All language subtitles for 人生の特等席(2012)-JPN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,848 --> 00:00:56,973 よし. 2 00:00:58,308 --> 00:01:00,184 Okay. Come on, now. 3 00:01:00,352 --> 00:01:01,811 Come on, boy. 4 00:01:04,481 --> 00:01:07,400 時間かけすぎだよ。まったく。 5 00:01:08,819 --> 00:01:10,194 All right. 6 00:01:10,821 --> 00:01:11,821 Okay, that's it. 7 00:01:14,575 --> 00:01:15,825 Good. 8 00:01:16,285 --> 00:01:19,287 笑うなよ、俺の方がお前より 長生きしたんだぞ、このクソ野郎。 9 00:01:26,587 --> 00:01:29,005 ちくしょう。この野郎。 10 00:01:41,310 --> 00:01:43,352 チャンピオンの朝食。 11 00:01:56,700 --> 00:02:00,369 サミー・デイヴィスの方が ロバート・レッドフォードより ハンサムだったって言いたいのか? 12 00:02:00,537 --> 00:02:01,579 No question. 13 00:02:01,747 --> 00:02:02,789 俳優ももっといい。 14 00:02:04,166 --> 00:02:06,501 サミーは サンダンス・キッドになるべきだった。 15 00:02:06,668 --> 00:02:08,836 正気じゃないわ。 16 00:02:09,004 --> 00:02:10,546 いや、彼らの言う通りだ。 17 00:02:11,048 --> 00:02:14,133 サミーは片目しかなかったけど、 なかなかの風格だった。 18 00:02:16,887 --> 00:02:19,055 君が何をしているのか、わかってるよ。 19 00:02:19,223 --> 00:02:22,391 俺を怒らせようとしてるのか? でも、今回はうまくいかないぞ。 20 00:02:27,439 --> 00:02:28,481 ストライク。 21 00:02:42,871 --> 00:02:47,291 お前ら、釣りを楽しんでくれ。 カロライナで会おう。 22 00:02:47,459 --> 00:02:50,711 どこへ行くんだ、ガス? あいつが何を持ってるか見に行かないのか? 23 00:02:50,879 --> 00:02:53,005 この男の実力はもう見尽くした。 24 00:02:53,674 --> 00:02:56,175 うちの娘の方がもっといい球を投げられるよ。 25 00:02:56,885 --> 00:02:57,927 頑張って。 26 00:03:01,265 --> 00:03:02,890 ミッキー、時間だよ。 27 00:03:03,976 --> 00:03:05,101 うん。 28 00:03:07,771 --> 00:03:09,897 - ロベルさん、準備ができました。 - ありがとうございます。 29 00:03:18,699 --> 00:03:20,950 もう7年も経ったなんて信じられないわ。 30 00:03:22,119 --> 00:03:24,787 一生懸命働いていると、 時間が経つのはあっという間ですね。 31 00:03:24,955 --> 00:03:28,249 失礼ですが、人生をかけて取り組んでいるところですね。 32 00:03:29,626 --> 00:03:32,336 それで、ランダウ事件について、 あなたの立場は? 33 00:03:32,504 --> 00:03:35,798 - 勝算はあると思っています。 - それは我々にとって大きな成果となるでしょう。 34 00:03:37,217 --> 00:03:38,634 実に素晴らしいですね。 35 00:03:38,802 --> 00:03:40,636 Thank you. 36 00:03:40,804 --> 00:03:43,431 あなたは、この事務所史上最年少のパートナーになります。 37 00:03:43,599 --> 00:03:47,518 私が7年間土曜日を休んでいないのには理由があります。 どうしてもこれが欲しいんです。 38 00:03:47,686 --> 00:03:51,147 トッドも同じ気持ちです。 彼は長い間、成果を上げてきました。 39 00:03:51,315 --> 00:03:53,733 彼は優秀なアソシエイトです。 40 00:03:53,901 --> 00:03:55,610 でも、私はもっと生産性を上げています。 41 00:03:55,777 --> 00:03:58,654 そして、私もあなたに同意します。 彼は優秀な社員です。 42 00:03:59,573 --> 00:04:01,490 あなたは唯一の女性社員になりますね。 43 00:04:02,576 --> 00:04:05,661 皆さん、 私の父は野球のスカウトです。 44 00:04:06,163 --> 00:04:10,291 父はあまり私に気を配ってくれるタイプではありませんでしたが、 唯一私に与えてくれたものは経験でした。 45 00:04:10,459 --> 00:04:12,126 私はよくロードトリップに出かけました。 46 00:04:12,294 --> 00:04:14,879 私は、悪態をつき、酒を飲み、 おならをする男たちに囲まれて育ちました。 47 00:04:16,256 --> 00:04:18,257 私を信じてください、大丈夫です。 48 00:04:18,508 --> 00:04:20,301 それを パートナーシップ委員会に持ち込みましょう。 49 00:04:20,469 --> 00:04:22,595 - じゃあ、話し合いましょう。 - いいですね。 50 00:04:23,221 --> 00:04:26,349 昨年17勝を挙げたハドソン… 51 00:04:26,516 --> 00:04:27,725 ご注文承ります! 52 00:04:29,186 --> 00:04:32,104 新しい服を買うためにお金が必要なの? 53 00:04:33,190 --> 00:04:34,649 ヨガから帰ってきたところなの。 54 00:04:35,359 --> 00:04:37,401 ブードゥー教に興味ある? 55 00:04:37,903 --> 00:04:42,281 ええ。額に6を3つタトゥーで 入れようと思ってるんです。 56 00:04:43,992 --> 00:04:46,494 ― パートナーシップはどうなったの? ― もうすぐ実現しそう。 57 00:04:46,662 --> 00:04:50,706 ただ、別の弁護士がライバルになってきているだけで、 害はないんです。 58 00:04:50,874 --> 00:04:52,291 彼氏いるの? 59 00:04:52,542 --> 00:04:55,086 付き合っている人がいるの。 60 00:04:56,505 --> 00:04:58,506 彼は仕事をしているの? 61 00:04:59,049 --> 00:05:00,633 弁護士よ。 62 00:05:02,260 --> 00:05:06,555 じゃあ、結婚したら? きっとしっかり養ってくれるわよ。 63 00:05:07,224 --> 00:05:09,517 私は自分で十分稼げるわ。 64 00:05:10,394 --> 00:05:13,646 ハドソン、今夜は本当に隅っこを塗ってるね。 65 00:05:15,107 --> 00:05:17,066 彼は真の芸術家だ。 66 00:05:19,569 --> 00:05:20,903 もう行くよ。 67 00:05:21,071 --> 00:05:23,739 ―何? ―もう行くよ。 68 00:05:23,907 --> 00:05:25,658 まだ夕食食べ終わってないじゃないか。 69 00:05:25,826 --> 00:05:27,535 もう我慢できない。 70 00:05:28,078 --> 00:05:29,578 好きにすればいいさ。 71 00:05:31,748 --> 00:05:36,377 本当に素晴らしい。プレスコットは 昨夜も3打数3安打だった。 72 00:05:36,545 --> 00:05:38,838 彼はつい最近、 暴行容疑で逮捕されたばかりじゃなかったっけ? 73 00:05:39,006 --> 00:05:40,423 伝えられるところによるとね。 74 00:05:40,590 --> 00:05:42,967 あの子は打率350で、 ダブルA昇格も間近だ。 75 00:05:43,135 --> 00:05:45,594 だから、早合点しないでおこう。 76 00:05:45,762 --> 00:05:47,596 最近、彼のプレーを見たかい? 77 00:05:48,098 --> 00:05:49,682 I彼のプレーを見る必要はない。 78 00:05:51,059 --> 00:05:53,227 君とあのコンピューター。 79 00:05:53,395 --> 00:05:55,855 ピート、最新情報を常に把握しておかないとね。 80 00:05:56,023 --> 00:05:59,191 これらのプログラムは、 今日の才能を評価する上で不可欠なツールです。 81 00:05:59,359 --> 00:06:02,153 実際、組織全体でスカウトは たった一人しかいません。 82 00:06:02,320 --> 00:06:05,614 おそらく野球界全体でも、 この技術を使っていないスカウトは一人しかいないでしょう。 83 00:06:05,782 --> 00:06:09,702 もしかしたら、それが彼がここ4年間で たった3人しか契約していない理由なのかもしれないね? 84 00:06:09,870 --> 00:06:12,705 ここは店とは違うんだ。 ただ入って欲しいものを手に入れることはできない。. 85 00:06:12,873 --> 00:06:16,208 もしかしたら、何もないのかもしれない。 彼の縄張りは少し狭いのかもしれない。 86 00:06:16,376 --> 00:06:19,420 ローマのビリー・クラークはどうだ? ガスが彼と契約したんじゃなかったか? 87 00:06:19,588 --> 00:06:22,715 ああ、彼は苦戦している。 ひどいスランプに陥っているんだ。 88 00:06:22,883 --> 00:06:26,635 彼はきっと立ち直るさ。 ガスは飛行機からでも才能を見抜けるんだ。 89 00:06:27,888 --> 00:06:30,473 何か見落としていないといいんだけど。 それだけ。 90 00:06:30,640 --> 00:06:31,974 つまり、彼はもういい年になってきているってことだ。 91 00:06:33,310 --> 00:06:35,394 彼をジェントリーに見に行かせた方がいいかな? 92 00:06:35,562 --> 00:06:38,773 もちろん。カロライナは彼のテリトリーだ。 93 00:06:38,940 --> 00:06:40,900 ドラフトまであと9日だ。 94 00:06:41,485 --> 00:06:43,486 サプライズはごめんだ。 95 00:06:43,653 --> 00:06:46,655 君は野球史上最高のスカウトの 一人について話しているんだ。 96 00:06:46,823 --> 00:06:50,076 ラルフ・ギャー、ダスティ・ベイカー… 97 00:06:50,243 --> 00:06:52,703 デール・マーフィー、トム・グラビン、 チッパー・ジョーンズと契約した男のことだよ。 98 00:06:52,871 --> 00:06:54,246 まだまだいる。 99 00:06:54,414 --> 00:06:58,417 ピート、失礼ながら、 時代は変わったんだ。 100 00:06:58,835 --> 00:07:01,462 今は規模がずっと大きくなった。グローバルな世界だ。 101 00:07:01,630 --> 00:07:03,798 時代についていける人が必要だ。 102 00:07:03,965 --> 00:07:06,884 ガスはタイプライターの電源すら入れられなかったのに、 コンピューターなんて無理だった。 103 00:07:07,052 --> 00:07:13,349 正直言って、誰も考えたくないんだけど、 彼はもう引退の時期かもしれない 104 00:07:15,477 --> 00:07:18,813 彼の契約はいつ切れるの? - 3ヶ月。 105 00:07:20,023 --> 00:07:21,190 オプション権は保有している。 106 00:07:21,858 --> 00:07:26,362 一体どういうことだ? ガス・ロベルならできる。 107 00:07:26,530 --> 00:07:28,948 もし彼が私の間違いを証明したら、 私が全責任を取ります。 108 00:07:29,116 --> 00:07:33,119 それまでは、 グラウンドにいる選手たちのことだけを考えましょう。 109 00:07:36,248 --> 00:07:38,332 ちくしょう。 110 00:07:39,543 --> 00:07:42,211 このガレージを設計したのは、 チビ野郎どもか? 111 00:07:55,559 --> 00:07:58,811 さあ、5番。 三振を取れ、坊や。 112 00:07:58,979 --> 00:08:01,564 ビリー・クラークなんて、君には敵わないよ、ベイビー。 113 00:08:01,731 --> 00:08:05,401 あのビリー・クラークはダメ男だ。 今年に入って一度もヒットを打ったのを見たことがない。 114 00:08:09,906 --> 00:08:11,699 さあ、ビリー。 115 00:08:16,371 --> 00:08:19,832 来るぞ、ベイビー。 行け、ベイビー。 116 00:08:31,678 --> 00:08:34,096 インティミデーターズ 5、ブレーブス 2。 117 00:08:34,264 --> 00:08:36,682 次は頑張れよ、みんな。 118 00:08:47,611 --> 00:08:49,778 いつになったら俺を放出してくれるんだ? 119 00:08:50,155 --> 00:08:52,281 ただのスランプだよ。大したことないさ。 120 00:08:52,449 --> 00:08:53,490 俺は昏睡状態だ。 121 00:08:53,658 --> 00:08:57,286 ああ。ほら、最初に君と契約した時は、 君は素晴らしいバッティングをしていたんだ。 122 00:08:57,454 --> 00:08:59,788 君は世界一速いバットだったよ。 123 00:09:00,749 --> 00:09:04,084 何が問題なのか分からないんだ。 集中力が続かないんだ。 124 00:09:04,252 --> 00:09:07,463 君の家族はどう? まだアクロンにいるの? 125 00:09:07,631 --> 00:09:10,132 ああ。すぐ外だよ。 126 00:09:10,300 --> 00:09:12,635 最後に彼らに会ったのはいつ? 127 00:09:13,887 --> 00:09:15,346 ずいぶん前だね。 128 00:09:15,513 --> 00:09:18,933 彼らは車で来てくれるんだけど、 今はちょっと金銭的に余裕がないんだ。 129 00:09:19,100 --> 00:09:20,476 君は野球のことを心配しているんだね。 130 00:09:20,644 --> 00:09:23,562 君の両親をここに連れてくるように手配するよ。 君が会えるようにね。 131 00:09:23,730 --> 00:09:25,314 問題ありません。 132 00:09:26,816 --> 00:09:27,816 ありがとう、ガス。 133 00:09:39,788 --> 00:09:41,330 ガス、家にいる? 134 00:09:44,000 --> 00:09:46,669 I朝の9時だよ。 他にどこにいるっていうんだ? 135 00:09:46,836 --> 00:09:48,504 じゃあ、入ってもいいってことかな。 136 00:09:48,672 --> 00:09:50,506 ああ、どうぞ入って。 137 00:09:51,716 --> 00:09:54,009 朝食はもうすぐ来るよ。 138 00:09:54,844 --> 00:09:56,178 座って。 139 00:09:57,514 --> 00:09:58,555 忙しい? 140 00:09:59,182 --> 00:10:01,850 ああ。宿題をしているだけだよ。 141 00:10:06,564 --> 00:10:10,484 ガス、まさかこんなゲームにコンピューターが 使われるなんて、夢にも思わなかったよな? 142 00:10:10,652 --> 00:10:11,860 コンピューター? 143 00:10:13,196 --> 00:10:16,865 コンピューターを使っている人なら誰でも、 このゲームについて何も知らない。 144 00:10:17,033 --> 00:10:20,369 Iもし望むなら、 高校や大学の選手名簿にアクセスできる… 145 00:10:20,537 --> 00:10:22,871 いつでもどの選手の統計情報でも取得できる。 146 00:10:23,039 --> 00:10:25,666 こんな書類に時間を費やす必要はなくなる。 147 00:10:26,126 --> 00:10:28,627 時間を無駄にしているわけじゃない。 この仕事を楽しんでいるんだ。 148 00:10:28,837 --> 00:10:32,715 知ってるかい?今は選手の統計を計算できる 特別なプログラムがあるんだ。 選手の統計を計算できるんだ… 149 00:10:32,882 --> 00:10:34,842 そして、 彼が対戦してきた相手に基づいて… 150 00:10:35,010 --> 00:10:38,304 彼が次のレベルに進む準備ができているかどうかを教えてくれるんだ。 信じられるかい? 151 00:10:38,471 --> 00:10:41,682 Yeah, what else does it tell you? When to scratch your ass? 152 00:10:43,601 --> 00:10:47,229 I don't like them either, but they're part of the business now. 153 00:10:47,397 --> 00:10:52,234 Pete, scouts, good scouts, are the heart of this game. 154 00:10:52,402 --> 00:10:57,489 They decide who's gonna play, if they're lucky they decide how it's gonna be played. 155 00:10:57,991 --> 00:11:01,243 But a computer, that can't tell if a kid's got instincts or not... 156 00:11:01,411 --> 00:11:04,997 or if he can hit a cut-off man, or hit behind the runner. 157 00:11:05,165 --> 00:11:07,750 Or look into a kid's face that's just gone oh-for-four... 158 00:11:07,917 --> 00:11:11,587 and know if he's gonna be able to come back like nothing's happened. 159 00:11:11,755 --> 00:11:15,591 No, a computer can't tell you all that crap, I'll tell you. No. 160 00:11:16,593 --> 00:11:18,594 What do you think about Bo Gentry? 161 00:11:19,179 --> 00:11:22,097 I don't know. He looks pretty good on paper. 162 00:11:22,515 --> 00:11:25,184 I'll take a look at him, see if he can play. 163 00:11:25,935 --> 00:11:28,103 If the Red Sox pass with their first pick... 164 00:11:28,271 --> 00:11:30,439 I know Phillip really wants to take him. 165 00:11:30,607 --> 00:11:31,648 Phillip. 166 00:11:32,650 --> 00:11:36,612 Well, tell him to check his computer. What we need is a pitcher. 167 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 Yeah. 168 00:11:38,448 --> 00:11:41,450 Maybe he can find one on his interweb. 169 00:11:43,453 --> 00:11:45,204 Spotlight's really on this kid. 170 00:11:47,332 --> 00:11:49,041 Well, there's breakfast. 171 00:11:54,964 --> 00:11:56,298 Morning, Mr. Lobel. 172 00:11:56,466 --> 00:11:59,635 Got your Canadian bacon, extra anchovies, chili peppers. 173 00:11:59,803 --> 00:12:02,971 - That's a work of art, Danny. - Yeah, it's gross. 174 00:12:04,307 --> 00:12:06,433 - And I got your newspapers. - Oh, thanks. 175 00:12:06,601 --> 00:12:07,643 Right here. 176 00:12:08,436 --> 00:12:09,603 - There you go. - Thank you. 177 00:12:09,771 --> 00:12:11,855 Keep that. 178 00:12:12,023 --> 00:12:14,108 Mr. Lobel, did you mean to give me 50? 179 00:12:17,070 --> 00:12:20,447 No, no, I was just... I was just testing you. 180 00:12:20,615 --> 00:12:21,657 Here. 181 00:12:21,825 --> 00:12:25,244 Here's a 20 for the pizza and keep the five for yourself. 182 00:12:27,455 --> 00:12:29,957 Some new kind of style I'm not up on? 183 00:12:31,042 --> 00:12:33,836 That's Fang-shmay. Don't you know anything? 184 00:12:47,058 --> 00:12:48,100 What you looking at? 185 00:12:48,852 --> 00:12:50,686 Gus, are you all right? 186 00:12:50,979 --> 00:12:52,354 Yeah, fine. 187 00:12:53,690 --> 00:12:56,733 We go back. If something were wrong, you'd tell me, wouldn't you? 188 00:12:56,901 --> 00:12:57,943 Course. 189 00:12:59,195 --> 00:13:03,198 Because if for any reason, you're not up to it... 190 00:13:03,366 --> 00:13:05,826 we could send somebody from Charlotte. 191 00:13:06,494 --> 00:13:08,120 Might be easier on you. 192 00:13:08,288 --> 00:13:10,038 I don't need easier. 193 00:13:12,459 --> 00:13:15,043 Have you thought about what you might do when your contract's up? 194 00:13:15,211 --> 00:13:18,589 Sure. Sign another one for more money. 195 00:13:21,009 --> 00:13:22,468 You ever think about retirement? 196 00:13:25,430 --> 00:13:26,972 What's this all about? 197 00:13:27,807 --> 00:13:30,225 There's just a lot of pressure right now. 198 00:13:30,727 --> 00:13:35,063 Phillip has Vince's ear. Pumping him full of ideas. Telling him we need new blood. 199 00:13:36,316 --> 00:13:38,066 Young new blood. 200 00:13:38,234 --> 00:13:43,071 Yeah. Phillip doesn't have a lick of sense, they're gonna find that out sooner or later. 201 00:13:43,239 --> 00:13:46,033 - They're worried about Billy Clark. - Don't worry about Billy. 202 00:13:46,201 --> 00:13:48,744 He can hit. He just needs to see his mama, that's all. 203 00:13:48,912 --> 00:13:53,081 In fact, I put in some paperwork already to have his folks come down and see him. 204 00:13:53,249 --> 00:13:54,833 I can't do that. 205 00:13:55,001 --> 00:13:56,251 You want him to hit? 206 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 Do it. 207 00:13:58,630 --> 00:14:00,672 You know the game better than most... 208 00:14:00,840 --> 00:14:04,551 and I'll always go to bat for you. I just want to make sure you're up for it. 209 00:14:06,554 --> 00:14:07,846 Want something to eat? 210 00:14:09,766 --> 00:14:11,099 How's Mickey? 211 00:14:12,352 --> 00:14:13,435 Good. 212 00:14:13,603 --> 00:14:17,523 Good. They're gonna make her a partner in her firm, at least she thinks. 213 00:14:20,944 --> 00:14:22,611 Tell her I said hey. 214 00:14:22,779 --> 00:14:23,779 Yeah. 215 00:14:55,728 --> 00:14:57,062 - Richard. - No, I'm not. 216 00:14:57,230 --> 00:14:59,106 - Yeah, he tagged you. - Come on, guys. 217 00:14:59,274 --> 00:15:02,150 All right, look out. A-Rod's up. 218 00:15:02,318 --> 00:15:04,653 This'll be an easy out, guys. Easy out. 219 00:15:04,821 --> 00:15:06,738 Oh, really? Then who are you gonna be? 220 00:15:06,906 --> 00:15:09,157 Josh Beckett. I'm gonna throw at your A-Rod head. 221 00:15:09,325 --> 00:15:11,660 - We'll see about that. - Outfielders, move in. 222 00:15:15,498 --> 00:15:18,000 - Hey, batter, batter. - Hey, batter, batter. 223 00:15:18,167 --> 00:15:20,168 Beckett winds and delivers. 224 00:15:20,336 --> 00:15:24,339 He comes with a nasty slider that A-Rod just barely gets a piece of. 225 00:15:24,507 --> 00:15:28,302 A-Rod's in the type of slump he couldn't hit the beach with a beach ball. 226 00:15:28,845 --> 00:15:30,679 Here comes the oh-one. 227 00:15:32,432 --> 00:15:34,016 A-Rod lines a shot to center. 228 00:15:34,851 --> 00:15:36,476 The outfielder can't make the play. 229 00:15:36,644 --> 00:15:40,606 The ball goes under his glove, rolling all the way to the wall. 230 00:15:40,773 --> 00:15:44,985 He's rounding third, gonna try to make it home. Here comes the throw at the plate. 231 00:15:45,153 --> 00:15:49,323 Safe! Safe! He beat the tag! The Yankees win the game! 232 00:15:49,490 --> 00:15:54,536 I do not believe it! The Yankees win the game! 233 00:15:58,041 --> 00:15:59,416 What a weirdo. 234 00:15:59,959 --> 00:16:02,210 - Yeah, okay. - Dork. 235 00:16:02,378 --> 00:16:04,379 It'd help if you wouldn't fidget. 236 00:16:05,882 --> 00:16:09,384 Well, if I wasn't blind, I would be after having that light stuck in my eye. 237 00:16:09,552 --> 00:16:11,845 You see anything in there, other than open space? 238 00:16:12,013 --> 00:16:13,472 I'm afraid I do. 239 00:16:13,931 --> 00:16:18,810 I'm not sure, but there are indications of macular degeneration... 240 00:16:18,978 --> 00:16:20,062 or maybe glaucoma. 241 00:16:20,229 --> 00:16:21,563 Or maybe nothing. 242 00:16:21,731 --> 00:16:26,068 Well, let's find out. We'll get you an appointment with a specialist. 243 00:16:26,235 --> 00:16:27,986 No, no. No appointments. 244 00:16:28,154 --> 00:16:31,990 - I haven't got time. I've got the season. - Well, you better make time. 245 00:16:32,158 --> 00:16:35,327 Look, Lloyd, let's just pretend I wasn't even in here. 246 00:16:37,246 --> 00:16:38,705 Oh, God. 247 00:16:41,376 --> 00:16:44,628 Blues with a feeling That's what I have. 248 00:16:44,796 --> 00:16:46,171 How's it going, Gus? 249 00:16:46,339 --> 00:16:49,591 Crap, Jimmy. Absolute crap. 250 00:16:51,761 --> 00:16:53,804 - How about a game of Keno, Gus? - I don't think so. 251 00:16:53,971 --> 00:16:56,098 - Come on, one game. - I said, I don't think so. 252 00:16:56,265 --> 00:16:58,767 That means no, goddamn it. 253 00:16:58,935 --> 00:17:01,770 Okay, okay. What crawled up your ass? 254 00:17:02,522 --> 00:17:04,022 Old age. 255 00:17:11,948 --> 00:17:13,782 I just want to see where this goes. 256 00:17:13,950 --> 00:17:15,367 So do I. 257 00:17:15,535 --> 00:17:16,910 Then step up. 258 00:17:17,787 --> 00:17:19,413 Can we agree on being exclusive? 259 00:17:19,580 --> 00:17:21,415 See what happens. 260 00:17:21,582 --> 00:17:24,126 Just see where it goes. 261 00:17:26,295 --> 00:17:29,631 Mickey, I don't mean to be pushy, but... 262 00:17:29,799 --> 00:17:31,633 we're perfect together. 263 00:17:33,386 --> 00:17:35,262 Friends, lawyers. 264 00:17:36,723 --> 00:17:39,474 If you look at it on paper, it makes perfect sense. 265 00:17:39,892 --> 00:17:41,893 I mean, a no-hitter. Jurrjens was awesome. 266 00:17:42,061 --> 00:17:44,187 Couldn't have without that catch by Heyward. 267 00:17:44,355 --> 00:17:48,442 Excuse me. Did you just say Jair Jurrjens pitched a no-hitter? 268 00:17:48,609 --> 00:17:51,403 Walked one, or would have had a perfect game. Blowing people away. 269 00:17:51,571 --> 00:17:52,988 I doubt that. 270 00:17:53,448 --> 00:17:54,489 I'm sorry? 271 00:17:56,409 --> 00:17:57,659 He's a sinker-ball guy. 272 00:17:57,827 --> 00:18:01,246 He's crafty, makes his living on the corners. 273 00:18:06,502 --> 00:18:08,003 You're quite a baseball fan. 274 00:18:08,588 --> 00:18:10,881 Just picked up a few things growing up. 275 00:18:20,141 --> 00:18:22,517 You have one new message. 276 00:18:22,685 --> 00:18:24,853 Mickey, it's Daniel Rosenbloom. 277 00:18:25,021 --> 00:18:26,855 We've spoken with the partnership committee. 278 00:18:27,023 --> 00:18:28,690 You win the Landau case... 279 00:18:28,858 --> 00:18:32,486 I think we'll be holding a big reception to introduce you as the firm's new partner. 280 00:18:33,946 --> 00:18:35,155 Yes! 281 00:18:49,545 --> 00:18:53,298 Who the hell is calling me up at this time of night? 282 00:18:54,383 --> 00:18:57,677 Hello? 283 00:19:05,228 --> 00:19:08,730 The undersigned hereby substitutes Georgia Reconveyance Company... 284 00:19:08,898 --> 00:19:10,023 Mickey? 285 00:19:10,691 --> 00:19:13,151 - What? - You have a visitor. 286 00:19:17,532 --> 00:19:18,573 Pete. 287 00:19:19,867 --> 00:19:21,660 Can we talk for a second? 288 00:19:23,538 --> 00:19:27,999 Have you noticed anything lately? Has he been acting any differently? 289 00:19:28,251 --> 00:19:31,127 No, he is as unpleasant as usual. 290 00:19:31,796 --> 00:19:33,380 He been sick at all? 291 00:19:33,548 --> 00:19:34,756 I don't think so. 292 00:19:36,300 --> 00:19:39,970 Mick, if something goes wrong up in Carolina with this kid Gentry... 293 00:19:40,137 --> 00:19:41,555 he's gonna be out of a job. 294 00:19:41,722 --> 00:19:43,515 Well, let's hope that doesn't happen. 295 00:19:43,683 --> 00:19:46,768 That would be the end of one of the all-time great love stories. 296 00:19:47,645 --> 00:19:51,439 - He wouldn't do well without his work. - What do you want me to do about it? 297 00:19:52,483 --> 00:19:55,527 Carolina's beautiful this time of year. 298 00:19:58,281 --> 00:20:01,783 No. No way. He has his life, I have my life. 299 00:20:01,951 --> 00:20:04,786 That is the way it's always been. That's the way he wants it. 300 00:20:04,954 --> 00:20:07,914 Just for a couple of days. To make sure everything goes okay. 301 00:20:08,082 --> 00:20:10,792 It'd be nice for you two to spend some time together. 302 00:20:10,960 --> 00:20:12,502 Nice for who? 303 00:20:12,670 --> 00:20:14,963 If you won't do it for him, do it for me. 304 00:20:15,131 --> 00:20:18,633 He's my friend for 30 years. I care about him. 305 00:20:20,011 --> 00:20:24,139 Don't try to manipulate me. I'm an attorney, that's my job. 306 00:20:25,933 --> 00:20:28,977 I'm sorry, I'm just... I'm really busy right now. 307 00:20:32,023 --> 00:20:35,859 I appreciate your time, Mickey. I just thought you should know. 308 00:20:53,628 --> 00:20:54,669 Yeah. 309 00:20:55,671 --> 00:20:58,798 I'm sorry about not being around here lately. 310 00:20:59,425 --> 00:21:01,718 But I been working a lot and... 311 00:21:03,262 --> 00:21:04,721 Your little girl... 312 00:21:06,015 --> 00:21:07,974 you'd really be proud of her. 313 00:21:08,517 --> 00:21:13,897 She's gonna be made a partner in the firm. How about that? 314 00:21:16,025 --> 00:21:19,235 I don't know where she got the brains. It's got to be from you. 315 00:21:19,403 --> 00:21:24,199 It wasn't from my part of the family, that's for sure. 316 00:21:24,367 --> 00:21:28,787 Anyway, I need you around to talk to her. 317 00:21:29,705 --> 00:21:31,623 You were always good at that. 318 00:21:35,127 --> 00:21:37,545 I have a hard time with that, you know? 319 00:21:42,677 --> 00:21:45,387 You are my sunshine. 320 00:21:46,639 --> 00:21:48,890 My only sunshine. 321 00:21:50,559 --> 00:21:52,727 You make me happy. 322 00:21:53,312 --> 00:21:55,730 When skies are gray. 323 00:21:57,400 --> 00:21:59,734 You'll never know dear. 324 00:22:01,904 --> 00:22:04,197 How much I love you. 325 00:22:07,159 --> 00:22:08,910 Please. 326 00:22:11,414 --> 00:22:14,416 Don't take your sunshine away. 327 00:22:42,695 --> 00:22:43,862 Cut the crap, Lloyd. 328 00:22:44,488 --> 00:22:46,072 I'm his daughter. 329 00:22:46,782 --> 00:22:48,241 Then he can tell you. 330 00:22:50,661 --> 00:22:52,078 Please? 331 00:22:53,831 --> 00:22:58,001 His eyes are going. He needs to see a specialist right away. 332 00:23:07,803 --> 00:23:08,970 Who is it? 333 00:23:10,473 --> 00:23:12,974 If this is a robbery, just take anything you want. 334 00:23:14,018 --> 00:23:17,479 But leave that flat-screen. You take my flat-screen, I'll kill you. 335 00:23:18,689 --> 00:23:20,440 Did you set off a bomb in here? 336 00:23:24,236 --> 00:23:25,653 It's raining, for chrissake. 337 00:23:25,821 --> 00:23:28,907 Yeah, outside it's raining. In here it's like a four-alarm blaze. 338 00:23:33,704 --> 00:23:36,748 Look, twice in one week. What, did somebody die or something? 339 00:23:36,916 --> 00:23:38,708 Pete came to see me. 340 00:23:39,752 --> 00:23:42,420 Did you hear that Jurrjens pitched a no-no? 341 00:23:42,588 --> 00:23:45,465 He wanted to know if I thought you were okay. 342 00:23:45,633 --> 00:23:46,925 Yeah. 343 00:23:47,093 --> 00:23:50,470 I know you're a vegan and everything, but some of this meat would re... 344 00:23:50,638 --> 00:23:54,015 Yeah, I told him that I thought so, but I called Lloyd just to make sure. 345 00:23:56,352 --> 00:23:57,936 That's a good burger. 346 00:23:59,855 --> 00:24:03,191 What are you doing? No, no. Don't do that. Don't do that, no. 347 00:24:03,359 --> 00:24:04,651 This is really nice. 348 00:24:04,819 --> 00:24:06,361 Nice stuff. 349 00:24:07,363 --> 00:24:09,531 Do you want to talk about it? 350 00:24:12,409 --> 00:24:16,162 You know how these doctors are, they don't know their right from their left. 351 00:24:16,330 --> 00:24:18,373 You're always reading in the paper... 352 00:24:18,541 --> 00:24:21,709 about how they're taking off the wrong part of some poor guy. 353 00:24:23,003 --> 00:24:25,004 You need to meet with a specialist. 354 00:24:25,172 --> 00:24:28,383 I've got a job to do, and if I don't do that job... 355 00:24:28,551 --> 00:24:30,844 the Braves will get somebody else to do it. 356 00:24:31,762 --> 00:24:34,973 You know, they already think I should be playing Bingo... 357 00:24:35,141 --> 00:24:38,726 - and drinking little umbrella drinks. - They can't fire you over an illness. 358 00:24:38,894 --> 00:24:42,147 Yeah, well, they can certainly phase me out. 359 00:24:42,314 --> 00:24:45,316 I've only got three months left on my contract. 360 00:24:45,484 --> 00:24:48,736 Well, how are you gonna scout this guy if your eyes aren't right? 361 00:24:48,904 --> 00:24:51,489 I'll figure something. 362 00:24:52,408 --> 00:24:53,449 How? 363 00:24:54,535 --> 00:24:55,577 You hungry? 364 00:24:56,287 --> 00:25:00,373 You know, every good chef says that you got to eat a meal when it's warm. 365 00:25:00,541 --> 00:25:03,042 You know, I had this... 366 00:25:03,210 --> 00:25:07,922 This crazy idea you and I could actually have a conversation about this, rationally. 367 00:25:08,090 --> 00:25:11,593 Well, we are. If you eat some meat, it's great protein for you. 368 00:25:11,760 --> 00:25:13,761 How about that? 369 00:25:19,018 --> 00:25:20,560 Well, don't worry about it. 370 00:25:20,728 --> 00:25:23,688 I wish it were that easy, I really do. 371 00:25:24,356 --> 00:25:26,107 That would be awesome. 372 00:25:40,497 --> 00:25:42,540 Trust me, it's there. 373 00:25:43,542 --> 00:25:47,295 Article 15, section 2A clearly states the precedent. 374 00:25:47,671 --> 00:25:49,964 Yeah, find it. Check the public record. 375 00:25:50,132 --> 00:25:52,133 Get back to me. Thank you. 376 00:25:53,219 --> 00:25:55,386 Do you work while you sleep too? 377 00:25:56,597 --> 00:25:58,473 When I have to. 378 00:25:58,891 --> 00:26:02,393 That's one good thing about not having any family. You can focus on work. 379 00:26:03,729 --> 00:26:07,732 I have a family, and they're none of your goddamn business. 380 00:26:08,984 --> 00:26:10,235 Excuse me. 381 00:26:10,402 --> 00:26:11,611 After you. 382 00:26:11,779 --> 00:26:12,904 Cheers, Todd. 383 00:26:13,072 --> 00:26:14,113 Cheers. 384 00:26:23,749 --> 00:26:26,000 Well, I hope you're enjoying the trip, sweetheart. 385 00:26:27,378 --> 00:26:31,172 We're just entering the beautiful state of North Carolina. 386 00:26:47,106 --> 00:26:48,481 Do you need an extra key? 387 00:26:48,649 --> 00:26:50,400 No, just one, thanks. 388 00:26:51,360 --> 00:26:52,777 Don't even think about it. 389 00:26:52,945 --> 00:26:56,281 - Room 4 is vacant. Do your homework. - Yes, ma'am. 390 00:26:57,491 --> 00:26:59,659 Sorry. Last room on the end. 391 00:26:59,994 --> 00:27:01,786 Okay. Thank you. 392 00:27:07,584 --> 00:27:09,711 - I wish Daddy was here. - I do too. 393 00:27:13,507 --> 00:27:14,882 Thanks. 394 00:27:16,093 --> 00:27:17,677 Come on, baby. 395 00:27:34,278 --> 00:27:37,113 I understand, Mickey. And I fully support what you're doing. 396 00:27:37,281 --> 00:27:41,784 I'm just questioning the timing. There's so much to do before the presentation. 397 00:27:41,952 --> 00:27:46,080 And I will get it done, okay? You can count on me. It's just a few days. 398 00:27:56,675 --> 00:27:58,634 Good afternoon, ladies and gentlemen... 399 00:27:58,802 --> 00:28:01,429 and welcome to Swannanoa Grizzlies Baseball. 400 00:28:01,597 --> 00:28:05,558 This afternoon, the Grizzlies host the Fairview Raptors. 401 00:28:05,726 --> 00:28:07,101 Hey, guys. 402 00:28:07,269 --> 00:28:08,644 I think that's him. 403 00:28:08,979 --> 00:28:11,898 How many years they gonna hold him back? He looks like he's 30. 404 00:28:14,109 --> 00:28:16,152 First thing I do when I get in the Majors... 405 00:28:16,320 --> 00:28:18,488 is bang one of those chicks on Desperate Housewives. 406 00:28:19,865 --> 00:28:22,033 I'm mature, I like older women. 407 00:28:22,201 --> 00:28:24,160 But what if they don't want to bang you? 408 00:28:25,329 --> 00:28:28,039 Wilson, that's a retarded question. 409 00:28:29,124 --> 00:28:31,793 I'll have patience with you since you're not yet worldly. 410 00:28:31,960 --> 00:28:35,797 See, when a player gets to the Majors, chicks come out of a deep freeze. 411 00:28:35,964 --> 00:28:37,965 They migrate from hundreds of miles. 412 00:28:38,133 --> 00:28:42,136 Celebrity chicks, non-celebrity chicks, chicks from all walks of life. 413 00:28:42,304 --> 00:28:43,346 It's a chick-fest. 414 00:28:45,265 --> 00:28:48,142 Hey, yo, Peanut Boy! Over here. 415 00:28:56,652 --> 00:28:57,985 Two dollars, please. 416 00:28:59,321 --> 00:29:01,239 You want me to pay for them? 417 00:29:02,950 --> 00:29:05,993 It's all right, Peanut Boy. Put it on my tab. 418 00:29:25,556 --> 00:29:26,681 Strike three! 419 00:29:27,599 --> 00:29:29,350 And that retires the side. 420 00:29:29,518 --> 00:29:31,853 The Grizzlies are coming up. 421 00:29:54,710 --> 00:29:57,044 - Hey, there, kiddo. - Been a while. Hey. 422 00:30:00,048 --> 00:30:01,174 You mind? 423 00:30:01,425 --> 00:30:03,259 The hell are you doing here? 424 00:30:04,553 --> 00:30:07,805 I had some vacation days. Couldn't think of a better place to use them. 425 00:30:07,973 --> 00:30:10,224 Well, they have telephones. You could call. 426 00:30:10,392 --> 00:30:11,684 Yeah. You would've said no. 427 00:30:11,852 --> 00:30:15,897 Damn right, I would've. You should be back home, doing your job. 428 00:30:16,064 --> 00:30:18,024 Same as I'm doing my job here. 429 00:30:18,192 --> 00:30:20,193 If it makes you feel better, I'm doing it for Pete. 430 00:30:20,360 --> 00:30:22,028 He thought you could use some company. 431 00:30:22,196 --> 00:30:23,905 Yeah, well, he's wrong. 432 00:30:24,281 --> 00:30:26,324 Wait'll I see that horse's ass. 433 00:30:27,701 --> 00:30:31,287 It must be so rewarding being one of your close friends. 434 00:30:33,999 --> 00:30:37,877 And now batting for the Grizzlies, number three, Bo Gentry. 435 00:30:38,045 --> 00:30:41,339 Yeah, way to go, Big B! Go Bo! 436 00:30:43,592 --> 00:30:45,843 Let's see what everybody's been talking about. 437 00:30:55,938 --> 00:30:58,689 That's the way to do it, boy! Hustle! Hustle! 438 00:31:01,860 --> 00:31:04,111 - Safe. - That's it. 439 00:31:15,874 --> 00:31:17,917 Ball four! Take your base! 440 00:31:18,085 --> 00:31:19,752 This guy sucks! 441 00:31:19,920 --> 00:31:21,712 Now batting for the Grizzlies... 442 00:31:21,880 --> 00:31:24,465 number three, Bo Gentry. 443 00:31:25,467 --> 00:31:28,135 Let's go, Big Bo. Number three! 444 00:31:29,137 --> 00:31:31,013 You're in trouble now, Bacon Boy! 445 00:31:35,852 --> 00:31:37,436 - You all right? - Yeah, I'm fine. 446 00:31:37,604 --> 00:31:40,648 But if that guy calls me Bacon Boy one more time, I'm gonna kick his ass. 447 00:31:40,816 --> 00:31:42,358 All right, listen to me. 448 00:31:42,526 --> 00:31:45,319 I want you to walk Gentry. Don't give him anything to hit. 449 00:31:47,155 --> 00:31:50,074 Walk him? Have you seen the way I've been throwing today, coach? 450 00:31:50,242 --> 00:31:54,161 - I don't think that's gonna be a problem. - All right, son. Stick with it. 451 00:31:54,788 --> 00:31:57,081 Better put some grease on it, Bacon Boy! 452 00:31:58,458 --> 00:32:02,336 Oh, yeah? Too bad I used all my grease last night on your mother. 453 00:32:05,299 --> 00:32:07,800 - Douche bag. - Come on. Play ball. 454 00:32:07,968 --> 00:32:09,176 Let's go, Big B. 455 00:32:26,903 --> 00:32:28,529 That's what I mean, boy! 456 00:32:29,865 --> 00:32:32,533 Yeah! Yeah! That's my boy! 457 00:32:36,538 --> 00:32:38,497 Bring it on in! Bring it on in! 458 00:32:38,665 --> 00:32:40,166 Bring it on in! 459 00:32:51,386 --> 00:32:53,262 Y'all make a hole, make a hole now. 460 00:32:53,430 --> 00:32:56,432 We're not talking till after the playoffs. Nope, I'm sorry. 461 00:32:56,600 --> 00:33:00,561 If you want an autographed picture of Bo, he signs before every game. 462 00:33:00,729 --> 00:33:04,732 It's a bargain, 25 bucks a pop. 463 00:33:05,025 --> 00:33:06,067 Autographs? 464 00:33:06,234 --> 00:33:07,652 You've been gone a while. 465 00:33:07,819 --> 00:33:09,111 I guess so. 466 00:33:18,997 --> 00:33:20,623 What happened here? 467 00:33:21,208 --> 00:33:23,626 My garage is starting to shrink. 468 00:33:23,794 --> 00:33:25,586 - I think I'll drive. - No. 469 00:33:25,754 --> 00:33:26,837 Dad, give me the keys. 470 00:33:27,005 --> 00:33:28,923 This is my car and I drive. 471 00:33:29,091 --> 00:33:30,383 Give me the keys. 472 00:33:30,550 --> 00:33:32,093 I said, I'll drive. 473 00:33:37,849 --> 00:33:39,433 Stubborn as hell. 474 00:33:39,601 --> 00:33:41,310 Yeah, I wonder where I get it. 475 00:33:42,437 --> 00:33:44,563 I want you to drive straight to the airport... 476 00:33:44,731 --> 00:33:47,692 because I don't need your pointy little nose in my business. 477 00:33:47,859 --> 00:33:51,946 I don't want anything to do with your business. I'm here because you're so pig... 478 00:33:52,114 --> 00:33:53,406 Gus Lobel. 479 00:33:55,200 --> 00:33:57,034 It's good to see you, man. 480 00:33:57,786 --> 00:33:58,869 It's Johnny. 481 00:33:59,454 --> 00:34:03,207 Johnny? Oh, Johnny. Johnny The Flame Flanagan? 482 00:34:03,375 --> 00:34:05,000 Nobody's called me that in a while. 483 00:34:05,168 --> 00:34:07,628 Yeah, well, you used to throw the cover off the ball. 484 00:34:07,796 --> 00:34:08,796 I used to. 485 00:34:08,964 --> 00:34:10,589 What are you doing, boy? 486 00:34:10,757 --> 00:34:13,968 I'm here, doing the same thing you are. I'm scouting for the Red Sox. 487 00:34:14,136 --> 00:34:17,054 - You don't know anything about scouting. - Don't tell them that. 488 00:34:17,222 --> 00:34:20,641 Yeah. This is my daughter, Mickey. 489 00:34:20,809 --> 00:34:23,102 Excuse us. 490 00:34:23,270 --> 00:34:25,855 Sorry. Hi. I'm Mickey. 491 00:34:26,022 --> 00:34:27,815 - Nice to meet you. - You too. 492 00:34:29,651 --> 00:34:32,987 - Okay. You gonna be at Boots Bar later? - Where else? 493 00:34:33,613 --> 00:34:35,948 - I'm buying you a drink. - I'm taking it. 494 00:34:36,116 --> 00:34:37,450 Okay. 495 00:34:37,617 --> 00:34:40,077 A great pitcher at one time, that kid. 496 00:34:40,245 --> 00:34:41,287 Yeah. 497 00:34:41,455 --> 00:34:43,789 - When are you gonna leave? - Just get in the car. 498 00:34:50,213 --> 00:34:52,673 Cold beer on Friday night A pair of jeans that fit just right. 499 00:34:52,841 --> 00:34:56,343 He can do it all. He's more versatile than De Niro. 500 00:34:57,220 --> 00:34:58,345 What? 501 00:34:59,139 --> 00:35:00,931 Ice Cube isn't an actor. 502 00:35:01,516 --> 00:35:03,184 He's in the movies, ain't he? 503 00:35:03,351 --> 00:35:05,227 That doesn't mean he's an actor. 504 00:35:05,437 --> 00:35:08,355 Gus, what do they call the actors in the movies? 505 00:35:08,523 --> 00:35:09,523 Actors. 506 00:35:10,692 --> 00:35:13,944 Plus, he can rap. Can De Niro rap? 507 00:35:14,112 --> 00:35:15,362 Actors don't rap. 508 00:35:15,530 --> 00:35:17,364 Ice Cube does. 509 00:35:17,532 --> 00:35:20,367 See, this is what I'm trying to teach you about versatility. 510 00:35:20,535 --> 00:35:24,538 It's a crime he hasn't won an Academy Award. 511 00:35:24,706 --> 00:35:29,210 That's true. Pretty soon he'll be joining the greats like Cagney and Tracy. 512 00:35:29,377 --> 00:35:30,544 All the real big ones. 513 00:35:30,712 --> 00:35:32,213 I'm with you there, brother. 514 00:35:33,131 --> 00:35:35,049 All right. You did it. 515 00:35:35,383 --> 00:35:37,218 You pissed me off. 516 00:35:42,390 --> 00:35:43,557 Hi, guys. 517 00:35:44,684 --> 00:35:48,229 Hey, it's been a long time since we've seen your little girl, Gus. 518 00:35:48,688 --> 00:35:51,398 Been a long time since she was a little girl. 519 00:35:53,985 --> 00:35:55,569 The hell are you doing here? 520 00:35:55,737 --> 00:35:58,113 I'm taking a temporary break from anything judicial. 521 00:35:58,281 --> 00:36:00,908 I just need a big drink and a game of pool. 522 00:36:01,076 --> 00:36:02,910 You shouldn't be in a place like this. 523 00:36:03,078 --> 00:36:05,996 You used to sneak me into places worse than this. 524 00:36:06,164 --> 00:36:08,415 You should be back in Atlanta, where you belong. 525 00:36:08,583 --> 00:36:10,459 Yeah, well, I agree with you. 526 00:36:10,627 --> 00:36:12,545 Hey, Johnny! 527 00:36:13,171 --> 00:36:14,713 Why do they call him "The Flame"? 528 00:36:15,423 --> 00:36:17,424 Well, Flanagan, he... 529 00:36:17,759 --> 00:36:21,095 He could pitch a hundred-mile-an-hour fastball, that's why. 530 00:36:21,263 --> 00:36:24,557 - So, what happened? - He blew his arm out. 531 00:36:24,724 --> 00:36:27,101 They tried to bring him along too fast. 532 00:36:27,269 --> 00:36:29,895 Pretty soon, he was gone. Done for. 533 00:36:30,063 --> 00:36:32,773 I tried like mad to block that trade. 534 00:36:35,026 --> 00:36:36,944 How long you gonna be here anyway? 535 00:36:37,904 --> 00:36:40,030 I'll probably close the place down. 536 00:36:47,789 --> 00:36:49,456 - Hey. - Hey. 537 00:36:49,624 --> 00:36:52,251 Name's Rick. You feel like playing a game? 538 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 - Sure. Mickey. - Nice to meet you, Mickey. 539 00:36:56,464 --> 00:36:57,923 Hope you like losing. 540 00:37:01,511 --> 00:37:02,553 Ouch. 541 00:37:04,764 --> 00:37:06,640 Three-ball, corner pocket. 542 00:37:13,356 --> 00:37:14,773 One-ball, side pocket. 543 00:37:34,377 --> 00:37:36,003 Thanks for the game. 544 00:37:39,591 --> 00:37:41,008 Hey, you wanna dance? 545 00:37:41,176 --> 00:37:42,635 Not really. 546 00:37:43,011 --> 00:37:44,845 Come on, one dance. 547 00:37:45,013 --> 00:37:46,597 I don't think so, Dick. 548 00:37:46,765 --> 00:37:49,183 - It's Rick. - Sorry. 549 00:37:49,351 --> 00:37:51,185 Come on, one dance. It wouldn't hurt anything. 550 00:37:51,353 --> 00:37:53,854 And I mean, after the beating I just took, you owe me. 551 00:37:54,022 --> 00:37:55,439 - Get off! - Dad! 552 00:37:58,401 --> 00:38:01,779 You ever touch her again, I'm gonna rip your fucking face off. 553 00:38:01,947 --> 00:38:03,489 - Gus. - Dad, take it easy. 554 00:38:03,657 --> 00:38:04,782 Just look at this kid. 555 00:38:04,950 --> 00:38:07,201 - All right, all right. - I saw you touching her. 556 00:38:07,369 --> 00:38:09,703 Get out before I have a heart attack trying to kill you. 557 00:38:09,871 --> 00:38:11,330 I think I'd like to see that. 558 00:38:11,498 --> 00:38:15,584 Enough! Hey, you know what, this is my dad and that's my sister. 559 00:38:15,752 --> 00:38:19,129 And we like to get a little crazy every now and then, especially this one. 560 00:38:20,840 --> 00:38:22,132 Go on, get out of here. 561 00:38:28,723 --> 00:38:31,225 - That was a little excessive. - I don't think so. 562 00:38:31,393 --> 00:38:34,687 - You want to kill a guy touches my arm? - I had him, you know? 563 00:38:34,854 --> 00:38:37,356 Yeah, no, you had him good. You had him good. 564 00:38:37,524 --> 00:38:40,234 Sorry about the kiss. I never had a sister that looked like you. 565 00:38:41,403 --> 00:38:43,904 You know what? I can take care of myself just fine. 566 00:38:44,072 --> 00:38:47,157 - Okay. Something tells me pretty well too. - You know what? 567 00:38:48,702 --> 00:38:50,244 You got what you wanted. 568 00:38:51,287 --> 00:38:52,579 I'm going to bed. 569 00:38:52,747 --> 00:38:58,919 Leaving the bar. 570 00:39:05,176 --> 00:39:07,761 To set the record straight, I am 33 years old. 571 00:39:07,929 --> 00:39:11,473 I've been taking care of myself for a long time. I can handle a guy in a bar. 572 00:39:11,641 --> 00:39:12,766 He was bothering me. 573 00:39:13,560 --> 00:39:17,062 All of these years, after everything you could be bothered about, it's that. 574 00:39:17,230 --> 00:39:19,940 Look, I don't need your help. I don't know why you're here. 575 00:39:20,108 --> 00:39:21,942 I don't know why you don't go home. 576 00:39:23,111 --> 00:39:27,448 Because, in spite of you, I feel this dysfunctional sense of responsibility... 577 00:39:27,615 --> 00:39:29,199 to make sure that you're okay. 578 00:39:30,118 --> 00:39:34,121 I know I'm as blind as a slab of concrete, but I'm not helpless. 579 00:39:34,289 --> 00:39:37,875 - I'll put a bullet in my head, that happens. - That's comforting. 580 00:39:41,796 --> 00:39:45,090 As always, it's been really great talking to you. 581 00:39:45,258 --> 00:39:48,052 I've got half a beer back at the bar that won't argue with me. 582 00:39:49,763 --> 00:39:52,473 - You all right, Gus? - Yeah. 583 00:40:12,494 --> 00:40:13,994 Jesus Christ! 584 00:40:14,162 --> 00:40:15,245 Goddamn it! 585 00:40:17,248 --> 00:40:19,083 Son of a bitch. 586 00:40:57,038 --> 00:40:59,039 - Oh, my God. - All right, check it. 587 00:40:59,207 --> 00:41:02,918 Your mom is so fat, her high school photo was an aerial shot. 588 00:41:03,086 --> 00:41:06,004 Your mom is so fat, they pay her in biscuits. 589 00:41:06,172 --> 00:41:07,548 - Your mom is so... - Excuse me? 590 00:41:09,050 --> 00:41:10,884 Earth to losers? 591 00:41:12,220 --> 00:41:14,054 I'm trying to do my visualizing. 592 00:41:14,222 --> 00:41:18,058 I'm hitting homers, I'm signing endorsement deals, I'm banging chicks. 593 00:41:18,226 --> 00:41:20,227 Respect my space. 594 00:41:20,395 --> 00:41:23,313 All right, all right, that's enough, okay? Everybody, sit down. 595 00:41:23,481 --> 00:41:24,731 Back in your seat, Eric. 596 00:41:24,899 --> 00:41:27,943 This is a big game today. Let's think baseball? 597 00:41:32,365 --> 00:41:34,533 Let's tighten it up, Grizzlies. 598 00:41:34,742 --> 00:41:36,743 One, two, three, Grizzlies! 599 00:41:38,037 --> 00:41:41,415 No room for bad play. Don't suck today. 600 00:41:51,885 --> 00:41:52,968 There they are. 601 00:41:53,136 --> 00:41:54,386 Here he comes. 602 00:41:54,637 --> 00:41:56,096 - Hey, Gus. - Hi. 603 00:41:56,264 --> 00:41:58,265 - Hey, Mickey. - Look at you. 604 00:42:01,352 --> 00:42:04,104 Hey, Dad! Dad, Dad, Dad, are you all right? 605 00:42:04,898 --> 00:42:06,607 - Yeah, I'm all right. - Here, come on. 606 00:42:06,774 --> 00:42:08,775 You okay? 607 00:42:08,943 --> 00:42:10,944 Yeah, leave me alone. I got it. 608 00:42:11,112 --> 00:42:15,115 What's the matter, you never seen anybody trip before? 609 00:42:17,118 --> 00:42:18,911 Jesus Christ. 610 00:42:20,288 --> 00:42:22,623 - You all right? - Yeah, I'm fine. 611 00:42:22,790 --> 00:42:24,416 Thank you. 612 00:42:24,584 --> 00:42:26,043 Hey, listen. About last night... 613 00:42:26,211 --> 00:42:27,920 It's... Forget it. 614 00:42:28,463 --> 00:42:29,630 Yeah. 615 00:42:30,506 --> 00:42:32,257 Play ball! 616 00:42:38,306 --> 00:42:39,765 I'll be right back. 617 00:42:40,141 --> 00:42:41,475 Where you going? 618 00:42:42,268 --> 00:42:43,644 Third base side. 619 00:42:43,811 --> 00:42:47,314 - What for? - Because I'd like to get back to Atlanta. 620 00:42:48,107 --> 00:42:51,443 Oh, good. As long as you're here, you might as well be helpful. 621 00:42:52,070 --> 00:42:54,154 - Watch his hips. - Yeah, I know. 622 00:42:54,322 --> 00:42:56,615 Make sure they carry him through the ball. 623 00:42:56,783 --> 00:42:58,033 Yeah. I know. 624 00:42:58,201 --> 00:43:01,995 Okay, and his swing, is it a two-piece deal or is it nice and fluid? 625 00:43:02,163 --> 00:43:05,916 And then go around the other side and see how he goes the opposite way. 626 00:43:09,712 --> 00:43:11,755 Now don't just stand there, get going. 627 00:43:22,934 --> 00:43:24,184 Ball! 628 00:43:30,191 --> 00:43:32,567 Oh, yeah, this is a good idea. 629 00:43:32,986 --> 00:43:34,987 Why are you right next to me? 630 00:43:35,154 --> 00:43:38,657 Because you're the first scout I've ever been attracted to, thank God. 631 00:43:39,200 --> 00:43:40,909 I'm not a scout, I'm a lawyer. 632 00:43:41,077 --> 00:43:44,913 Normally, a deal breaker, but I'm all about expanding my level of tolerance. 633 00:43:45,081 --> 00:43:46,873 Self-improvement, et cetera. 634 00:43:47,041 --> 00:43:48,542 - Impressive. - Thank you. 635 00:43:48,710 --> 00:43:50,043 Next up, Bo Gentry. 636 00:43:50,211 --> 00:43:53,005 Go, Big 3! 637 00:43:53,172 --> 00:43:56,383 - Hey, what do you think about dinner? - You mean together? 638 00:43:56,551 --> 00:43:59,720 That's a little forward, don't you think? 639 00:43:59,887 --> 00:44:02,973 But, yeah, if you're asking me out, I accept. 640 00:44:03,141 --> 00:44:04,725 I'd even consider paying. 641 00:44:04,892 --> 00:44:06,101 Strike! 642 00:44:06,269 --> 00:44:09,896 Well, it's really tempting, but I don't plan on being around here much longer. 643 00:44:10,064 --> 00:44:11,815 Let's go, Bo! 644 00:44:11,983 --> 00:44:13,567 Bring the heat. 645 00:44:13,735 --> 00:44:16,903 He'll be all over the heat. Come with the off-speed stuff. 646 00:44:22,827 --> 00:44:24,536 Yeah! 647 00:44:24,704 --> 00:44:27,414 That's it, boy! Take them bases, man! 648 00:44:27,582 --> 00:44:30,500 That's the fourth car this year. 649 00:44:33,796 --> 00:44:36,715 Gus must have a lot of confidence in you. 650 00:44:36,883 --> 00:44:38,091 So, what'd you see? 651 00:44:38,760 --> 00:44:41,011 He sits back on the pitch. 652 00:44:41,179 --> 00:44:43,305 He uses his hips and legs for power. 653 00:44:43,473 --> 00:44:47,059 Looks like he has pretty quick hands. You're on your own. 654 00:44:47,226 --> 00:44:49,770 You know too much about baseball to be a lawyer. 655 00:44:49,937 --> 00:44:51,438 It's a long story. 656 00:44:51,606 --> 00:44:52,773 I'd like to hear it. 657 00:44:52,940 --> 00:44:55,233 I don't wanna tell it. 658 00:45:03,242 --> 00:45:04,618 Go, Bo! 659 00:45:07,830 --> 00:45:08,955 Come on, Big Bo. 660 00:45:09,874 --> 00:45:11,792 There you go, buddy. 661 00:45:12,460 --> 00:45:14,795 That popped. Fastball. 662 00:45:15,922 --> 00:45:17,255 Hanging. 663 00:45:18,299 --> 00:45:20,967 How would you know with your face buried in that? 664 00:45:21,969 --> 00:45:24,096 It's called multitasking. 665 00:45:25,807 --> 00:45:28,308 You are such an ass. 666 00:45:32,647 --> 00:45:34,147 That thing hear you? 667 00:45:35,066 --> 00:45:38,151 His name is Todd and he will, loud and clear. 668 00:45:45,159 --> 00:45:46,451 There you go, baby. 669 00:45:46,911 --> 00:45:48,995 Breaking ball on that one. 670 00:45:49,330 --> 00:45:50,372 Yep. 671 00:46:09,183 --> 00:46:10,183 Ready? 672 00:46:19,360 --> 00:46:21,027 Why don't you show me what you got? 673 00:46:30,413 --> 00:46:33,331 Come on, you stubborn mule. Give me something. 674 00:46:35,126 --> 00:46:36,835 I'm a little old for this. 675 00:46:37,003 --> 00:46:38,044 I'm not. 676 00:46:38,880 --> 00:46:39,880 Remember: 677 00:46:41,048 --> 00:46:44,217 - See the ball... - "See the ball, hit the ball." I know. 678 00:46:57,565 --> 00:46:59,149 What the hell are you doing? 679 00:46:59,317 --> 00:47:01,943 I'm enjoying my home run trot. 680 00:47:19,295 --> 00:47:21,922 You snake. I'll kick your ass. 681 00:47:22,548 --> 00:47:24,132 Give me the keys. 682 00:47:24,300 --> 00:47:26,718 Come on, you're busy. Give me the keys. 683 00:47:27,553 --> 00:47:29,596 Give me the keys. 684 00:47:56,499 --> 00:47:59,000 Hey! You all right? 685 00:48:02,129 --> 00:48:03,922 You know, you're lucky to be alive. 686 00:48:05,758 --> 00:48:07,425 How old are you, sonny? 687 00:48:07,593 --> 00:48:08,927 I'm 28. 688 00:48:09,428 --> 00:48:12,806 Well, then how the hell would you know if I'm lucky to be alive? 689 00:48:13,599 --> 00:48:16,810 I know, it'll get done. It's just a couple more days. 690 00:48:16,978 --> 00:48:21,898 Mickey, I'm sorry about your father, but the client will be here next Thursday. 691 00:48:22,066 --> 00:48:25,151 - It's imperative that you're here to present. - And I will be there. 692 00:48:25,319 --> 00:48:28,947 I'm considering bringing Todd into the case, just till you get back. 693 00:48:29,115 --> 00:48:30,782 No, I'm not comfortable with that. 694 00:48:32,243 --> 00:48:34,452 He is a talented attorney. 695 00:48:34,620 --> 00:48:38,498 No, but I don't need his help. Please, just hold off. 696 00:48:40,001 --> 00:48:41,501 I gotta go. 697 00:48:42,670 --> 00:48:46,673 Well, I guess we were lucky we weren't on the road at the time. 698 00:48:47,675 --> 00:48:51,845 She was 13 years old and she was going to her first dance... 699 00:48:52,013 --> 00:48:55,765 and she came in the room and asked me what I thought of her outfit. 700 00:48:56,767 --> 00:49:00,687 I knew right then that she wasn't gonna be a kid any longer. 701 00:49:03,524 --> 00:49:05,025 How old was Mickey when...? 702 00:49:05,693 --> 00:49:08,028 Her mother died? Six. 703 00:49:09,905 --> 00:49:11,781 That should've been me. 704 00:49:12,783 --> 00:49:15,035 No kid should be without a mother. 705 00:49:18,372 --> 00:49:20,790 How did you handle all that by yourself? 706 00:49:23,044 --> 00:49:24,377 I didn't. 707 00:49:28,341 --> 00:49:29,799 How about you, Flanagan? 708 00:49:30,092 --> 00:49:33,678 Don't you feel like you're over your head, handling a number one pick? 709 00:49:35,056 --> 00:49:37,057 I've been doing okay so far. 710 00:49:37,892 --> 00:49:39,851 Besides, you're here. I'll be fine. 711 00:49:40,728 --> 00:49:43,396 This isn't exactly what you wanted to do, is it? 712 00:49:49,070 --> 00:49:53,907 After my arm went, the Red Sox gave me a chance to you know, stay in the game. 713 00:49:54,909 --> 00:49:58,411 There's gonna be a job in the booth next year, and I'm gunning for it. 714 00:49:58,579 --> 00:49:59,913 Announcing? 715 00:50:01,457 --> 00:50:02,624 Yes, Gus. 716 00:50:02,833 --> 00:50:06,127 I plan on bringing all that hard work and dedication I had as an athlete... 717 00:50:06,337 --> 00:50:08,088 to my profession as a broadcaster. 718 00:50:13,427 --> 00:50:16,888 Ever think what would've happened if the Braves hadn't traded you? 719 00:50:20,601 --> 00:50:23,103 No more than eight, nine hours a day. 720 00:50:25,106 --> 00:50:26,147 Yeah. 721 00:50:27,608 --> 00:50:29,442 Never goes away, does it? 722 00:50:31,362 --> 00:50:32,737 No, it doesn't. 723 00:50:43,249 --> 00:50:44,749 God Almighty, Gus. 724 00:50:44,917 --> 00:50:46,459 What happened? 725 00:50:47,962 --> 00:50:49,212 Cut myself shaving. 726 00:50:50,631 --> 00:50:52,215 What are you fellas staring at? 727 00:50:52,758 --> 00:50:54,134 I'm not a pole dancer. 728 00:51:04,478 --> 00:51:06,187 What you doing with hot dogs? 729 00:51:06,397 --> 00:51:08,148 I couldn't hold out any longer. 730 00:51:08,315 --> 00:51:09,691 One of those for me? 731 00:51:09,900 --> 00:51:11,025 Nope. 732 00:51:32,631 --> 00:51:34,340 Good job, Bo. 733 00:51:40,681 --> 00:51:43,975 Yeah, there's one more game. We'll watch it and then make our decision. 734 00:51:44,143 --> 00:51:47,395 - You think the Sox are gonna pass? - How the hell should I know? 735 00:51:47,563 --> 00:51:49,689 Try and get a sense of what they're gonna do. 736 00:51:49,857 --> 00:51:51,816 I'll get that, Mom. 737 00:51:51,984 --> 00:51:54,277 Yeah, I'll see what I can do on that. 738 00:51:55,196 --> 00:51:57,197 Dad, I'm starving. 739 00:51:57,364 --> 00:52:00,533 I gotta hang up now. Mickey and I are gonna get something to eat. 740 00:52:00,701 --> 00:52:02,619 She still there? 741 00:52:02,787 --> 00:52:05,663 Yeah, she's here. She's just, you know, sightseeing. 742 00:52:18,052 --> 00:52:19,344 He's a monster. 743 00:52:19,512 --> 00:52:21,513 Three for three, two homers and a single. 744 00:52:21,680 --> 00:52:24,307 We could be looking at the next Albert Pujols. 745 00:52:24,475 --> 00:52:27,227 Oh, my God, I want this pick. 746 00:52:27,394 --> 00:52:31,189 Maybe the Red Sox are on the fence, we do a draft and trade deal. 747 00:52:31,524 --> 00:52:34,192 Just make sure Grandpa doesn't screw it up, all right? 748 00:52:34,360 --> 00:52:37,821 He's got some young babe with him. 749 00:52:37,988 --> 00:52:40,907 I'm surprised he can still get it up. 750 00:52:41,534 --> 00:52:44,244 - All right, keep me posted. - You got it. 751 00:52:47,331 --> 00:52:49,040 It was Mississippi. 752 00:52:49,208 --> 00:52:51,459 No, I know it was Mobile, Alabama. 753 00:52:51,627 --> 00:52:55,463 They had one of those promotion nights where they had a horse out on the field. 754 00:52:55,631 --> 00:52:58,925 They had one of the players race the horse around the bags. 755 00:52:59,093 --> 00:53:00,885 That's right, and the player won. 756 00:53:01,053 --> 00:53:03,263 You almost gave me a heart attack. 757 00:53:03,430 --> 00:53:04,430 How? 758 00:53:04,598 --> 00:53:07,934 Well, you kept pestering me about getting up on the horse. 759 00:53:08,102 --> 00:53:10,728 And the horse ran off, right out over center field. 760 00:53:10,896 --> 00:53:13,940 I thought it was gonna go through the center field fence. 761 00:53:14,817 --> 00:53:16,150 I loved that horse. 762 00:53:16,318 --> 00:53:17,902 Yeah, I know you did. 763 00:53:18,904 --> 00:53:23,116 And then you went back looking for him and he wasn't there. 764 00:53:25,828 --> 00:53:26,995 What? What is it? 765 00:53:27,162 --> 00:53:31,624 Nothing. It was just a long time ago, that's all. 766 00:53:31,792 --> 00:53:33,751 - Here, I got it. - No, I got it. 767 00:53:33,919 --> 00:53:36,129 Dad, I've got it. Let me help, that's why I'm here. 768 00:53:36,297 --> 00:53:37,964 No, I got it! 769 00:53:47,474 --> 00:53:48,641 Night. 770 00:54:05,492 --> 00:54:07,493 - Hey, Greg. - Mickey. 771 00:54:08,162 --> 00:54:11,164 If it wasn't for your assistant, I wouldn't have known you were out of town. 772 00:54:11,832 --> 00:54:16,628 Yeah, I know. I'm sorry. I meant to call you, I just had a lot going on up here. 773 00:54:17,588 --> 00:54:23,843 I just want you to know I've been thinking about us... 774 00:54:24,011 --> 00:54:28,431 and I am really clear that I want this to go to the next level. 775 00:54:28,599 --> 00:54:32,185 So, basically, I just need to know that you're feeling the same way. 776 00:54:33,020 --> 00:54:35,688 Greg, I can't answer that right now. 777 00:54:37,107 --> 00:54:38,149 That's the problem. 778 00:54:38,317 --> 00:54:41,110 It doesn't feel like you can ever give me an answer. 779 00:54:42,029 --> 00:54:46,324 This isn't one of those things that you can just put on paper. 780 00:54:48,118 --> 00:54:51,788 Well, I guess that's my answer. 781 00:54:53,374 --> 00:54:54,999 You... 782 00:54:55,167 --> 00:54:56,709 You take care, Mickey. 783 00:55:15,771 --> 00:55:18,022 You could buy me a drink if you want. 784 00:55:22,653 --> 00:55:23,903 You have got to lighten up. 785 00:55:24,780 --> 00:55:26,155 Seriously. 786 00:55:26,824 --> 00:55:29,575 I don't feel so light right now. 787 00:55:29,743 --> 00:55:31,661 - Get out. - What? 788 00:55:31,829 --> 00:55:33,246 Go. 789 00:55:33,414 --> 00:55:36,666 Why don't you two go out, meet some people? Have some fun. 790 00:55:36,834 --> 00:55:38,459 You don't want to hang around here. 791 00:55:38,627 --> 00:55:42,380 - Thank you. I meet plenty of people. - Well, you're still single, aren't you? 792 00:55:42,548 --> 00:55:46,676 - Yes, I'm still single, very single. - Maybe you are emotionally unavailable. 793 00:55:48,429 --> 00:55:49,554 Emotionally unavailable? 794 00:55:49,722 --> 00:55:51,222 - Yeah. - Who are you, Dr. Phil? 795 00:55:51,390 --> 00:55:53,016 Hey, that is quality television. 796 00:55:53,183 --> 00:55:54,225 Yeah. 797 00:55:54,393 --> 00:55:56,519 By the way, if I am emotionally unavailable... 798 00:55:56,687 --> 00:55:59,772 which I am not, thank you very much, it would be because of you. 799 00:55:59,940 --> 00:56:01,190 Just go, will you? 800 00:56:01,358 --> 00:56:02,400 - No. - Jesus Christ. 801 00:56:02,568 --> 00:56:04,986 We gotta get a camera crew to follow you guys around. 802 00:56:05,154 --> 00:56:08,614 I mean, the Kardashians have nothing on the two of you. 803 00:56:08,782 --> 00:56:10,199 That poor Bruce. 804 00:56:10,367 --> 00:56:11,617 Come on. Will you, please? 805 00:56:12,745 --> 00:56:14,954 Just the two of you, get out. 806 00:56:29,636 --> 00:56:30,970 - Okay. - Okay. 807 00:56:31,138 --> 00:56:32,513 Name a team... 808 00:56:32,681 --> 00:56:36,893 to have four 20-game winners in the same season. Go. 809 00:56:37,561 --> 00:56:40,063 '71 Orioles: Palmer, McNally... 810 00:56:40,230 --> 00:56:43,316 Cuellar and Dobson, they lose to the Pirates in the series. Go figure. 811 00:56:43,484 --> 00:56:45,902 You've got to be kidding me. 812 00:56:46,737 --> 00:56:48,321 Have you had enough? 813 00:56:48,489 --> 00:56:51,032 No, no, no. Fire away. Come on. 814 00:56:51,200 --> 00:56:52,450 Okay, '75 World Series... 815 00:56:52,618 --> 00:56:56,329 Carlton Fisk hits a homer to win the game, right? 816 00:56:56,497 --> 00:57:01,084 What was the player who hit a homer to tie the game and take it into extra innings? 817 00:57:03,087 --> 00:57:04,128 The three-two pitch. 818 00:57:05,506 --> 00:57:07,298 This one's hit deep to center, way back. 819 00:57:07,466 --> 00:57:10,676 Way back. This baby's got a chance. It's gone. 820 00:57:10,844 --> 00:57:13,471 Home run. Bernie Carbo has just tied the game. 821 00:57:14,848 --> 00:57:16,682 Bernie Carbo has just tied the game. 822 00:57:16,850 --> 00:57:19,185 - Very good. - All right, that's... Yeah. 823 00:57:21,146 --> 00:57:22,355 You're actually very good. 824 00:57:22,523 --> 00:57:25,566 You're really very good. You sound like the real thing. 825 00:57:25,734 --> 00:57:28,653 - Let's hope the Red Sox agree with you. - I would listen to you. 826 00:57:28,821 --> 00:57:29,946 - Really? - Really. 827 00:57:30,989 --> 00:57:33,825 Who's the only player to be named MVP in both leagues? 828 00:57:34,785 --> 00:57:38,204 Frank Robinson. Baltimore and Cincinnati. 829 00:57:38,372 --> 00:57:39,455 That was too easy. 830 00:57:39,623 --> 00:57:42,125 - It was really, really easy, actually. - Shit. 831 00:57:44,086 --> 00:57:45,711 Who was he traded for? 832 00:57:45,879 --> 00:57:49,257 Milt Pappas, but if we're going to be specific, Baldschun and Simpson. 833 00:57:49,424 --> 00:57:50,466 Drink up. 834 00:57:50,634 --> 00:57:52,135 Who are you? 835 00:57:54,138 --> 00:57:57,557 - I see what's happening here. - I'm kicking your ass is what's happening. 836 00:57:57,724 --> 00:58:00,476 Well, maybe. 837 00:58:00,644 --> 00:58:03,729 I mean, you're trying to get me drunk. You're hoping to get lucky. 838 00:58:03,897 --> 00:58:05,898 Really? 839 00:58:16,910 --> 00:58:18,786 Too much moonshine? What are they doing? 840 00:58:18,954 --> 00:58:19,996 Clogging. 841 00:58:20,956 --> 00:58:22,373 - Clogging? - Clogging. Clogging. 842 00:58:22,541 --> 00:58:25,251 - It's a mountain dance. No? - No. 843 00:58:25,419 --> 00:58:27,795 Where I'm from, they'd take you to a psych ward for that. 844 00:58:27,963 --> 00:58:29,589 No, actually, it's a... 845 00:58:29,756 --> 00:58:30,840 I think you'd like it. 846 00:58:31,758 --> 00:58:33,384 It's really fun. You should try it. 847 00:58:33,552 --> 00:58:34,886 - Oh, no, no, no. - Yes. 848 00:58:35,053 --> 00:58:36,929 - No. - Come on, it's fun. It's really fun. 849 00:58:37,097 --> 00:58:38,764 - No. - It's really fun. Come on. 850 00:58:38,932 --> 00:58:41,350 I'll deny this ever happened. 851 00:58:42,269 --> 00:58:43,728 Just try to keep up. 852 00:58:52,237 --> 00:58:54,906 Hop up and down, they'll think you know what you're doing. 853 00:58:55,073 --> 00:58:56,282 Okay. 854 00:59:00,078 --> 00:59:02,371 I think we're going in a circle. 855 00:59:03,999 --> 00:59:05,082 Oh, yeah! 856 00:59:06,293 --> 00:59:10,213 You're good at this. I don't believe you, I think you clog all the time. 857 00:59:14,051 --> 00:59:16,594 Just keep bouncing, just bounce. 858 00:59:16,762 --> 00:59:19,472 I think I got it now. I got it. 859 00:59:25,312 --> 00:59:29,190 Yeah, it was my first start after being called up. 860 00:59:31,026 --> 00:59:33,069 God. There's nothing like it. 861 00:59:33,403 --> 00:59:35,071 I mean, it's Fenway. 862 00:59:35,530 --> 00:59:38,741 As I'm walking out to the mound, all I could think about was... 863 00:59:38,909 --> 00:59:41,577 all the legends that had played there before, you know? 864 00:59:41,745 --> 00:59:42,954 How'd you do? 865 00:59:43,455 --> 00:59:45,665 Went six and a third, three earned. 866 00:59:45,832 --> 00:59:47,583 First start, that's awesome. 867 00:59:47,751 --> 00:59:49,919 Well, that's the best it got. 868 00:59:50,629 --> 00:59:52,922 We needed middle relief help. 869 00:59:53,090 --> 00:59:54,465 So they used me... 870 00:59:55,008 --> 00:59:56,300 a lot. 871 00:59:56,718 --> 00:59:58,719 My arm got tired... 872 00:59:58,887 --> 01:00:00,513 didn't say anything. 873 01:00:00,681 --> 01:00:02,765 Ended up tearing my rotator. 874 01:00:03,392 --> 01:00:05,309 That was it. What are you gonna do? 875 01:00:05,644 --> 01:00:07,645 Why didn't you say anything? 876 01:00:09,731 --> 01:00:13,192 Because I was afraid if I did, they'd find somebody else. 877 01:00:15,112 --> 01:00:16,445 I'm sorry. 878 01:00:18,949 --> 01:00:21,784 So, what's Mickey short for? Michelle? 879 01:00:22,035 --> 01:00:24,161 Mickey is short for Mickey. 880 01:00:24,329 --> 01:00:26,580 As in Mickey Mantle, my father's favorite player. 881 01:00:29,668 --> 01:00:31,252 Lucky it wasn't Yogi Berra. 882 01:00:34,548 --> 01:00:35,673 Shit, I'm sorry. 883 01:00:37,175 --> 01:00:38,759 Jealous boyfriend? 884 01:00:38,927 --> 01:00:40,594 No, this thing is all work, no play. 885 01:00:40,762 --> 01:00:44,682 There's no available space for jealous boyfriends. 886 01:00:47,686 --> 01:00:50,062 You want to tell me what's wrong with Gus? 887 01:00:51,356 --> 01:00:52,398 You can trust me. 888 01:00:52,566 --> 01:00:54,150 Okay? 889 01:00:54,318 --> 01:00:58,029 When Gus scouted me, we spent a lot of time together. 890 01:00:58,322 --> 01:01:02,742 To be honest, when I got traded, I think it bothered him as much as it did me. 891 01:01:04,870 --> 01:01:08,372 Actually, I remember him saying he had a daughter in college. 892 01:01:09,207 --> 01:01:10,249 Yep. 893 01:01:10,417 --> 01:01:14,295 He would say that she was smarter than me and him put together. 894 01:01:15,047 --> 01:01:19,216 That's why when I met you, obviously, I thought Gus had another daughter. 895 01:01:21,511 --> 01:01:24,513 Doesn't sound like my father. That sounds like a compliment. 896 01:01:24,681 --> 01:01:26,182 Well, he said it. 897 01:01:26,350 --> 01:01:28,517 Well, he never tells me anything. 898 01:01:28,685 --> 01:01:29,894 Maybe he wants to. 899 01:01:30,062 --> 01:01:33,689 You know? Doesn't know how. You might have to take the lead. 900 01:01:33,857 --> 01:01:36,525 Trust me, I've tried. I'm done. 901 01:01:38,111 --> 01:01:39,528 As you know... 902 01:01:39,988 --> 01:01:44,450 to hit the magical 300, you fail seven out of ten times. 903 01:01:47,829 --> 01:01:49,246 You think you're pretty smart. 904 01:01:49,414 --> 01:01:51,332 - Me? No. - Yeah, you. 905 01:01:51,500 --> 01:01:56,295 - What, that a good thing? You like smart? - Well, you gotta have it here, and here. 906 01:01:56,463 --> 01:01:57,588 Here and here? 907 01:01:57,756 --> 01:01:59,465 Yes, here and here. 908 01:02:00,967 --> 01:02:03,135 Oh, yeah. I'm pretty much what you're looking for then. 909 01:02:09,476 --> 01:02:12,436 I come home early in the evening. 910 01:02:12,604 --> 01:02:15,106 Lie around some time. 911 01:02:17,442 --> 01:02:20,486 Little girl's got everything I want. 912 01:02:20,654 --> 01:02:23,989 Looking and smelling so fine. 913 01:02:26,493 --> 01:02:27,910 It's a good night for dancing. 914 01:02:29,246 --> 01:02:30,830 Yeah. 915 01:02:30,997 --> 01:02:33,999 Yeah, we've done some dancing. If you can call it that. 916 01:02:34,167 --> 01:02:35,543 Don't be shy. 917 01:02:37,170 --> 01:02:39,755 Well, you heard the man. 918 01:02:41,007 --> 01:02:42,508 Make a move on me. 919 01:02:43,468 --> 01:02:45,469 Okay, come on. Come on. 920 01:02:58,900 --> 01:03:00,985 I'm so sorry. I'm having a good time, but... 921 01:03:01,153 --> 01:03:04,572 - What's wrong? - It's this thing, I just... 922 01:03:05,031 --> 01:03:06,282 I need to go. 923 01:03:07,659 --> 01:03:09,994 You were not kidding. 924 01:03:10,162 --> 01:03:11,996 You really have no available space. 925 01:03:13,874 --> 01:03:14,957 Is all this by design? 926 01:03:15,876 --> 01:03:18,544 It is way too late to get into that right now. 927 01:03:20,922 --> 01:03:21,964 Yeah, okay. 928 01:03:23,049 --> 01:03:24,049 I'll take you home. 929 01:03:40,317 --> 01:03:42,401 You trying to starve me to death? 930 01:03:43,320 --> 01:03:45,446 Come on, let's go get something to eat. 931 01:03:47,491 --> 01:03:49,033 You got a man in there? 932 01:03:49,201 --> 01:03:53,746 Yeah, Flanagan's in here. We're getting ready to get in the shower. 933 01:03:58,710 --> 01:04:00,294 Not so funny. 934 01:04:03,215 --> 01:04:05,799 What the hell happened in here, anyway? 935 01:04:05,967 --> 01:04:07,009 Work. 936 01:04:11,056 --> 01:04:14,099 Okay. There you go. You're good. 937 01:04:15,143 --> 01:04:16,769 You kids all right? 938 01:04:16,937 --> 01:04:19,021 Yeah. Just fine. 939 01:04:20,440 --> 01:04:24,026 You wouldn't happen to know what the state bird of New Jersey is, would you? 940 01:04:25,195 --> 01:04:28,614 That'd be a trick question. There are no birds in New Jersey. 941 01:04:30,909 --> 01:04:32,201 That's good. 942 01:04:36,790 --> 01:04:39,375 You're leaving a lot of good food unattended there. 943 01:04:44,589 --> 01:04:47,967 Do you know what therapy is? 944 01:04:49,761 --> 01:04:50,886 What? 945 01:04:52,138 --> 01:04:53,389 Therapy. 946 01:04:55,433 --> 01:04:59,186 I've been going since college. It's a long time. 947 01:05:01,273 --> 01:05:05,818 Just needed to talk to someone to help me deal with why you left me. 948 01:05:06,820 --> 01:05:08,904 Did I say something wrong here? 949 01:05:09,072 --> 01:05:16,036 I just needed to understand why after mom died... 950 01:05:16,871 --> 01:05:20,874 you took a 6-year-old to live with an uncle that she barely knew... 951 01:05:21,042 --> 01:05:25,671 and you left her there for a year and you didn't even call, not once. 952 01:05:26,756 --> 01:05:30,634 We came here to watch baseball. We didn't come here to... 953 01:05:30,802 --> 01:05:32,553 Talk. I know. 954 01:05:33,263 --> 01:05:35,931 Everything is okay as long as we don't talk. 955 01:05:36,099 --> 01:05:38,976 But there's no TV and there's no game on, so... 956 01:05:40,270 --> 01:05:42,688 - It's just you and me. - I need a check here. 957 01:05:42,856 --> 01:05:44,356 And then you did it again. 958 01:05:44,524 --> 01:05:48,360 I had you until I was 13, until you sent me away to boarding school. 959 01:05:48,528 --> 01:05:49,778 And then nothing. 960 01:05:49,946 --> 01:05:51,405 You were gone. 961 01:05:52,115 --> 01:05:54,533 Middle school, high school, college, nothing. 962 01:05:54,993 --> 01:05:57,536 For a long time, I thought I had done something wrong... 963 01:05:57,704 --> 01:05:59,997 and that's why you left. 964 01:06:00,165 --> 01:06:03,959 But then I figured out that's how you wanted it, so I acted like it was okay... 965 01:06:04,127 --> 01:06:07,046 because I didn't want you to know how bad it hurt. 966 01:06:07,213 --> 01:06:09,548 This is not the time or place to talk about this. 967 01:06:09,716 --> 01:06:11,425 Are you kidding? 968 01:06:11,593 --> 01:06:13,886 There's never a time or place. 969 01:06:14,054 --> 01:06:17,056 What are you doing, anyway? Why did you start all this? 970 01:06:21,811 --> 01:06:22,853 You're amazing. 971 01:06:29,194 --> 01:06:30,235 Give me a check. 972 01:06:32,530 --> 01:06:34,823 Get me a goddamn check. 973 01:06:38,328 --> 01:06:43,248 So I hear the old man has a girlfriend in North Carolina, a young one. 974 01:06:43,541 --> 01:06:45,209 What the hell are you talking about? 975 01:06:45,377 --> 01:06:48,045 Nelson says he's got a pretty little baby helping him out. 976 01:06:48,213 --> 01:06:50,589 What's Matt Nelson doing in Gus's territory? 977 01:06:50,757 --> 01:06:53,384 They sent him down there. Make sure everything's all right. 978 01:06:53,551 --> 01:06:56,220 Confirm that Bo Gentry's our choice if he's available. 979 01:06:58,598 --> 01:06:59,640 Listen. 980 01:06:59,808 --> 01:07:04,019 That babe is Gus' daughter and she's not helping out, she's visiting. 981 01:07:04,187 --> 01:07:05,896 The hell's going on, Pete? 982 01:07:06,064 --> 01:07:10,109 Can't have the daughter of one of our scouts impacting an important Braves decision. 983 01:07:10,276 --> 01:07:12,528 You're a real team player, aren't you, Phillip? 984 01:07:12,696 --> 01:07:14,822 It's just business. Don't take it so personal. 985 01:07:14,989 --> 01:07:17,908 I'm not after your job because I want director of scouting. 986 01:07:18,076 --> 01:07:22,121 I'm after your job because I want to be the G.M. You know how it is. 987 01:07:22,914 --> 01:07:24,873 Get the hell out of my office. 988 01:07:39,639 --> 01:07:40,681 Nice shot. 989 01:07:40,849 --> 01:07:43,434 I got the Landau research. 990 01:07:43,601 --> 01:07:47,646 I agree with Mickey there's precedent, I don't think it's our strongest position. 991 01:07:47,814 --> 01:07:49,565 I've outlined my approach a bit different. 992 01:07:49,733 --> 01:07:54,987 I know you have a hard deadline for the presentation, so I'm here if you need me. 993 01:07:55,155 --> 01:07:56,155 It's priority. 994 01:07:56,990 --> 01:07:58,866 Why, I appreciate that, Todd. 995 01:07:59,576 --> 01:08:01,368 It... 996 01:08:02,036 --> 01:08:03,912 won't go unnoticed. 997 01:08:08,793 --> 01:08:10,753 Good afternoon, ladies and gentlemen... 998 01:08:10,920 --> 01:08:13,297 and welcome to Asheville's Zeb B. Vance Field... 999 01:08:14,299 --> 01:08:17,426 the site of the Mountain County Championship game... 1000 01:08:17,594 --> 01:08:22,514 between your Swannanoa Grizzlies and the Devils of Morganton. 1001 01:08:26,478 --> 01:08:28,103 There you go, darling. 1002 01:08:29,939 --> 01:08:33,192 That'll be a collector's item so don't go selling that on the Internet. 1003 01:08:33,359 --> 01:08:36,695 It's the two best teams in the Mountain County League... 1004 01:08:37,322 --> 01:08:39,364 Well, the last game. 1005 01:08:39,949 --> 01:08:42,701 - Hope it's a good one. - Yep. 1006 01:08:42,869 --> 01:08:43,911 Play ball! 1007 01:08:44,078 --> 01:08:46,371 Pack up and get you back to Atlanta. 1008 01:08:47,624 --> 01:08:48,957 For sure. 1009 01:08:55,465 --> 01:08:59,218 There they are. My two favorite people in the entire state of North Carolina. 1010 01:09:01,221 --> 01:09:02,971 Well, good to see you. 1011 01:09:04,224 --> 01:09:06,683 Hey, did you get your work done? 1012 01:09:08,102 --> 01:09:09,311 Some of it. 1013 01:09:09,479 --> 01:09:11,897 Good. I had a nice time. 1014 01:09:12,482 --> 01:09:14,817 Who knew I was such a clogger? 1015 01:09:21,825 --> 01:09:23,742 Now batting, number three... 1016 01:09:23,910 --> 01:09:26,495 Bo Gentry! 1017 01:09:41,719 --> 01:09:45,305 Off-speed. Right? 1018 01:09:47,267 --> 01:09:50,894 Do you mind getting your beak out of that thing? I'm blind, you know. 1019 01:09:53,064 --> 01:09:54,231 Got it. 1020 01:10:04,951 --> 01:10:06,493 Did you hear that? 1021 01:10:06,911 --> 01:10:07,953 No, what? 1022 01:10:08,705 --> 01:10:11,665 - That was a breaking ball, right? - Yeah. 1023 01:10:11,833 --> 01:10:14,626 Son of a bitch. 1024 01:10:15,211 --> 01:10:17,212 Can't handle a breaking ball. 1025 01:10:17,380 --> 01:10:19,298 How can you tell? 1026 01:10:20,008 --> 01:10:22,885 - Did you see a hitch in his swing? - No. 1027 01:10:24,137 --> 01:10:28,515 If you can get down there next time he's up, I want you to keep an eye on him. 1028 01:10:28,683 --> 01:10:31,018 See how he handles that breaking ball. 1029 01:10:37,025 --> 01:10:40,903 Come on, now. This is it. Let's bring this one home to Swannanoa. 1030 01:10:41,487 --> 01:10:42,487 Wilson. 1031 01:10:46,159 --> 01:10:48,952 You better get your skinny little ass on base. 1032 01:10:49,120 --> 01:10:51,914 I got a chance to win this game in front of all these scouts. 1033 01:10:52,081 --> 01:10:55,417 I'm visualizing mega endorsement deals. 1034 01:10:56,169 --> 01:10:57,628 Do not mess this up. 1035 01:10:59,881 --> 01:11:01,465 I'll do my best, Bo. 1036 01:11:04,510 --> 01:11:06,845 Oh, dear God, let me get a hit. 1037 01:11:07,013 --> 01:11:11,350 Now batting, number 12, Wyatt Wilson. 1038 01:11:14,228 --> 01:11:15,604 One pitch at a time. 1039 01:11:19,317 --> 01:11:20,859 You got it, Wyatt! 1040 01:11:23,655 --> 01:11:24,696 Take your base! 1041 01:11:24,864 --> 01:11:27,658 Come on, ump, what the heck's going on? 1042 01:11:30,620 --> 01:11:32,329 Guess you misunderstood me. 1043 01:11:33,247 --> 01:11:36,291 Next up, Bo Gentry! 1044 01:11:53,476 --> 01:11:56,061 All right, let's see how you handle the hook. 1045 01:12:21,212 --> 01:12:23,255 That's my boy! That's right! 1046 01:12:39,439 --> 01:12:41,565 And the Swannanoa Grizzlies... 1047 01:12:41,733 --> 01:12:44,735 are the champions of the Mountain County League. 1048 01:12:44,902 --> 01:12:50,115 Congratulations to both teams for an exciting and excellent game. 1049 01:12:55,455 --> 01:12:56,955 You were right. 1050 01:12:57,123 --> 01:12:58,790 His hands drift. 1051 01:13:00,001 --> 01:13:02,794 How did you know that if you can't see him? 1052 01:13:03,671 --> 01:13:06,757 Because I've been in this business too damn long, that's why. 1053 01:13:07,633 --> 01:13:09,426 No, it's more than that. Tell me. 1054 01:13:11,262 --> 01:13:13,221 It's the sound you hear. 1055 01:13:13,389 --> 01:13:17,559 It's like a ball coming off the bat, or exploding into a glove. 1056 01:13:17,727 --> 01:13:21,188 It's a pure sound. You'll know it when you hear it. 1057 01:13:25,026 --> 01:13:26,943 So, what do you think? 1058 01:13:27,111 --> 01:13:30,197 You make a number of key arguments. It's provoking. 1059 01:13:30,364 --> 01:13:33,116 Well, I'll be back tomorrow afternoon to present to the client. 1060 01:13:33,284 --> 01:13:38,080 No need to rush back. You can take off the rest of the week. 1061 01:13:38,247 --> 01:13:39,623 Excuse me? 1062 01:13:39,791 --> 01:13:42,793 Mickey, we didn't know how serious this was going to be with your father. 1063 01:13:42,960 --> 01:13:46,546 So to ensure the firm's best interests were protected... 1064 01:13:46,714 --> 01:13:49,216 we had Todd draft a resolution. 1065 01:13:49,383 --> 01:13:50,425 What? 1066 01:13:50,593 --> 01:13:54,513 He's gonna take the case from here, so, look, enjoy a few more days. 1067 01:13:54,680 --> 01:13:56,848 - Come back rested. - Rested? 1068 01:13:57,975 --> 01:14:01,520 This isn't a vacation. I've worked my ass off on this case. 1069 01:14:01,687 --> 01:14:03,522 No one would dispute that. 1070 01:14:03,689 --> 01:14:06,274 You bring boot-licking Todd on and you don't tell me? 1071 01:14:06,442 --> 01:14:09,319 - Mickey, it's not personal. - Of course, it's personal. 1072 01:14:09,487 --> 01:14:13,698 - Todd's just being a team player. - Yeah, that's being a team player. 1073 01:14:13,866 --> 01:14:16,034 How does this affect my partnership? 1074 01:14:16,786 --> 01:14:17,953 To be determined. 1075 01:14:18,121 --> 01:14:21,206 A conversation we all want to continue. You're a quality associate. 1076 01:14:23,251 --> 01:14:25,961 Now I'm a quality associate, I see. 1077 01:14:26,379 --> 01:14:30,632 I've worked longer and harder than anyone in that office. I deserve this. 1078 01:14:32,552 --> 01:14:36,680 You'll have your time, Mickey. Just maybe not now. 1079 01:14:40,059 --> 01:14:41,685 All right... 1080 01:14:41,853 --> 01:14:45,897 I will see you all next week, rested and ready to work. 1081 01:14:56,409 --> 01:14:58,076 It's my problem. 1082 01:14:58,327 --> 01:15:02,247 I don't know why I give my blood, sweat and tears to those cold-blooded... 1083 01:15:02,540 --> 01:15:04,791 backstabbing jerk-offs. 1084 01:15:06,669 --> 01:15:08,044 And for what? 1085 01:15:09,463 --> 01:15:13,341 I guess, you know, you want your name on the door. 1086 01:15:25,438 --> 01:15:28,398 Where'd you learn how to drink fancy single-malt out of the bottle? 1087 01:15:28,566 --> 01:15:31,193 - They teach you that at law school? - No. 1088 01:15:31,903 --> 01:15:36,573 My dad. Yet another brilliant gift he bestowed upon me. 1089 01:15:44,624 --> 01:15:47,959 You are my sunshine. 1090 01:15:48,127 --> 01:15:50,212 My only sunshine. 1091 01:15:51,339 --> 01:15:56,468 You make me happy When skies are gray. 1092 01:15:59,847 --> 01:16:02,265 My dad used to sing that when... 1093 01:16:02,433 --> 01:16:06,686 When we were low, and he would sing that and... 1094 01:16:07,438 --> 01:16:08,897 it would help. 1095 01:16:11,692 --> 01:16:13,944 You have his voice. 1096 01:16:20,159 --> 01:16:23,912 What do you think, Flanagan, about your first pick? 1097 01:16:24,747 --> 01:16:28,458 I don't know. What do you think? 1098 01:16:28,626 --> 01:16:31,002 I just got off the phone with Atlanta. 1099 01:16:31,170 --> 01:16:33,672 We're not gonna take him because he can't hit a curve. 1100 01:16:34,507 --> 01:16:36,341 The last homer he hit was off a curve. 1101 01:16:37,093 --> 01:16:38,134 Tell him. 1102 01:16:40,221 --> 01:16:41,846 His hands drift. 1103 01:16:42,640 --> 01:16:47,227 He can't get any punch into a breaking ball because his hands are just drifting. 1104 01:16:47,395 --> 01:16:48,770 Well, he still hit it out. 1105 01:16:48,938 --> 01:16:51,690 Sisters of the Blind could hit it out with an aluminum bat. 1106 01:16:53,234 --> 01:16:55,151 From everything the Red Sox have heard... 1107 01:16:55,319 --> 01:16:57,862 they think we're drafting the next Albert Pujols. 1108 01:16:58,030 --> 01:17:00,657 Well, just take my advice and be careful. 1109 01:17:02,702 --> 01:17:05,537 You're sure? Not even as a project? 1110 01:17:06,289 --> 01:17:09,207 You'd waste a number one pick on a project? 1111 01:17:10,209 --> 01:17:13,503 If you wanna cover your ass, okay, but I sure as hell wouldn't do that. 1112 01:17:14,797 --> 01:17:16,965 It's not every day you get a number one pick. 1113 01:17:17,133 --> 01:17:20,343 That's true, but let me give you another piece of advice. 1114 01:17:20,511 --> 01:17:22,637 Don't be afraid to walk away. 1115 01:17:22,805 --> 01:17:24,806 Go ahead and do what you like, Flanagan. 1116 01:17:24,974 --> 01:17:28,768 If he's available, he's not gonna be playing for the Braves, I'll tell you that. 1117 01:17:33,899 --> 01:17:35,233 Think he's right? 1118 01:17:36,193 --> 01:17:37,527 I don't know. 1119 01:17:39,947 --> 01:17:41,906 What's the matter with you? You okay? 1120 01:17:42,783 --> 01:17:45,535 Yeah. I'm just thinking, a lot, too much. 1121 01:17:45,995 --> 01:17:48,163 - Too much thinking. - Okay. 1122 01:17:49,290 --> 01:17:52,125 That's enough, we're gonna get out of here. Come on. 1123 01:17:52,877 --> 01:17:54,753 - Come on. - Where are we going? 1124 01:17:54,920 --> 01:17:56,921 You'll figure it out when we get there. 1125 01:17:57,089 --> 01:17:58,840 - Come on. - Do I need my shoes? 1126 01:17:59,008 --> 01:18:00,884 You can bring them if you want. 1127 01:18:20,780 --> 01:18:22,614 You want something from him... 1128 01:18:22,782 --> 01:18:25,784 that he just may not be able to give you. 1129 01:18:26,702 --> 01:18:29,788 So do yourself a favor, stop being pissed off about it. 1130 01:18:35,461 --> 01:18:36,461 What? 1131 01:18:37,630 --> 01:18:39,130 You're not so bad, Flanagan. 1132 01:18:58,109 --> 01:19:00,735 That's all right. I'll wait. 1133 01:19:03,572 --> 01:19:04,614 How long? 1134 01:19:08,494 --> 01:19:09,661 As long as it takes. 1135 01:19:19,547 --> 01:19:21,047 What are you doing? 1136 01:19:21,298 --> 01:19:23,508 What am I doing? I'm taking my clothes off. 1137 01:19:30,349 --> 01:19:31,433 What? 1138 01:19:37,898 --> 01:19:39,023 Let's go. 1139 01:19:39,650 --> 01:19:41,526 You are crazy. 1140 01:19:53,622 --> 01:19:54,664 You coming in? 1141 01:19:54,832 --> 01:19:57,917 Oh, no. No, no, no, I don't think so. 1142 01:19:58,085 --> 01:20:01,880 Afraid you might forget about your job for a second and actually have some fun? 1143 01:20:02,548 --> 01:20:05,800 Oh, thank you for the analysis. How much do I owe you? 1144 01:20:05,968 --> 01:20:07,552 That one was pro bono. 1145 01:20:07,720 --> 01:20:09,721 Oh, thanks. 1146 01:20:09,889 --> 01:20:11,514 Come on. 1147 01:20:11,682 --> 01:20:13,224 Live a little. 1148 01:20:20,900 --> 01:20:21,900 No peeking. 1149 01:20:29,575 --> 01:20:30,992 What're you staring at? 1150 01:20:31,827 --> 01:20:33,661 The paint job on the car. 1151 01:20:33,829 --> 01:20:35,038 Oh, yeah, you like it? 1152 01:20:35,206 --> 01:20:36,748 Really hot paint job. 1153 01:20:37,374 --> 01:20:39,667 - Yeah. - Really hot. 1154 01:20:43,380 --> 01:20:44,964 What? Here she goes. 1155 01:20:53,098 --> 01:20:55,350 - A cannonball. - Yeah, you like that? 1156 01:20:55,518 --> 01:20:57,519 - Yeah, it's impressive. - Thank you. 1157 01:20:59,939 --> 01:21:01,648 Isn't this beautiful? 1158 01:21:02,733 --> 01:21:04,234 Yeah, it sure is. 1159 01:21:12,743 --> 01:21:14,077 Where are you going? 1160 01:21:14,954 --> 01:21:17,205 I'm keeping a safe distance. 1161 01:21:18,207 --> 01:21:20,583 You're good at that, you know? 1162 01:21:21,335 --> 01:21:22,919 Why don't you try stopping? 1163 01:21:25,339 --> 01:21:26,381 Here. 1164 01:21:30,678 --> 01:21:31,719 How's this? 1165 01:21:33,847 --> 01:21:35,223 It's safe. 1166 01:21:36,308 --> 01:21:38,726 - Yeah? - Yeah. 1167 01:21:43,857 --> 01:21:44,899 What about now? 1168 01:21:46,944 --> 01:21:48,069 Safe. 1169 01:22:17,016 --> 01:22:19,350 This makes me nervous, Johnny. 1170 01:22:21,604 --> 01:22:25,857 Are you sure they're passing? How well do you know Gus Lobel? 1171 01:22:26,025 --> 01:22:28,985 Trust me, we go back a long way. Okay? He's a friend. 1172 01:22:29,153 --> 01:22:30,903 Three minutes to make the pick. 1173 01:22:31,071 --> 01:22:33,990 Look, I could play this safe and tell you to take him. 1174 01:22:34,158 --> 01:22:36,868 But you don't want to do that. The kid's hands drift. 1175 01:22:37,036 --> 01:22:40,538 The truth is, I didn't even see it, Lobel did. 1176 01:22:40,706 --> 01:22:42,707 You better be sure you understood him correctly. 1177 01:22:44,084 --> 01:22:45,418 I'm sure. 1178 01:22:45,586 --> 01:22:47,670 Welcome back to Major League Baseball's... 1179 01:22:47,838 --> 01:22:50,214 live coverage of the first-year player draft. 1180 01:22:50,382 --> 01:22:52,342 This is the moment we've all been waiting for. 1181 01:22:52,509 --> 01:22:56,429 High school, college students from across the country have worked hard all year... 1182 01:22:56,597 --> 01:22:58,598 and it all comes down to this. 1183 01:22:58,766 --> 01:22:59,891 Here we go. 1184 01:23:00,059 --> 01:23:03,311 Okay, so it's time to find out. Let's head to the podium. 1185 01:23:04,229 --> 01:23:05,855 Oh, my God. 1186 01:23:06,023 --> 01:23:08,024 Good evening. 1187 01:23:08,192 --> 01:23:12,153 With the first selection of the first year player draft... 1188 01:23:12,321 --> 01:23:14,238 the Boston Red Sox select... 1189 01:23:15,532 --> 01:23:19,494 Paulino Estrada, a right-handed pitcher from Arizona State University. 1190 01:23:19,662 --> 01:23:21,287 Yes! Come on, baby. 1191 01:23:21,455 --> 01:23:23,539 Gentry's ours, Red Sox pass! 1192 01:23:23,707 --> 01:23:26,834 The Atlanta Braves have the next pick and they are now on the clock. 1193 01:23:27,002 --> 01:23:28,044 Congratulations. 1194 01:23:28,212 --> 01:23:31,255 The Red Sox. So stupid. 1195 01:23:32,758 --> 01:23:36,052 The Sox passed because Flanagan's smart, that's why. 1196 01:23:36,220 --> 01:23:40,098 Like I told you last night, kid can't hit a curve ball. 1197 01:23:40,265 --> 01:23:43,434 You know how I feel about you, but God Almighty, if you're wrong... 1198 01:23:43,602 --> 01:23:47,814 Well, I'm not wrong. Kid's nothing but a dead-red hitter. 1199 01:23:47,981 --> 01:23:51,359 Oh, you can watch him if you want and see if he develops... 1200 01:23:51,527 --> 01:23:52,902 but no more than that. 1201 01:23:53,070 --> 01:23:56,030 I'll see you back in Atlanta in a few days. 1202 01:24:01,870 --> 01:24:02,912 Don't sign him. 1203 01:24:03,080 --> 01:24:06,457 - What? - Gus is adamant. He can't hit the curve. 1204 01:24:06,625 --> 01:24:11,003 Oh, Christ! How long? How long are we gonna listen to this? 1205 01:24:11,171 --> 01:24:13,631 I don't give a damn. We've been tracking him. 1206 01:24:13,799 --> 01:24:16,175 Matt says he can hit the crap out of anything. 1207 01:24:16,343 --> 01:24:17,427 This kid's a godsend. 1208 01:24:20,013 --> 01:24:21,139 - Pete? - I stand with Gus. 1209 01:24:21,306 --> 01:24:23,099 I say sign the pitcher from San Diego. 1210 01:24:23,267 --> 01:24:25,017 We are not passing on him, Vince. 1211 01:24:25,185 --> 01:24:27,979 Last time I checked, that's my decision. 1212 01:24:29,440 --> 01:24:31,315 Yes. No, I'm sorry. It's just... 1213 01:24:31,483 --> 01:24:33,985 I've been following this kid... 1214 01:24:34,153 --> 01:24:37,238 - ...every game, every single at bat. - Your computer's followed him. 1215 01:24:37,406 --> 01:24:40,992 When's the last time you stepped out of the office and saw a high school game? 1216 01:24:41,160 --> 01:24:43,453 Our pick's up in two minutes. 1217 01:24:44,705 --> 01:24:47,790 If I am wrong, if I'm wrong, you fire me. 1218 01:24:47,958 --> 01:24:49,667 But I am telling you right now: 1219 01:24:49,835 --> 01:24:54,005 Bo Gentry's the kind of five-tool player that changes the entire landscape of a franchise. 1220 01:24:54,173 --> 01:24:58,217 We draft this kid and we are competitive for the next five, 10 years. 1221 01:25:12,107 --> 01:25:13,149 Sorry, Pete. 1222 01:25:20,282 --> 01:25:22,200 - You better be right. - I'm right. 1223 01:25:22,868 --> 01:25:24,285 Definitely right. 1224 01:25:36,924 --> 01:25:39,133 Did it even occur to you that I might get fired? 1225 01:25:39,301 --> 01:25:41,135 - You just don't care. - What happened? 1226 01:25:41,303 --> 01:25:42,845 That's funny. Learn to walk away? 1227 01:25:43,013 --> 01:25:45,848 Isn't that what you said? Yeah, well, I did. I walked away. 1228 01:25:46,016 --> 01:25:48,851 I passed and you guys got Gentry. Congratulations. 1229 01:25:50,395 --> 01:25:53,981 You did the right thing, Flanagan. I guess the Braves don't give a crap what I think. 1230 01:25:54,149 --> 01:25:55,399 Honestly, Gus, save it. 1231 01:25:55,567 --> 01:25:57,401 Hold on. Johnny, it wasn't us. 1232 01:25:57,569 --> 01:25:58,820 - Really? - Really. It wasn't. 1233 01:25:58,987 --> 01:26:02,073 - It's the truth. - The truth? Oh, okay. 1234 01:26:02,241 --> 01:26:04,200 Well, the truth is, it's over for me. 1235 01:26:04,368 --> 01:26:07,787 I had a real shot at the booth, and now it's gone. 1236 01:26:07,955 --> 01:26:10,581 Okay, well, that wasn't us. 1237 01:26:10,749 --> 01:26:14,919 You can drop the act, Mickey, I feel dumb enough already, okay? 1238 01:26:15,087 --> 01:26:16,796 You know, I should've known better. 1239 01:26:16,964 --> 01:26:20,216 A lawyer and a washed-up baseball player. 1240 01:26:21,468 --> 01:26:24,428 Look, you have to believe me. Last night meant more to me than you know. 1241 01:26:24,596 --> 01:26:26,013 Get out of the way, Mickey. 1242 01:26:28,934 --> 01:26:31,561 This is a bad time to walk away now. 1243 01:26:32,604 --> 01:26:33,604 Move. 1244 01:26:34,648 --> 01:26:35,690 No. 1245 01:26:36,692 --> 01:26:37,733 Move! 1246 01:26:40,571 --> 01:26:41,612 Let him go. 1247 01:27:06,388 --> 01:27:07,889 Well... 1248 01:27:08,807 --> 01:27:13,144 I guess now I go into a life of retirement for all the good service I've given them. 1249 01:27:14,062 --> 01:27:16,355 Always use another watch. 1250 01:27:17,608 --> 01:27:19,066 I should've seen it earlier. 1251 01:27:19,234 --> 01:27:21,027 No, it wasn't your fault. 1252 01:27:21,194 --> 01:27:26,198 Phillip Sanderson sent that guy up here to make sure I didn't screw it all up. 1253 01:27:26,366 --> 01:27:28,826 Well, things are definitely screwed up. 1254 01:27:30,954 --> 01:27:32,288 So, what do we do now? 1255 01:27:32,456 --> 01:27:33,873 Go home. 1256 01:27:35,375 --> 01:27:39,337 Me, to a career ending, and you to a career that's just starting as a partner. 1257 01:27:40,839 --> 01:27:41,839 I don't think so. 1258 01:27:42,841 --> 01:27:43,925 What? 1259 01:27:44,718 --> 01:27:47,470 It was more important that I be here. It's, I... 1260 01:27:47,638 --> 01:27:49,138 - No. - No, it's all right. 1261 01:27:49,306 --> 01:27:51,432 - No. - No, I'll deal with it. 1262 01:27:51,600 --> 01:27:52,642 No. 1263 01:27:53,226 --> 01:27:56,520 God, I worked my ass off so you could have more, and you... 1264 01:27:56,688 --> 01:28:00,191 You're gonna throw it away on coming to a garbage can like this? 1265 01:28:00,359 --> 01:28:02,777 - That's no life for a... - For a girl. 1266 01:28:02,945 --> 01:28:04,528 That's no life for a kid of mine. 1267 01:28:04,696 --> 01:28:09,617 Living out of suitcases and visiting every shit-ball town in the area. 1268 01:28:10,118 --> 01:28:12,453 That's not what I wanted for my kid. 1269 01:28:12,621 --> 01:28:15,039 Well, I guess what I wanted didn't matter. 1270 01:28:16,249 --> 01:28:19,710 - You don't even like baseball. - I love baseball. 1271 01:28:19,878 --> 01:28:22,129 You know I love it. I never wanted to be a lawyer. 1272 01:28:22,297 --> 01:28:24,882 I did that for you so that you would be happy with me... 1273 01:28:25,050 --> 01:28:28,719 and that you would approve of me and then maybe you'd keep me around. 1274 01:28:31,264 --> 01:28:33,432 I did what I felt was right. 1275 01:28:33,600 --> 01:28:36,143 I just didn't want you to have life in the cheap seats. 1276 01:28:36,311 --> 01:28:38,270 They weren't the cheap seats. 1277 01:28:38,438 --> 01:28:41,691 Spending every waking moment with my dad watching baseball... 1278 01:28:41,858 --> 01:28:43,985 eating food that was no good for me. 1279 01:28:44,152 --> 01:28:47,738 Playing pool, staying up too late, those were the best seats in the house... 1280 01:28:47,906 --> 01:28:49,615 until you sent me away. 1281 01:28:49,783 --> 01:28:52,910 Well, I was just doing the best I know how. 1282 01:28:53,078 --> 01:28:54,745 Only a coward leaves their kid. 1283 01:28:56,248 --> 01:28:58,416 You don't know half of what you think you do. 1284 01:28:58,583 --> 01:29:01,794 Okay, then tell me the other half. 1285 01:29:01,962 --> 01:29:04,422 Goddamn it, Dad, talk to me. 1286 01:29:07,718 --> 01:29:08,759 Dad... 1287 01:29:08,927 --> 01:29:10,845 talk to me. 1288 01:29:12,639 --> 01:29:13,681 Please. 1289 01:29:24,651 --> 01:29:28,320 You remember years ago, down in Mobile, Alabama... 1290 01:29:28,488 --> 01:29:30,614 they had the horse running around the field. 1291 01:29:30,782 --> 01:29:31,824 Yeah. 1292 01:29:31,992 --> 01:29:36,537 They used to keep that horse in a trailer down outside the bullpen gate. 1293 01:29:37,414 --> 01:29:41,375 Anyway, I was talking to this kid I had signed... 1294 01:29:42,961 --> 01:29:45,629 telling him there's no place for him in the big leagues. 1295 01:29:45,797 --> 01:29:49,800 And all of a sudden I realized you were gone and I couldn't find you. 1296 01:29:49,968 --> 01:29:50,968 I was panicking. 1297 01:29:52,596 --> 01:29:53,804 I saw this shack there. 1298 01:29:58,852 --> 01:29:59,894 I went... 1299 01:30:01,188 --> 01:30:02,563 I went over and looked in... 1300 01:30:04,775 --> 01:30:06,484 and there you were with this guy. 1301 01:30:06,651 --> 01:30:09,320 He had his hand down the back of your shirt. 1302 01:30:10,906 --> 01:30:12,156 I don't remember that. 1303 01:30:13,241 --> 01:30:15,910 Yeah. How could you? You were only 6 years old. 1304 01:30:19,081 --> 01:30:23,042 I sent you out, and then I started beating the shit out of this guy. 1305 01:30:23,710 --> 01:30:28,172 I smashed his head against the wall and I started hitting him with everything I had. 1306 01:30:31,259 --> 01:30:33,052 I strangled his ass. 1307 01:30:33,220 --> 01:30:35,513 Finally, he passed out. 1308 01:30:37,599 --> 01:30:38,641 Oh, my gosh, Dad. 1309 01:30:38,809 --> 01:30:43,354 I kept waiting for the police to come and arrest me, but they never did. 1310 01:30:43,772 --> 01:30:47,942 That's when I sent you to your aunt and uncle's. I thought they'd take care of you. 1311 01:30:49,069 --> 01:30:50,694 I thought I'd failed you. 1312 01:30:50,862 --> 01:30:53,489 Your mother had died a year before and I was a mess. 1313 01:30:53,657 --> 01:30:56,117 You have to understand that. 1314 01:30:58,286 --> 01:31:01,872 Can't you understand that you sending me away wasn't protecting me... 1315 01:31:02,040 --> 01:31:03,207 it was rejecting me. 1316 01:31:05,502 --> 01:31:09,213 I've been working hard to not let anyone else get close enough to do that again. 1317 01:31:09,381 --> 01:31:11,382 And being alone really sucks. 1318 01:31:14,970 --> 01:31:16,011 Well... 1319 01:31:17,931 --> 01:31:22,184 you might just have to give me a little slack on that, because... 1320 01:31:22,352 --> 01:31:24,353 I just can't change. 1321 01:31:26,690 --> 01:31:28,357 You never tried. 1322 01:31:37,033 --> 01:31:39,910 I'm just a broken-down old man. 1323 01:31:45,208 --> 01:31:48,335 And you ought to get as far away from me as you can. 1324 01:31:49,754 --> 01:31:51,505 Can't you just do that? 1325 01:31:57,888 --> 01:31:58,929 Yeah. 1326 01:32:00,849 --> 01:32:02,266 I can do that. 1327 01:32:29,419 --> 01:32:30,461 Grace? 1328 01:32:31,671 --> 01:32:32,796 Do you know where he is? 1329 01:32:33,256 --> 01:32:35,966 Oh, he left. Checked out early this morning. 1330 01:32:38,553 --> 01:32:39,887 Thanks. 1331 01:32:41,306 --> 01:32:42,723 Is he all right? 1332 01:32:42,891 --> 01:32:45,226 He said he wanted to take the bus. 1333 01:32:46,561 --> 01:32:48,395 What happened with you two? 1334 01:32:49,606 --> 01:32:50,648 Nothing. 1335 01:32:52,525 --> 01:32:53,984 It's all good. 1336 01:32:54,903 --> 01:32:56,195 Thanks, Pete. 1337 01:34:41,217 --> 01:34:43,260 I gotta stop. 1338 01:34:46,222 --> 01:34:48,932 Hi. I'm Mickey. 1339 01:34:49,100 --> 01:34:51,060 I've been watching, it's really impressive. 1340 01:34:51,227 --> 01:34:52,728 Thank you. 1341 01:34:52,896 --> 01:34:55,105 You're welcome. Mind if I try? 1342 01:34:58,318 --> 01:35:00,110 I can handle it, I think. 1343 01:35:01,988 --> 01:35:03,447 Are you crazy? 1344 01:35:04,699 --> 01:35:06,450 Probably. 1345 01:35:06,826 --> 01:35:08,077 Can I borrow your glove? 1346 01:35:17,504 --> 01:35:19,963 - Throw me that fastball. - Okay. 1347 01:35:26,971 --> 01:35:28,555 Is that your favorite pitch? 1348 01:35:30,141 --> 01:35:31,266 Sorry? 1349 01:35:32,811 --> 01:35:34,103 Can you throw a curve? 1350 01:35:35,105 --> 01:35:36,146 Yes. 1351 01:35:36,773 --> 01:35:39,358 - Show me. - Okay. 1352 01:35:57,544 --> 01:35:58,585 Oh, my God. 1353 01:35:59,295 --> 01:36:00,587 Do it again. 1354 01:36:15,937 --> 01:36:17,354 What's your name? 1355 01:36:17,939 --> 01:36:20,065 Rigoberto. They call me Rigo. 1356 01:36:20,233 --> 01:36:21,942 Rigo. You play in school, Rigo? 1357 01:36:22,110 --> 01:36:24,862 No, ma'am. Never had the grades to suit my mom. 1358 01:36:25,029 --> 01:36:26,947 Kept getting B's in Chemistry. 1359 01:36:27,115 --> 01:36:31,034 Well, thank God for Chemistry. You gonna be around here for a bit? 1360 01:36:31,202 --> 01:36:32,661 Yes, ma'am. 1361 01:36:32,829 --> 01:36:35,706 Okay. Wait here, all right? 1362 01:36:36,374 --> 01:36:40,085 Mickey, I just can't do it. This isn't an open tryout. 1363 01:36:40,253 --> 01:36:43,714 I've seen him. I swear to you, he's the real thing. 1364 01:36:43,882 --> 01:36:45,340 There's no paperwork on the kid. 1365 01:36:45,508 --> 01:36:49,219 I just can't parade him out on the field and let him pitch. 1366 01:36:49,387 --> 01:36:52,723 I'm here because of you, Pete, okay, so I don't care what you have to do. 1367 01:36:52,891 --> 01:36:55,893 You gotta make this happen, okay? You owe me. 1368 01:37:01,900 --> 01:37:04,568 Well, you can take an early retirement, collect disability. 1369 01:37:04,736 --> 01:37:06,737 With the pension, you should be comfortable. 1370 01:37:06,905 --> 01:37:09,698 Save it. Being comfortable's overrated. 1371 01:37:09,866 --> 01:37:12,701 Thank God we sent Matt down there or we would have missed on this kid. 1372 01:37:12,869 --> 01:37:14,912 That kid can't hit a curve. 1373 01:37:15,747 --> 01:37:18,582 Gus, now that we're all aware of your condition... 1374 01:37:19,042 --> 01:37:22,628 I can't help but ask, how could you tell? 1375 01:37:23,838 --> 01:37:24,880 I heard it. 1376 01:37:26,508 --> 01:37:27,549 You heard it? 1377 01:37:27,717 --> 01:37:30,469 - That's right. And Mickey saw it. - And Mickey saw it. 1378 01:37:30,637 --> 01:37:33,263 - This is getting interesting. - Damn right she saw it. 1379 01:37:34,015 --> 01:37:36,141 Let me just get this straight. 1380 01:37:36,726 --> 01:37:39,311 This year's pick was gonna be based on what you heard... 1381 01:37:39,479 --> 01:37:42,105 and what your daughter, a girl, saw? 1382 01:37:42,273 --> 01:37:45,776 We need to go down to the field. Mickey's brought us something we gotta see. 1383 01:37:45,944 --> 01:37:48,445 Oh, boy, I can't wait to see what Mickey brought us. 1384 01:37:48,613 --> 01:37:50,906 - Hey, you watch yourself. - Let's go. 1385 01:37:52,909 --> 01:37:55,953 - Hey, here he comes. - Hey, Bo, how about a shot? 1386 01:37:56,120 --> 01:37:57,120 Over here. 1387 01:37:57,288 --> 01:37:58,956 Everything okay? Nice. 1388 01:37:59,123 --> 01:38:01,458 - Hey, how's it going? - Show's about to start. 1389 01:38:01,626 --> 01:38:03,627 Great. Go for it, kid. 1390 01:38:10,385 --> 01:38:11,426 Oh, yeah. 1391 01:38:26,985 --> 01:38:29,903 All right, let's show them what you got. 1392 01:38:41,249 --> 01:38:44,001 Oh, boy. He's got a nice swing. 1393 01:38:46,129 --> 01:38:47,254 You got this. 1394 01:38:55,138 --> 01:38:56,680 What the hell's going on? 1395 01:38:56,848 --> 01:38:58,599 - I heard it. - What? 1396 01:38:58,766 --> 01:39:00,892 The pure sound, I heard it. 1397 01:39:04,147 --> 01:39:06,189 Come on. What is this? We don't have all day. 1398 01:39:07,066 --> 01:39:10,152 Gentlemen, this is Rigoberto Sanchez. 1399 01:39:11,613 --> 01:39:12,988 Peanut Boy? 1400 01:39:13,156 --> 01:39:15,782 Son of a bitch. 1401 01:39:17,785 --> 01:39:19,161 Is this a joke? 1402 01:39:19,329 --> 01:39:21,830 Y'all gonna waste my time on him? 1403 01:39:21,998 --> 01:39:25,375 - That's it. I've seen all I need to see. - Just hold your ass right there. 1404 01:39:29,839 --> 01:39:32,883 All right. This is gonna be ugly. 1405 01:39:34,886 --> 01:39:36,678 Start with the fastball. 1406 01:39:57,742 --> 01:39:58,992 You all right? 1407 01:39:59,369 --> 01:40:00,410 Yes, ma'am. 1408 01:40:01,079 --> 01:40:02,329 Nervous? 1409 01:40:02,497 --> 01:40:04,706 No, ma'am. It's just a game. 1410 01:40:08,211 --> 01:40:11,088 You're right, Rigo. It's just a game. 1411 01:40:47,166 --> 01:40:48,875 He looks like Sandy Koufax. 1412 01:40:49,043 --> 01:40:51,670 Yep, combined with Steve Carlton and Randy Johnson. 1413 01:40:51,838 --> 01:40:53,463 And that's not even his best pitch. 1414 01:40:54,215 --> 01:40:55,966 Show him a curve. 1415 01:41:25,413 --> 01:41:27,080 Nobody saw this? 1416 01:41:28,332 --> 01:41:31,668 Gentry's got potential, but using our number one pick? 1417 01:41:38,843 --> 01:41:40,093 Jesus Christ. 1418 01:41:45,975 --> 01:41:48,435 Gentry knows it's coming, he still can't hit it. 1419 01:41:54,859 --> 01:41:55,901 Shit! 1420 01:41:56,068 --> 01:41:58,320 Jesus Christ, who is this kid? 1421 01:41:58,488 --> 01:42:01,198 What do you say now, jackass? 1422 01:42:01,949 --> 01:42:04,534 That's known as trouble with the curve. 1423 01:42:07,622 --> 01:42:10,916 Well, there's no doubt that Rigo Sanchez should be offered a contract. 1424 01:42:11,083 --> 01:42:12,459 You think? 1425 01:42:12,627 --> 01:42:13,960 And he's gonna need an agent. 1426 01:42:14,128 --> 01:42:15,295 He's got one. 1427 01:42:16,005 --> 01:42:17,255 Mickey. 1428 01:42:17,423 --> 01:42:20,884 She's a damn good lawyer and I'm sure she can whip up some papers... 1429 01:42:21,052 --> 01:42:23,887 - make that young man some money. - Shit. 1430 01:42:24,055 --> 01:42:25,847 Or she could have your job... 1431 01:42:26,015 --> 01:42:29,476 だって、あなたは間違いなく そのゲームについて何も知らないんだから。 1432 01:42:30,102 --> 01:42:33,396 もし私が少しでも役に立っていたら、 彼女は今頃自分のクラブを経営していたでしょう… 1433 01:42:33,564 --> 01:42:36,900 だって彼女は野球のことなら この部屋にいる誰よりも詳しいから。 1434 01:42:37,610 --> 01:42:38,819 大丈夫だよ、お父さん。 1435 01:42:38,986 --> 01:42:42,155 いいえ。野球は私の血に流れているの。 そして、お父さんの血にも流れているわ。 1436 01:42:43,366 --> 01:42:45,617 君に幸せになってほしい、それだけだよ。 1437 01:42:51,165 --> 01:42:53,333 昨夜の試合のレポートはこちらです。 1438 01:42:53,876 --> 01:42:54,960 What about you, Gus? 1439 01:42:55,127 --> 01:42:58,588 Your contract's gonna be up. Are you interested in an extension? 1440 01:42:59,799 --> 01:43:01,174 I'll think about that. 1441 01:43:01,342 --> 01:43:04,427 - Anything you want. You name it. - I said, I'll think about it. 1442 01:43:04,595 --> 01:43:05,595 Unbelievable. 1443 01:43:06,681 --> 01:43:08,723 Billy Clark went five-for-five again. 1444 01:43:08,891 --> 01:43:12,227 He's been hitting close to 400 since his folks came to visit him. 1445 01:43:12,687 --> 01:43:17,274 How much did it cost this organization to put his parents up? That's what I want to know. 1446 01:43:18,526 --> 01:43:19,860 Phillip... 1447 01:43:20,403 --> 01:43:22,070 you're fired. 1448 01:43:23,698 --> 01:43:26,199 Vince, wait a... Wait a sec. I'm sorry. 1449 01:43:26,367 --> 01:43:30,453 I know I missed with Gentry and I'm sorry about that, but this is real life. 1450 01:43:30,621 --> 01:43:33,206 - We're gonna go get a little lunch. - Yeah, I'm starving. 1451 01:43:33,374 --> 01:43:37,502 I'll go to high school games. I like high school. I mean, I just bought a boat. 1452 01:43:37,670 --> 01:43:40,797 I've got private school. I'll take you fishing. 1453 01:43:44,427 --> 01:43:45,552 Well... 1454 01:43:46,304 --> 01:43:50,849 I think maybe, maybe I could change the way I do things. 1455 01:43:51,017 --> 01:43:52,601 You already have. 1456 01:43:55,229 --> 01:43:57,272 What would they want now? 1457 01:43:57,732 --> 01:44:02,611 Todd's presentation didn't go so well, so they're trying to... 1458 01:44:02,778 --> 01:44:04,779 push my partnership forward. 1459 01:44:04,947 --> 01:44:07,240 - So, what are you gonna do? - I'll think about it. 1460 01:44:07,825 --> 01:44:10,994 - No, I mean... - I said, I'll think about it. 1461 01:44:22,506 --> 01:44:23,506 Thank you. 1462 01:44:23,674 --> 01:44:26,051 '77 World Series... 1463 01:44:27,970 --> 01:44:30,847 Reggie hits three homers in one game. 1464 01:44:32,224 --> 01:44:33,266 Yeah. 1465 01:44:37,313 --> 01:44:39,189 Name the pitchers he took deep. 1466 01:44:47,239 --> 01:44:49,532 You came all this way to ask me that? 1467 01:44:53,454 --> 01:44:54,496 Yeah. 1468 01:45:00,878 --> 01:45:05,548 チャーリー・ホフ、エリアス・ソーサ、バート・フートン。 1469 01:45:08,761 --> 01:45:10,887 それだけ?それだけ? 1470 01:45:12,848 --> 01:45:14,182 No. 1471 01:45:14,392 --> 01:45:16,226 私はそれ以上のものを手に入れた。 1472 01:45:33,285 --> 01:45:36,329 うーん、バスで行くことになりそうだ。110226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.