Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,848 --> 00:00:56,973
よし.
2
00:00:58,308 --> 00:01:00,184
Okay. Come on, now.
3
00:01:00,352 --> 00:01:01,811
Come on, boy.
4
00:01:04,481 --> 00:01:07,400
時間かけすぎだよ。まったく。
5
00:01:08,819 --> 00:01:10,194
All right.
6
00:01:10,821 --> 00:01:11,821
Okay, that's it.
7
00:01:14,575 --> 00:01:15,825
Good.
8
00:01:16,285 --> 00:01:19,287
笑うなよ、俺の方がお前より
長生きしたんだぞ、このクソ野郎。
9
00:01:26,587 --> 00:01:29,005
ちくしょう。この野郎。
10
00:01:41,310 --> 00:01:43,352
チャンピオンの朝食。
11
00:01:56,700 --> 00:02:00,369
サミー・デイヴィスの方が
ロバート・レッドフォードより
ハンサムだったって言いたいのか?
12
00:02:00,537 --> 00:02:01,579
No question.
13
00:02:01,747 --> 00:02:02,789
俳優ももっといい。
14
00:02:04,166 --> 00:02:06,501
サミーは
サンダンス・キッドになるべきだった。
15
00:02:06,668 --> 00:02:08,836
正気じゃないわ。
16
00:02:09,004 --> 00:02:10,546
いや、彼らの言う通りだ。
17
00:02:11,048 --> 00:02:14,133
サミーは片目しかなかったけど、
なかなかの風格だった。
18
00:02:16,887 --> 00:02:19,055
君が何をしているのか、わかってるよ。
19
00:02:19,223 --> 00:02:22,391
俺を怒らせようとしてるのか?
でも、今回はうまくいかないぞ。
20
00:02:27,439 --> 00:02:28,481
ストライク。
21
00:02:42,871 --> 00:02:47,291
お前ら、釣りを楽しんでくれ。
カロライナで会おう。
22
00:02:47,459 --> 00:02:50,711
どこへ行くんだ、ガス?
あいつが何を持ってるか見に行かないのか?
23
00:02:50,879 --> 00:02:53,005
この男の実力はもう見尽くした。
24
00:02:53,674 --> 00:02:56,175
うちの娘の方がもっといい球を投げられるよ。
25
00:02:56,885 --> 00:02:57,927
頑張って。
26
00:03:01,265 --> 00:03:02,890
ミッキー、時間だよ。
27
00:03:03,976 --> 00:03:05,101
うん。
28
00:03:07,771 --> 00:03:09,897
- ロベルさん、準備ができました。
- ありがとうございます。
29
00:03:18,699 --> 00:03:20,950
もう7年も経ったなんて信じられないわ。
30
00:03:22,119 --> 00:03:24,787
一生懸命働いていると、
時間が経つのはあっという間ですね。
31
00:03:24,955 --> 00:03:28,249
失礼ですが、人生をかけて取り組んでいるところですね。
32
00:03:29,626 --> 00:03:32,336
それで、ランダウ事件について、
あなたの立場は?
33
00:03:32,504 --> 00:03:35,798
- 勝算はあると思っています。
- それは我々にとって大きな成果となるでしょう。
34
00:03:37,217 --> 00:03:38,634
実に素晴らしいですね。
35
00:03:38,802 --> 00:03:40,636
Thank you.
36
00:03:40,804 --> 00:03:43,431
あなたは、この事務所史上最年少のパートナーになります。
37
00:03:43,599 --> 00:03:47,518
私が7年間土曜日を休んでいないのには理由があります。
どうしてもこれが欲しいんです。
38
00:03:47,686 --> 00:03:51,147
トッドも同じ気持ちです。
彼は長い間、成果を上げてきました。
39
00:03:51,315 --> 00:03:53,733
彼は優秀なアソシエイトです。
40
00:03:53,901 --> 00:03:55,610
でも、私はもっと生産性を上げています。
41
00:03:55,777 --> 00:03:58,654
そして、私もあなたに同意します。
彼は優秀な社員です。
42
00:03:59,573 --> 00:04:01,490
あなたは唯一の女性社員になりますね。
43
00:04:02,576 --> 00:04:05,661
皆さん、
私の父は野球のスカウトです。
44
00:04:06,163 --> 00:04:10,291
父はあまり私に気を配ってくれるタイプではありませんでしたが、
唯一私に与えてくれたものは経験でした。
45
00:04:10,459 --> 00:04:12,126
私はよくロードトリップに出かけました。
46
00:04:12,294 --> 00:04:14,879
私は、悪態をつき、酒を飲み、
おならをする男たちに囲まれて育ちました。
47
00:04:16,256 --> 00:04:18,257
私を信じてください、大丈夫です。
48
00:04:18,508 --> 00:04:20,301
それを
パートナーシップ委員会に持ち込みましょう。
49
00:04:20,469 --> 00:04:22,595
- じゃあ、話し合いましょう。
- いいですね。
50
00:04:23,221 --> 00:04:26,349
昨年17勝を挙げたハドソン…
51
00:04:26,516 --> 00:04:27,725
ご注文承ります!
52
00:04:29,186 --> 00:04:32,104
新しい服を買うためにお金が必要なの?
53
00:04:33,190 --> 00:04:34,649
ヨガから帰ってきたところなの。
54
00:04:35,359 --> 00:04:37,401
ブードゥー教に興味ある?
55
00:04:37,903 --> 00:04:42,281
ええ。額に6を3つタトゥーで
入れようと思ってるんです。
56
00:04:43,992 --> 00:04:46,494
― パートナーシップはどうなったの?
― もうすぐ実現しそう。
57
00:04:46,662 --> 00:04:50,706
ただ、別の弁護士がライバルになってきているだけで、
害はないんです。
58
00:04:50,874 --> 00:04:52,291
彼氏いるの?
59
00:04:52,542 --> 00:04:55,086
付き合っている人がいるの。
60
00:04:56,505 --> 00:04:58,506
彼は仕事をしているの?
61
00:04:59,049 --> 00:05:00,633
弁護士よ。
62
00:05:02,260 --> 00:05:06,555
じゃあ、結婚したら?
きっとしっかり養ってくれるわよ。
63
00:05:07,224 --> 00:05:09,517
私は自分で十分稼げるわ。
64
00:05:10,394 --> 00:05:13,646
ハドソン、今夜は本当に隅っこを塗ってるね。
65
00:05:15,107 --> 00:05:17,066
彼は真の芸術家だ。
66
00:05:19,569 --> 00:05:20,903
もう行くよ。
67
00:05:21,071 --> 00:05:23,739
―何?
―もう行くよ。
68
00:05:23,907 --> 00:05:25,658
まだ夕食食べ終わってないじゃないか。
69
00:05:25,826 --> 00:05:27,535
もう我慢できない。
70
00:05:28,078 --> 00:05:29,578
好きにすればいいさ。
71
00:05:31,748 --> 00:05:36,377
本当に素晴らしい。プレスコットは
昨夜も3打数3安打だった。
72
00:05:36,545 --> 00:05:38,838
彼はつい最近、
暴行容疑で逮捕されたばかりじゃなかったっけ?
73
00:05:39,006 --> 00:05:40,423
伝えられるところによるとね。
74
00:05:40,590 --> 00:05:42,967
あの子は打率350で、
ダブルA昇格も間近だ。
75
00:05:43,135 --> 00:05:45,594
だから、早合点しないでおこう。
76
00:05:45,762 --> 00:05:47,596
最近、彼のプレーを見たかい?
77
00:05:48,098 --> 00:05:49,682
I彼のプレーを見る必要はない。
78
00:05:51,059 --> 00:05:53,227
君とあのコンピューター。
79
00:05:53,395 --> 00:05:55,855
ピート、最新情報を常に把握しておかないとね。
80
00:05:56,023 --> 00:05:59,191
これらのプログラムは、
今日の才能を評価する上で不可欠なツールです。
81
00:05:59,359 --> 00:06:02,153
実際、組織全体でスカウトは
たった一人しかいません。
82
00:06:02,320 --> 00:06:05,614
おそらく野球界全体でも、
この技術を使っていないスカウトは一人しかいないでしょう。
83
00:06:05,782 --> 00:06:09,702
もしかしたら、それが彼がここ4年間で
たった3人しか契約していない理由なのかもしれないね?
84
00:06:09,870 --> 00:06:12,705
ここは店とは違うんだ。
ただ入って欲しいものを手に入れることはできない。.
85
00:06:12,873 --> 00:06:16,208
もしかしたら、何もないのかもしれない。
彼の縄張りは少し狭いのかもしれない。
86
00:06:16,376 --> 00:06:19,420
ローマのビリー・クラークはどうだ?
ガスが彼と契約したんじゃなかったか?
87
00:06:19,588 --> 00:06:22,715
ああ、彼は苦戦している。
ひどいスランプに陥っているんだ。
88
00:06:22,883 --> 00:06:26,635
彼はきっと立ち直るさ。
ガスは飛行機からでも才能を見抜けるんだ。
89
00:06:27,888 --> 00:06:30,473
何か見落としていないといいんだけど。
それだけ。
90
00:06:30,640 --> 00:06:31,974
つまり、彼はもういい年になってきているってことだ。
91
00:06:33,310 --> 00:06:35,394
彼をジェントリーに見に行かせた方がいいかな?
92
00:06:35,562 --> 00:06:38,773
もちろん。カロライナは彼のテリトリーだ。
93
00:06:38,940 --> 00:06:40,900
ドラフトまであと9日だ。
94
00:06:41,485 --> 00:06:43,486
サプライズはごめんだ。
95
00:06:43,653 --> 00:06:46,655
君は野球史上最高のスカウトの
一人について話しているんだ。
96
00:06:46,823 --> 00:06:50,076
ラルフ・ギャー、ダスティ・ベイカー…
97
00:06:50,243 --> 00:06:52,703
デール・マーフィー、トム・グラビン、
チッパー・ジョーンズと契約した男のことだよ。
98
00:06:52,871 --> 00:06:54,246
まだまだいる。
99
00:06:54,414 --> 00:06:58,417
ピート、失礼ながら、
時代は変わったんだ。
100
00:06:58,835 --> 00:07:01,462
今は規模がずっと大きくなった。グローバルな世界だ。
101
00:07:01,630 --> 00:07:03,798
時代についていける人が必要だ。
102
00:07:03,965 --> 00:07:06,884
ガスはタイプライターの電源すら入れられなかったのに、
コンピューターなんて無理だった。
103
00:07:07,052 --> 00:07:13,349
正直言って、誰も考えたくないんだけど、
彼はもう引退の時期かもしれない
104
00:07:15,477 --> 00:07:18,813
彼の契約はいつ切れるの?
- 3ヶ月。
105
00:07:20,023 --> 00:07:21,190
オプション権は保有している。
106
00:07:21,858 --> 00:07:26,362
一体どういうことだ?
ガス・ロベルならできる。
107
00:07:26,530 --> 00:07:28,948
もし彼が私の間違いを証明したら、
私が全責任を取ります。
108
00:07:29,116 --> 00:07:33,119
それまでは、
グラウンドにいる選手たちのことだけを考えましょう。
109
00:07:36,248 --> 00:07:38,332
ちくしょう。
110
00:07:39,543 --> 00:07:42,211
このガレージを設計したのは、
チビ野郎どもか?
111
00:07:55,559 --> 00:07:58,811
さあ、5番。
三振を取れ、坊や。
112
00:07:58,979 --> 00:08:01,564
ビリー・クラークなんて、君には敵わないよ、ベイビー。
113
00:08:01,731 --> 00:08:05,401
あのビリー・クラークはダメ男だ。
今年に入って一度もヒットを打ったのを見たことがない。
114
00:08:09,906 --> 00:08:11,699
さあ、ビリー。
115
00:08:16,371 --> 00:08:19,832
来るぞ、ベイビー。
行け、ベイビー。
116
00:08:31,678 --> 00:08:34,096
インティミデーターズ 5、ブレーブス 2。
117
00:08:34,264 --> 00:08:36,682
次は頑張れよ、みんな。
118
00:08:47,611 --> 00:08:49,778
いつになったら俺を放出してくれるんだ?
119
00:08:50,155 --> 00:08:52,281
ただのスランプだよ。大したことないさ。
120
00:08:52,449 --> 00:08:53,490
俺は昏睡状態だ。
121
00:08:53,658 --> 00:08:57,286
ああ。ほら、最初に君と契約した時は、
君は素晴らしいバッティングをしていたんだ。
122
00:08:57,454 --> 00:08:59,788
君は世界一速いバットだったよ。
123
00:09:00,749 --> 00:09:04,084
何が問題なのか分からないんだ。
集中力が続かないんだ。
124
00:09:04,252 --> 00:09:07,463
君の家族はどう?
まだアクロンにいるの?
125
00:09:07,631 --> 00:09:10,132
ああ。すぐ外だよ。
126
00:09:10,300 --> 00:09:12,635
最後に彼らに会ったのはいつ?
127
00:09:13,887 --> 00:09:15,346
ずいぶん前だね。
128
00:09:15,513 --> 00:09:18,933
彼らは車で来てくれるんだけど、
今はちょっと金銭的に余裕がないんだ。
129
00:09:19,100 --> 00:09:20,476
君は野球のことを心配しているんだね。
130
00:09:20,644 --> 00:09:23,562
君の両親をここに連れてくるように手配するよ。
君が会えるようにね。
131
00:09:23,730 --> 00:09:25,314
問題ありません。
132
00:09:26,816 --> 00:09:27,816
ありがとう、ガス。
133
00:09:39,788 --> 00:09:41,330
ガス、家にいる?
134
00:09:44,000 --> 00:09:46,669
I朝の9時だよ。
他にどこにいるっていうんだ?
135
00:09:46,836 --> 00:09:48,504
じゃあ、入ってもいいってことかな。
136
00:09:48,672 --> 00:09:50,506
ああ、どうぞ入って。
137
00:09:51,716 --> 00:09:54,009
朝食はもうすぐ来るよ。
138
00:09:54,844 --> 00:09:56,178
座って。
139
00:09:57,514 --> 00:09:58,555
忙しい?
140
00:09:59,182 --> 00:10:01,850
ああ。宿題をしているだけだよ。
141
00:10:06,564 --> 00:10:10,484
ガス、まさかこんなゲームにコンピューターが
使われるなんて、夢にも思わなかったよな?
142
00:10:10,652 --> 00:10:11,860
コンピューター?
143
00:10:13,196 --> 00:10:16,865
コンピューターを使っている人なら誰でも、
このゲームについて何も知らない。
144
00:10:17,033 --> 00:10:20,369
Iもし望むなら、
高校や大学の選手名簿にアクセスできる…
145
00:10:20,537 --> 00:10:22,871
いつでもどの選手の統計情報でも取得できる。
146
00:10:23,039 --> 00:10:25,666
こんな書類に時間を費やす必要はなくなる。
147
00:10:26,126 --> 00:10:28,627
時間を無駄にしているわけじゃない。
この仕事を楽しんでいるんだ。
148
00:10:28,837 --> 00:10:32,715
知ってるかい?今は選手の統計を計算できる
特別なプログラムがあるんだ。
選手の統計を計算できるんだ…
149
00:10:32,882 --> 00:10:34,842
そして、
彼が対戦してきた相手に基づいて…
150
00:10:35,010 --> 00:10:38,304
彼が次のレベルに進む準備ができているかどうかを教えてくれるんだ。
信じられるかい?
151
00:10:38,471 --> 00:10:41,682
Yeah, what else does it tell you?
When to scratch your ass?
152
00:10:43,601 --> 00:10:47,229
I don't like them either,
but they're part of the business now.
153
00:10:47,397 --> 00:10:52,234
Pete, scouts, good scouts,
are the heart of this game.
154
00:10:52,402 --> 00:10:57,489
They decide who's gonna play, if they're
lucky they decide how it's gonna be played.
155
00:10:57,991 --> 00:11:01,243
But a computer, that can't tell
if a kid's got instincts or not...
156
00:11:01,411 --> 00:11:04,997
or if he can hit a cut-off man,
or hit behind the runner.
157
00:11:05,165 --> 00:11:07,750
Or look into a kid's face
that's just gone oh-for-four...
158
00:11:07,917 --> 00:11:11,587
and know if he's gonna be able
to come back like nothing's happened.
159
00:11:11,755 --> 00:11:15,591
No, a computer can't tell you
all that crap, I'll tell you. No.
160
00:11:16,593 --> 00:11:18,594
What do you think about Bo Gentry?
161
00:11:19,179 --> 00:11:22,097
I don't know.
He looks pretty good on paper.
162
00:11:22,515 --> 00:11:25,184
I'll take a look at him,
see if he can play.
163
00:11:25,935 --> 00:11:28,103
If the Red Sox pass with
their first pick...
164
00:11:28,271 --> 00:11:30,439
I know Phillip really wants to take him.
165
00:11:30,607 --> 00:11:31,648
Phillip.
166
00:11:32,650 --> 00:11:36,612
Well, tell him to check his computer.
What we need is a pitcher.
167
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
Yeah.
168
00:11:38,448 --> 00:11:41,450
Maybe he can find one on his interweb.
169
00:11:43,453 --> 00:11:45,204
Spotlight's really on this kid.
170
00:11:47,332 --> 00:11:49,041
Well, there's breakfast.
171
00:11:54,964 --> 00:11:56,298
Morning, Mr. Lobel.
172
00:11:56,466 --> 00:11:59,635
Got your Canadian bacon,
extra anchovies, chili peppers.
173
00:11:59,803 --> 00:12:02,971
- That's a work of art, Danny.
- Yeah, it's gross.
174
00:12:04,307 --> 00:12:06,433
- And I got your newspapers.
- Oh, thanks.
175
00:12:06,601 --> 00:12:07,643
Right here.
176
00:12:08,436 --> 00:12:09,603
- There you go.
- Thank you.
177
00:12:09,771 --> 00:12:11,855
Keep that.
178
00:12:12,023 --> 00:12:14,108
Mr. Lobel, did you mean to give me 50?
179
00:12:17,070 --> 00:12:20,447
No, no, I was just... I
was just testing you.
180
00:12:20,615 --> 00:12:21,657
Here.
181
00:12:21,825 --> 00:12:25,244
Here's a 20 for the pizza
and keep the five for yourself.
182
00:12:27,455 --> 00:12:29,957
Some new kind of style I'm not up on?
183
00:12:31,042 --> 00:12:33,836
That's Fang-shmay.
Don't you know anything?
184
00:12:47,058 --> 00:12:48,100
What you looking at?
185
00:12:48,852 --> 00:12:50,686
Gus, are you all right?
186
00:12:50,979 --> 00:12:52,354
Yeah, fine.
187
00:12:53,690 --> 00:12:56,733
We go back. If something were wrong,
you'd tell me, wouldn't you?
188
00:12:56,901 --> 00:12:57,943
Course.
189
00:12:59,195 --> 00:13:03,198
Because if for any reason,
you're not up to it...
190
00:13:03,366 --> 00:13:05,826
we could send somebody
from Charlotte.
191
00:13:06,494 --> 00:13:08,120
Might be easier on you.
192
00:13:08,288 --> 00:13:10,038
I don't need easier.
193
00:13:12,459 --> 00:13:15,043
Have you thought about what you might do
when your contract's up?
194
00:13:15,211 --> 00:13:18,589
Sure. Sign another one for more money.
195
00:13:21,009 --> 00:13:22,468
You ever think about retirement?
196
00:13:25,430 --> 00:13:26,972
What's this all about?
197
00:13:27,807 --> 00:13:30,225
There's just a lot of pressure right now.
198
00:13:30,727 --> 00:13:35,063
Phillip has Vince's ear. Pumping him full
of ideas. Telling him we need new blood.
199
00:13:36,316 --> 00:13:38,066
Young new blood.
200
00:13:38,234 --> 00:13:43,071
Yeah. Phillip doesn't have a lick of sense,
they're gonna find that out sooner or later.
201
00:13:43,239 --> 00:13:46,033
- They're worried about Billy Clark.
- Don't worry about Billy.
202
00:13:46,201 --> 00:13:48,744
He can hit. He just needs
to see his mama, that's all.
203
00:13:48,912 --> 00:13:53,081
In fact, I put in some paperwork already
to have his folks come down and see him.
204
00:13:53,249 --> 00:13:54,833
I can't do that.
205
00:13:55,001 --> 00:13:56,251
You want him to hit?
206
00:13:56,753 --> 00:13:57,753
Do it.
207
00:13:58,630 --> 00:14:00,672
You know the game better than most...
208
00:14:00,840 --> 00:14:04,551
and I'll always go to bat for you.
I just want to make sure you're up for it.
209
00:14:06,554 --> 00:14:07,846
Want something to eat?
210
00:14:09,766 --> 00:14:11,099
How's Mickey?
211
00:14:12,352 --> 00:14:13,435
Good.
212
00:14:13,603 --> 00:14:17,523
Good. They're gonna make her a partner
in her firm, at least she thinks.
213
00:14:20,944 --> 00:14:22,611
Tell her I said hey.
214
00:14:22,779 --> 00:14:23,779
Yeah.
215
00:14:55,728 --> 00:14:57,062
- Richard.
- No, I'm not.
216
00:14:57,230 --> 00:14:59,106
- Yeah, he tagged you.
- Come on, guys.
217
00:14:59,274 --> 00:15:02,150
All right, look out. A-Rod's up.
218
00:15:02,318 --> 00:15:04,653
This'll be an easy out, guys. Easy out.
219
00:15:04,821 --> 00:15:06,738
Oh, really? Then who are you gonna be?
220
00:15:06,906 --> 00:15:09,157
Josh Beckett.
I'm gonna throw at your A-Rod head.
221
00:15:09,325 --> 00:15:11,660
- We'll see about that.
- Outfielders, move in.
222
00:15:15,498 --> 00:15:18,000
- Hey, batter, batter.
- Hey, batter, batter.
223
00:15:18,167 --> 00:15:20,168
Beckett winds and delivers.
224
00:15:20,336 --> 00:15:24,339
He comes with a nasty slider
that A-Rod just barely gets a piece of.
225
00:15:24,507 --> 00:15:28,302
A-Rod's in the type of slump he couldn't
hit the beach with a beach ball.
226
00:15:28,845 --> 00:15:30,679
Here comes the oh-one.
227
00:15:32,432 --> 00:15:34,016
A-Rod lines a shot to center.
228
00:15:34,851 --> 00:15:36,476
The outfielder can't make the play.
229
00:15:36,644 --> 00:15:40,606
The ball goes under his glove,
rolling all the way to the wall.
230
00:15:40,773 --> 00:15:44,985
He's rounding third, gonna try to make it
home. Here comes the throw at the plate.
231
00:15:45,153 --> 00:15:49,323
Safe! Safe! He beat the tag!
The Yankees win the game!
232
00:15:49,490 --> 00:15:54,536
I do not believe it!
The Yankees win the game!
233
00:15:58,041 --> 00:15:59,416
What a weirdo.
234
00:15:59,959 --> 00:16:02,210
- Yeah, okay.
- Dork.
235
00:16:02,378 --> 00:16:04,379
It'd help if you wouldn't fidget.
236
00:16:05,882 --> 00:16:09,384
Well, if I wasn't blind, I would be after
having that light stuck in my eye.
237
00:16:09,552 --> 00:16:11,845
You see anything in there,
other than open space?
238
00:16:12,013 --> 00:16:13,472
I'm afraid I do.
239
00:16:13,931 --> 00:16:18,810
I'm not sure, but there are indications
of macular degeneration...
240
00:16:18,978 --> 00:16:20,062
or maybe glaucoma.
241
00:16:20,229 --> 00:16:21,563
Or maybe nothing.
242
00:16:21,731 --> 00:16:26,068
Well, let's find out. We'll get you
an appointment with a specialist.
243
00:16:26,235 --> 00:16:27,986
No, no. No appointments.
244
00:16:28,154 --> 00:16:31,990
- I haven't got time. I've got the season.
- Well, you better make time.
245
00:16:32,158 --> 00:16:35,327
Look, Lloyd, let's just pretend
I wasn't even in here.
246
00:16:37,246 --> 00:16:38,705
Oh, God.
247
00:16:41,376 --> 00:16:44,628
Blues with a feeling
That's what I have.
248
00:16:44,796 --> 00:16:46,171
How's it going, Gus?
249
00:16:46,339 --> 00:16:49,591
Crap, Jimmy. Absolute crap.
250
00:16:51,761 --> 00:16:53,804
- How about a game of Keno, Gus?
- I don't think so.
251
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
- Come on, one game.
- I said, I don't think so.
252
00:16:56,265 --> 00:16:58,767
That means no, goddamn it.
253
00:16:58,935 --> 00:17:01,770
Okay, okay. What crawled up your ass?
254
00:17:02,522 --> 00:17:04,022
Old age.
255
00:17:11,948 --> 00:17:13,782
I just want to see where this goes.
256
00:17:13,950 --> 00:17:15,367
So do I.
257
00:17:15,535 --> 00:17:16,910
Then step up.
258
00:17:17,787 --> 00:17:19,413
Can we agree on being exclusive?
259
00:17:19,580 --> 00:17:21,415
See what happens.
260
00:17:21,582 --> 00:17:24,126
Just see where it goes.
261
00:17:26,295 --> 00:17:29,631
Mickey, I don't mean to be pushy, but...
262
00:17:29,799 --> 00:17:31,633
we're perfect together.
263
00:17:33,386 --> 00:17:35,262
Friends, lawyers.
264
00:17:36,723 --> 00:17:39,474
If you look at it on paper,
it makes perfect sense.
265
00:17:39,892 --> 00:17:41,893
I mean, a no-hitter.
Jurrjens was awesome.
266
00:17:42,061 --> 00:17:44,187
Couldn't have
without that catch by Heyward.
267
00:17:44,355 --> 00:17:48,442
Excuse me. Did you just say Jair Jurrjens
pitched a no-hitter?
268
00:17:48,609 --> 00:17:51,403
Walked one, or would have had
a perfect game. Blowing people away.
269
00:17:51,571 --> 00:17:52,988
I doubt that.
270
00:17:53,448 --> 00:17:54,489
I'm sorry?
271
00:17:56,409 --> 00:17:57,659
He's a sinker-ball guy.
272
00:17:57,827 --> 00:18:01,246
He's crafty, makes his living
on the corners.
273
00:18:06,502 --> 00:18:08,003
You're quite a baseball fan.
274
00:18:08,588 --> 00:18:10,881
Just picked up a few things growing up.
275
00:18:20,141 --> 00:18:22,517
You have one new message.
276
00:18:22,685 --> 00:18:24,853
Mickey, it's Daniel Rosenbloom.
277
00:18:25,021 --> 00:18:26,855
We've spoken with
the partnership committee.
278
00:18:27,023 --> 00:18:28,690
You win the Landau case...
279
00:18:28,858 --> 00:18:32,486
I think we'll be holding a big reception
to introduce you as the firm's new partner.
280
00:18:33,946 --> 00:18:35,155
Yes!
281
00:18:49,545 --> 00:18:53,298
Who the hell is calling me up
at this time of night?
282
00:18:54,383 --> 00:18:57,677
Hello?
283
00:19:05,228 --> 00:19:08,730
The undersigned hereby substitutes
Georgia Reconveyance Company...
284
00:19:08,898 --> 00:19:10,023
Mickey?
285
00:19:10,691 --> 00:19:13,151
- What?
- You have a visitor.
286
00:19:17,532 --> 00:19:18,573
Pete.
287
00:19:19,867 --> 00:19:21,660
Can we talk for a second?
288
00:19:23,538 --> 00:19:27,999
Have you noticed anything lately?
Has he been acting any differently?
289
00:19:28,251 --> 00:19:31,127
No, he is as unpleasant as usual.
290
00:19:31,796 --> 00:19:33,380
He been sick at all?
291
00:19:33,548 --> 00:19:34,756
I don't think so.
292
00:19:36,300 --> 00:19:39,970
Mick, if something goes wrong
up in Carolina with this kid Gentry...
293
00:19:40,137 --> 00:19:41,555
he's gonna be out of a job.
294
00:19:41,722 --> 00:19:43,515
Well, let's hope that doesn't happen.
295
00:19:43,683 --> 00:19:46,768
That would be the end
of one of the all-time great love stories.
296
00:19:47,645 --> 00:19:51,439
- He wouldn't do well without his work.
- What do you want me to do about it?
297
00:19:52,483 --> 00:19:55,527
Carolina's beautiful this time of year.
298
00:19:58,281 --> 00:20:01,783
No. No way.
He has his life, I have my life.
299
00:20:01,951 --> 00:20:04,786
That is the way it's always been.
That's the way he wants it.
300
00:20:04,954 --> 00:20:07,914
Just for a couple of days.
To make sure everything goes okay.
301
00:20:08,082 --> 00:20:10,792
It'd be nice for you two
to spend some time together.
302
00:20:10,960 --> 00:20:12,502
Nice for who?
303
00:20:12,670 --> 00:20:14,963
If you won't do it for him, do it for me.
304
00:20:15,131 --> 00:20:18,633
He's my friend for 30 years.
I care about him.
305
00:20:20,011 --> 00:20:24,139
Don't try to manipulate me.
I'm an attorney, that's my job.
306
00:20:25,933 --> 00:20:28,977
I'm sorry, I'm just...
I'm really busy right now.
307
00:20:32,023 --> 00:20:35,859
I appreciate your time, Mickey.
I just thought you should know.
308
00:20:53,628 --> 00:20:54,669
Yeah.
309
00:20:55,671 --> 00:20:58,798
I'm sorry about not being
around here lately.
310
00:20:59,425 --> 00:21:01,718
But I been working a lot and...
311
00:21:03,262 --> 00:21:04,721
Your little girl...
312
00:21:06,015 --> 00:21:07,974
you'd really be proud of her.
313
00:21:08,517 --> 00:21:13,897
She's gonna be made a partner in the firm.
How about that?
314
00:21:16,025 --> 00:21:19,235
I don't know where she got the brains.
It's got to be from you.
315
00:21:19,403 --> 00:21:24,199
It wasn't from my part of the family,
that's for sure.
316
00:21:24,367 --> 00:21:28,787
Anyway, I need you around to talk to her.
317
00:21:29,705 --> 00:21:31,623
You were always good at that.
318
00:21:35,127 --> 00:21:37,545
I have a hard time with that, you know?
319
00:21:42,677 --> 00:21:45,387
You are my sunshine.
320
00:21:46,639 --> 00:21:48,890
My only sunshine.
321
00:21:50,559 --> 00:21:52,727
You make me happy.
322
00:21:53,312 --> 00:21:55,730
When skies are gray.
323
00:21:57,400 --> 00:21:59,734
You'll never know dear.
324
00:22:01,904 --> 00:22:04,197
How much I love you.
325
00:22:07,159 --> 00:22:08,910
Please.
326
00:22:11,414 --> 00:22:14,416
Don't take your sunshine away.
327
00:22:42,695 --> 00:22:43,862
Cut the crap, Lloyd.
328
00:22:44,488 --> 00:22:46,072
I'm his daughter.
329
00:22:46,782 --> 00:22:48,241
Then he can tell you.
330
00:22:50,661 --> 00:22:52,078
Please?
331
00:22:53,831 --> 00:22:58,001
His eyes are going.
He needs to see a specialist right away.
332
00:23:07,803 --> 00:23:08,970
Who is it?
333
00:23:10,473 --> 00:23:12,974
If this is a robbery,
just take anything you want.
334
00:23:14,018 --> 00:23:17,479
But leave that flat-screen.
You take my flat-screen, I'll kill you.
335
00:23:18,689 --> 00:23:20,440
Did you set off a bomb in here?
336
00:23:24,236 --> 00:23:25,653
It's raining, for chrissake.
337
00:23:25,821 --> 00:23:28,907
Yeah, outside it's raining.
In here it's like a four-alarm blaze.
338
00:23:33,704 --> 00:23:36,748
Look, twice in one week.
What, did somebody die or something?
339
00:23:36,916 --> 00:23:38,708
Pete came to see me.
340
00:23:39,752 --> 00:23:42,420
Did you hear that Jurrjens
pitched a no-no?
341
00:23:42,588 --> 00:23:45,465
He wanted to know
if I thought you were okay.
342
00:23:45,633 --> 00:23:46,925
Yeah.
343
00:23:47,093 --> 00:23:50,470
I know you're a vegan and everything,
but some of this meat would re...
344
00:23:50,638 --> 00:23:54,015
Yeah, I told him that I thought so,
but I called Lloyd just to make sure.
345
00:23:56,352 --> 00:23:57,936
That's a good burger.
346
00:23:59,855 --> 00:24:03,191
What are you doing?
No, no. Don't do that. Don't do that, no.
347
00:24:03,359 --> 00:24:04,651
This is really nice.
348
00:24:04,819 --> 00:24:06,361
Nice stuff.
349
00:24:07,363 --> 00:24:09,531
Do you want to talk about it?
350
00:24:12,409 --> 00:24:16,162
You know how these doctors are, they
don't know their right from their left.
351
00:24:16,330 --> 00:24:18,373
You're always reading in the paper...
352
00:24:18,541 --> 00:24:21,709
about how they're taking off
the wrong part of some poor guy.
353
00:24:23,003 --> 00:24:25,004
You need to meet with a specialist.
354
00:24:25,172 --> 00:24:28,383
I've got a job to do,
and if I don't do that job...
355
00:24:28,551 --> 00:24:30,844
the Braves will get somebody else
to do it.
356
00:24:31,762 --> 00:24:34,973
You know, they already think
I should be playing Bingo...
357
00:24:35,141 --> 00:24:38,726
- and drinking little umbrella drinks.
- They can't fire you over an illness.
358
00:24:38,894 --> 00:24:42,147
Yeah, well, they can
certainly phase me out.
359
00:24:42,314 --> 00:24:45,316
I've only got three months left
on my contract.
360
00:24:45,484 --> 00:24:48,736
Well, how are you gonna scout this guy
if your eyes aren't right?
361
00:24:48,904 --> 00:24:51,489
I'll figure something.
362
00:24:52,408 --> 00:24:53,449
How?
363
00:24:54,535 --> 00:24:55,577
You hungry?
364
00:24:56,287 --> 00:25:00,373
You know, every good chef says that
you got to eat a meal when it's warm.
365
00:25:00,541 --> 00:25:03,042
You know, I had this...
366
00:25:03,210 --> 00:25:07,922
This crazy idea you and I could actually
have a conversation about this, rationally.
367
00:25:08,090 --> 00:25:11,593
Well, we are. If you eat some meat,
it's great protein for you.
368
00:25:11,760 --> 00:25:13,761
How about that?
369
00:25:19,018 --> 00:25:20,560
Well, don't worry about it.
370
00:25:20,728 --> 00:25:23,688
I wish it were that easy, I really do.
371
00:25:24,356 --> 00:25:26,107
That would be awesome.
372
00:25:40,497 --> 00:25:42,540
Trust me, it's there.
373
00:25:43,542 --> 00:25:47,295
Article 15, section 2A
clearly states the precedent.
374
00:25:47,671 --> 00:25:49,964
Yeah, find it. Check the public record.
375
00:25:50,132 --> 00:25:52,133
Get back to me. Thank you.
376
00:25:53,219 --> 00:25:55,386
Do you work while you sleep too?
377
00:25:56,597 --> 00:25:58,473
When I have to.
378
00:25:58,891 --> 00:26:02,393
That's one good thing about not having
any family. You can focus on work.
379
00:26:03,729 --> 00:26:07,732
I have a family, and they're none
of your goddamn business.
380
00:26:08,984 --> 00:26:10,235
Excuse me.
381
00:26:10,402 --> 00:26:11,611
After you.
382
00:26:11,779 --> 00:26:12,904
Cheers, Todd.
383
00:26:13,072 --> 00:26:14,113
Cheers.
384
00:26:23,749 --> 00:26:26,000
Well, I hope you're enjoying the trip,
sweetheart.
385
00:26:27,378 --> 00:26:31,172
We're just entering the beautiful state
of North Carolina.
386
00:26:47,106 --> 00:26:48,481
Do you need an extra key?
387
00:26:48,649 --> 00:26:50,400
No, just one, thanks.
388
00:26:51,360 --> 00:26:52,777
Don't even think about it.
389
00:26:52,945 --> 00:26:56,281
- Room 4 is vacant. Do your homework.
- Yes, ma'am.
390
00:26:57,491 --> 00:26:59,659
Sorry. Last room on the end.
391
00:26:59,994 --> 00:27:01,786
Okay. Thank you.
392
00:27:07,584 --> 00:27:09,711
- I wish Daddy was here.
- I do too.
393
00:27:13,507 --> 00:27:14,882
Thanks.
394
00:27:16,093 --> 00:27:17,677
Come on, baby.
395
00:27:34,278 --> 00:27:37,113
I understand, Mickey.
And I fully support what you're doing.
396
00:27:37,281 --> 00:27:41,784
I'm just questioning the timing. There's
so much to do before the presentation.
397
00:27:41,952 --> 00:27:46,080
And I will get it done, okay?
You can count on me. It's just a few days.
398
00:27:56,675 --> 00:27:58,634
Good afternoon, ladies and gentlemen...
399
00:27:58,802 --> 00:28:01,429
and welcome
to Swannanoa Grizzlies Baseball.
400
00:28:01,597 --> 00:28:05,558
This afternoon,
the Grizzlies host the Fairview Raptors.
401
00:28:05,726 --> 00:28:07,101
Hey, guys.
402
00:28:07,269 --> 00:28:08,644
I think that's him.
403
00:28:08,979 --> 00:28:11,898
How many years they gonna hold
him back? He looks like he's 30.
404
00:28:14,109 --> 00:28:16,152
First thing I do when I
get in the Majors...
405
00:28:16,320 --> 00:28:18,488
is bang one of those chicks
on Desperate Housewives.
406
00:28:19,865 --> 00:28:22,033
I'm mature, I like older women.
407
00:28:22,201 --> 00:28:24,160
But what if they don't want to bang you?
408
00:28:25,329 --> 00:28:28,039
Wilson, that's a retarded question.
409
00:28:29,124 --> 00:28:31,793
I'll have patience with you
since you're not yet worldly.
410
00:28:31,960 --> 00:28:35,797
See, when a player gets to the Majors,
chicks come out of a deep freeze.
411
00:28:35,964 --> 00:28:37,965
They migrate from hundreds of miles.
412
00:28:38,133 --> 00:28:42,136
Celebrity chicks, non-celebrity chicks,
chicks from all walks of life.
413
00:28:42,304 --> 00:28:43,346
It's a chick-fest.
414
00:28:45,265 --> 00:28:48,142
Hey, yo, Peanut Boy! Over here.
415
00:28:56,652 --> 00:28:57,985
Two dollars, please.
416
00:28:59,321 --> 00:29:01,239
You want me to pay for them?
417
00:29:02,950 --> 00:29:05,993
It's all right, Peanut Boy.
Put it on my tab.
418
00:29:25,556 --> 00:29:26,681
Strike three!
419
00:29:27,599 --> 00:29:29,350
And that retires the side.
420
00:29:29,518 --> 00:29:31,853
The Grizzlies are coming up.
421
00:29:54,710 --> 00:29:57,044
- Hey, there, kiddo.
- Been a while. Hey.
422
00:30:00,048 --> 00:30:01,174
You mind?
423
00:30:01,425 --> 00:30:03,259
The hell are you doing here?
424
00:30:04,553 --> 00:30:07,805
I had some vacation days. Couldn't think
of a better place to use them.
425
00:30:07,973 --> 00:30:10,224
Well, they have telephones.
You could call.
426
00:30:10,392 --> 00:30:11,684
Yeah. You would've said no.
427
00:30:11,852 --> 00:30:15,897
Damn right, I would've.
You should be back home, doing your job.
428
00:30:16,064 --> 00:30:18,024
Same as I'm doing my job here.
429
00:30:18,192 --> 00:30:20,193
If it makes you feel better,
I'm doing it for Pete.
430
00:30:20,360 --> 00:30:22,028
He thought you could use
some company.
431
00:30:22,196 --> 00:30:23,905
Yeah, well, he's wrong.
432
00:30:24,281 --> 00:30:26,324
Wait'll I see that horse's ass.
433
00:30:27,701 --> 00:30:31,287
It must be so rewarding
being one of your close friends.
434
00:30:33,999 --> 00:30:37,877
And now batting
for the Grizzlies, number three, Bo Gentry.
435
00:30:38,045 --> 00:30:41,339
Yeah, way to go, Big B! Go Bo!
436
00:30:43,592 --> 00:30:45,843
Let's see what everybody's
been talking about.
437
00:30:55,938 --> 00:30:58,689
That's the way to do it, boy!
Hustle! Hustle!
438
00:31:01,860 --> 00:31:04,111
- Safe.
- That's it.
439
00:31:15,874 --> 00:31:17,917
Ball four! Take your base!
440
00:31:18,085 --> 00:31:19,752
This guy sucks!
441
00:31:19,920 --> 00:31:21,712
Now batting for the Grizzlies...
442
00:31:21,880 --> 00:31:24,465
number three, Bo Gentry.
443
00:31:25,467 --> 00:31:28,135
Let's go, Big Bo. Number three!
444
00:31:29,137 --> 00:31:31,013
You're in trouble now, Bacon Boy!
445
00:31:35,852 --> 00:31:37,436
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
446
00:31:37,604 --> 00:31:40,648
But if that guy calls me Bacon Boy
one more time, I'm gonna kick his ass.
447
00:31:40,816 --> 00:31:42,358
All right, listen to me.
448
00:31:42,526 --> 00:31:45,319
I want you to walk Gentry.
Don't give him anything to hit.
449
00:31:47,155 --> 00:31:50,074
Walk him? Have you seen the way
I've been throwing today, coach?
450
00:31:50,242 --> 00:31:54,161
- I don't think that's gonna be a problem.
- All right, son. Stick with it.
451
00:31:54,788 --> 00:31:57,081
Better put some grease on it, Bacon Boy!
452
00:31:58,458 --> 00:32:02,336
Oh, yeah? Too bad I used all my grease
last night on your mother.
453
00:32:05,299 --> 00:32:07,800
- Douche bag.
- Come on. Play ball.
454
00:32:07,968 --> 00:32:09,176
Let's go, Big B.
455
00:32:26,903 --> 00:32:28,529
That's what I mean, boy!
456
00:32:29,865 --> 00:32:32,533
Yeah! Yeah! That's my boy!
457
00:32:36,538 --> 00:32:38,497
Bring it on in! Bring it on in!
458
00:32:38,665 --> 00:32:40,166
Bring it on in!
459
00:32:51,386 --> 00:32:53,262
Y'all make a hole, make a hole now.
460
00:32:53,430 --> 00:32:56,432
We're not talking till after the playoffs.
Nope, I'm sorry.
461
00:32:56,600 --> 00:33:00,561
If you want an autographed picture of Bo,
he signs before every game.
462
00:33:00,729 --> 00:33:04,732
It's a bargain, 25 bucks a pop.
463
00:33:05,025 --> 00:33:06,067
Autographs?
464
00:33:06,234 --> 00:33:07,652
You've been gone a while.
465
00:33:07,819 --> 00:33:09,111
I guess so.
466
00:33:18,997 --> 00:33:20,623
What happened here?
467
00:33:21,208 --> 00:33:23,626
My garage is starting to shrink.
468
00:33:23,794 --> 00:33:25,586
- I think I'll drive.
- No.
469
00:33:25,754 --> 00:33:26,837
Dad, give me the keys.
470
00:33:27,005 --> 00:33:28,923
This is my car and I drive.
471
00:33:29,091 --> 00:33:30,383
Give me the keys.
472
00:33:30,550 --> 00:33:32,093
I said, I'll drive.
473
00:33:37,849 --> 00:33:39,433
Stubborn as hell.
474
00:33:39,601 --> 00:33:41,310
Yeah, I wonder where I get it.
475
00:33:42,437 --> 00:33:44,563
I want you to drive
straight to the airport...
476
00:33:44,731 --> 00:33:47,692
because I don't need your pointy
little nose in my business.
477
00:33:47,859 --> 00:33:51,946
I don't want anything to do with your
business. I'm here because you're so pig...
478
00:33:52,114 --> 00:33:53,406
Gus Lobel.
479
00:33:55,200 --> 00:33:57,034
It's good to see you, man.
480
00:33:57,786 --> 00:33:58,869
It's Johnny.
481
00:33:59,454 --> 00:34:03,207
Johnny? Oh, Johnny.
Johnny The Flame Flanagan?
482
00:34:03,375 --> 00:34:05,000
Nobody's called me that in a while.
483
00:34:05,168 --> 00:34:07,628
Yeah, well, you used to throw
the cover off the ball.
484
00:34:07,796 --> 00:34:08,796
I used to.
485
00:34:08,964 --> 00:34:10,589
What are you doing, boy?
486
00:34:10,757 --> 00:34:13,968
I'm here, doing the same thing you are.
I'm scouting for the Red Sox.
487
00:34:14,136 --> 00:34:17,054
- You don't know anything about scouting.
- Don't tell them that.
488
00:34:17,222 --> 00:34:20,641
Yeah. This is my daughter, Mickey.
489
00:34:20,809 --> 00:34:23,102
Excuse us.
490
00:34:23,270 --> 00:34:25,855
Sorry. Hi. I'm Mickey.
491
00:34:26,022 --> 00:34:27,815
- Nice to meet you.
- You too.
492
00:34:29,651 --> 00:34:32,987
- Okay. You gonna be at Boots Bar later?
- Where else?
493
00:34:33,613 --> 00:34:35,948
- I'm buying you a drink.
- I'm taking it.
494
00:34:36,116 --> 00:34:37,450
Okay.
495
00:34:37,617 --> 00:34:40,077
A great pitcher at one time, that kid.
496
00:34:40,245 --> 00:34:41,287
Yeah.
497
00:34:41,455 --> 00:34:43,789
- When are you gonna leave?
- Just get in the car.
498
00:34:50,213 --> 00:34:52,673
Cold beer on Friday night
A pair of jeans that fit just right.
499
00:34:52,841 --> 00:34:56,343
He can do it all.
He's more versatile than De Niro.
500
00:34:57,220 --> 00:34:58,345
What?
501
00:34:59,139 --> 00:35:00,931
Ice Cube isn't an actor.
502
00:35:01,516 --> 00:35:03,184
He's in the movies, ain't he?
503
00:35:03,351 --> 00:35:05,227
That doesn't mean he's an actor.
504
00:35:05,437 --> 00:35:08,355
Gus, what do they call the actors
in the movies?
505
00:35:08,523 --> 00:35:09,523
Actors.
506
00:35:10,692 --> 00:35:13,944
Plus, he can rap. Can De Niro rap?
507
00:35:14,112 --> 00:35:15,362
Actors don't rap.
508
00:35:15,530 --> 00:35:17,364
Ice Cube does.
509
00:35:17,532 --> 00:35:20,367
See, this is what I'm trying to teach you
about versatility.
510
00:35:20,535 --> 00:35:24,538
It's a crime he hasn't won
an Academy Award.
511
00:35:24,706 --> 00:35:29,210
That's true. Pretty soon he'll be joining
the greats like Cagney and Tracy.
512
00:35:29,377 --> 00:35:30,544
All the real big ones.
513
00:35:30,712 --> 00:35:32,213
I'm with you there, brother.
514
00:35:33,131 --> 00:35:35,049
All right. You did it.
515
00:35:35,383 --> 00:35:37,218
You pissed me off.
516
00:35:42,390 --> 00:35:43,557
Hi, guys.
517
00:35:44,684 --> 00:35:48,229
Hey, it's been a long time
since we've seen your little girl, Gus.
518
00:35:48,688 --> 00:35:51,398
Been a long time
since she was a little girl.
519
00:35:53,985 --> 00:35:55,569
The hell are you doing here?
520
00:35:55,737 --> 00:35:58,113
I'm taking a temporary break
from anything judicial.
521
00:35:58,281 --> 00:36:00,908
I just need a big drink
and a game of pool.
522
00:36:01,076 --> 00:36:02,910
You shouldn't be in a place like this.
523
00:36:03,078 --> 00:36:05,996
You used to sneak me
into places worse than this.
524
00:36:06,164 --> 00:36:08,415
You should be back in Atlanta,
where you belong.
525
00:36:08,583 --> 00:36:10,459
Yeah, well, I agree with you.
526
00:36:10,627 --> 00:36:12,545
Hey, Johnny!
527
00:36:13,171 --> 00:36:14,713
Why do they call him "The Flame"?
528
00:36:15,423 --> 00:36:17,424
Well, Flanagan, he...
529
00:36:17,759 --> 00:36:21,095
He could pitch a hundred-mile-an-hour
fastball, that's why.
530
00:36:21,263 --> 00:36:24,557
- So, what happened?
- He blew his arm out.
531
00:36:24,724 --> 00:36:27,101
They tried to bring him along too fast.
532
00:36:27,269 --> 00:36:29,895
Pretty soon, he was gone. Done for.
533
00:36:30,063 --> 00:36:32,773
I tried like mad to block that trade.
534
00:36:35,026 --> 00:36:36,944
How long you gonna be here anyway?
535
00:36:37,904 --> 00:36:40,030
I'll probably close the place down.
536
00:36:47,789 --> 00:36:49,456
- Hey.
- Hey.
537
00:36:49,624 --> 00:36:52,251
Name's Rick.
You feel like playing a game?
538
00:36:53,628 --> 00:36:56,297
- Sure. Mickey.
- Nice to meet you, Mickey.
539
00:36:56,464 --> 00:36:57,923
Hope you like losing.
540
00:37:01,511 --> 00:37:02,553
Ouch.
541
00:37:04,764 --> 00:37:06,640
Three-ball, corner pocket.
542
00:37:13,356 --> 00:37:14,773
One-ball, side pocket.
543
00:37:34,377 --> 00:37:36,003
Thanks for the game.
544
00:37:39,591 --> 00:37:41,008
Hey, you wanna dance?
545
00:37:41,176 --> 00:37:42,635
Not really.
546
00:37:43,011 --> 00:37:44,845
Come on, one dance.
547
00:37:45,013 --> 00:37:46,597
I don't think so, Dick.
548
00:37:46,765 --> 00:37:49,183
- It's Rick.
- Sorry.
549
00:37:49,351 --> 00:37:51,185
Come on, one dance.
It wouldn't hurt anything.
550
00:37:51,353 --> 00:37:53,854
And I mean, after the beating I just took,
you owe me.
551
00:37:54,022 --> 00:37:55,439
- Get off!
- Dad!
552
00:37:58,401 --> 00:38:01,779
You ever touch her again,
I'm gonna rip your fucking face off.
553
00:38:01,947 --> 00:38:03,489
- Gus.
- Dad, take it easy.
554
00:38:03,657 --> 00:38:04,782
Just look at this kid.
555
00:38:04,950 --> 00:38:07,201
- All right, all right.
- I saw you touching her.
556
00:38:07,369 --> 00:38:09,703
Get out before I have
a heart attack trying to kill you.
557
00:38:09,871 --> 00:38:11,330
I think I'd like to see that.
558
00:38:11,498 --> 00:38:15,584
Enough! Hey, you know what,
this is my dad and that's my sister.
559
00:38:15,752 --> 00:38:19,129
And we like to get a little crazy
every now and then, especially this one.
560
00:38:20,840 --> 00:38:22,132
Go on, get out of here.
561
00:38:28,723 --> 00:38:31,225
- That was a little excessive.
- I don't think so.
562
00:38:31,393 --> 00:38:34,687
- You want to kill a guy touches my arm?
- I had him, you know?
563
00:38:34,854 --> 00:38:37,356
Yeah, no, you had him good.
You had him good.
564
00:38:37,524 --> 00:38:40,234
Sorry about the kiss.
I never had a sister that looked like you.
565
00:38:41,403 --> 00:38:43,904
You know what?
I can take care of myself just fine.
566
00:38:44,072 --> 00:38:47,157
- Okay. Something tells me pretty well too.
- You know what?
567
00:38:48,702 --> 00:38:50,244
You got what you wanted.
568
00:38:51,287 --> 00:38:52,579
I'm going to bed.
569
00:38:52,747 --> 00:38:58,919
Leaving the bar.
570
00:39:05,176 --> 00:39:07,761
To set the record straight,
I am 33 years old.
571
00:39:07,929 --> 00:39:11,473
I've been taking care of myself for a long time.
I can handle a guy in a bar.
572
00:39:11,641 --> 00:39:12,766
He was bothering me.
573
00:39:13,560 --> 00:39:17,062
All of these years, after everything
you could be bothered about, it's that.
574
00:39:17,230 --> 00:39:19,940
Look, I don't need your help.
I don't know why you're here.
575
00:39:20,108 --> 00:39:21,942
I don't know why you don't go home.
576
00:39:23,111 --> 00:39:27,448
Because, in spite of you, I feel this
dysfunctional sense of responsibility...
577
00:39:27,615 --> 00:39:29,199
to make sure that you're okay.
578
00:39:30,118 --> 00:39:34,121
I know I'm as blind as a slab of concrete,
but I'm not helpless.
579
00:39:34,289 --> 00:39:37,875
- I'll put a bullet in my head, that happens.
- That's comforting.
580
00:39:41,796 --> 00:39:45,090
As always, it's been really great
talking to you.
581
00:39:45,258 --> 00:39:48,052
I've got half a beer back at the bar
that won't argue with me.
582
00:39:49,763 --> 00:39:52,473
- You all right, Gus?
- Yeah.
583
00:40:12,494 --> 00:40:13,994
Jesus Christ!
584
00:40:14,162 --> 00:40:15,245
Goddamn it!
585
00:40:17,248 --> 00:40:19,083
Son of a bitch.
586
00:40:57,038 --> 00:40:59,039
- Oh, my God.
- All right, check it.
587
00:40:59,207 --> 00:41:02,918
Your mom is so fat,
her high school photo was an aerial shot.
588
00:41:03,086 --> 00:41:06,004
Your mom is so fat,
they pay her in biscuits.
589
00:41:06,172 --> 00:41:07,548
- Your mom is so...
- Excuse me?
590
00:41:09,050 --> 00:41:10,884
Earth to losers?
591
00:41:12,220 --> 00:41:14,054
I'm trying to do my visualizing.
592
00:41:14,222 --> 00:41:18,058
I'm hitting homers, I'm signing
endorsement deals, I'm banging chicks.
593
00:41:18,226 --> 00:41:20,227
Respect my space.
594
00:41:20,395 --> 00:41:23,313
All right, all right, that's enough, okay?
Everybody, sit down.
595
00:41:23,481 --> 00:41:24,731
Back in your seat, Eric.
596
00:41:24,899 --> 00:41:27,943
This is a big game today.
Let's think baseball?
597
00:41:32,365 --> 00:41:34,533
Let's tighten it up, Grizzlies.
598
00:41:34,742 --> 00:41:36,743
One, two, three, Grizzlies!
599
00:41:38,037 --> 00:41:41,415
No room for bad play. Don't suck today.
600
00:41:51,885 --> 00:41:52,968
There they are.
601
00:41:53,136 --> 00:41:54,386
Here he comes.
602
00:41:54,637 --> 00:41:56,096
- Hey, Gus.
- Hi.
603
00:41:56,264 --> 00:41:58,265
- Hey, Mickey.
- Look at you.
604
00:42:01,352 --> 00:42:04,104
Hey, Dad!
Dad, Dad, Dad, are you all right?
605
00:42:04,898 --> 00:42:06,607
- Yeah, I'm all right.
- Here, come on.
606
00:42:06,774 --> 00:42:08,775
You okay?
607
00:42:08,943 --> 00:42:10,944
Yeah, leave me alone. I got it.
608
00:42:11,112 --> 00:42:15,115
What's the matter,
you never seen anybody trip before?
609
00:42:17,118 --> 00:42:18,911
Jesus Christ.
610
00:42:20,288 --> 00:42:22,623
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
611
00:42:22,790 --> 00:42:24,416
Thank you.
612
00:42:24,584 --> 00:42:26,043
Hey, listen. About last night...
613
00:42:26,211 --> 00:42:27,920
It's... Forget it.
614
00:42:28,463 --> 00:42:29,630
Yeah.
615
00:42:30,506 --> 00:42:32,257
Play ball!
616
00:42:38,306 --> 00:42:39,765
I'll be right back.
617
00:42:40,141 --> 00:42:41,475
Where you going?
618
00:42:42,268 --> 00:42:43,644
Third base side.
619
00:42:43,811 --> 00:42:47,314
- What for?
- Because I'd like to get back to Atlanta.
620
00:42:48,107 --> 00:42:51,443
Oh, good. As long as you're here,
you might as well be helpful.
621
00:42:52,070 --> 00:42:54,154
- Watch his hips.
- Yeah, I know.
622
00:42:54,322 --> 00:42:56,615
Make sure they carry him through the ball.
623
00:42:56,783 --> 00:42:58,033
Yeah. I know.
624
00:42:58,201 --> 00:43:01,995
Okay, and his swing, is it a two-piece deal
or is it nice and fluid?
625
00:43:02,163 --> 00:43:05,916
And then go around the other side
and see how he goes the opposite way.
626
00:43:09,712 --> 00:43:11,755
Now don't just stand there, get going.
627
00:43:22,934 --> 00:43:24,184
Ball!
628
00:43:30,191 --> 00:43:32,567
Oh, yeah, this is a good idea.
629
00:43:32,986 --> 00:43:34,987
Why are you right next to me?
630
00:43:35,154 --> 00:43:38,657
Because you're the first scout
I've ever been attracted to, thank God.
631
00:43:39,200 --> 00:43:40,909
I'm not a scout, I'm a lawyer.
632
00:43:41,077 --> 00:43:44,913
Normally, a deal breaker, but I'm all about
expanding my level of tolerance.
633
00:43:45,081 --> 00:43:46,873
Self-improvement, et cetera.
634
00:43:47,041 --> 00:43:48,542
- Impressive.
- Thank you.
635
00:43:48,710 --> 00:43:50,043
Next up, Bo Gentry.
636
00:43:50,211 --> 00:43:53,005
Go, Big 3!
637
00:43:53,172 --> 00:43:56,383
- Hey, what do you think about dinner?
- You mean together?
638
00:43:56,551 --> 00:43:59,720
That's a little forward,
don't you think?
639
00:43:59,887 --> 00:44:02,973
But, yeah, if you're asking me out,
I accept.
640
00:44:03,141 --> 00:44:04,725
I'd even consider paying.
641
00:44:04,892 --> 00:44:06,101
Strike!
642
00:44:06,269 --> 00:44:09,896
Well, it's really tempting, but I don't
plan on being around here much longer.
643
00:44:10,064 --> 00:44:11,815
Let's go, Bo!
644
00:44:11,983 --> 00:44:13,567
Bring the heat.
645
00:44:13,735 --> 00:44:16,903
He'll be all over the heat.
Come with the off-speed stuff.
646
00:44:22,827 --> 00:44:24,536
Yeah!
647
00:44:24,704 --> 00:44:27,414
That's it, boy! Take them bases, man!
648
00:44:27,582 --> 00:44:30,500
That's the fourth car this year.
649
00:44:33,796 --> 00:44:36,715
Gus must have a lot of confidence in you.
650
00:44:36,883 --> 00:44:38,091
So, what'd you see?
651
00:44:38,760 --> 00:44:41,011
He sits back on the pitch.
652
00:44:41,179 --> 00:44:43,305
He uses his hips and legs for power.
653
00:44:43,473 --> 00:44:47,059
Looks like he has pretty quick hands.
You're on your own.
654
00:44:47,226 --> 00:44:49,770
You know too much about baseball
to be a lawyer.
655
00:44:49,937 --> 00:44:51,438
It's a long story.
656
00:44:51,606 --> 00:44:52,773
I'd like to hear it.
657
00:44:52,940 --> 00:44:55,233
I don't wanna tell it.
658
00:45:03,242 --> 00:45:04,618
Go, Bo!
659
00:45:07,830 --> 00:45:08,955
Come on, Big Bo.
660
00:45:09,874 --> 00:45:11,792
There you go, buddy.
661
00:45:12,460 --> 00:45:14,795
That popped. Fastball.
662
00:45:15,922 --> 00:45:17,255
Hanging.
663
00:45:18,299 --> 00:45:20,967
How would you know with your face
buried in that?
664
00:45:21,969 --> 00:45:24,096
It's called multitasking.
665
00:45:25,807 --> 00:45:28,308
You are such an ass.
666
00:45:32,647 --> 00:45:34,147
That thing hear you?
667
00:45:35,066 --> 00:45:38,151
His name is Todd and he will,
loud and clear.
668
00:45:45,159 --> 00:45:46,451
There you go, baby.
669
00:45:46,911 --> 00:45:48,995
Breaking ball on that one.
670
00:45:49,330 --> 00:45:50,372
Yep.
671
00:46:09,183 --> 00:46:10,183
Ready?
672
00:46:19,360 --> 00:46:21,027
Why don't you show me what you got?
673
00:46:30,413 --> 00:46:33,331
Come on, you stubborn mule.
Give me something.
674
00:46:35,126 --> 00:46:36,835
I'm a little old for this.
675
00:46:37,003 --> 00:46:38,044
I'm not.
676
00:46:38,880 --> 00:46:39,880
Remember:
677
00:46:41,048 --> 00:46:44,217
- See the ball...
- "See the ball, hit the ball." I know.
678
00:46:57,565 --> 00:46:59,149
What the hell are you doing?
679
00:46:59,317 --> 00:47:01,943
I'm enjoying my home run trot.
680
00:47:19,295 --> 00:47:21,922
You snake. I'll kick your ass.
681
00:47:22,548 --> 00:47:24,132
Give me the keys.
682
00:47:24,300 --> 00:47:26,718
Come on, you're busy.
Give me the keys.
683
00:47:27,553 --> 00:47:29,596
Give me the keys.
684
00:47:56,499 --> 00:47:59,000
Hey! You all right?
685
00:48:02,129 --> 00:48:03,922
You know, you're lucky to be alive.
686
00:48:05,758 --> 00:48:07,425
How old are you, sonny?
687
00:48:07,593 --> 00:48:08,927
I'm 28.
688
00:48:09,428 --> 00:48:12,806
Well, then how the hell would you know
if I'm lucky to be alive?
689
00:48:13,599 --> 00:48:16,810
I know, it'll get done.
It's just a couple more days.
690
00:48:16,978 --> 00:48:21,898
Mickey, I'm sorry about your father,
but the client will be here next Thursday.
691
00:48:22,066 --> 00:48:25,151
- It's imperative that you're here to present.
- And I will be there.
692
00:48:25,319 --> 00:48:28,947
I'm considering bringing Todd
into the case, just till you get back.
693
00:48:29,115 --> 00:48:30,782
No, I'm not comfortable with that.
694
00:48:32,243 --> 00:48:34,452
He is a talented attorney.
695
00:48:34,620 --> 00:48:38,498
No, but I don't need his help.
Please, just hold off.
696
00:48:40,001 --> 00:48:41,501
I gotta go.
697
00:48:42,670 --> 00:48:46,673
Well, I guess we were lucky
we weren't on the road at the time.
698
00:48:47,675 --> 00:48:51,845
She was 13 years old
and she was going to her first dance...
699
00:48:52,013 --> 00:48:55,765
and she came in the room
and asked me what I thought of her outfit.
700
00:48:56,767 --> 00:49:00,687
I knew right then that she wasn't
gonna be a kid any longer.
701
00:49:03,524 --> 00:49:05,025
How old was Mickey when...?
702
00:49:05,693 --> 00:49:08,028
Her mother died? Six.
703
00:49:09,905 --> 00:49:11,781
That should've been me.
704
00:49:12,783 --> 00:49:15,035
No kid should be without a mother.
705
00:49:18,372 --> 00:49:20,790
How did you handle all that by yourself?
706
00:49:23,044 --> 00:49:24,377
I didn't.
707
00:49:28,341 --> 00:49:29,799
How about you, Flanagan?
708
00:49:30,092 --> 00:49:33,678
Don't you feel like you're over your head,
handling a number one pick?
709
00:49:35,056 --> 00:49:37,057
I've been doing okay so far.
710
00:49:37,892 --> 00:49:39,851
Besides, you're here. I'll be fine.
711
00:49:40,728 --> 00:49:43,396
This isn't exactly what you wanted to do,
is it?
712
00:49:49,070 --> 00:49:53,907
After my arm went, the Red Sox gave me a
chance to you know, stay in the game.
713
00:49:54,909 --> 00:49:58,411
There's gonna be a job in the booth
next year, and I'm gunning for it.
714
00:49:58,579 --> 00:49:59,913
Announcing?
715
00:50:01,457 --> 00:50:02,624
Yes, Gus.
716
00:50:02,833 --> 00:50:06,127
I plan on bringing all that hard work
and dedication I had as an athlete...
717
00:50:06,337 --> 00:50:08,088
to my profession as a broadcaster.
718
00:50:13,427 --> 00:50:16,888
Ever think what would've happened
if the Braves hadn't traded you?
719
00:50:20,601 --> 00:50:23,103
No more than eight, nine hours a day.
720
00:50:25,106 --> 00:50:26,147
Yeah.
721
00:50:27,608 --> 00:50:29,442
Never goes away, does it?
722
00:50:31,362 --> 00:50:32,737
No, it doesn't.
723
00:50:43,249 --> 00:50:44,749
God Almighty, Gus.
724
00:50:44,917 --> 00:50:46,459
What happened?
725
00:50:47,962 --> 00:50:49,212
Cut myself shaving.
726
00:50:50,631 --> 00:50:52,215
What are you fellas staring at?
727
00:50:52,758 --> 00:50:54,134
I'm not a pole dancer.
728
00:51:04,478 --> 00:51:06,187
What you doing with hot dogs?
729
00:51:06,397 --> 00:51:08,148
I couldn't hold out any longer.
730
00:51:08,315 --> 00:51:09,691
One of those for me?
731
00:51:09,900 --> 00:51:11,025
Nope.
732
00:51:32,631 --> 00:51:34,340
Good job, Bo.
733
00:51:40,681 --> 00:51:43,975
Yeah, there's one more game.
We'll watch it and then make our decision.
734
00:51:44,143 --> 00:51:47,395
- You think the Sox are gonna pass?
- How the hell should I know?
735
00:51:47,563 --> 00:51:49,689
Try and get a sense
of what they're gonna do.
736
00:51:49,857 --> 00:51:51,816
I'll get that, Mom.
737
00:51:51,984 --> 00:51:54,277
Yeah, I'll see what I can do on that.
738
00:51:55,196 --> 00:51:57,197
Dad, I'm starving.
739
00:51:57,364 --> 00:52:00,533
I gotta hang up now. Mickey and I
are gonna get something to eat.
740
00:52:00,701 --> 00:52:02,619
She still there?
741
00:52:02,787 --> 00:52:05,663
Yeah, she's here.
She's just, you know, sightseeing.
742
00:52:18,052 --> 00:52:19,344
He's a monster.
743
00:52:19,512 --> 00:52:21,513
Three for three, two homers and a single.
744
00:52:21,680 --> 00:52:24,307
We could be looking
at the next Albert Pujols.
745
00:52:24,475 --> 00:52:27,227
Oh, my God, I want this pick.
746
00:52:27,394 --> 00:52:31,189
Maybe the Red Sox are on the fence,
we do a draft and trade deal.
747
00:52:31,524 --> 00:52:34,192
Just make sure Grandpa
doesn't screw it up, all right?
748
00:52:34,360 --> 00:52:37,821
He's got some young babe with him.
749
00:52:37,988 --> 00:52:40,907
I'm surprised he can still get it up.
750
00:52:41,534 --> 00:52:44,244
- All right, keep me posted.
- You got it.
751
00:52:47,331 --> 00:52:49,040
It was Mississippi.
752
00:52:49,208 --> 00:52:51,459
No, I know it was Mobile, Alabama.
753
00:52:51,627 --> 00:52:55,463
They had one of those promotion nights
where they had a horse out on the field.
754
00:52:55,631 --> 00:52:58,925
They had one of the players
race the horse around the bags.
755
00:52:59,093 --> 00:53:00,885
That's right, and the player won.
756
00:53:01,053 --> 00:53:03,263
You almost gave me a heart attack.
757
00:53:03,430 --> 00:53:04,430
How?
758
00:53:04,598 --> 00:53:07,934
Well, you kept pestering me
about getting up on the horse.
759
00:53:08,102 --> 00:53:10,728
And the horse ran off,
right out over center field.
760
00:53:10,896 --> 00:53:13,940
I thought it was gonna go through
the center field fence.
761
00:53:14,817 --> 00:53:16,150
I loved that horse.
762
00:53:16,318 --> 00:53:17,902
Yeah, I know you did.
763
00:53:18,904 --> 00:53:23,116
And then you went back looking for him
and he wasn't there.
764
00:53:25,828 --> 00:53:26,995
What? What is it?
765
00:53:27,162 --> 00:53:31,624
Nothing.
It was just a long time ago, that's all.
766
00:53:31,792 --> 00:53:33,751
- Here, I got it.
- No, I got it.
767
00:53:33,919 --> 00:53:36,129
Dad, I've got it.
Let me help, that's why I'm here.
768
00:53:36,297 --> 00:53:37,964
No, I got it!
769
00:53:47,474 --> 00:53:48,641
Night.
770
00:54:05,492 --> 00:54:07,493
- Hey, Greg.
- Mickey.
771
00:54:08,162 --> 00:54:11,164
If it wasn't for your assistant, I wouldn't
have known you were out of town.
772
00:54:11,832 --> 00:54:16,628
Yeah, I know. I'm sorry. I meant to call
you, I just had a lot going on up here.
773
00:54:17,588 --> 00:54:23,843
I just want you to know
I've been thinking about us...
774
00:54:24,011 --> 00:54:28,431
and I am really clear that I want this
to go to the next level.
775
00:54:28,599 --> 00:54:32,185
So, basically, I just need to know
that you're feeling the same way.
776
00:54:33,020 --> 00:54:35,688
Greg, I can't answer that right now.
777
00:54:37,107 --> 00:54:38,149
That's the problem.
778
00:54:38,317 --> 00:54:41,110
It doesn't feel like you can ever
give me an answer.
779
00:54:42,029 --> 00:54:46,324
This isn't one of those things
that you can just put on paper.
780
00:54:48,118 --> 00:54:51,788
Well, I guess that's my answer.
781
00:54:53,374 --> 00:54:54,999
You...
782
00:54:55,167 --> 00:54:56,709
You take care, Mickey.
783
00:55:15,771 --> 00:55:18,022
You could buy me a drink if you want.
784
00:55:22,653 --> 00:55:23,903
You have got to lighten up.
785
00:55:24,780 --> 00:55:26,155
Seriously.
786
00:55:26,824 --> 00:55:29,575
I don't feel so light right now.
787
00:55:29,743 --> 00:55:31,661
- Get out.
- What?
788
00:55:31,829 --> 00:55:33,246
Go.
789
00:55:33,414 --> 00:55:36,666
Why don't you two go out,
meet some people? Have some fun.
790
00:55:36,834 --> 00:55:38,459
You don't want to hang around here.
791
00:55:38,627 --> 00:55:42,380
- Thank you. I meet plenty of people.
- Well, you're still single, aren't you?
792
00:55:42,548 --> 00:55:46,676
- Yes, I'm still single, very single.
- Maybe you are emotionally unavailable.
793
00:55:48,429 --> 00:55:49,554
Emotionally unavailable?
794
00:55:49,722 --> 00:55:51,222
- Yeah.
- Who are you, Dr. Phil?
795
00:55:51,390 --> 00:55:53,016
Hey, that is quality television.
796
00:55:53,183 --> 00:55:54,225
Yeah.
797
00:55:54,393 --> 00:55:56,519
By the way,
if I am emotionally unavailable...
798
00:55:56,687 --> 00:55:59,772
which I am not, thank you very much,
it would be because of you.
799
00:55:59,940 --> 00:56:01,190
Just go, will you?
800
00:56:01,358 --> 00:56:02,400
- No.
- Jesus Christ.
801
00:56:02,568 --> 00:56:04,986
We gotta get a camera crew
to follow you guys around.
802
00:56:05,154 --> 00:56:08,614
I mean, the Kardashians
have nothing on the two of you.
803
00:56:08,782 --> 00:56:10,199
That poor Bruce.
804
00:56:10,367 --> 00:56:11,617
Come on. Will you, please?
805
00:56:12,745 --> 00:56:14,954
Just the two of you, get out.
806
00:56:29,636 --> 00:56:30,970
- Okay.
- Okay.
807
00:56:31,138 --> 00:56:32,513
Name a team...
808
00:56:32,681 --> 00:56:36,893
to have four 20-game winners
in the same season. Go.
809
00:56:37,561 --> 00:56:40,063
'71 Orioles: Palmer, McNally...
810
00:56:40,230 --> 00:56:43,316
Cuellar and Dobson, they lose
to the Pirates in the series. Go figure.
811
00:56:43,484 --> 00:56:45,902
You've got to be kidding me.
812
00:56:46,737 --> 00:56:48,321
Have you had enough?
813
00:56:48,489 --> 00:56:51,032
No, no, no. Fire away. Come on.
814
00:56:51,200 --> 00:56:52,450
Okay, '75 World Series...
815
00:56:52,618 --> 00:56:56,329
Carlton Fisk hits a homer
to win the game, right?
816
00:56:56,497 --> 00:57:01,084
What was the player who hit a homer to tie
the game and take it into extra innings?
817
00:57:03,087 --> 00:57:04,128
The three-two pitch.
818
00:57:05,506 --> 00:57:07,298
This one's hit deep to center, way back.
819
00:57:07,466 --> 00:57:10,676
Way back.
This baby's got a chance. It's gone.
820
00:57:10,844 --> 00:57:13,471
Home run.
Bernie Carbo has just tied the game.
821
00:57:14,848 --> 00:57:16,682
Bernie Carbo has just tied the game.
822
00:57:16,850 --> 00:57:19,185
- Very good.
- All right, that's... Yeah.
823
00:57:21,146 --> 00:57:22,355
You're actually very good.
824
00:57:22,523 --> 00:57:25,566
You're really very good.
You sound like the real thing.
825
00:57:25,734 --> 00:57:28,653
- Let's hope the Red Sox agree with you.
- I would listen to you.
826
00:57:28,821 --> 00:57:29,946
- Really?
- Really.
827
00:57:30,989 --> 00:57:33,825
Who's the only player to be named
MVP in both leagues?
828
00:57:34,785 --> 00:57:38,204
Frank Robinson.
Baltimore and Cincinnati.
829
00:57:38,372 --> 00:57:39,455
That was too easy.
830
00:57:39,623 --> 00:57:42,125
- It was really, really easy, actually.
- Shit.
831
00:57:44,086 --> 00:57:45,711
Who was he traded for?
832
00:57:45,879 --> 00:57:49,257
Milt Pappas, but if we're going to be
specific, Baldschun and Simpson.
833
00:57:49,424 --> 00:57:50,466
Drink up.
834
00:57:50,634 --> 00:57:52,135
Who are you?
835
00:57:54,138 --> 00:57:57,557
- I see what's happening here.
- I'm kicking your ass is what's happening.
836
00:57:57,724 --> 00:58:00,476
Well, maybe.
837
00:58:00,644 --> 00:58:03,729
I mean, you're trying to get me drunk.
You're hoping to get lucky.
838
00:58:03,897 --> 00:58:05,898
Really?
839
00:58:16,910 --> 00:58:18,786
Too much moonshine?
What are they doing?
840
00:58:18,954 --> 00:58:19,996
Clogging.
841
00:58:20,956 --> 00:58:22,373
- Clogging?
- Clogging. Clogging.
842
00:58:22,541 --> 00:58:25,251
- It's a mountain dance. No?
- No.
843
00:58:25,419 --> 00:58:27,795
Where I'm from, they'd take you
to a psych ward for that.
844
00:58:27,963 --> 00:58:29,589
No, actually, it's a...
845
00:58:29,756 --> 00:58:30,840
I think you'd like it.
846
00:58:31,758 --> 00:58:33,384
It's really fun. You should try it.
847
00:58:33,552 --> 00:58:34,886
- Oh, no, no, no.
- Yes.
848
00:58:35,053 --> 00:58:36,929
- No.
- Come on, it's fun. It's really fun.
849
00:58:37,097 --> 00:58:38,764
- No.
- It's really fun. Come on.
850
00:58:38,932 --> 00:58:41,350
I'll deny this ever happened.
851
00:58:42,269 --> 00:58:43,728
Just try to keep up.
852
00:58:52,237 --> 00:58:54,906
Hop up and down, they'll think
you know what you're doing.
853
00:58:55,073 --> 00:58:56,282
Okay.
854
00:59:00,078 --> 00:59:02,371
I think we're going in a circle.
855
00:59:03,999 --> 00:59:05,082
Oh, yeah!
856
00:59:06,293 --> 00:59:10,213
You're good at this. I don't believe you,
I think you clog all the time.
857
00:59:14,051 --> 00:59:16,594
Just keep bouncing, just bounce.
858
00:59:16,762 --> 00:59:19,472
I think I got it now. I got it.
859
00:59:25,312 --> 00:59:29,190
Yeah, it was
my first start after being called up.
860
00:59:31,026 --> 00:59:33,069
God. There's nothing like it.
861
00:59:33,403 --> 00:59:35,071
I mean, it's Fenway.
862
00:59:35,530 --> 00:59:38,741
As I'm walking out to the mound,
all I could think about was...
863
00:59:38,909 --> 00:59:41,577
all the legends that had played
there before, you know?
864
00:59:41,745 --> 00:59:42,954
How'd you do?
865
00:59:43,455 --> 00:59:45,665
Went six and a third, three earned.
866
00:59:45,832 --> 00:59:47,583
First start, that's awesome.
867
00:59:47,751 --> 00:59:49,919
Well, that's the best it got.
868
00:59:50,629 --> 00:59:52,922
We needed middle relief help.
869
00:59:53,090 --> 00:59:54,465
So they used me...
870
00:59:55,008 --> 00:59:56,300
a lot.
871
00:59:56,718 --> 00:59:58,719
My arm got tired...
872
00:59:58,887 --> 01:00:00,513
didn't say anything.
873
01:00:00,681 --> 01:00:02,765
Ended up tearing my rotator.
874
01:00:03,392 --> 01:00:05,309
That was it. What are you gonna do?
875
01:00:05,644 --> 01:00:07,645
Why didn't you say anything?
876
01:00:09,731 --> 01:00:13,192
Because I was afraid if I did,
they'd find somebody else.
877
01:00:15,112 --> 01:00:16,445
I'm sorry.
878
01:00:18,949 --> 01:00:21,784
So, what's Mickey short for? Michelle?
879
01:00:22,035 --> 01:00:24,161
Mickey is short for Mickey.
880
01:00:24,329 --> 01:00:26,580
As in Mickey Mantle,
my father's favorite player.
881
01:00:29,668 --> 01:00:31,252
Lucky it wasn't Yogi Berra.
882
01:00:34,548 --> 01:00:35,673
Shit, I'm sorry.
883
01:00:37,175 --> 01:00:38,759
Jealous boyfriend?
884
01:00:38,927 --> 01:00:40,594
No, this thing is all work, no play.
885
01:00:40,762 --> 01:00:44,682
There's no available space
for jealous boyfriends.
886
01:00:47,686 --> 01:00:50,062
You want to tell me
what's wrong with Gus?
887
01:00:51,356 --> 01:00:52,398
You can trust me.
888
01:00:52,566 --> 01:00:54,150
Okay?
889
01:00:54,318 --> 01:00:58,029
When Gus scouted me,
we spent a lot of time together.
890
01:00:58,322 --> 01:01:02,742
To be honest, when I got traded, I think
it bothered him as much as it did me.
891
01:01:04,870 --> 01:01:08,372
Actually, I remember him saying
he had a daughter in college.
892
01:01:09,207 --> 01:01:10,249
Yep.
893
01:01:10,417 --> 01:01:14,295
He would say that she was smarter
than me and him put together.
894
01:01:15,047 --> 01:01:19,216
That's why when I met you, obviously,
I thought Gus had another daughter.
895
01:01:21,511 --> 01:01:24,513
Doesn't sound like my father.
That sounds like a compliment.
896
01:01:24,681 --> 01:01:26,182
Well, he said it.
897
01:01:26,350 --> 01:01:28,517
Well, he never tells me anything.
898
01:01:28,685 --> 01:01:29,894
Maybe he wants to.
899
01:01:30,062 --> 01:01:33,689
You know? Doesn't know how.
You might have to take the lead.
900
01:01:33,857 --> 01:01:36,525
Trust me, I've tried. I'm done.
901
01:01:38,111 --> 01:01:39,528
As you know...
902
01:01:39,988 --> 01:01:44,450
to hit the magical 300,
you fail seven out of ten times.
903
01:01:47,829 --> 01:01:49,246
You think you're pretty smart.
904
01:01:49,414 --> 01:01:51,332
- Me? No.
- Yeah, you.
905
01:01:51,500 --> 01:01:56,295
- What, that a good thing? You like smart?
- Well, you gotta have it here, and here.
906
01:01:56,463 --> 01:01:57,588
Here and here?
907
01:01:57,756 --> 01:01:59,465
Yes, here and here.
908
01:02:00,967 --> 01:02:03,135
Oh, yeah. I'm pretty much
what you're looking for then.
909
01:02:09,476 --> 01:02:12,436
I come home early in the evening.
910
01:02:12,604 --> 01:02:15,106
Lie around some time.
911
01:02:17,442 --> 01:02:20,486
Little girl's got everything I want.
912
01:02:20,654 --> 01:02:23,989
Looking and smelling so fine.
913
01:02:26,493 --> 01:02:27,910
It's a good night for dancing.
914
01:02:29,246 --> 01:02:30,830
Yeah.
915
01:02:30,997 --> 01:02:33,999
Yeah, we've done some dancing.
If you can call it that.
916
01:02:34,167 --> 01:02:35,543
Don't be shy.
917
01:02:37,170 --> 01:02:39,755
Well, you heard the man.
918
01:02:41,007 --> 01:02:42,508
Make a move on me.
919
01:02:43,468 --> 01:02:45,469
Okay, come on. Come on.
920
01:02:58,900 --> 01:03:00,985
I'm so sorry.
I'm having a good time, but...
921
01:03:01,153 --> 01:03:04,572
- What's wrong?
- It's this thing, I just...
922
01:03:05,031 --> 01:03:06,282
I need to go.
923
01:03:07,659 --> 01:03:09,994
You were not kidding.
924
01:03:10,162 --> 01:03:11,996
You really have no available space.
925
01:03:13,874 --> 01:03:14,957
Is all this by design?
926
01:03:15,876 --> 01:03:18,544
It is way too late
to get into that right now.
927
01:03:20,922 --> 01:03:21,964
Yeah, okay.
928
01:03:23,049 --> 01:03:24,049
I'll take you home.
929
01:03:40,317 --> 01:03:42,401
You trying to starve me to death?
930
01:03:43,320 --> 01:03:45,446
Come on, let's go get something to eat.
931
01:03:47,491 --> 01:03:49,033
You got a man in there?
932
01:03:49,201 --> 01:03:53,746
Yeah, Flanagan's in here.
We're getting ready to get in the shower.
933
01:03:58,710 --> 01:04:00,294
Not so funny.
934
01:04:03,215 --> 01:04:05,799
What the hell happened in here,
anyway?
935
01:04:05,967 --> 01:04:07,009
Work.
936
01:04:11,056 --> 01:04:14,099
Okay. There you go. You're good.
937
01:04:15,143 --> 01:04:16,769
You kids all right?
938
01:04:16,937 --> 01:04:19,021
Yeah. Just fine.
939
01:04:20,440 --> 01:04:24,026
You wouldn't happen to know what
the state bird of New Jersey is, would you?
940
01:04:25,195 --> 01:04:28,614
That'd be a trick question.
There are no birds in New Jersey.
941
01:04:30,909 --> 01:04:32,201
That's good.
942
01:04:36,790 --> 01:04:39,375
You're leaving a lot of good food
unattended there.
943
01:04:44,589 --> 01:04:47,967
Do you know what therapy is?
944
01:04:49,761 --> 01:04:50,886
What?
945
01:04:52,138 --> 01:04:53,389
Therapy.
946
01:04:55,433 --> 01:04:59,186
I've been going since college.
It's a long time.
947
01:05:01,273 --> 01:05:05,818
Just needed to talk to someone
to help me deal with why you left me.
948
01:05:06,820 --> 01:05:08,904
Did I say something wrong here?
949
01:05:09,072 --> 01:05:16,036
I just needed to understand
why after mom died...
950
01:05:16,871 --> 01:05:20,874
you took a 6-year-old to live
with an uncle that she barely knew...
951
01:05:21,042 --> 01:05:25,671
and you left her there for a year
and you didn't even call, not once.
952
01:05:26,756 --> 01:05:30,634
We came here to watch baseball.
We didn't come here to...
953
01:05:30,802 --> 01:05:32,553
Talk. I know.
954
01:05:33,263 --> 01:05:35,931
Everything is okay
as long as we don't talk.
955
01:05:36,099 --> 01:05:38,976
But there's no TV
and there's no game on, so...
956
01:05:40,270 --> 01:05:42,688
- It's just you and me.
- I need a check here.
957
01:05:42,856 --> 01:05:44,356
And then you did it again.
958
01:05:44,524 --> 01:05:48,360
I had you until I was 13,
until you sent me away to boarding school.
959
01:05:48,528 --> 01:05:49,778
And then nothing.
960
01:05:49,946 --> 01:05:51,405
You were gone.
961
01:05:52,115 --> 01:05:54,533
Middle school, high school,
college, nothing.
962
01:05:54,993 --> 01:05:57,536
For a long time,
I thought I had done something wrong...
963
01:05:57,704 --> 01:05:59,997
and that's why you left.
964
01:06:00,165 --> 01:06:03,959
But then I figured out that's how you
wanted it, so I acted like it was okay...
965
01:06:04,127 --> 01:06:07,046
because I didn't want you
to know how bad it hurt.
966
01:06:07,213 --> 01:06:09,548
This is not the time or place
to talk about this.
967
01:06:09,716 --> 01:06:11,425
Are you kidding?
968
01:06:11,593 --> 01:06:13,886
There's never a time or place.
969
01:06:14,054 --> 01:06:17,056
What are you doing, anyway?
Why did you start all this?
970
01:06:21,811 --> 01:06:22,853
You're amazing.
971
01:06:29,194 --> 01:06:30,235
Give me a check.
972
01:06:32,530 --> 01:06:34,823
Get me a goddamn check.
973
01:06:38,328 --> 01:06:43,248
So I hear the old man has a girlfriend
in North Carolina, a young one.
974
01:06:43,541 --> 01:06:45,209
What the hell are you talking about?
975
01:06:45,377 --> 01:06:48,045
Nelson says he's got a pretty
little baby helping him out.
976
01:06:48,213 --> 01:06:50,589
What's Matt Nelson doing
in Gus's territory?
977
01:06:50,757 --> 01:06:53,384
They sent him down there.
Make sure everything's all right.
978
01:06:53,551 --> 01:06:56,220
Confirm that Bo Gentry's our choice
if he's available.
979
01:06:58,598 --> 01:06:59,640
Listen.
980
01:06:59,808 --> 01:07:04,019
That babe is Gus' daughter
and she's not helping out, she's visiting.
981
01:07:04,187 --> 01:07:05,896
The hell's going on, Pete?
982
01:07:06,064 --> 01:07:10,109
Can't have the daughter of one of our scouts
impacting an important Braves decision.
983
01:07:10,276 --> 01:07:12,528
You're a real team player,
aren't you, Phillip?
984
01:07:12,696 --> 01:07:14,822
It's just business. Don't
take it so personal.
985
01:07:14,989 --> 01:07:17,908
I'm not after your job
because I want director of scouting.
986
01:07:18,076 --> 01:07:22,121
I'm after your job because I want to be
the G.M. You know how it is.
987
01:07:22,914 --> 01:07:24,873
Get the hell out of my office.
988
01:07:39,639 --> 01:07:40,681
Nice shot.
989
01:07:40,849 --> 01:07:43,434
I got the Landau research.
990
01:07:43,601 --> 01:07:47,646
I agree with Mickey there's precedent,
I don't think it's our strongest position.
991
01:07:47,814 --> 01:07:49,565
I've outlined my approach a bit different.
992
01:07:49,733 --> 01:07:54,987
I know you have a hard deadline for the
presentation, so I'm here if you need me.
993
01:07:55,155 --> 01:07:56,155
It's priority.
994
01:07:56,990 --> 01:07:58,866
Why, I appreciate that, Todd.
995
01:07:59,576 --> 01:08:01,368
It...
996
01:08:02,036 --> 01:08:03,912
won't go unnoticed.
997
01:08:08,793 --> 01:08:10,753
Good afternoon, ladies and gentlemen...
998
01:08:10,920 --> 01:08:13,297
and welcome
to Asheville's Zeb B. Vance Field...
999
01:08:14,299 --> 01:08:17,426
the site of the Mountain County
Championship game...
1000
01:08:17,594 --> 01:08:22,514
between your Swannanoa Grizzlies
and the Devils of Morganton.
1001
01:08:26,478 --> 01:08:28,103
There you go, darling.
1002
01:08:29,939 --> 01:08:33,192
That'll be a collector's item
so don't go selling that on the Internet.
1003
01:08:33,359 --> 01:08:36,695
It's the two best teams
in the Mountain County League...
1004
01:08:37,322 --> 01:08:39,364
Well, the last game.
1005
01:08:39,949 --> 01:08:42,701
- Hope it's a good one.
- Yep.
1006
01:08:42,869 --> 01:08:43,911
Play ball!
1007
01:08:44,078 --> 01:08:46,371
Pack up and get you back to Atlanta.
1008
01:08:47,624 --> 01:08:48,957
For sure.
1009
01:08:55,465 --> 01:08:59,218
There they are. My two favorite people
in the entire state of North Carolina.
1010
01:09:01,221 --> 01:09:02,971
Well, good to see you.
1011
01:09:04,224 --> 01:09:06,683
Hey, did you get your work done?
1012
01:09:08,102 --> 01:09:09,311
Some of it.
1013
01:09:09,479 --> 01:09:11,897
Good. I had a nice time.
1014
01:09:12,482 --> 01:09:14,817
Who knew I was such a clogger?
1015
01:09:21,825 --> 01:09:23,742
Now batting, number three...
1016
01:09:23,910 --> 01:09:26,495
Bo Gentry!
1017
01:09:41,719 --> 01:09:45,305
Off-speed. Right?
1018
01:09:47,267 --> 01:09:50,894
Do you mind getting your beak
out of that thing? I'm blind, you know.
1019
01:09:53,064 --> 01:09:54,231
Got it.
1020
01:10:04,951 --> 01:10:06,493
Did you hear that?
1021
01:10:06,911 --> 01:10:07,953
No, what?
1022
01:10:08,705 --> 01:10:11,665
- That was a breaking ball, right?
- Yeah.
1023
01:10:11,833 --> 01:10:14,626
Son of a bitch.
1024
01:10:15,211 --> 01:10:17,212
Can't handle a breaking ball.
1025
01:10:17,380 --> 01:10:19,298
How can you tell?
1026
01:10:20,008 --> 01:10:22,885
- Did you see a hitch in his swing?
- No.
1027
01:10:24,137 --> 01:10:28,515
If you can get down there next time he's
up, I want you to keep an eye on him.
1028
01:10:28,683 --> 01:10:31,018
See how he handles that breaking ball.
1029
01:10:37,025 --> 01:10:40,903
Come on, now. This is it.
Let's bring this one home to Swannanoa.
1030
01:10:41,487 --> 01:10:42,487
Wilson.
1031
01:10:46,159 --> 01:10:48,952
You better get your skinny little ass
on base.
1032
01:10:49,120 --> 01:10:51,914
I got a chance to win this game
in front of all these scouts.
1033
01:10:52,081 --> 01:10:55,417
I'm visualizing mega endorsement deals.
1034
01:10:56,169 --> 01:10:57,628
Do not mess this up.
1035
01:10:59,881 --> 01:11:01,465
I'll do my best, Bo.
1036
01:11:04,510 --> 01:11:06,845
Oh, dear God, let me get a hit.
1037
01:11:07,013 --> 01:11:11,350
Now batting, number 12, Wyatt Wilson.
1038
01:11:14,228 --> 01:11:15,604
One pitch at a time.
1039
01:11:19,317 --> 01:11:20,859
You got it, Wyatt!
1040
01:11:23,655 --> 01:11:24,696
Take your base!
1041
01:11:24,864 --> 01:11:27,658
Come on, ump, what the heck's going on?
1042
01:11:30,620 --> 01:11:32,329
Guess you misunderstood me.
1043
01:11:33,247 --> 01:11:36,291
Next up, Bo Gentry!
1044
01:11:53,476 --> 01:11:56,061
All right, let's see how
you handle the hook.
1045
01:12:21,212 --> 01:12:23,255
That's my boy! That's right!
1046
01:12:39,439 --> 01:12:41,565
And the Swannanoa Grizzlies...
1047
01:12:41,733 --> 01:12:44,735
are the champions
of the Mountain County League.
1048
01:12:44,902 --> 01:12:50,115
Congratulations to both teams
for an exciting and excellent game.
1049
01:12:55,455 --> 01:12:56,955
You were right.
1050
01:12:57,123 --> 01:12:58,790
His hands drift.
1051
01:13:00,001 --> 01:13:02,794
How did you know that
if you can't see him?
1052
01:13:03,671 --> 01:13:06,757
Because I've been in this business
too damn long, that's why.
1053
01:13:07,633 --> 01:13:09,426
No, it's more than that. Tell me.
1054
01:13:11,262 --> 01:13:13,221
It's the sound you hear.
1055
01:13:13,389 --> 01:13:17,559
It's like a ball coming off the bat,
or exploding into a glove.
1056
01:13:17,727 --> 01:13:21,188
It's a pure sound.
You'll know it when you hear it.
1057
01:13:25,026 --> 01:13:26,943
So, what do you think?
1058
01:13:27,111 --> 01:13:30,197
You make a number of key arguments.
It's provoking.
1059
01:13:30,364 --> 01:13:33,116
Well, I'll be back tomorrow afternoon
to present to the client.
1060
01:13:33,284 --> 01:13:38,080
No need to rush back.
You can take off the rest of the week.
1061
01:13:38,247 --> 01:13:39,623
Excuse me?
1062
01:13:39,791 --> 01:13:42,793
Mickey, we didn't know how serious
this was going to be with your father.
1063
01:13:42,960 --> 01:13:46,546
So to ensure the firm's best interests
were protected...
1064
01:13:46,714 --> 01:13:49,216
we had Todd draft a resolution.
1065
01:13:49,383 --> 01:13:50,425
What?
1066
01:13:50,593 --> 01:13:54,513
He's gonna take the case from here,
so, look, enjoy a few more days.
1067
01:13:54,680 --> 01:13:56,848
- Come back rested.
- Rested?
1068
01:13:57,975 --> 01:14:01,520
This isn't a vacation.
I've worked my ass off on this case.
1069
01:14:01,687 --> 01:14:03,522
No one would dispute that.
1070
01:14:03,689 --> 01:14:06,274
You bring boot-licking Todd on
and you don't tell me?
1071
01:14:06,442 --> 01:14:09,319
- Mickey, it's not personal.
- Of course, it's personal.
1072
01:14:09,487 --> 01:14:13,698
- Todd's just being a team player.
- Yeah, that's being a team player.
1073
01:14:13,866 --> 01:14:16,034
How does this affect my partnership?
1074
01:14:16,786 --> 01:14:17,953
To be determined.
1075
01:14:18,121 --> 01:14:21,206
A conversation we all want to continue.
You're a quality associate.
1076
01:14:23,251 --> 01:14:25,961
Now I'm a quality associate, I see.
1077
01:14:26,379 --> 01:14:30,632
I've worked longer and harder than
anyone in that office. I deserve this.
1078
01:14:32,552 --> 01:14:36,680
You'll have your time, Mickey.
Just maybe not now.
1079
01:14:40,059 --> 01:14:41,685
All right...
1080
01:14:41,853 --> 01:14:45,897
I will see you all next week,
rested and ready to work.
1081
01:14:56,409 --> 01:14:58,076
It's my problem.
1082
01:14:58,327 --> 01:15:02,247
I don't know why I give my blood,
sweat and tears to those cold-blooded...
1083
01:15:02,540 --> 01:15:04,791
backstabbing jerk-offs.
1084
01:15:06,669 --> 01:15:08,044
And for what?
1085
01:15:09,463 --> 01:15:13,341
I guess, you know,
you want your name on the door.
1086
01:15:25,438 --> 01:15:28,398
Where'd you learn how to drink
fancy single-malt out of the bottle?
1087
01:15:28,566 --> 01:15:31,193
- They teach you that at law school?
- No.
1088
01:15:31,903 --> 01:15:36,573
My dad. Yet another brilliant gift
he bestowed upon me.
1089
01:15:44,624 --> 01:15:47,959
You are my sunshine.
1090
01:15:48,127 --> 01:15:50,212
My only sunshine.
1091
01:15:51,339 --> 01:15:56,468
You make me happy
When skies are gray.
1092
01:15:59,847 --> 01:16:02,265
My dad used to sing that when...
1093
01:16:02,433 --> 01:16:06,686
When we were low,
and he would sing that and...
1094
01:16:07,438 --> 01:16:08,897
it would help.
1095
01:16:11,692 --> 01:16:13,944
You have his voice.
1096
01:16:20,159 --> 01:16:23,912
What do you think, Flanagan,
about your first pick?
1097
01:16:24,747 --> 01:16:28,458
I don't know. What do you think?
1098
01:16:28,626 --> 01:16:31,002
I just got off the phone with Atlanta.
1099
01:16:31,170 --> 01:16:33,672
We're not gonna take him
because he can't hit a curve.
1100
01:16:34,507 --> 01:16:36,341
The last homer he hit was off a curve.
1101
01:16:37,093 --> 01:16:38,134
Tell him.
1102
01:16:40,221 --> 01:16:41,846
His hands drift.
1103
01:16:42,640 --> 01:16:47,227
He can't get any punch into a breaking ball
because his hands are just drifting.
1104
01:16:47,395 --> 01:16:48,770
Well, he still hit it out.
1105
01:16:48,938 --> 01:16:51,690
Sisters of the Blind could hit it out
with an aluminum bat.
1106
01:16:53,234 --> 01:16:55,151
From everything the Red Sox
have heard...
1107
01:16:55,319 --> 01:16:57,862
they think we're drafting
the next Albert Pujols.
1108
01:16:58,030 --> 01:17:00,657
Well, just take my advice
and be careful.
1109
01:17:02,702 --> 01:17:05,537
You're sure? Not even as a project?
1110
01:17:06,289 --> 01:17:09,207
You'd waste a number one pick
on a project?
1111
01:17:10,209 --> 01:17:13,503
If you wanna cover your ass, okay,
but I sure as hell wouldn't do that.
1112
01:17:14,797 --> 01:17:16,965
It's not every day you get
a number one pick.
1113
01:17:17,133 --> 01:17:20,343
That's true, but let me give you
another piece of advice.
1114
01:17:20,511 --> 01:17:22,637
Don't be afraid to walk away.
1115
01:17:22,805 --> 01:17:24,806
Go ahead and do what you like,
Flanagan.
1116
01:17:24,974 --> 01:17:28,768
If he's available, he's not gonna be playing
for the Braves, I'll tell you that.
1117
01:17:33,899 --> 01:17:35,233
Think he's right?
1118
01:17:36,193 --> 01:17:37,527
I don't know.
1119
01:17:39,947 --> 01:17:41,906
What's the matter with you? You okay?
1120
01:17:42,783 --> 01:17:45,535
Yeah. I'm just thinking, a lot, too much.
1121
01:17:45,995 --> 01:17:48,163
- Too much thinking.
- Okay.
1122
01:17:49,290 --> 01:17:52,125
That's enough, we're gonna get out of here.
Come on.
1123
01:17:52,877 --> 01:17:54,753
- Come on.
- Where are we going?
1124
01:17:54,920 --> 01:17:56,921
You'll figure it out when we get there.
1125
01:17:57,089 --> 01:17:58,840
- Come on.
- Do I need my shoes?
1126
01:17:59,008 --> 01:18:00,884
You can bring them if you want.
1127
01:18:20,780 --> 01:18:22,614
You want something from him...
1128
01:18:22,782 --> 01:18:25,784
that he just may not
be able to give you.
1129
01:18:26,702 --> 01:18:29,788
So do yourself a favor,
stop being pissed off about it.
1130
01:18:35,461 --> 01:18:36,461
What?
1131
01:18:37,630 --> 01:18:39,130
You're not so bad, Flanagan.
1132
01:18:58,109 --> 01:19:00,735
That's all right. I'll wait.
1133
01:19:03,572 --> 01:19:04,614
How long?
1134
01:19:08,494 --> 01:19:09,661
As long as it takes.
1135
01:19:19,547 --> 01:19:21,047
What are you doing?
1136
01:19:21,298 --> 01:19:23,508
What am I doing?
I'm taking my clothes off.
1137
01:19:30,349 --> 01:19:31,433
What?
1138
01:19:37,898 --> 01:19:39,023
Let's go.
1139
01:19:39,650 --> 01:19:41,526
You are crazy.
1140
01:19:53,622 --> 01:19:54,664
You coming in?
1141
01:19:54,832 --> 01:19:57,917
Oh, no. No, no, no, I don't think so.
1142
01:19:58,085 --> 01:20:01,880
Afraid you might forget about your job
for a second and actually have some fun?
1143
01:20:02,548 --> 01:20:05,800
Oh, thank you for the analysis.
How much do I owe you?
1144
01:20:05,968 --> 01:20:07,552
That one was pro bono.
1145
01:20:07,720 --> 01:20:09,721
Oh, thanks.
1146
01:20:09,889 --> 01:20:11,514
Come on.
1147
01:20:11,682 --> 01:20:13,224
Live a little.
1148
01:20:20,900 --> 01:20:21,900
No peeking.
1149
01:20:29,575 --> 01:20:30,992
What're you staring at?
1150
01:20:31,827 --> 01:20:33,661
The paint job on the car.
1151
01:20:33,829 --> 01:20:35,038
Oh, yeah, you like it?
1152
01:20:35,206 --> 01:20:36,748
Really hot paint job.
1153
01:20:37,374 --> 01:20:39,667
- Yeah.
- Really hot.
1154
01:20:43,380 --> 01:20:44,964
What? Here she goes.
1155
01:20:53,098 --> 01:20:55,350
- A cannonball.
- Yeah, you like that?
1156
01:20:55,518 --> 01:20:57,519
- Yeah, it's impressive.
- Thank you.
1157
01:20:59,939 --> 01:21:01,648
Isn't this beautiful?
1158
01:21:02,733 --> 01:21:04,234
Yeah, it sure is.
1159
01:21:12,743 --> 01:21:14,077
Where are you going?
1160
01:21:14,954 --> 01:21:17,205
I'm keeping a safe distance.
1161
01:21:18,207 --> 01:21:20,583
You're good at that, you know?
1162
01:21:21,335 --> 01:21:22,919
Why don't you try stopping?
1163
01:21:25,339 --> 01:21:26,381
Here.
1164
01:21:30,678 --> 01:21:31,719
How's this?
1165
01:21:33,847 --> 01:21:35,223
It's safe.
1166
01:21:36,308 --> 01:21:38,726
- Yeah?
- Yeah.
1167
01:21:43,857 --> 01:21:44,899
What about now?
1168
01:21:46,944 --> 01:21:48,069
Safe.
1169
01:22:17,016 --> 01:22:19,350
This makes me nervous, Johnny.
1170
01:22:21,604 --> 01:22:25,857
Are you sure they're passing?
How well do you know Gus Lobel?
1171
01:22:26,025 --> 01:22:28,985
Trust me, we go back a long way.
Okay? He's a friend.
1172
01:22:29,153 --> 01:22:30,903
Three minutes to make the pick.
1173
01:22:31,071 --> 01:22:33,990
Look, I could play this safe
and tell you to take him.
1174
01:22:34,158 --> 01:22:36,868
But you don't want to do that.
The kid's hands drift.
1175
01:22:37,036 --> 01:22:40,538
The truth is, I didn't even see it,
Lobel did.
1176
01:22:40,706 --> 01:22:42,707
You better be sure
you understood him correctly.
1177
01:22:44,084 --> 01:22:45,418
I'm sure.
1178
01:22:45,586 --> 01:22:47,670
Welcome back to Major League Baseball's...
1179
01:22:47,838 --> 01:22:50,214
live coverage of the
first-year player draft.
1180
01:22:50,382 --> 01:22:52,342
This is the moment
we've all been waiting for.
1181
01:22:52,509 --> 01:22:56,429
High school, college students from across
the country have worked hard all year...
1182
01:22:56,597 --> 01:22:58,598
and it all comes down to this.
1183
01:22:58,766 --> 01:22:59,891
Here we go.
1184
01:23:00,059 --> 01:23:03,311
Okay, so it's time to find out.
Let's head to the podium.
1185
01:23:04,229 --> 01:23:05,855
Oh, my God.
1186
01:23:06,023 --> 01:23:08,024
Good evening.
1187
01:23:08,192 --> 01:23:12,153
With the first selection
of the first year player draft...
1188
01:23:12,321 --> 01:23:14,238
the Boston Red Sox select...
1189
01:23:15,532 --> 01:23:19,494
Paulino Estrada, a right-handed pitcher
from Arizona State University.
1190
01:23:19,662 --> 01:23:21,287
Yes! Come on, baby.
1191
01:23:21,455 --> 01:23:23,539
Gentry's ours, Red Sox pass!
1192
01:23:23,707 --> 01:23:26,834
The Atlanta Braves have the next
pick and they are now on the clock.
1193
01:23:27,002 --> 01:23:28,044
Congratulations.
1194
01:23:28,212 --> 01:23:31,255
The Red Sox. So stupid.
1195
01:23:32,758 --> 01:23:36,052
The Sox passed
because Flanagan's smart, that's why.
1196
01:23:36,220 --> 01:23:40,098
Like I told you last night,
kid can't hit a curve ball.
1197
01:23:40,265 --> 01:23:43,434
You know how I feel about you,
but God Almighty, if you're wrong...
1198
01:23:43,602 --> 01:23:47,814
Well, I'm not wrong.
Kid's nothing but a dead-red hitter.
1199
01:23:47,981 --> 01:23:51,359
Oh, you can watch him if you want
and see if he develops...
1200
01:23:51,527 --> 01:23:52,902
but no more than that.
1201
01:23:53,070 --> 01:23:56,030
I'll see you back in Atlanta in a few days.
1202
01:24:01,870 --> 01:24:02,912
Don't sign him.
1203
01:24:03,080 --> 01:24:06,457
- What?
- Gus is adamant. He can't hit the curve.
1204
01:24:06,625 --> 01:24:11,003
Oh, Christ! How long?
How long are we gonna listen to this?
1205
01:24:11,171 --> 01:24:13,631
I don't give a damn.
We've been tracking him.
1206
01:24:13,799 --> 01:24:16,175
Matt says he can hit the crap
out of anything.
1207
01:24:16,343 --> 01:24:17,427
This kid's a godsend.
1208
01:24:20,013 --> 01:24:21,139
- Pete?
- I stand with Gus.
1209
01:24:21,306 --> 01:24:23,099
I say sign the pitcher from San Diego.
1210
01:24:23,267 --> 01:24:25,017
We are not passing on him, Vince.
1211
01:24:25,185 --> 01:24:27,979
Last time I checked, that's my decision.
1212
01:24:29,440 --> 01:24:31,315
Yes. No, I'm sorry. It's just...
1213
01:24:31,483 --> 01:24:33,985
I've been following this kid...
1214
01:24:34,153 --> 01:24:37,238
- ...every game, every single at bat.
- Your computer's followed him.
1215
01:24:37,406 --> 01:24:40,992
When's the last time you stepped out
of the office and saw a high school game?
1216
01:24:41,160 --> 01:24:43,453
Our pick's up in two minutes.
1217
01:24:44,705 --> 01:24:47,790
If I am wrong, if I'm wrong, you fire me.
1218
01:24:47,958 --> 01:24:49,667
But I am telling you right now:
1219
01:24:49,835 --> 01:24:54,005
Bo Gentry's the kind of five-tool player that
changes the entire landscape of a franchise.
1220
01:24:54,173 --> 01:24:58,217
We draft this kid and we are competitive
for the next five, 10 years.
1221
01:25:12,107 --> 01:25:13,149
Sorry, Pete.
1222
01:25:20,282 --> 01:25:22,200
- You better be right.
- I'm right.
1223
01:25:22,868 --> 01:25:24,285
Definitely right.
1224
01:25:36,924 --> 01:25:39,133
Did it even occur to you
that I might get fired?
1225
01:25:39,301 --> 01:25:41,135
- You just don't care.
- What happened?
1226
01:25:41,303 --> 01:25:42,845
That's funny. Learn to walk away?
1227
01:25:43,013 --> 01:25:45,848
Isn't that what you said?
Yeah, well, I did. I walked away.
1228
01:25:46,016 --> 01:25:48,851
I passed and you guys got Gentry.
Congratulations.
1229
01:25:50,395 --> 01:25:53,981
You did the right thing, Flanagan. I guess
the Braves don't give a crap what I think.
1230
01:25:54,149 --> 01:25:55,399
Honestly, Gus, save it.
1231
01:25:55,567 --> 01:25:57,401
Hold on. Johnny, it wasn't us.
1232
01:25:57,569 --> 01:25:58,820
- Really?
- Really. It wasn't.
1233
01:25:58,987 --> 01:26:02,073
- It's the truth.
- The truth? Oh, okay.
1234
01:26:02,241 --> 01:26:04,200
Well, the truth is, it's over for me.
1235
01:26:04,368 --> 01:26:07,787
I had a real shot at the booth,
and now it's gone.
1236
01:26:07,955 --> 01:26:10,581
Okay, well, that wasn't us.
1237
01:26:10,749 --> 01:26:14,919
You can drop the act, Mickey,
I feel dumb enough already, okay?
1238
01:26:15,087 --> 01:26:16,796
You know, I should've known better.
1239
01:26:16,964 --> 01:26:20,216
A lawyer and a washed-up baseball player.
1240
01:26:21,468 --> 01:26:24,428
Look, you have to believe me. Last night
meant more to me than you know.
1241
01:26:24,596 --> 01:26:26,013
Get out of the way, Mickey.
1242
01:26:28,934 --> 01:26:31,561
This is a bad time to walk away now.
1243
01:26:32,604 --> 01:26:33,604
Move.
1244
01:26:34,648 --> 01:26:35,690
No.
1245
01:26:36,692 --> 01:26:37,733
Move!
1246
01:26:40,571 --> 01:26:41,612
Let him go.
1247
01:27:06,388 --> 01:27:07,889
Well...
1248
01:27:08,807 --> 01:27:13,144
I guess now I go into a life of retirement
for all the good service I've given them.
1249
01:27:14,062 --> 01:27:16,355
Always use another watch.
1250
01:27:17,608 --> 01:27:19,066
I should've seen it earlier.
1251
01:27:19,234 --> 01:27:21,027
No, it wasn't your fault.
1252
01:27:21,194 --> 01:27:26,198
Phillip Sanderson sent that guy up here
to make sure I didn't screw it all up.
1253
01:27:26,366 --> 01:27:28,826
Well, things are definitely screwed up.
1254
01:27:30,954 --> 01:27:32,288
So, what do we do now?
1255
01:27:32,456 --> 01:27:33,873
Go home.
1256
01:27:35,375 --> 01:27:39,337
Me, to a career ending, and you to
a career that's just starting as a partner.
1257
01:27:40,839 --> 01:27:41,839
I don't think so.
1258
01:27:42,841 --> 01:27:43,925
What?
1259
01:27:44,718 --> 01:27:47,470
It was more important
that I be here. It's, I...
1260
01:27:47,638 --> 01:27:49,138
- No.
- No, it's all right.
1261
01:27:49,306 --> 01:27:51,432
- No.
- No, I'll deal with it.
1262
01:27:51,600 --> 01:27:52,642
No.
1263
01:27:53,226 --> 01:27:56,520
God, I worked my ass off
so you could have more, and you...
1264
01:27:56,688 --> 01:28:00,191
You're gonna throw it away
on coming to a garbage can like this?
1265
01:28:00,359 --> 01:28:02,777
- That's no life for a...
- For a girl.
1266
01:28:02,945 --> 01:28:04,528
That's no life for a kid of mine.
1267
01:28:04,696 --> 01:28:09,617
Living out of suitcases and visiting
every shit-ball town in the area.
1268
01:28:10,118 --> 01:28:12,453
That's not what I wanted for my kid.
1269
01:28:12,621 --> 01:28:15,039
Well, I guess what I wanted didn't matter.
1270
01:28:16,249 --> 01:28:19,710
- You don't even like baseball.
- I love baseball.
1271
01:28:19,878 --> 01:28:22,129
You know I love it.
I never wanted to be a lawyer.
1272
01:28:22,297 --> 01:28:24,882
I did that for you so that you
would be happy with me...
1273
01:28:25,050 --> 01:28:28,719
and that you would approve of me
and then maybe you'd keep me around.
1274
01:28:31,264 --> 01:28:33,432
I did what I felt was right.
1275
01:28:33,600 --> 01:28:36,143
I just didn't want you to have life
in the cheap seats.
1276
01:28:36,311 --> 01:28:38,270
They weren't the cheap seats.
1277
01:28:38,438 --> 01:28:41,691
Spending every waking moment
with my dad watching baseball...
1278
01:28:41,858 --> 01:28:43,985
eating food that was no good for me.
1279
01:28:44,152 --> 01:28:47,738
Playing pool, staying up too late,
those were the best seats in the house...
1280
01:28:47,906 --> 01:28:49,615
until you sent me away.
1281
01:28:49,783 --> 01:28:52,910
Well, I was just doing the best I know how.
1282
01:28:53,078 --> 01:28:54,745
Only a coward leaves their kid.
1283
01:28:56,248 --> 01:28:58,416
You don't know half
of what you think you do.
1284
01:28:58,583 --> 01:29:01,794
Okay, then tell me the other half.
1285
01:29:01,962 --> 01:29:04,422
Goddamn it, Dad, talk to me.
1286
01:29:07,718 --> 01:29:08,759
Dad...
1287
01:29:08,927 --> 01:29:10,845
talk to me.
1288
01:29:12,639 --> 01:29:13,681
Please.
1289
01:29:24,651 --> 01:29:28,320
You remember years ago,
down in Mobile, Alabama...
1290
01:29:28,488 --> 01:29:30,614
they had the horse
running around the field.
1291
01:29:30,782 --> 01:29:31,824
Yeah.
1292
01:29:31,992 --> 01:29:36,537
They used to keep that horse in a trailer
down outside the bullpen gate.
1293
01:29:37,414 --> 01:29:41,375
Anyway, I was talking to this kid
I had signed...
1294
01:29:42,961 --> 01:29:45,629
telling him there's no place for him
in the big leagues.
1295
01:29:45,797 --> 01:29:49,800
And all of a sudden I realized
you were gone and I couldn't find you.
1296
01:29:49,968 --> 01:29:50,968
I was panicking.
1297
01:29:52,596 --> 01:29:53,804
I saw this shack there.
1298
01:29:58,852 --> 01:29:59,894
I went...
1299
01:30:01,188 --> 01:30:02,563
I went over and looked in...
1300
01:30:04,775 --> 01:30:06,484
and there you were with this guy.
1301
01:30:06,651 --> 01:30:09,320
He had his hand
down the back of your shirt.
1302
01:30:10,906 --> 01:30:12,156
I don't remember that.
1303
01:30:13,241 --> 01:30:15,910
Yeah. How could you?
You were only 6 years old.
1304
01:30:19,081 --> 01:30:23,042
I sent you out, and then I started
beating the shit out of this guy.
1305
01:30:23,710 --> 01:30:28,172
I smashed his head against the wall and I
started hitting him with everything I had.
1306
01:30:31,259 --> 01:30:33,052
I strangled his ass.
1307
01:30:33,220 --> 01:30:35,513
Finally, he passed out.
1308
01:30:37,599 --> 01:30:38,641
Oh, my gosh, Dad.
1309
01:30:38,809 --> 01:30:43,354
I kept waiting for the police to come
and arrest me, but they never did.
1310
01:30:43,772 --> 01:30:47,942
That's when I sent you to your aunt and
uncle's. I thought they'd take care of you.
1311
01:30:49,069 --> 01:30:50,694
I thought I'd failed you.
1312
01:30:50,862 --> 01:30:53,489
Your mother had died a year before
and I was a mess.
1313
01:30:53,657 --> 01:30:56,117
You have to understand that.
1314
01:30:58,286 --> 01:31:01,872
Can't you understand that you
sending me away wasn't protecting me...
1315
01:31:02,040 --> 01:31:03,207
it was rejecting me.
1316
01:31:05,502 --> 01:31:09,213
I've been working hard to not let anyone
else get close enough to do that again.
1317
01:31:09,381 --> 01:31:11,382
And being alone really sucks.
1318
01:31:14,970 --> 01:31:16,011
Well...
1319
01:31:17,931 --> 01:31:22,184
you might just have to give me
a little slack on that, because...
1320
01:31:22,352 --> 01:31:24,353
I just can't change.
1321
01:31:26,690 --> 01:31:28,357
You never tried.
1322
01:31:37,033 --> 01:31:39,910
I'm just a broken-down old man.
1323
01:31:45,208 --> 01:31:48,335
And you ought to get as far away
from me as you can.
1324
01:31:49,754 --> 01:31:51,505
Can't you just do that?
1325
01:31:57,888 --> 01:31:58,929
Yeah.
1326
01:32:00,849 --> 01:32:02,266
I can do that.
1327
01:32:29,419 --> 01:32:30,461
Grace?
1328
01:32:31,671 --> 01:32:32,796
Do you know where he is?
1329
01:32:33,256 --> 01:32:35,966
Oh, he left. Checked out
early this morning.
1330
01:32:38,553 --> 01:32:39,887
Thanks.
1331
01:32:41,306 --> 01:32:42,723
Is he all right?
1332
01:32:42,891 --> 01:32:45,226
He said he wanted to take the bus.
1333
01:32:46,561 --> 01:32:48,395
What happened with you two?
1334
01:32:49,606 --> 01:32:50,648
Nothing.
1335
01:32:52,525 --> 01:32:53,984
It's all good.
1336
01:32:54,903 --> 01:32:56,195
Thanks, Pete.
1337
01:34:41,217 --> 01:34:43,260
I gotta stop.
1338
01:34:46,222 --> 01:34:48,932
Hi. I'm Mickey.
1339
01:34:49,100 --> 01:34:51,060
I've been watching,
it's really impressive.
1340
01:34:51,227 --> 01:34:52,728
Thank you.
1341
01:34:52,896 --> 01:34:55,105
You're welcome. Mind if I try?
1342
01:34:58,318 --> 01:35:00,110
I can handle it, I think.
1343
01:35:01,988 --> 01:35:03,447
Are you crazy?
1344
01:35:04,699 --> 01:35:06,450
Probably.
1345
01:35:06,826 --> 01:35:08,077
Can I borrow your glove?
1346
01:35:17,504 --> 01:35:19,963
- Throw me that fastball.
- Okay.
1347
01:35:26,971 --> 01:35:28,555
Is that your favorite pitch?
1348
01:35:30,141 --> 01:35:31,266
Sorry?
1349
01:35:32,811 --> 01:35:34,103
Can you throw a curve?
1350
01:35:35,105 --> 01:35:36,146
Yes.
1351
01:35:36,773 --> 01:35:39,358
- Show me.
- Okay.
1352
01:35:57,544 --> 01:35:58,585
Oh, my God.
1353
01:35:59,295 --> 01:36:00,587
Do it again.
1354
01:36:15,937 --> 01:36:17,354
What's your name?
1355
01:36:17,939 --> 01:36:20,065
Rigoberto. They call me Rigo.
1356
01:36:20,233 --> 01:36:21,942
Rigo. You play in school, Rigo?
1357
01:36:22,110 --> 01:36:24,862
No, ma'am. Never had the grades
to suit my mom.
1358
01:36:25,029 --> 01:36:26,947
Kept getting B's in Chemistry.
1359
01:36:27,115 --> 01:36:31,034
Well, thank God for Chemistry.
You gonna be around here for a bit?
1360
01:36:31,202 --> 01:36:32,661
Yes, ma'am.
1361
01:36:32,829 --> 01:36:35,706
Okay. Wait here, all right?
1362
01:36:36,374 --> 01:36:40,085
Mickey, I just can't do it.
This isn't an open tryout.
1363
01:36:40,253 --> 01:36:43,714
I've seen him.
I swear to you, he's the real thing.
1364
01:36:43,882 --> 01:36:45,340
There's no paperwork on the kid.
1365
01:36:45,508 --> 01:36:49,219
I just can't parade him out on the field
and let him pitch.
1366
01:36:49,387 --> 01:36:52,723
I'm here because of you, Pete, okay,
so I don't care what you have to do.
1367
01:36:52,891 --> 01:36:55,893
You gotta make this happen, okay?
You owe me.
1368
01:37:01,900 --> 01:37:04,568
Well, you can take an early retirement,
collect disability.
1369
01:37:04,736 --> 01:37:06,737
With the pension,
you should be comfortable.
1370
01:37:06,905 --> 01:37:09,698
Save it. Being comfortable's overrated.
1371
01:37:09,866 --> 01:37:12,701
Thank God we sent Matt down there
or we would have missed on this kid.
1372
01:37:12,869 --> 01:37:14,912
That kid can't hit a curve.
1373
01:37:15,747 --> 01:37:18,582
Gus, now that we're all aware
of your condition...
1374
01:37:19,042 --> 01:37:22,628
I can't help but ask,
how could you tell?
1375
01:37:23,838 --> 01:37:24,880
I heard it.
1376
01:37:26,508 --> 01:37:27,549
You heard it?
1377
01:37:27,717 --> 01:37:30,469
- That's right. And Mickey saw it.
- And Mickey saw it.
1378
01:37:30,637 --> 01:37:33,263
- This is getting interesting.
- Damn right she saw it.
1379
01:37:34,015 --> 01:37:36,141
Let me just get this straight.
1380
01:37:36,726 --> 01:37:39,311
This year's pick was gonna
be based on what you heard...
1381
01:37:39,479 --> 01:37:42,105
and what your daughter, a girl, saw?
1382
01:37:42,273 --> 01:37:45,776
We need to go down to the field. Mickey's
brought us something we gotta see.
1383
01:37:45,944 --> 01:37:48,445
Oh, boy, I can't wait to see
what Mickey brought us.
1384
01:37:48,613 --> 01:37:50,906
- Hey, you watch yourself.
- Let's go.
1385
01:37:52,909 --> 01:37:55,953
- Hey, here he comes.
- Hey, Bo, how about a shot?
1386
01:37:56,120 --> 01:37:57,120
Over here.
1387
01:37:57,288 --> 01:37:58,956
Everything okay? Nice.
1388
01:37:59,123 --> 01:38:01,458
- Hey, how's it going?
- Show's about to start.
1389
01:38:01,626 --> 01:38:03,627
Great. Go for it, kid.
1390
01:38:10,385 --> 01:38:11,426
Oh, yeah.
1391
01:38:26,985 --> 01:38:29,903
All right, let's show them what you got.
1392
01:38:41,249 --> 01:38:44,001
Oh, boy. He's got a nice swing.
1393
01:38:46,129 --> 01:38:47,254
You got this.
1394
01:38:55,138 --> 01:38:56,680
What the hell's going on?
1395
01:38:56,848 --> 01:38:58,599
- I heard it.
- What?
1396
01:38:58,766 --> 01:39:00,892
The pure sound, I heard it.
1397
01:39:04,147 --> 01:39:06,189
Come on. What is this?
We don't have all day.
1398
01:39:07,066 --> 01:39:10,152
Gentlemen, this is Rigoberto Sanchez.
1399
01:39:11,613 --> 01:39:12,988
Peanut Boy?
1400
01:39:13,156 --> 01:39:15,782
Son of a bitch.
1401
01:39:17,785 --> 01:39:19,161
Is this a joke?
1402
01:39:19,329 --> 01:39:21,830
Y'all gonna waste my time on him?
1403
01:39:21,998 --> 01:39:25,375
- That's it. I've seen all I need to see.
- Just hold your ass right there.
1404
01:39:29,839 --> 01:39:32,883
All right. This is gonna be ugly.
1405
01:39:34,886 --> 01:39:36,678
Start with the fastball.
1406
01:39:57,742 --> 01:39:58,992
You all right?
1407
01:39:59,369 --> 01:40:00,410
Yes, ma'am.
1408
01:40:01,079 --> 01:40:02,329
Nervous?
1409
01:40:02,497 --> 01:40:04,706
No, ma'am. It's just a game.
1410
01:40:08,211 --> 01:40:11,088
You're right, Rigo. It's just a game.
1411
01:40:47,166 --> 01:40:48,875
He looks like Sandy Koufax.
1412
01:40:49,043 --> 01:40:51,670
Yep, combined with Steve Carlton
and Randy Johnson.
1413
01:40:51,838 --> 01:40:53,463
And that's not even his best pitch.
1414
01:40:54,215 --> 01:40:55,966
Show him a curve.
1415
01:41:25,413 --> 01:41:27,080
Nobody saw this?
1416
01:41:28,332 --> 01:41:31,668
Gentry's got potential,
but using our number one pick?
1417
01:41:38,843 --> 01:41:40,093
Jesus Christ.
1418
01:41:45,975 --> 01:41:48,435
Gentry knows it's coming,
he still can't hit it.
1419
01:41:54,859 --> 01:41:55,901
Shit!
1420
01:41:56,068 --> 01:41:58,320
Jesus Christ, who is this kid?
1421
01:41:58,488 --> 01:42:01,198
What do you say now, jackass?
1422
01:42:01,949 --> 01:42:04,534
That's known as trouble with the curve.
1423
01:42:07,622 --> 01:42:10,916
Well, there's no doubt that Rigo Sanchez
should be offered a contract.
1424
01:42:11,083 --> 01:42:12,459
You think?
1425
01:42:12,627 --> 01:42:13,960
And he's gonna need an agent.
1426
01:42:14,128 --> 01:42:15,295
He's got one.
1427
01:42:16,005 --> 01:42:17,255
Mickey.
1428
01:42:17,423 --> 01:42:20,884
She's a damn good lawyer and I'm sure
she can whip up some papers...
1429
01:42:21,052 --> 01:42:23,887
- make that young man some money.
- Shit.
1430
01:42:24,055 --> 01:42:25,847
Or she could have your job...
1431
01:42:26,015 --> 01:42:29,476
だって、あなたは間違いなく
そのゲームについて何も知らないんだから。
1432
01:42:30,102 --> 01:42:33,396
もし私が少しでも役に立っていたら、
彼女は今頃自分のクラブを経営していたでしょう…
1433
01:42:33,564 --> 01:42:36,900
だって彼女は野球のことなら
この部屋にいる誰よりも詳しいから。
1434
01:42:37,610 --> 01:42:38,819
大丈夫だよ、お父さん。
1435
01:42:38,986 --> 01:42:42,155
いいえ。野球は私の血に流れているの。
そして、お父さんの血にも流れているわ。
1436
01:42:43,366 --> 01:42:45,617
君に幸せになってほしい、それだけだよ。
1437
01:42:51,165 --> 01:42:53,333
昨夜の試合のレポートはこちらです。
1438
01:42:53,876 --> 01:42:54,960
What about you, Gus?
1439
01:42:55,127 --> 01:42:58,588
Your contract's gonna be up.
Are you interested in an extension?
1440
01:42:59,799 --> 01:43:01,174
I'll think about that.
1441
01:43:01,342 --> 01:43:04,427
- Anything you want. You name it.
- I said, I'll think about it.
1442
01:43:04,595 --> 01:43:05,595
Unbelievable.
1443
01:43:06,681 --> 01:43:08,723
Billy Clark went five-for-five again.
1444
01:43:08,891 --> 01:43:12,227
He's been hitting close to 400
since his folks came to visit him.
1445
01:43:12,687 --> 01:43:17,274
How much did it cost this organization to put
his parents up? That's what I want to know.
1446
01:43:18,526 --> 01:43:19,860
Phillip...
1447
01:43:20,403 --> 01:43:22,070
you're fired.
1448
01:43:23,698 --> 01:43:26,199
Vince, wait a... Wait a sec. I'm sorry.
1449
01:43:26,367 --> 01:43:30,453
I know I missed with Gentry and I'm sorry
about that, but this is real life.
1450
01:43:30,621 --> 01:43:33,206
- We're gonna go get a little lunch.
- Yeah, I'm starving.
1451
01:43:33,374 --> 01:43:37,502
I'll go to high school games. I like
high school. I mean, I just bought a boat.
1452
01:43:37,670 --> 01:43:40,797
I've got private school.
I'll take you fishing.
1453
01:43:44,427 --> 01:43:45,552
Well...
1454
01:43:46,304 --> 01:43:50,849
I think maybe, maybe I could
change the way I do things.
1455
01:43:51,017 --> 01:43:52,601
You already have.
1456
01:43:55,229 --> 01:43:57,272
What would they want now?
1457
01:43:57,732 --> 01:44:02,611
Todd's presentation didn't go
so well, so they're trying to...
1458
01:44:02,778 --> 01:44:04,779
push my partnership forward.
1459
01:44:04,947 --> 01:44:07,240
- So, what are you gonna do?
- I'll think about it.
1460
01:44:07,825 --> 01:44:10,994
- No, I mean...
- I said, I'll think about it.
1461
01:44:22,506 --> 01:44:23,506
Thank you.
1462
01:44:23,674 --> 01:44:26,051
'77 World Series...
1463
01:44:27,970 --> 01:44:30,847
Reggie hits three homers in one game.
1464
01:44:32,224 --> 01:44:33,266
Yeah.
1465
01:44:37,313 --> 01:44:39,189
Name the pitchers he took deep.
1466
01:44:47,239 --> 01:44:49,532
You came all this way to ask me that?
1467
01:44:53,454 --> 01:44:54,496
Yeah.
1468
01:45:00,878 --> 01:45:05,548
チャーリー・ホフ、エリアス・ソーサ、バート・フートン。
1469
01:45:08,761 --> 01:45:10,887
それだけ?それだけ?
1470
01:45:12,848 --> 01:45:14,182
No.
1471
01:45:14,392 --> 01:45:16,226
私はそれ以上のものを手に入れた。
1472
01:45:33,285 --> 01:45:36,329
うーん、バスで行くことになりそうだ。110226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.