All language subtitles for Upright.2019.S02E05.Fold.1080p.AMZN.WEBDL.EAC3.2.0.h264-KHEZU_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,869 --> 00:00:09,216 I'm coming home tomorrow. 2 00:00:09,250 --> 00:00:11,701 -Can't we just talk about it then? -What about, Lucky? 3 00:00:11,735 --> 00:00:13,565 The lying? Or the drinking problem? 4 00:00:15,153 --> 00:00:17,431 I'm actually looking for someone and I think that she makes these. 5 00:00:17,465 --> 00:00:18,604 Oh, I couldn't help you with that. 6 00:00:18,639 --> 00:00:20,675 Hey, wait! Mate! 7 00:00:20,710 --> 00:00:23,506 They brainwashed my wife into joining their little cult. 8 00:00:23,540 --> 00:00:25,059 Could you show us where it is? 9 00:00:25,094 --> 00:00:26,854 Monsters! 10 00:00:26,888 --> 00:00:29,236 There's something you need to know about your mum. 11 00:00:29,270 --> 00:00:30,202 She did come back for a bit. 12 00:00:30,237 --> 00:00:32,549 Lucky! I know you're out there. 13 00:00:32,584 --> 00:00:34,758 I swear to God I'll spear this guy in the fucking neck! 14 00:00:34,793 --> 00:00:36,415 No, no, no! 15 00:00:36,450 --> 00:00:38,279 Motherfucker! 16 00:00:38,314 --> 00:00:39,418 Come here! 17 00:00:42,145 --> 00:00:43,871 Guys like you need to be held accountable for their actions. 18 00:00:45,286 --> 00:00:46,391 Fuck! 19 00:00:46,425 --> 00:00:48,048 Meg! 20 00:00:58,437 --> 00:01:00,163 Meg! Matty! 21 00:01:00,198 --> 00:01:02,890 Please! 22 00:01:02,924 --> 00:01:04,340 Meg? 23 00:01:04,374 --> 00:01:05,789 I'm so sorry! 24 00:01:05,824 --> 00:01:07,205 Meg! 25 00:01:07,239 --> 00:01:08,758 Meg! Matty! 26 00:01:11,174 --> 00:01:12,589 Meggles? 27 00:01:14,591 --> 00:01:16,145 I'm so sorry! 28 00:01:16,179 --> 00:01:18,147 My leg hurts. 29 00:01:19,320 --> 00:01:20,770 Lucky! 30 00:01:21,874 --> 00:01:23,738 Hello! 31 00:01:27,949 --> 00:01:29,882 Lucky! 32 00:01:32,333 --> 00:01:34,163 Lucky! 33 00:01:43,655 --> 00:01:45,105 Lucky! 34 00:01:46,589 --> 00:01:48,798 Lucky! 35 00:03:07,532 --> 00:03:09,258 Oi! 36 00:03:09,810 --> 00:03:11,570 Hope you've got strong guts. 37 00:03:16,126 --> 00:03:18,715 I mean, we drink it, don't we, but we're used to it. They're our bugs. 38 00:03:22,374 --> 00:03:23,962 Gee, you lost a boot. 39 00:03:23,996 --> 00:03:26,585 Unless... 40 00:03:26,620 --> 00:03:28,794 ya found one. 41 00:03:32,626 --> 00:03:34,731 Have a seat, why don't ya. 42 00:03:38,425 --> 00:03:40,427 Not that one, that's mine. 43 00:03:50,816 --> 00:03:52,473 Eugh! 44 00:03:53,025 --> 00:03:54,648 Meg! 45 00:03:59,549 --> 00:04:01,033 Fuck! 46 00:04:01,068 --> 00:04:03,243 Eugh! Ow! 47 00:04:17,809 --> 00:04:19,466 Fuck! 48 00:04:21,985 --> 00:04:24,885 Fuck! Fuck! 49 00:04:25,886 --> 00:04:28,268 Fuck. Shit. Fuck. Shit. 50 00:04:30,580 --> 00:04:32,099 Got a name? 51 00:04:32,133 --> 00:04:33,307 Meg. 52 00:04:33,342 --> 00:04:35,344 You don't look like a Meg. 53 00:04:35,378 --> 00:04:37,622 -Squirrel. -What? 54 00:04:37,656 --> 00:04:39,727 Just Squirrel. 55 00:04:39,762 --> 00:04:42,903 Like Cher or Rasputin. 56 00:04:42,937 --> 00:04:45,423 -Hope you take milk. -Yeah, thank you. 57 00:04:47,632 --> 00:04:49,875 Don't thank me yet. Could be poison. 58 00:04:50,669 --> 00:04:53,431 You've gotta watch out these days. 59 00:04:53,465 --> 00:04:55,640 We could be cannibals for all you know. 60 00:04:55,674 --> 00:04:59,506 We're not but we could be. 61 00:04:59,540 --> 00:05:02,992 Or cannonballs, human cannonballs. 62 00:05:04,062 --> 00:05:06,409 If they still have 'em. No, don't suppose so. 63 00:05:06,444 --> 00:05:08,998 Health and safety and all that. You get fired on the spot the nowadays. 64 00:05:09,032 --> 00:05:13,071 Where are they now, all those shooting stars? 65 00:05:13,105 --> 00:05:14,590 Here, fire 'er up. 66 00:05:16,281 --> 00:05:20,043 Night's comin' and my babies too and we want it nice and crackling when they do. 67 00:05:21,873 --> 00:05:25,394 Now... 68 00:05:25,428 --> 00:05:27,603 where are you supposed to be, you little bugger? 69 00:05:41,755 --> 00:05:43,688 Meg! Eugh! 70 00:05:53,422 --> 00:05:54,906 What the fuck is that? 71 00:05:54,940 --> 00:05:56,666 A fucking Cassowary? 72 00:06:05,675 --> 00:06:07,608 Eugh! 73 00:06:09,196 --> 00:06:10,853 Oops. 74 00:06:12,993 --> 00:06:14,477 That's not a pig. 75 00:06:17,066 --> 00:06:18,447 Ah, piccies. 76 00:06:22,554 --> 00:06:23,900 Who's that then? 77 00:06:24,901 --> 00:06:26,109 -My Mum. -Oh. 78 00:06:27,041 --> 00:06:29,734 So, she gone to find peace, has she? 79 00:06:29,768 --> 00:06:31,183 A little piece of peace. 80 00:06:31,218 --> 00:06:33,634 I bet she has. 81 00:06:33,669 --> 00:06:35,740 Off with the barefoots. 82 00:06:35,774 --> 00:06:37,120 Up the river. 83 00:06:37,155 --> 00:06:39,433 Up the creek to find a paddle. 84 00:06:39,468 --> 00:06:40,572 Barefoots? 85 00:06:40,607 --> 00:06:42,125 Yeah, we watch 'em go by, don't we. 86 00:06:43,092 --> 00:06:47,061 Yeah. Pilgrims and suits and pale women. 87 00:06:48,166 --> 00:06:50,962 Up the river they choof, all battered and bruised, 88 00:06:50,996 --> 00:06:53,930 searchin' for someone to take their skins off 'em. 89 00:06:54,931 --> 00:06:58,625 Tryin' to escape but needin' a big ol' wire fence round 'em. 90 00:06:59,660 --> 00:07:03,250 But now here comes girly, eh? 91 00:07:03,284 --> 00:07:05,804 Mama's got progeny hot on her heels. 92 00:07:06,702 --> 00:07:09,912 You come to save her? Eh? 93 00:07:09,946 --> 00:07:13,122 Or to tell her what for? A comeuppance. 94 00:07:14,123 --> 00:07:16,159 Or come-downance. Or what have ya. 95 00:07:16,194 --> 00:07:18,127 What happened then, eh? 96 00:07:19,162 --> 00:07:20,888 D'ya go overboard, eh? 97 00:07:20,923 --> 00:07:22,683 Fell off ya boat, did ya? 98 00:07:24,271 --> 00:07:26,066 Lucky and I, we... 99 00:07:28,620 --> 00:07:29,828 I got lost. 100 00:07:29,863 --> 00:07:32,590 You're telling meyou got lost, you silly goose. 101 00:07:34,074 --> 00:07:36,525 Oh, it snakes, see? The river up here. 102 00:07:36,559 --> 00:07:38,665 It twists and turns. 103 00:07:38,699 --> 00:07:40,736 You get turned round in no time. 104 00:07:40,770 --> 00:07:43,670 Sun's goin' down, you don't know which way's up. 105 00:07:44,912 --> 00:07:47,225 You won't find your Lucky tonight, girly. 106 00:07:47,259 --> 00:07:49,572 -He might be hurt. -Night's comin'. 107 00:07:49,607 --> 00:07:51,781 Nothin' you can do. Facts is facts. 108 00:07:51,816 --> 00:07:54,232 So pop in there, clean yourself up. 109 00:07:54,266 --> 00:07:56,027 Grub'll be here soon. 110 00:07:56,061 --> 00:07:57,753 And put that lot on. 111 00:08:01,101 --> 00:08:02,861 Eugh! 112 00:08:13,147 --> 00:08:15,598 I'm Bec. This is Quiet Colin. 113 00:08:16,703 --> 00:08:18,290 I'm Lucky. 114 00:08:18,325 --> 00:08:21,259 Colin, he wants to apologise for mistaking you for a pig. 115 00:08:23,848 --> 00:08:25,159 Got this spear. 116 00:08:25,194 --> 00:08:26,954 So, you got a spear in your tit. 117 00:08:26,989 --> 00:08:28,680 Not a great place for it, eh? 118 00:08:28,715 --> 00:08:31,165 -Let's have a fuckin' look, shall we? -No. Just please... 119 00:08:31,200 --> 00:08:33,720 -Give it a twist. -What? 120 00:08:33,754 --> 00:08:34,859 What! 121 00:08:34,893 --> 00:08:36,239 Oh, alright. 122 00:08:36,274 --> 00:08:39,311 No! Fuck! Get away from me! 123 00:08:39,346 --> 00:08:41,141 It's got a barb. 124 00:08:44,593 --> 00:08:47,630 It's... 125 00:08:53,291 --> 00:08:54,948 Jesus! What the hell is that? 126 00:08:55,638 --> 00:08:56,743 New batch. 127 00:08:56,777 --> 00:08:58,123 Pretty nasty, huh? 128 00:08:58,158 --> 00:09:00,022 Hey. Don't be a hog. 129 00:09:05,717 --> 00:09:09,169 Meg? Meg! Eugh! 130 00:09:09,203 --> 00:09:12,379 ♪ Highway number nineteen 131 00:09:12,413 --> 00:09:14,899 ♪ The moon's shining bright♪ 132 00:09:14,933 --> 00:09:17,971 ♪ She's been in my dreams♪ 133 00:09:18,005 --> 00:09:19,628 ♪ If it's ever gonna happen♪ 134 00:09:19,662 --> 00:09:21,250 ♪ It'll happen tonight♪ 135 00:09:21,284 --> 00:09:23,977 ♪ Talk to me talk to me♪ 136 00:09:24,011 --> 00:09:26,980 ♪ Tell me what you gonna do♪ 137 00:09:27,014 --> 00:09:30,155 ♪ Cometo me come to me ♪ 138 00:09:30,190 --> 00:09:31,916 ♪ Are we gonna see it through?♪ 139 00:09:31,950 --> 00:09:33,227 ♪ Ooh ooh ooh ooh♪ 140 00:09:33,262 --> 00:09:34,781 ♪ So you got a reputation...♪ 141 00:09:34,815 --> 00:09:36,127 Is this us? 142 00:09:36,161 --> 00:09:38,025 Well, I dunno who else we could be. 143 00:09:43,099 --> 00:09:44,998 There are no roads. 144 00:09:45,032 --> 00:09:46,793 The river's a road. 145 00:09:47,759 --> 00:09:52,350 Yeah, you know what they say, the only way out is up. 146 00:09:52,384 --> 00:09:54,076 Or is it death? 147 00:09:54,110 --> 00:09:55,629 Or through. 148 00:09:55,664 --> 00:09:56,975 Eugh. 149 00:09:57,010 --> 00:09:58,356 The only way out is... 150 00:09:58,390 --> 00:09:59,944 Oh, I never remember. 151 00:10:00,738 --> 00:10:02,222 Aren't you lonely? 152 00:10:02,256 --> 00:10:04,707 Me? 153 00:10:04,742 --> 00:10:06,260 I'm not alone. 154 00:10:06,295 --> 00:10:07,745 Nope. 155 00:10:08,159 --> 00:10:10,195 I've got m'books, got m'music. 156 00:10:11,093 --> 00:10:13,164 I miss Gerald 157 00:10:13,198 --> 00:10:14,924 and Parsnip. 158 00:10:14,959 --> 00:10:18,065 But I still got my babies. Still got my angels. 159 00:10:21,862 --> 00:10:23,243 Speak of the devils. 160 00:10:23,277 --> 00:10:25,314 Mum! Check out what we got. 161 00:10:25,348 --> 00:10:27,799 Just a little sow but she'll be gorgeous. 162 00:10:29,111 --> 00:10:30,319 We got this bloody... 163 00:10:31,354 --> 00:10:32,942 Lucky. Lucky! 164 00:10:32,977 --> 00:10:34,323 -Lucky! -Meg. 165 00:10:34,357 --> 00:10:36,083 What...? Oh, shit. 166 00:10:36,118 --> 00:10:38,189 What have we got here? 167 00:10:38,223 --> 00:10:42,331 -Oh, shit. -Oh, he's got a spear in his tit. 168 00:10:42,365 --> 00:10:44,022 Yep. 169 00:10:44,057 --> 00:10:45,783 Has it got a barb? 170 00:10:45,817 --> 00:10:46,887 -It's got a barb. -Mmm. 171 00:10:46,922 --> 00:10:48,786 It's got a barb. 172 00:10:48,820 --> 00:10:50,132 What does that mean? 173 00:10:50,166 --> 00:10:51,823 Well, you know what they say, don't you? 174 00:10:51,858 --> 00:10:53,445 -The only way out is death. -What! 175 00:10:53,480 --> 00:10:55,275 I mean up. 176 00:10:55,309 --> 00:10:56,966 Shouldn't we take him to the hospital? 177 00:10:57,001 --> 00:10:58,450 No hospital. 178 00:10:58,485 --> 00:11:00,107 Hospital? 179 00:11:00,142 --> 00:11:01,971 Well then, what do we do? 180 00:11:04,905 --> 00:11:07,011 Don't you have a phone? 181 00:11:07,045 --> 00:11:08,495 Christ, he's dense! 182 00:11:08,529 --> 00:11:11,360 Or like, an emergency radio or something? 183 00:11:11,394 --> 00:11:13,396 Just keep him upright. That's the ticket. 184 00:11:13,431 --> 00:11:15,122 Hold his arms out. 185 00:11:15,157 --> 00:11:18,954 Not up, out. Like Jesus. 186 00:11:18,988 --> 00:11:20,956 That's it. Nice and wide. 187 00:11:20,990 --> 00:11:25,236 Like Jesus on the cross with a spear in his side. 188 00:11:25,270 --> 00:11:27,341 Only in our case it's his tit. 189 00:11:28,204 --> 00:11:32,105 And this spear, this one's got a barb which I don't suppose the Romans had. 190 00:11:32,139 --> 00:11:33,727 We'll have to look it up. 191 00:11:33,762 --> 00:11:37,282 Well, girly, we know what they say, don't ya... 192 00:11:38,870 --> 00:11:41,424 The only way out is... 193 00:11:41,459 --> 00:11:42,840 -Eugh! -through. 194 00:11:43,806 --> 00:11:44,911 Eugh! 195 00:11:55,956 --> 00:11:58,269 Ahh, first set of tits you've seen in a while, hey, Colin? 196 00:12:00,064 --> 00:12:01,341 Thank you, Colin. 197 00:12:03,584 --> 00:12:06,208 But are these... What are... 198 00:12:06,242 --> 00:12:07,865 What are these? 199 00:12:07,899 --> 00:12:10,384 Painkillers Mum got 'em. You need a prescription and shit. 200 00:12:10,419 --> 00:12:13,387 Right. Maybe I shouldn't have... They'll make you feel better. 201 00:12:13,422 --> 00:12:15,562 Are you sure? I wouldn't wanna... 202 00:12:15,596 --> 00:12:17,495 I've got no use for 'em anymore... 203 00:12:21,016 --> 00:12:23,190 Not since Parsnip died. 204 00:12:25,434 --> 00:12:27,091 Parsnip? 205 00:12:27,125 --> 00:12:29,196 A croc took a chunk out of her foreleg. 206 00:12:29,231 --> 00:12:31,095 We tried to save her but... 207 00:12:31,129 --> 00:12:32,959 Parsnip's a horse? 208 00:12:35,168 --> 00:12:36,479 Does it hurt? 209 00:12:36,514 --> 00:12:38,758 Yeah, it fuckin' kills. 210 00:12:40,311 --> 00:12:42,209 Are you OK? 211 00:12:42,244 --> 00:12:44,315 Well, I lost one of my Docs and I'm dressed like Bob the fuckin' Builder 212 00:12:44,349 --> 00:12:45,903 so what do you reckon? 213 00:12:47,007 --> 00:12:49,078 And the pig's lookin' at me kinda funny. 214 00:12:49,113 --> 00:12:52,012 I meant about your dad's voicemail. 215 00:12:53,220 --> 00:12:55,119 Youse are lucky, eh? 216 00:12:55,153 --> 00:12:57,086 How's that? 217 00:12:57,121 --> 00:13:00,262 We're gonna do a supply run tomorrow anyway so we can drop youse in town. 218 00:13:00,296 --> 00:13:01,988 No, no, it's all good. We don't need to... 219 00:13:02,022 --> 00:13:03,196 Thank you, that'd be fantastic. 220 00:13:03,230 --> 00:13:05,785 Here we go! 221 00:13:07,234 --> 00:13:09,202 -Here you are. -Thank you. 222 00:13:09,236 --> 00:13:12,308 Hey! No grub without grace. -Mm-hm. 223 00:13:14,276 --> 00:13:16,934 You got a grace for us, girlie? 224 00:13:16,968 --> 00:13:18,521 What about you, Jesus? 225 00:13:18,556 --> 00:13:20,385 Lucky. 226 00:13:20,420 --> 00:13:23,388 No, I don't believe in anything. 227 00:13:33,882 --> 00:13:36,125 It's funny how they say that you put an edge on a knife. 228 00:13:37,437 --> 00:13:39,128 You know, when we sharpen it. 229 00:13:40,233 --> 00:13:44,237 You're not putting anything on, you're taking it off. 230 00:13:45,652 --> 00:13:49,829 Every time you sharpen it, you're removing microscopic pieces of it. 231 00:13:51,106 --> 00:13:54,972 A tiny little bit of destruction 232 00:13:55,696 --> 00:13:59,390 so that it can be the best version of itself, every time. 233 00:13:59,424 --> 00:14:04,222 So it can move through what it needs to move through with the least resistance. 234 00:14:06,190 --> 00:14:07,916 -Amen. -Amen. 235 00:14:07,950 --> 00:14:09,641 Amen. 236 00:14:19,134 --> 00:14:20,549 Can you not? 237 00:14:20,583 --> 00:14:22,171 What? 238 00:14:25,485 --> 00:14:27,038 What! 239 00:14:28,557 --> 00:14:30,076 Raise. 240 00:14:32,285 --> 00:14:33,458 I'll fold. 241 00:14:34,977 --> 00:14:37,669 -Yes! Drink, bitch. -Drink, drink. 242 00:14:37,704 --> 00:14:40,258 Drink, drink, drink, drink. 243 00:14:42,088 --> 00:14:45,056 Yeah! 244 00:14:47,472 --> 00:14:49,405 One day, there she was. 245 00:14:49,440 --> 00:14:53,409 And she was happy and clear and it was nice. 246 00:14:57,206 --> 00:14:58,725 Why? 247 00:14:58,759 --> 00:15:03,074 Well, she just is, Meggles. She gave birth to you. 248 00:15:06,353 --> 00:15:09,563 -What's "gave birth"? -Well, um... 249 00:15:11,151 --> 00:15:14,914 You know how babies grow in ladies' tummies? 250 00:15:16,053 --> 00:15:19,332 Well, you grew in Linda's tummy. 251 00:15:20,333 --> 00:15:23,198 But Linda doesn't know me. 252 00:15:24,406 --> 00:15:27,443 How did she get me in her tummy? 253 00:15:27,478 --> 00:15:30,067 Come on, mate, you're supposed to be asleep. 254 00:15:30,101 --> 00:15:32,552 I'll explain it all tomorrow, right? 255 00:15:32,586 --> 00:15:34,623 Is Linda staying? 256 00:15:36,625 --> 00:15:38,765 Well, do you mind if she does? 257 00:15:38,799 --> 00:15:40,318 No. 258 00:15:40,353 --> 00:15:42,148 She's got nice eyes. 259 00:15:42,182 --> 00:15:44,012 She does. 260 00:15:46,773 --> 00:15:49,189 But she's notmy mum. 261 00:15:52,675 --> 00:15:54,401 Just deal, ya dickhead. 262 00:15:54,436 --> 00:15:56,162 I need to piss. 263 00:15:57,473 --> 00:15:58,681 Whoa! 264 00:15:59,820 --> 00:16:02,444 Towny blokes are such pussies! 265 00:16:02,478 --> 00:16:04,480 I live in the city. 266 00:16:04,515 --> 00:16:08,036 I shave my balls but I can't handle a few drinks 267 00:16:08,070 --> 00:16:10,486 and a couple of horse tranquillisers. 268 00:16:10,521 --> 00:16:13,282 -I don't shave my balls. -Yes, you fuckin' do. 269 00:16:13,317 --> 00:16:16,492 I wax them. 270 00:16:28,194 --> 00:16:30,368 Are you one of them tree turtles? 271 00:16:33,095 --> 00:16:35,339 Teetotals? Mmm? 272 00:16:35,373 --> 00:16:38,100 I am pregnant. 273 00:16:52,287 --> 00:16:55,462 In our day we used to drink the whole nine months. 274 00:16:56,498 --> 00:16:58,465 Whole nine yards. 275 00:16:59,535 --> 00:17:01,123 All nine holes. 276 00:17:02,469 --> 00:17:04,471 Never did our babies any harm. 277 00:17:04,506 --> 00:17:07,371 Ow! 278 00:17:07,405 --> 00:17:10,650 Eugh! Well. 279 00:17:10,684 --> 00:17:13,653 Yeah, I don't reckon I'm gonna go the whole nine yards. 280 00:17:18,451 --> 00:17:22,386 That why you wanna go and see your mama, eh? 281 00:17:22,420 --> 00:17:25,803 -Doesn't look like I'm doing that neither. -Mmm. 282 00:17:30,290 --> 00:17:32,120 Well... 283 00:17:33,259 --> 00:17:35,606 she's not the one you're lookin' for. 284 00:17:36,400 --> 00:17:38,264 -Oi! -Hey, who's is this? 285 00:17:39,782 --> 00:17:41,750 Who's is this? 286 00:17:41,784 --> 00:17:44,201 Oh, fuckin', here we go. Here we go. 287 00:17:44,235 --> 00:17:46,341 Oh, mate, he thinks he's Bono. 288 00:17:46,375 --> 00:17:48,343 Yeah, no. Fuck Bono. 289 00:17:52,312 --> 00:17:55,557 You talk any more shit about Bono, 290 00:17:55,591 --> 00:17:59,802 I'll cut off your balls and turn 'em into a little coin purse. 291 00:18:01,839 --> 00:18:03,358 OK. 292 00:18:06,533 --> 00:18:08,225 Go on, then. 293 00:18:12,677 --> 00:18:16,233 ♪ Just like a child♪ 294 00:18:18,235 --> 00:18:21,548 ♪ You've made up your mind♪ 295 00:18:24,172 --> 00:18:27,244 ♪ Youmake it look easy ♪ 296 00:18:29,280 --> 00:18:34,182 ♪ To leave me behind♪ 297 00:18:35,562 --> 00:18:39,118 ♪ You're crossing a bridge♪ 298 00:18:40,636 --> 00:18:44,468 ♪ You're crossing a line♪ 299 00:18:46,642 --> 00:18:50,715 ♪ You hold out your heart your hand♪ 300 00:18:50,750 --> 00:18:54,202 ♪ You change the plan♪ 301 00:18:54,236 --> 00:18:58,861 ♪ And call yourself a man!...♪ 302 00:19:01,657 --> 00:19:04,936 ♪ But I ain't no little girl...♪ 303 00:19:06,938 --> 00:19:11,426 ♪ No I ain't no little girl♪ 304 00:19:12,220 --> 00:19:14,808 ♪ I won't cry I won't beg♪ 305 00:19:14,843 --> 00:19:17,742 ♪ I won't plead I won't pray♪ 306 00:19:17,777 --> 00:19:22,885 ♪ I won't ask you to stay...♪ 307 00:19:24,956 --> 00:19:28,201 ♪ Just walk on by♪ 308 00:19:30,548 --> 00:19:33,758 ♪ And leave me alone...♪ 309 00:19:45,701 --> 00:19:47,772 Please, please, please, Andy. 310 00:19:47,807 --> 00:19:49,843 -You can't. -I just wanna say goodbye. 311 00:19:49,878 --> 00:19:51,949 Can I just say goodbye, Andy? Please. 312 00:19:51,983 --> 00:19:55,677 -Look, maybe in a few months, alright? -It won't be a few months. 313 00:19:58,058 --> 00:20:00,751 Oh, hi. Hey, baby girl. 314 00:20:03,443 --> 00:20:05,307 How's your leg? 315 00:20:06,412 --> 00:20:07,861 Itchy. 316 00:20:08,621 --> 00:20:10,347 But everyone signed it. 317 00:20:11,831 --> 00:20:15,524 Well, that's good. That's good. 318 00:20:18,424 --> 00:20:20,667 Sweetie, I'm going away for a bit now 319 00:20:21,703 --> 00:20:24,913 and I just wanted to say that... 320 00:20:26,017 --> 00:20:29,020 I love you, always. 321 00:20:31,506 --> 00:20:33,715 It's funny, isn't it? 322 00:20:34,750 --> 00:20:36,959 What? What's funny? 323 00:20:36,994 --> 00:20:40,929 Like you were saying, the ink lines. 324 00:20:42,586 --> 00:20:47,729 It's like the sins of my past have caught up with me and... 325 00:20:48,902 --> 00:20:51,629 now we're here. 326 00:20:52,803 --> 00:20:54,563 It's funny. 327 00:20:55,599 --> 00:20:58,257 Yeah, it's fucking hilarious. Yep. 328 00:20:59,361 --> 00:21:02,640 This probably is for the best though. You know that. 329 00:21:03,503 --> 00:21:06,644 That we have to go back 'cause... 330 00:21:08,819 --> 00:21:10,924 You know, 'cause your mum... 331 00:21:12,547 --> 00:21:14,652 was so fucked up. 332 00:21:18,415 --> 00:21:20,658 You're fucking gross when you're drunk. 333 00:21:22,419 --> 00:21:24,455 And fucking pathetic. 334 00:21:25,422 --> 00:21:31,807 Like, do you know how pathetic it is? At like, 50 or whatever? 335 00:21:31,842 --> 00:21:37,468 And to be fucking miserable unless you're pissed or you have people looking at you? 336 00:21:37,503 --> 00:21:40,540 Like, you take a clap from a pig hunter over an actual... 337 00:21:40,575 --> 00:21:43,060 You're being logically furious with me right now. 338 00:21:43,094 --> 00:21:45,959 -I don't know why you're being so... -Because you're giving up! 339 00:21:45,994 --> 00:21:49,687 -You said you'd help me. -We don't have a choice! 340 00:21:50,412 --> 00:21:53,381 I have a hole in me 341 00:21:53,415 --> 00:21:55,521 and we don't have a car 342 00:21:55,555 --> 00:21:57,039 and my phone doesn't work 343 00:21:57,074 --> 00:22:00,457 and I don't have a fucking clue where we are. 344 00:22:00,491 --> 00:22:06,463 And sometimes things just don't work out the way you want. 345 00:22:07,843 --> 00:22:09,707 You have to know when to fold. 346 00:22:09,742 --> 00:22:11,364 Fold! 347 00:22:11,399 --> 00:22:13,953 Mate, well, you're the fucking expert on that, aren't you? 348 00:22:40,911 --> 00:22:44,846 "You'd rather take a clap from a pig hunter." 349 00:22:47,780 --> 00:22:50,127 Thatis a lyric. 350 00:22:53,233 --> 00:22:55,650 I should write that down. 351 00:23:10,665 --> 00:23:12,977 What the fuck? 352 00:23:18,155 --> 00:23:20,744 Oh, great. Brilliant. This is... 353 00:23:20,778 --> 00:23:23,747 -Thisis an excellent plan. -Fuck off. 354 00:23:23,781 --> 00:23:27,129 [Lucky You're gonna steal that nice old lady's boat. 355 00:23:27,164 --> 00:23:28,717 I'm borrowing it. 356 00:23:28,752 --> 00:23:30,581 I know what you're doing, Meg. 357 00:23:30,616 --> 00:23:32,825 You think, now you've got me wrapped around your little finger 358 00:23:32,859 --> 00:23:34,792 you think I'm gonna come with you 359 00:23:34,827 --> 00:23:37,208 'cause you think that I'm not gonna let you go off on a boat by yourself 360 00:23:37,243 --> 00:23:40,488 in the night in a crocodiley river 361 00:23:40,522 --> 00:23:41,627 while you're pregnant. 362 00:23:41,661 --> 00:23:42,835 I don't want you to come. 363 00:23:42,869 --> 00:23:44,561 Oh, well, that's handy because guess what? 364 00:23:44,595 --> 00:23:46,252 I'm not coming. 365 00:23:46,286 --> 00:23:47,529 Good. Piss off, then. 366 00:23:47,564 --> 00:23:49,186 OK. Bye. See ya. 367 00:23:49,220 --> 00:23:51,153 Yeah, go play drinking games with you mates. You fucking legend. 368 00:23:51,188 --> 00:23:53,466 I just want to go home. 369 00:23:53,501 --> 00:23:55,744 Then why are you still here? 370 00:23:56,987 --> 00:23:58,126 You're a fuckin' psycho. 371 00:23:58,160 --> 00:23:59,748 And you're a fucking traitor. 372 00:24:01,785 --> 00:24:03,442 Fine. 373 00:24:11,001 --> 00:24:12,658 Meg. 374 00:24:13,003 --> 00:24:14,211 Whoa! 375 00:24:15,626 --> 00:24:17,041 -Fuck! -Jesus. 376 00:24:17,076 --> 00:24:19,630 -What the...? -Just... Just turn. 377 00:24:19,665 --> 00:24:21,770 We're going back, Meg. Just give me the... 378 00:24:21,805 --> 00:24:23,600 -Get off! -Ow! 379 00:24:24,532 --> 00:24:26,085 Eugh! Fuck! 380 00:24:30,952 --> 00:24:32,816 Great. Thank you. 381 00:24:48,210 --> 00:24:49,971 Meg? 382 00:24:55,286 --> 00:24:57,081 Look at me. 383 00:25:03,225 --> 00:25:07,989 Did you hear what your dad's message said? 384 00:25:09,128 --> 00:25:11,510 Did you understand it? 385 00:25:13,339 --> 00:25:14,996 She came back. 386 00:25:16,204 --> 00:25:17,723 She... 387 00:25:19,103 --> 00:25:24,315 She came back and almost killed you. 388 00:25:25,765 --> 00:25:30,874 Jesus Meg, mate, what do you think is waiting for you up this river? 389 00:25:32,116 --> 00:25:34,912 If by some miracle we find this fucking place, 390 00:25:34,947 --> 00:25:36,155 do you think you're gonna 391 00:25:37,466 --> 00:25:40,987 do a slow-mo flower petaled run into each other's open arms 392 00:25:41,022 --> 00:25:42,610 and sing a duet? 393 00:25:42,644 --> 00:25:48,961 It's... It's brutal but you have to understand that... 394 00:25:50,963 --> 00:25:53,172 she doesn't wanna meet you. 395 00:25:54,863 --> 00:25:57,590 And mate, I don't understand why you would wanna meet her... 396 00:25:57,625 --> 00:25:59,109 'Cause fuck her! 397 00:26:00,075 --> 00:26:01,594 Because why shouldn't she have to meet me? 398 00:26:01,629 --> 00:26:03,907 Why does she not have to face me? 399 00:26:03,941 --> 00:26:05,771 Why does she get out? 400 00:26:05,805 --> 00:26:08,774 I... I... I have to carry all this crap 401 00:26:08,808 --> 00:26:11,604 and she just gets to bail and live in the fucking trees? 402 00:26:11,639 --> 00:26:12,709 No. 403 00:26:12,743 --> 00:26:15,090 Her son's dead. OK? 404 00:26:15,125 --> 00:26:18,611 And I'm, I'm fucking tired. 405 00:26:18,646 --> 00:26:20,993 So she's gonna have to carry some of it. Fuck her. 406 00:26:21,027 --> 00:26:22,132 And fuck you! 407 00:26:22,166 --> 00:26:23,789 And fuck Dad. 408 00:26:23,823 --> 00:26:26,170 And fuck all you fuckin' useless self-obsessed fucking liars. 409 00:26:26,205 --> 00:26:27,620 You fucking coward. 410 00:26:27,655 --> 00:26:30,934 I feel so sorry for Billie 411 00:26:30,968 --> 00:26:34,627 the day that she finds out that her real dad is such a pathetic piece of shit. 412 00:27:53,188 --> 00:27:56,329 Lucky! Lucky, wake up. 413 00:28:09,549 --> 00:28:11,759 You're seeing that too, right? 414 00:28:31,364 --> 00:28:35,196 ♪ Youknow that I try so hard ♪ 415 00:28:35,230 --> 00:28:38,199 ♪ It's not something that I hide♪ 416 00:28:39,476 --> 00:28:42,997 ♪ You see that I am so tired♪ 417 00:28:43,929 --> 00:28:47,001 ♪ It is written inside these eyes♪ 418 00:28:47,864 --> 00:28:51,902 ♪ When we get highwhen I wanna see a birds eye view ♪ 419 00:28:51,937 --> 00:28:55,803 ♪ The roads that I've taken and the places I've passed through♪ 420 00:28:55,837 --> 00:29:00,048 ♪ What if I've been running in circles?♪ 421 00:29:00,083 --> 00:29:03,293 ♪ I feel like I've been chasing my tail♪ 422 00:29:04,846 --> 00:29:09,471 ♪ If I didn't know me if I didn't know me ♪ 423 00:29:09,506 --> 00:29:13,303 ♪ I think I'd look lonely I seem so alone♪ 424 00:29:13,337 --> 00:29:15,823 ♪ And if I didn't know♪ 425 00:29:16,996 --> 00:29:19,792 ♪ Would I say I struck gold?♪ 426 00:29:19,827 --> 00:29:21,345 ♪ Oh-oh♪ 427 00:29:21,380 --> 00:29:24,176 ♪ You know I go solo♪ 428 00:29:25,418 --> 00:29:27,904 ♪ When I am flying high♪ 429 00:29:29,457 --> 00:29:33,081 ♪ I see my life through a bird's eye♪ 430 00:29:33,116 --> 00:29:36,084 ♪ And there's no change in sight♪ 27386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.