All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E24.1080p.BluRay.Remux

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,588 --> 00:00:05,423 All right, Saturday is the big day. 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,341 A lot of people thought this would never come. 3 00:00:07,466 --> 00:00:09,302 I may have been one of those people. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,762 I may have been one of those people. 5 00:00:12,972 --> 00:00:14,640 - Wait, are we talking about the wedding? - Yes. 6 00:00:14,807 --> 00:00:16,100 Yeah, I was definitely one of those people. 7 00:00:17,059 --> 00:00:19,478 And yet, here we are. Now, we got a lot of family coming in tomorrow. 8 00:00:19,562 --> 00:00:20,855 I'm gonna need everyone's help. 9 00:00:21,105 --> 00:00:23,316 Think of this as one of your comic book movies. 10 00:00:23,399 --> 00:00:25,651 There's a bunch of superheroes, each with a different task. 11 00:00:25,818 --> 00:00:27,069 Like the new Avengers. 12 00:00:27,236 --> 00:00:29,572 - Which one was that? - The one you slept through last weekend. 13 00:00:31,032 --> 00:00:32,116 That was a good nap. 14 00:00:33,242 --> 00:00:36,954 Well, I think it's more like Lord of the Rings, 15 00:00:37,205 --> 00:00:38,497 and you're the Fellowship. 16 00:00:38,664 --> 00:00:41,667 Someone's got to go to Gondor, someone's got to go to Mordor, 17 00:00:41,751 --> 00:00:44,253 someone's got to hold off the demon of shadow and flame. 18 00:00:44,420 --> 00:00:46,422 - You mean the Balrog? - I mean, my mother. 19 00:00:48,216 --> 00:00:50,718 - That is a perfect metaphor, Amy. - Thank you. 20 00:00:50,801 --> 00:00:54,680 Because it also involves a ring that binds me in servitude forever. 21 00:00:56,641 --> 00:00:57,725 He said "forever". 22 00:01:25,544 --> 00:01:28,506 That was Wil Wheaton. He's really excited about tomorrow. 23 00:01:28,798 --> 00:01:29,840 As am I. 24 00:01:30,132 --> 00:01:31,968 If you'd have told me as a child, 25 00:01:32,176 --> 00:01:35,721 that an actor from Star Trek would be officiating my wedding, 26 00:01:35,888 --> 00:01:37,765 I would've said, "Ooh! William Shatner?" 27 00:01:39,892 --> 00:01:42,270 And if you'd have said, "No, Wil Wheaton," I'd have said, 28 00:01:42,395 --> 00:01:44,063 "Well, did you even try William Shatner?" 29 00:01:44,897 --> 00:01:47,024 And if you'd have said, "Yes, but he costs too much money," 30 00:01:47,108 --> 00:01:49,110 I'd have said, "Well, Wil Wheaton's good, too." 31 00:01:50,569 --> 00:01:52,655 Why do you keep tying and untying that bow tie? 32 00:01:52,947 --> 00:01:54,448 I can't seem to get it even. 33 00:01:54,657 --> 00:01:58,744 I don't think it's supposed to be even. Sometimes a little asymmetry looks good. 34 00:01:59,036 --> 00:02:01,205 In the Renaissance, they called it "sprezzatura." 35 00:02:01,497 --> 00:02:02,748 The Renaissance? 36 00:02:03,165 --> 00:02:05,876 Amy, you know I'm more of an Enlightenment person. 37 00:02:06,877 --> 00:02:09,213 At some point, we have to decide how we want to raise the children. 38 00:02:11,299 --> 00:02:15,094 So, are you feeling okay? No wedding jitters? 39 00:02:15,594 --> 00:02:16,595 No. 40 00:02:16,971 --> 00:02:18,472 There is nothing in the world 41 00:02:18,556 --> 00:02:20,558 that would stop me from marrying you tomorrow, 42 00:02:20,975 --> 00:02:24,270 even me from the future coming back to prevent the wedding 43 00:02:24,395 --> 00:02:27,315 and the subsequent birth of a child who will destroy humanity. 44 00:02:29,233 --> 00:02:30,901 Because if you came from the future, 45 00:02:30,985 --> 00:02:32,987 that would mean you already went through with the wedding 46 00:02:33,070 --> 00:02:35,614 because you believe that time travel is on a closed loop. 47 00:02:36,782 --> 00:02:38,117 I love you so damn much. 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,250 Mr. Fowler, are you okay back there? Do you need more air? 49 00:02:46,459 --> 00:02:47,501 He's fine. 50 00:02:49,628 --> 00:02:51,339 I'm surprised Amy didn't pick us up. 51 00:02:51,714 --> 00:02:55,134 Oh. Well, you know, she's pretty busy the day before her wedding. 52 00:02:56,260 --> 00:03:00,848 Too busy for her mother? She used to be such a devoted daughter. 53 00:03:01,223 --> 00:03:04,226 Now, she's just waiting for me to die, so, she can get my china. 54 00:03:10,024 --> 00:03:11,776 Thank you, again, for picking us up. 55 00:03:12,443 --> 00:03:14,070 My pleasure, Mrs. Cooper. 56 00:03:14,445 --> 00:03:17,823 You know, our driver to the airport was also a Indian fella. 57 00:03:19,241 --> 00:03:20,242 Mom. 58 00:03:20,409 --> 00:03:23,621 Oh, so, now, it's racist to notice when somebody's Indian? 59 00:03:24,163 --> 00:03:27,083 I don't think it's racist. I noticed you were both white. 60 00:03:29,293 --> 00:03:33,881 See? You have to excuse her. She's just pregnant and hormonal. 61 00:03:34,382 --> 00:03:37,218 Yeah, congratulations on baby number two. 62 00:03:37,468 --> 00:03:38,511 Yeah. 63 00:03:39,095 --> 00:03:40,221 Whoopee! 64 00:03:41,597 --> 00:03:42,848 Her husband would be here, 65 00:03:42,932 --> 00:03:45,226 but he stayed home to watch their older son, 66 00:03:45,309 --> 00:03:47,978 so, everything's fine. 67 00:03:49,313 --> 00:03:51,857 Stop it. We're separated. 68 00:03:53,776 --> 00:03:54,819 You don't say. 69 00:03:57,863 --> 00:04:00,157 So, you're Sheldon's big brother. 70 00:04:00,366 --> 00:04:03,244 Oh, yeah. He got the brains. I got the bod. 71 00:04:05,162 --> 00:04:06,789 And the face and the hair. 72 00:04:07,873 --> 00:04:09,125 I like your accent. 73 00:04:09,625 --> 00:04:12,378 Sheldon, did you used to sound like that? Can you still? 74 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 I can. I will not. 75 00:04:20,302 --> 00:04:25,015 Amy, you said something about my bow tie that I can't stop thinking about. 76 00:04:25,474 --> 00:04:26,851 Don't you mean, 77 00:04:26,934 --> 00:04:28,894 "Y'all said somethin' 'bout my bow tie?" 78 00:04:31,355 --> 00:04:34,567 Go on, say it. Say it. 79 00:04:36,527 --> 00:04:38,612 Hey, guys, look who I have. 80 00:04:38,737 --> 00:04:40,072 - Hey! - Oh, my God. 81 00:04:40,948 --> 00:04:43,200 - Hey, Shelly. - I'm so glad you made it, Missy. 82 00:04:43,284 --> 00:04:45,870 This is my fiancee, Amy. Amy, this is my sister. 83 00:04:45,953 --> 00:04:46,954 Hi. 84 00:04:47,037 --> 00:04:49,081 If I ever need a kidney, this is where you get it. 85 00:04:50,583 --> 00:04:54,253 It's so nice to meet you. I've always wanted a sister. 86 00:04:54,378 --> 00:04:55,838 Really? Why? 87 00:04:57,214 --> 00:04:58,382 I love you, too, Sheldon. 88 00:04:58,632 --> 00:04:59,717 Really? Why? 89 00:05:01,677 --> 00:05:02,720 Where's Mom? 90 00:05:02,803 --> 00:05:05,473 She wanted to stop by the hotel and freshen up, 91 00:05:05,598 --> 00:05:08,058 and then call her pastor to pray for Missy's soul. 92 00:05:09,768 --> 00:05:10,769 Oh, my God. 93 00:05:14,106 --> 00:05:16,609 - There's mama's girl. - Hi, Mom. 94 00:05:18,235 --> 00:05:20,905 Oh, Larry, look at her. 95 00:05:21,197 --> 00:05:24,950 Can you believe our little lamb is finally getting married? 96 00:05:25,117 --> 00:05:26,327 He can't believe it. 97 00:05:27,703 --> 00:05:29,330 And neither can I. 98 00:05:30,998 --> 00:05:32,249 Hi, Dad. How you doing? 99 00:05:39,006 --> 00:05:40,132 What the hell is that? 100 00:05:41,592 --> 00:05:44,678 Come on, you know this one. It's a dog. 101 00:05:46,222 --> 00:05:47,515 I found him in the backyard. 102 00:05:47,598 --> 00:05:49,099 And don't worry, I already called the owner. 103 00:05:49,183 --> 00:05:50,893 Good, 'cause we don't need a dog. 104 00:05:50,976 --> 00:05:53,145 We already have two babies, you and Stuart. 105 00:05:55,814 --> 00:05:56,857 That's probably him. 106 00:06:02,154 --> 00:06:03,155 Hi. 107 00:06:07,034 --> 00:06:08,077 I'm gonna need a minute. 108 00:06:12,289 --> 00:06:14,458 That's Mark Hamill! 109 00:06:23,634 --> 00:06:24,635 Hello. 110 00:06:25,970 --> 00:06:31,475 Thank you so much for finding this guy. Oh, my goodness. 111 00:06:31,725 --> 00:06:34,019 Hey, Bark. How are you, buddy? 112 00:06:34,478 --> 00:06:36,981 Your dog's name is Bark? 113 00:06:37,064 --> 00:06:38,065 Yeah. 114 00:06:38,899 --> 00:06:39,984 Bark Hamill? 115 00:06:40,818 --> 00:06:43,696 Yeah. Well, I let the fans name him online. 116 00:06:44,029 --> 00:06:46,824 I got lucky, though. He was almost Honey Baked Hamill. 117 00:06:48,033 --> 00:06:49,410 Anyway, thanks so much. 118 00:06:49,493 --> 00:06:51,537 I want to give you a reward for finding him. 119 00:06:51,620 --> 00:06:56,125 Oh, no, I couldn't take your money. It's just an honor to meet you. 120 00:06:56,208 --> 00:06:59,336 No. No, please. You don't know what this dog means to me, 121 00:06:59,420 --> 00:07:02,631 and I thought he was gone for good. Please? 122 00:07:02,756 --> 00:07:05,467 There must be something I can do for you. Anything. 123 00:07:06,302 --> 00:07:07,761 Oh, you're gonna regret that. 124 00:07:12,433 --> 00:07:15,019 - Hey, dude. - "Dude"? 125 00:07:15,311 --> 00:07:19,231 Yeah, you know, just want you to know that I don't think of you as a woman. 126 00:07:19,607 --> 00:07:21,734 Oh, perfect. I don't think of you as a man. 127 00:07:22,860 --> 00:07:23,861 Great. 128 00:07:24,028 --> 00:07:26,905 So, as two genderless blobs of human flesh, 129 00:07:26,989 --> 00:07:29,825 how would you like to go to Sheldon and Amy's wedding with me? 130 00:07:30,326 --> 00:07:32,202 Oh. Stuart. 131 00:07:32,328 --> 00:07:34,997 Look, I appreciate that, but it just might be a little weird, 132 00:07:35,080 --> 00:07:36,206 considering you're my boss. 133 00:07:36,373 --> 00:07:38,417 Guess who's gonna officiate Sheldon and Amy's wedding. 134 00:07:39,043 --> 00:07:40,127 Mark Hamill! 135 00:07:40,544 --> 00:07:43,213 Luke Skywalker is gonna be at the wedding! 136 00:07:43,589 --> 00:07:44,715 You'll need to buy me a dress. 137 00:07:47,801 --> 00:07:51,221 And did you know that my Amy played Amelia Earhart in the eighth grade? 138 00:07:51,555 --> 00:07:53,474 Amy, you never said you were in a school play. 139 00:07:53,557 --> 00:07:56,560 Oh, no, at home. I'd never let her do a school play. 140 00:07:58,312 --> 00:08:01,023 Those kids just take drugs and have intercourse. 141 00:08:05,152 --> 00:08:07,571 You know, Amy still does some performing. 142 00:08:07,780 --> 00:08:09,698 She and Sheldon do an Internet show about flags. 143 00:08:10,491 --> 00:08:11,533 Amy? 144 00:08:12,159 --> 00:08:14,328 Videos on the Internet? 145 00:08:15,913 --> 00:08:17,498 You know what men use those for. 146 00:08:18,916 --> 00:08:22,127 If you're talking about Fun with Flags, I use it to go to sleep. 147 00:08:24,046 --> 00:08:26,090 Sheldon, you're awfully quiet. Are you okay? 148 00:08:26,715 --> 00:08:28,550 Oh! Oh, I'm sorry. 149 00:08:28,676 --> 00:08:31,887 I was thinking about string theory. Catch me up. What'd I miss? 150 00:08:33,722 --> 00:08:35,224 Are you seeing this, Larry? 151 00:08:36,100 --> 00:08:38,811 These are the people I'm gonna have to live with after you're dead. 152 00:08:46,610 --> 00:08:48,696 Welcome, Bert. Don't you look nice. 153 00:08:49,071 --> 00:08:51,657 Yeah. Like a geode, I clean up good. 154 00:08:53,409 --> 00:08:54,952 Don't you crack a geode open? 155 00:08:55,119 --> 00:08:56,870 It's not a perfect metaphor. 156 00:08:59,415 --> 00:09:01,625 Oh, my God. Is that Mark Hamill? 157 00:09:01,709 --> 00:09:02,710 Yeah. 158 00:09:02,793 --> 00:09:05,003 - Oh, my God. Is that... - Bert, go find your seat! 159 00:09:07,172 --> 00:09:08,507 What is he doing here? 160 00:09:08,590 --> 00:09:12,094 I found his dog and guilted him into officiating the wedding. 161 00:09:12,177 --> 00:09:13,512 Don't tell Sheldon. It's a surprise. 162 00:09:13,595 --> 00:09:15,556 Wait, I thought Wil was officiating the wedding. 163 00:09:15,639 --> 00:09:16,849 Yeah, so did he. 164 00:09:18,016 --> 00:09:20,269 - How did he take the news? - I'll let you know. 165 00:09:20,352 --> 00:09:21,562 Hey, Wil! 166 00:09:27,443 --> 00:09:29,862 Are you having an allergic reaction to my boutonniere? 167 00:09:31,447 --> 00:09:33,323 No. I'm just so happy for you. 168 00:09:34,533 --> 00:09:35,534 And for me. 169 00:09:35,701 --> 00:09:37,703 After today, you are officially, 170 00:09:37,786 --> 00:09:40,497 and more important, legally, Amy's problem. 171 00:09:42,458 --> 00:09:46,795 Don't be silly, Leonard. I will always be your problem. 172 00:09:55,137 --> 00:09:56,221 Hey, baby. 173 00:09:56,430 --> 00:09:57,431 Hello, Mother. 174 00:09:57,681 --> 00:09:59,183 Leonard, could you give us a moment? 175 00:09:59,349 --> 00:10:00,392 Of course. 176 00:10:02,644 --> 00:10:04,813 Oh, Shelly... 177 00:10:07,816 --> 00:10:09,777 I wish your dad could see you now. 178 00:10:10,152 --> 00:10:12,696 Me, too. I miss him. 179 00:10:13,572 --> 00:10:17,117 He would be so proud of you. I know that I am. 180 00:10:18,035 --> 00:10:19,036 Thank you. 181 00:10:20,496 --> 00:10:24,166 I mean, for everything. My whole life. 182 00:10:30,923 --> 00:10:32,257 Let me straighten your tie. 183 00:10:32,341 --> 00:10:33,634 No, it's all right. 184 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 It's supposed to be a little asymmetrical. 185 00:10:37,137 --> 00:10:40,516 Apparently, a small flaw somehow improves it. 186 00:10:40,599 --> 00:10:41,642 I can see that. 187 00:10:43,310 --> 00:10:47,481 Sometimes, it's the imperfect stuff 188 00:10:48,106 --> 00:10:49,733 that makes things perfect. 189 00:10:53,904 --> 00:10:54,947 Excuse me. 190 00:10:59,701 --> 00:11:00,953 Case in point. 191 00:11:04,873 --> 00:11:06,834 So, we finally meet. 192 00:11:08,794 --> 00:11:10,003 I'm sorry, who are you? 193 00:11:12,506 --> 00:11:13,507 I'm Wil Wheaton. 194 00:11:13,715 --> 00:11:15,717 I was supposed to officiate this wedding. 195 00:11:16,176 --> 00:11:18,178 I was up all night, preparing these notes. 196 00:11:18,846 --> 00:11:21,598 Well, thanks so much. It's gonna be a great help. 197 00:11:26,270 --> 00:11:28,397 Amy. Amy. 198 00:11:28,689 --> 00:11:31,733 - Amy. - Come in. 199 00:11:32,693 --> 00:11:34,027 There's something I need to tell you. 200 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 Wow, you look amazing! 201 00:11:37,322 --> 00:11:39,408 That's not what I need to tell you. But you do. 202 00:11:39,491 --> 00:11:42,786 - What's wrong? - Something incredible just happened. 203 00:11:42,870 --> 00:11:44,955 Remember when you were telling me about my bow tie, 204 00:11:45,038 --> 00:11:47,583 - and how a little asymmetry is good? - Yeah? 205 00:11:47,666 --> 00:11:51,461 My equations have been trying to describe an imperfect world, 206 00:11:51,628 --> 00:11:52,796 and the only way to do that 207 00:11:52,880 --> 00:11:55,799 is to introduce imperfection into the underlying theory. 208 00:11:56,550 --> 00:12:01,597 So, instead of supersymmetry, it would be super asymmetry? 209 00:12:02,556 --> 00:12:04,975 Super asymmetry. That's it! 210 00:12:07,019 --> 00:12:08,353 - Give me your lipstick. - What? 211 00:12:08,437 --> 00:12:10,314 Just give it to me, you beautiful thing! We have work to do! 212 00:12:13,525 --> 00:12:17,613 Hey, the bride and groom seem to be running a little behind. 213 00:12:17,738 --> 00:12:19,072 Do you think you could stall? 214 00:12:19,531 --> 00:12:20,616 Stall? How? 215 00:12:22,242 --> 00:12:23,577 Hey, everybody! 216 00:12:23,827 --> 00:12:25,746 It's gonna be a few more minutes, but while we wait, 217 00:12:25,829 --> 00:12:28,749 does anyone have any questions about Star Wars? 218 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 You got this. 219 00:12:40,844 --> 00:12:44,431 So, if I make slightly asymmetric knots with sheets in four dimensions, 220 00:12:44,514 --> 00:12:48,936 I can bootstrap the whole idea to a large asymmetry in 11 dimensions. 221 00:12:49,353 --> 00:12:51,605 Well, maybe even at the initial moment of creation, 222 00:12:51,688 --> 00:12:53,398 the fundamental forces lacked symmetry. 223 00:12:55,984 --> 00:12:57,736 Everyone's waiting. What are you guys doing? 224 00:12:58,028 --> 00:12:59,112 Super asymmetry. 225 00:12:59,571 --> 00:13:01,448 Super asymmetry? Is that a thing? 226 00:13:01,615 --> 00:13:03,033 We're inventing it right now. 227 00:13:03,408 --> 00:13:05,661 Don't you think this can wait until... 228 00:13:05,827 --> 00:13:08,330 Hold on. This is interesting. 229 00:13:11,541 --> 00:13:12,793 So, yeah, Mr. Mark? 230 00:13:13,961 --> 00:13:16,922 When you were on the Wookiee home planet, 231 00:13:17,047 --> 00:13:19,466 how did you even understand what they were saying? 232 00:13:20,133 --> 00:13:22,719 I don't remember ever being on a Wookiee home planet. 233 00:13:24,388 --> 00:13:27,599 Actually, Luke was on the Wookiee home planet, Kashyyyk, 234 00:13:27,683 --> 00:13:31,019 in the Holiday Special, when he helped Chewie get home to his wife. 235 00:13:33,563 --> 00:13:34,606 Chewie had a wife? 236 00:13:36,274 --> 00:13:37,401 Her name's Malla. 237 00:13:38,193 --> 00:13:39,569 Wow, that's impressive. 238 00:13:40,028 --> 00:13:41,029 Yeah. 239 00:13:42,614 --> 00:13:44,157 Hey, I got a question. 240 00:13:44,825 --> 00:13:47,869 Why aren't there tires on any of those Star Wars vehicles? 241 00:13:50,247 --> 00:13:52,541 I'm sure some of them had tires. 242 00:13:52,708 --> 00:13:53,834 Actually, they don't. 243 00:13:54,334 --> 00:13:58,755 I mean, the HAVw A5 Turbo Tank has metal-gripping wheels, 244 00:13:58,839 --> 00:14:00,257 but I wouldn't call them tires. 245 00:14:02,884 --> 00:14:04,511 You are so hot. 246 00:14:10,559 --> 00:14:15,063 This is taking too long. I bet that Sheldon stood my baby up. 247 00:14:16,273 --> 00:14:17,816 Excuse me. Where are you going? 248 00:14:18,191 --> 00:14:20,235 This whole thing was a big mistake. 249 00:14:20,569 --> 00:14:22,070 I'm gonna find Amy and get her out of here. 250 00:14:22,154 --> 00:14:23,321 Sit down! 251 00:14:25,574 --> 00:14:26,783 Excuse me? 252 00:14:27,492 --> 00:14:29,077 Sheldon loves Amy, 253 00:14:29,161 --> 00:14:31,788 and he would never hurt her on her wedding day, or any other day, 254 00:14:31,872 --> 00:14:32,873 so, park it. 255 00:14:40,005 --> 00:14:41,006 Oh, you sit down, too. 256 00:14:43,759 --> 00:14:47,179 Are you gonna let her talk to me like that? Say something. 257 00:14:49,431 --> 00:14:50,432 Thank you. 258 00:14:53,393 --> 00:14:57,064 According to Google, there are zero papers that mention super asymmetry. 259 00:14:57,147 --> 00:14:59,107 This is brand-new. No one's thought of it. 260 00:15:00,567 --> 00:15:02,319 What are you lunatics doing? 261 00:15:03,528 --> 00:15:04,863 Sheldon had a breakthrough. 262 00:15:05,113 --> 00:15:07,115 Actually, Amy and I had a breakthrough. 263 00:15:07,324 --> 00:15:09,117 Science? Shocking. 264 00:15:10,577 --> 00:15:12,454 You don't understand. This could be really big. 265 00:15:12,537 --> 00:15:13,789 No, Penny's right. 266 00:15:15,248 --> 00:15:17,667 We have our whole lives to do science together. 267 00:15:20,629 --> 00:15:21,713 Let's get married. 268 00:15:22,255 --> 00:15:25,092 All right. It's go time. I am pumped! 269 00:15:31,807 --> 00:15:33,433 Okay, everyone. Here we go. 270 00:15:37,479 --> 00:15:38,480 Leonard. 271 00:15:39,606 --> 00:15:41,817 That's Mark Ha... 272 00:15:44,820 --> 00:15:47,030 It's Mark Hami... 273 00:15:48,532 --> 00:15:50,784 Yep. Thank Wolowitz. He set it up. 274 00:15:54,788 --> 00:15:56,456 Congratulations on your wedding. 275 00:15:56,832 --> 00:15:57,833 Thank you. 276 00:15:58,458 --> 00:16:01,336 When this is over, I have 4,000 things for you to sign. 277 00:16:20,480 --> 00:16:21,481 Thank you, Daddy. 278 00:16:27,946 --> 00:16:29,406 I thought Wil was marrying us. 279 00:16:30,198 --> 00:16:31,867 Wolowitz got us an upgrade. 280 00:16:33,785 --> 00:16:36,955 Another sci-fi guy with a beard. Seems lateral, but okay. 281 00:16:38,832 --> 00:16:39,833 Welcome. 282 00:16:40,250 --> 00:16:44,588 We are gathered here today in the sight of family, friends, 283 00:16:45,088 --> 00:16:46,089 and Almighty God. 284 00:16:46,214 --> 00:16:47,591 That's too religious. 285 00:16:48,049 --> 00:16:49,551 That lady over there made me say it. 286 00:16:51,178 --> 00:16:54,306 He heard you, and He can't un-hear you. 287 00:16:58,226 --> 00:17:00,854 We're here to celebrate the marriage 288 00:17:01,271 --> 00:17:05,317 of Sheldon Lee Cooper and Amy Farrah Fowler. 289 00:17:05,984 --> 00:17:06,985 I had more prepared, 290 00:17:07,068 --> 00:17:09,446 but I'm just gonna skip to the rings and vows, 291 00:17:09,529 --> 00:17:12,157 since I've been answering your questions for 45 minutes. 292 00:17:13,533 --> 00:17:14,826 Yeah, he answered 'em. 293 00:17:17,078 --> 00:17:18,997 Amy, you're up. 294 00:17:24,711 --> 00:17:28,423 Sheldon, when I was a little girl, 295 00:17:28,882 --> 00:17:32,719 I used to dream about my wedding, but eventually, I stopped, 296 00:17:32,969 --> 00:17:36,097 because I thought that day would never come. 297 00:17:37,140 --> 00:17:38,266 And then I met you. 298 00:17:38,934 --> 00:17:41,311 From the first moment in that coffee shop, 299 00:17:41,895 --> 00:17:44,272 I knew that there was something special between us, 300 00:17:45,440 --> 00:17:48,401 even though I did work on a study that disproved love at first sight. 301 00:17:50,445 --> 00:17:52,530 I loved that study the moment I read it. 302 00:17:53,490 --> 00:17:54,574 Ironic, huh? 303 00:17:56,743 --> 00:17:58,411 Clearly, it was wrong. 304 00:17:59,913 --> 00:18:02,165 Because I felt something that day, 305 00:18:03,458 --> 00:18:06,044 and those feelings have only gotten stronger with time. 306 00:18:08,463 --> 00:18:11,675 I can't imagine loving you more than I do right now. 307 00:18:12,092 --> 00:18:16,346 But I felt that way yesterday, and the day before yesterday, 308 00:18:17,013 --> 00:18:18,515 and the day before that. 309 00:18:19,557 --> 00:18:22,352 Is that growth linear, or accelerating? 310 00:18:23,228 --> 00:18:24,479 Accelerating. 311 00:18:24,604 --> 00:18:26,022 Oh, maybe we could graph it out. 312 00:18:28,191 --> 00:18:29,484 Save something for the honeymoon. 313 00:18:30,986 --> 00:18:32,028 Smart. 314 00:18:34,447 --> 00:18:35,490 Sheldon, 315 00:18:36,658 --> 00:18:38,368 I don't know what the future holds, 316 00:18:39,035 --> 00:18:44,457 but I know that I've never been happier than I am in this moment, marrying you. 317 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 Well, that was unexpectedly beautiful. 318 00:18:53,717 --> 00:18:54,759 I might need a minute. 319 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 Amy, 320 00:19:08,064 --> 00:19:10,066 I usually know exactly what to say. 321 00:19:12,527 --> 00:19:13,737 But, in this moment, 322 00:19:16,197 --> 00:19:17,407 I have no words. 323 00:19:20,118 --> 00:19:21,786 I guess, 324 00:19:25,248 --> 00:19:26,833 I'm overwhelmed by you. 325 00:19:28,877 --> 00:19:30,003 In a good way. 326 00:19:30,754 --> 00:19:32,964 Not in the elevator in the Haunted Mansion way. 327 00:19:35,216 --> 00:19:39,971 Even if I can't tell you now, how I feel, 328 00:19:41,931 --> 00:19:45,477 I will spend my life showing you how much I love you. 329 00:19:50,982 --> 00:19:52,192 Do you... 330 00:19:56,112 --> 00:19:57,113 Do you... 331 00:19:58,656 --> 00:20:02,369 Hey, I'm just sayin', I'm here, if you need me to step in. 332 00:20:04,204 --> 00:20:05,663 No, no, no. I got this. 333 00:20:08,291 --> 00:20:13,296 Amy, do you take Sheldon for your lawful wedded husband? 334 00:20:13,588 --> 00:20:14,714 I do. 335 00:20:15,090 --> 00:20:16,633 And, Sheldon, same thing. 336 00:20:21,471 --> 00:20:22,472 I do. 337 00:20:23,556 --> 00:20:25,308 Then by the power vested in me, 338 00:20:26,267 --> 00:20:28,520 by even-you-can-perform-weddings-dot-com 339 00:20:30,772 --> 00:20:33,191 I now pronounce you husband and wife. 340 00:20:33,983 --> 00:20:35,193 You may kiss the bride. 341 00:20:45,245 --> 00:20:49,833 At wast 342 00:20:52,001 --> 00:20:55,213 My wove has come awong 343 00:20:58,716 --> 00:21:02,137 My wonewy days are over 344 00:21:06,057 --> 00:21:09,060 And wife is wike a song 345 00:21:12,188 --> 00:21:13,231 Oh, yeah. 25872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.