)
693
00:24:06,241 --> 00:24:08,270
Where on earth are we going?
694
00:24:08,271 --> 00:24:09,441
Seriously, where are we heading?
695
00:24:09,611 --> 00:24:11,641
- Oh, gosh.
- Gosh, look. I'd rather walk.
696
00:24:11,811 --> 00:24:12,880
- You can get off if you want.
- Really?
697
00:24:12,881 --> 00:24:14,210
- It's dangerous to walk there.
- Are you serious?
698
00:24:14,211 --> 00:24:15,481
- Walking would be...
- Jong Min, shall we drop you off?
699
00:24:15,581 --> 00:24:17,050
We shouldn't stop here.
700
00:24:17,051 --> 00:24:18,720
- We're here.
- Oh, here?
701
00:24:18,721 --> 00:24:20,491
(The paved road ended.)
702
00:24:21,751 --> 00:24:23,221
- This is driving me crazy.
- Can't we go any further?
703
00:24:23,761 --> 00:24:24,820
All right, everyone.
704
00:24:24,821 --> 00:24:26,060
(Ki Taek is nervous.)
705
00:24:26,061 --> 00:24:27,091
From here on out,
706
00:24:28,261 --> 00:24:30,701
- we have to get off the bus...
- We'll have to walk?
707
00:24:31,161 --> 00:24:32,571
and walk to the base camp...
708
00:24:32,801 --> 00:24:34,171
- carrying all of our stuff.
- Got it.
709
00:24:34,401 --> 00:24:36,570
- We have to walk?
- Cars can't go any further.
710
00:24:36,571 --> 00:24:38,500
- What?
- We really are in the wilderness.
711
00:24:38,501 --> 00:24:39,710
We're deep in the mountains.
712
00:24:39,711 --> 00:24:40,940
(What kind of grueling journey lies ahead for them?)
713
00:24:40,941 --> 00:24:42,880
Hold on. If your hands are free, carry these.
714
00:24:42,881 --> 00:24:43,881
Okay.
715
00:24:43,882 --> 00:24:45,851
- I'm going to put it in here...
- I'll put it in and tie it up.
716
00:24:46,051 --> 00:24:48,380
There's no drinking water where we're heading.
717
00:24:48,381 --> 00:24:50,321
- We have no drinking water?
- You need to bring our own water.
718
00:24:50,721 --> 00:24:52,420
- Should we bring water too?
- Yes, we need to bring water.
719
00:24:52,421 --> 00:24:53,750
We should bring water.
720
00:24:53,751 --> 00:24:56,221
(They have to carry 12 2-liter bottles of water!)
721
00:24:56,361 --> 00:24:58,090
Shall we take turns carrying the water?
722
00:24:58,091 --> 00:24:59,490
- No, that's okay. I've got this.
- It's very heavy.
723
00:24:59,491 --> 00:25:01,160
- We have to walk for 30 minutes.
- I can handle it myself.
724
00:25:01,161 --> 00:25:02,531
- We have to walk for 30 minutes?
- Yes.
725
00:25:03,001 --> 00:25:04,200
Joon, we have to walk for 30 minutes.
726
00:25:04,201 --> 00:25:06,330
- It's okay.
- I have to carry that.
727
00:25:06,331 --> 00:25:07,830
I can't see a thing without this.
728
00:25:07,831 --> 00:25:09,501
- Really?
- I'm using it as glasses.
729
00:25:09,901 --> 00:25:11,341
- Are you carrying that camera?
- Yes.
730
00:25:12,511 --> 00:25:13,511
Oh, gosh.
731
00:25:13,512 --> 00:25:15,210
(Gosh, it's the worst.)
732
00:25:15,211 --> 00:25:16,281
It's the worst.
733
00:25:16,511 --> 00:25:18,041
He's carrying that.
734
00:25:18,441 --> 00:25:20,451
Really? This is basically a backpacking trip.
735
00:25:21,251 --> 00:25:22,881
All right, everyone. Let's get going.
736
00:25:23,421 --> 00:25:25,420
(6 cast members and 22 staff members set off to the real wilderness.)
737
00:25:25,421 --> 00:25:27,391
(6 cast members and 22 staff members set off to the real wilderness.)
738
00:25:28,891 --> 00:25:29,960
It has begun.
739
00:25:29,961 --> 00:25:31,890
(They face a rocky path right from the beginning.)
740
00:25:31,891 --> 00:25:33,631
Joon, don't throw away the water on our way up there.
741
00:25:34,191 --> 00:25:35,261
Come on.
742
00:25:35,691 --> 00:25:36,931
We're heading into the raw wilderness.
743
00:25:37,601 --> 00:25:39,531
Is there a place around here where we can rest?
744
00:25:39,801 --> 00:25:41,800
(They walk up the endless path.)
745
00:25:41,801 --> 00:25:43,041
We're going really deep into the mountains.
746
00:25:44,041 --> 00:25:45,670
(10 minutes have passed.)
747
00:25:45,671 --> 00:25:47,211
Joon, let me carry one of them.
748
00:25:47,341 --> 00:25:48,411
That's okay.
749
00:25:49,181 --> 00:25:50,640
- Because the current is strong.
- Really?
750
00:25:50,641 --> 00:25:51,680
- Joon, are you okay?
- Yes, I'm fine.
751
00:25:51,681 --> 00:25:52,750
- Joon, shall I help you with that?
- Give us some bottles.
752
00:25:52,751 --> 00:25:54,280
- Give us some bottles.
- Let's divide the bottles.
753
00:25:54,281 --> 00:25:55,350
- Let's do that.
- No.
754
00:25:55,351 --> 00:25:56,380
No. I can handle it myself.
755
00:25:56,381 --> 00:25:57,920
It's okay. I think I can carry them like this.
756
00:25:57,921 --> 00:25:59,220
Will you keep walking like that?
757
00:25:59,221 --> 00:26:01,350
Joon, let's carry them separately.
758
00:26:01,351 --> 00:26:02,490
Why are you doing this?
759
00:26:02,491 --> 00:26:03,820
Why else? It's because he's a lunatic.
760
00:26:03,821 --> 00:26:04,860
(He's doing that because he's a lunatic.)
761
00:26:04,861 --> 00:26:06,890
Compliments on his hard work motivated him a lot.
762
00:26:06,891 --> 00:26:08,761
Compliments always motivate you.
763
00:26:08,891 --> 00:26:10,230
It's true, especially for men.
764
00:26:10,231 --> 00:26:12,470
(He puts on an explosive burst of speed.)
765
00:26:12,471 --> 00:26:13,530
(He's hit his limit.)
766
00:26:13,531 --> 00:26:15,000
- Oh, no.
- What's the matter with Joon?
767
00:26:15,001 --> 00:26:16,070
- Joon.
- Joon.
768
00:26:16,071 --> 00:26:17,601
- I'll carry one of them.
- Give it to me.
769
00:26:17,771 --> 00:26:19,711
- Will you keep carrying them?
- Let's carry one bottle each.
770
00:26:19,941 --> 00:26:21,171
- They're too heavy.
- No.
771
00:26:21,211 --> 00:26:23,280
- Let's split them up.
- We can carry one bottle each.
772
00:26:23,281 --> 00:26:24,310
- It's exhausting.
- Guys, let's...
773
00:26:24,311 --> 00:26:27,210
You just had to touch the stove to believe it was hot.
774
00:26:27,211 --> 00:26:28,580
- My arms are about to explode.
- Hold on a second.
775
00:26:28,581 --> 00:26:30,420
- Let's take turns.
- Let's take turns carrying them.
776
00:26:30,421 --> 00:26:31,920
- Let's take turns.
- Let's carry one bottle each.
777
00:26:31,921 --> 00:26:33,120
- Pass it over when you get tired.
- Let's take turns.
778
00:26:33,121 --> 00:26:34,250
Pass it over when you get tired.
779
00:26:34,251 --> 00:26:35,520
It's quite heavy.
780
00:26:35,521 --> 00:26:37,490
- It weighs about 15kg.
- Of course.
781
00:26:37,491 --> 00:26:38,590
I'm so weak. Gosh.
782
00:26:38,591 --> 00:26:41,290
We can take turns carrying it every minute.
783
00:26:41,291 --> 00:26:42,661
I'm completely exhausted.
784
00:26:43,031 --> 00:26:44,360
- We have to go over there.
- Gosh.
785
00:26:44,361 --> 00:26:46,600
None of us can cross it except for Yong Jin.
786
00:26:46,601 --> 00:26:48,500
You have to tell us how to cross it.
787
00:26:48,501 --> 00:26:51,201
Let's pick up large rocks and place them 1 by 1.
788
00:26:52,171 --> 00:26:54,671
- We have to cross it.
- Here's what we're going to do.
789
00:26:55,571 --> 00:26:57,241
(Here's what happened.)
790
00:26:57,781 --> 00:26:58,940
(The staff members were walking ahead of the cast.)
791
00:26:58,941 --> 00:27:00,081
Is it that bad?
792
00:27:00,251 --> 00:27:01,780
How are we supposed to cross it?
793
00:27:01,781 --> 00:27:03,750
(They noticed the path had turned into a valley of rushing water.)
794
00:27:03,751 --> 00:27:05,320
- What?
- We have to take off our shoes.
795
00:27:05,321 --> 00:27:06,721
We have to go barefoot. There's no other choice.
796
00:27:08,121 --> 00:27:09,221
This won't work.
797
00:27:09,521 --> 00:27:11,361
It's deeper than it looks. It's not just ankle-deep.
798
00:27:12,121 --> 00:27:13,391
Gosh, it's cold.
799
00:27:14,891 --> 00:27:15,900
Gosh, it's cold.
800
00:27:15,901 --> 00:27:17,001
(They have no choice but to take off their shoes to cross it.)
801
00:27:17,401 --> 00:27:18,530
What is this?
802
00:27:18,531 --> 00:27:20,131
- We have to take off our shoes.
- Guys.
803
00:27:20,201 --> 00:27:21,300
- Joon.
- Yes?
804
00:27:21,301 --> 00:27:23,940
Walking barefoot on those rocks could hurt.
805
00:27:23,941 --> 00:27:25,001
It's okay.
806
00:27:25,441 --> 00:27:27,271
(Joon goes first.)
807
00:27:27,741 --> 00:27:29,581
Gosh, it's so cold!
808
00:27:29,641 --> 00:27:31,111
- Is it cold?
- Don't your feet hurt?
809
00:27:31,811 --> 00:27:32,950
My feet hurt.
810
00:27:32,951 --> 00:27:35,451
(It's as cold as icy water!)
811
00:27:36,451 --> 00:27:38,820
(As he's walking on rocks in ice-cold water...)
812
00:27:38,821 --> 00:27:41,950
(while carrying heavy stuff,)
813
00:27:41,951 --> 00:27:44,760
(the pain doubles.)
814
00:27:44,761 --> 00:27:46,191
It's colder than I expected.
815
00:27:47,531 --> 00:27:48,790
(Everyone takes off their shoes and walks into the water.)
816
00:27:48,791 --> 00:27:50,300
These water bottles are completely weighing me down.
817
00:27:50,301 --> 00:27:51,961
- It really hurts.
- Where?
818
00:27:52,871 --> 00:27:53,931
Gosh, it hurts.
819
00:27:54,371 --> 00:27:55,801
What should we do?
820
00:27:56,771 --> 00:27:58,240
(Ki Taek, the beginner wilderness traveler...)
821
00:27:58,241 --> 00:28:00,141
Gosh, it hurts so much.
822
00:28:00,741 --> 00:28:02,071
- Hey.
- It hurts.
823
00:28:02,641 --> 00:28:03,641
(Ki Taek)
824
00:28:03,642 --> 00:28:05,680
(He complains about the pain even before walking into the water.)
825
00:28:05,681 --> 00:28:06,681
I'll go now.
826
00:28:06,682 --> 00:28:07,710
(Will our youngest member cross it well?)
827
00:28:07,711 --> 00:28:08,750
It hurts.
828
00:28:08,751 --> 00:28:09,821
(He carefully takes his first step to the wilderness.)
829
00:28:10,151 --> 00:28:11,420
- The water is really cold.
- Is it?
830
00:28:11,421 --> 00:28:12,691
Yes, it's really cold.
831
00:28:14,491 --> 00:28:16,891
(Groaning)
832
00:28:17,991 --> 00:28:19,760
Gosh, my feet. My feet hurt so much.
833
00:28:19,761 --> 00:28:20,931
(The bone-chilling reality of the wild)
834
00:28:22,361 --> 00:28:23,930
(He must've never experienced the valley water in May.)
835
00:28:23,931 --> 00:28:24,931
My feet are freezing.
836
00:28:24,932 --> 00:28:26,571
(He must've never experienced the valley water in May.)
837
00:28:28,331 --> 00:28:30,801
(What do I do? It hurts so much.)
838
00:28:33,941 --> 00:28:36,311
(He stands up on a large rock.)
839
00:28:36,711 --> 00:28:40,451
(My feet are freezing, and they hurt.)
840
00:28:40,851 --> 00:28:43,451
Don't your feet... Aren't you cold?
841
00:28:43,781 --> 00:28:44,781
It's so cold.
842
00:28:44,782 --> 00:28:46,720
(Of course, I'm not okay.)
843
00:28:46,721 --> 00:28:48,120
- It's freezing.
- Let's go.
844
00:28:48,121 --> 00:28:50,191
- The water is really cold.
- Let's go.
845
00:28:51,261 --> 00:28:52,290
It's so cold.
846
00:28:52,291 --> 00:28:54,490
(The experienced newbie is watching them struggling.)
847
00:28:54,491 --> 00:28:56,401
- It's freezing.
- Gosh, it's cold.
848
00:28:56,801 --> 00:28:57,831
Oh, gosh. My feet are freezing.
849
00:28:59,061 --> 00:29:00,171
My feet are freezing. Gosh.
850
00:29:01,101 --> 00:29:02,601
The water is so cold. My feet are freezing.
851
00:29:02,771 --> 00:29:06,111
(Yong Jin walks into the water in shoes.)
852
00:29:07,571 --> 00:29:09,510
(Comfortable and relaxed)
853
00:29:09,511 --> 00:29:10,511
Gosh, my feet are so cold.
854
00:29:10,981 --> 00:29:13,651
(Calm and peaceful)
855
00:29:14,251 --> 00:29:16,951
(He's walking with total ease?)
856
00:29:17,621 --> 00:29:19,081
- It's cold.
- Gosh, it's so cold.
857
00:29:19,391 --> 00:29:20,451
The water is cold.
858
00:29:22,861 --> 00:29:25,491
(His desire to look cool is controlling his mind.)
859
00:29:25,961 --> 00:29:28,060
(He's into the character who tries to look cool.)
860
00:29:28,061 --> 00:29:30,301
Yong Jin must be out of his mind. What should we do about him?
861
00:29:30,331 --> 00:29:31,831
What's with him?
862
00:29:32,261 --> 00:29:33,330
What is he doing?
863
00:29:33,331 --> 00:29:34,931
He's into a weird concept.
864
00:29:37,001 --> 00:29:38,001
This is nice.
865
00:29:39,141 --> 00:29:41,411
(The most pretentious man)
866
00:29:41,571 --> 00:29:43,581
Are you out of your mind? You must be.
867
00:29:43,881 --> 00:29:45,780
- It's so cold.
- Aren't your feet cold?
868
00:29:45,781 --> 00:29:46,810
- My feet are freezing.
- Right?
869
00:29:46,811 --> 00:29:48,351
- Even my brain felt frozen too.
- Exactly.
870
00:29:48,381 --> 00:29:50,080
I felt like my legs were about to snap.
871
00:29:50,081 --> 00:29:51,880
How do you dive into the valley water?
872
00:29:51,881 --> 00:29:52,890
The water is so cold.
873
00:29:52,891 --> 00:29:54,750
- You just do it.
- But it's freezing.
874
00:29:54,751 --> 00:29:56,191
You just have to jump into the water.
875
00:29:57,491 --> 00:29:58,891
- Being on this show feels real now.
- Really?
876
00:29:59,221 --> 00:30:01,431
- The real wild road variety show.
- It's all real.
877
00:30:02,191 --> 00:30:03,330
This is just the beginning.
878
00:30:03,331 --> 00:30:04,431
(Don't be surprised yet. The real wilderness begins now.)
879
00:30:04,661 --> 00:30:08,130
- Unbelievable.
- Let's hurry up and keep going.
880
00:30:08,131 --> 00:30:09,201
- Got it.
- My feet are still cold.
881
00:30:09,231 --> 00:30:10,301
It was cool and nice.
882
00:30:10,741 --> 00:30:12,270
Yong Jin, water is leaking from your shoes.
883
00:30:12,271 --> 00:30:13,371
That's right.
884
00:30:14,141 --> 00:30:15,141
These are rain boots.
885
00:30:15,142 --> 00:30:16,841
- Your shoes are glossy with water.
- Right. They're rain boots.
886
00:30:16,911 --> 00:30:19,010
How successful do you wish to be, Yong Jin?
887
00:30:19,011 --> 00:30:20,580
- Come on.
- You made an amazing character.
888
00:30:20,581 --> 00:30:22,480
- You're like an unbreakable man.
- Right.
889
00:30:22,481 --> 00:30:24,850
I'm a super optimistic man.
890
00:30:24,851 --> 00:30:25,920
He's a macho man.
891
00:30:25,921 --> 00:30:27,290
I made a mistake with my character.
892
00:30:27,291 --> 00:30:28,291
(But he's actually not okay.)
893
00:30:29,191 --> 00:30:32,020
(They continued walking.)
894
00:30:32,021 --> 00:30:34,891
(It's been 25 minutes since they started walking.)
895
00:30:35,891 --> 00:30:39,330
(Everyone has become so quiet, looking down on the ground.)
896
00:30:39,331 --> 00:30:40,571
It's so far.
897
00:30:42,001 --> 00:30:43,201
How much further do we need to go?
898
00:30:44,171 --> 00:30:45,541
We have to cross water again. Gosh.
899
00:30:46,041 --> 00:30:47,311
I told you so.
900
00:30:47,641 --> 00:30:49,580
- This is driving me nuts.
- Water again?
901
00:30:49,581 --> 00:30:51,441
- I told you so.
- Gosh, seriously.
902
00:30:51,781 --> 00:30:53,251
Look at that. It's never-ending.
903
00:30:53,611 --> 00:30:54,981
Hey, wait!
904
00:30:55,451 --> 00:30:57,021
How much further do we need to go?
905
00:30:57,751 --> 00:30:58,950
We're 70 percent there.
906
00:30:58,951 --> 00:31:00,020
(They're 70 percent of the way to the base camp.)
907
00:31:00,021 --> 00:31:01,491
I'll just walk in shoes.
908
00:31:03,521 --> 00:31:05,620
(DinDin gives up on keeping his shoes dry.)
909
00:31:05,621 --> 00:31:07,960
Darn it. Gosh.
910
00:31:07,961 --> 00:31:09,260
(Se Yoon gives up on keeping his shoes dry too.)
911
00:31:09,261 --> 00:31:10,431
Darn.
912
00:31:11,031 --> 00:31:12,661
Gosh, seriously.
913
00:31:13,171 --> 00:31:14,830
What's wrong with you?
914
00:31:14,831 --> 00:31:16,070
(Why are you doing this to us?)
915
00:31:16,071 --> 00:31:18,670
Twice? I'll take off my shoes again.
916
00:31:18,671 --> 00:31:19,711
(Ki Taek chose to keep his shoes dry.)
917
00:31:20,941 --> 00:31:22,240
Gosh, it hurts.
918
00:31:22,241 --> 00:31:24,611
(It still hurts.)
919
00:31:25,041 --> 00:31:26,880
(Groaning)
920
00:31:26,881 --> 00:31:28,110
(Grunting)
921
00:31:28,111 --> 00:31:29,881
(Moaning)
922
00:31:30,921 --> 00:31:32,951
Oh, gosh. My feet hurt.
923
00:31:34,191 --> 00:31:36,021
(Sighing)
924
00:31:38,491 --> 00:31:39,531
Eating ice cream...
925
00:31:40,031 --> 00:31:42,361
(He's even talking nonsense.)
926
00:31:43,631 --> 00:31:46,771
(Since the water is ice-cold, his calves are turning red.)
927
00:31:48,101 --> 00:31:51,641
(He goes up on a large, flat rock again.)
928
00:31:52,041 --> 00:31:54,571
(It's not easy to be on the real wild road variety show.)
929
00:31:54,741 --> 00:31:56,640
Give me some of your stuff. I'll carry it for you.
930
00:31:56,641 --> 00:31:58,110
- That's okay.
- Shall I give you a piggyback ride?
931
00:31:58,111 --> 00:32:00,310
- No.
- My shoes are wet anyway.
932
00:32:00,311 --> 00:32:02,080
I'm going to put them back on.
933
00:32:02,081 --> 00:32:03,680
We're almost there. You just have to go a little further.
934
00:32:03,681 --> 00:32:04,780
- I don't think I can do that.
- I'll help you.
935
00:32:04,781 --> 00:32:06,220
(I've reached my limit. I can't go any further.)
936
00:32:06,221 --> 00:32:07,490
How much do you weigh?
937
00:32:07,491 --> 00:32:08,650
I weigh 70kg.
938
00:32:08,651 --> 00:32:10,020
- Your backpack.
- That's okay.
939
00:32:10,021 --> 00:32:11,420
(Ki Taek's stuff: 5kg, Se Yoon's bag: 3kg, Ki Taek: 70kg)
940
00:32:11,421 --> 00:32:12,960
Will you hop on my back? I'll carry you there.
941
00:32:12,961 --> 00:32:14,490
That's okay. We're almost there. I can do it.
942
00:32:14,491 --> 00:32:16,460
- Hop on. Let's give it a try.
- But...
943
00:32:16,461 --> 00:32:18,431
I'll just see how heavy you are.
944
00:32:18,661 --> 00:32:19,870
- Hold on.
- I'll just see how heavy you are.
945
00:32:19,871 --> 00:32:21,070
Do you think you can hop on my back?
946
00:32:21,071 --> 00:32:22,401
Bring your arms inward.
947
00:32:22,771 --> 00:32:24,300
Your feet... Okay. Here we go.
948
00:32:24,301 --> 00:32:25,701
- Okay.
- Hold on tight.
949
00:32:25,841 --> 00:32:27,070
- Hold on tight.
- Got it.
950
00:32:27,071 --> 00:32:28,610
- Hold on tight.
- Okay.
951
00:32:28,611 --> 00:32:29,840
We just have to go over there.
952
00:32:29,841 --> 00:32:31,040
Thank you, Se Yoon.
953
00:32:31,041 --> 00:32:32,080
Let's go.
954
00:32:32,081 --> 00:32:34,350
(He walks fast while carrying 78kg on his back.)
955
00:32:34,351 --> 00:32:36,821
- Okay.
- You're really strong.
956
00:32:37,851 --> 00:32:39,020
Let's keep going.
957
00:32:39,021 --> 00:32:40,120
(Se Yoon became a ray of hope when Ki Taek was about to give up.)
958
00:32:40,121 --> 00:32:42,121
- Thank you, Se Yoon.
- Why don't you help Jong Min?
959
00:32:42,551 --> 00:32:43,990
- Thank you so much.
- Okay.
960
00:32:43,991 --> 00:32:46,091
He's awesome. I have a towel here.
961
00:32:46,661 --> 00:32:48,560
Se Yoon is just amazing.
962
00:32:48,561 --> 00:32:49,630
(He fell for Se Yoon.)
963
00:32:49,631 --> 00:32:51,400
- You're amazing. You're so...
- You were light.
964
00:32:51,401 --> 00:32:52,500
He's really strong.
965
00:32:52,501 --> 00:32:53,901
Ki Taek was lighter than I thought.
966
00:32:54,271 --> 00:32:55,570
Fortunately,
967
00:32:55,571 --> 00:32:57,100
we're 90 percent there.
968
00:32:57,101 --> 00:32:58,101
- We're 90 percent there?
- Yes.
969
00:32:58,101 --> 00:32:59,101
All right.
970
00:32:59,641 --> 00:33:02,441
Someone built a house over there.
971
00:33:02,841 --> 00:33:04,180
I think that's where we're heading.
972
00:33:04,181 --> 00:33:05,681
I really hope that's where we're going.
973
00:33:05,741 --> 00:33:07,711
- I think that's our base camp.
- I think that's it.
974
00:33:08,311 --> 00:33:10,651
(It's located in a valley deep in the mountains.)
975
00:33:11,981 --> 00:33:14,250
(It is our destination, the base camp.)
976
00:33:14,251 --> 00:33:15,351
I have no signal here.
977
00:33:15,551 --> 00:33:16,620
Is your phone dead?
978
00:33:16,621 --> 00:33:17,621
I'm not getting any service either.
979
00:33:17,622 --> 00:33:18,721
- You have no signal, right?
- Right.
980
00:33:19,461 --> 00:33:22,230
(It's a complete wilderness where your phone goes dead.)
981
00:33:22,231 --> 00:33:24,530
Gosh. I think we have to cross the water again.
982
00:33:24,531 --> 00:33:25,661
- There's another one.
- What?
983
00:33:26,171 --> 00:33:27,700
I really am shooting 2 Days 1 Night.
984
00:33:27,701 --> 00:33:29,171
Being on the show feels real now.
985
00:33:29,601 --> 00:33:30,601
(DinDin, Yong Jin)
986
00:33:30,602 --> 00:33:32,200
Wait. You really... My shoes...
987
00:33:32,201 --> 00:33:33,771
Okay. Hurry up so we can go.
988
00:33:35,271 --> 00:33:38,081
(Those walking barefoot are in pain again.)
989
00:33:39,211 --> 00:33:42,110
(The water is so cold that he can't get used to it,)
990
00:33:42,111 --> 00:33:43,451
(even the third time around.)
991
00:33:44,381 --> 00:33:46,450
(But he just has to go a little bit further!)
992
00:33:46,451 --> 00:33:49,921
Ki Taek, stay where you are for a moment.
993
00:33:50,461 --> 00:33:53,290
(Pardon?)
994
00:33:53,291 --> 00:33:54,330
You're wet anyway.
995
00:33:54,331 --> 00:33:55,860
Shall I take a picture of you?
996
00:33:55,861 --> 00:33:57,231
Gather around.
997
00:33:57,301 --> 00:33:58,700
- You can stand there.
- Okay.
998
00:33:58,701 --> 00:33:59,930
(They gathered in the freezing water once again.)
999
00:33:59,931 --> 00:34:02,001
One, two, three.
1000
00:34:02,871 --> 00:34:04,400
(On the way to the first base camp to stay with Yong Jin and Ki Taek)
1001
00:34:04,401 --> 00:34:06,100
- Nice.
- Okay.
1002
00:34:06,101 --> 00:34:09,340
(They arrived in 1 hour.)
1003
00:34:09,341 --> 00:34:10,341
It looks nice.
1004
00:34:10,342 --> 00:34:11,480
- It's really nice.
- It's a typical country house.
1005
00:34:11,481 --> 00:34:12,640
- It looks nice.
- Indeed.
1006
00:34:12,641 --> 00:34:14,811
Put down your bags and rest.
1007
00:34:15,551 --> 00:34:16,650
What is this?
1008
00:34:16,651 --> 00:34:19,281
(Every corner of the house in the wilderness is fascinating.)
1009
00:34:19,821 --> 00:34:21,691
How nice. There are two rooms in here.
1010
00:34:22,251 --> 00:34:24,121
There are 2 rooms in here. Wait, are there 3 rooms?
1011
00:34:25,761 --> 00:34:27,090
Oh, my. There are three rooms in here.
1012
00:34:27,091 --> 00:34:28,091
(There are 3 rooms in the house.)
1013
00:34:28,561 --> 00:34:32,431
(Ki Taek got out of his suit after 13 hours.)
1014
00:34:32,701 --> 00:34:34,700
What? Hey, did you change your clothes?
1015
00:34:34,701 --> 00:34:35,800
Yes, I did.
1016
00:34:35,801 --> 00:34:38,040
- Oh, my.
- I'm jealous. You got changed?
1017
00:34:38,041 --> 00:34:39,201
He changed his clothes?
1018
00:34:39,541 --> 00:34:42,540
(The 3 members who lost their bags have absolutely nothing.)
1019
00:34:42,541 --> 00:34:44,610
I guess they won't give us back our bags.
1020
00:34:44,611 --> 00:34:47,510
Can we get our bags back now? Can we pay for our bags?
1021
00:34:47,511 --> 00:34:48,511
We'll pay for our bags.
1022
00:34:48,512 --> 00:34:50,250
My bag... I need my jacket.
1023
00:34:50,251 --> 00:34:51,921
- There are so many mosquitoes here.
- I'm so cold.
1024
00:34:52,781 --> 00:34:54,590
Did you really send our bags to Seoul?
1025
00:34:54,591 --> 00:34:55,821
(It's 5°C this evening up here in the mountains of Gangwon Province.)
1026
00:34:55,921 --> 00:34:56,960
What?
1027
00:34:56,961 --> 00:34:58,790
(Meanwhile, Yong Jin in a suit stays still and quiet.)
1028
00:34:58,791 --> 00:35:00,060
- You know...
- I'm so cold.
1029
00:35:00,061 --> 00:35:02,331
Do you want clean clothes to change into?
1030
00:35:02,631 --> 00:35:04,601
Yong Jin likes to wear a suit.
1031
00:35:05,661 --> 00:35:08,071
Sometimes, he sleeps in a suit.
1032
00:35:08,671 --> 00:35:09,671
Well...
1033
00:35:10,541 --> 00:35:11,871
I don't know if I should stick with this character.
1034
00:35:13,241 --> 00:35:14,670
If you really think it's the wrong character,
1035
00:35:14,671 --> 00:35:16,480
shouldn't you start making a switch?
1036
00:35:16,481 --> 00:35:18,080
- Haven't I come too far for that?
- Is that so?
1037
00:35:18,081 --> 00:35:20,281
(I've come too far to go back.)
1038
00:35:20,411 --> 00:35:21,580
(Barking)
1039
00:35:21,581 --> 00:35:22,710
What's wrong?
1040
00:35:22,711 --> 00:35:24,880
- Its name is Janchi.
- Janchi?
1041
00:35:24,881 --> 00:35:25,980
Janchi!
1042
00:35:25,981 --> 00:35:27,190
(Everyone calls its name for no reason.)
1043
00:35:27,191 --> 00:35:28,251
Hey, Janchi!
1044
00:35:28,921 --> 00:35:30,761
- Janchi.
- It's cute.
1045
00:35:31,761 --> 00:35:33,290
Even Janchi has a home.
1046
00:35:33,291 --> 00:35:34,460
(The reality hits him hard.)
1047
00:35:34,461 --> 00:35:35,661
Even Janchi has a home.
1048
00:35:35,961 --> 00:35:37,860
It's not like Janchi won the house by playing a game.
1049
00:35:37,861 --> 00:35:39,400
Exactly. Janchi will sleep indoors.
1050
00:35:39,401 --> 00:35:41,101
I wish I could sleep in there instead of sleeping outside.
1051
00:35:41,731 --> 00:35:43,771
Some of us will sleep outside tonight as always, right?
1052
00:35:44,201 --> 00:35:45,800
That's grueling.
1053
00:35:45,801 --> 00:35:47,740
The ones sleeping outdoors tonight will be battling mosquitoes...
1054
00:35:47,741 --> 00:35:49,880
- What should we do?
- all night long.
1055
00:35:49,881 --> 00:35:51,610
If we have to sleep outdoors, let's go back down,
1056
00:35:51,611 --> 00:35:52,841
crossing the water three times again.
1057
00:35:53,711 --> 00:35:56,481
(What could be their fate?)
1058
00:35:56,981 --> 00:35:58,850
(Now that the sun is gone, let's have dinner first.)
1059
00:35:58,851 --> 00:36:01,090
For tonight's dinner, you're free to cook...
1060
00:36:01,091 --> 00:36:02,820
with the ingredients you bought earlier.
1061
00:36:02,821 --> 00:36:04,890
You can start preparing dinner now.
1062
00:36:04,891 --> 00:36:07,090
- All right.
- Se Yoon,
1063
00:36:07,091 --> 00:36:08,290
- Okay.
- split up the work for us.
1064
00:36:08,291 --> 00:36:10,030
- I've made up my mind.
- I'll be cooking.
1065
00:36:10,031 --> 00:36:11,031
- Will you be cooking?
- Yes.
1066
00:36:11,032 --> 00:36:13,730
I'll make braised spicy chicken here.
1067
00:36:13,731 --> 00:36:15,030
- And...
- The fire is everything.
1068
00:36:15,031 --> 00:36:17,670
Jong Min, can you make a fire in the fireplace inside?
1069
00:36:17,671 --> 00:36:19,300
- Me?
- Yes. And Ki Taek,
1070
00:36:19,301 --> 00:36:20,910
you split some firewood...
1071
00:36:20,911 --> 00:36:23,080
and hand it over to Jong Min. Then Jong Min, get the fire going.
1072
00:36:23,081 --> 00:36:25,780
- Okay. I'll do my best.
- Ki Taek will make rolled omelet.
1073
00:36:25,781 --> 00:36:26,980
- He'll make rolled omelet.
- So after chopping some firewood...
1074
00:36:26,981 --> 00:36:28,150
I'll chop the firewood and help Jong Min.
1075
00:36:28,151 --> 00:36:29,380
- Ki Taek just has to cook.
- Right.
1076
00:36:29,381 --> 00:36:30,381
- Jong Min, let's work on the fire.
- Right.
1077
00:36:30,382 --> 00:36:32,350
First, we should cook rice. You know how to cook rice, right?
1078
00:36:32,351 --> 00:36:33,390
I'm not good at cooking rice.
1079
00:36:33,391 --> 00:36:34,890
- I know how to cook rice.
- Do you?
1080
00:36:34,891 --> 00:36:36,520
- Yes, I know how to do it.
- Then you chop the firewood.
1081
00:36:36,521 --> 00:36:39,061
You must know that if you mess up the rice,
1082
00:36:39,261 --> 00:36:40,790
Se Yoon won't let it slide.
1083
00:36:40,791 --> 00:36:42,090
Have you ever cooked rice in a pot?
1084
00:36:42,091 --> 00:36:43,230
No, I've never done it before.
1085
00:36:43,231 --> 00:36:44,800
See if you can find a pressure cooker.
1086
00:36:44,801 --> 00:36:46,530
I've only cooked rice using a pressure cooker.
1087
00:36:46,531 --> 00:36:47,600
- Oh, I see.
- Really?
1088
00:36:47,601 --> 00:36:49,740
- You mean, an electric rice cooker?
- It's not hard to cook it in a pot.
1089
00:36:49,741 --> 00:36:50,970
Yes. You just have to press a button.
1090
00:36:50,971 --> 00:36:53,540
- It cooks automatically.
- Everyone can do that.
1091
00:36:53,541 --> 00:36:54,770
- Oh, I see.
- I can do that too.
1092
00:36:54,771 --> 00:36:56,070
- I can't cook rice in a pot.
- It's the rice cooker that cooks.
1093
00:36:56,071 --> 00:36:57,680
- Ki Taek.
- I can't cook rice in a pot.
1094
00:36:57,681 --> 00:36:58,940
All I know is how to adjust the amount of water.
1095
00:36:58,941 --> 00:37:00,980
Then he chops the firewood, and you cook rice.
1096
00:37:00,981 --> 00:37:04,120
- Since I'm the head chef...
- Right.
1097
00:37:04,121 --> 00:37:05,121
What should I do?
1098
00:37:05,122 --> 00:37:06,850
- Prepare the ingredients.
- You?
1099
00:37:06,851 --> 00:37:08,691
- Dance for us.
- You do the odds and ends.
1100
00:37:08,891 --> 00:37:10,120
- Joon.
- Yes?
1101
00:37:10,121 --> 00:37:11,861
Can you get my bag back for me?
1102
00:37:11,991 --> 00:37:13,691
- Your bag?
- I'm serious.
1103
00:37:14,061 --> 00:37:16,460
- They're so mean.
- His feet might get frostbite.
1104
00:37:16,461 --> 00:37:18,130
- My feet might get frostbite.
- His feet might get frostbite.
1105
00:37:18,131 --> 00:37:19,660
My feet have a mind of their own right now.
1106
00:37:19,661 --> 00:37:20,730
(Laughing)
1107
00:37:20,731 --> 00:37:21,930
Your feet aren't listening to your brain.
1108
00:37:21,931 --> 00:37:23,100
His feet aren't listening to his brain.
1109
00:37:23,101 --> 00:37:24,900
- I'll lend you my clothes.
- Okay.
1110
00:37:24,901 --> 00:37:26,670
- Clothes don't really matter now.
- I can lend you my clothes.
1111
00:37:26,671 --> 00:37:27,870
- His feet are...
- My feet are the real problem.
1112
00:37:27,871 --> 00:37:30,081
Who am I supposed to impress in this suit?
1113
00:37:30,681 --> 00:37:32,610
- Here's what we'll do. Fire.
- Got it.
1114
00:37:32,611 --> 00:37:34,110
Fire. You two work on the fire.
1115
00:37:34,111 --> 00:37:35,350
- Prepare the ingredients.
- The ingredients?
1116
00:37:35,351 --> 00:37:37,180
- Okay.
- I'll come when the fire is ready.
1117
00:37:37,181 --> 00:37:38,920
- Okay.
- Let's go. Let's go that way.
1118
00:37:38,921 --> 00:37:41,620
Let me know if you need clean shoes.
1119
00:37:41,621 --> 00:37:42,990
- Yong Jin.
- Yes?
1120
00:37:42,991 --> 00:37:45,260
Why don't you change into these work pants?
1121
00:37:45,261 --> 00:37:46,730
Changing my pants isn't going to help.
1122
00:37:46,731 --> 00:37:48,730
- Those look nice. Yong Jin.
- I think you'll look good in them.
1123
00:37:48,731 --> 00:37:50,700
- It won't really help.
- Wear these rubber boots.
1124
00:37:50,701 --> 00:37:51,730
- But still...
- Wear them.
1125
00:37:51,731 --> 00:37:53,130
Wear these rubber boots and change into the work pants.
1126
00:37:53,131 --> 00:37:54,200
I can put on those rubber boots, right?
1127
00:37:54,201 --> 00:37:55,201
- They look comfortable.
- We paid eight dollars for them.
1128
00:37:55,202 --> 00:37:56,940
- Okay. I'll wear them.
- Okay.
1129
00:37:56,941 --> 00:37:58,640
- I'll wear them.
- Or else, I'll wear them. Hurry up.
1130
00:37:58,641 --> 00:37:59,771
They look comfortable.
1131
00:38:00,411 --> 00:38:01,740
My goodness. These are so comfortable.
1132
00:38:01,741 --> 00:38:02,741
(Ta-da)
1133
00:38:02,742 --> 00:38:04,681
I mean it. I should've changed into them earlier.
1134
00:38:04,981 --> 00:38:06,110
I should've changed into them earlier.
1135
00:38:06,111 --> 00:38:07,550
You remind me of the movie "To Catch a Virgin Ghost."
1136
00:38:07,551 --> 00:38:08,551
(He completed the city farmer look.)
1137
00:38:08,552 --> 00:38:10,821
Chang Jung looks exactly like this in that movie.
1138
00:38:11,381 --> 00:38:13,350
- Onions and pepper...
- Okay. Good.
1139
00:38:13,351 --> 00:38:14,891
Let's bring them out for now.
1140
00:38:15,121 --> 00:38:16,151
Se Yoon.
1141
00:38:16,821 --> 00:38:18,560
Se Yoon, have you ever chopped firewood?
1142
00:38:18,561 --> 00:38:20,430
- Of course, I have.
- Can you show me how to do it?
1143
00:38:20,431 --> 00:38:21,530
- How to chop firewood?
- Yes.
1144
00:38:21,531 --> 00:38:23,600
Joon loves to chop firewood... Never mind. Okay.
1145
00:38:23,601 --> 00:38:25,760
- Is Joon good at it?
- No, he's bad at it.
1146
00:38:25,761 --> 00:38:26,830
(Ki Taek has never chopped firewood before.)
1147
00:38:26,831 --> 00:38:27,831
- Is this it?
- Ki Taek.
1148
00:38:28,071 --> 00:38:30,270
- Learn how to do it from Se Yoon.
- Yes?
1149
00:38:30,271 --> 00:38:31,271
Got it.
1150
00:38:31,272 --> 00:38:32,401
Watch this.
1151
00:38:32,571 --> 00:38:34,911
- Stand with your feet apart.
- Okay.
1152
00:38:34,941 --> 00:38:37,640
So that it won't hit your leg when you miss your swing.
1153
00:38:37,641 --> 00:38:39,140
- Oh, I understand. I see.
- Choke up on the ax.
1154
00:38:39,141 --> 00:38:40,610
- Choke up on the ax?
- You don't swing it hard.
1155
00:38:40,611 --> 00:38:42,280
Just give it a light tap. You have to aim right here.
1156
00:38:42,281 --> 00:38:43,481
Lift up the ax. And one, two...
1157
00:38:43,881 --> 00:38:45,251
- Like this.
- Nice.
1158
00:38:45,981 --> 00:38:47,320
(Cracking)
1159
00:38:47,321 --> 00:38:48,450
- Okay?
- Yes.
1160
00:38:48,451 --> 00:38:50,260
Don't lift the ax too high...
1161
00:38:50,261 --> 00:38:51,760
or swing it too hard.
1162
00:38:51,761 --> 00:38:53,930
- Do you understand?
- This is thin enough, right?
1163
00:38:53,931 --> 00:38:55,690
- Start with a thinner one.
- Thinner than this?
1164
00:38:55,691 --> 00:38:57,200
It's better if it's a bit thinner. About a hand-width would be perfect.
1165
00:38:57,201 --> 00:38:59,501
Choke up on it. That's good.
1166
00:39:01,231 --> 00:39:02,701
- That's too high.
- Don't lift it up too high.
1167
00:39:03,001 --> 00:39:04,770
(Be careful.)
1168
00:39:04,771 --> 00:39:06,501
Don't lift it up too high. Don't...
1169
00:39:06,741 --> 00:39:07,741
- Oh, no.
- Oh, okay.
1170
00:39:08,271 --> 00:39:09,470
Don't...
1171
00:39:09,471 --> 00:39:10,611
- Oh, no.
- Oh, okay.
1172
00:39:11,011 --> 00:39:12,110
I get it now.
1173
00:39:12,111 --> 00:39:13,280
- You get it now, right?
- Yes.
1174
00:39:13,281 --> 00:39:14,880
Don't be scared. Think of the ax swinging right past it.
1175
00:39:14,881 --> 00:39:16,921
Give it a light tap. One, two.
1176
00:39:17,181 --> 00:39:18,280
- Tap.
- You should choke up on it.
1177
00:39:18,281 --> 00:39:20,551
- You were holding it too far down.
- Choke up on it.
1178
00:39:21,091 --> 00:39:23,261
One, two. Tap. Go ahead.
1179
00:39:23,721 --> 00:39:26,020
Good. Lift it up as it is and let it drop.
1180
00:39:26,021 --> 00:39:27,661
- Okay. That's good.
- I see.
1181
00:39:28,531 --> 00:39:30,601
Good job. You did well.
1182
00:39:30,761 --> 00:39:32,161
- Thank you, Se Yoon.
- No problem.
1183
00:39:32,331 --> 00:39:34,200
Shouldn't it be thinner than this? Jong Min.
1184
00:39:34,201 --> 00:39:37,071
I can tell how hard you've been practicing your acting.
1185
00:39:37,971 --> 00:39:39,840
Nice. That's good.
1186
00:39:39,841 --> 00:39:41,970
My, this is... Oh, it's a very thin piece...
1187
00:39:41,971 --> 00:39:43,881
- No, we can't use it.
- Will you use it as a toothpick?
1188
00:39:45,181 --> 00:39:47,510
- He's good at it.
- Okay.
1189
00:39:47,511 --> 00:39:49,051
Do it slowly.
1190
00:39:49,681 --> 00:39:50,780
- There you go.
- Goodness.
1191
00:39:50,781 --> 00:39:52,550
(Ki Taek keeps swinging the ax in vain.)
1192
00:39:52,551 --> 00:39:53,551
Gosh, this is...
1193
00:39:54,221 --> 00:39:55,321
That's good.
1194
00:39:56,091 --> 00:39:58,091
Why can't he do it?
1195
00:39:59,221 --> 00:40:00,890
- Gosh, this is...
- It's not easy, right?
1196
00:40:00,891 --> 00:40:02,361
- No.
- It's not easy.
1197
00:40:02,461 --> 00:40:04,161
Muster your energy before you swing.
1198
00:40:04,601 --> 00:40:05,861
- Go!
- Go!
1199
00:40:10,941 --> 00:40:12,670
(He barely manages to chop 1 after 10 tries.)
1200
00:40:12,671 --> 00:40:13,671
Well done!
1201
00:40:13,672 --> 00:40:14,941
- Great.
- That's how you do it.
1202
00:40:15,471 --> 00:40:16,471
I think I got the hang of it.
1203
00:40:16,472 --> 00:40:17,611
- Good job.
- You got it, right?
1204
00:40:18,381 --> 00:40:19,511
Go!
1205
00:40:21,981 --> 00:40:23,051
That's it.
1206
00:40:23,481 --> 00:40:25,550
- Okay!
- You're good.
1207
00:40:25,551 --> 00:40:26,621
That's what I'm talking about.
1208
00:40:26,691 --> 00:40:27,691
You got it.
1209
00:40:27,692 --> 00:40:28,750
(Thanks to the firewood Ki Taek chopped...)
1210
00:40:28,751 --> 00:40:29,751
You've improved a lot.
1211
00:40:29,752 --> 00:40:31,020
- Is the fire ready?
- Yes.
1212
00:40:31,021 --> 00:40:32,261
- The fire is ready?
- I just need to keep it going.
1213
00:40:32,391 --> 00:40:34,130
I think it's ready. Ki Taek, he got it.
1214
00:40:34,131 --> 00:40:35,891
(They succeeded in starting a fire in the furnace.)
1215
00:40:36,701 --> 00:40:38,060
- Hey!
- Yes?
1216
00:40:38,061 --> 00:40:39,260
I came to help you.
1217
00:40:39,261 --> 00:40:40,330
- Me?
- Yes.
1218
00:40:40,331 --> 00:40:41,400
- This is...
- Should I chop onions?
1219
00:40:41,401 --> 00:40:43,801
I think you could hurt your hand. Yes, cut the onions for me.
1220
00:40:44,171 --> 00:40:45,200
All right.
1221
00:40:45,201 --> 00:40:48,141
(Dice them into small cubes.)
1222
00:40:48,441 --> 00:40:50,340
- Should I crush the garlic for you?
- I need crushed garlic.
1223
00:40:50,341 --> 00:40:52,341
You don't have to make it too fine.
1224
00:40:52,581 --> 00:40:55,581
(They relaxedly prepare the ingredients.)
1225
00:40:56,481 --> 00:40:57,881
- What's that?
- What's that?
1226
00:40:58,451 --> 00:40:59,521
- What's wrong?
- What's that?
1227
00:41:00,791 --> 00:41:01,791
(The cameraman who was filming the kitchen)
1228
00:41:01,792 --> 00:41:03,021
It's almost ready.
1229
00:41:04,621 --> 00:41:05,661
Gosh, sir.
1230
00:41:08,631 --> 00:41:11,760
(The cameraman falls backward all of a sudden?)
1231
00:41:11,761 --> 00:41:12,831
Are you okay?
1232
00:41:13,601 --> 00:41:15,831
Goodness. Hey!
1233
00:41:16,601 --> 00:41:17,741
It's a moth.
1234
00:41:18,001 --> 00:41:22,071
(A moth attacks them all of a sudden too.)
1235
00:41:22,571 --> 00:41:26,440
(In the yard,)
1236
00:41:26,441 --> 00:41:27,750
(the firewood chopping suddenly doesn't go well.)
1237
00:41:27,751 --> 00:41:28,811
Joon!
1238
00:41:29,581 --> 00:41:30,621
Joon!
1239
00:41:31,451 --> 00:41:34,875
(It's as if someone was messing with them.)
1240
00:41:34,875 --> 00:41:35,766
(All right. Everyone.)
1241
00:41:35,992 --> 00:41:38,721
I told you that there's an ogre tale...
1242
00:41:38,722 --> 00:41:40,921
that passed down through generations in this village, right?
1243
00:41:40,922 --> 00:41:43,132
- Yes.
- Yes, there was an ogre hill.
1244
00:41:44,511 --> 00:41:46,611
(A while ago)
1245
00:41:47,151 --> 00:41:50,180
(They saw a sign to an ogre hill on the way.)
1246
00:41:50,181 --> 00:41:53,391
There's an ogre tale that passed down through generations.
1247
00:41:53,791 --> 00:41:55,920
(Deoksangi Valley Ogre Pond: Famous for a legend...)
1248
00:41:55,921 --> 00:41:58,391
(that ogres came pouring out as the valley split open)
1249
00:41:59,361 --> 00:42:03,360
(So there are ogres living in this village.)
1250
00:42:03,361 --> 00:42:08,171
(So there are ogres living in this village.)
1251
00:42:09,601 --> 00:42:15,111
(If an ogre fire appears somewhere in the mountain,)
1252
00:42:15,681 --> 00:42:19,351
(you'll get to meet a mischievous ogre.)
1253
00:42:19,481 --> 00:42:20,851
- You can see the blue light, right?
- Yes.
1254
00:42:21,781 --> 00:42:23,651
If you head toward the blue light,
1255
00:42:24,381 --> 00:42:27,251
you'll see an ogre store where you can buy the things you need.
1256
00:42:28,151 --> 00:42:30,960
(An ogre store?)
1257
00:42:30,961 --> 00:42:32,591
You don't know when it'll close,
1258
00:42:32,831 --> 00:42:34,060
so you should hurry up and go.
1259
00:42:34,061 --> 00:42:35,391
Run. Let's go!
1260
00:42:35,601 --> 00:42:38,061
The ogre store could close all of a sudden.
1261
00:42:38,161 --> 00:42:39,671
It could close all of a sudden.
1262
00:42:40,031 --> 00:42:41,070
(Run for now.)
1263
00:42:41,071 --> 00:42:42,171
Hey, there's something.
1264
00:42:42,741 --> 00:42:43,941
Someone is there.
1265
00:42:44,701 --> 00:42:46,071
- Is it an ogre?
- It's an ogre.
1266
00:42:46,141 --> 00:42:48,041
What? It's an ogre.
1267
00:42:48,271 --> 00:42:49,480
Hello.
1268
00:42:49,481 --> 00:42:50,881
You really look like an ogre.
1269
00:42:52,351 --> 00:42:54,250
(Ogre Hee Sung, a director with multiple jobs,)
1270
00:42:54,251 --> 00:42:55,550
(quite mischievous)
1271
00:42:55,551 --> 00:42:57,321
- It's an ogre.
- They have pork belly.
1272
00:42:57,681 --> 00:42:59,021
Hey. whose is this?
1273
00:42:59,521 --> 00:43:00,590
- What?
- That's mine!
1274
00:43:00,591 --> 00:43:01,591
(There are various things that the ogre stole.)
1275
00:43:01,592 --> 00:43:03,561
- They have an oyster sauce too.
- Wait.
1276
00:43:03,861 --> 00:43:05,190
- This is my backpack.
- Hey.
1277
00:43:05,191 --> 00:43:06,590
- What's this?
- We can just take it?
1278
00:43:06,591 --> 00:43:08,060
(Can we just take it?)
1279
00:43:08,061 --> 00:43:09,201
- We can just take it?
- What's happening?
1280
00:43:09,431 --> 00:43:11,501
You can only go one at a time.
1281
00:43:12,201 --> 00:43:14,200
- It must be a mission.
- There must be something.
1282
00:43:14,201 --> 00:43:15,770
- Do you want to go, Ki Taek?
- I'll give it a go first.
1283
00:43:15,771 --> 00:43:16,970
- Let's do it.
- Okay.
1284
00:43:16,971 --> 00:43:18,340
Se Yoon, if I clear it,
1285
00:43:18,341 --> 00:43:19,840
I'll take my backpack.
1286
00:43:19,841 --> 00:43:21,140
- This is your backpack?
- It's mine.
1287
00:43:21,141 --> 00:43:22,141
He's going.
1288
00:43:22,142 --> 00:43:23,641
What are you going to take if you succeed?
1289
00:43:23,781 --> 00:43:24,910
- Right.
- Yong Jin's backpack?
1290
00:43:24,911 --> 00:43:26,280
- No.
- No, I'll take that.
1291
00:43:26,281 --> 00:43:27,751
We need those sauces to make braised spicy chicken.
1292
00:43:27,781 --> 00:43:28,820
- Oh, really?
- We need those the most.
1293
00:43:28,821 --> 00:43:30,180
- It'd be nice to have it.
- The oyster sauce.
1294
00:43:30,181 --> 00:43:31,420
- The oyster sauce?
- Take these two.
1295
00:43:31,421 --> 00:43:32,421
Okay.
1296
00:43:32,422 --> 00:43:34,390
- Make sure to take them.
- Just win, no matter what.
1297
00:43:34,391 --> 00:43:35,661
(The rest of them return to the base camp first.)
1298
00:43:35,961 --> 00:43:38,320
(What will happen to Ki Taek who is left alone?)
1299
00:43:38,321 --> 00:43:39,930
If you win a match against me,
1300
00:43:39,931 --> 00:43:42,330
you can take one thing that you want.
1301
00:43:42,331 --> 00:43:44,100
- Okay.
- Pick a game.
1302
00:43:44,101 --> 00:43:46,331
(He'll draw a stick to choose a game.)
1303
00:43:47,701 --> 00:43:49,571
A riddle. It's a riddle.
1304
00:43:50,501 --> 00:43:51,600
It's a riddle.
1305
00:43:51,601 --> 00:43:54,010
(It's a game of a riddle.)
1306
00:43:54,011 --> 00:43:55,941
You have only one chance to answer.
1307
00:43:56,041 --> 00:43:58,140
One? Okay.
1308
00:43:58,141 --> 00:43:59,881
- You have only one chance.
- Okay, just one.
1309
00:44:00,451 --> 00:44:04,520
What noise does an owl make when it falls into the water?
1310
00:44:04,521 --> 00:44:06,520
(What noise does an owl make when it falls into the water?)
1311
00:44:06,521 --> 00:44:07,820
Splish-splash.
1312
00:44:07,821 --> 00:44:09,190
- Correct.
- Gosh.
1313
00:44:09,191 --> 00:44:11,921
(Splish-splash sounds like "owl.")
1314
00:44:12,491 --> 00:44:13,590
I'll get going.
1315
00:44:13,591 --> 00:44:14,591
(He answered in less than 3 seconds.)
1316
00:44:14,592 --> 00:44:16,001
(Ki Taek won the sauces.)
1317
00:44:17,331 --> 00:44:18,361
How did he figure it out?
1318
00:44:18,501 --> 00:44:20,700
(The ogre lost.)
1319
00:44:20,701 --> 00:44:21,701
How did he figure it out?
1320
00:44:22,101 --> 00:44:23,171
None of us got it.
1321
00:44:23,241 --> 00:44:24,340
Hey!
1322
00:44:24,341 --> 00:44:25,740
(Returning in glory)
1323
00:44:25,741 --> 00:44:26,741
What did you play?
1324
00:44:26,742 --> 00:44:28,270
- I got it right away.
- What was it?
1325
00:44:28,271 --> 00:44:31,210
It's a draw. You get to pick a quiz.
1326
00:44:31,211 --> 00:44:33,110
I got a riddle.
1327
00:44:33,111 --> 00:44:34,350
- And I got...
- You got the correct answer?
1328
00:44:34,351 --> 00:44:35,651
- What was it?
- I got a dad joke.
1329
00:44:36,081 --> 00:44:37,821
What happens if an owl falls into the water?
1330
00:44:38,381 --> 00:44:40,020
- An owl?
- What if it falls into the water?
1331
00:44:40,021 --> 00:44:41,121
Owl, owl.
1332
00:44:41,551 --> 00:44:42,760
It's splish-splash.
1333
00:44:42,761 --> 00:44:44,820
I got it. It's something like that?
1334
00:44:44,821 --> 00:44:46,030
- All right.
- You know things like that.
1335
00:44:46,031 --> 00:44:48,661
How do you put on clothes in a cable car?
1336
00:44:48,791 --> 00:44:50,031
- In a cable car?
- Yes.
1337
00:44:50,501 --> 00:44:52,201
Should I wear it like this or like that?
1338
00:44:52,771 --> 00:44:53,771
Oh, something like that?
1339
00:44:54,131 --> 00:44:55,370
You got that?
1340
00:44:55,371 --> 00:44:57,570
- Yes. I...
- It's funny that you got it.
1341
00:44:57,571 --> 00:44:58,801
I like things like this.
1342
00:44:59,311 --> 00:45:00,510
That's why you got it.
1343
00:45:00,511 --> 00:45:02,280
I happened to get that. Owl...
1344
00:45:02,281 --> 00:45:03,281
(The brightest we've seen of him today)
1345
00:45:03,281 --> 00:45:04,281
You knew the answer?
1346
00:45:04,282 --> 00:45:06,051
No, it suddenly occurred to me.
1347
00:45:06,611 --> 00:45:07,811
We found what you're good at.
1348
00:45:08,311 --> 00:45:09,621
- Dad jokes.
- Dad jokes.
1349
00:45:10,821 --> 00:45:12,950
I ran over here in joy.
1350
00:45:12,951 --> 00:45:14,121
- Good job.
- All right.
1351
00:45:14,451 --> 00:45:16,461
- He's good with dad jokes.
- I know.
1352
00:45:16,961 --> 00:45:19,130
Se Yoon, I got them.
1353
00:45:19,131 --> 00:45:20,460
- How did you get them?
- The sauces.
1354
00:45:20,461 --> 00:45:21,591
You won? What did you play?
1355
00:45:22,301 --> 00:45:24,000
I got a dad joke.
1356
00:45:24,001 --> 00:45:25,331
- A dad joke?
- Yes.
1357
00:45:25,771 --> 00:45:28,600
(Bragging about his achievement)
1358
00:45:28,601 --> 00:45:29,670
How did you figure that out?
1359
00:45:29,671 --> 00:45:30,740
It came to my mind right away.
1360
00:45:30,741 --> 00:45:31,741
- It's hard.
- Really?
1361
00:45:31,742 --> 00:45:33,041
- I like those things.
- You must be a genius.
1362
00:45:33,111 --> 00:45:34,910
- I like dad jokes.
- Take them.
1363
00:45:34,911 --> 00:45:36,080
- We need to cook right away.
- Okay.
1364
00:45:36,081 --> 00:45:38,040
Where do we cook the rice?
1365
00:45:38,041 --> 00:45:39,050
(Now that we have the sauces, let's quickly prepare food.)
1366
00:45:39,051 --> 00:45:40,051
Take your backpack next.
1367
00:45:40,781 --> 00:45:42,010
- Your backpack.
- Me?
1368
00:45:42,011 --> 00:45:43,121
- Yes.
- Let's see.
1369
00:45:43,851 --> 00:45:45,281
- It won't open right away.
- Right, it won't.
1370
00:45:45,621 --> 00:45:46,751
I don't think it'll open right away.
1371
00:45:47,351 --> 00:45:49,420
(They prepare dinner while waiting for the next ogre light.)
1372
00:45:49,421 --> 00:45:51,021
Something is stuck inside.
1373
00:45:51,891 --> 00:45:53,031
It's stuck.
1374
00:45:53,091 --> 00:45:54,891
There's an ogre light!
1375
00:45:55,091 --> 00:45:56,701
- It's open.
- An ogre light.
1376
00:45:56,861 --> 00:45:58,970
It's open. Hey.
1377
00:45:58,971 --> 00:46:00,401
(The ogre store opened at some point.)
1378
00:46:00,531 --> 00:46:01,600
Hey.
1379
00:46:01,601 --> 00:46:03,140
(He runs over in a hurry.)
1380
00:46:03,141 --> 00:46:04,201
- An ogre light.
- Se Yoon, go play.
1381
00:46:05,171 --> 00:46:08,871
(Will Se Yoon be able to meet the ogre?)
1382
00:46:10,581 --> 00:46:11,680
Darn.
1383
00:46:11,681 --> 00:46:12,681
(The ogre light is off.)
1384
00:46:12,681 --> 00:46:13,681
Darn it.
1385
00:46:14,081 --> 00:46:15,081
Hey, ogre.
1386
00:46:15,181 --> 00:46:16,580
The ogre store closed.
1387
00:46:16,581 --> 00:46:17,621
Have you lost your mind?
1388
00:46:17,781 --> 00:46:18,991
- Please return.
- Sir.
1389
00:46:19,651 --> 00:46:20,921
- What?
- Please return.
1390
00:46:21,491 --> 00:46:22,821
Hold on. I'll leave.
1391
00:46:24,321 --> 00:46:26,060
Please turn the light on again when I get there.
1392
00:46:26,061 --> 00:46:27,191
I'll send Jong Min over.
1393
00:46:27,261 --> 00:46:28,291
Please do the same thing, okay?
1394
00:46:28,891 --> 00:46:30,361
I'll trust that you'll do it, ogre.
1395
00:46:31,131 --> 00:46:32,161
Jong Min.
1396
00:46:32,331 --> 00:46:33,501
Hey, did you win?
1397
00:46:33,601 --> 00:46:35,270
- Jong Min.
- You lost?
1398
00:46:35,271 --> 00:46:36,771
No, it's not that.
1399
00:46:40,241 --> 00:46:42,010
(Now, ogre!)
1400
00:46:42,011 --> 00:46:44,841
- It's on. You should go.
- Hey, let's go.
1401
00:46:45,041 --> 00:46:46,780
- Yong Jin.
- You should go.
1402
00:46:46,781 --> 00:46:47,851
(Dragging him)
1403
00:46:47,951 --> 00:46:49,680
Hurry up and go. Leave the tongs.
1404
00:46:49,681 --> 00:46:51,120
(I should go?)
1405
00:46:51,121 --> 00:46:52,691
Hurry up and go. You should run.
1406
00:46:53,291 --> 00:46:54,391
You should run.
1407
00:46:54,451 --> 00:46:55,451
Pork belly?
1408
00:46:57,661 --> 00:46:58,761
- Okay.
- What?
1409
00:46:58,861 --> 00:47:00,960
- Please return.
- What do you mean return?
1410
00:47:00,961 --> 00:47:02,031
Please return.
1411
00:47:03,401 --> 00:47:04,401
Why?
1412
00:47:04,531 --> 00:47:06,131
The ogre store is closed.
1413
00:47:06,731 --> 00:47:08,001
I didn't even get there. Why close it?
1414
00:47:08,531 --> 00:47:09,901
When the light turns off, it closes.
1415
00:47:10,571 --> 00:47:13,511
(I was fooled!)
1416
00:47:13,741 --> 00:47:14,741
(Why you little...)
1417
00:47:14,741 --> 00:47:15,741
Please return.
1418
00:47:17,811 --> 00:47:18,911
Why did you come back, Jong Min?
1419
00:47:18,981 --> 00:47:20,011
- What?
- Why did you come back?
1420
00:47:20,751 --> 00:47:22,151
You knew it, didn't you?
1421
00:47:24,051 --> 00:47:25,220
(I couldn't be the only one to be fooled.)
1422
00:47:25,221 --> 00:47:27,291
I couldn't be the only one. You should get the taste of it too.
1423
00:47:27,791 --> 00:47:28,891
Chicken.
1424
00:47:29,191 --> 00:47:30,191
- The chicken is here.
- Chicken.
1425
00:47:30,321 --> 00:47:31,360
The chicken is here.
1426
00:47:31,361 --> 00:47:32,461
- That's a lot of chicken.
- Let's do it.
1427
00:47:32,631 --> 00:47:34,460
Move. Let's start now.
1428
00:47:34,461 --> 00:47:35,690
(All right. Shall we start?)
1429
00:47:35,691 --> 00:47:36,701
Water?
1430
00:47:37,761 --> 00:47:38,800
We have to cook it?
1431
00:47:38,801 --> 00:47:40,600
(Adding the chicken)
1432
00:47:40,601 --> 00:47:41,601
What a performance.
1433
00:47:42,701 --> 00:47:44,840
- Hold on.
- Use a tool.
1434
00:47:44,841 --> 00:47:48,611
(Cooking the chicken with soy sauce and minced garlic)
1435
00:47:48,741 --> 00:47:49,980
It's a lot bigger than I thought.
1436
00:47:49,981 --> 00:47:51,510
It really is big. We got a good one.
1437
00:47:51,511 --> 00:47:53,780
(The chicken from the market looks plump from a glance.)
1438
00:47:53,781 --> 00:47:54,851
Aren't you making a sauce?
1439
00:47:54,981 --> 00:47:56,481
- I can just add it right away.
- Right away?
1440
00:47:56,521 --> 00:47:57,920
- You're good.
- You just eyeball it.
1441
00:47:57,921 --> 00:48:00,120
Yes, we should eyeball it. We don't have time to measure.
1442
00:48:00,121 --> 00:48:01,121
(You season it by eyeballing.)
1443
00:48:01,491 --> 00:48:04,591
(Add lots of water and parboil it when the chicken is cooked.)
1444
00:48:05,691 --> 00:48:09,301
(Gochujang, sugar, cooking wine, chili powder)
1445
00:48:09,601 --> 00:48:12,831
(After adding all the vegetables they prepared,)
1446
00:48:13,271 --> 00:48:14,271
(it looks good already.)
1447
00:48:14,272 --> 00:48:15,701
Gosh, it'll be edible.
1448
00:48:16,501 --> 00:48:17,601
It looks so good.
1449
00:48:19,271 --> 00:48:21,071
- Se Yoon eyeballs everything.
- He's good.
1450
00:48:21,171 --> 00:48:23,510
Those who eat well cook well.
1451
00:48:23,511 --> 00:48:24,641
(The ones who eat well cook well too.)
1452
00:48:25,111 --> 00:48:27,510
(Meanwhile, Joon came out after preparing the ingredients.)
1453
00:48:27,511 --> 00:48:30,721
Joon, did you hear about the secret of the ogre store?
1454
00:48:31,051 --> 00:48:32,591
- An ogre store?
- Yes.
1455
00:48:32,891 --> 00:48:34,991
No, I didn't. What is an ogre store?
1456
00:48:35,151 --> 00:48:37,220
When the light comes on,
1457
00:48:37,221 --> 00:48:39,060
- we can play...
- We can earn stuff.
1458
00:48:39,061 --> 00:48:40,161
Yes, we can earn stuff.
1459
00:48:41,191 --> 00:48:42,261
They have the things we need.
1460
00:48:42,331 --> 00:48:44,431
There's a tale about it?
1461
00:48:46,901 --> 00:48:48,000
Did we make it?
1462
00:48:48,001 --> 00:48:49,001
(The fourth wall)
1463
00:48:49,002 --> 00:48:50,700
- When the blue light turns on.
- Will we really...
1464
00:48:50,701 --> 00:48:52,810
Do we wait until there's blue light?
1465
00:48:52,811 --> 00:48:53,911
Yes.
1466
00:48:54,311 --> 00:48:55,311
How do we know that?
1467
00:48:56,211 --> 00:48:57,211
Where?
1468
00:48:58,311 --> 00:48:59,311
Look!
1469
00:49:00,051 --> 00:49:01,281
Look at the light over there!
1470
00:49:02,781 --> 00:49:04,421
What? It's true!
1471
00:49:06,351 --> 00:49:09,921
(Running)
1472
00:49:12,091 --> 00:49:14,691
(He finds Ogre Hee Sung.)
1473
00:49:15,091 --> 00:49:16,160
(Laughing)
1474
00:49:16,161 --> 00:49:18,900
(They're the same age.)
1475
00:49:18,901 --> 00:49:20,300
You're hardworking.
1476
00:49:20,301 --> 00:49:21,301
(You're just as hardworking as I am.)
1477
00:49:21,302 --> 00:49:23,201
You're cute.
1478
00:49:23,571 --> 00:49:25,771
If you win against me,
1479
00:49:26,241 --> 00:49:27,510
(The ogre sticks to his job.)
1480
00:49:27,511 --> 00:49:29,681
you can take any one item you want.
1481
00:49:31,611 --> 00:49:33,611
Whose bag is this?
1482
00:49:34,081 --> 00:49:35,411
- This bag...
- Yes.
1483
00:49:35,551 --> 00:49:37,020
belongs to Lee Yong Jin.
1484
00:49:37,021 --> 00:49:39,150
(It's Yong Jin's bag.)
1485
00:49:39,151 --> 00:49:40,690
But this...
1486
00:49:40,691 --> 00:49:42,291
I'll exclude this first.
1487
00:49:42,861 --> 00:49:44,021
It's this or this.
1488
00:49:44,491 --> 00:49:47,030
(What does Yong Jin need?)
1489
00:49:47,031 --> 00:49:48,460
Okay. I've made up my mind.
1490
00:49:48,461 --> 00:49:50,161
- Let's start.
- You'll pick the game.
1491
00:49:51,031 --> 00:49:55,030
(What game will Joon get to play?)
1492
00:49:55,031 --> 00:49:56,141
Lighting the Ogre's Flame.
1493
00:49:56,841 --> 00:49:59,001
You've picked Lighting the Ogre's Flame.
1494
00:50:00,041 --> 00:50:01,041
(Light the match in 1 strike and keep it burning for 3 seconds.)
1495
00:50:01,042 --> 00:50:02,241
Light this match...
1496
00:50:02,411 --> 00:50:04,381
and keep it burning for three seconds to win.
1497
00:50:04,441 --> 00:50:05,980
Really?
1498
00:50:05,981 --> 00:50:08,381
You only get one attempt.
1499
00:50:08,611 --> 00:50:09,720
Okay.
1500
00:50:09,721 --> 00:50:10,850
(Will Joon be able to win in this game?)
1501
00:50:10,851 --> 00:50:11,881
Three seconds.
1502
00:50:12,621 --> 00:50:13,650
I'll start!
1503
00:50:13,651 --> 00:50:15,321
(He goes for it without hesitation.)
1504
00:50:18,191 --> 00:50:20,860
One, two, three.
1505
00:50:20,861 --> 00:50:22,031
- You succeeded!
- Okay!
1506
00:50:22,831 --> 00:50:26,500
(The flame went out as soon as the countdown ended.)
1507
00:50:26,501 --> 00:50:27,501
Okay!
1508
00:50:27,502 --> 00:50:29,540
(Lee Joon wins.)
1509
00:50:29,541 --> 00:50:30,971
Pick the item you want.
1510
00:50:31,441 --> 00:50:32,911
Can I look inside?
1511
00:50:33,171 --> 00:50:34,371
You can.
1512
00:50:35,211 --> 00:50:36,580
It looks like Joon won.
1513
00:50:36,581 --> 00:50:37,781
- Already?
- Yes.
1514
00:50:38,311 --> 00:50:39,581
He just yelled.
1515
00:50:39,981 --> 00:50:41,111
He said, "Yes!"
1516
00:50:41,311 --> 00:50:42,921
I wonder what Joon will bring.
1517
00:50:43,751 --> 00:50:45,620
There were a bag, pork belly,
1518
00:50:45,621 --> 00:50:46,750
- and slippers earlier.
- Right.
1519
00:50:46,751 --> 00:50:48,350
He should definitely bring the bag.
1520
00:50:48,351 --> 00:50:50,590
Yes. Pork belly isn't the main dish now.
1521
00:50:50,591 --> 00:50:51,790
- Right.
- Joon!
1522
00:50:51,791 --> 00:50:54,230
(Joon returns with something in his hand.)
1523
00:50:54,231 --> 00:50:55,831
- He's bringing something.
- He's bringing something.
1524
00:50:55,861 --> 00:50:57,701
- He's bringing something.
- He's bringing something!
1525
00:51:03,541 --> 00:51:06,070
(Is he bringing slippers?)
1526
00:51:06,071 --> 00:51:07,571
He's bringing the worst item!
1527
00:51:07,741 --> 00:51:09,511
- He's bringing slippers.
- He chose to bring slippers?
1528
00:51:10,311 --> 00:51:12,441
Are you bringing slippers?
1529
00:51:13,111 --> 00:51:14,280
You said your feet were cold.
1530
00:51:14,281 --> 00:51:15,611
- What?
- That's why I'm wearing boots.
1531
00:51:16,781 --> 00:51:18,551
We'd all be warm if you had brought the bag.
1532
00:51:18,651 --> 00:51:19,990
That's my bag.
1533
00:51:19,991 --> 00:51:21,691
(When did you wear those?)
1534
00:51:21,721 --> 00:51:23,620
- You...
- I brought these for you.
1535
00:51:23,621 --> 00:51:24,861
Right, but...
1536
00:51:25,261 --> 00:51:26,361
wouldn't my feet feel colder in these?
1537
00:51:26,731 --> 00:51:28,060
I'm feeling so warm now.
1538
00:51:28,061 --> 00:51:30,900
Thank you for the shoes. I'll wear them. Thank you.
1539
00:51:30,901 --> 00:51:31,930
(Unmatched warmth)
1540
00:51:31,931 --> 00:51:33,931
- Thank you.
- I didn't see this.
1541
00:51:34,201 --> 00:51:35,931
I thought he was still shivering.
1542
00:51:36,101 --> 00:51:37,600
I should aim for the next opportunity.
1543
00:51:37,601 --> 00:51:39,001
(I'll do better next time.)
1544
00:51:39,171 --> 00:51:41,471
I should be waiting for the ogre's light to turn on.
1545
00:51:43,611 --> 00:51:46,251
(That's how...)
1546
00:51:46,681 --> 00:51:50,220
(Lee Joon's ogre fire hunt began.)
1547
00:51:50,221 --> 00:51:52,691
Let's put this here. We have to eat here.
1548
00:51:53,251 --> 00:51:54,320
Ramyeon?
1549
00:51:54,321 --> 00:51:56,220
Make sure Jong Min doesn't see it.
1550
00:51:56,221 --> 00:51:57,490
Jong Min will smash that and eat it.
1551
00:51:57,491 --> 00:52:00,261
(A man with his eyes fixed on one place)
1552
00:52:00,361 --> 00:52:02,061
What do you think? Be objective.
1553
00:52:02,231 --> 00:52:03,300
- It's good.
- Is it okay?
1554
00:52:03,301 --> 00:52:04,431
It tastes good.
1555
00:52:05,031 --> 00:52:06,631
It tastes good. What is it?
1556
00:52:06,831 --> 00:52:07,971
Rolled omelet.
1557
00:52:08,231 --> 00:52:11,500
(10 minutes later)
1558
00:52:11,501 --> 00:52:12,571
Why are you standing here looking that way?
1559
00:52:12,841 --> 00:52:14,010
To look at the ogre fire.
1560
00:52:14,011 --> 00:52:15,170
- Really?
- Yes.
1561
00:52:15,171 --> 00:52:17,340
I suppose you like playing games.
1562
00:52:17,341 --> 00:52:18,341
It's just what I like.
1563
00:52:18,641 --> 00:52:20,451
It should boil for a bit more.
1564
00:52:20,881 --> 00:52:24,621
(Come out, ogre!)
1565
00:52:25,121 --> 00:52:27,191
(Watching Joon)
1566
00:52:27,651 --> 00:52:29,390
- Se Yoon, it's really good!
- Right?
1567
00:52:29,391 --> 00:52:31,321
What is he looking at?
1568
00:52:32,321 --> 00:52:35,190
(He's fascinated.)
1569
00:52:35,191 --> 00:52:36,901
You're even scarier than "Salmokji: Whispering Water."
1570
00:52:37,561 --> 00:52:39,600
You're even scarier than "Salmokji: Whispering Water."
1571
00:52:39,601 --> 00:52:40,730
What are you looking at?
1572
00:52:40,731 --> 00:52:41,800
Joon!
1573
00:52:41,801 --> 00:52:42,940
Are you the wasp guy, Joon?
1574
00:52:42,941 --> 00:52:43,970
Were you possessed by the ogre?
1575
00:52:43,971 --> 00:52:45,271
(Despite Joon's desperation, the ogre doesn't appear.)
1576
00:52:45,471 --> 00:52:47,110
Should we try the potatoes?
1577
00:52:47,111 --> 00:52:48,310
Is Joon always like that?
1578
00:52:48,311 --> 00:52:49,311
Joon?
1579
00:52:49,312 --> 00:52:50,411
Joon has always been weird.
1580
00:52:50,511 --> 00:52:51,741
He's strange.
1581
00:52:52,181 --> 00:52:53,380
(Only Yong Jin finds Joon's weird side unfamiliar.)
1582
00:52:53,381 --> 00:52:54,851
- Does it cut easily?
- A thick one.
1583
00:52:55,051 --> 00:52:56,351
Poke it to check.
1584
00:52:56,981 --> 00:52:59,320
Do you have a seal inside the bag?
1585
00:52:59,321 --> 00:53:00,751
(Determination)
1586
00:53:00,991 --> 00:53:03,360
(He waited quite a while longer,)
1587
00:53:03,361 --> 00:53:05,361
(but the ogre store was on break.)
1588
00:53:06,021 --> 00:53:09,501
(Meanwhile, Ki Taek is making rolled omelet.)
1589
00:53:11,761 --> 00:53:14,131
(It's pretty obvious things didn't go as planned.)
1590
00:53:14,901 --> 00:53:16,070
(Glancing)
1591
00:53:16,071 --> 00:53:17,201
Is that rolled omelet?
1592
00:53:17,241 --> 00:53:20,340
I failed because this isn't the pan I usually use.
1593
00:53:20,341 --> 00:53:21,641
Really?
1594
00:53:21,871 --> 00:53:23,411
I guess it works well on the pan you use.
1595
00:53:23,741 --> 00:53:25,941
Since I cooked on an induction stove,
1596
00:53:26,111 --> 00:53:27,511
it was easier.
1597
00:53:27,551 --> 00:53:29,620
The pan is coated as well.
1598
00:53:29,621 --> 00:53:31,621
Right. It just looks like omelet rice.
1599
00:53:32,021 --> 00:53:34,890
If you think of it as an omelet,
1600
00:53:34,891 --> 00:53:36,320
- it will look like it.
- Really?
1601
00:53:36,321 --> 00:53:37,590
- So you can just keep making it?
- Yes.
1602
00:53:37,591 --> 00:53:40,431
(It'll be fine, right?)
1603
00:53:40,531 --> 00:53:42,661
I'll get the rice now.
1604
00:53:45,361 --> 00:53:46,501
The rice turned out really well.
1605
00:53:46,601 --> 00:53:48,800
I heard Jeongseon rice was famous.
1606
00:53:48,801 --> 00:53:50,470
(Freshly cooked white rice...)
1607
00:53:50,471 --> 00:53:52,001
It turned out really well.
1608
00:53:53,341 --> 00:53:55,710
It's crazy. We've got so much food.
1609
00:53:55,711 --> 00:53:57,980
(and braised spicy chicken are ready.)
1610
00:53:57,981 --> 00:53:59,710
Wear the gloves. It's hot.
1611
00:53:59,711 --> 00:54:00,911
It's hot.
1612
00:54:01,011 --> 00:54:02,781
The menu is amazing.
1613
00:54:03,681 --> 00:54:05,550
Braised spicy chicken was a good choice.
1614
00:54:05,551 --> 00:54:06,690
- Right. It was a great choice.
- Seriously.
1615
00:54:06,691 --> 00:54:08,720
You normally eat it a lot at mountain cabins.
1616
00:54:08,721 --> 00:54:09,820
That's right.
1617
00:54:09,821 --> 00:54:11,790
I'll put in every cut!
1618
00:54:11,791 --> 00:54:12,930
- Okay.
- Help yourselves.
1619
00:54:12,931 --> 00:54:13,931
- Okay.
- Is it cooked through?
1620
00:54:13,932 --> 00:54:15,890
Let's serve ourselves and take as much as we want.
1621
00:54:15,891 --> 00:54:17,100
- Okay.
- Serve yourself.
1622
00:54:17,101 --> 00:54:18,361
- Should I serve myself?
- Serve yourself.
1623
00:54:18,761 --> 00:54:20,031
Let's eat. Let's eat now.
1624
00:54:22,101 --> 00:54:23,941
Thank you for the food. It looks amazing.
1625
00:54:24,041 --> 00:54:25,041
Thank you for the food.
1626
00:54:25,042 --> 00:54:26,541
(The 6 of them are having their 1st cozy meal together.)
1627
00:54:29,481 --> 00:54:30,740
(You can see the satisfaction in his eyes.)
1628
00:54:30,741 --> 00:54:31,881
Amazing!
1629
00:54:32,411 --> 00:54:33,651
Amazing!
1630
00:54:34,951 --> 00:54:36,851
Goodness. The braised spicy chicken is good.
1631
00:54:38,081 --> 00:54:39,181
Nice.
1632
00:54:39,421 --> 00:54:40,750
The braised spicy chicken tastes amazing.
1633
00:54:40,751 --> 00:54:43,220
Right. I was surprised.
1634
00:54:43,221 --> 00:54:44,691
You could even sell it.
1635
00:54:44,821 --> 00:54:45,990
You can really sell it.
1636
00:54:45,991 --> 00:54:47,730
Se Yoon, this is amazing.
1637
00:54:47,731 --> 00:54:50,501
How are you so good at cooking by eye?
1638
00:54:51,461 --> 00:54:53,200
Did you just call me a pig?
1639
00:54:53,201 --> 00:54:54,271
Cooking by eye.
1640
00:54:54,471 --> 00:54:55,831
It was cooked well.
1641
00:54:57,101 --> 00:54:59,170
- Should I try Ki Taek's...
- It's good.
1642
00:54:59,171 --> 00:55:00,810
rolled omelet?
1643
00:55:00,811 --> 00:55:02,211
(What about Ki Taek's rolled omelet we were worried about?)
1644
00:55:06,411 --> 00:55:07,681
The rolled omelet tastes good.
1645
00:55:08,851 --> 00:55:09,950
- Does it taste okay?
- It tastes good.
1646
00:55:09,951 --> 00:55:10,951
What a relief.
1647
00:55:10,952 --> 00:55:12,050
Ki Taek knows the basics of cooking.
1648
00:55:12,051 --> 00:55:14,090
(He digs in as soon as he hears that it's good.)
1649
00:55:14,091 --> 00:55:15,291
It's good.
1650
00:55:15,451 --> 00:55:16,591
He's good.
1651
00:55:16,661 --> 00:55:18,860
Ki Taek knows the basics of cooking. The basic...
1652
00:55:18,861 --> 00:55:21,031
- It's good.
- It's not bad. It's good.
1653
00:55:22,191 --> 00:55:23,230
(The meal tastes even better after they worked hard together.)
1654
00:55:23,231 --> 00:55:24,400
Ki Taek's...
1655
00:55:24,401 --> 00:55:26,871
already adapting really quickly, even though it's only been a day.
1656
00:55:27,101 --> 00:55:28,371
I feel that way.
1657
00:55:28,471 --> 00:55:30,600
I think it's nice we're doing this...
1658
00:55:30,601 --> 00:55:32,840
on your first shoot here.
1659
00:55:32,841 --> 00:55:34,410
We can focus on each other better.
1660
00:55:34,411 --> 00:55:35,641
- We've gotten closer.
- Yes.
1661
00:55:35,711 --> 00:55:39,411
It's not just the food. I'm actually touched...
1662
00:55:40,311 --> 00:55:41,381
by how comfortable I feel with you.
1663
00:55:41,851 --> 00:55:43,580
Really. I'm really touched.
1664
00:55:43,581 --> 00:55:44,681
- Really?
- Yes.
1665
00:55:45,051 --> 00:55:47,890
You created an atmosphere where we could blend in well.
1666
00:55:47,891 --> 00:55:49,090
(Yong Jin and Ki Taek naturally blended into the relaxed mood.)
1667
00:55:49,091 --> 00:55:52,390
When you feel awkward...
1668
00:55:52,391 --> 00:55:54,260
and self-conscious,
1669
00:55:54,261 --> 00:55:55,390
the food doesn't taste as good.
1670
00:55:55,391 --> 00:55:57,030
But it's good. It's so good.
1671
00:55:57,031 --> 00:55:58,831
I think it would have been harder for Ki Taek...
1672
00:55:59,101 --> 00:56:00,900
- because you haven't been...
- Right.
1673
00:56:00,901 --> 00:56:02,271
on variety shows.
1674
00:56:02,431 --> 00:56:04,900
- When the game started in Yeouido, - Yes.
1675
00:56:04,901 --> 00:56:06,171
I was very confused.
1676
00:56:06,571 --> 00:56:07,971
I was very confused.
1677
00:56:08,011 --> 00:56:09,880
- It's understandable.
- When I started driving...
1678
00:56:09,881 --> 00:56:11,510
and making calls to you,
1679
00:56:11,511 --> 00:56:15,051
that was when I realized, "It's really starting now."
1680
00:56:15,281 --> 00:56:16,880
It wouldn't have been easy.
1681
00:56:16,881 --> 00:56:18,650
That was the first time you ever called us.
1682
00:56:18,651 --> 00:56:20,251
- Right.
- It was the first time.
1683
00:56:20,651 --> 00:56:22,090
- Hello.
- There was the age gap as well.
1684
00:56:22,091 --> 00:56:23,461
You would have only seen us on shows.
1685
00:56:23,621 --> 00:56:24,960
You didn't know what kind of people we were.
1686
00:56:24,961 --> 00:56:26,330
- Hello. Nice to meet you.
- Hello.
1687
00:56:26,331 --> 00:56:27,830
Nice to meet you.
1688
00:56:27,831 --> 00:56:29,490
- It was...
- So...
1689
00:56:29,491 --> 00:56:31,400
(Feeling awkward)
1690
00:56:31,401 --> 00:56:33,831
Before I knew it, I had become really comfortable.
1691
00:56:34,931 --> 00:56:36,471
I became really comfortable.
1692
00:56:36,641 --> 00:56:39,300
I think it started when we crossed the stream.
1693
00:56:39,301 --> 00:56:40,370
(The awkwardness faded as they crossed the stream.)
1694
00:56:40,371 --> 00:56:42,010
When we put our feet in the water.
1695
00:56:42,011 --> 00:56:43,110
While crossing the stream.
1696
00:56:43,111 --> 00:56:44,810
That's when we started...
1697
00:56:44,811 --> 00:56:47,611
looking out for each other.
1698
00:56:47,951 --> 00:56:49,310
We checked what was ahead.
1699
00:56:49,311 --> 00:56:50,921
I don't know if it was because of those things,
1700
00:56:51,021 --> 00:56:52,420
but I started to get comfortable after that.
1701
00:56:52,421 --> 00:56:54,090
(Ki Taek naturally fit in thanks to the older guys reaching out first.)
1702
00:56:54,091 --> 00:56:55,750
When you put your feet in the water, you realized...
1703
00:56:55,751 --> 00:56:57,220
there was no turning back.
1704
00:56:57,221 --> 00:56:58,221
(There's no turning back now.)
1705
00:56:58,222 --> 00:56:59,321
He just gave up.
1706
00:57:01,831 --> 00:57:03,700
I'm glad you're feeling comfortable.
1707
00:57:03,701 --> 00:57:04,730
(He feels proud hearing that they feel comfortable.)
1708
00:57:04,731 --> 00:57:06,061
This is so nice.
1709
00:57:07,031 --> 00:57:09,601
Everyone, in a moment,
1710
00:57:09,641 --> 00:57:12,101
the final ogre store will open.
1711
00:57:12,241 --> 00:57:14,810
The bags you've all been desperately longing for...
1712
00:57:14,811 --> 00:57:16,581
might all be there.
1713
00:57:17,141 --> 00:57:20,880
(Ogre store's end-of-season sale)
1714
00:57:20,881 --> 00:57:22,980
I've never been there yet.
1715
00:57:22,981 --> 00:57:24,720
You should go.
1716
00:57:24,721 --> 00:57:26,181
I'll go and bring your bag.
1717
00:57:26,281 --> 00:57:27,821
Let's play rock-paper-scissors to decide whose bag to bring.
1718
00:57:28,251 --> 00:57:29,961
Rock-paper-scissors!
1719
00:57:30,721 --> 00:57:31,921
Rock-paper-scissors!
1720
00:57:32,091 --> 00:57:34,231
(Se Yoon's bag will be retrieved.)
1721
00:57:34,731 --> 00:57:37,001
Let me put on some dry socks. Please.
1722
00:57:37,061 --> 00:57:38,261
It's driving me crazy.
1723
00:57:40,031 --> 00:57:42,170
(His damp socks make even his soul feel soggy.)
1724
00:57:42,171 --> 00:57:43,900
- The lights are on!
- Run!
1725
00:57:43,901 --> 00:57:44,901
- Yong Jin!
- Hurry.
1726
00:57:44,902 --> 00:57:46,610
- You have to run. It might go off.
- Hurry.
1727
00:57:46,611 --> 00:57:47,710
It's my bag.
1728
00:57:47,711 --> 00:57:48,840
You have to hurry.
1729
00:57:48,841 --> 00:57:50,110
You have to bring my bag!
1730
00:57:50,111 --> 00:57:51,311
It's a black bag.
1731
00:57:53,811 --> 00:57:55,411
They might give us all our bags.
1732
00:57:56,211 --> 00:57:57,651
Hello, ogre.
1733
00:57:58,651 --> 00:57:59,651
Hello.
1734
00:58:00,651 --> 00:58:02,390
The bags...
1735
00:58:02,391 --> 00:58:03,460
(Se Yoon, Yong Jin, Lee Joon)
1736
00:58:03,461 --> 00:58:07,460
(Yong Jin's tempting bag is sitting right in front of him.)
1737
00:58:07,461 --> 00:58:08,491
Yes.
1738
00:58:08,661 --> 00:58:10,000
I'll take Se Yoon's bag.
1739
00:58:10,001 --> 00:58:12,161
(He picks Se Yoon's bag as promised.)
1740
00:58:12,561 --> 00:58:14,170
- The final game...
- Yes.
1741
00:58:14,171 --> 00:58:15,571
- is mukjjibba.
- Okay.
1742
00:58:15,971 --> 00:58:17,100
Let's begin right away.
1743
00:58:17,101 --> 00:58:18,140
(The last game is mukjjibba.)
1744
00:58:18,141 --> 00:58:19,200
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors!
1745
00:58:19,201 --> 00:58:20,941
(It's Yong Jin's turn to attack.)
1746
00:58:21,671 --> 00:58:22,771
Paper.
1747
00:58:24,111 --> 00:58:26,180
(The ogre is already struggling.)
1748
00:58:26,181 --> 00:58:27,250
Rock!
1749
00:58:27,251 --> 00:58:28,351
Rock.
1750
00:58:28,851 --> 00:58:29,951
Rock.
1751
00:58:30,121 --> 00:58:31,850
(Yong Jin's 1st crisis)
1752
00:58:31,851 --> 00:58:33,321
Scissors!
1753
00:58:33,721 --> 00:58:35,491
Paper!
1754
00:58:35,691 --> 00:58:36,760
Scissors!
1755
00:58:36,761 --> 00:58:37,761
Scissors!
1756
00:58:37,762 --> 00:58:39,260
- Rock.
- Rock!
1757
00:58:39,261 --> 00:58:41,291
(Yong Jin loses.)
1758
00:58:41,691 --> 00:58:42,691
Rock!
1759
00:58:42,861 --> 00:58:43,861
(Screaming)
1760
00:58:43,931 --> 00:58:45,031
Darn it.
1761
00:58:45,961 --> 00:58:47,230
Why are you so good at this?
1762
00:58:47,231 --> 00:58:48,571
(Why is an ogre so good at mukjjibba?)
1763
00:58:48,731 --> 00:58:50,440
Why are you so good?
1764
00:58:50,441 --> 00:58:52,541
- Please head back.
- Why are you so good at it?
1765
00:58:53,541 --> 00:58:54,970
Why is he so good at it?
1766
00:58:54,971 --> 00:58:57,340
(Trudging)
1767
00:58:57,341 --> 00:58:58,541
Why is he so good?
1768
00:58:59,641 --> 00:59:01,410
Why is he so good at mukjjibba?
1769
00:59:01,411 --> 00:59:02,681
(He's heading back with mukjjibba trauma.)
1770
00:59:03,181 --> 00:59:04,221
Wait.
1771
00:59:04,821 --> 00:59:06,891
- Did he lose?
- He lost.
1772
00:59:07,521 --> 00:59:08,551
He lost. Why?
1773
00:59:08,751 --> 00:59:10,491
- He's empty-handed.
- He lost.
1774
00:59:10,861 --> 00:59:11,920
Did he lose?
1775
00:59:11,921 --> 00:59:14,091
(They're very shocked.)
1776
00:59:14,131 --> 00:59:16,501
The lights are still on. Can we play if we run there now?
1777
00:59:17,161 --> 00:59:18,531
- I'll try.
- Go quickly!
1778
00:59:19,731 --> 00:59:23,301
(Running at full speed)
1779
00:59:23,501 --> 00:59:24,540
Why is he coming?
1780
00:59:24,541 --> 00:59:28,141
(The ogre is flustered.)
1781
00:59:29,911 --> 00:59:31,910
(He arrived just in time before the lights went out.)
1782
00:59:31,911 --> 00:59:32,941
Hold on.
1783
00:59:33,581 --> 00:59:35,480
I'd appreciate it if you gave me one last chance.
1784
00:59:35,481 --> 00:59:37,121
(He arrived just in time before the lights went out.)
1785
00:59:37,381 --> 00:59:39,751
The final game is mukjjibba.
1786
00:59:39,951 --> 00:59:40,951
Okay.
1787
00:59:40,952 --> 00:59:46,421
(His desperation gave him one last chance.)
1788
00:59:49,231 --> 00:59:50,301
- Rock-paper-scissors!
- Scissors!
1789
00:59:50,761 --> 00:59:51,761
Scissors!
1790
00:59:52,861 --> 00:59:53,901
Scissors.
1791
00:59:54,871 --> 00:59:56,331
Rock! Paper!
1792
00:59:57,141 --> 00:59:58,201
Scissors!
1793
00:59:58,841 --> 00:59:59,871
Paper!
1794
01:00:01,241 --> 01:00:02,241
Scissors!
1795
01:00:03,511 --> 01:00:06,111
(Laughing)
1796
01:00:08,981 --> 01:00:09,981
Rock!
1797
01:00:12,681 --> 01:00:14,750
(Lee Joon wins.)
1798
01:00:14,751 --> 01:00:15,791
Yes!
1799
01:00:17,491 --> 01:00:18,560
He won.
1800
01:00:18,561 --> 01:00:20,031
My bag!
1801
01:00:20,561 --> 01:00:21,591
Joon!
1802
01:00:22,631 --> 01:00:25,131
(I finally won.)
1803
01:00:26,001 --> 01:00:27,530
Pick one bag.
1804
01:00:27,531 --> 01:00:28,801
Joon!
1805
01:00:29,901 --> 01:00:31,141
Don't get any bad ideas!
1806
01:00:31,241 --> 01:00:37,911
(Will he keep his promise or will he get his bag?)
1807
01:00:39,041 --> 01:00:41,810
(After some hesitation, he picks up Se Yoon's bag.)
1808
01:00:41,811 --> 01:00:43,721
Do you choose Se Yoon's bag?
1809
01:00:44,921 --> 01:00:46,151
I made a promise.
1810
01:00:47,821 --> 01:00:49,020
I should be fair.
1811
01:00:49,021 --> 01:00:50,221
(I'm watching you, Joon.)
1812
01:00:52,891 --> 01:00:55,290
(His bag keeps catching his eye.)
1813
01:00:55,291 --> 01:00:56,661
This is really painful.
1814
01:00:57,761 --> 01:00:59,230
Goodness. Hold on.
1815
01:00:59,231 --> 01:01:00,631
Why isn't he coming? Don't hesitate.
1816
01:01:01,001 --> 01:01:02,630
Joon! Don't hesitate and bring my bag!
1817
01:01:02,631 --> 01:01:07,811
(Joon is in agony, torn between promise and desire.)
1818
01:01:08,811 --> 01:01:10,310
Why isn't he coming? Do I have to drag him back?
1819
01:01:10,311 --> 01:01:12,180
I guess he's hesitating between the bags.
1820
01:01:12,181 --> 01:01:13,711
- To decide whose bag to bring?
- Yes.
1821
01:01:13,951 --> 01:01:16,310
I'm the second-oldest member here.
1822
01:01:16,311 --> 01:01:17,521
He would bring it. Surely...
1823
01:01:17,921 --> 01:01:20,251
I can't feel my feet. They're just too wet.
1824
01:01:20,691 --> 01:01:21,851
Should I put some firewood on them?
1825
01:01:22,451 --> 01:01:24,320
- Put them in there.
- I'll do that later.
1826
01:01:24,321 --> 01:01:26,461
- Put your feet there.
- What's going on?
1827
01:01:27,591 --> 01:01:28,931
He's coming. He's coming now.
1828
01:01:29,844 --> 01:01:31,161
- Is he bringing all the bags?
- Hold on.
1829
01:01:31,185 --> 01:01:32,574
(Whose bag does Joon carrying?)
1830
01:01:32,599 --> 01:01:33,969
It looks like he's carrying something.
1831
01:01:34,229 --> 01:01:35,229
He's carrying something.
1832
01:01:35,369 --> 01:01:36,399
Joon!
1833
01:01:36,769 --> 01:01:37,799
He's carrying something.
1834
01:01:37,939 --> 01:01:39,268
- It's not mine.
- It's yours.
1835
01:01:39,269 --> 01:01:40,539
Is it? It's not mine.
1836
01:01:40,939 --> 01:01:42,278
- It's not mine.
- It's his.
1837
01:01:42,279 --> 01:01:43,308
- It's his.
- What about his back?
1838
01:01:43,309 --> 01:01:44,539
- He has one on his back too.
- There's one on his back too.
1839
01:01:45,879 --> 01:01:47,549
What happened?
1840
01:01:47,879 --> 01:01:49,148
- What happened?
- What about Yong Jin's?
1841
01:01:49,149 --> 01:01:50,418
(Did Joon get both bags?)
1842
01:01:50,419 --> 01:01:51,478
What about Yong Jin's?
1843
01:01:51,479 --> 01:01:52,548
You didn't bring Yong Jin's bag?
1844
01:01:52,549 --> 01:01:53,619
You didn't bring Yong Jin's bag?
1845
01:01:53,689 --> 01:01:54,689
- I couldn't.
- Why?
1846
01:01:54,689 --> 01:01:55,689
- You failed?
- Why?
1847
01:01:55,690 --> 01:01:57,559
- It's not that I didn't try.
- Did you lose?
1848
01:01:58,889 --> 01:02:03,629
(A few moments ago, at the ogre store)
1849
01:02:06,129 --> 01:02:08,399
Could we play one more round with this on the line?
1850
01:02:08,469 --> 01:02:10,799
I'll return this bag if I lose.
1851
01:02:11,799 --> 01:02:13,439
I'll bet this.
1852
01:02:14,069 --> 01:02:15,069
It'd be a shame to stop now.
1853
01:02:15,070 --> 01:02:16,308
(Just so you know, the ogre is addicted to dopamine.)
1854
01:02:16,309 --> 01:02:17,709
(That's exactly my taste.)
1855
01:02:17,909 --> 01:02:19,809
Rock-paper-scissors! Scissors!
1856
01:02:20,279 --> 01:02:21,749
- Rock!
- Paper!
1857
01:02:23,879 --> 01:02:24,879
Paper!
1858
01:02:24,880 --> 01:02:30,519
(Lee Joon's complete victory)
1859
01:02:30,989 --> 01:02:32,889
- That's how I got both bags.
- What about Yong Jin's bag?
1860
01:02:33,189 --> 01:02:34,229
But...
1861
01:02:34,659 --> 01:02:36,729
the ogre said he might get scolded.
1862
01:02:36,999 --> 01:02:38,299
- The ogre also has a boss?
- The ogre has a boss?
1863
01:02:39,969 --> 01:02:41,128
I think I'm going to get scolded for this.
1864
01:02:41,129 --> 01:02:43,369
(The ogre was just a regular worker too.)
1865
01:02:43,539 --> 01:02:44,598
I think he has a boss.
1866
01:02:44,599 --> 01:02:45,868
- There's a boss ogre?
- Yes.
1867
01:02:45,869 --> 01:02:47,508
- That's why...
- There's King Yama.
1868
01:02:47,509 --> 01:02:49,278
That's why I couldn't...
1869
01:02:49,279 --> 01:02:51,378
- Okay. I understand.
- I had to understand his situation.
1870
01:02:51,379 --> 01:02:54,009
The ogre got quite scared.
1871
01:02:54,349 --> 01:02:55,949
He didn't think he'd lose both rounds.
1872
01:02:56,049 --> 01:02:57,278
So I had no choice.
1873
01:02:57,279 --> 01:02:59,018
Right. I understand.
1874
01:02:59,019 --> 01:03:00,988
- It couldn't be helped.
- Thank you.
1875
01:03:00,989 --> 01:03:02,289
(They accept the unavoidable reality.)
1876
01:03:02,489 --> 01:03:04,489
We enjoyed our food at least.
1877
01:03:04,719 --> 01:03:06,028
Now we just need to sleep well.
1878
01:03:06,029 --> 01:03:07,129
(A well-fed night after the ogre chaos)
1879
01:03:08,059 --> 01:03:11,129
(The night deepens in the remote mountains.)
1880
01:03:11,429 --> 01:03:12,898
We'll now have Sleeping Indoors or Outdoors, right?
1881
01:03:12,899 --> 01:03:14,169
The grand finale.
1882
01:03:15,069 --> 01:03:17,198
Please come and sit.
1883
01:03:17,199 --> 01:03:18,538
(Since they're full, they just need to sleep well.)
1884
01:03:18,539 --> 01:03:20,309
Today, we had...
1885
01:03:20,669 --> 01:03:22,479
the self-sufficient wilderness trip.
1886
01:03:22,939 --> 01:03:24,409
Over the day of self-sufficiency,
1887
01:03:24,779 --> 01:03:26,108
you've gotten a lot closer, right?
1888
01:03:26,109 --> 01:03:27,808
- Yes.
- We've gotten a lot comfortable.
1889
01:03:27,809 --> 01:03:30,049
Yes. So today,
1890
01:03:31,049 --> 01:03:32,849
- you'll all...
- Are we going to sleep together?
1891
01:03:33,149 --> 01:03:36,489
sleep beneath the starry sky of Gangwon.
1892
01:03:36,819 --> 01:03:37,919
- What?
- Everyone...
1893
01:03:38,359 --> 01:03:40,529
will sleep in outdoor tents.
1894
01:03:40,589 --> 01:03:42,029
- What?
- Why?
1895
01:03:42,359 --> 01:03:43,828
- What?
- What?
1896
01:03:43,829 --> 01:03:45,229
- Why?
- We'll all just sleep outdoors?
1897
01:03:45,599 --> 01:03:46,929
What is this?
1898
01:03:47,599 --> 01:03:49,269
Is Sleeping Indoors or Outdoors over?
1899
01:03:49,399 --> 01:03:51,039
Are you a director or an ogre?
1900
01:03:51,599 --> 01:03:53,469
What's going on?
1901
01:03:53,709 --> 01:03:54,709
I...
1902
01:03:54,710 --> 01:03:56,979
So, is that it?
1903
01:03:57,439 --> 01:03:59,878
Okay. Let me explain.
1904
01:03:59,879 --> 01:04:01,179
Yes.
1905
01:04:01,809 --> 01:04:04,119
Do you want to avoid sleeping in an outdoor tent?
1906
01:04:04,619 --> 01:04:05,948
- Yes.
- Yes, for now.
1907
01:04:05,949 --> 01:04:08,288
- Of course.
- It gets very cold at night.
1908
01:04:08,289 --> 01:04:09,719
Of course, we want to avoid that.
1909
01:04:10,019 --> 01:04:11,358
There's a nice house. Why would we want that?
1910
01:04:11,359 --> 01:04:14,459
Yes. So based on your feedback,
1911
01:04:14,929 --> 01:04:16,899
we'll give you a chance to sleep indoors.
1912
01:04:17,599 --> 01:04:18,998
- Of course.
- Right.
1913
01:04:18,999 --> 01:04:20,599
I was surprised at first.
1914
01:04:20,769 --> 01:04:21,929
However,
1915
01:04:22,869 --> 01:04:24,239
it won't be in tents.
1916
01:04:24,739 --> 01:04:27,739
Choose one person to sleep outdoors,
1917
01:04:28,009 --> 01:04:30,609
and you'll be given a chance to sleep indoors.
1918
01:04:31,079 --> 01:04:32,608
(Choose whether to stick with sleeping in tents...)
1919
01:04:32,609 --> 01:04:34,149
(or betray the members for sleeping indoors.)
1920
01:04:34,249 --> 01:04:35,449
What's sleeping outdoors?
1921
01:04:35,649 --> 01:04:37,618
- Sleeping outdoors without tents.
- Sleeping outdoors without tents.
1922
01:04:37,619 --> 01:04:40,388
- Sleeping rough.
- That's too much.
1923
01:04:40,389 --> 01:04:41,389
(Sleeping outdoors means sleeping rough.)
1924
01:04:42,889 --> 01:04:47,229
(An even harsher sleeping outdoor environment than tents)
1925
01:04:47,529 --> 01:04:49,859
- There are many mosquitoes today.
- You saw the mosquitoes earlier.
1926
01:04:50,429 --> 01:04:51,459
Seriously.
1927
01:04:52,729 --> 01:04:56,039
(They might end up sleeping outdoors here...)
1928
01:04:56,639 --> 01:04:59,068
If we don't pick a member to sleep outdoors,
1929
01:04:59,069 --> 01:05:00,939
we'll all be sleeping in tents.
1930
01:05:01,139 --> 01:05:03,238
- That's if no one picks anyone.
- Right. Then it's the tent.
1931
01:05:03,239 --> 01:05:05,079
That's teamwork.
1932
01:05:05,539 --> 01:05:07,308
But if the five of us team up...
1933
01:05:07,309 --> 01:05:08,878
and he says "Moon Se Yoon,"
1934
01:05:08,879 --> 01:05:10,049
I have to sleep outdoors.
1935
01:05:10,379 --> 01:05:11,818
- Because I was mentioned once.
- That's right.
1936
01:05:11,819 --> 01:05:12,848
- That's how it is.
- Nice.
1937
01:05:12,849 --> 01:05:13,849
If we are to do this, we should do it together.
1938
01:05:14,319 --> 01:05:15,548
If we want to betray, we should all betray.
1939
01:05:15,549 --> 01:05:16,619
Okay.
1940
01:05:16,759 --> 01:05:18,059
You'll decide the order,
1941
01:05:18,719 --> 01:05:20,088
and one by one,
1942
01:05:20,089 --> 01:05:22,058
- Will we vote?
- you'll share your decision...
1943
01:05:22,059 --> 01:05:24,099
- during a private meeting.
- This is fun.
1944
01:05:24,529 --> 01:05:25,899
I'm sorry.
1945
01:05:26,029 --> 01:05:28,428
We'll have a minute to set up the cameras.
1946
01:05:28,429 --> 01:05:29,469
Sure.
1947
01:05:29,939 --> 01:05:32,168
Please edit it in a way we don't look bad.
1948
01:05:32,169 --> 01:05:33,239
Of course.
1949
01:05:33,509 --> 01:05:35,639
Jong Min is definitely going to pick someone.
1950
01:05:36,879 --> 01:05:39,749
(While the production crew is briefly away...)
1951
01:05:42,779 --> 01:05:45,179
From a distance, this place looks peaceful.
1952
01:05:45,519 --> 01:05:47,018
We should all suffer together. Isn't that right?
1953
01:05:47,019 --> 01:05:48,588
- We can all sleep outdoors.
- Come on.
1954
01:05:48,589 --> 01:05:49,788
- Let's all sleep together.
- But...
1955
01:05:49,789 --> 01:05:52,358
up close, you see the harsh reality of life.
1956
01:05:52,359 --> 01:05:53,728
Of course.
1957
01:05:53,729 --> 01:05:55,428
It would be nice to sleep in outdoor tents.
1958
01:05:55,429 --> 01:05:56,728
("A Fierce Battle for Sleeping Spots in the Harsh Wilderness Night")
1959
01:05:56,729 --> 01:05:59,229
- I really hate sleeping outdoors.
- You won't get to sleep indoors.
1960
01:06:00,529 --> 01:06:02,599
To secure a safe place to sleep,
1961
01:06:02,799 --> 01:06:05,539
the animals don't hesitate to scheme behind the scenes.
1962
01:06:11,039 --> 01:06:12,609
But if they're not careful,
1963
01:06:12,779 --> 01:06:14,548
they'll get caught by the enemy.
1964
01:06:14,549 --> 01:06:16,618
I don't know what I'm going to do.
1965
01:06:16,619 --> 01:06:19,888
We won't be able to do it together if you do that, Yong Jin.
1966
01:06:19,889 --> 01:06:21,319
I mean...
1967
01:06:21,389 --> 01:06:23,459
- Yong Jin!
- What did I do?
1968
01:06:23,619 --> 01:06:25,958
Don't act sneaky.
1969
01:06:25,959 --> 01:06:26,959
Right.
1970
01:06:27,089 --> 01:06:28,789
I didn't. I just...
1971
01:06:29,359 --> 01:06:30,459
I wasn't doing much.
1972
01:06:32,359 --> 01:06:34,168
(Will they betray the plan and sleep indoors?)
1973
01:06:34,169 --> 01:06:35,329
Who among them...
1974
01:06:35,599 --> 01:06:37,139
will survive?
1975
01:06:37,369 --> 01:06:38,738
I don't know about this.
1976
01:06:38,739 --> 01:06:40,809
(What will the 6 choose in the harsh world of the wild?)
1977
01:06:41,109 --> 01:06:44,109
I believe you've had enough time to think about it.
1978
01:06:44,379 --> 01:06:46,179
We'll now begin the individual meetings.
1979
01:06:47,349 --> 01:06:48,778
You have to talk softly.
1980
01:06:48,779 --> 01:06:49,919
All right.
1981
01:06:50,379 --> 01:06:52,119
I'll explain the rules.
1982
01:06:52,619 --> 01:06:56,019
Here, you can choose sleeping in an outdoor tent...
1983
01:06:56,389 --> 01:06:59,189
or sleeping indoors.
1984
01:06:59,429 --> 01:07:01,029
If you choose to sleep indoors,
1985
01:07:01,259 --> 01:07:04,959
you have to pick someone to sleep outdoors without a tent.
1986
01:07:05,759 --> 01:07:06,869
(Glancing)
1987
01:07:13,869 --> 01:07:15,669
What will you decide?
1988
01:07:17,109 --> 01:07:20,849
(Loyalty versus betrayal)
1989
01:07:21,009 --> 01:07:23,179
He's debating it.
1990
01:07:23,349 --> 01:07:25,318
- Choose wisely!
- Don't think about it!
1991
01:07:25,319 --> 01:07:26,619
Don't act like you're thinking about it.
1992
01:07:27,189 --> 01:07:29,359
There's a way for everyone to look good.
1993
01:07:29,789 --> 01:07:30,819
Tell us.
1994
01:07:30,959 --> 01:07:32,189
- I can say it, right?
- Yes.
1995
01:07:32,419 --> 01:07:33,458
I...
1996
01:07:33,459 --> 01:07:36,758
(Se Yoon's decision)
1997
01:07:36,759 --> 01:07:38,058
choose...
1998
01:07:38,059 --> 01:07:41,399
Okay. I got it.
1999
01:07:44,769 --> 01:07:47,639
The wild pig has nothing to fear.
2000
01:07:48,439 --> 01:07:50,309
Has he chosen coexistence...
2001
01:07:50,409 --> 01:07:53,449
or has he chosen to sleep indoors on his own?
2002
01:07:53,579 --> 01:07:55,308
Humanly speaking,
2003
01:07:55,309 --> 01:07:57,219
- Right.
- What did you say?
2004
01:07:57,349 --> 01:07:59,048
I said that I would choose the tent.
2005
01:07:59,049 --> 01:08:00,688
- Really?
- Did you not hear me?
2006
01:08:00,689 --> 01:08:01,889
But why did you take so long?
2007
01:08:02,089 --> 01:08:03,288
I was really torn.
2008
01:08:03,289 --> 01:08:04,858
Do you get choices?
2009
01:08:04,859 --> 01:08:06,659
Right. Anyone would feel torn.
2010
01:08:06,859 --> 01:08:09,528
You will sleep outdoors even with one vote.
2011
01:08:09,529 --> 01:08:12,398
To be honest, I don't think I'll get a single vote.
2012
01:08:12,399 --> 01:08:13,569
- This is what I honestly think.
- Right.
2013
01:08:13,829 --> 01:08:15,128
I'm being objective.
2014
01:08:15,129 --> 01:08:17,198
I think I'm quite popular.
2015
01:08:17,199 --> 01:08:18,339
Why is that?
2016
01:08:18,539 --> 01:08:19,639
Is Joon next?
2017
01:08:20,009 --> 01:08:21,439
He's a problem.
2018
01:08:22,839 --> 01:08:24,279
His eyes scare me.
2019
01:08:24,639 --> 01:08:26,549
- When his eyes change...
- Right.
2020
01:08:28,249 --> 01:08:30,179
Yong Jin seemed to really like me.
2021
01:08:30,679 --> 01:08:31,718
- Right.
- Right.
2022
01:08:31,719 --> 01:08:33,249
I'll vote for Joon no matter what.
2023
01:08:34,249 --> 01:08:37,019
I'm confident that I won't get voted.
2024
01:08:37,159 --> 01:08:39,159
- He's a mean one.
- I'm too popular.
2025
01:08:39,259 --> 01:08:40,529
He's only thinking about himself.
2026
01:08:41,929 --> 01:08:43,759
- It's our first shoot together.
- Right.
2027
01:08:44,099 --> 01:08:45,528
I believe it's important for us to be one.
2028
01:08:45,529 --> 01:08:46,569
Right.
2029
01:08:46,699 --> 01:08:47,969
I'll go with the tent.
2030
01:08:49,069 --> 01:08:50,798
There's no choice but to have a long conversation.
2031
01:08:50,799 --> 01:08:51,898
Why is that?
2032
01:08:51,899 --> 01:08:53,139
What choice did you make?
2033
01:08:53,339 --> 01:08:55,409
I definitely chose... What do you think I chose?
2034
01:08:56,009 --> 01:08:57,639
He has the eyes of a snake.
2035
01:08:58,079 --> 01:08:59,648
For a long time,
2036
01:08:59,649 --> 01:09:01,949
the snake has been misunderstood for its looks.
2037
01:09:02,009 --> 01:09:04,148
Your eyes say that you picked someone.
2038
01:09:04,149 --> 01:09:05,779
- Your eyes look rotten.
- Right.
2039
01:09:06,049 --> 01:09:07,788
However, there are times when the snake feels wronged.
2040
01:09:07,789 --> 01:09:09,919
I want to go back.
2041
01:09:10,559 --> 01:09:13,859
Gosh, must I be treated this way?
2042
01:09:14,589 --> 01:09:17,099
(Ki Taek is next.)
2043
01:09:17,359 --> 01:09:19,769
Look at Ki Taek.
2044
01:09:19,999 --> 01:09:21,869
Check and see what he decides.
2045
01:09:21,899 --> 01:09:23,598
- Gosh, Ki Taek?
- Ki Taek?
2046
01:09:23,599 --> 01:09:25,138
If Ki Taek gets to choose someone,
2047
01:09:25,139 --> 01:09:26,609
he won't be in the right mind.
2048
01:09:27,339 --> 01:09:28,808
He won't be in the right mind.
2049
01:09:28,809 --> 01:09:30,379
Will the innocent-looking cat...
2050
01:09:30,639 --> 01:09:33,778
take out its nails to sleep indoors?
2051
01:09:33,779 --> 01:09:35,978
That will be the birth of a new character.
2052
01:09:35,979 --> 01:09:37,619
He can't be like that.
2053
01:09:38,619 --> 01:09:41,018
It wasn't something...
2054
01:09:41,019 --> 01:09:43,358
that took too long to think about.
2055
01:09:43,359 --> 01:09:44,558
- It was simple, wasn't it?
- Yes.
2056
01:09:44,559 --> 01:09:45,889
Do you know how long you sat there?
2057
01:09:46,689 --> 01:09:48,058
You sat there for eight minutes.
2058
01:09:48,059 --> 01:09:49,529
I'll decide here. I choose the tent!
2059
01:09:50,759 --> 01:09:52,799
I choose the tent.
2060
01:09:53,469 --> 01:09:55,429
How impure. That's such an impure intention.
2061
01:09:56,499 --> 01:09:57,799
The tent! We'll all sleep in the tent!
2062
01:09:59,639 --> 01:10:01,639
- What is it about?
- First of all,
2063
01:10:01,869 --> 01:10:03,339
did you understand the rules?
2064
01:10:03,879 --> 01:10:04,879
No.
2065
01:10:05,279 --> 01:10:06,909
I'll explain it for you.
2066
01:10:07,409 --> 01:10:09,749
I really think he won't be loyal.
2067
01:10:11,619 --> 01:10:14,048
- Hey.
- I can picture it already. Gosh.
2068
01:10:14,049 --> 01:10:15,089
(The ending is predictable.)
2069
01:10:15,349 --> 01:10:16,888
You will be given the choice...
2070
01:10:16,889 --> 01:10:19,589
- to choose the outdoor tent...
- The outdoor tent.
2071
01:10:19,789 --> 01:10:21,828
or to sleep indoors.
2072
01:10:21,829 --> 01:10:23,359
- I will sleep indoors.
- But...
2073
01:10:23,699 --> 01:10:26,198
to be able to sleep indoors,
2074
01:10:26,199 --> 01:10:28,598
- I must eliminate someone?
- you must choose one person...
2075
01:10:28,599 --> 01:10:30,638
to sleep outdoors.
2076
01:10:30,639 --> 01:10:31,769
I will choose...
2077
01:10:32,239 --> 01:10:35,009
(He betrays his members right away.)
2078
01:10:35,339 --> 01:10:37,508
(Was that too much?)
2079
01:10:37,509 --> 01:10:39,209
- I'm the oldest member.
- Right.
2080
01:10:39,579 --> 01:10:40,879
I should set an example.
2081
01:10:44,319 --> 01:10:45,978
I will choose...
2082
01:10:45,979 --> 01:10:48,118
(He still chooses betrayal!)
2083
01:10:48,119 --> 01:10:49,149
Right.
2084
01:10:49,759 --> 01:10:54,029
Right, Jong Min. You have chosen to sleep indoors.
2085
01:10:54,389 --> 01:10:56,199
- Right.
- The wild must be experienced.
2086
01:10:56,329 --> 01:10:58,598
The frilled lizard makes itself look bigger...
2087
01:10:58,599 --> 01:11:00,069
in order to survive.
2088
01:11:01,529 --> 01:11:04,068
It's a pretentious move to survive in the wild.
2089
01:11:04,069 --> 01:11:05,369
Please call the next person.
2090
01:11:06,439 --> 01:11:08,609
Hey! Let's all do this together!
2091
01:11:09,209 --> 01:11:11,579
He decided to survive.
2092
01:11:11,909 --> 01:11:12,949
Let's do this together!
2093
01:11:13,009 --> 01:11:14,048
Yong Jin!
2094
01:11:14,049 --> 01:11:15,509
(Jong Min sends someone outdoors and decides to sleep indoors.)
2095
01:11:16,179 --> 01:11:17,678
(Unknown, outdoor tent, unknown)
2096
01:11:17,679 --> 01:11:19,149
(Jong Min betrays his members and decides to sleep indoors.)
2097
01:11:20,519 --> 01:11:22,789
Gosh, this is too hard.
2098
01:11:22,889 --> 01:11:25,159
(Yong Jin is torn.)
2099
01:11:25,419 --> 01:11:27,328
- Gosh, the water is so cold!
- It's cold!
2100
01:11:27,329 --> 01:11:30,229
The nutria went through a lot today.
2101
01:11:30,829 --> 01:11:33,599
(I'm exhausted now, wild bee)
2102
01:11:33,899 --> 01:11:35,769
(I made a mistake with my character.)
2103
01:11:35,869 --> 01:11:37,639
(Shouldn't you start making a switch?)
2104
01:11:37,699 --> 01:11:39,538
(Haven't I come too far for that?)
2105
01:11:39,539 --> 01:11:41,908
Once you're in the wild,
2106
01:11:41,909 --> 01:11:43,379
there's no turning back.
2107
01:11:44,679 --> 01:11:47,349
However, he can make the choice of where to sleep.
2108
01:11:47,509 --> 01:11:48,609
Should I trust them?
2109
01:11:49,209 --> 01:11:51,079
- I've made my decision.
- Right.
2110
01:11:52,849 --> 01:11:54,819
- I'll choose to sleep outdoors.
- Sorry?
2111
01:11:55,149 --> 01:11:56,459
- The outdoor tent?
- Yes.
2112
01:11:56,889 --> 01:11:58,289
- It's our first day together.
- Right.
2113
01:11:58,589 --> 01:12:01,058
I'll be able to learn how the members are...
2114
01:12:01,059 --> 01:12:02,899
and see how loyal they are.
2115
01:12:03,059 --> 01:12:04,859
I think it'll be a good chance to trust them.
2116
01:12:06,169 --> 01:12:07,668
- Well, - What took you so long?
2117
01:12:07,669 --> 01:12:09,838
to be honest, I was thinking about...
2118
01:12:09,839 --> 01:12:12,539
who the ones who went first chose to sleep outdoors.
2119
01:12:12,599 --> 01:12:14,138
You could've done that here.
2120
01:12:14,139 --> 01:12:15,539
I expected a few to have made that choice.
2121
01:12:15,739 --> 01:12:17,738
I was wondering who they would've chosen.
2122
01:12:17,739 --> 01:12:19,108
I'll tell you this.
2123
01:12:19,109 --> 01:12:21,309
- You all went, right?
- What?
2124
01:12:21,409 --> 01:12:23,449
- You all decided, right?
- Yes.
2125
01:12:24,349 --> 01:12:25,548
(At least one person will sleep outdoors.)
2126
01:12:25,549 --> 01:12:26,749
I'll stop here.
2127
01:12:27,549 --> 01:12:30,289
I decided to trust our members this time.
2128
01:12:30,689 --> 01:12:31,759
Lee Yong Jin.
2129
01:12:33,589 --> 01:12:34,759
Lee Yong Jin!
2130
01:12:35,489 --> 01:12:36,728
Keep this in mind.
2131
01:12:36,729 --> 01:12:38,399
Things will get intense from the next shoot.
2132
01:12:39,129 --> 01:12:40,299
Keep this in mind.
2133
01:12:40,569 --> 01:12:41,999
Lee Yong Jin!
2134
01:12:43,799 --> 01:12:45,999
(What kind of decision will DinDin make?)
2135
01:12:46,309 --> 01:12:49,269
If DinDin chooses me, we will end up as enemies...
2136
01:12:49,779 --> 01:12:52,479
- until the show ends.
- Really?
2137
01:12:53,009 --> 01:12:54,108
Our rivalry will never end.
2138
01:12:54,109 --> 01:12:55,879
(Yong Jin versus DinDin forever)
2139
01:12:56,349 --> 01:12:57,349
(Peeking)
2140
01:12:57,350 --> 01:12:58,748
- Go?
- Go!
2141
01:12:58,749 --> 01:12:59,989
- Here I go!
- Go!
2142
01:13:00,889 --> 01:13:02,719
(Curious)
2143
01:13:03,319 --> 01:13:05,218
- Why are you being like this?
- Stop!
2144
01:13:05,219 --> 01:13:07,589
The young mouse suffered all day.
2145
01:13:08,289 --> 01:13:10,459
(I don't like it when small guys mess around.)
2146
01:13:11,329 --> 01:13:14,299
(Mouse DinDin versus Nutria Yong Jin)
2147
01:13:14,599 --> 01:13:15,798
(At night...)
2148
01:13:15,799 --> 01:13:19,969
(DinDin announced to get his revenge at night.)
2149
01:13:20,809 --> 01:13:22,009
I must survive.
2150
01:13:23,079 --> 01:13:25,039
Will the mouse get his revenge?
2151
01:13:25,479 --> 01:13:27,909
- All right.
- I want to stop talking about this!
2152
01:13:28,049 --> 01:13:30,679
Or will it unexpectedly choose to stay loyal?
2153
01:13:30,719 --> 01:13:33,188
All right, DinDin. You've made your decision, right?
2154
01:13:33,189 --> 01:13:35,549
(DinDin's decision)
2155
01:13:35,789 --> 01:13:37,888
- Here he comes!
- Right.
2156
01:13:37,889 --> 01:13:39,389
Here comes DinDin, the one who chose Yong Jin.
2157
01:13:40,329 --> 01:13:42,528
(Outdoor tent, unknown, indoors, unknown, outdoor tent, unknown)
2158
01:13:42,529 --> 01:13:43,798
I really trust everyone today. That's why I don't feel nervous.
2159
01:13:43,799 --> 01:13:45,858
I will announce the results.
2160
01:13:45,859 --> 01:13:47,168
- Okay!
- It's the first day together.
2161
01:13:47,169 --> 01:13:48,628
What are your predictions?
2162
01:13:48,629 --> 01:13:50,298
- We've all chosen the tent.
- I predict that all of us...
2163
01:13:50,299 --> 01:13:51,499
has chosen the tent.
2164
01:13:51,799 --> 01:13:54,069
- All right.
- We all chose the tent. No?
2165
01:13:54,169 --> 01:13:55,369
Of course, I trust our members.
2166
01:13:56,639 --> 01:13:57,639
All right.
2167
01:13:58,479 --> 01:13:59,849
There won't be a single person who decided to sleep indoors.
2168
01:14:00,679 --> 01:14:02,478
I will announce the number of people who will sleep indoors.
2169
01:14:02,479 --> 01:14:03,718
- The number?
- Gosh.
2170
01:14:03,719 --> 01:14:05,378
- Right.
- That means...
2171
01:14:05,379 --> 01:14:07,289
- someone chose to sleep indoors.
- Who was it?
2172
01:14:07,989 --> 01:14:09,249
The number of those who will sleep indoors.
2173
01:14:09,889 --> 01:14:13,428
(That means there will be those who will sleep outdoors as well.)
2174
01:14:13,429 --> 01:14:15,188
(Number of those who will sleep indoors)
2175
01:14:15,189 --> 01:14:16,229
- Two.
- Gosh.
2176
01:14:16,759 --> 01:14:17,759
- Gosh.
- Gosh.
2177
01:14:17,760 --> 01:14:19,429
- That's insane.
- Gosh.
2178
01:14:19,459 --> 01:14:21,228
That's insane.
2179
01:14:21,229 --> 01:14:22,768
- That's insane.
- Who was it?
2180
01:14:22,769 --> 01:14:24,568
- Are you serious?
- Gosh.
2181
01:14:24,569 --> 01:14:25,868
- What was that?
- Who was it?
2182
01:14:25,869 --> 01:14:27,738
- Where's the beating stick?
- This is unacceptable.
2183
01:14:27,739 --> 01:14:30,379
Bring the beating stick.
2184
01:14:30,639 --> 01:14:32,279
Show your calves right now.
2185
01:14:33,379 --> 01:14:34,979
- Show your calves right now.
- I chose the tent.
2186
01:14:36,349 --> 01:14:38,818
The two who chose to sleep indoors will get beaten by this.
2187
01:14:38,819 --> 01:14:39,918
Show your calves right now.
2188
01:14:39,919 --> 01:14:41,718
- They deserve to get a beating.
- Get punished for what you've done.
2189
01:14:41,719 --> 01:14:43,788
The two must get their calves beaten for that.
2190
01:14:43,789 --> 01:14:45,459
- Right.
- They must get beaten by this.
2191
01:14:46,589 --> 01:14:48,259
Why are you putting that on?
2192
01:14:50,429 --> 01:14:53,229
(Jong Min sends someone outdoors and decides to sleep indoors.)
2193
01:14:53,329 --> 01:14:54,598
The frilled lizard makes itself look bigger...
2194
01:14:54,599 --> 01:14:56,968
- in order to survive.
- Put it away.
2195
01:14:56,969 --> 01:14:59,499
Why cause a misunderstanding? Don't confuse us.
2196
01:14:59,869 --> 01:15:01,808
- It was so disappointing.
- Very disappointing.
2197
01:15:01,809 --> 01:15:02,939
- That was why.
- Right.
2198
01:15:03,309 --> 01:15:05,678
How despicable. They're all saying they're disappointed,
2199
01:15:05,679 --> 01:15:07,048
but there are two culprits amongst us.
2200
01:15:07,049 --> 01:15:08,508
Gosh, this is so creepy!
2201
01:15:08,509 --> 01:15:09,719
Do we get the names?
2202
01:15:10,079 --> 01:15:12,048
- Can we know who chose who?
- We must know.
2203
01:15:12,049 --> 01:15:13,149
(The betrayer feels guilty.)
2204
01:15:13,249 --> 01:15:15,048
- They're amazing people.
- How amazing.
2205
01:15:15,049 --> 01:15:16,718
What was the point of talking with everyone here?
2206
01:15:16,719 --> 01:15:18,459
- It was all nonsense.
- Right.
2207
01:15:19,219 --> 01:15:21,629
(The names of the ones who will sleep indoors get revealed.)
2208
01:15:21,859 --> 01:15:22,889
What is it?
2209
01:15:23,499 --> 01:15:28,369
(Who is the other one who will sleep indoors other than Jong Min?)
2210
01:15:29,099 --> 01:15:30,139
Jong Min...
2211
01:15:31,269 --> 01:15:33,938
and Se Yoon, you two will sleep indoors.
2212
01:15:33,939 --> 01:15:35,138
(Betrayers who will sleep indoors: Jong Min and Se Yoon)
2213
01:15:35,139 --> 01:15:36,439
- Yes!
- Yes!
2214
01:15:37,639 --> 01:15:38,639
Hold on.
2215
01:15:41,379 --> 01:15:42,379
Hold on.
2216
01:15:43,949 --> 01:15:45,479
You homeless bums!
2217
01:15:45,979 --> 01:15:47,918
- You homeless...
- They must be insane.
2218
01:15:47,919 --> 01:15:49,549
They must be insane.
2219
01:15:49,759 --> 01:15:52,319
(Ki Taek chose the outdoor tent.)
2220
01:15:52,789 --> 01:15:55,189
(DinDin also chose the outdoor tent.)
2221
01:15:56,289 --> 01:15:59,459
(Ki Taek and DinDin stayed loyal by choosing the outdoor tent.)
2222
01:16:00,399 --> 01:16:02,969
(These two betrayed the others and will sleep indoors.)
2223
01:16:03,039 --> 01:16:05,268
You now know what kind of people they are, right?
2224
01:16:05,269 --> 01:16:06,299
I now know.
2225
01:16:06,409 --> 01:16:08,939
- I thought they would be loyal.
- I got it. Okay.
2226
01:16:09,509 --> 01:16:11,539
(Staying low)
2227
01:16:12,339 --> 01:16:13,908
- Let's stay together.
- Right.
2228
01:16:13,909 --> 01:16:15,909
- The pain won't last long.
- Right.
2229
01:16:16,149 --> 01:16:17,548
- We can share the pain.
- Right.
2230
01:16:17,549 --> 01:16:19,079
We can avoid them for a while from their curses.
2231
01:16:19,579 --> 01:16:22,588
I feel grateful...
2232
01:16:22,589 --> 01:16:24,119
- that the older ones did that.
- Right.
2233
01:16:24,259 --> 01:16:26,988
We have a reason to fight against them now.
2234
01:16:26,989 --> 01:16:29,258
Right. We won't treat them as older ones now.
2235
01:16:29,259 --> 01:16:30,999
- Right.
- Right.
2236
01:16:31,529 --> 01:16:34,169
Here are the ones who will sleep outdoors.
2237
01:16:36,029 --> 01:16:37,468
This is driving me crazy.
2238
01:16:37,469 --> 01:16:38,699
(The members these two have chosen will sleep outdoors.)
2239
01:16:39,399 --> 01:16:42,639
(Who will sleep outdoors out of these four?)
2240
01:16:43,339 --> 01:16:44,779
Yong Jin, confirmed.
2241
01:16:46,009 --> 01:16:48,479
(Yong Jin confirmed to sleep outdoors.)
2242
01:16:50,049 --> 01:16:54,749
(Running away)
2243
01:16:57,519 --> 01:16:59,118
They both chose Yong Jin?
2244
01:16:59,119 --> 01:17:02,989
(They both chose Yong Jin.)
2245
01:17:03,099 --> 01:17:05,828
(You must choose one person to sleep outdoors.)
2246
01:17:05,829 --> 01:17:08,569
(Jong Min chooses Yong Jin.)
2247
01:17:08,869 --> 01:17:10,268
(Se Yoon also chooses Yong Jin.)
2248
01:17:10,269 --> 01:17:12,569
- Lee Yong Jin.
- Right.
2249
01:17:12,639 --> 01:17:13,838
It's a pure decision.
2250
01:17:13,839 --> 01:17:15,868
It wasn't out of bad feelings.
2251
01:17:15,869 --> 01:17:17,079
I just want to see him sleep outdoors.
2252
01:17:17,409 --> 01:17:19,539
I think it'll be hilarious to see him the next day.
2253
01:17:20,149 --> 01:17:21,748
- It's been a while for him to come.
- Right.
2254
01:17:21,749 --> 01:17:24,279
He must feel the essence of our show.
2255
01:17:25,149 --> 01:17:26,689
(Staying away)
2256
01:17:26,789 --> 01:17:28,089
You chose Yong Jin?
2257
01:17:28,449 --> 01:17:30,059
- You chose Yong Jin?
- Yes.
2258
01:17:30,819 --> 01:17:32,288
- I chose him as well.
- Same here.
2259
01:17:32,289 --> 01:17:33,959
- What? That's strange?
- What? That's strange?
2260
01:17:35,029 --> 01:17:36,759
- You chose Yong Jin?
- I chose Yong Jin.
2261
01:17:36,859 --> 01:17:38,128
- Same here.
- Same here.
2262
01:17:38,129 --> 01:17:40,129
- What? That's strange?
- What? That's strange?
2263
01:17:40,799 --> 01:17:42,668
Will you be okay without your bag?
2264
01:17:42,669 --> 01:17:44,539
Se Yoon, you should look forward to the next shoot.
2265
01:17:44,939 --> 01:17:46,769
I'm serious.
2266
01:17:46,969 --> 01:17:48,338
Okay. I look forward to it.
2267
01:17:48,339 --> 01:17:51,679
(The next shoot will be in 2 weeks anyway.)
2268
01:17:51,709 --> 01:17:53,648
Jong Min, I'm glad that we chose the same person.
2269
01:17:53,649 --> 01:17:54,909
- I know, right?
- Yes.
2270
01:17:55,009 --> 01:17:56,518
We just need to feel bad for only one person.
2271
01:17:56,519 --> 01:17:57,718
- Exactly.
- It's good.
2272
01:17:57,719 --> 01:18:00,519
- Thank you.
- We saved your life.
2273
01:18:00,619 --> 01:18:02,418
We saved Ki Taek.
2274
01:18:02,419 --> 01:18:04,858
All right. I'll see you tomorrow.
2275
01:18:04,859 --> 01:18:06,758
- Okay.
- Goodnight.
2276
01:18:06,759 --> 01:18:07,788
- Good work today.
- Good work.
2277
01:18:07,789 --> 01:18:09,659
(Now let's all go to bed at our respective spots.)
2278
01:18:10,329 --> 01:18:12,229
Please give me my bag.
2279
01:18:15,469 --> 01:18:17,599
(Yong Jin's bag is up for sale. It's never used.)
2280
01:18:18,139 --> 01:18:19,808
You're not going to sleep with the door open, right?
2281
01:18:19,809 --> 01:18:20,838
No.
2282
01:18:20,839 --> 01:18:22,838
(Yong Jin is preparing to sleep outdoors on the porch.)
2283
01:18:22,839 --> 01:18:26,379
(Se Yoon)
2284
01:18:26,479 --> 01:18:28,008
- It feels cool, doesn't it?
- Yes.
2285
01:18:28,009 --> 01:18:29,849
(Worried about Yong Jin, Se Yoon sits next to him.)
2286
01:18:31,919 --> 01:18:36,249
(Yong Jin's first day ends with sleeping outdoors.)
2287
01:18:37,859 --> 01:18:41,988
(The new member, Ki Taek, goes into his first outdoor tent.)
2288
01:18:41,989 --> 01:18:43,659
Ki Taek, how was it today?
2289
01:18:44,259 --> 01:18:45,858
It's been only one day.
2290
01:18:45,859 --> 01:18:46,999
I realized a lot of things...
2291
01:18:47,399 --> 01:18:49,938
get edited out of the actual broadcast.
2292
01:18:49,939 --> 01:18:51,239
(It's totally different from what I see on TV.)
2293
01:18:51,299 --> 01:18:53,339
- Exactly.
- So much gets edited out.
2294
01:18:53,469 --> 01:18:55,109
It's like a prank video, right?
2295
01:18:55,809 --> 01:18:57,609
This isn't easy.
2296
01:18:57,939 --> 01:18:59,338
I felt the same way on my first day.
2297
01:18:59,339 --> 01:19:01,109
That's what I said on the first day.
2298
01:19:01,349 --> 01:19:05,078
From what I've seen, we usually film for about 16 hours a day on average.
2299
01:19:05,079 --> 01:19:06,419
- For 16 hours?
- Yes.
2300
01:19:07,019 --> 01:19:08,819
But since they condense it...
2301
01:19:08,989 --> 01:19:10,988
into 2 episodes of 3 hours,
2302
01:19:10,989 --> 01:19:12,389
so it doesn't show.
2303
01:19:12,559 --> 01:19:14,829
We actually wrapped things up pretty early today.
2304
01:19:15,029 --> 01:19:16,558
- Right.
- It was unbelievably early.
2305
01:19:16,559 --> 01:19:18,458
I was quite surprised today because it ended early.
2306
01:19:18,459 --> 01:19:19,868
I really liked it.
2307
01:19:19,869 --> 01:19:21,028
It ended early today?
2308
01:19:21,029 --> 01:19:22,898
We usually play Sleeping Indoors or Outdoors around this time.
2309
01:19:22,899 --> 01:19:23,899
Right.
2310
01:19:24,239 --> 01:19:25,469
I see.
2311
01:19:25,839 --> 01:19:29,009
I could barely keep my eyes open while playing games earlier.
2312
01:19:29,569 --> 01:19:31,138
I understand. You held up well for the first day.
2313
01:19:31,139 --> 01:19:32,838
- You held out really well.
- I did?
2314
01:19:32,839 --> 01:19:34,808
I was really shocked at first.
2315
01:19:34,809 --> 01:19:36,618
- I see.
- You know what?
2316
01:19:36,619 --> 01:19:38,619
The three of us here are YB.
2317
01:19:38,819 --> 01:19:40,289
- You're right.
- Young Boys.
2318
01:19:40,449 --> 01:19:42,948
The OB has become stronger.
2319
01:19:42,949 --> 01:19:44,559
They have Yong Jin now.
2320
01:19:44,819 --> 01:19:46,359
Yong Jin is no big deal.
2321
01:19:46,929 --> 01:19:49,029
- He looks really strong.
- He's clumsy.
2322
01:19:49,329 --> 01:19:51,729
I went easy on him because it was his first day.
2323
01:19:52,599 --> 01:19:54,698
What should I do with Yong Jin?
2324
01:19:54,699 --> 01:19:55,699
(I won't let him off the hook next time.)
2325
01:19:55,869 --> 01:19:57,439
Ki Taek, choose your side wisely.
2326
01:19:57,899 --> 01:20:00,338
- Okay.
- You should think carefully.
2327
01:20:00,339 --> 01:20:01,368
I'll make a wise decision.
2328
01:20:01,369 --> 01:20:03,139
- Okay.
- You did well today anyway.
2329
01:20:03,539 --> 01:20:05,579
Welcome to 2 Days 1 Night.
2330
01:20:06,039 --> 01:20:07,109
Thank you.
2331
01:20:07,749 --> 01:20:08,749
Goodnight.
2332
01:20:09,079 --> 01:20:10,248
Goodnight.
2333
01:20:10,249 --> 01:20:13,449
(Their first night passes like that.)
2334
01:20:14,489 --> 01:20:18,489
(Morning arrives at the base camp.)
2335
01:20:20,259 --> 01:20:21,259
(A rooster crowing)
2336
01:20:23,359 --> 01:20:25,929
(The loud crowing of a rooster wakes up the morning.)
2337
01:20:27,129 --> 01:20:30,569
(Yong Jin wakes up in the outdoors.)
2338
01:20:31,499 --> 01:20:34,309
(Ki Taek is surprised.)
2339
01:20:34,509 --> 01:20:35,568
(Those who slept indoors are up as well.)
2340
01:20:35,569 --> 01:20:37,809
Wake up, everyone.
2341
01:20:38,909 --> 01:20:40,608
(He walks over half-asleep and groggy.)
2342
01:20:40,609 --> 01:20:42,749
Wake up, everyone.
2343
01:20:45,279 --> 01:20:48,919
(There's something.)
2344
01:20:49,849 --> 01:20:52,659
(Today's morning mission)
2345
01:20:52,859 --> 01:20:55,559
My goodness. Give me my bag. I have lenses.
2346
01:20:55,629 --> 01:20:57,259
I just can't read.
2347
01:20:57,959 --> 01:21:00,898
- Seriously, I can barely see.
- Pick up your microphone first.
2348
01:21:00,899 --> 01:21:01,929
(Changing the subject)
2349
01:21:03,199 --> 01:21:04,338
I don't have lenses.
2350
01:21:04,339 --> 01:21:06,269
(Ki Taek also walks out in a daze.)
2351
01:21:07,169 --> 01:21:09,269
(He checks it again after putting on the microphone.)
2352
01:21:09,469 --> 01:21:10,838
(Find and put on the 2 Days 1 Night shirts scattered at the base camp!)
2353
01:21:10,839 --> 01:21:12,279
(The 1st 4 people to wear them are exempt from the penalty.)
2354
01:21:12,339 --> 01:21:15,109
(Scattered throughout the base camp)
2355
01:21:15,709 --> 01:21:17,248
(The 2 Days 1 Night T-shirts)
2356
01:21:17,249 --> 01:21:19,719
You should search the area around the base camp.
2357
01:21:20,889 --> 01:21:23,458
There will be a penalty. Hurry.
2358
01:21:23,459 --> 01:21:24,589
(The 1st 4 people to wear them are exempt from the penalty.)
2359
01:21:25,489 --> 01:21:29,429
(After checking the mission first, he sets out right away.)
2360
01:21:29,829 --> 01:21:32,529
(Searching inside the base camp first)
2361
01:21:34,829 --> 01:21:35,869
This is amazing.
2362
01:21:36,599 --> 01:21:37,938
(He found the T-shirt.)
2363
01:21:37,939 --> 01:21:40,169
Unbelievable. I found it.
2364
01:21:41,909 --> 01:21:44,809
(He's the first one to succeed?)
2365
01:21:45,579 --> 01:21:46,609
What?
2366
01:21:47,349 --> 01:21:49,579
(One sleeve is sewn shut.)
2367
01:21:50,519 --> 01:21:54,289
(Now, he found one in the staff member's bag.)
2368
01:21:55,489 --> 01:21:57,158
(Succeed?)
2369
01:21:57,159 --> 01:21:58,189
What?
2370
01:21:59,159 --> 01:22:00,328
(He got his both arms into the shirt.)
2371
01:22:00,329 --> 01:22:01,389
This is...
2372
01:22:01,729 --> 01:22:03,188
(This time, the neck hole is sewn shut.)
2373
01:22:03,189 --> 01:22:04,329
Darn it.
2374
01:22:04,599 --> 01:22:06,999
(Among the 30 T-shirts hidden throughout the base camp,)
2375
01:22:07,069 --> 01:22:10,569
(only 4 of them are available to wear.)
2376
01:22:11,299 --> 01:22:13,939
(It's the first morning mission for Ki Taek.)
2377
01:22:14,469 --> 01:22:15,538
(Moving slowly)
2378
01:22:15,539 --> 01:22:18,838
How would I get the one on the tree over there?
2379
01:22:18,839 --> 01:22:20,979
(He watches the T-shirt hanging on the tree.)
2380
01:22:21,609 --> 01:22:23,349
I can't wear this.
2381
01:22:24,249 --> 01:22:26,249
This isn't available, right?
2382
01:22:27,649 --> 01:22:29,889
(He puts the unwearable shirt back where it was.)
2383
01:22:34,259 --> 01:22:36,659
What? This is unwearable as well. I see.
2384
01:22:39,259 --> 01:22:40,928
(Again, he puts it back where it was.)
2385
01:22:40,929 --> 01:22:42,428
There's one near the stream.
2386
01:22:42,429 --> 01:22:44,569
(Again, he puts it back where it was.)
2387
01:22:45,099 --> 01:22:48,708
(The two new members are struggling.)
2388
01:22:48,709 --> 01:22:49,709
(Lee Joon)
2389
01:22:49,710 --> 01:22:52,539
(Meanwhile, the ogre hunter heads over to where ogre store was.)
2390
01:22:53,079 --> 01:22:55,178
(There are...)
2391
01:22:55,179 --> 01:22:57,349
(a total of 3 T-shirts here.)
2392
01:22:58,119 --> 01:23:00,589
(Are any of them actually wearable?)
2393
01:23:01,189 --> 01:23:02,348
Are you kidding me?
2394
01:23:02,349 --> 01:23:03,458
(The first one is a dud.)
2395
01:23:03,459 --> 01:23:05,119
What? Are you kidding me?
2396
01:23:06,389 --> 01:23:11,399
(Today, I'm the T-shirt Hunter.)
2397
01:23:14,299 --> 01:23:18,669
(He got his head through.)
2398
01:23:19,039 --> 01:23:20,138
(He got his arms through, too.)
2399
01:23:20,139 --> 01:23:21,168
Is this it?
2400
01:23:21,169 --> 01:23:22,639
(He got his arms through, too.)
2401
01:23:24,009 --> 01:23:26,439
(Do you see this T-shirt?)
2402
01:23:26,809 --> 01:23:28,178
Lee Joon succeeded.
2403
01:23:28,179 --> 01:23:30,849
(Lee Joon succeeded.)
2404
01:23:30,919 --> 01:23:32,348
(Se Yoon, Yong Jin, Ki Taek, DinDin, Jong Min)
2405
01:23:32,349 --> 01:23:33,949
(Joon is the only one who succeeded.)
2406
01:23:34,419 --> 01:23:35,588
(There are 3 people near the stream.)
2407
01:23:35,589 --> 01:23:36,919
(Yong Jin, Ki Taek, Jong Min)
2408
01:23:38,389 --> 01:23:41,288
(They must cross the water to put it on.)
2409
01:23:41,289 --> 01:23:42,889
There's one near the stream.
2410
01:23:43,129 --> 01:23:44,859
But the stream...
2411
01:23:45,529 --> 01:23:47,499
I have to hurry. I have to cross the water.
2412
01:23:48,099 --> 01:23:49,268
I'm wearing rubber boots.
2413
01:23:49,269 --> 01:23:51,539
(I'm wearing rubber boots, so I have an advantage!)
2414
01:23:54,009 --> 01:23:55,039
What?
2415
01:23:56,239 --> 01:23:59,739
(Sprinting at full speed in the rubber boots)
2416
01:24:00,279 --> 01:24:01,979
(Ki Taek is running to catch up.)
2417
01:24:02,079 --> 01:24:04,419
(Thanks to the rubber boots, Yong Jin got it first.)
2418
01:24:05,679 --> 01:24:06,988
I bet this is wearable.
2419
01:24:06,989 --> 01:24:07,989
(He has a feeling that this is the one.)
2420
01:24:08,519 --> 01:24:09,848
(But it's fake!)
2421
01:24:09,849 --> 01:24:12,358
What? We even cross the water, but it's not wearable?
2422
01:24:12,359 --> 01:24:14,289
My gosh. This is too much.
2423
01:24:15,259 --> 01:24:16,558
We even crossed the water for this.
2424
01:24:16,559 --> 01:24:17,559
(Endless frustration)
2425
01:24:18,829 --> 01:24:19,998
I can't see.
2426
01:24:19,999 --> 01:24:21,729
(There's one more in the water.)
2427
01:24:25,469 --> 01:24:26,938
(Yong Jin gets it first again.)
2428
01:24:26,939 --> 01:24:27,939
Okay.
2429
01:24:28,669 --> 01:24:30,379
Gosh, I'm wide awake now.
2430
01:24:30,709 --> 01:24:35,709
(He walks out of the water wide awake.)
2431
01:24:37,319 --> 01:24:38,378
Gosh, it's cold.
2432
01:24:38,379 --> 01:24:41,749
(He sacrificed his shoes only to lose them all to Yong Jin.)
2433
01:24:42,049 --> 01:24:43,319
I knew it!
2434
01:24:43,919 --> 01:24:45,158
This is it!
2435
01:24:45,159 --> 01:24:46,519
(He finally found it!)
2436
01:24:47,429 --> 01:24:50,299
(Yong Jin succeeded.)
2437
01:24:50,699 --> 01:24:53,099
Look at the water dripping off.
2438
01:24:53,569 --> 01:24:54,998
Gosh, Yong Jin.
2439
01:24:54,999 --> 01:24:57,399
(The T-shirt is wet, but he feels refreshed.)
2440
01:24:57,799 --> 01:25:00,569
- The rubber boots paid off.
- I know.
2441
01:25:01,239 --> 01:25:02,738
There are two left.
2442
01:25:02,739 --> 01:25:04,309
(There are 2 T-shirts left.)
2443
01:25:04,679 --> 01:25:06,109
- We have four people.
- Where is it?
2444
01:25:06,609 --> 01:25:07,649
There are fake ones.
2445
01:25:07,809 --> 01:25:09,679
It must be hidden in a really tough spot.
2446
01:25:10,149 --> 01:25:11,719
The wearable one must be hard to find.
2447
01:25:12,179 --> 01:25:13,948
The one in the water is my last chance.
2448
01:25:13,949 --> 01:25:15,589
(Jong Min found the remaining shirt in the water.)
2449
01:25:16,119 --> 01:25:19,359
(But he can't stand the cold.)
2450
01:25:20,059 --> 01:25:23,759
(He wraps his feet in towels and walks forward.)
2451
01:25:24,329 --> 01:25:25,629
Gosh, it's cold.
2452
01:25:26,359 --> 01:25:27,668
It's freezing.
2453
01:25:27,669 --> 01:25:29,429
(A hard-earned T-shirt)
2454
01:25:29,599 --> 01:25:31,569
(Groaning)
2455
01:25:32,969 --> 01:25:34,039
(Groaning)
2456
01:25:35,709 --> 01:25:37,178
(His expression says that this is the one.)
2457
01:25:37,179 --> 01:25:38,839
Okay. I should squeeze it more.
2458
01:25:40,179 --> 01:25:42,478
(Getting ready...)
2459
01:25:42,479 --> 01:25:45,219
(to put on the real one)
2460
01:25:45,919 --> 01:25:46,919
Gosh, it's cold.
2461
01:25:46,920 --> 01:25:51,189
(It's cold, but I have to endure it.)
2462
01:25:55,429 --> 01:25:59,259
(Why won't my head go through?)
2463
01:26:01,329 --> 01:26:02,899
Gosh, it's sewn shut.
2464
01:26:03,799 --> 01:26:05,999
I was mistaken.
2465
01:26:07,109 --> 01:26:09,209
Hey, we should play a joke on DinDin.
2466
01:26:09,739 --> 01:26:11,808
Maybe I should find one more and tell him to get on his knees.
2467
01:26:11,809 --> 01:26:12,839
(He's planning to find one more and threaten DinDin.)
2468
01:26:14,109 --> 01:26:15,178
It's hot.
2469
01:26:15,179 --> 01:26:16,309
(Lee Joon's cameraman)
2470
01:26:16,379 --> 01:26:19,319
(Joon's cameraman is suddenly acting strangely.)
2471
01:26:19,519 --> 01:26:20,519
(Did you notice it?)
2472
01:26:20,520 --> 01:26:22,519
- Did you find it?
- Yes.
2473
01:26:23,419 --> 01:26:25,618
(Lee Joon's cameraman is wearing the T-shirt.)
2474
01:26:25,619 --> 01:26:27,329
This is unbelievable.
2475
01:26:28,729 --> 01:26:30,358
I guess they are unwearable ones, right?
2476
01:26:30,359 --> 01:26:31,758
(Joon doesn't notice it even when looking at him.)
2477
01:26:31,759 --> 01:26:33,099
They are here because they're fake.
2478
01:26:33,669 --> 01:26:35,969
(At that moment!)
2479
01:26:38,499 --> 01:26:41,439
(DinDin suddenly approaches him.)
2480
01:26:42,939 --> 01:26:45,679
Let me see. Give it to me!
2481
01:26:46,179 --> 01:26:48,379
(He doesn't understand what's going on.)
2482
01:26:48,449 --> 01:26:50,948
- Joon!
- Go ahead and give it to me.
2483
01:26:50,949 --> 01:26:52,549
Hurry and give me.
2484
01:26:52,749 --> 01:26:54,119
The cameraman needs...
2485
01:26:54,589 --> 01:26:56,348
- to keep rolling.
- Give it to me.
2486
01:26:56,349 --> 01:26:57,758
This is a business interruption.
2487
01:26:57,759 --> 01:26:59,718
- You're interrupting him.
- Come here.
2488
01:26:59,719 --> 01:27:00,989
What's going on?
2489
01:27:01,459 --> 01:27:02,728
I thought it was strange.
2490
01:27:02,729 --> 01:27:03,729
(He takes off the T-shirt.)
2491
01:27:04,129 --> 01:27:05,958
(Protecting his privacy)
2492
01:27:05,959 --> 01:27:07,069
Okay.
2493
01:27:08,399 --> 01:27:09,399
Okay.
2494
01:27:09,400 --> 01:27:10,568
(Happy)
2495
01:27:10,569 --> 01:27:12,039
Thank you.
2496
01:27:12,399 --> 01:27:14,108
He succeeded by interrupting his work.
2497
01:27:14,109 --> 01:27:15,539
(DinDin succeeded by interrupting his work.)
2498
01:27:15,939 --> 01:27:17,478
Thank you, everyone.
2499
01:27:17,479 --> 01:27:18,579
(Peace of mind brought by a single T-shirt)
2500
01:27:19,579 --> 01:27:20,579
Where is it?
2501
01:27:20,580 --> 01:27:22,009
I think they already searched this area.
2502
01:27:22,749 --> 01:27:24,378
We have one T-shirt remaining.
2503
01:27:24,379 --> 01:27:25,448
Hurry.
2504
01:27:25,449 --> 01:27:26,819
(Where is the last T-shirt?)
2505
01:27:29,419 --> 01:27:32,659
They must be really nervous now.
2506
01:27:34,789 --> 01:27:38,128
(Ki Taek, who was moving slowly, is starting to feel the rush.)
2507
01:27:38,129 --> 01:27:40,829
This is unbelievable. Everything I find is fake.
2508
01:27:41,699 --> 01:27:42,769
Where should I go?
2509
01:27:42,929 --> 01:27:44,298
I have nowhere else to go.
2510
01:27:44,299 --> 01:27:47,039
(Even Se Yoon runs to avoid the penalty!)
2511
01:27:48,709 --> 01:27:51,279
Ki Taek. You really need to find one.
2512
01:27:51,779 --> 01:27:54,178
Hurry. I must find it soon.
2513
01:27:54,179 --> 01:27:56,948
(Can he find a tee?)
2514
01:27:56,949 --> 01:27:59,249
One is missing. Where's the last one?
2515
01:28:00,219 --> 01:28:01,518
- It's nowhere.
- The last one.
2516
01:28:01,519 --> 01:28:02,919
(He passes it by.)
2517
01:28:03,149 --> 01:28:04,189
This one...
2518
01:28:04,559 --> 01:28:06,159
Everything was fine up to last night.
2519
01:28:06,659 --> 01:28:08,329
Today just isn't my day.
2520
01:28:11,159 --> 01:28:14,629
(He's close to the clay pots.)
2521
01:28:15,569 --> 01:28:18,639
(Will Se Yoon find the tee?)
2522
01:28:27,709 --> 01:28:32,079
(The last tee goes to Se Yoon.)
2523
01:28:33,219 --> 01:28:34,449
What? Why?
2524
01:28:35,119 --> 01:28:36,149
What happened?
2525
01:28:36,849 --> 01:28:38,158
- Where was it?
- Where...
2526
01:28:38,159 --> 01:28:40,359
The best tee smells of fermented stuff.
2527
01:28:40,989 --> 01:28:42,658
I found it in a clay pot.
2528
01:28:42,659 --> 01:28:43,859
(Fermented soy bean flavored tee)
2529
01:28:44,129 --> 01:28:46,259
Is it a pass even though it doesn't fit him?
2530
01:28:46,559 --> 01:28:47,968
- Yes.
- I got it on.
2531
01:28:47,969 --> 01:28:48,969
(Come on. It fits perfectly.)
2532
01:28:48,970 --> 01:28:50,068
In a clay pot?
2533
01:28:50,069 --> 01:28:51,999
It was crazy. Just crazy!
2534
01:28:52,769 --> 01:28:54,269
The moment I looked inside...
2535
01:28:54,369 --> 01:28:56,069
To see what was there. It was just...
2536
01:28:56,309 --> 01:28:57,939
- Did you rip one?
- No.
2537
01:28:58,309 --> 01:29:00,679
- All six of you are here.
- Yes.
2538
01:29:00,879 --> 01:29:02,179
The morning mission is over.
2539
01:29:02,409 --> 01:29:04,079
DinDin, Yong Jin,
2540
01:29:04,419 --> 01:29:05,879
Se Yoon, Joon.
2541
01:29:06,249 --> 01:29:08,189
You four won't be penalized.
2542
01:29:08,749 --> 01:29:10,119
- Okay.
- Okay!
2543
01:29:10,719 --> 01:29:11,758
Perfect.
2544
01:29:11,759 --> 01:29:13,718
(Bitter applause)
2545
01:29:13,719 --> 01:29:15,758
The oldest and youngest lost out.
2546
01:29:15,759 --> 01:29:16,859
- Yes.
- How lovely.
2547
01:29:17,259 --> 01:29:18,629
The two without a tee.
2548
01:29:19,659 --> 01:29:21,329
Jong Min and Ki Taek.
2549
01:29:21,729 --> 01:29:22,798
Eat breakfast topless?
2550
01:29:22,799 --> 01:29:24,568
In the clean and cool stream...
2551
01:29:24,569 --> 01:29:26,469
- that flows through Deoksang-ri.
- I'm jealous.
2552
01:29:27,569 --> 01:29:30,209
You two will dive in.
2553
01:29:31,739 --> 01:29:34,608
(In shock)
2554
01:29:34,609 --> 01:29:36,509
It was... The water was really cold.
2555
01:29:37,719 --> 01:29:38,919
The water is icy.
2556
01:29:39,119 --> 01:29:41,419
This is what I'll say. It's cold even in rubber boots.
2557
01:29:43,019 --> 01:29:44,358
The water is crazy cold.
2558
01:29:44,359 --> 01:29:46,018
- It is.
- It's freezing cold.
2559
01:29:46,019 --> 01:29:47,489
- It jolts you awake.
- It wakes you up.
2560
01:29:47,789 --> 01:29:49,989
Poor Ki Taek...
2561
01:29:50,729 --> 01:29:52,298
- He's doing it all.
- Yes.
2562
01:29:52,299 --> 01:29:54,168
He's experiencing it all on his first episode.
2563
01:29:54,169 --> 01:29:55,428
Yes. It's a good thing.
2564
01:29:55,429 --> 01:29:58,069
I slept rough and you're having a rough morning.
2565
01:29:58,469 --> 01:30:00,638
- Yes.
- It's a great initiation.
2566
01:30:00,639 --> 01:30:02,068
- True.
- You're doing it all.
2567
01:30:02,069 --> 01:30:04,038
- At least you have Jong Min.
- Yes.
2568
01:30:04,039 --> 01:30:06,239
Yes. I'm honored.
2569
01:30:06,509 --> 01:30:08,108
- I get to dive with you.
- Yes.
2570
01:30:08,109 --> 01:30:09,209
I'm honored.
2571
01:30:09,649 --> 01:30:10,718
Let's do this.
2572
01:30:10,719 --> 01:30:11,779
(The 19-year veteran and the rookie dive together!)
2573
01:30:11,879 --> 01:30:14,249
We'll take a group photo first!
2574
01:30:15,189 --> 01:30:16,848
- Gosh.
- It looks so cold.
2575
01:30:16,849 --> 01:30:17,919
This is worse.
2576
01:30:17,989 --> 01:30:19,789
I think there's a waterfall.
2577
01:30:20,059 --> 01:30:21,488
I bet it's freezing.
2578
01:30:21,489 --> 01:30:23,088
- Goodness.
- It'll be so cold.
2579
01:30:23,089 --> 01:30:24,258
It's icy cold.
2580
01:30:24,259 --> 01:30:25,629
Ki Taek, it'll be freezing.
2581
01:30:25,699 --> 01:30:27,099
- Gosh, the water...
- I know.
2582
01:30:27,299 --> 01:30:28,528
It was really cold.
2583
01:30:28,529 --> 01:30:29,898
You need to wet yourself first.
2584
01:30:29,899 --> 01:30:30,998
Oh, right.
2585
01:30:30,999 --> 01:30:32,539
(Dipping his toes in)
2586
01:30:33,569 --> 01:30:34,569
It's so cold.
2587
01:30:35,669 --> 01:30:36,869
It's really cold.
2588
01:30:37,009 --> 01:30:38,108
This is crazy.
2589
01:30:38,109 --> 01:30:39,279
- What?
- Hang on.
2590
01:30:39,579 --> 01:30:40,708
Is it safe to go in?
2591
01:30:40,709 --> 01:30:42,708
- It's so cold.
- It's too much.
2592
01:30:42,709 --> 01:30:44,649
This is madness. Gosh.
2593
01:30:45,719 --> 01:30:47,288
The water's really cold.
2594
01:30:47,289 --> 01:30:49,049
- It's really cold.
- How will they manage?
2595
01:30:49,689 --> 01:30:51,188
(It's painful for Ki Taek too.)
2596
01:30:51,189 --> 01:30:52,388
It's so cold.
2597
01:30:52,389 --> 01:30:54,858
- Get in here quick!
- Get over here!
2598
01:30:54,859 --> 01:30:56,228
- Hurry.
- Get moving.
2599
01:30:56,229 --> 01:30:57,898
- Darn this...
- Come here quick!
2600
01:30:57,899 --> 01:30:59,159
Hurry up!
2601
01:30:59,299 --> 01:31:00,299
Make the peace sign.
2602
01:31:00,300 --> 01:31:01,928
(It's cold, but smile anyway.)
2603
01:31:01,929 --> 01:31:03,069
It's freezing.
2604
01:31:04,169 --> 01:31:05,999
One, two, three!
2605
01:31:07,309 --> 01:31:09,338
(Let's be friends.)
2606
01:31:09,339 --> 01:31:10,369
It's freezing.
2607
01:31:11,009 --> 01:31:14,878
(They run to the bank as soon as they're done.)
2608
01:31:14,879 --> 01:31:16,049
My feet hurt.
2609
01:31:16,509 --> 01:31:17,518
(Groaning)
2610
01:31:17,519 --> 01:31:19,479
- Gosh.
- No one can dive in here.
2611
01:31:20,019 --> 01:31:21,048
You'll die.
2612
01:31:21,049 --> 01:31:22,088
My head aches.
2613
01:31:22,089 --> 01:31:23,089
(It chills you to the bone.)
2614
01:31:23,090 --> 01:31:25,618
How can cold feet give you a headache?
2615
01:31:25,619 --> 01:31:27,119
This is pure madness.
2616
01:31:27,189 --> 01:31:29,188
- It's so cold. Poor you, Ki Taek.
- I'll manage.
2617
01:31:29,189 --> 01:31:30,799
Why is it so cold in May?
2618
01:31:30,899 --> 01:31:32,199
The water's too cold.
2619
01:31:32,429 --> 01:31:33,799
It's freezing.
2620
01:31:34,799 --> 01:31:36,698
My word. This is a tough one.
2621
01:31:36,699 --> 01:31:37,699
(Jong Min and Ki Taek are ready.)
2622
01:31:37,700 --> 01:31:39,538
- You're doing this?
- You're diving in?
2623
01:31:39,539 --> 01:31:40,609
I'll go first.
2624
01:31:41,209 --> 01:31:43,108
You're going in? It's so cold.
2625
01:31:43,109 --> 01:31:45,279
- Good luck, Ki Taek.
- I can't do it!
2626
01:31:46,209 --> 01:31:47,279
Do you need a push?
2627
01:31:47,909 --> 01:31:50,549
It feels colder than when we jumped in in the winter.
2628
01:31:50,819 --> 01:31:52,419
- It's so cold.
- It is.
2629
01:31:53,149 --> 01:31:54,848
Jong Min. You're jumping in...
2630
01:31:54,849 --> 01:31:56,519
with the new newbie, so it's special.
2631
01:31:56,789 --> 01:31:59,659
Yong Jin and Ki Taek joined the team.
2632
01:31:59,719 --> 01:32:00,959
- Yes.
- You're so welcome.
2633
01:32:01,329 --> 01:32:04,399
Let's have some fun for 2 days and 1 night!
2634
01:32:04,899 --> 01:32:06,328
- Let's go!
- Let's go!
2635
01:32:06,329 --> 01:32:07,368
Let's do this!
2636
01:32:07,369 --> 01:32:10,129
I'm honored to start off by jumping into a stream.
2637
01:32:11,139 --> 01:32:12,139
Wish me luck!
2638
01:32:12,140 --> 01:32:13,169
(Look forward to see how Ki Taek does!)
2639
01:32:13,499 --> 01:32:15,209
Be cool and jump in in one go.
2640
01:32:15,739 --> 01:32:16,739
Let's go.
2641
01:32:17,139 --> 01:32:19,279
Hesitate and you'll never do it. Jump right in!
2642
01:32:19,509 --> 01:32:21,309
- Let's go!
- Ki Taek, go with him!
2643
01:32:21,779 --> 01:32:24,579
(Ki Taek follows Jong Min.)
2644
01:32:25,279 --> 01:32:26,279
(Ki Taek's first dive)
2645
01:32:26,280 --> 01:32:27,449
Say something first!
2646
01:32:27,889 --> 01:32:29,849
- Say something.
- Be quick.
2647
01:32:29,919 --> 01:32:32,219
Welcome to 2 Days 1 Night!
2648
01:32:32,619 --> 01:32:34,628
- 2 Days 1 Night!
- 1 Night!
2649
01:32:34,629 --> 01:32:35,688
Bend down forward!
2650
01:32:35,689 --> 01:32:39,899
(They submerge themselves.)
2651
01:32:39,929 --> 01:32:41,028
Bend down forward!
2652
01:32:41,029 --> 01:32:46,299
(Diving veteran Jong Min and variety rookie Ki Taek)
2653
01:32:46,539 --> 01:32:48,939
(Utter success)
2654
01:32:49,209 --> 01:32:50,338
- Gosh.
- No comments?
2655
01:32:50,339 --> 01:32:52,409
- Any comments, Ki Taek?
- Say something to the camera.
2656
01:32:52,539 --> 01:32:54,349
- Say something.
- Like what?
2657
01:32:54,449 --> 01:32:56,348
- Whatever.
- Get out first.
2658
01:32:56,349 --> 01:32:58,049
Save me. Help me out.
2659
01:32:58,249 --> 01:32:59,618
Get out, Jong Min.
2660
01:32:59,619 --> 01:33:01,189
(Meanwhile, Jong Min...)
2661
01:33:01,989 --> 01:33:03,348
(Yong Jin rescues him.)
2662
01:33:03,349 --> 01:33:04,589
Save me.
2663
01:33:05,719 --> 01:33:07,018
Here you go.
2664
01:33:07,019 --> 01:33:08,189
Gosh. This was just...
2665
01:33:08,929 --> 01:33:12,259
(He's still not used to the cold.)
2666
01:33:12,759 --> 01:33:14,268
(Dazed by his first dive)
2667
01:33:14,269 --> 01:33:15,269
It's really tough.
2668
01:33:15,969 --> 01:33:17,939
Good for you. You're amazing.
2669
01:33:18,599 --> 01:33:19,869
I feel better now that I'm out.
2670
01:33:19,999 --> 01:33:21,638
Well done, everyone.
2671
01:33:21,639 --> 01:33:23,508
- Good job.
- Good for you.
2672
01:33:23,509 --> 01:33:25,178
You two did great on your first trip.
2673
01:33:25,179 --> 01:33:26,509
Let's wrap up with some applause.
2674
01:33:26,879 --> 01:33:28,649
- Well done.
- Good job.
2675
01:33:29,649 --> 01:33:31,549
Good for you. You're amazing.
2676
01:33:31,719 --> 01:33:33,378
- Shall we keep filming?
- Yes, let's.
2677
01:33:33,379 --> 01:33:35,219
(The first trip ends with hope for the future.)
2678
01:33:35,319 --> 01:33:37,219
(Next episode)
2679
01:33:37,519 --> 01:33:39,789
(Deserted island: An island with no inhabitants)
2680
01:33:39,819 --> 01:33:41,089
- Where are we going?
- Where are we going?
2681
01:33:41,329 --> 01:33:42,929
Hey. What is this?
2682
01:33:43,429 --> 01:33:44,658
I have a really bad feeling.
2683
01:33:44,659 --> 01:33:46,128
I don't think we can leave.
2684
01:33:46,129 --> 01:33:47,229
Gosh, this looks like...
2685
01:33:48,169 --> 01:33:50,469
(Let's check in to the deserted island.)
2686
01:33:50,839 --> 01:33:52,669
(A deserted island?)
2687
01:33:53,469 --> 01:33:55,068
(There are no people...)
2688
01:33:55,069 --> 01:33:56,239
(and no food.)
2689
01:33:56,809 --> 01:33:59,339
(They must survive on the deserted island.)
2690
01:33:59,409 --> 01:34:00,508
What is that?
2691
01:34:00,509 --> 01:34:02,649
(There's nowhere to hide in the real wilderness.)
2692
01:34:03,179 --> 01:34:06,319
(An extreme survival variety show)
2693
01:34:06,449 --> 01:34:07,888
Gosh. This is madness.
2694
01:34:07,889 --> 01:34:11,559
(Endless difficulties beyond their imagination)
2695
01:34:11,819 --> 01:34:13,189
(I can't do this. Let's check out!)
2696
01:34:13,789 --> 01:34:16,029
(Can they check out from the deserted island?)
2697
01:34:16,259 --> 01:34:17,958
- Let's dance.
- Let's dance.
2698
01:34:17,959 --> 01:34:20,450
(See you next week.)
184627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.