All language subtitles for Sing.You.Sinners.1938.DVDRip.x264.Codres.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,600 --> 00:02:15,090 Hi, Martha. 2 00:02:17,770 --> 00:02:19,101 Hello, Dave. Hi. 3 00:02:26,579 --> 00:02:28,171 Swell morning, huh? 4 00:02:28,248 --> 00:02:29,476 Sure is. 5 00:03:55,501 --> 00:03:56,695 Hello, Mother. 6 00:03:57,170 --> 00:03:59,035 Hello, Mother, my eye! 7 00:04:00,106 --> 00:04:02,074 I suppose it'll never mean a thing to you 8 00:04:02,141 --> 00:04:03,972 that when you say you want supper at 6:00 9 00:04:04,043 --> 00:04:05,772 I expect you to be here to eat it. 10 00:04:05,845 --> 00:04:07,210 Well, I had to work overtime. 11 00:04:07,280 --> 00:04:09,111 Fellow came in late with a brake relining job and... 12 00:04:09,182 --> 00:04:11,548 Oh, quit touching that pot before you burn yourself! 13 00:04:11,618 --> 00:04:13,108 Oh, pot roast. 14 00:04:13,186 --> 00:04:14,949 Why don't you make some macaroni? 15 00:04:15,021 --> 00:04:16,488 Because as long as I'm cooking, 16 00:04:16,556 --> 00:04:18,456 we'll eat for our health around here. 17 00:04:18,825 --> 00:04:20,554 You know, macaroni makes Joe fat. 18 00:04:20,627 --> 00:04:23,596 Yeah? It's not macaroni, it's lack of work. 19 00:04:30,336 --> 00:04:31,735 Hi, Dave. Hi, Mike. 20 00:04:31,804 --> 00:04:32,930 Hello, Mom. 21 00:04:33,206 --> 00:04:35,697 Yeah, and what are you doing lately, going to night school? 22 00:04:35,775 --> 00:04:37,436 Don't touch that pot! 23 00:04:37,510 --> 00:04:38,602 Ouch! 24 00:04:38,911 --> 00:04:40,139 Joe's favorite. 25 00:04:40,213 --> 00:04:41,680 Why don't we ever have hot dogs? 26 00:04:41,748 --> 00:04:43,682 You know I love hot dogs like my own life. 27 00:04:43,750 --> 00:04:45,377 Take off your hat. 28 00:04:45,451 --> 00:04:47,214 What were you doing? Why were you late? 29 00:04:47,287 --> 00:04:48,982 Oh, I was studying at the library. 30 00:04:49,055 --> 00:04:50,545 Studying what? 31 00:04:50,757 --> 00:04:52,019 Oh. Uh... 32 00:04:52,825 --> 00:04:55,919 About the world and stuff like that, you know. 33 00:04:56,562 --> 00:04:57,654 Hiya, men. 34 00:04:57,730 --> 00:04:58,788 Hi, Joe. Hi, Joe. 35 00:04:58,865 --> 00:04:59,957 Hello, Mom. 36 00:05:00,466 --> 00:05:02,331 Where were you? Looking for a job. 37 00:05:02,402 --> 00:05:03,733 Yeah, at the poolroom. 38 00:05:04,437 --> 00:05:06,302 Don't touch that! 39 00:05:06,406 --> 00:05:08,670 Well, fill my mouth. Pot roast. 40 00:05:08,975 --> 00:05:12,502 Sit down before the whole dinner dries up and blows away. 41 00:05:12,779 --> 00:05:15,043 If we don't get a little more order around here, 42 00:05:15,114 --> 00:05:18,550 I'll never cook another bite, so help me, not another bite. 43 00:05:19,185 --> 00:05:21,380 Same day you night owls will come home and find me 44 00:05:21,454 --> 00:05:23,786 lying on a chaise lounge eating chocolates. 45 00:05:24,223 --> 00:05:25,747 Where are you going? Ketchup. 46 00:05:25,825 --> 00:05:27,486 Get the chili sauce while you're up. 47 00:05:27,560 --> 00:05:29,585 Bring the mustard, too, Michael. I already got it. 48 00:05:29,662 --> 00:05:31,493 What's the use of cooking a decent meal 49 00:05:31,564 --> 00:05:34,226 and watching a bunch of idiots splatter it with junk? 50 00:05:36,202 --> 00:05:38,033 Take some of that cauliflower, Michael. 51 00:05:38,237 --> 00:05:41,502 Aw, Ma, it smells like old laundry. 52 00:05:41,941 --> 00:05:43,841 I said take some cauliflower. 53 00:05:47,814 --> 00:05:51,215 I saw you driving Martha home today, not saying a word. 54 00:05:51,284 --> 00:05:54,117 You were driving along as stiff as a poker. 55 00:05:54,587 --> 00:05:55,781 Pass the rolls. 56 00:05:56,456 --> 00:05:59,016 If I had a little number like that dogging my tracks for three years, 57 00:05:59,092 --> 00:06:00,719 I'd really give myself up. 58 00:06:00,793 --> 00:06:01,987 Joseph! 59 00:06:02,328 --> 00:06:03,920 You keep your yap shut about Martha. 60 00:06:05,098 --> 00:06:06,861 What's the matter with you? 61 00:06:06,933 --> 00:06:08,901 All I keep saying is, why don't you marry the gal? 62 00:06:09,001 --> 00:06:10,059 That's my business. 63 00:06:10,536 --> 00:06:12,094 Uh, who'll have some butter? 64 00:06:12,171 --> 00:06:13,661 As a matter of fact, it isn't my business. 65 00:06:13,740 --> 00:06:15,537 You know darned well why I don't marry Martha. 66 00:06:15,608 --> 00:06:17,303 Because you haven't got enough vinegar to pitch in 67 00:06:17,377 --> 00:06:18,844 and help keep this family going. 68 00:06:19,011 --> 00:06:20,911 How do you mean vinegar? 69 00:06:21,614 --> 00:06:25,175 Listen, can I help it if there's nothing in this burg for a guy with ideas? 70 00:06:25,318 --> 00:06:26,410 What ideas? 71 00:06:26,486 --> 00:06:29,114 Outsmarting some chump at the pool hall for a couple of bucks? 72 00:06:29,188 --> 00:06:31,486 Or swapping the shirt off your back for a brass doorknob? 73 00:06:31,557 --> 00:06:34,082 All right, go ahead, razz me all you want about swapping. 74 00:06:34,160 --> 00:06:36,287 But you can't show me a big man in this country today 75 00:06:36,362 --> 00:06:39,422 who didn't get where he is by swapping something for... For something. 76 00:06:39,499 --> 00:06:40,693 Or something. 77 00:06:40,867 --> 00:06:43,165 Dave, you shouldn't lay into Joe that way. 78 00:06:43,236 --> 00:06:45,329 Why don't you go ahead and do what he tells you? 79 00:06:45,405 --> 00:06:46,599 Sure, get married, 80 00:06:46,672 --> 00:06:48,435 and then have you find out you can't take care of yourself 81 00:06:48,508 --> 00:06:49,839 after I think I'm set! 82 00:06:49,909 --> 00:06:50,967 No, thanks. 83 00:06:51,043 --> 00:06:53,443 But what I was... Let's quit talking about it. 84 00:06:53,713 --> 00:06:56,238 Well, I'm only trying to tell you what I did this afternoon. 85 00:06:56,315 --> 00:06:57,441 What? 86 00:06:59,252 --> 00:07:02,312 Well, I got us a job singing at a dance at Pleasanton. 87 00:07:02,855 --> 00:07:03,981 Oh. 88 00:07:04,056 --> 00:07:05,421 Singing? Mmm-hmm. 89 00:07:05,491 --> 00:07:08,358 How many times do I have to tell you I don't want any more of that trio stuff? 90 00:07:08,428 --> 00:07:09,554 Well, it's a job, isn't it? 91 00:07:09,629 --> 00:07:10,823 Is that the only kind of job you can get? 92 00:07:10,897 --> 00:07:12,524 One where you have to drag Mike and me in on it? 93 00:07:12,598 --> 00:07:14,532 All right, I don't like it any more than you do. 94 00:07:14,600 --> 00:07:16,625 But what am I gonna say when a man offers us $10? 95 00:07:16,702 --> 00:07:18,693 Yes. What should he say to that? 96 00:07:18,771 --> 00:07:19,897 My own brother. 97 00:07:19,972 --> 00:07:22,099 Well, look. I work in a garage, see? 98 00:07:22,175 --> 00:07:23,938 I've got a decent job and I like it, 99 00:07:24,010 --> 00:07:26,001 and if you expect me to spend my nights yapping about 100 00:07:26,078 --> 00:07:28,410 violets and moonlight and blowing my lungs out 101 00:07:28,481 --> 00:07:30,813 while a bunch of screwballs bounce around a dance floor, you... 102 00:07:30,883 --> 00:07:33,443 I'm a man, doggone it, and I want to stay one. 103 00:07:33,719 --> 00:07:35,778 Right. I build up a tough reputation 104 00:07:35,855 --> 00:07:38,221 working out horses at the fair grounds every summer, 105 00:07:38,291 --> 00:07:39,519 and then bang! 106 00:07:39,592 --> 00:07:41,492 You turn me into a Buster Brown. 107 00:07:41,561 --> 00:07:42,653 Sit down. 108 00:07:42,728 --> 00:07:44,923 Well, I know how you feel. You feel the same way as I do, but... 109 00:07:44,997 --> 00:07:46,521 I wish your father were alive. 110 00:07:46,599 --> 00:07:48,226 He'd turn all three of you across his knee 111 00:07:48,301 --> 00:07:49,859 and whale the daylights out of you. 112 00:07:49,936 --> 00:07:53,303 After I've spent every last cent he left us teaching you music, 113 00:07:53,372 --> 00:07:56,535 you go around blabbing you won't sing because you're men! 114 00:07:56,609 --> 00:07:58,543 What's the matter with you? Men sing. 115 00:07:58,678 --> 00:08:00,771 Well, if they're that kind of fellows, let them. 116 00:08:00,847 --> 00:08:02,508 I tell you, I'm not going to sing another lick. 117 00:08:02,582 --> 00:08:05,415 That suits me fine. The whole thing is off. 118 00:08:06,686 --> 00:08:09,177 Now, get this straight, all of you. 119 00:08:09,589 --> 00:08:11,386 As long as you can earn a nickel 120 00:08:11,457 --> 00:08:13,584 opening your traps, you're going to do it. 121 00:08:30,176 --> 00:08:32,542 I'm no millionaire 122 00:08:32,612 --> 00:08:35,376 But I'm not the type to care 123 00:08:35,448 --> 00:08:39,384 'Cause I've got a pocketful of dreams 124 00:08:41,120 --> 00:08:43,418 It's my universe 125 00:08:43,489 --> 00:08:46,287 Even with my empty purse 126 00:08:46,359 --> 00:08:49,988 'Cause I've got a pocketful of dreams 127 00:08:51,631 --> 00:08:54,327 I wouldn't trade all the wealth of Wall Street 128 00:08:54,433 --> 00:08:56,867 For a road where nature trods 129 00:08:56,969 --> 00:09:00,496 And I calculate that I'm worth my weight 130 00:09:00,573 --> 00:09:02,666 In goldenrods 131 00:09:03,242 --> 00:09:07,702 Lucky, lucky me I can live in luxury 132 00:09:07,880 --> 00:09:11,839 'Cause I've got a pocketful of dreams 133 00:09:13,920 --> 00:09:16,286 I'm no millionaire Oh, sing it 134 00:09:16,355 --> 00:09:18,789 But I'm not the type to care 135 00:09:19,258 --> 00:09:23,524 'Cause I've got a pocketful of dreams 136 00:09:23,663 --> 00:09:25,130 Wonderful dreams 137 00:09:25,197 --> 00:09:27,392 It's my universe 138 00:09:27,466 --> 00:09:30,196 Even with an empty purse 139 00:09:30,269 --> 00:09:33,329 'Cause I've got a pocketful of 140 00:09:33,573 --> 00:09:35,632 I've got a pocketful of beautiful dreams 141 00:09:35,708 --> 00:09:38,268 I wouldn't take the wealth on Wall Street 142 00:09:38,344 --> 00:09:40,938 For a road where nature trods 143 00:09:41,113 --> 00:09:43,877 And I calculate that I'm worth my weight 144 00:09:43,950 --> 00:09:46,612 Mmm, in goldenrods 145 00:09:47,286 --> 00:09:49,345 Lucky, lucky me 146 00:09:49,422 --> 00:09:52,084 I can live in luxury 147 00:09:52,158 --> 00:09:54,649 Though I'm not a millionaire I'll never, never care 148 00:09:54,727 --> 00:09:57,093 'Cause I've got a pocketful of dreams 149 00:10:00,099 --> 00:10:01,566 Woop, low bridge. 150 00:10:43,509 --> 00:10:44,601 Oh, pick it! 151 00:11:04,196 --> 00:11:06,391 Mmm, in goldenrods 152 00:11:07,366 --> 00:11:08,856 Lucky, lucky me 153 00:11:08,934 --> 00:11:11,869 I'm shooting those sevens I can live in luxury 154 00:11:11,937 --> 00:11:14,804 'Cause I've got a pocketful of 155 00:11:14,874 --> 00:11:17,604 The grandest, the sweetest The cutest, the neatest 156 00:11:17,677 --> 00:11:19,770 I got to tell you got a pocketful of 157 00:11:19,845 --> 00:11:21,107 A one, a two 158 00:11:24,250 --> 00:11:26,377 Got me a pocketful of beautiful dreams 159 00:11:29,155 --> 00:11:30,850 My own brother. 160 00:11:54,480 --> 00:11:56,812 Let's see, now. Figuring you as the front door. 161 00:11:56,949 --> 00:11:58,143 We'll want a little entrance hall 162 00:11:58,217 --> 00:12:00,242 so we don't walk right into the living room. 163 00:12:00,319 --> 00:12:01,843 Dining room on the left, huh? 164 00:12:01,921 --> 00:12:03,650 We could get along with just a breakfast room. 165 00:12:03,723 --> 00:12:05,850 I mean, if we decide on two bedrooms. 166 00:12:05,925 --> 00:12:07,290 Two? Uh-huh. 167 00:12:07,626 --> 00:12:09,321 Oh, well, the kid's room can be little, 168 00:12:09,395 --> 00:12:11,386 because he'll probably bang it up anyway. 169 00:12:11,464 --> 00:12:13,329 She won't if she's a girl. 170 00:12:13,399 --> 00:12:14,866 Girl? Mmm-hmm. 171 00:12:15,634 --> 00:12:17,261 I never thought of that. 172 00:12:17,770 --> 00:12:19,635 Well, don't let it bother you. 173 00:12:19,805 --> 00:12:21,670 Now, how are we going to furnish the living room? 174 00:12:21,741 --> 00:12:22,833 A radio... 175 00:12:22,908 --> 00:12:24,307 A girl, huh? 176 00:12:24,744 --> 00:12:26,678 Oh. Uh, yeah. A radio... 177 00:12:28,214 --> 00:12:29,442 A chair. Chair. 178 00:12:30,483 --> 00:12:31,507 Big window. 179 00:12:31,584 --> 00:12:32,676 Yes. 180 00:12:33,052 --> 00:12:34,110 Chair. 181 00:12:34,186 --> 00:12:36,245 I think a table will be good here. 182 00:12:36,322 --> 00:12:37,516 Table. 183 00:12:37,590 --> 00:12:39,285 Chair here, though, huh? 184 00:12:40,826 --> 00:12:42,191 Fireplace. 185 00:12:44,563 --> 00:12:47,896 Nice size so you can light a match in it without smoking up the joint. 186 00:12:48,334 --> 00:12:49,562 Another chair. 187 00:12:49,635 --> 00:12:51,762 Oh, hey, wait a minute. That's three chairs already. 188 00:12:51,837 --> 00:12:52,997 Oh, well, we can kind of fake it 189 00:12:53,072 --> 00:12:55,540 with a couple of those little straight things nobody ever sits in. 190 00:12:55,608 --> 00:12:57,974 And on this side we've got to work it out to 191 00:12:58,043 --> 00:13:00,341 leave room for a sofa I can really lie on. 192 00:13:00,846 --> 00:13:02,040 None of that cheap, stubby junk 193 00:13:02,114 --> 00:13:04,446 that feels like it's stuffed with doughnuts. 194 00:13:04,984 --> 00:13:07,384 Let's spend a couple of extra bucks for the sofa, huh? 195 00:13:07,453 --> 00:13:09,921 Sure, so those feet of yours won't be sticking out over the end. 196 00:13:09,989 --> 00:13:11,081 Yeah. 197 00:13:15,294 --> 00:13:17,558 You're an expensive proposition, do you know it? 198 00:13:17,630 --> 00:13:19,461 Ah, this is perfect right here. 199 00:13:19,532 --> 00:13:20,760 Stretch out and face the big window 200 00:13:20,833 --> 00:13:22,926 so you can get a load of the neighbors, 201 00:13:23,002 --> 00:13:26,301 or roll over and bat off a couple of hours on a Sunday afternoon. 202 00:13:26,372 --> 00:13:27,964 Ah, what a life! 203 00:13:28,607 --> 00:13:31,167 This will be the first real home I've ever had, 204 00:13:31,243 --> 00:13:33,143 and I want it to be clean and cheerful 205 00:13:33,212 --> 00:13:35,043 so that people coming into it from the outside 206 00:13:35,114 --> 00:13:37,207 will know right away that we're happy. 207 00:13:37,283 --> 00:13:39,649 Well, my den can be a little dirty, can't it? 208 00:13:39,718 --> 00:13:43,313 Not dirty, but my fishing stuff and magazines and things. 209 00:13:43,389 --> 00:13:45,186 I mean, me being a garage mechanic... 210 00:13:45,257 --> 00:13:46,724 The den's all yours. 211 00:13:47,993 --> 00:13:49,927 And your kitchen. I was thinking the other day 212 00:13:49,995 --> 00:13:52,020 about a kind of a regular menu we could have. 213 00:13:52,097 --> 00:13:54,497 Not one that you'd have to stick to all the time, of course, 214 00:13:54,567 --> 00:13:56,558 but so a fellow could figure, say, on Tuesdays and Thursdays 215 00:13:56,635 --> 00:13:59,126 he's coming home to a good-sized bowl of macaroni. 216 00:13:59,205 --> 00:14:01,173 Fair enough. Tuesdays and Thursdays. 217 00:14:01,240 --> 00:14:04,403 With tomatoes and lots of cheese mixed in, and more on the top. 218 00:14:04,476 --> 00:14:05,670 Not the kind you get in restaurants 219 00:14:05,744 --> 00:14:08,178 that tastes like a slab of wallpaper paste. 220 00:14:08,747 --> 00:14:10,647 You can ask Mother how she does it. 221 00:14:10,716 --> 00:14:13,310 I suppose I'll have to ask her a lot of things about you. 222 00:14:13,385 --> 00:14:15,148 What you like and what bothers you. 223 00:14:15,221 --> 00:14:17,212 A husband's different than a man who's on his guard. 224 00:14:17,289 --> 00:14:19,484 Not me. I'm the same weekdays and Sundays. 225 00:14:20,893 --> 00:14:22,656 I wish we were building now. 226 00:14:22,728 --> 00:14:23,922 Yeah. 227 00:14:25,364 --> 00:14:26,490 Yeah. 228 00:14:27,132 --> 00:14:29,362 You know what I'd do if I had any brains? 229 00:14:29,435 --> 00:14:31,369 I'd haul right out and get married and say to Joe, 230 00:14:31,437 --> 00:14:33,166 "Okay, the vacation's over. 231 00:14:33,239 --> 00:14:34,433 "It's your family to take care of now. 232 00:14:34,506 --> 00:14:35,939 "What are you going to do about it?" 233 00:14:36,008 --> 00:14:38,636 That's the way to settle something that hasn't any answer. 234 00:14:38,711 --> 00:14:40,406 Even Joe himself tells me that... 235 00:14:42,014 --> 00:14:44,073 But you can't do that to your own family. 236 00:14:44,316 --> 00:14:46,841 Of course, I've never had a family to worry about, 237 00:14:48,387 --> 00:14:50,048 but that's why I'm waiting, Dave. 238 00:14:50,122 --> 00:14:52,590 A man who feels that way is worth waiting for. 239 00:14:56,195 --> 00:14:58,595 Doggone it! I want to get married. 240 00:15:03,269 --> 00:15:05,567 All right, what are you looking at? 241 00:15:05,638 --> 00:15:07,606 Go on, you peeping Toms! 242 00:15:09,475 --> 00:15:11,204 We'll have a drape on that window, too. 243 00:15:15,281 --> 00:15:16,475 Hey, there! 244 00:15:18,250 --> 00:15:19,615 Hey, don't you ever quit? 245 00:15:19,685 --> 00:15:20,811 Nah, this job won't be finished for hours 246 00:15:20,886 --> 00:15:22,285 and I promised it for the first thing in the morning. 247 00:15:22,354 --> 00:15:24,219 Well, Mom sent over some sandwiches and some hot coffee 248 00:15:24,290 --> 00:15:25,416 and said to eat 'em right away. 249 00:15:25,491 --> 00:15:27,254 Put 'em over on the bench, huh? All right. 250 00:15:27,593 --> 00:15:28,651 Hey, how late is it? 251 00:15:28,727 --> 00:15:30,456 Oh, it must be about... 252 00:15:30,829 --> 00:15:33,730 I don't know. I swapped myself out of the time. 253 00:15:34,400 --> 00:15:35,662 What are you doing tonight? 254 00:15:35,734 --> 00:15:37,326 Oh, I figured I'd see what's doing around. Why? 255 00:15:37,403 --> 00:15:39,166 How'd you like to take Martha out? What? 256 00:15:39,238 --> 00:15:41,968 I got a couple of tickets, and she's expecting to go. 257 00:15:42,174 --> 00:15:44,608 Oh, you're getting generous with your little girlfriend, aren't you? 258 00:15:44,677 --> 00:15:46,611 Well, if you can't trust your own brother... 259 00:15:46,679 --> 00:15:48,112 What do you say? Why, sure. 260 00:15:48,180 --> 00:15:50,375 If you're willing to let her go out with me, why should I squawk? 261 00:15:50,449 --> 00:15:52,007 Got the tickets, too, huh? 262 00:15:52,084 --> 00:15:53,278 What show's in town, Dave? 263 00:15:53,352 --> 00:15:54,376 None. 264 00:15:54,453 --> 00:15:56,717 Her club's sponsoring a lecture at the high school auditorium 265 00:15:56,789 --> 00:15:58,051 about seals. 266 00:15:58,123 --> 00:15:59,556 Seals? Aw, no! 267 00:15:59,625 --> 00:16:00,683 I'll call her and tell her you'll pick her up. 268 00:16:00,759 --> 00:16:01,783 No, no. Now, wait a minute, Dave. 269 00:16:01,860 --> 00:16:04,385 I said I'll call her and tell her you'll pick her up. 270 00:16:04,463 --> 00:16:05,555 Seals. 271 00:16:05,898 --> 00:16:10,392 Here we headed into port and took on provisions, 272 00:16:12,004 --> 00:16:14,996 including dried meats, fish, 273 00:16:15,975 --> 00:16:17,670 canned goods galore, 274 00:16:18,544 --> 00:16:20,603 and even a few native tidbits. 275 00:16:21,246 --> 00:16:24,875 Then heave-ho, and off to further adventure, 276 00:16:24,950 --> 00:16:30,445 with gay recklessness in our hearts and a song in our merry throats. 277 00:16:31,690 --> 00:16:33,749 I stood on deck that first night 278 00:16:34,560 --> 00:16:36,528 puffing my faithful pipe, 279 00:16:37,429 --> 00:16:42,264 looking off at the sea and wondering what next would befall me. 280 00:16:44,670 --> 00:16:49,198 In the morning we passed close to a small island, 281 00:16:49,441 --> 00:16:50,567 and there, 282 00:16:51,076 --> 00:16:53,101 sunning himself on a rock, 283 00:16:53,779 --> 00:16:55,440 was a small seal. 284 00:16:58,450 --> 00:17:01,715 Now, a seal, as you no doubt know, 285 00:17:01,787 --> 00:17:03,516 is a marine carnivorous mammal 286 00:17:03,589 --> 00:17:05,648 with a decided liking for fish. 287 00:17:07,826 --> 00:17:10,761 I tossed him one from our live bait box, 288 00:17:11,363 --> 00:17:16,198 and he gobbled it down, setting up a happy clatter with his flippers, 289 00:17:17,036 --> 00:17:18,128 like this. 290 00:17:20,072 --> 00:17:24,008 And uttering his weird bark, like this. 291 00:17:29,715 --> 00:17:33,310 I took the little fellow to my heart immediately, 292 00:17:33,385 --> 00:17:38,618 and after much deliberation I decided to call him Ronald. 293 00:17:39,458 --> 00:17:41,824 All right, tell me what a wonderful time you had. 294 00:17:41,894 --> 00:17:43,555 Oh, what a night. 295 00:17:43,896 --> 00:17:45,591 You and Dave go to many of those things? 296 00:17:45,664 --> 00:17:46,756 Quite a few. 297 00:17:46,832 --> 00:17:48,823 There aren't very many places to go. 298 00:17:49,735 --> 00:17:51,464 Of course, when we're married... 299 00:17:52,838 --> 00:17:54,567 When we're married. 300 00:17:54,840 --> 00:17:57,707 I know. I know. As soon as I get a job and hold it. 301 00:17:57,810 --> 00:17:59,368 Why don't you? You could. 302 00:17:59,445 --> 00:18:01,106 It's just not my style. 303 00:18:01,180 --> 00:18:03,546 When money comes my way, it's going to come fast and plenty. 304 00:18:03,615 --> 00:18:04,877 You wait. 305 00:18:05,217 --> 00:18:06,343 I am. 306 00:18:08,420 --> 00:18:10,945 I'm not exactly on your side at that. 307 00:18:12,658 --> 00:18:14,489 It's too bad you aren't my girl. 308 00:18:14,927 --> 00:18:16,019 What? 309 00:18:16,095 --> 00:18:18,893 I wouldn't worry about the family until after the wedding. 310 00:18:18,964 --> 00:18:22,422 Then I'd have you and nothing else would matter, anyway. 311 00:18:24,503 --> 00:18:26,562 I wish Dave felt that way. 312 00:18:27,005 --> 00:18:28,905 I mean, sometimes I do. 313 00:18:30,042 --> 00:18:32,909 But unfortunately you're not my lily. 314 00:18:36,014 --> 00:18:37,743 Except for tonight. 315 00:18:54,199 --> 00:18:56,497 We can't stop here. I'm supposed to be home. 316 00:18:56,568 --> 00:18:58,092 Oh, just for a minute. 317 00:18:58,237 --> 00:19:00,467 I want to get the taste of that seal out of my mouth. 318 00:19:00,539 --> 00:19:02,564 But I don't even come here with David. 319 00:19:02,641 --> 00:19:04,506 Oh, all the more reason why you should see it. 320 00:19:04,576 --> 00:19:05,770 Do you think Dave would mind? 321 00:19:05,844 --> 00:19:08,506 Why should he squawk? It's only his girl and his money. 322 00:19:08,981 --> 00:19:10,073 Leave your keys, please. 323 00:19:10,149 --> 00:19:11,275 Right. They're in there. 324 00:19:38,277 --> 00:19:39,835 Where do all these people come from? 325 00:19:39,912 --> 00:19:42,312 They come from some of our finest families. 326 00:19:42,381 --> 00:19:44,042 Well, practically. 327 00:19:45,184 --> 00:19:46,708 Well, here's to your night out. 328 00:19:46,785 --> 00:19:49,117 I still say we shouldn't be here. 329 00:19:49,354 --> 00:19:52,414 What's wrong with this? It's quiet and restful. 330 00:19:53,258 --> 00:19:54,384 Don't you think? 331 00:20:09,274 --> 00:20:10,969 Folks! Folks! Folks! 332 00:20:11,043 --> 00:20:13,910 I really think that with a little bit of applause 333 00:20:13,979 --> 00:20:15,503 we might be able to bring about 334 00:20:15,581 --> 00:20:18,482 a little bit of extra added attraction here tonight. 335 00:20:18,550 --> 00:20:24,750 Now, sitting over there is that Stokesbury flash his self, Master Joe Beebe. 336 00:20:26,258 --> 00:20:27,418 Come on, Joe. How about it? 337 00:20:27,492 --> 00:20:28,584 Oh, for the love of... 338 00:20:28,660 --> 00:20:29,820 Go on. 339 00:20:35,400 --> 00:20:37,129 All right, for you. 340 00:20:37,302 --> 00:20:38,963 But I'll hold it against you. 341 00:20:39,671 --> 00:20:40,865 Thanks, Mouse. 342 00:20:40,939 --> 00:20:42,338 What'll it be? 343 00:20:42,541 --> 00:20:45,374 Well, let's take a whack at Don't Let That Moon Get Away. 344 00:20:45,477 --> 00:20:47,001 Wait for me on the curves. 345 00:20:50,882 --> 00:20:52,850 One, two... 346 00:21:00,726 --> 00:21:04,093 It's one of those nights for adventure 347 00:21:04,963 --> 00:21:07,454 We ought to be recklessly gay 348 00:21:09,001 --> 00:21:10,935 Who knows what we'll find 349 00:21:11,003 --> 00:21:13,028 So if you're inclined 350 00:21:13,505 --> 00:21:16,440 Don't let that moon get away 351 00:21:17,209 --> 00:21:20,076 Your eyes have a way of revealing 352 00:21:21,346 --> 00:21:24,281 The thoughts that you really should say 353 00:21:25,484 --> 00:21:27,384 It may be romance 354 00:21:27,819 --> 00:21:29,810 So while there's a chance 355 00:21:30,289 --> 00:21:33,156 Don't let that moon get away 356 00:21:33,659 --> 00:21:37,117 Don't let this meeting adjourn 357 00:21:37,596 --> 00:21:40,656 And don't be so ready to go 358 00:21:42,401 --> 00:21:45,427 For now is the right time to learn 359 00:21:46,571 --> 00:21:49,836 What every young heart should know 360 00:21:50,375 --> 00:21:53,435 These moments don't happen so often 361 00:21:54,780 --> 00:21:57,408 It doesn't seem right to delay 362 00:21:58,450 --> 00:22:01,044 If you feel it, too 363 00:22:01,119 --> 00:22:03,110 Whatever you do 364 00:22:03,188 --> 00:22:05,656 Don't let that moon get away 365 00:22:05,724 --> 00:22:06,782 Hey, wait for me. 366 00:22:06,858 --> 00:22:08,792 One of those nights for adventure 367 00:22:09,494 --> 00:22:11,485 Ought to be recklessly gay 368 00:22:11,897 --> 00:22:15,196 Who knows what we'll find So if you're inclined 369 00:22:15,267 --> 00:22:17,428 Professor, could you play me a waltz? 370 00:22:22,140 --> 00:22:23,664 Oh! 371 00:22:33,051 --> 00:22:34,416 Don't get hurt, now. 372 00:22:37,589 --> 00:22:38,681 Thank you. 373 00:22:54,606 --> 00:22:57,404 Moments don't happen so often 374 00:22:58,643 --> 00:23:01,612 It doesn't seem right to delay 375 00:23:02,414 --> 00:23:04,712 If you feel it, too 376 00:23:04,783 --> 00:23:06,341 Whatever you do 377 00:23:06,818 --> 00:23:10,151 Don't let that moon get away 378 00:23:13,725 --> 00:23:15,625 Thanks a lot, Joe, you little cut-up. 379 00:23:16,895 --> 00:23:18,089 And now, ladies and gentlemen, 380 00:23:18,163 --> 00:23:19,494 now that the floor is cleared, 381 00:23:19,564 --> 00:23:21,327 let's pick it up where we left off. 382 00:23:21,400 --> 00:23:24,392 A wee bit of schottische, boys. A wee bit of schottische. 383 00:23:24,469 --> 00:23:25,936 One, a two... 384 00:23:35,313 --> 00:23:36,644 Who ordered these? 385 00:23:36,715 --> 00:23:38,239 Compliments of the bartender. 386 00:23:41,920 --> 00:23:43,319 Thanks, partner. 387 00:23:47,459 --> 00:23:48,619 I can't drink this. 388 00:23:48,693 --> 00:23:49,819 Oh, you have to. 389 00:23:49,895 --> 00:23:51,453 Compliments of the bartender. 390 00:23:57,536 --> 00:23:58,594 Now what? 391 00:23:58,670 --> 00:24:00,297 Compliments of the band leader. 392 00:24:00,405 --> 00:24:03,340 And there's another round coming up from one of the customers. 393 00:24:04,643 --> 00:24:05,871 Oh, my! 394 00:24:05,944 --> 00:24:08,879 Well, I'm beginning to see where music has its good points. 395 00:24:11,716 --> 00:24:13,547 Hey, ask Joe to sing some more, huh? 396 00:24:13,618 --> 00:24:14,710 Some more? Yeah. 397 00:24:14,786 --> 00:24:16,811 Hey, Joe, they want some more. 398 00:24:16,888 --> 00:24:18,753 How about a second helping, huh? 399 00:24:19,291 --> 00:24:22,749 What every young heart should know 400 00:24:24,963 --> 00:24:27,625 Moments don't happen so often 401 00:24:27,866 --> 00:24:31,199 It doesn't seem right to delay 402 00:24:31,703 --> 00:24:35,298 If you feel it, too Whatever you do 403 00:24:37,275 --> 00:24:38,503 Well, what's funny? 404 00:24:38,577 --> 00:24:39,703 You. 405 00:24:39,778 --> 00:24:43,043 For a fellow who hates music, do you know how many times you sang? 406 00:24:44,382 --> 00:24:45,815 Those were for you. Oh. 407 00:24:46,451 --> 00:24:49,284 As a matter of fact, if you weren't Dave's girl, I'd tell you I love you. 408 00:24:49,354 --> 00:24:50,753 Hey, watch the road. 409 00:24:51,690 --> 00:24:53,385 Did you hear what I said? 410 00:24:53,458 --> 00:24:54,789 I'd tell you I love you. 411 00:24:54,860 --> 00:24:57,021 You don't love me, you're just feeling good. 412 00:24:57,095 --> 00:24:58,392 It's the same thing. 413 00:24:59,831 --> 00:25:01,298 How do you feel? 414 00:25:01,366 --> 00:25:03,459 Fine. A little excited. 415 00:25:05,136 --> 00:25:06,433 That's love. 416 00:25:06,505 --> 00:25:07,631 It is not. 417 00:25:07,706 --> 00:25:09,503 It's compliments of the house. 418 00:25:10,942 --> 00:25:13,775 I'll bet we'd get along like a million dollars. 419 00:25:14,346 --> 00:25:16,246 What do you like that Dave for, anyway? 420 00:25:16,314 --> 00:25:19,147 I don't know. Lots of reasons, I guess. 421 00:25:19,651 --> 00:25:22,211 Well, you'd better think me over. I'm a lot of laughs. 422 00:25:22,287 --> 00:25:23,686 You! 423 00:25:23,755 --> 00:25:26,883 You see there? I haven't really opened my mouth yet and I'm a riot. 424 00:25:28,493 --> 00:25:31,462 Yoo-hoo! Ride 'em. 425 00:25:31,530 --> 00:25:33,589 Ollie ollie oxen free! 426 00:25:33,665 --> 00:25:35,792 One-two-three-four-five-six. Beef steak! Yoo-hoo! 427 00:25:47,579 --> 00:25:48,773 Hiya, pappy! 428 00:25:53,018 --> 00:25:56,215 I fooled you that time, didn't I? 429 00:25:56,454 --> 00:25:58,012 You thought I was going right on past. 430 00:25:58,089 --> 00:26:02,719 But old jo-jo-eyed Joe never misses. No, sir, indeed. 431 00:26:03,261 --> 00:26:04,285 Hello, Dave. 432 00:26:04,362 --> 00:26:05,386 Where were you? 433 00:26:05,463 --> 00:26:06,657 Why, we were taking in the sights. 434 00:26:06,731 --> 00:26:09,495 I was showing the little woman what she's missing by marrying you. 435 00:26:09,568 --> 00:26:11,263 You're drunk. He didn't buy the drinks, Dave. 436 00:26:11,336 --> 00:26:13,896 They just kept giving them to him and asking him to sing. 437 00:26:13,972 --> 00:26:15,633 All right, I'm lit. And I took your girl out 438 00:26:15,707 --> 00:26:17,197 and I showed her the first good time she's had 439 00:26:17,275 --> 00:26:19,436 since she started going with you. So what? 440 00:26:19,511 --> 00:26:20,535 If you weren't my brother, I... 441 00:26:20,612 --> 00:26:22,136 Yeah, you're America's big brother! 442 00:26:22,213 --> 00:26:25,205 Honest, hard working, and stupid as a duck. 443 00:26:25,350 --> 00:26:27,409 Why don't you get wise to yourself, you big chump? 444 00:26:27,485 --> 00:26:28,645 Dave! 445 00:26:30,355 --> 00:26:31,913 Oh, I didn't mean to do that. 446 00:26:32,023 --> 00:26:35,390 All at once I... Go on inside. I'll see you tomorrow. 447 00:26:35,460 --> 00:26:36,893 He didn't realize what he was saying. 448 00:26:36,962 --> 00:26:39,294 I know. Go on in and I'll take him home. Good night. 449 00:26:39,364 --> 00:26:40,456 Good night. 450 00:26:47,939 --> 00:26:49,839 You should've hit me harder. 451 00:26:49,908 --> 00:26:51,637 Why didn't you hit me harder? 452 00:26:52,243 --> 00:26:54,609 You know what I'd do with a guy like me, Dave? 453 00:26:54,679 --> 00:26:58,581 I'd prop him up against the wall, I'd shove my fist right through his face. 454 00:26:59,050 --> 00:27:01,075 Why didn't you hit me harder, Dave? 455 00:27:01,753 --> 00:27:03,584 Now, be quiet. Whatever you do, don't wake anybody up. 456 00:27:03,688 --> 00:27:04,780 I'm telling you. You really should've... 457 00:27:04,856 --> 00:27:06,118 Shut up! 458 00:27:10,195 --> 00:27:11,423 I can't see anything. 459 00:27:11,496 --> 00:27:14,090 The stairs are right over here. Now, be careful. 460 00:27:18,637 --> 00:27:19,831 I missed that one. 461 00:27:20,839 --> 00:27:22,329 Who's there? 462 00:27:22,407 --> 00:27:24,898 It's just Joe and me, Mom. Go back to sleep. 463 00:27:24,976 --> 00:27:26,807 Well, why don't you turn on the lights? 464 00:27:26,878 --> 00:27:28,402 We're already halfway up. 465 00:27:28,480 --> 00:27:30,345 Good night, Mom. 466 00:27:30,415 --> 00:27:32,542 Joe, did you catch a cold? 467 00:27:33,051 --> 00:27:35,611 No, I'm all right, Mom. Good night. 468 00:27:35,687 --> 00:27:37,052 Good night. 469 00:27:37,455 --> 00:27:39,650 I'm telling you, you really... Shut up. 470 00:27:56,808 --> 00:27:57,968 Mike, get out of here. 471 00:27:58,043 --> 00:28:01,069 What happened to you, Joe? What's the matter? 472 00:28:01,146 --> 00:28:03,137 I got what was coming to me, that's all. 473 00:28:03,214 --> 00:28:04,579 Now, beat it. Go on. 474 00:28:04,649 --> 00:28:07,015 Did somebody slug you? Are you okay, Joe? 475 00:28:07,986 --> 00:28:10,181 Mike, get out of here before you wake Mother up again. 476 00:28:10,255 --> 00:28:12,746 But he's in trouble, ain't he? I got to help. 477 00:28:12,824 --> 00:28:15,315 We don't need you, Mike. Now, go on. Get! 478 00:28:16,227 --> 00:28:17,421 Go on. 479 00:28:17,495 --> 00:28:19,793 But, Joe... 480 00:28:26,004 --> 00:28:29,963 Dave, sometimes I turn into such a heel, 481 00:28:30,642 --> 00:28:32,542 I surprise even myself. 482 00:28:32,977 --> 00:28:35,878 Do you know what I was trying to do tonight? 483 00:28:36,648 --> 00:28:38,411 Move in on your gal. 484 00:28:39,384 --> 00:28:41,181 How do you like that? 485 00:28:41,686 --> 00:28:42,914 Give me your foot. 486 00:28:44,289 --> 00:28:46,484 I'm glad you clunked me, Dave. 487 00:28:47,392 --> 00:28:49,485 And you don't have to worry about Martha. 488 00:28:49,561 --> 00:28:51,392 Boy, she's all for you. 489 00:28:51,463 --> 00:28:53,158 And I'm all for both of you. 490 00:28:53,231 --> 00:28:54,789 Give me your other foot. 491 00:28:58,169 --> 00:29:00,034 You think I'm no good, 492 00:29:00,572 --> 00:29:02,767 but I'm going to surprise you. 493 00:29:03,208 --> 00:29:06,609 I'm going to fix it so you can marry Martha. You watch me, Dave. 494 00:29:10,248 --> 00:29:14,082 You know, when I think of what you've done for me and this family, 495 00:29:14,152 --> 00:29:17,610 never squawking unless somebody gets way out of line. 496 00:29:19,224 --> 00:29:22,022 You're the kind of fella I wanna be, Dave. 497 00:29:23,828 --> 00:29:25,625 You know that, Dave? 498 00:29:26,598 --> 00:29:27,895 You just watch, Dave. 499 00:29:27,966 --> 00:29:30,196 Yeah, I know. Come on, get under the covers. 500 00:29:42,147 --> 00:29:44,775 Did I tell you about my surprise, Dave? 501 00:29:45,850 --> 00:29:46,908 Did I tell you? 502 00:29:46,985 --> 00:29:48,577 Yeah, you told me. Good night. 503 00:29:49,988 --> 00:29:51,615 Mmm. Good night. 504 00:29:56,494 --> 00:29:58,086 Good night, Joe. 505 00:30:04,435 --> 00:30:05,925 Hi, Mr. Burkee. 506 00:30:06,004 --> 00:30:08,598 Morning, Joe. What brings you out before noon? 507 00:30:08,673 --> 00:30:09,799 I'm looking for a job. 508 00:30:09,874 --> 00:30:11,102 You and who else? 509 00:30:11,176 --> 00:30:13,610 No. No kidding, Mr. Burkee, I've been thinking about it plenty. 510 00:30:13,678 --> 00:30:15,475 I've got some ideas that'll double your business. 511 00:30:15,547 --> 00:30:16,605 That's nice. 512 00:30:16,681 --> 00:30:17,739 Now, lookit. Say, for instance, 513 00:30:17,816 --> 00:30:19,511 you're clearing $30 a week here. 514 00:30:19,584 --> 00:30:20,983 Twenty. Well, make it 20 then. 515 00:30:21,052 --> 00:30:22,178 Now, if I come to work for you, 516 00:30:22,253 --> 00:30:24,551 and your profit jumps to $60 a week, 517 00:30:24,622 --> 00:30:26,522 would you be willing to pay me 25 of that? 518 00:30:26,591 --> 00:30:29,025 Naturally. But you can't do it. Not in this town. 519 00:30:29,093 --> 00:30:30,617 Well, won't you let me prove it? 520 00:30:30,695 --> 00:30:32,390 If I don't, it won't cost you a cent. 521 00:30:32,463 --> 00:30:36,490 Joe, frankly speaking, you ain't the guy I'd look to for a business boom. 522 00:30:36,568 --> 00:30:38,468 What's come over you, anyhow? 523 00:30:38,536 --> 00:30:41,937 Well, I finally got wise to the fact that I've been wasting a lot of energy 524 00:30:42,006 --> 00:30:43,439 trying to keep from doing something. 525 00:30:43,508 --> 00:30:45,271 But I'm going to give you first chance to collect on me 526 00:30:45,343 --> 00:30:47,311 when I really start going to town. 527 00:30:47,478 --> 00:30:49,969 Won't you give me a chance, Mr. Burkee? Come on. 528 00:30:50,048 --> 00:30:51,913 It won't cost you a cent if I'm wrong. 529 00:30:51,983 --> 00:30:53,416 I've really got to get started. 530 00:31:00,925 --> 00:31:02,153 Hello? 531 00:31:02,760 --> 00:31:04,022 Oh, Joe. 532 00:31:05,930 --> 00:31:06,988 No! 533 00:31:07,999 --> 00:31:09,432 Really, Joe? 534 00:31:10,969 --> 00:31:12,527 Yes, of course I'll tell him. 535 00:31:13,571 --> 00:31:15,232 And I'm doing great so far. 536 00:31:15,306 --> 00:31:18,673 Well, Mr. Burkee, he went home to take a nap and left me in charge. 537 00:31:18,877 --> 00:31:21,471 I know it's tough to believe, Mom, but I've finally got a job. 538 00:31:22,680 --> 00:31:24,375 Oh, here comes another customer. I'll see you tonight. 539 00:31:24,449 --> 00:31:25,711 Goodbye, Mom. 540 00:31:25,884 --> 00:31:27,215 Oh, Joe... 541 00:31:31,122 --> 00:31:32,316 Joe with a job! 542 00:31:33,057 --> 00:31:34,684 Get off that table. 543 00:31:35,526 --> 00:31:36,857 Now, what else can I do? 544 00:31:36,928 --> 00:31:39,226 Not a thing, dear. It's all set. 545 00:31:39,831 --> 00:31:41,560 Hi, Mother. Got the ice cream. 546 00:31:41,633 --> 00:31:43,396 All right, put it in the ice box. 547 00:31:45,003 --> 00:31:46,095 Hi, Martha. Hello, Dave. 548 00:31:46,170 --> 00:31:47,535 Glad you came over, honey. 549 00:31:47,605 --> 00:31:49,095 Hi, Mike. Hi, Dave. 550 00:31:49,440 --> 00:31:50,907 Oh, pot roast, huh? 551 00:31:51,209 --> 00:31:52,267 And why not? 552 00:31:52,343 --> 00:31:54,140 Sure. He'll be working it off now. 553 00:31:54,646 --> 00:31:57,308 In fact, I'm giving him a couple of pounds myself with that ice cream. 554 00:31:57,382 --> 00:31:58,781 That's swell, Dave. 555 00:31:58,983 --> 00:32:00,883 This is the first real job Joe's ever had, isn't it? 556 00:32:00,952 --> 00:32:03,420 Not only the first real job, the first any job. 557 00:32:04,088 --> 00:32:05,988 I hope he'll be able to keep it. 558 00:32:06,190 --> 00:32:08,055 Why, of course he will. 559 00:32:10,028 --> 00:32:12,053 It took time, that's all. 560 00:32:12,530 --> 00:32:14,521 He had his own ideas about living 561 00:32:14,599 --> 00:32:17,090 and he just had to find out they didn't work. 562 00:32:17,902 --> 00:32:20,837 But once a fellow like that knows where he's going... 563 00:32:21,005 --> 00:32:23,303 He'll be making so much money one of these days, 564 00:32:23,374 --> 00:32:25,842 we'll be lighting cigars off of dollar bills. 565 00:32:26,377 --> 00:32:29,505 If I ever catch you with one of those smelly things in your mouth. 566 00:32:30,081 --> 00:32:31,343 Aw, Ma! 567 00:32:32,250 --> 00:32:35,117 You know, for a while there I thought I was hammering at him a little too hard, 568 00:32:35,186 --> 00:32:36,619 but I guess it didn't do any harm, huh? 569 00:32:36,821 --> 00:32:39,016 Oh, he needed it, all right. 570 00:32:41,793 --> 00:32:45,627 And now I suppose I'll be losing you two one of these days. 571 00:32:47,999 --> 00:32:50,729 Oh, cut out that silly stuff. 572 00:32:51,035 --> 00:32:52,525 Be quiet. 573 00:32:52,603 --> 00:32:53,661 Here he comes! 574 00:32:54,172 --> 00:32:56,333 Oh, come on, now, let's make him feel we're proud of him 575 00:32:56,407 --> 00:32:58,375 and give him a nice little greeting. 576 00:33:00,511 --> 00:33:01,808 Congratulations, Joe. Nice going, Joe. 577 00:33:01,879 --> 00:33:03,847 Hey, where's your white suit, Joe? Hello, there, working man! 578 00:33:03,915 --> 00:33:06,042 I'll never know why I hang around this darn burg. 579 00:33:06,117 --> 00:33:07,379 They get in a rut and they stay there, 580 00:33:07,452 --> 00:33:08,646 and when you try to pull 'em out, what do you get? 581 00:33:08,720 --> 00:33:09,744 What's the matter? 582 00:33:09,821 --> 00:33:11,846 I'm fired, that's what. I'm out on my ear. 583 00:33:11,923 --> 00:33:13,356 You're fired? Yes. 584 00:33:13,424 --> 00:33:14,755 Oh, Joe. 585 00:33:15,293 --> 00:33:16,521 Gee whizz. 586 00:33:16,594 --> 00:33:17,788 But why? Why? 587 00:33:17,862 --> 00:33:20,695 He's just like every other businessman in this dizzy town. 588 00:33:20,798 --> 00:33:23,198 He's afraid to step out and take a chance. 589 00:33:26,437 --> 00:33:29,702 Well, there you are. I had an idea and I tried it, and I'm out. 590 00:33:29,774 --> 00:33:31,105 Well, what did you do? 591 00:33:31,175 --> 00:33:34,008 I traded gas for whatever people had they didn't need. 592 00:33:34,278 --> 00:33:36,508 Why, It was a cinch. I would have had the biggest swap shop that... 593 00:33:36,581 --> 00:33:38,606 You traded? Are you batty? 594 00:33:38,850 --> 00:33:40,112 Well, now, what's wrong about that? 595 00:33:40,184 --> 00:33:41,776 Well, the gas wasn't yours to trade. 596 00:33:41,853 --> 00:33:43,411 And for junk that people didn't need. 597 00:33:43,488 --> 00:33:45,388 Oh, what are you talking about? 598 00:33:45,456 --> 00:33:47,549 Joe, I don't know what to say to you. 599 00:33:48,292 --> 00:33:51,193 How any young man in his right mind could... 600 00:33:53,498 --> 00:33:55,022 Oh, let's eat. 601 00:34:28,833 --> 00:34:31,597 The pot roast is special for you, Joe. 602 00:34:32,937 --> 00:34:35,098 Oh, Joe, sometimes I could... 603 00:34:35,306 --> 00:34:36,432 Oh... 604 00:34:37,608 --> 00:34:39,735 Excuse me, please. I'm sorry. 605 00:34:43,448 --> 00:34:45,382 Joe, shall I... Shall I... 606 00:34:49,921 --> 00:34:51,684 I'm still here, Joe. 607 00:34:53,024 --> 00:34:54,582 I'm still here. 608 00:35:17,782 --> 00:35:19,249 He's going, all right. 609 00:35:20,651 --> 00:35:22,915 I heard him opening and closing the drawers. 610 00:35:25,123 --> 00:35:26,317 Let me. 611 00:35:43,608 --> 00:35:45,166 Well, I'm leaving, Mom. 612 00:35:45,543 --> 00:35:46,805 Why, Joe? 613 00:35:47,044 --> 00:35:49,137 You don't have to ask me that, Mom. 614 00:35:49,213 --> 00:35:50,840 I'm going to Los Angeles. 615 00:35:52,150 --> 00:35:55,586 You can bet on this. I'm going to prove that I can amount to something. 616 00:35:55,653 --> 00:35:57,644 I'll send for you and Mike the minute I get set. 617 00:35:57,722 --> 00:35:59,212 But we want you here. 618 00:35:59,290 --> 00:36:00,757 Oh, I know where I belong. 619 00:36:01,292 --> 00:36:04,455 Besides, this'll give Dave and Martha the break they got coming to them. 620 00:36:04,529 --> 00:36:06,520 Now, please don't ask me to stay. 621 00:36:07,165 --> 00:36:08,723 All right, Joe. 622 00:36:09,700 --> 00:36:11,099 I'll see you downstairs. 623 00:36:11,169 --> 00:36:12,295 Okay. 624 00:36:19,710 --> 00:36:21,371 I'm going to ask you not to leave, Joe. 625 00:36:21,445 --> 00:36:22,503 Me, too. 626 00:36:22,580 --> 00:36:25,071 Well, thanks, but this is what I want to do. 627 00:36:25,149 --> 00:36:26,207 Whatever you say. 628 00:36:26,484 --> 00:36:29,146 You know, Dave, we don't see things the same way, 629 00:36:29,220 --> 00:36:30,710 and I'm wise now, I don't fit in this town, 630 00:36:30,788 --> 00:36:33,279 so I'm going where I can do the family some good. 631 00:36:33,357 --> 00:36:35,655 It's pretty tough busting in on a big city. 632 00:36:35,726 --> 00:36:36,920 Well, I'm not worried. 633 00:36:36,994 --> 00:36:38,256 Of course you ain't. 634 00:36:38,329 --> 00:36:39,853 You're going to be surprised one of these days 635 00:36:39,931 --> 00:36:43,230 when I send for the folks and give you the okay on marrying Martha. 636 00:36:43,301 --> 00:36:44,768 Well, if that's why you're leaving, Joe... 637 00:36:44,835 --> 00:36:46,598 Well, I know what I'm doing. 638 00:36:49,140 --> 00:36:50,903 Well, you'll need some money. 639 00:36:50,975 --> 00:36:52,966 No, thanks. This is on me. 640 00:36:53,911 --> 00:36:56,311 Suit yourself. Can I drive you to town? 641 00:36:56,380 --> 00:36:58,143 No, I'd rather walk. 642 00:36:58,482 --> 00:37:00,382 So long, Dave. So long, Joe. 643 00:37:00,451 --> 00:37:02,351 Be seeing you soon, Mom. 644 00:37:02,420 --> 00:37:05,617 Oh, Joe, I wish you wouldn't go. 645 00:37:06,724 --> 00:37:07,884 So long, Mike. 646 00:37:10,928 --> 00:37:12,122 Gee. 647 00:37:12,330 --> 00:37:14,059 You'll let us know where you are? 648 00:37:14,131 --> 00:37:15,291 Sure. 649 00:37:18,369 --> 00:37:21,702 Well, he's finally made his break. 650 00:37:23,241 --> 00:37:24,868 I'm sorry he did. 651 00:37:25,910 --> 00:37:28,208 But I'm glad, too, 652 00:37:28,279 --> 00:37:31,146 because it'll bring out the fight I know he's got in him. 653 00:37:32,550 --> 00:37:33,812 His pa was the same way. 654 00:37:33,884 --> 00:37:37,615 He just drifted along without a worry in the world 655 00:37:37,688 --> 00:37:39,849 till you boys started coming. 656 00:37:40,191 --> 00:37:43,683 Then he dug in and worked till the day he died. 657 00:37:44,762 --> 00:37:46,252 God bless him. 658 00:37:48,466 --> 00:37:49,899 I'm going upstairs. 659 00:37:51,102 --> 00:37:52,160 Good night. 660 00:37:52,236 --> 00:37:53,362 Good night, Ma. 661 00:37:55,940 --> 00:37:58,932 You don't realize until he's gone how you feel about him. 662 00:38:00,211 --> 00:38:01,508 Good night, Mike. 663 00:38:01,579 --> 00:38:02,944 Good night. 664 00:38:08,519 --> 00:38:10,851 This is the darnedest family. 665 00:38:24,769 --> 00:38:27,169 This is a pretty tough town when a fellow's looking for a job, isn't it? 666 00:38:27,238 --> 00:38:28,398 Yeah. 667 00:38:29,040 --> 00:38:30,667 You're gonna pay me, ain't you? 668 00:38:30,741 --> 00:38:31,799 Oh, yeah. 669 00:38:36,814 --> 00:38:37,940 Second race? 670 00:38:38,015 --> 00:38:39,175 Mmm-hmm. 671 00:38:39,250 --> 00:38:40,410 What's his name? 672 00:38:40,484 --> 00:38:41,678 Toluca. 673 00:38:41,752 --> 00:38:42,844 Toluca? 674 00:38:42,920 --> 00:38:43,978 Yeah. 675 00:38:44,055 --> 00:38:45,283 Where'd you get it? 676 00:38:45,356 --> 00:38:47,950 Stable tip. Right out of the feed box. 677 00:38:48,592 --> 00:38:50,719 You know, they've been waiting for this spot. 678 00:38:50,795 --> 00:38:54,253 If she don't romp home at 50-1, then I'll eat my socks. 679 00:38:56,033 --> 00:38:57,625 Well, let's see. 680 00:38:58,636 --> 00:39:00,035 Toluca. Toluca. Toluca. 681 00:39:00,771 --> 00:39:02,898 No one here mentions her to win. 682 00:39:02,973 --> 00:39:04,634 Are you sure she's coming in? 683 00:39:05,242 --> 00:39:07,870 I said I'd eat my own socks, didn't I? 684 00:39:08,579 --> 00:39:10,479 Well, that's something. 685 00:39:14,852 --> 00:39:16,149 Oh, boy! 686 00:39:16,554 --> 00:39:19,148 How she smells on her last performances. 687 00:39:19,223 --> 00:39:21,521 If she wins she'll pay a hatful. 688 00:39:22,360 --> 00:39:24,885 I'm telling you, we can't miss. 689 00:39:24,962 --> 00:39:26,623 Come on, let's go. 690 00:39:28,599 --> 00:39:29,691 Hey. 691 00:39:30,901 --> 00:39:32,198 How do you get out to the race track? 692 00:39:32,269 --> 00:39:34,464 Go to the bus station, right across the street. 693 00:39:34,538 --> 00:39:35,766 Thanks. 694 00:40:04,301 --> 00:40:07,668 Whoo! Fifty to one. Boy, if my horse comes in... 695 00:40:08,372 --> 00:40:10,237 Which one? Number two. Toluca. 696 00:40:10,841 --> 00:40:12,433 Toluca? That's it! Mmm-hmm. 697 00:40:12,510 --> 00:40:13,670 You got him, too? 698 00:40:13,744 --> 00:40:15,234 I knew it. I knew it. 699 00:40:15,312 --> 00:40:16,973 My wife told me to bet on him. 700 00:40:17,047 --> 00:40:18,105 Well, didn't you bet on him? 701 00:40:18,182 --> 00:40:20,082 No, I bet on Virginia Mac. 702 00:40:20,151 --> 00:40:21,379 Virginia Mac? 703 00:40:21,452 --> 00:40:22,612 Is she any good? 704 00:40:22,686 --> 00:40:25,416 How do I know? I just bet on 'em, that's all. 705 00:40:25,489 --> 00:40:28,720 Now, I'll have to go out and drop another $2 on Toluca. Doggone it! 706 00:40:28,793 --> 00:40:30,385 Hey, wait. Wait. 707 00:40:30,828 --> 00:40:32,762 Maybe you and I can do a little business. 708 00:40:32,830 --> 00:40:33,854 How? 709 00:40:33,931 --> 00:40:35,193 Well, the whole thing's a gamble. 710 00:40:35,266 --> 00:40:37,427 I'd just as soon be on one horse as another. 711 00:40:37,501 --> 00:40:39,059 How about a trade? 712 00:40:39,136 --> 00:40:40,501 Well, uh... 713 00:40:40,704 --> 00:40:42,103 Which horse do you think is gonna win? 714 00:40:42,173 --> 00:40:43,435 I don't know, 715 00:40:43,507 --> 00:40:46,738 but you're going to buy a ticket on Toluca, I'm willing to trade you one. 716 00:40:46,811 --> 00:40:48,108 What do you say? 717 00:40:49,380 --> 00:40:51,075 Well, all right. 718 00:40:52,116 --> 00:40:54,914 But, now remember, if you lose don't get sore. 719 00:40:54,985 --> 00:40:56,145 I won't. 720 00:40:56,220 --> 00:40:57,778 Oh, I forgot to tell you. 721 00:40:57,855 --> 00:40:59,880 I picked that on the Australian system. 722 00:40:59,957 --> 00:41:01,151 What's that? 723 00:41:01,225 --> 00:41:03,523 Well, it's something I made up myself. 724 00:41:03,594 --> 00:41:05,960 You see, you bet on the horses 725 00:41:06,063 --> 00:41:09,362 with the most I's and A's in their name. 726 00:41:09,834 --> 00:41:11,392 Sounds fair enough. Sure. 727 00:41:12,203 --> 00:41:13,761 You've been keeping it pretty much of a secret, though. 728 00:41:13,838 --> 00:41:16,500 That horse is still 40:1, Virginia Mac. 729 00:41:18,476 --> 00:41:21,639 If that horse wins, I'll kill myself. 730 00:41:21,979 --> 00:41:25,005 Do you know that? I'll kill myself. 731 00:41:27,184 --> 00:41:28,617 Well, we'll see what happens. 732 00:41:28,686 --> 00:41:29,778 Maybe we'll both kill ourselves. 733 00:41:29,887 --> 00:41:31,252 Over there, rider. 734 00:41:32,923 --> 00:41:34,447 Now they go! 735 00:41:36,093 --> 00:41:38,584 It's Toluca going to the front on the inside. 736 00:41:38,662 --> 00:41:41,130 At the quarter it's Toluca in front on the rail 737 00:41:41,198 --> 00:41:42,495 by one length. 738 00:41:42,566 --> 00:41:43,555 Gold Lace is second... 739 00:41:43,767 --> 00:41:45,132 Come on, Toluca! 740 00:41:45,669 --> 00:41:47,227 Australian system! 741 00:41:47,671 --> 00:41:49,161 ... and Acapulco. 742 00:41:49,240 --> 00:41:52,141 At the half, it's Toluca drawing clear by three lengths... 743 00:41:52,209 --> 00:41:53,972 Come on, Toluca! 744 00:41:54,545 --> 00:41:56,342 Where's Virginia Mac? 745 00:41:57,047 --> 00:41:58,708 The one in the back. 746 00:41:59,483 --> 00:42:01,576 ... Toluca is drawing clear and just galloping! 747 00:42:01,652 --> 00:42:02,676 Cute, isn't she? 748 00:42:02,753 --> 00:42:06,780 It's Toluca in front at the three-quarters, by five lengths. 749 00:42:06,857 --> 00:42:09,849 Gold Lace is second on the rail and closing fast. 750 00:42:09,927 --> 00:42:13,624 Ribald is third by a head, and Acapulco on the outside. 751 00:42:13,697 --> 00:42:16,860 And here comes Virginia Mac turning for home. 752 00:42:16,934 --> 00:42:19,198 It's Toluca in front, and Virginia Mac on the outside is flying. 753 00:42:19,270 --> 00:42:21,067 It's Toluca in front on the rail by a head. 754 00:42:21,138 --> 00:42:23,402 It's Toluca and Gold Lace head and head. 755 00:42:23,474 --> 00:42:25,999 And now it's Gold Lace and Virginia Mac on the outside. 756 00:42:26,076 --> 00:42:28,101 It's Toluca in front on the rail by a head. 757 00:42:28,178 --> 00:42:30,203 And Gold Lace is second, Virginia Mac is third. 758 00:42:30,281 --> 00:42:33,808 It's Toluca and Gold Lace, they're head and head, and it's a driving finish. 759 00:42:33,884 --> 00:42:35,852 Virginia Mac on the outside is gradually getting up. 760 00:42:35,920 --> 00:42:38,047 It's Virginia Mac in front, 761 00:42:38,122 --> 00:42:39,384 and the winner by a neck... 762 00:42:39,456 --> 00:42:40,787 Oh, I won it! 763 00:42:40,858 --> 00:42:43,224 Forty to one! Forty to one! 764 00:42:43,327 --> 00:42:44,919 Boy, what a horse you picked! 765 00:42:44,995 --> 00:42:46,587 Doggone my wife! 766 00:42:47,898 --> 00:42:49,092 I got it! I got it! 767 00:42:49,166 --> 00:42:50,793 So what? Oh, boy! 768 00:43:06,250 --> 00:43:09,083 Oh, boy! Did you see what it paid? 83 bucks. 769 00:43:09,153 --> 00:43:10,518 Will you quit talking about it? 770 00:43:10,588 --> 00:43:13,079 The only long shot I ever picked in all my life... 771 00:43:13,157 --> 00:43:15,216 Now, look, we can pull for the same nag this time. 772 00:43:15,292 --> 00:43:17,055 I used the Australian system, too. 773 00:43:17,127 --> 00:43:18,492 I knew it! I knew it! 774 00:43:18,562 --> 00:43:19,654 What's the matter? 775 00:43:19,730 --> 00:43:21,823 I forgot. I forgot to bet my own system. 776 00:43:21,899 --> 00:43:22,923 Haven't you got Sylvia? 777 00:43:23,000 --> 00:43:25,025 No. I've got Whoopee. 778 00:43:31,175 --> 00:43:32,506 Now, look. 779 00:43:35,179 --> 00:43:37,306 Turning into the stretch it's Whoopee in front 780 00:43:37,381 --> 00:43:39,406 by six lengths and just galloping away! 781 00:43:39,483 --> 00:43:40,950 Bright Red on the rail is second... 782 00:43:41,018 --> 00:43:44,044 Hold it right there, my little Whoopee! 783 00:43:44,188 --> 00:43:45,951 And it's Whoopee in front coming down the line of finish. 784 00:43:46,023 --> 00:43:47,581 Just galloping. 785 00:43:47,658 --> 00:43:50,718 Bright Red on the rail is second, and Sombrero is third. 786 00:43:50,794 --> 00:43:51,988 Oh! He win easy! 787 00:43:54,798 --> 00:43:56,322 You stole my ticket! 788 00:43:56,400 --> 00:43:58,994 Do you hear me? You stole it right out of my very hands. 789 00:43:59,069 --> 00:44:01,936 Oh, what're you talking about? We traded, didn't we? 790 00:44:02,006 --> 00:44:04,440 You're a spy. That's what you are. 791 00:44:04,742 --> 00:44:07,506 You're a spy from some foreign country, 792 00:44:07,578 --> 00:44:10,172 going around and trying to ruin Americans. 793 00:44:12,049 --> 00:44:13,277 Oh, I hate you! 794 00:44:13,350 --> 00:44:16,319 Do you hear me? I hate you! 795 00:44:16,453 --> 00:44:17,681 Whoopee! 796 00:44:18,455 --> 00:44:20,855 Hey! You cooled off yet? 797 00:44:21,125 --> 00:44:22,615 Who you got in this race? 798 00:44:23,227 --> 00:44:26,788 Oh, come on! There's no use getting sore over a little matter of $145. 799 00:44:26,864 --> 00:44:29,526 What's money, anyway, but food, clothes, and a place to sleep? 800 00:44:29,600 --> 00:44:31,659 Now, if you think I deliberately took your... 801 00:44:31,735 --> 00:44:32,827 Officer. 802 00:44:32,903 --> 00:44:35,667 Will you please hold my ticket till after this race? 803 00:44:36,273 --> 00:44:37,797 I don't trust myself. 804 00:44:37,875 --> 00:44:38,967 Hey, wait! Wait. 805 00:44:39,043 --> 00:44:41,068 Now, there's no use trying to keep your bet a secret. 806 00:44:41,145 --> 00:44:43,511 I've got it, too. Tirana, the Australian system. 807 00:44:43,847 --> 00:44:45,007 Tirana? Tirana, yeah. 808 00:44:45,082 --> 00:44:46,640 I thought it was Mickey's Man! 809 00:44:46,717 --> 00:44:49,686 No, all I know is Tirana's got the most I's and A's. 810 00:44:49,753 --> 00:44:50,879 See? 811 00:44:52,790 --> 00:44:54,587 What did I ever do to you? 812 00:44:54,658 --> 00:44:56,216 Oh, man, you don't even know your own system. 813 00:44:56,293 --> 00:44:58,523 I don't know anything! I don't know what I'm... 814 00:44:58,595 --> 00:44:59,926 You're driving me nuts! 815 00:45:00,497 --> 00:45:01,657 Hey, wait. 816 00:45:02,066 --> 00:45:03,863 Into the stretch, it's Mickey's Man in front. 817 00:45:03,934 --> 00:45:06,061 Rich Daddy is second, Double Trouble is third, 818 00:45:06,136 --> 00:45:08,798 and Tirana is making his move on the outside. 819 00:45:08,872 --> 00:45:11,966 Tirana is seventh, sixth, fifth... No. No. 820 00:45:12,042 --> 00:45:13,600 No, no. Fourth... 821 00:45:13,677 --> 00:45:14,701 Third... No. 822 00:45:14,778 --> 00:45:16,473 Tirana and Mickey's Man, head and head. 823 00:45:16,547 --> 00:45:20,506 Tirana and Mickey's Man, and now it's all Tirana, and just galloping! 824 00:45:20,584 --> 00:45:22,950 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 825 00:45:23,020 --> 00:45:26,717 Fifty dollars! Tirana! The Australian system! 826 00:45:26,790 --> 00:45:29,384 Yoo-hoo! Thanks, boy! 827 00:45:30,561 --> 00:45:32,859 Doggone, my wife! 828 00:45:57,421 --> 00:45:59,150 Hey, Ma, do you think we'll have servants 829 00:45:59,223 --> 00:46:01,248 to make up our beds and pick up our stuff? 830 00:46:01,325 --> 00:46:02,383 Do you think that, Ma? 831 00:46:02,459 --> 00:46:03,517 Well, I don't care how many servants we have, 832 00:46:03,594 --> 00:46:06,324 you'll pick up your own... What on earth? 833 00:46:06,964 --> 00:46:09,762 Will you stop putting all this junk in the trunk? 834 00:46:09,833 --> 00:46:11,824 We can't move the whole house! 835 00:46:11,902 --> 00:46:14,336 That's not junk. Golly! 836 00:46:14,404 --> 00:46:17,635 Do you expect me to go to a big city practically naked? 837 00:46:17,708 --> 00:46:18,800 Well, you can take the football, 838 00:46:18,876 --> 00:46:21,310 but at least let the air out of it. 839 00:46:22,513 --> 00:46:24,037 Are you insane? 840 00:46:24,681 --> 00:46:27,741 Michael, I don't know... Gee, I forgot something! 841 00:46:30,053 --> 00:46:31,850 Hey, watch it there, fella. 842 00:46:32,055 --> 00:46:34,080 Oh, David! Did you get the tickets all right? 843 00:46:34,158 --> 00:46:35,420 Yep, everything's all set. 844 00:46:35,492 --> 00:46:37,585 These will take you right to Los Angeles, 845 00:46:37,661 --> 00:46:39,288 and here's what's left out of what Joe sent. 846 00:46:39,363 --> 00:46:40,762 Did you take some out for your wedding present? 847 00:46:40,831 --> 00:46:41,889 No. 848 00:46:42,666 --> 00:46:45,226 After all, it takes money to get married. 849 00:46:45,302 --> 00:46:47,361 Don't you worry about us. 850 00:46:47,437 --> 00:46:48,768 All right. 851 00:46:49,406 --> 00:46:50,771 And, David, 852 00:46:52,543 --> 00:46:54,704 I wouldn't try to sell the house right away 853 00:46:54,778 --> 00:46:56,177 unless you and Martha think... 854 00:46:56,246 --> 00:46:58,180 Oh, I said don't worry about us. 855 00:46:58,248 --> 00:46:59,306 If I find a buyer for the place, 856 00:46:59,383 --> 00:47:01,613 we'll rent an apartment till we get our own house built. 857 00:47:01,685 --> 00:47:03,585 I guess that would be better. 858 00:47:03,654 --> 00:47:05,349 Aren't you proud of Joe? 859 00:47:05,422 --> 00:47:07,686 Yeah, I'm proud of him, all right. 860 00:47:07,758 --> 00:47:10,056 But if I could only be sure this isn't another one of those things. 861 00:47:10,127 --> 00:47:11,185 Kind of taking a lot for granted 862 00:47:11,261 --> 00:47:13,161 pulling out like this on the strength of that telegram. 863 00:47:13,430 --> 00:47:17,423 Oh, he's all set this time or he'd never send for Mike and me. 864 00:47:17,501 --> 00:47:19,469 Besides, all that money. 865 00:47:19,903 --> 00:47:22,201 Oh, sure. I guess I'm too leery. 866 00:47:23,373 --> 00:47:27,673 It took a long time, but now everybody's doing well and happy. 867 00:47:29,479 --> 00:47:30,912 I wish we could all be together. 868 00:47:31,215 --> 00:47:33,479 Oh, we will be some day, Mother. 869 00:47:33,550 --> 00:47:35,882 I wanted so much to see your wedding. 870 00:47:35,953 --> 00:47:39,389 Well, maybe we can arrange something. I'd sure like to. 871 00:47:39,489 --> 00:47:40,956 I don't know. 872 00:47:41,091 --> 00:47:42,285 Well... 873 00:47:42,726 --> 00:47:43,784 Hey! 874 00:47:43,861 --> 00:47:45,590 Can you imagine me forgetting these? 875 00:47:45,662 --> 00:47:47,459 Oh, get that trash out of here! 876 00:47:47,531 --> 00:47:48,555 Aw, but, Ma! 877 00:47:48,632 --> 00:47:51,362 David, will you take this idiot out until I get through packing? 878 00:47:51,435 --> 00:47:52,697 I gotta take my stuff. 879 00:47:52,769 --> 00:47:54,259 A man's gotta have his stuff. 880 00:47:54,338 --> 00:47:56,272 Take him outside and tie him to a tree. 881 00:47:56,340 --> 00:47:58,069 All right, come on and bring your friends with you. 882 00:47:58,141 --> 00:48:00,075 This is the dirtiest trick I ever heard of! 883 00:48:00,143 --> 00:48:02,134 Ma, why won't you let me take my stuff? 884 00:48:02,646 --> 00:48:04,136 What a family. 885 00:48:15,926 --> 00:48:19,623 And, Martha, don't forget to remind him to send out his laundry. 886 00:48:19,696 --> 00:48:20,720 You know how men are. 887 00:48:20,797 --> 00:48:22,025 I won't forget, Mrs. Beebe. 888 00:48:22,099 --> 00:48:24,567 You promise now, Dave. You gotta send me my stuff. 889 00:48:24,635 --> 00:48:25,693 I'll send it, Mike. 890 00:48:25,769 --> 00:48:28,329 Oh, and the telegram to tell Joe we're coming. Sure, Mother. 891 00:48:28,438 --> 00:48:32,169 Oh, and I just wish you and Martha all the luck in the world. 892 00:48:32,709 --> 00:48:34,802 I know you're gonna be very happy. 893 00:48:34,878 --> 00:48:36,743 Come and see us often. 894 00:48:37,547 --> 00:48:40,846 I'm so happy because everything turned out all right. 895 00:48:42,119 --> 00:48:44,417 Oh, David! Now, now, Mother. 896 00:48:44,621 --> 00:48:47,419 What's the matter? What's there to cry about? 897 00:48:47,491 --> 00:48:49,118 We're going to see Joe, aren't we? 898 00:48:49,192 --> 00:48:50,454 All aboard! 899 00:48:50,527 --> 00:48:53,121 Ask her what's there to cry about, Dave. 900 00:48:53,196 --> 00:48:55,391 Dave, tell her to quit crying. 901 00:48:55,799 --> 00:48:57,630 Well, goodbye. Goodbye. 902 00:48:57,701 --> 00:48:59,225 Goodbye, Mother. Don't forget to send my stuff! 903 00:48:59,303 --> 00:49:00,531 I won't. 904 00:49:15,652 --> 00:49:17,677 I wish I didn't feel so... 905 00:49:17,821 --> 00:49:19,516 You know, about them leaving. 906 00:49:19,589 --> 00:49:22,524 They're grand people. 907 00:49:24,761 --> 00:49:26,524 Well, it's all ours. 908 00:49:28,498 --> 00:49:30,090 Redcap? 909 00:49:30,367 --> 00:49:32,927 Redcap? Redcap, Madam? No, I don't think so. 910 00:49:33,003 --> 00:49:34,800 I don't know. Redcap? 911 00:49:37,040 --> 00:49:38,701 Oh, here he comes, Ma! Here he comes! 912 00:49:38,775 --> 00:49:39,833 Oh! 913 00:49:42,245 --> 00:49:45,408 Oh, Joe! I'm so glad to see you! Hi, Mom! 914 00:49:45,482 --> 00:49:46,608 Hello, sport! 915 00:49:46,683 --> 00:49:48,173 Hi, Joe. You sure did it, didn't you, Joe? 916 00:49:48,251 --> 00:49:50,515 Oh, we're riding high now, kid! Hey, Redcap. 917 00:49:50,587 --> 00:49:51,849 Get these bags, will you? 918 00:49:51,922 --> 00:49:53,389 Cab? Oh, sure. 919 00:49:54,658 --> 00:49:56,888 Well, Mom, why didn't Dave get married before you left? 920 00:49:56,960 --> 00:50:00,157 Well, he just wanted to be sure that everything was all right here first. 921 00:50:00,230 --> 00:50:01,891 Joe, I'm so happy. 922 00:50:02,299 --> 00:50:04,130 You got your trunk check, Mom? Oh, I don't know. 923 00:50:04,201 --> 00:50:05,759 You don't know? You better have it. Just wait a minute. 924 00:50:05,836 --> 00:50:08,430 I'm so excited! There it is. 925 00:50:09,373 --> 00:50:12,206 Now, get ready for the biggest surprise of your lives. 926 00:50:20,484 --> 00:50:22,076 Right here, huh? 927 00:50:22,285 --> 00:50:24,185 Will you wait? Yes, sir. 928 00:50:24,654 --> 00:50:26,315 What in the world! 929 00:50:26,990 --> 00:50:29,185 Howdy, Filter. Howdy, Mr. Joe. 930 00:50:29,793 --> 00:50:33,661 Folks, meet Uncle Gus, the grandest race horse that ever peeked through a bridle. 931 00:50:33,730 --> 00:50:34,924 Race horse! Mmm-hmm. 932 00:50:34,998 --> 00:50:36,124 Oh, gosh! 933 00:50:36,199 --> 00:50:39,259 Mom, if you ever looked your fortune in the face, there it is. 934 00:50:39,336 --> 00:50:41,133 There's the horse that's going to carry the three of us 935 00:50:41,204 --> 00:50:42,637 right into that field of clover. 936 00:50:42,939 --> 00:50:44,873 It's ours? Really ours? 937 00:50:45,142 --> 00:50:46,905 Front and back. 938 00:50:47,744 --> 00:50:49,371 Why, do you mean to tell me 939 00:50:49,446 --> 00:50:50,936 that you can afford to keep a race horse 940 00:50:51,014 --> 00:50:52,709 out of what you take in at the swap shop? 941 00:50:52,783 --> 00:50:54,808 Swap shop? Oh, I traded it! 942 00:50:55,719 --> 00:50:57,016 You traded it? Mmm-hmm. 943 00:50:57,087 --> 00:50:58,520 For what? Uncle Gus. 944 00:50:58,588 --> 00:51:00,146 But where are you working? 945 00:51:00,223 --> 00:51:02,316 Right here, training Uncle Gus. 946 00:51:02,392 --> 00:51:04,656 Do you get paid for it? No. 947 00:51:05,028 --> 00:51:07,189 Well, where do you make your money? 948 00:51:07,264 --> 00:51:09,164 Well, I'm not making any right now, 949 00:51:09,232 --> 00:51:10,859 but as soon as Uncle Gus starts racing, 950 00:51:10,934 --> 00:51:11,992 it'll only be a couple of months and... 951 00:51:12,069 --> 00:51:14,799 Joe, do you realize that you sent for us? 952 00:51:15,138 --> 00:51:17,971 Told Dave to get married, told us to sell the house? 953 00:51:18,041 --> 00:51:20,407 Oh, there's nothing to worry about, Mom! 954 00:51:20,477 --> 00:51:21,910 Things might be a little tight for a while, 955 00:51:21,978 --> 00:51:23,377 but I've got a nice little house, 956 00:51:23,447 --> 00:51:24,846 two months' rent paid in advance, 957 00:51:24,915 --> 00:51:27,611 credit at the market, credit for Uncle Gus's feed bill... 958 00:51:27,684 --> 00:51:29,845 Sure! He don't need a job. 959 00:51:29,920 --> 00:51:31,410 We got a race horse! 960 00:51:31,488 --> 00:51:33,581 Can I ride Uncle Gus, Joe? Can I be a jockey? 961 00:51:33,657 --> 00:51:35,522 You know, I can ride good already. 962 00:51:35,592 --> 00:51:37,116 Shut your trap! 963 00:51:37,461 --> 00:51:39,019 Are you crazy? 964 00:51:39,096 --> 00:51:41,189 What're you going to do when your credit runs out? 965 00:51:41,264 --> 00:51:42,492 Are we all supposed to go back home 966 00:51:42,566 --> 00:51:44,090 and move in on Dave and Martha? 967 00:51:44,167 --> 00:51:46,032 Oh, that won't happen. Now, believe me, Mom, 968 00:51:46,103 --> 00:51:48,333 you got to take a chance if you're gonna amount to something, 969 00:51:48,405 --> 00:51:49,463 and my chance came. 970 00:51:49,539 --> 00:51:52,975 Yes, your chance came and you traded yourself right out of it, 971 00:51:53,043 --> 00:51:55,204 just the same as you've done ever since you were old enough 972 00:51:55,278 --> 00:51:57,269 to have a thought in your head. 973 00:51:57,347 --> 00:52:01,249 And now what? We're here because you sent for us, 974 00:52:01,318 --> 00:52:03,309 because you wanted to take care of us, 975 00:52:03,386 --> 00:52:07,345 because you decided to quit stalling and make a man out of yourself. 976 00:52:07,424 --> 00:52:10,086 Well, where do we go from here, big shot? 977 00:52:10,160 --> 00:52:13,596 Don't worry. Now, whatever you do, don't worry. 978 00:52:14,998 --> 00:52:18,957 Say, have you got a dollar for Filter? I got to keep him in grub. 979 00:52:22,973 --> 00:52:25,498 Here you are, Filter, pork chops tonight. 980 00:52:25,575 --> 00:52:26,633 Thank you, sir. 981 00:52:26,710 --> 00:52:27,870 And keep Uncle Gus in good shape. 982 00:52:27,944 --> 00:52:29,309 Stay right under them hind feet. 983 00:52:29,379 --> 00:52:31,210 Yes, sir, all the time. 984 00:52:31,281 --> 00:52:33,010 Do you want me to stay here, Joe? 985 00:52:33,083 --> 00:52:34,846 Don't you think I ought to stay with Uncle Gus? 986 00:52:34,918 --> 00:52:36,613 No, we're going home. 987 00:52:36,686 --> 00:52:38,586 If Mom's got the cab fare. 988 00:52:41,992 --> 00:52:44,017 Will you stay, Mom, please? 989 00:52:45,595 --> 00:52:47,825 There's nothing else we can do. 990 00:52:48,131 --> 00:52:50,156 And remember this... I'll say we'll stay. 991 00:52:50,233 --> 00:52:52,667 Look at me on Uncle Gus! I'm coming round the turn! 992 00:52:52,736 --> 00:52:54,101 I'm coming like a house afire, 993 00:52:54,171 --> 00:52:56,605 I'm way ahead! Stop it, Michael, stop it! 994 00:52:56,806 --> 00:52:58,398 I say, remember this, 995 00:52:58,475 --> 00:53:00,033 as far as Dave and Martha are concerned, 996 00:53:00,110 --> 00:53:02,635 you still have the swap shop and you're earning money. 997 00:53:02,712 --> 00:53:04,043 They mustn't find out the truth. 998 00:53:04,114 --> 00:53:06,082 Do you understand? Yes, Mom. 999 00:53:06,149 --> 00:53:08,014 Because no matter what happens to us, 1000 00:53:08,084 --> 00:53:11,144 you're not going to ruin things again for them. 1001 00:53:13,223 --> 00:53:17,091 Can you imagine that? All upset when we got us a race horse. 1002 00:53:18,128 --> 00:53:20,858 Mom, if I didn't know you so well... 1003 00:53:21,131 --> 00:53:22,291 Quiet! 1004 00:53:23,767 --> 00:53:26,463 Yes, I'm afraid we all know each other too well. 1005 00:53:46,890 --> 00:53:49,415 I wish we had him in a race today, Mr. Joe. 1006 00:53:49,492 --> 00:53:52,461 He looked like he was running right out from under Mr. Mike. 1007 00:53:52,529 --> 00:53:54,156 One-fourteen, breezing! 1008 00:53:54,231 --> 00:53:56,756 Boy, that'll make those clockers sit up and take notice, huh? 1009 00:54:02,672 --> 00:54:04,333 Hi, Mom. Ma. 1010 00:54:05,175 --> 00:54:08,235 Well, did you get that fool horse entered in a race yet? 1011 00:54:08,311 --> 00:54:09,505 Fool horse? 1012 00:54:09,579 --> 00:54:14,073 That's fine talk just after he breezes three-quarters in 114 flat. 1013 00:54:14,584 --> 00:54:17,075 Breezes? One-fourteen? 1014 00:54:17,988 --> 00:54:20,479 I asked you a simple question in plain English. 1015 00:54:20,557 --> 00:54:22,650 When is Uncle Gus going to run? 1016 00:54:22,826 --> 00:54:25,852 In a couple of weeks. We've got to wait for our spot. 1017 00:54:26,997 --> 00:54:30,524 Yes, it's been a couple of weeks for the last two months. 1018 00:54:31,101 --> 00:54:32,125 Oh! 1019 00:54:32,602 --> 00:54:36,038 I told you not to clean those boots in the living room. 1020 00:54:36,439 --> 00:54:38,339 We're going to leave this house like we found it. 1021 00:54:39,476 --> 00:54:41,000 Aw, Ma! 1022 00:54:43,513 --> 00:54:45,174 Say, that's right. 1023 00:54:45,248 --> 00:54:47,375 We get kicked out of here in three days, don't we? 1024 00:54:47,617 --> 00:54:49,847 Yes, in three days. 1025 00:54:50,754 --> 00:54:54,053 And you lie there like a king reading that crazy horse paper. 1026 00:54:54,124 --> 00:54:57,059 Do you realize that we won't even have a roof over our heads? 1027 00:54:57,127 --> 00:54:58,185 Sure. 1028 00:54:58,261 --> 00:55:00,286 But in a couple of weeks we'll be right back on top again. 1029 00:55:00,363 --> 00:55:02,490 Yes, on top of the breadline. 1030 00:55:03,600 --> 00:55:05,898 Does it have my name in there, that I worked him out? 1031 00:55:07,570 --> 00:55:09,663 Oh, answer that, Michael. 1032 00:55:09,739 --> 00:55:12,071 Tell him we'll pay him next week. 1033 00:55:12,709 --> 00:55:15,234 Just one thing I can be thankful for, 1034 00:55:15,612 --> 00:55:18,877 that is that Dave and Martha don't know what's happening here. 1035 00:55:18,948 --> 00:55:22,247 Dave ever found out... Oh, settle down, Mom, settle down. 1036 00:55:22,485 --> 00:55:25,283 Nobody's going to find out about anything. 1037 00:55:26,589 --> 00:55:29,422 Well, lookee here! Hey, it's Dave and Martha! 1038 00:55:29,759 --> 00:55:31,659 Oh, my! 1039 00:55:32,062 --> 00:55:33,689 No! Hello, Mike. 1040 00:55:33,763 --> 00:55:35,594 Hi, Martha! Hiya, Mike! 1041 00:55:35,665 --> 00:55:38,293 What will we do? How will we act? I don't know. 1042 00:55:38,368 --> 00:55:39,801 Where's Mom and Joe? In here. 1043 00:55:39,869 --> 00:55:41,894 Well, I mean, just like those letters you wrote. 1044 00:55:42,005 --> 00:55:43,267 Say, you look healthy as a yearling. 1045 00:55:43,340 --> 00:55:45,001 I ought to be. I... Hi, Joe! 1046 00:55:45,075 --> 00:55:46,542 How are you? Fine. How are you? 1047 00:55:46,609 --> 00:55:48,042 David! Hello, Mom. 1048 00:55:48,111 --> 00:55:49,772 And Martha! Hello, Mrs. Beebe. 1049 00:55:49,846 --> 00:55:52,679 Well, are you married? Are you on your honeymoon? 1050 00:55:52,749 --> 00:55:55,411 Better yet. We're going to be married here. 1051 00:55:55,485 --> 00:55:57,885 Oh! That's so sweet of you. 1052 00:55:58,788 --> 00:56:00,415 I so wanted to see the wedding. 1053 00:56:00,490 --> 00:56:02,754 Well, that's what we thought. The whole family, you know. 1054 00:56:02,826 --> 00:56:04,623 Say, have you heard the... Ouch! 1055 00:56:05,161 --> 00:56:07,322 What's the matter? Be quiet, Michael! 1056 00:56:07,397 --> 00:56:10,298 Go straighten up your room. Oh, he's so darned fidgety. 1057 00:56:10,367 --> 00:56:11,959 Aw! Go on! 1058 00:56:19,309 --> 00:56:21,937 How do you like the house? Oh, it's quite a place. 1059 00:56:22,011 --> 00:56:23,273 We're going to build pretty soon. 1060 00:56:23,613 --> 00:56:25,342 Not as big as this, of course. 1061 00:56:25,415 --> 00:56:26,439 When do you have to go back? 1062 00:56:26,516 --> 00:56:28,245 In four or five days. 1063 00:56:28,318 --> 00:56:29,910 Oh. What's wrong? 1064 00:56:30,186 --> 00:56:32,154 Oh, nothing. Oh. 1065 00:56:32,756 --> 00:56:35,224 Only we're moving in three days and... 1066 00:56:35,291 --> 00:56:36,485 What's the matter with this? 1067 00:56:36,559 --> 00:56:37,958 Oh, it's kinda small. 1068 00:56:38,027 --> 00:56:39,460 Small? Uh-huh. 1069 00:56:39,529 --> 00:56:42,430 Say, you must be a one-man riot in this town. 1070 00:56:42,832 --> 00:56:46,165 Anyway, I'm not proud. How about getting married right here, huh? 1071 00:56:46,236 --> 00:56:48,568 Throw a little feed somewhere so nobody will have to cook? 1072 00:56:48,638 --> 00:56:50,071 Wine with the grub maybe, huh? 1073 00:56:50,240 --> 00:56:52,367 That sounds grand! Yeah. 1074 00:56:52,442 --> 00:56:54,376 It'll be kind of nice all being together. 1075 00:56:54,444 --> 00:56:56,503 I'm glad we could handle it this way, huh, Joe? 1076 00:56:56,579 --> 00:56:57,773 Yes. Uh... 1077 00:56:57,914 --> 00:57:00,348 It's so nice of you to think of me. 1078 00:57:00,784 --> 00:57:02,843 Oh, Joe, I've got a laugh for you. 1079 00:57:02,919 --> 00:57:03,943 I brought our old instruments along 1080 00:57:04,020 --> 00:57:05,851 so you can dump 'em in the swap shop. 1081 00:57:05,922 --> 00:57:07,947 Sure feel good to know they're gone, huh? 1082 00:57:08,024 --> 00:57:10,458 Yes, won't it. 1083 00:57:11,294 --> 00:57:14,161 Say, what kind of jalopy you driving? Plenty fancy, I bet. 1084 00:57:14,230 --> 00:57:16,130 Oh, it's just... Well, it's so much simpler 1085 00:57:16,199 --> 00:57:18,292 to take the bus that we decided that... 1086 00:57:19,269 --> 00:57:21,897 Hey, look! Our own colors, Dave! 1087 00:57:22,305 --> 00:57:23,465 Watch. 1088 00:57:25,542 --> 00:57:28,340 I'm coming into the stretch, it's Uncle Gus by a head, 1089 00:57:28,411 --> 00:57:31,403 Uncle Gus by a length! Uncle Gus pulling away! 1090 00:57:31,581 --> 00:57:33,105 Look at me go! 1091 00:57:33,183 --> 00:57:35,117 Hey, what is this? What's the idea? 1092 00:57:35,452 --> 00:57:36,942 That's what I wanted to tell you. 1093 00:57:37,020 --> 00:57:38,544 I'm a real apprentice jockey now, 1094 00:57:38,621 --> 00:57:41,590 and I'm going to ride Uncle Gus that Joe traded for his swap shop. 1095 00:57:41,658 --> 00:57:43,421 And I'm going to win on him, too, 1096 00:57:43,493 --> 00:57:46,394 because we gotta win on him on account of getting kicked out of this place. 1097 00:57:46,463 --> 00:57:48,863 Can you stay and see me ride? Wait. 1098 00:57:49,599 --> 00:57:51,362 Well, what about it? 1099 00:57:51,968 --> 00:57:53,458 There's nothing much to tell, 1100 00:57:53,536 --> 00:57:55,401 except that we've got this Uncle Gus instead of the swap shop. 1101 00:57:55,472 --> 00:57:57,167 We've got a chance to make a lot of money, too. 1102 00:57:57,240 --> 00:57:58,605 And you're going to get kicked out of here? 1103 00:57:58,675 --> 00:58:00,575 Michael, go to your room and take off those silly clothes, 1104 00:58:00,643 --> 00:58:02,577 and stay there till you're called. 1105 00:58:02,645 --> 00:58:06,945 Golly! I was only telling about how swell we were going to do. 1106 00:58:08,051 --> 00:58:11,020 David, I don't think we ought to burden Martha with any family troubles. 1107 00:58:11,087 --> 00:58:12,111 Couldn't we wait until after... 1108 00:58:12,188 --> 00:58:15,988 This is a great thing to walk into after planning like we did. 1109 00:58:17,627 --> 00:58:20,528 Martha, would you step out there for a few minutes? 1110 00:58:20,597 --> 00:58:23,794 Certainly. But, Dave, no matter what happens, I... 1111 00:58:29,639 --> 00:58:30,663 Now, David, I think... 1112 00:58:30,740 --> 00:58:32,970 It was nice reading in your letters how well Joe was doing. 1113 00:58:33,042 --> 00:58:34,339 But I thought it was better to... 1114 00:58:34,410 --> 00:58:37,038 To lie instead of telling me the facts, 1115 00:58:37,547 --> 00:58:39,208 that you're no better than you ever were, 1116 00:58:39,282 --> 00:58:41,147 that you can no more take care of a family than you can fly? 1117 00:58:41,217 --> 00:58:42,343 Well, they're all right now, aren't they? 1118 00:58:42,418 --> 00:58:43,715 Well, what are you using for money? We got some... 1119 00:58:43,786 --> 00:58:44,810 We have credit. Sure. 1120 00:58:44,888 --> 00:58:46,412 Swell! And who's going to pay off? 1121 00:58:46,489 --> 00:58:48,719 I am, as soon as my horse starts a-running. 1122 00:58:48,791 --> 00:58:52,056 Joe, if I thought it'd do any good, I'd knock you... 1123 00:58:53,696 --> 00:58:56,096 All right, let's have it straight. 1124 00:58:56,266 --> 00:58:58,029 Where do you stand, and how long can you hold out? 1125 00:59:01,371 --> 00:59:02,463 Well? 1126 00:59:02,539 --> 00:59:05,099 Can you imagine a guy like that sending for his family? 1127 00:59:05,174 --> 00:59:06,698 They're broke, aren't they? Worse than that. 1128 00:59:06,776 --> 00:59:09,574 They're $400 in debt and not a chance to pay off. 1129 00:59:09,646 --> 00:59:11,773 And Mother and the kid living on beans. 1130 00:59:11,848 --> 00:59:13,042 What are you going to do about it? 1131 00:59:13,116 --> 00:59:15,050 Well, there's only one thing to do, 1132 00:59:15,118 --> 00:59:17,143 stay here and get them straightened out. 1133 00:59:17,220 --> 00:59:18,414 And me? 1134 00:59:18,755 --> 00:59:20,655 Maybe it won't take long, Martha. If you'll only wait... 1135 00:59:20,723 --> 00:59:23,692 But why? Let's be married tomorrow, just as we planned, 1136 00:59:23,760 --> 00:59:25,125 and I can stay here and help. 1137 00:59:25,194 --> 00:59:27,492 Drag you into this mess? Marry you into a family 1138 00:59:27,564 --> 00:59:29,225 that won't even have a place to hang its hat? 1139 00:59:29,299 --> 00:59:32,132 I'll try to get a job here. I will get one. 1140 00:59:32,402 --> 00:59:33,801 That'll help some. 1141 00:59:33,870 --> 00:59:35,132 Can't you understand, Martha, 1142 00:59:35,204 --> 00:59:37,968 that the one thing I want to do is be able to take care of you? 1143 00:59:38,041 --> 00:59:40,532 Give you that house and everything we've talked about? 1144 00:59:40,610 --> 00:59:43,636 With no reason why we can't live where we want and do what we want? 1145 00:59:43,713 --> 00:59:46,682 Why, marrying you now, moving you in on a lot of trouble, 1146 00:59:46,749 --> 00:59:49,775 we'd be licked before we started, and I'm not going to do it. 1147 00:59:52,388 --> 00:59:53,855 I understand. 1148 00:59:54,657 --> 00:59:57,854 You don't think the way I do, Dave, and never will. 1149 00:59:58,261 --> 01:00:01,196 Because if you did, you wouldn't care what was happening. 1150 01:00:01,264 --> 01:00:03,061 You'd only know that you loved me and wanted me 1151 01:00:03,132 --> 01:00:05,327 and nothing on earth could stop you from having me. 1152 01:00:05,401 --> 01:00:08,199 Martha... You'll never get this family set. 1153 01:00:08,738 --> 01:00:11,468 They won't change and I love them for it. 1154 01:00:11,941 --> 01:00:13,932 I'm going home now, Dave. 1155 01:00:14,010 --> 01:00:16,069 And I don't want to hear from you again until you've realized 1156 01:00:16,145 --> 01:00:19,410 that they're going to be just as much a part of our future as we are, 1157 01:00:19,482 --> 01:00:21,074 trouble and all. 1158 01:00:21,351 --> 01:00:23,148 You'd better find that out in a hurry. 1159 01:00:28,157 --> 01:00:30,557 Where's Martha? She's gone, and I don't blame her. 1160 01:00:30,627 --> 01:00:31,685 Why? 1161 01:00:31,761 --> 01:00:33,661 After what you've done, you pull that? 1162 01:00:33,730 --> 01:00:35,163 Joe, if I did half what I wanted to do, 1163 01:00:35,231 --> 01:00:37,324 I'd kick you all the way back to Stokesbury. 1164 01:00:37,400 --> 01:00:39,800 I've lost Martha, I'm losing my job on account of you, 1165 01:00:39,869 --> 01:00:42,497 and now I'm darned near losing my mind! 1166 01:00:42,772 --> 01:00:44,433 Go on in the dining room! In there? 1167 01:00:44,507 --> 01:00:46,304 Go on! You too, Mike. 1168 01:00:46,542 --> 01:00:47,702 David, please. 1169 01:00:47,777 --> 01:00:49,438 What'd I do? 1170 01:00:58,888 --> 01:01:00,947 Are you all right in there? 1171 01:01:01,024 --> 01:01:02,616 Stand up! 1172 01:01:05,495 --> 01:01:10,057 I'm no millionaire but I'm not the type to care 1173 01:01:10,133 --> 01:01:11,157 Sing it! 1174 01:01:11,234 --> 01:01:15,398 'Cause I've got a pocketful of dreams 1175 01:01:15,471 --> 01:01:17,063 Wonderful dreams! 1176 01:01:17,140 --> 01:01:19,335 It's my universe 1177 01:01:19,409 --> 01:01:21,570 Even with an empty purse 1178 01:01:21,644 --> 01:01:24,670 'Cause I've got a pocketful of 1179 01:01:24,747 --> 01:01:27,375 I've got a pocketful of beautiful dreams! 1180 01:01:45,334 --> 01:01:48,360 Why that sigh? 1181 01:01:48,838 --> 01:01:53,537 Who has upset you? Don't let it get you 1182 01:01:53,609 --> 01:01:56,737 Simply laugh and call it love 1183 01:01:57,280 --> 01:02:00,147 Hearts don't break 1184 01:02:00,216 --> 01:02:04,585 That's just a rumor Where is your humor? 1185 01:02:04,654 --> 01:02:08,090 Can't you laugh and call it love? 1186 01:02:08,157 --> 01:02:14,096 You'll see where a big affair can soon be very small 1187 01:02:14,163 --> 01:02:20,159 The first hundred tears are the hardest of all 1188 01:02:20,670 --> 01:02:25,039 You'll forget 1189 01:02:25,141 --> 01:02:26,972 Oh-oh-oh-oh! 1190 01:02:27,043 --> 01:02:31,639 And there'll be new arms 1191 01:02:31,714 --> 01:02:34,512 And haven't you arms? 1192 01:02:34,584 --> 01:02:39,783 So just laugh and call it love 1193 01:02:39,856 --> 01:02:45,226 Why that sigh? Who has upset ya? 1194 01:02:45,294 --> 01:02:47,489 Don't let it get ya Simply laugh 1195 01:02:47,563 --> 01:02:49,758 And call it love 1196 01:02:49,832 --> 01:02:51,993 Hearts don't break Why? 1197 01:02:52,068 --> 01:02:54,229 That's just a rumor 1198 01:02:54,303 --> 01:02:55,861 Where is your humor? 1199 01:02:55,938 --> 01:02:58,964 Can't you laugh and call it love? 1200 01:02:59,342 --> 01:03:01,970 Call it love? 1201 01:03:02,345 --> 01:03:06,281 Mmm, mmm 1202 01:03:06,516 --> 01:03:13,217 You'll see where a big affair can soon be very small 1203 01:03:15,057 --> 01:03:19,323 The first hundred tears 1204 01:03:19,395 --> 01:03:23,729 Are the hardest of all 1205 01:03:24,100 --> 01:03:29,936 You'll forget and there'll be new arms 1206 01:03:30,006 --> 01:03:32,167 And haven't you arms? 1207 01:03:32,241 --> 01:03:35,472 So just laugh and call it 1208 01:03:35,545 --> 01:03:40,482 A little thing known as love 1209 01:04:27,763 --> 01:04:32,632 Small Fry strutting by the pool room 1210 01:04:33,169 --> 01:04:37,663 Small Fry, you should be in the school room 1211 01:04:38,341 --> 01:04:41,868 My! My! Now you put down that cigarette 1212 01:04:42,778 --> 01:04:46,407 You ain't a grown-up high and mighty yet 1213 01:04:48,050 --> 01:04:52,214 Small Fry dancing for a penny 1214 01:04:52,688 --> 01:04:57,250 Small Fry Counting up how many 1215 01:04:58,060 --> 01:05:02,258 My! My! Now you just listen here to me 1216 01:05:02,765 --> 01:05:06,565 You ain't the biggest catfish in the sea 1217 01:05:06,636 --> 01:05:09,400 You practice pecking all day long 1218 01:05:09,472 --> 01:05:11,872 To some old radio song 1219 01:05:11,941 --> 01:05:15,206 Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes! 1220 01:05:16,779 --> 01:05:18,747 You better listen to your paw 1221 01:05:18,814 --> 01:05:21,180 And some day practice the law 1222 01:05:21,584 --> 01:05:25,748 And then you'll be a real success 1223 01:05:25,821 --> 01:05:27,254 Oh, yes! 1224 01:05:27,323 --> 01:05:31,726 Small Fry, now you kissed the neighbor's daughter 1225 01:05:32,895 --> 01:05:37,127 Small Fry, get on back in the shallow water 1226 01:05:37,199 --> 01:05:41,795 Seems I should take you across my knee 1227 01:05:41,871 --> 01:05:46,205 Now you ain't the biggest catfish in the sea 1228 01:05:46,309 --> 01:05:48,709 You've got your feet all soaking wet 1229 01:05:48,778 --> 01:05:51,303 Oh, you're gonna be the death of me yet! 1230 01:05:51,380 --> 01:05:53,780 Oh, me! Oh, my! 1231 01:05:54,083 --> 01:05:55,345 Small Fry 1232 01:05:56,385 --> 01:05:57,977 You call me Small Fry! 1233 01:05:58,054 --> 01:06:00,614 You is most infinitesimal. Too big for your britches! 1234 01:06:00,690 --> 01:06:02,021 Now, you call me Small Fry! 1235 01:06:02,091 --> 01:06:03,558 Oh, lookee here, shorter-than-me, 1236 01:06:03,626 --> 01:06:04,957 I wonder where my switch is? 1237 01:06:05,027 --> 01:06:06,654 I'll whup the... My, my, my! 1238 01:06:06,729 --> 01:06:09,562 Now, I never heard such carrying on! 1239 01:06:09,632 --> 01:06:11,623 Better look in the closet, Ma. 1240 01:06:11,701 --> 01:06:13,532 I'll bet the gin is all gone. 1241 01:06:13,602 --> 01:06:14,933 Oh, yes! 1242 01:06:15,004 --> 01:06:18,770 Small Fry, you was betting on the ponies 1243 01:06:18,841 --> 01:06:21,105 Oh, you're just burned 'cause I was winning. 1244 01:06:21,177 --> 01:06:23,304 Some guy, he picks all the phonies! 1245 01:06:23,379 --> 01:06:25,347 My, my, my, my! 1246 01:06:25,414 --> 01:06:26,472 Now, you just listen here to me... 1247 01:06:26,549 --> 01:06:28,414 I know, I know, I know! 1248 01:06:28,484 --> 01:06:31,146 I ain't the biggest catfish in the sea! 1249 01:06:31,220 --> 01:06:32,687 Let's hear something new. 1250 01:06:32,755 --> 01:06:34,814 You got the pinochle deck in your pocket! 1251 01:06:34,890 --> 01:06:37,120 What happened to Ma's wedding ring? Did you hock it? 1252 01:06:37,193 --> 01:06:40,526 Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah 1253 01:06:41,597 --> 01:06:43,895 You signed your own report card last night. 1254 01:06:43,966 --> 01:06:46,230 Well, why don't you learn how to write? 1255 01:06:46,302 --> 01:06:49,760 And then you'll be a real success! 1256 01:06:49,839 --> 01:06:50,931 Yes? Yes! 1257 01:06:51,007 --> 01:06:52,031 Oh! 1258 01:06:52,108 --> 01:06:56,067 Small Fry, now you kissed the neighbor's daughter 1259 01:06:56,145 --> 01:06:57,840 Sure, I give her a little smackeroo, 1260 01:06:57,913 --> 01:07:00,780 but, wise guy, you're the one who taught her. 1261 01:07:07,957 --> 01:07:12,155 Seems I should take you across my knee 1262 01:07:12,628 --> 01:07:16,223 Now, you ain't the biggest catfish in the sea! 1263 01:07:16,799 --> 01:07:18,960 Mom, I think I know what to do to this boy. 1264 01:07:19,035 --> 01:07:20,798 Is that castor oil around here? 1265 01:07:20,870 --> 01:07:23,395 Why, he just slipped it in your beer. 1266 01:07:23,639 --> 01:07:26,301 Oh, me! Oh, my! 1267 01:07:26,409 --> 01:07:28,707 Small Fry! 1268 01:07:34,950 --> 01:07:37,942 Every time I put this thing on, I feel like cutting my own throat. 1269 01:07:38,020 --> 01:07:39,681 Well, when Uncle Gus wins tomorrow, boy, 1270 01:07:39,755 --> 01:07:41,313 we can set a match to this junk. 1271 01:07:41,390 --> 01:07:43,517 Wins, huh? It's a sure thing. 1272 01:07:44,927 --> 01:07:46,087 I hope. 1273 01:07:46,162 --> 01:07:50,531 Joe, I been excited so long thinking about riding Uncle Gus 1274 01:07:50,599 --> 01:07:52,692 that now I'm kinda shaky. 1275 01:07:53,736 --> 01:07:55,499 But don't worry about me, though, 1276 01:07:55,571 --> 01:07:56,868 I'll be all right tomorrow. 1277 01:07:56,939 --> 01:07:58,099 Where you going? 1278 01:07:58,174 --> 01:08:00,540 Just outside. Get some fresh air. 1279 01:08:04,447 --> 01:08:05,846 Howya, Mike? 1280 01:08:06,315 --> 01:08:07,407 Fine. 1281 01:08:08,184 --> 01:08:10,812 Come into the office for a minute, will you? 1282 01:08:10,886 --> 01:08:12,148 Yes, sir. 1283 01:08:19,228 --> 01:08:21,219 Mike, meet Harry Ringmer. 1284 01:08:21,530 --> 01:08:23,122 Yes, sir. Glad to know you, sir. 1285 01:08:23,199 --> 01:08:25,463 Mike's the kid I was telling you about. 1286 01:08:25,534 --> 01:08:28,833 He works here and he's got his jockey papers to ride his brother's horse. 1287 01:08:28,904 --> 01:08:30,098 Uh-huh. 1288 01:08:30,873 --> 01:08:32,363 Sit down, kid. 1289 01:08:38,080 --> 01:08:39,741 What's the matter? Nervous? 1290 01:08:39,815 --> 01:08:41,806 No, sir. Just... 1291 01:08:41,884 --> 01:08:44,819 You know, I'm riding my first race tomorrow. 1292 01:08:44,887 --> 01:08:46,445 I was going out for some air. 1293 01:08:46,522 --> 01:08:48,615 Mr. Ringmer's got a horse in that race, too, 1294 01:08:48,691 --> 01:08:49,715 Mr. Bank. 1295 01:08:49,792 --> 01:08:52,260 Oh, yes, sir. Mr. Bank's a good horse. 1296 01:08:52,328 --> 01:08:54,558 But ours is better. 1297 01:08:54,630 --> 01:08:55,756 Maybe so. 1298 01:08:56,599 --> 01:08:58,191 Pretty unusual for a horse to be the favorite 1299 01:08:58,267 --> 01:09:01,100 after not having raced for five months and with a green kid up. 1300 01:09:01,170 --> 01:09:02,660 Oh, I can ride, all right. 1301 01:09:02,738 --> 01:09:06,139 I used to exercise horses back home at the fair grounds every summer. 1302 01:09:06,208 --> 01:09:08,073 And you should see Uncle Gus's workouts. 1303 01:09:08,144 --> 01:09:09,577 He's a stake horse I bet, 1304 01:09:09,645 --> 01:09:12,205 the way he runs when he hits a stretch. 1305 01:09:12,281 --> 01:09:13,646 Think you'll win, eh? 1306 01:09:13,716 --> 01:09:14,876 I got to. 1307 01:09:14,950 --> 01:09:16,008 Why? 1308 01:09:16,085 --> 01:09:19,452 Well, we already caused my brother David a lot of trouble, 1309 01:09:19,522 --> 01:09:21,581 and his girl and... 1310 01:09:22,424 --> 01:09:24,392 Oh, just family reasons. 1311 01:09:24,560 --> 01:09:26,050 That's too bad. 1312 01:09:26,128 --> 01:09:27,527 How do you mean? 1313 01:09:27,596 --> 01:09:30,463 Well, like I say, you're plenty green, kid. 1314 01:09:30,533 --> 01:09:33,195 Lots of things can happen out there to spoil your cake. 1315 01:09:33,269 --> 01:09:35,203 For instance, the rail. 1316 01:09:36,071 --> 01:09:37,504 What about the rail? 1317 01:09:37,573 --> 01:09:39,768 When you hit the stretch and the other boys start crowding you, 1318 01:09:39,842 --> 01:09:41,332 it's tough going. 1319 01:09:41,410 --> 01:09:44,345 I've seen it tear a kid's leg right out of the socket, 1320 01:09:44,413 --> 01:09:46,438 throw him under the horses. 1321 01:09:47,216 --> 01:09:48,740 I ain't afraid. 1322 01:09:49,018 --> 01:09:50,883 You really need that dough, don't you? 1323 01:09:50,953 --> 01:09:52,318 We sure do. 1324 01:09:52,621 --> 01:09:56,318 There's a way of turning a race into a sure thing sometimes. 1325 01:09:57,459 --> 01:09:58,790 Know what I mean? 1326 01:09:58,861 --> 01:10:01,853 That's what my brother Joe likes, a sure thing. 1327 01:10:02,131 --> 01:10:03,655 Yes, sir. That's good. 1328 01:10:04,233 --> 01:10:05,825 Say, Harry, do you mind stepping out for a minute? 1329 01:10:05,901 --> 01:10:07,266 Not at all. 1330 01:10:07,903 --> 01:10:09,871 Why... Why's he leaving? 1331 01:10:11,207 --> 01:10:13,072 You've got a smart brother, kid. 1332 01:10:13,142 --> 01:10:14,837 He knows what he's talking about. 1333 01:10:14,910 --> 01:10:18,505 And when he says he's for a sure thing, you can bet that's the ticket. 1334 01:10:18,581 --> 01:10:19,639 He's smart, all right. 1335 01:10:19,715 --> 01:10:21,478 We can help your family out plenty 1336 01:10:21,550 --> 01:10:23,450 by taking your brother's tip. 1337 01:10:23,519 --> 01:10:26,852 No worry about losing the race, no risk, no nothing. 1338 01:10:26,922 --> 01:10:28,480 Just play the sure thing. 1339 01:10:28,557 --> 01:10:30,047 Huh? Now, look, 1340 01:10:30,292 --> 01:10:33,455 you've got $400 coming to you if you win. 1341 01:10:34,697 --> 01:10:36,426 Suppose another horse crowds you? 1342 01:10:36,498 --> 01:10:39,228 What if you get pocketed and shoved up against the rail? 1343 01:10:39,301 --> 01:10:40,962 What have you got? 1344 01:10:41,103 --> 01:10:42,331 Nothing. 1345 01:10:45,341 --> 01:10:47,172 Did you ever see one of these before? 1346 01:10:47,243 --> 01:10:49,177 Yes, sir, $100. 1347 01:10:49,812 --> 01:10:53,009 Well, that's yours and three more like it tomorrow, 1348 01:10:53,515 --> 01:10:55,142 if you don't win. 1349 01:10:55,484 --> 01:10:56,644 If I don't win? 1350 01:10:56,719 --> 01:10:58,846 Yeah. Like your brother says, the sure thing. 1351 01:11:00,789 --> 01:11:01,915 Say, you seen Mike any place? 1352 01:11:01,991 --> 01:11:04,482 I think he got some air and just went back to the dressing room. 1353 01:11:04,560 --> 01:11:05,959 Oh, thanks. Oh, Joe. 1354 01:11:06,028 --> 01:11:07,086 Huh? 1355 01:11:08,030 --> 01:11:09,554 How do you think Uncle Gus will do tomorrow? 1356 01:11:09,632 --> 01:11:10,997 Oh, he'll win of course. 1357 01:11:11,066 --> 01:11:13,296 Think so? Can't miss. Why? 1358 01:11:13,736 --> 01:11:16,068 If you were a gambling man I'd take you up on that. 1359 01:11:16,138 --> 01:11:18,072 What kind of odds? 2-1. 1360 01:11:18,140 --> 01:11:21,200 That's as good as you'll get at the track tomorrow and maybe better. 1361 01:11:21,277 --> 01:11:25,236 Man, you're certainly talking my language, but I haven't got a dime. 1362 01:11:25,314 --> 01:11:27,111 Oh, what difference does that make? 1363 01:11:27,182 --> 01:11:29,047 You're working, aren't you? Huh? 1364 01:11:29,118 --> 01:11:30,779 I'll tell you what I'll do. 1365 01:11:30,853 --> 01:11:34,687 I'll bet you $2000 against the trio's salary for the next 10 weeks. 1366 01:11:34,757 --> 01:11:36,691 Oh, no, no. I couldn't do that. 1367 01:11:36,759 --> 01:11:41,025 Well, 2000 bucks on a platter is nothing to be sneezed at. 1368 01:11:41,630 --> 01:11:44,827 But of course, if you're afraid to take a chance... 1369 01:12:17,633 --> 01:12:18,759 How does he look to you, Filter? 1370 01:12:18,834 --> 01:12:20,859 He's gonna run like a rabbit, Mr. Joe. 1371 01:12:20,936 --> 01:12:23,564 I've got a feeling all up and down. 1372 01:12:23,639 --> 01:12:25,197 Well, you hang on to that feeling now. 1373 01:12:25,274 --> 01:12:26,366 Yes, sir. 1374 01:12:33,749 --> 01:12:35,478 How do you feel, kid? 1375 01:12:35,551 --> 01:12:36,643 Fine. 1376 01:12:37,720 --> 01:12:39,551 That other 300's waiting for you. 1377 01:12:39,621 --> 01:12:40,679 Yes, sir. 1378 01:12:40,756 --> 01:12:43,054 And you know what else is waiting for you if you try to get funny. 1379 01:12:43,125 --> 01:12:44,285 What do you mean? 1380 01:12:44,360 --> 01:12:47,796 lt'd be the last trick you ever try on or off a track, remember that. 1381 01:12:47,863 --> 01:12:49,592 Yes, sir. All right. 1382 01:12:49,665 --> 01:12:50,996 And good luck. 1383 01:12:56,071 --> 01:12:57,402 Everything okay, Mike? 1384 01:12:57,473 --> 01:12:58,838 I guess so. 1385 01:13:00,843 --> 01:13:02,606 Now, don't get excited. 1386 01:13:02,678 --> 01:13:05,374 Just pretend it's a regular workout, see? 1387 01:13:06,115 --> 01:13:09,107 Of course, don't go forgetting it's a race now, huh? 1388 01:13:09,485 --> 01:13:11,578 But sort of... Well, you know. 1389 01:13:11,920 --> 01:13:13,251 Yeah, Joe. 1390 01:13:14,690 --> 01:13:16,123 What the matter? You feeling funny? 1391 01:13:16,191 --> 01:13:17,351 No. 1392 01:13:17,426 --> 01:13:18,791 The only reason we want to win 1393 01:13:18,861 --> 01:13:20,692 is the money, ain't it, Joe? 1394 01:13:20,763 --> 01:13:22,253 We sure need the money, don't we? 1395 01:13:22,331 --> 01:13:25,095 Yeah, we need the money, all right. In more ways than one. 1396 01:13:25,167 --> 01:13:26,964 How else do you mean? 1397 01:13:27,770 --> 01:13:28,896 Well, I wasn't going to tell you 1398 01:13:28,971 --> 01:13:31,371 because I didn't want to get you upset, 1399 01:13:31,440 --> 01:13:34,705 but I bet our next 10 weeks' pay against $2000 that we'd win it. 1400 01:13:34,777 --> 01:13:36,870 You did? Gee! 1401 01:13:37,713 --> 01:13:38,975 Oh, I knew I shouldn't have told you. 1402 01:13:39,047 --> 01:13:41,015 Oh, Joe! Not so loud! 1403 01:13:41,083 --> 01:13:43,984 Now I have to tell about it. Joe, this is awful! 1404 01:13:44,052 --> 01:13:45,110 Why? 1405 01:13:45,454 --> 01:13:49,117 I know it's wrong, but I was only trying to do like you always said, 1406 01:13:49,191 --> 01:13:51,955 the sure thing, Joe. You know, the sure thing. 1407 01:13:52,027 --> 01:13:53,619 What did you do? 1408 01:13:53,695 --> 01:13:58,598 The man that owns Mr. Bank is giving me $400 to lose the race. 1409 01:13:58,667 --> 01:13:59,895 What are you talking about? 1410 01:13:59,968 --> 01:14:01,299 It's terrible, ain't it, Joe? 1411 01:14:01,370 --> 01:14:03,201 But we needed the money, and like you said... 1412 01:14:03,272 --> 01:14:04,796 Oh, quit telling me what I said. 1413 01:14:04,873 --> 01:14:06,170 But lots of times you... Shut up! 1414 01:14:06,241 --> 01:14:07,435 Riders up! 1415 01:14:07,509 --> 01:14:08,737 Come on. 1416 01:14:14,316 --> 01:14:16,443 All right, on the track. 1417 01:14:18,454 --> 01:14:20,422 Look, Mike, lean down here a minute, will you? 1418 01:14:20,489 --> 01:14:23,014 I've done some wrong things myself, see, plenty of 'em, 1419 01:14:23,091 --> 01:14:25,924 but what you've done is cheating. Can't you see that? 1420 01:14:25,994 --> 01:14:27,518 I got mixed up, Joe. 1421 01:14:27,596 --> 01:14:30,463 I know, Mike, but whatever we do, we can't do anything crooked. 1422 01:14:30,532 --> 01:14:32,932 We mean too much to each other, this family and everything, 1423 01:14:33,001 --> 01:14:35,333 and if one of us gets in a jam, why, it hurts all of us. 1424 01:14:35,404 --> 01:14:37,269 What if Mom found out, Mike? 1425 01:14:37,339 --> 01:14:38,772 I see what you mean. 1426 01:14:38,841 --> 01:14:40,035 I just didn't have it straight 1427 01:14:40,108 --> 01:14:42,076 what you meant about the sure thing. 1428 01:14:42,144 --> 01:14:43,168 Yeah, it's all my fault. 1429 01:14:43,245 --> 01:14:45,839 Here I am trying to tell you what's wrong and I'm out betting yours 1430 01:14:45,914 --> 01:14:48,075 and Dave's share of 10 weeks' pay. 1431 01:14:48,150 --> 01:14:49,481 That's not wrong. 1432 01:14:49,551 --> 01:14:51,712 You were just trying to make money for all of us. 1433 01:14:51,787 --> 01:14:53,550 Well, I wished you wouldn't feel that way about me, Mike, 1434 01:14:53,622 --> 01:14:55,249 because I'm wrong lots of times. 1435 01:14:55,324 --> 01:14:57,622 But I gave you this bad steer without meaning to. 1436 01:14:57,693 --> 01:15:00,685 Maybe it'd be better if you figured these things out for yourself, huh? 1437 01:15:00,762 --> 01:15:03,026 Whatever you say is okay with me, Joe. 1438 01:15:03,098 --> 01:15:05,362 All right, then. Let's go on out there and win this race, huh? 1439 01:15:05,434 --> 01:15:07,402 But I already got that $100. 1440 01:15:07,469 --> 01:15:08,766 Where is it? In my boot. 1441 01:15:08,837 --> 01:15:10,498 I didn't know where to hide it. 1442 01:15:10,572 --> 01:15:12,062 I'll take care of that. You do what I tell you, 1443 01:15:12,140 --> 01:15:13,232 go out there and win this race. 1444 01:15:13,308 --> 01:15:14,832 You'll stick with me, won't you? 1445 01:15:14,910 --> 01:15:16,775 You'll stick with me if anything happens? 1446 01:15:16,845 --> 01:15:17,869 Oh, you're darned tooting. 1447 01:15:17,946 --> 01:15:20,005 That's swell. You just watch me. 1448 01:15:20,082 --> 01:15:22,414 We'll show you, me and Uncle Gus. 1449 01:15:31,894 --> 01:15:32,952 How about it? 1450 01:15:33,028 --> 01:15:35,053 I got the whole three grand covered at 2-1. 1451 01:15:35,130 --> 01:15:36,290 Nobody got wise it was me, huh? 1452 01:15:36,365 --> 01:15:37,457 Nope. 1453 01:15:37,666 --> 01:15:41,124 We got six grand in sucker money the minute Mr. Bank wins. 1454 01:15:41,203 --> 01:15:43,228 Are you sure that jockey on Uncle Gus won't cross you? 1455 01:15:43,305 --> 01:15:44,329 He's scared to death. 1456 01:15:44,406 --> 01:15:46,966 Even if he does try to pull anything smart, my jockey'll take care of him. 1457 01:15:47,042 --> 01:15:49,203 Say, this is the only way to bet on the nags. 1458 01:15:49,278 --> 01:15:51,940 Well, we'll see for ourselves in a few minutes. 1459 01:15:52,014 --> 01:15:55,006 Then the whole bunch of you can realize how crazy it is and settle down. 1460 01:15:55,083 --> 01:15:56,880 Yeah, but what if Uncle Gus wins? 1461 01:15:56,952 --> 01:15:58,419 Aw, he won't. 1462 01:16:00,656 --> 01:16:02,521 Do you think he could? 1463 01:16:08,630 --> 01:16:10,530 How's everything? Great. 1464 01:16:10,866 --> 01:16:13,391 Doesn't Mike look cute sitting up there all alone? 1465 01:16:22,177 --> 01:16:23,838 There's liable to be trouble if our horse wins. 1466 01:16:23,912 --> 01:16:25,174 Will you come around to the barn after the race? 1467 01:16:25,247 --> 01:16:26,271 Why? 1468 01:16:26,348 --> 01:16:29,613 Ringmer's paying Mike $400 to lose the race to Mr. Bank, 1469 01:16:29,685 --> 01:16:31,152 and I just told him to go out and win it. 1470 01:16:31,219 --> 01:16:32,379 Why in the world... 1471 01:16:32,454 --> 01:16:34,649 It's all my fault. He thought he was doing what I'd do. 1472 01:16:34,723 --> 01:16:36,452 He's trying to get some money for us. 1473 01:16:36,525 --> 01:16:38,015 What are you two talking about? 1474 01:16:38,093 --> 01:16:40,823 Oh, nothing. Nothing important. We just... 1475 01:16:44,433 --> 01:16:46,458 The horses are at the starting gate. 1476 01:16:46,535 --> 01:16:50,631 Fair Trial broke through. Sandy Man broke through. Uncle Gus is up. 1477 01:16:50,706 --> 01:16:52,936 Uncle Gus is acting very badly. 1478 01:16:54,543 --> 01:16:56,977 Refuses to go in the starting gate. 1479 01:17:00,215 --> 01:17:02,183 Uncle Gus. Uncle Gus. 1480 01:17:03,018 --> 01:17:04,849 All lined up but Uncle Gus. 1481 01:17:04,920 --> 01:17:06,581 Please, Uncle Gus. 1482 01:17:07,122 --> 01:17:09,852 If you win, I get $2 for a new suit of clothes. 1483 01:17:10,659 --> 01:17:11,785 All lined up but Uncle Gus. 1484 01:17:11,860 --> 01:17:13,384 He's coming in with the others now. 1485 01:17:16,732 --> 01:17:18,097 Might be a good start here any moment now. 1486 01:17:18,166 --> 01:17:21,260 Uncle Gus is coming in the starting gate, and... 1487 01:17:21,336 --> 01:17:23,304 Uh-oh, Uncle Gus broke through! 1488 01:17:23,372 --> 01:17:24,964 Uncle Gus unseated his rider. 1489 01:17:26,241 --> 01:17:28,835 Wait, wait a minute. He'll be all right, Mom. 1490 01:17:34,016 --> 01:17:35,449 Are you all right, rider? 1491 01:17:35,517 --> 01:17:36,779 Yes, sir. 1492 01:17:39,187 --> 01:17:41,485 The rider's up again. 1493 01:17:47,596 --> 01:17:49,325 Now they're all straight, ready now for a good start. 1494 01:17:49,398 --> 01:17:51,332 And they're off! 1495 01:17:52,467 --> 01:17:55,698 Mr. Bank shows the way on the inside by a head. 1496 01:17:55,771 --> 01:17:57,966 Sandy Man is second by a neck. 1497 01:17:58,040 --> 01:18:00,440 Uncle Gus is third by half a length. 1498 01:18:00,509 --> 01:18:04,070 Santouri is fourth, and Fancy is fifth. 1499 01:18:04,146 --> 01:18:05,807 That's too far up! 1500 01:18:05,881 --> 01:18:08,475 The race is young yet. ... by half a length. 1501 01:18:08,550 --> 01:18:11,519 Sandy Man on the rail is second by a half a length. 1502 01:18:11,586 --> 01:18:15,317 Uncle Gus is third on the outside by a length and one half. 1503 01:18:15,390 --> 01:18:18,018 Santouri is fourth by two lengths, 1504 01:18:18,093 --> 01:18:21,551 and Fair Trial is... Hold it, Mike! Stay right up there. 1505 01:18:22,297 --> 01:18:23,389 Ride him, Mike. 1506 01:18:23,465 --> 01:18:25,330 ... by a half a length on the inside. 1507 01:18:25,400 --> 01:18:28,836 Uncle Gus on the outside is second by a length and one half. 1508 01:18:28,904 --> 01:18:29,928 Sandy Man is third. 1509 01:18:30,005 --> 01:18:32,496 And Uncle Gus is moving up fast on the outside! 1510 01:18:32,574 --> 01:18:35,099 Come on, Uncle Gus! Stay right there! 1511 01:18:35,744 --> 01:18:38,508 Uncle Gus on the outside is second by a length and one half. 1512 01:18:38,580 --> 01:18:40,571 Sandy Man is third between horses, 1513 01:18:40,649 --> 01:18:42,549 and Santouri is fourth. 1514 01:18:42,617 --> 01:18:44,778 Passing the stands the first time. 1515 01:18:44,853 --> 01:18:48,220 It's Mr. Bank in front on the rail by a neck. 1516 01:18:48,757 --> 01:18:50,748 Uncle Gus on the outside... Look at that kid ride! 1517 01:18:50,826 --> 01:18:52,020 We lost. No, Mom, 1518 01:18:52,094 --> 01:18:53,857 they gotta go around one more time. 1519 01:18:53,929 --> 01:18:55,988 Oh! Oh, ride him, Mike! 1520 01:18:56,531 --> 01:18:58,396 The others are far back. 1521 01:18:58,467 --> 01:19:00,367 Around the turn for the second time. 1522 01:19:00,435 --> 01:19:03,563 It's Mr. Bank in front by a length and one half. 1523 01:19:03,638 --> 01:19:07,074 Uncle Gus is second by a half a length, 1524 01:19:07,142 --> 01:19:10,339 and Sandy Man is third. Turning into the back... 1525 01:19:10,412 --> 01:19:12,642 I tell you, that kid's out to win! He's crossing you. 1526 01:19:12,714 --> 01:19:15,080 ... half a length. Uncle Gus got through on the rail. 1527 01:19:15,150 --> 01:19:17,345 Uncle Gus is moving up on the inside. 1528 01:19:17,419 --> 01:19:19,410 It's Mr. Bank in front by a half a length. 1529 01:19:19,488 --> 01:19:22,787 Uncle Gus on the inside is second by a length and one half, 1530 01:19:22,858 --> 01:19:25,053 Sandy Man between horses... Ride him, Mike! 1531 01:19:25,127 --> 01:19:26,822 Go on in there. Take him through, Mike! 1532 01:19:26,895 --> 01:19:28,419 Come on, Mike! 1533 01:19:28,697 --> 01:19:29,891 Down the back stretch, 1534 01:19:29,965 --> 01:19:31,432 it's Mr. Bank in front... Nice going, Dave. 1535 01:19:31,500 --> 01:19:32,967 ... by a neck. 1536 01:19:33,735 --> 01:19:35,259 You're shoving me into the rail! 1537 01:19:35,337 --> 01:19:38,329 Back it up, kid. You want to get killed? 1538 01:19:38,607 --> 01:19:40,268 Uncle Gus is dropping back. 1539 01:19:40,342 --> 01:19:42,037 It's Mr. Bank still out there... 1540 01:19:42,110 --> 01:19:43,975 Here, let me see a minute, will you? 1541 01:19:44,045 --> 01:19:47,378 Sandy Man is second by two lengths. Santouri on the extreme... 1542 01:19:47,449 --> 01:19:48,711 Oh, Mike! 1543 01:19:50,385 --> 01:19:51,545 That kid had me worried. 1544 01:19:53,355 --> 01:19:54,447 Turning for home. 1545 01:19:54,523 --> 01:19:57,321 It's Mr. Bank in front... Go! Go! Go! 1546 01:19:57,459 --> 01:19:59,393 It's Mr. Bank in front. 1547 01:19:59,461 --> 01:20:00,894 Sandy Man is second on the extreme outside. 1548 01:20:00,962 --> 01:20:03,522 There comes Uncle Gus! Got through a hole on the inside! 1549 01:20:03,598 --> 01:20:05,589 It's Mr. Bank in front, Sandy Man is second 1550 01:20:05,667 --> 01:20:07,294 and Uncle Gus is flying on the rail! 1551 01:20:07,369 --> 01:20:09,064 Let him roll, Mike! Let's go, Mike! Mike! 1552 01:20:09,137 --> 01:20:10,627 And it's going to be a driving finish 1553 01:20:10,705 --> 01:20:13,538 with Mr. Bank in front, Sandy Man is second, and Uncle Gus on the rail, 1554 01:20:13,608 --> 01:20:16,736 and he's flying! It's Mr. Bank, Sandy Man and Uncle Gus, 1555 01:20:16,812 --> 01:20:17,938 and they're pounding down the stretch 1556 01:20:18,013 --> 01:20:20,481 with Mr. Bank in front, Sandy Man and Uncle Gus. 1557 01:20:20,549 --> 01:20:23,985 It's Mr. Bank and Uncle Gus, and they're driving hard. They're head and head. 1558 01:20:24,052 --> 01:20:25,644 It's Mr. Bank and Uncle Gus. Mike! Mike! Mike! 1559 01:20:25,720 --> 01:20:28,314 It's Mr. Bank and Uncle Gus. It's Mr. Bank and Uncle Gus. 1560 01:20:28,390 --> 01:20:30,551 And now it's Uncle Gus! 1561 01:20:30,625 --> 01:20:32,058 Attaboy, Mike! 1562 01:20:32,127 --> 01:20:33,651 Ride him, Mike! 1563 01:20:34,129 --> 01:20:35,858 It's all over, Mom. We win it! 1564 01:20:37,299 --> 01:20:38,425 How about that, boy! 1565 01:20:38,500 --> 01:20:40,161 We won! 1566 01:20:41,536 --> 01:20:44,300 Attaboy, Mike! Woo-hoo! 1567 01:20:44,906 --> 01:20:46,032 Oh, we won! 1568 01:20:46,908 --> 01:20:48,205 You know what that cost us? 1569 01:20:48,276 --> 01:20:50,073 Three thousand bucks! 1570 01:20:51,713 --> 01:20:54,443 We've got some business. Let's get going. 1571 01:21:01,890 --> 01:21:03,949 Did I do it, Joe? Did I win? 1572 01:21:04,025 --> 01:21:06,323 Of course you won it. Couldn't you see? 1573 01:21:06,394 --> 01:21:09,329 They shoved me in the rail, so I shut my eyes. 1574 01:21:09,698 --> 01:21:11,097 But I won, huh? 1575 01:21:21,643 --> 01:21:23,543 That's great work, Mike. 1576 01:21:23,612 --> 01:21:27,412 Do you think there'll be trouble with that man because we won, Joe? 1577 01:21:27,482 --> 01:21:29,177 Don't you worry. I'll pick you up at the jockey's room 1578 01:21:29,251 --> 01:21:30,616 as soon as you've changed, huh? 1579 01:21:30,685 --> 01:21:31,811 Okay. 1580 01:21:43,098 --> 01:21:45,032 Where are you going? Uh, to the barn. 1581 01:21:45,100 --> 01:21:47,034 Well, you're not going to leave me here by myself. 1582 01:21:50,372 --> 01:21:51,896 Isn't it about time Joe and Mike were here? 1583 01:21:51,973 --> 01:21:53,338 Just about. 1584 01:22:00,148 --> 01:22:03,675 Why do you keep walking the poor thing around after he ran so hard? 1585 01:22:03,752 --> 01:22:07,552 Gotta cool him off slow or he'll stiffen up like a grandpappy. 1586 01:22:07,622 --> 01:22:10,921 Huh. We got great plans for this horse, us Beebes. 1587 01:22:22,203 --> 01:22:23,864 Hey, look. 1588 01:22:25,941 --> 01:22:27,841 Who's the guy with him? 1589 01:22:29,811 --> 01:22:31,540 One of the brothers. You take care of him. 1590 01:22:31,613 --> 01:22:32,841 Come on. 1591 01:22:38,386 --> 01:22:41,355 Now, you got nothing to worry about, see? Just keep going. 1592 01:22:44,893 --> 01:22:46,588 Hello, kid. Nice race. 1593 01:22:46,661 --> 01:22:48,185 My brother's going to give you back your hundred... 1594 01:22:48,263 --> 01:22:50,390 I'll take care of that, Mike. 1595 01:22:50,865 --> 01:22:53,129 This belongs to you, doesn't it? 1596 01:22:55,236 --> 01:22:56,396 The next time you've got some extra money, 1597 01:22:56,471 --> 01:22:58,996 you'll have to find a better way to spend it. We don't go for that. 1598 01:22:59,074 --> 01:23:00,735 Yeah? That's right. 1599 01:23:00,909 --> 01:23:02,240 Glad you liked the race. 1600 01:23:02,310 --> 01:23:03,675 Dave! 1601 01:23:03,979 --> 01:23:05,071 Dave! 1602 01:23:06,281 --> 01:23:07,407 That was Mike. 1603 01:23:07,482 --> 01:23:08,574 Yeah. 1604 01:23:09,451 --> 01:23:11,544 Yeah, that was a swell race. 1605 01:23:11,753 --> 01:23:14,688 Worth every bit of that three grand I paid to see you win. 1606 01:23:14,756 --> 01:23:16,314 And now you're gonna get what I told you about, 1607 01:23:16,391 --> 01:23:18,689 you dirty little double-crosser! 1608 01:23:34,676 --> 01:23:35,938 Let's go. 1609 01:23:43,952 --> 01:23:46,443 Where's my brother? How should I know? 1610 01:23:46,521 --> 01:23:48,045 Take 'em, Dave! 1611 01:23:56,498 --> 01:23:58,625 Get him, Dave! They got Mike. 1612 01:24:21,956 --> 01:24:24,390 Break it up. All right, break it up! 1613 01:24:28,863 --> 01:24:30,228 Back it up. 1614 01:24:30,398 --> 01:24:31,763 Back it up! 1615 01:24:32,500 --> 01:24:34,195 Now, stand right there. 1616 01:24:34,269 --> 01:24:36,999 If you try to follow us, I'll let one go. 1617 01:24:38,573 --> 01:24:39,801 That gun isn't gonna do you any good. 1618 01:24:39,874 --> 01:24:41,398 Get back there! 1619 01:25:11,739 --> 01:25:12,797 Hey. 1620 01:25:14,008 --> 01:25:15,066 Hey! 1621 01:25:15,176 --> 01:25:17,770 Throw that gun away, Mom. We'll fix these guys. 1622 01:25:17,846 --> 01:25:20,508 Mike's in that stall, Mom. They beat him up. 1623 01:25:20,582 --> 01:25:22,573 Oh! Oh! 1624 01:25:22,984 --> 01:25:24,076 Mike! 1625 01:26:16,638 --> 01:26:17,696 Are you winning? 1626 01:26:18,973 --> 01:26:20,133 We ain't losing! 1627 01:26:28,516 --> 01:26:30,040 I got enough! I got enough! 1628 01:26:37,091 --> 01:26:38,752 Mighty nice going! 1629 01:26:40,161 --> 01:26:41,685 I quit! I quit! 1630 01:26:56,878 --> 01:26:57,936 We showed 'em, Dave! 1631 01:26:58,012 --> 01:26:59,775 Yep, we showed 'em! 1632 01:27:02,684 --> 01:27:05,312 Let's see, $2000 on the bet. Uh-huh. 1633 01:27:05,386 --> 01:27:07,251 Four hundred and twenty-five on the win. 1634 01:27:07,322 --> 01:27:10,257 And the $37 that we saved up before. Yep. 1635 01:27:10,325 --> 01:27:13,192 That's, seven, five, 12, six, 1636 01:27:13,595 --> 01:27:15,426 $2462! 1637 01:27:15,496 --> 01:27:17,123 Mmm-hmm! Whoa! 1638 01:27:17,198 --> 01:27:18,256 We're millionaires! 1639 01:27:18,333 --> 01:27:21,234 And you're still earning $100 a week with your music. 1640 01:27:21,302 --> 01:27:23,463 Aw, that's out. We're quitting tonight. 1641 01:27:24,806 --> 01:27:25,830 But why? 1642 01:27:25,907 --> 01:27:28,034 Well, Dave's pulling out to see if he can get set somewhere, 1643 01:27:28,109 --> 01:27:30,475 and I figured we'd take Uncle Gus East for the big races. 1644 01:27:30,545 --> 01:27:32,877 We don't need the music anymore. 1645 01:27:33,681 --> 01:27:34,705 I see. 1646 01:27:34,782 --> 01:27:36,113 Keep moving, that's the ticket. 1647 01:27:36,184 --> 01:27:38,118 New faces, new... What's that? 1648 01:27:38,186 --> 01:27:40,916 Maybe buy another horse, huh, Joe, and start a big-time stable? 1649 01:27:40,989 --> 01:27:42,650 That's not a bad idea. 1650 01:27:42,724 --> 01:27:45,158 We'll be in that winner's circle in Kentucky one of these days, boy. 1651 01:27:45,226 --> 01:27:47,387 Well, suit yourself, you're on your own now. 1652 01:27:47,462 --> 01:27:49,657 Oh, it's a cinch! We're really going to go to town, huh? 1653 01:27:49,731 --> 01:27:51,596 Yup, old quick-money Joe. 1654 01:27:54,402 --> 01:27:56,632 You haven't asked me what I'm going to do yet. 1655 01:27:56,704 --> 01:27:58,194 What do you mean? 1656 01:27:58,273 --> 01:28:00,207 Well, you're quitting your music, 1657 01:28:00,275 --> 01:28:01,936 even though it pays you the best steady money 1658 01:28:02,010 --> 01:28:03,534 you'll ever earn in your lives, 1659 01:28:03,611 --> 01:28:05,670 just because you've had one lucky day. 1660 01:28:05,747 --> 01:28:07,408 You're going one way, and you're going another. 1661 01:28:07,482 --> 01:28:08,574 Oh, with you and Mike. 1662 01:28:08,650 --> 01:28:09,708 Not with me. 1663 01:28:09,784 --> 01:28:11,547 Huh? I'm telling you. 1664 01:28:11,819 --> 01:28:13,081 I've raised the three of you, 1665 01:28:13,154 --> 01:28:16,487 and I know you'll never amount to anything unless you stick together. 1666 01:28:16,557 --> 01:28:18,047 Now what happens? 1667 01:28:18,126 --> 01:28:19,684 David's trying to run away from himself 1668 01:28:19,761 --> 01:28:22,321 just on account of a little trouble with Martha. 1669 01:28:22,397 --> 01:28:24,627 And you're going hog-wild in a silly business 1670 01:28:24,699 --> 01:28:27,395 that'll break you flatter than a pancake. 1671 01:28:27,468 --> 01:28:31,199 What if Uncle Gus gets a stomachache? What have you got then? 1672 01:28:31,406 --> 01:28:33,636 Even Michael can't talk about anything 1673 01:28:33,708 --> 01:28:37,041 but race tracks and horses and sure things. 1674 01:28:37,779 --> 01:28:40,111 What's he going to grow up to be? 1675 01:28:40,515 --> 01:28:42,039 Now, I mean it. 1676 01:28:42,116 --> 01:28:43,913 If you boys walk out on your job, 1677 01:28:43,985 --> 01:28:45,577 I'm walking out on this family. 1678 01:28:45,653 --> 01:28:47,621 Oh, Mom, you're crazy. 1679 01:28:47,689 --> 01:28:49,122 Thank you! Well, I... 1680 01:28:49,190 --> 01:28:51,954 I don't mean you're crazy, but we know what we should do, Mom. 1681 01:28:52,026 --> 01:28:53,288 All right, I'm leaving. 1682 01:28:53,361 --> 01:28:54,385 Aw, but, Mom! 1683 01:28:54,462 --> 01:28:55,929 Mother, you shouldn't act like this. 1684 01:28:55,997 --> 01:28:57,430 You need someone to take care of you. 1685 01:28:57,498 --> 01:28:59,398 It's all right, I'll take care of myself, don't worry. 1686 01:28:59,467 --> 01:29:01,162 Oh, maybe we can figure this thing out, Mom. 1687 01:29:01,235 --> 01:29:03,533 Not the way you're figuring now. 1688 01:29:06,874 --> 01:29:09,069 I wonder what's come over her. 1689 01:29:09,243 --> 01:29:11,643 Sure acts like she means business. 1690 01:29:11,879 --> 01:29:13,870 Well, fellows, the way I figure it... 1691 01:29:28,663 --> 01:29:30,927 I'm no millionaire 1692 01:29:30,998 --> 01:29:33,558 But I'm not the type to care 1693 01:29:33,634 --> 01:29:36,626 'Cause I've got a pocketful of 1694 01:29:36,704 --> 01:29:39,195 The grandest, the sweetest The cutest, the neatest 1695 01:29:39,273 --> 01:29:41,503 I got to tell you you got a pocketful of 1696 01:29:41,576 --> 01:29:44,204 A- one, a-two, a- three, a-four 1697 01:29:47,014 --> 01:29:48,914 Got me a pocketful of beautiful dreams 1698 01:29:48,983 --> 01:29:50,245 Yeah? Oh, yeah! 1699 01:29:50,318 --> 01:29:51,842 Yeah! Uh, yeah. 133482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.