Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,600 --> 00:02:15,090
Hi, Martha.
2
00:02:17,770 --> 00:02:19,101
Hello, Dave.
Hi.
3
00:02:26,579 --> 00:02:28,171
Swell morning, huh?
4
00:02:28,248 --> 00:02:29,476
Sure is.
5
00:03:55,501 --> 00:03:56,695
Hello, Mother.
6
00:03:57,170 --> 00:03:59,035
Hello, Mother, my eye!
7
00:04:00,106 --> 00:04:02,074
I suppose it'll never
mean a thing to you
8
00:04:02,141 --> 00:04:03,972
that when you say
you want supper at 6:00
9
00:04:04,043 --> 00:04:05,772
I expect you to
be here to eat it.
10
00:04:05,845 --> 00:04:07,210
Well, I had to
work overtime.
11
00:04:07,280 --> 00:04:09,111
Fellow came in late with
a brake relining job and...
12
00:04:09,182 --> 00:04:11,548
Oh, quit touching that pot
before you burn yourself!
13
00:04:11,618 --> 00:04:13,108
Oh, pot roast.
14
00:04:13,186 --> 00:04:14,949
Why don't you make
some macaroni?
15
00:04:15,021 --> 00:04:16,488
Because as long
as I'm cooking,
16
00:04:16,556 --> 00:04:18,456
we'll eat
for our health
around here.
17
00:04:18,825 --> 00:04:20,554
You know,
macaroni makes Joe fat.
18
00:04:20,627 --> 00:04:23,596
Yeah?
It's not macaroni,
it's lack of work.
19
00:04:30,336 --> 00:04:31,735
Hi, Dave.
Hi, Mike.
20
00:04:31,804 --> 00:04:32,930
Hello, Mom.
21
00:04:33,206 --> 00:04:35,697
Yeah, and what are you
doing lately,
going to night school?
22
00:04:35,775 --> 00:04:37,436
Don't touch that pot!
23
00:04:37,510 --> 00:04:38,602
Ouch!
24
00:04:38,911 --> 00:04:40,139
Joe's favorite.
25
00:04:40,213 --> 00:04:41,680
Why don't we ever
have hot dogs?
26
00:04:41,748 --> 00:04:43,682
You know I love hot dogs
like my own life.
27
00:04:43,750 --> 00:04:45,377
Take off your hat.
28
00:04:45,451 --> 00:04:47,214
What were you doing?
Why were you late?
29
00:04:47,287 --> 00:04:48,982
Oh, I was studying
at the library.
30
00:04:49,055 --> 00:04:50,545
Studying what?
31
00:04:50,757 --> 00:04:52,019
Oh. Uh...
32
00:04:52,825 --> 00:04:55,919
About the world
and stuff like that,
you know.
33
00:04:56,562 --> 00:04:57,654
Hiya, men.
34
00:04:57,730 --> 00:04:58,788
Hi, Joe.
Hi, Joe.
35
00:04:58,865 --> 00:04:59,957
Hello, Mom.
36
00:05:00,466 --> 00:05:02,331
Where were you?
Looking for a job.
37
00:05:02,402 --> 00:05:03,733
Yeah, at the poolroom.
38
00:05:04,437 --> 00:05:06,302
Don't touch that!
39
00:05:06,406 --> 00:05:08,670
Well, fill my mouth.
Pot roast.
40
00:05:08,975 --> 00:05:12,502
Sit down
before the whole dinner
dries up and blows away.
41
00:05:12,779 --> 00:05:15,043
If we don't get
a little more order
around here,
42
00:05:15,114 --> 00:05:18,550
I'll never cook another bite,
so help me, not another bite.
43
00:05:19,185 --> 00:05:21,380
Same day you night owls
will come home and find me
44
00:05:21,454 --> 00:05:23,786
lying on a chaise lounge
eating chocolates.
45
00:05:24,223 --> 00:05:25,747
Where are you going?
Ketchup.
46
00:05:25,825 --> 00:05:27,486
Get the chili sauce
while you're up.
47
00:05:27,560 --> 00:05:29,585
Bring the mustard,
too, Michael.
I already got it.
48
00:05:29,662 --> 00:05:31,493
What's the use of
cooking a decent meal
49
00:05:31,564 --> 00:05:34,226
and watching
a bunch of idiots
splatter it with junk?
50
00:05:36,202 --> 00:05:38,033
Take some of that
cauliflower, Michael.
51
00:05:38,237 --> 00:05:41,502
Aw, Ma, it smells
like old laundry.
52
00:05:41,941 --> 00:05:43,841
I said take
some cauliflower.
53
00:05:47,814 --> 00:05:51,215
I saw you driving
Martha home today,
not saying a word.
54
00:05:51,284 --> 00:05:54,117
You were driving along
as stiff as a poker.
55
00:05:54,587 --> 00:05:55,781
Pass the rolls.
56
00:05:56,456 --> 00:05:59,016
If I had a little number
like that dogging my tracks
for three years,
57
00:05:59,092 --> 00:06:00,719
I'd really
give myself up.
58
00:06:00,793 --> 00:06:01,987
Joseph!
59
00:06:02,328 --> 00:06:03,920
You keep your yap
shut about Martha.
60
00:06:05,098 --> 00:06:06,861
What's the matter
with you?
61
00:06:06,933 --> 00:06:08,901
All I keep saying is,
why don't you marry
the gal?
62
00:06:09,001 --> 00:06:10,059
That's my business.
63
00:06:10,536 --> 00:06:12,094
Uh, who'll have
some butter?
64
00:06:12,171 --> 00:06:13,661
As a matter of fact,
it isn't my business.
65
00:06:13,740 --> 00:06:15,537
You know darned well
why I don't marry Martha.
66
00:06:15,608 --> 00:06:17,303
Because you haven't got
enough vinegar to pitch in
67
00:06:17,377 --> 00:06:18,844
and help keep
this family going.
68
00:06:19,011 --> 00:06:20,911
How do you
mean vinegar?
69
00:06:21,614 --> 00:06:25,175
Listen, can I help it
if there's nothing in this
burg for a guy with ideas?
70
00:06:25,318 --> 00:06:26,410
What ideas?
71
00:06:26,486 --> 00:06:29,114
Outsmarting some chump
at the pool hall
for a couple of bucks?
72
00:06:29,188 --> 00:06:31,486
Or swapping
the shirt off your back
for a brass doorknob?
73
00:06:31,557 --> 00:06:34,082
All right, go ahead,
razz me all you want
about swapping.
74
00:06:34,160 --> 00:06:36,287
But you can't show me
a big man in this
country today
75
00:06:36,362 --> 00:06:39,422
who didn't get where he is
by swapping something for...
For something.
76
00:06:39,499 --> 00:06:40,693
Or something.
77
00:06:40,867 --> 00:06:43,165
Dave, you shouldn't
lay into Joe that way.
78
00:06:43,236 --> 00:06:45,329
Why don't you go ahead
and do what he tells you?
79
00:06:45,405 --> 00:06:46,599
Sure, get married,
80
00:06:46,672 --> 00:06:48,435
and then have you
find out you can't
take care of yourself
81
00:06:48,508 --> 00:06:49,839
after I think I'm set!
82
00:06:49,909 --> 00:06:50,967
No, thanks.
83
00:06:51,043 --> 00:06:53,443
But what I was...
Let's quit talking about it.
84
00:06:53,713 --> 00:06:56,238
Well, I'm only trying to
tell you what I did
this afternoon.
85
00:06:56,315 --> 00:06:57,441
What?
86
00:06:59,252 --> 00:07:02,312
Well, I got us a job
singing at a dance
at Pleasanton.
87
00:07:02,855 --> 00:07:03,981
Oh.
88
00:07:04,056 --> 00:07:05,421
Singing?
Mmm-hmm.
89
00:07:05,491 --> 00:07:08,358
How many times do I have
to tell you I don't want
any more of that trio stuff?
90
00:07:08,428 --> 00:07:09,554
Well, it's a job,
isn't it?
91
00:07:09,629 --> 00:07:10,823
Is that the only
kind of job you can get?
92
00:07:10,897 --> 00:07:12,524
One where you have
to drag Mike and me
in on it?
93
00:07:12,598 --> 00:07:14,532
All right, I don't like it
any more than you do.
94
00:07:14,600 --> 00:07:16,625
But what am I gonna say
when a man offers us $10?
95
00:07:16,702 --> 00:07:18,693
Yes. What should
he say to that?
96
00:07:18,771 --> 00:07:19,897
My own brother.
97
00:07:19,972 --> 00:07:22,099
Well, look. I work
in a garage, see?
98
00:07:22,175 --> 00:07:23,938
I've got a decent job
and I like it,
99
00:07:24,010 --> 00:07:26,001
and if you expect me
to spend my nights
yapping about
100
00:07:26,078 --> 00:07:28,410
violets and moonlight
and blowing my lungs out
101
00:07:28,481 --> 00:07:30,813
while a bunch of
screwballs bounce around
a dance floor, you...
102
00:07:30,883 --> 00:07:33,443
I'm a man, doggone it,
and I want to stay one.
103
00:07:33,719 --> 00:07:35,778
Right. I build up
a tough reputation
104
00:07:35,855 --> 00:07:38,221
working out horses
at the fair grounds
every summer,
105
00:07:38,291 --> 00:07:39,519
and then bang!
106
00:07:39,592 --> 00:07:41,492
You turn me
into a Buster Brown.
107
00:07:41,561 --> 00:07:42,653
Sit down.
108
00:07:42,728 --> 00:07:44,923
Well, I know how you feel.
You feel the same way
as I do, but...
109
00:07:44,997 --> 00:07:46,521
I wish your father
were alive.
110
00:07:46,599 --> 00:07:48,226
He'd turn
all three of you
across his knee
111
00:07:48,301 --> 00:07:49,859
and whale
the daylights
out of you.
112
00:07:49,936 --> 00:07:53,303
After I've spent
every last cent he left us
teaching you music,
113
00:07:53,372 --> 00:07:56,535
you go around blabbing
you won't sing
because you're men!
114
00:07:56,609 --> 00:07:58,543
What's the matter
with you? Men sing.
115
00:07:58,678 --> 00:08:00,771
Well, if they're
that kind of fellows,
let them.
116
00:08:00,847 --> 00:08:02,508
I tell you,
I'm not going to
sing another lick.
117
00:08:02,582 --> 00:08:05,415
That suits me fine.
The whole thing is off.
118
00:08:06,686 --> 00:08:09,177
Now, get this straight,
all of you.
119
00:08:09,589 --> 00:08:11,386
As long as you can
earn a nickel
120
00:08:11,457 --> 00:08:13,584
opening your traps,
you're going to do it.
121
00:08:30,176 --> 00:08:32,542
I'm no millionaire
122
00:08:32,612 --> 00:08:35,376
But I'm not
the type to care
123
00:08:35,448 --> 00:08:39,384
'Cause I've got
a pocketful of dreams
124
00:08:41,120 --> 00:08:43,418
It's my universe
125
00:08:43,489 --> 00:08:46,287
Even with my empty purse
126
00:08:46,359 --> 00:08:49,988
'Cause I've got
a pocketful of dreams
127
00:08:51,631 --> 00:08:54,327
I wouldn't trade
all the wealth of Wall Street
128
00:08:54,433 --> 00:08:56,867
For a road
where nature trods
129
00:08:56,969 --> 00:09:00,496
And I calculate
that I'm worth my weight
130
00:09:00,573 --> 00:09:02,666
In goldenrods
131
00:09:03,242 --> 00:09:07,702
Lucky, lucky me
I can live in luxury
132
00:09:07,880 --> 00:09:11,839
'Cause I've got
a pocketful of dreams
133
00:09:13,920 --> 00:09:16,286
I'm no millionaire
Oh, sing it
134
00:09:16,355 --> 00:09:18,789
But I'm not
the type to care
135
00:09:19,258 --> 00:09:23,524
'Cause I've got
a pocketful of dreams
136
00:09:23,663 --> 00:09:25,130
Wonderful dreams
137
00:09:25,197 --> 00:09:27,392
It's my universe
138
00:09:27,466 --> 00:09:30,196
Even with an empty purse
139
00:09:30,269 --> 00:09:33,329
'Cause I've got
a pocketful of
140
00:09:33,573 --> 00:09:35,632
I've got a pocketful
of beautiful dreams
141
00:09:35,708 --> 00:09:38,268
I wouldn't take
the wealth on Wall Street
142
00:09:38,344 --> 00:09:40,938
For a road
where nature trods
143
00:09:41,113 --> 00:09:43,877
And I calculate
that I'm worth my weight
144
00:09:43,950 --> 00:09:46,612
Mmm, in goldenrods
145
00:09:47,286 --> 00:09:49,345
Lucky, lucky me
146
00:09:49,422 --> 00:09:52,084
I can live in luxury
147
00:09:52,158 --> 00:09:54,649
Though I'm not
a millionaire
I'll never, never care
148
00:09:54,727 --> 00:09:57,093
'Cause I've got
a pocketful of dreams
149
00:10:00,099 --> 00:10:01,566
Woop, low bridge.
150
00:10:43,509 --> 00:10:44,601
Oh, pick it!
151
00:11:04,196 --> 00:11:06,391
Mmm, in goldenrods
152
00:11:07,366 --> 00:11:08,856
Lucky, lucky me
153
00:11:08,934 --> 00:11:11,869
I'm shooting
those sevens
I can live in luxury
154
00:11:11,937 --> 00:11:14,804
'Cause I've got
a pocketful of
155
00:11:14,874 --> 00:11:17,604
The grandest, the sweetest
The cutest, the neatest
156
00:11:17,677 --> 00:11:19,770
I got to tell you
got a pocketful of
157
00:11:19,845 --> 00:11:21,107
A one, a two
158
00:11:24,250 --> 00:11:26,377
Got me a pocketful
of beautiful dreams
159
00:11:29,155 --> 00:11:30,850
My own brother.
160
00:11:54,480 --> 00:11:56,812
Let's see, now.
Figuring you
as the front door.
161
00:11:56,949 --> 00:11:58,143
We'll want
a little entrance hall
162
00:11:58,217 --> 00:12:00,242
so we don't
walk right into
the living room.
163
00:12:00,319 --> 00:12:01,843
Dining room
on the left, huh?
164
00:12:01,921 --> 00:12:03,650
We could get along
with just a breakfast room.
165
00:12:03,723 --> 00:12:05,850
I mean, if we decide
on two bedrooms.
166
00:12:05,925 --> 00:12:07,290
Two?
Uh-huh.
167
00:12:07,626 --> 00:12:09,321
Oh, well,
the kid's room
can be little,
168
00:12:09,395 --> 00:12:11,386
because he'll probably
bang it up anyway.
169
00:12:11,464 --> 00:12:13,329
She won't
if she's a girl.
170
00:12:13,399 --> 00:12:14,866
Girl?
Mmm-hmm.
171
00:12:15,634 --> 00:12:17,261
I never
thought of that.
172
00:12:17,770 --> 00:12:19,635
Well, don't let it
bother you.
173
00:12:19,805 --> 00:12:21,670
Now, how are we
going to furnish
the living room?
174
00:12:21,741 --> 00:12:22,833
A radio...
175
00:12:22,908 --> 00:12:24,307
A girl, huh?
176
00:12:24,744 --> 00:12:26,678
Oh. Uh, yeah.
A radio...
177
00:12:28,214 --> 00:12:29,442
A chair.
Chair.
178
00:12:30,483 --> 00:12:31,507
Big window.
179
00:12:31,584 --> 00:12:32,676
Yes.
180
00:12:33,052 --> 00:12:34,110
Chair.
181
00:12:34,186 --> 00:12:36,245
I think a table
will be good here.
182
00:12:36,322 --> 00:12:37,516
Table.
183
00:12:37,590 --> 00:12:39,285
Chair here, though, huh?
184
00:12:40,826 --> 00:12:42,191
Fireplace.
185
00:12:44,563 --> 00:12:47,896
Nice size so you can
light a match in it
without smoking up the joint.
186
00:12:48,334 --> 00:12:49,562
Another chair.
187
00:12:49,635 --> 00:12:51,762
Oh, hey, wait a minute.
That's three chairs already.
188
00:12:51,837 --> 00:12:52,997
Oh, well,
we can kind of fake it
189
00:12:53,072 --> 00:12:55,540
with a couple of those
little straight things
nobody ever sits in.
190
00:12:55,608 --> 00:12:57,974
And on this side we've
got to work it out to
191
00:12:58,043 --> 00:13:00,341
leave room for a sofa
I can really lie on.
192
00:13:00,846 --> 00:13:02,040
None of that cheap,
stubby junk
193
00:13:02,114 --> 00:13:04,446
that feels like
it's stuffed
with doughnuts.
194
00:13:04,984 --> 00:13:07,384
Let's spend
a couple of extra bucks
for the sofa, huh?
195
00:13:07,453 --> 00:13:09,921
Sure, so those feet of yours
won't be sticking out
over the end.
196
00:13:09,989 --> 00:13:11,081
Yeah.
197
00:13:15,294 --> 00:13:17,558
You're an expensive
proposition,
do you know it?
198
00:13:17,630 --> 00:13:19,461
Ah, this is perfect
right here.
199
00:13:19,532 --> 00:13:20,760
Stretch out
and face the big window
200
00:13:20,833 --> 00:13:22,926
so you can get
a load of the neighbors,
201
00:13:23,002 --> 00:13:26,301
or roll over and bat off
a couple of hours
on a Sunday afternoon.
202
00:13:26,372 --> 00:13:27,964
Ah, what a life!
203
00:13:28,607 --> 00:13:31,167
This will be the first
real home I've ever had,
204
00:13:31,243 --> 00:13:33,143
and I want it to be
clean and cheerful
205
00:13:33,212 --> 00:13:35,043
so that people
coming into it
from the outside
206
00:13:35,114 --> 00:13:37,207
will know right away
that we're happy.
207
00:13:37,283 --> 00:13:39,649
Well, my den can
be a little dirty,
can't it?
208
00:13:39,718 --> 00:13:43,313
Not dirty,
but my fishing stuff
and magazines and things.
209
00:13:43,389 --> 00:13:45,186
I mean, me being
a garage mechanic...
210
00:13:45,257 --> 00:13:46,724
The den's all yours.
211
00:13:47,993 --> 00:13:49,927
And your kitchen.
I was thinking
the other day
212
00:13:49,995 --> 00:13:52,020
about a kind of
a regular menu
we could have.
213
00:13:52,097 --> 00:13:54,497
Not one that
you'd have to stick to
all the time, of course,
214
00:13:54,567 --> 00:13:56,558
but so a fellow
could figure, say,
on Tuesdays and Thursdays
215
00:13:56,635 --> 00:13:59,126
he's coming home
to a good-sized
bowl of macaroni.
216
00:13:59,205 --> 00:14:01,173
Fair enough.
Tuesdays and Thursdays.
217
00:14:01,240 --> 00:14:04,403
With tomatoes
and lots of cheese mixed in,
and more on the top.
218
00:14:04,476 --> 00:14:05,670
Not the kind
you get in restaurants
219
00:14:05,744 --> 00:14:08,178
that tastes like
a slab of wallpaper paste.
220
00:14:08,747 --> 00:14:10,647
You can ask Mother
how she does it.
221
00:14:10,716 --> 00:14:13,310
I suppose
I'll have to ask her
a lot of things about you.
222
00:14:13,385 --> 00:14:15,148
What you like
and what bothers you.
223
00:14:15,221 --> 00:14:17,212
A husband's different
than a man
who's on his guard.
224
00:14:17,289 --> 00:14:19,484
Not me. I'm the same
weekdays and Sundays.
225
00:14:20,893 --> 00:14:22,656
I wish we were
building now.
226
00:14:22,728 --> 00:14:23,922
Yeah.
227
00:14:25,364 --> 00:14:26,490
Yeah.
228
00:14:27,132 --> 00:14:29,362
You know what I'd do
if I had any brains?
229
00:14:29,435 --> 00:14:31,369
I'd haul right out
and get married
and say to Joe,
230
00:14:31,437 --> 00:14:33,166
"Okay, the vacation's over.
231
00:14:33,239 --> 00:14:34,433
"It's your family
to take care of now.
232
00:14:34,506 --> 00:14:35,939
"What are you going
to do about it?"
233
00:14:36,008 --> 00:14:38,636
That's the way
to settle something
that hasn't any answer.
234
00:14:38,711 --> 00:14:40,406
Even Joe himself
tells me that...
235
00:14:42,014 --> 00:14:44,073
But you can't do that
to your own family.
236
00:14:44,316 --> 00:14:46,841
Of course, I've never had
a family to worry about,
237
00:14:48,387 --> 00:14:50,048
but that's why
I'm waiting, Dave.
238
00:14:50,122 --> 00:14:52,590
A man who feels that way
is worth waiting for.
239
00:14:56,195 --> 00:14:58,595
Doggone it!
I want to get married.
240
00:15:03,269 --> 00:15:05,567
All right,
what are you
looking at?
241
00:15:05,638 --> 00:15:07,606
Go on, you peeping Toms!
242
00:15:09,475 --> 00:15:11,204
We'll have a drape
on that window, too.
243
00:15:15,281 --> 00:15:16,475
Hey, there!
244
00:15:18,250 --> 00:15:19,615
Hey, don't you
ever quit?
245
00:15:19,685 --> 00:15:20,811
Nah, this job won't be
finished for hours
246
00:15:20,886 --> 00:15:22,285
and I promised it
for the first thing
in the morning.
247
00:15:22,354 --> 00:15:24,219
Well, Mom sent over
some sandwiches
and some hot coffee
248
00:15:24,290 --> 00:15:25,416
and said to eat 'em
right away.
249
00:15:25,491 --> 00:15:27,254
Put 'em over
on the bench, huh?
All right.
250
00:15:27,593 --> 00:15:28,651
Hey, how late is it?
251
00:15:28,727 --> 00:15:30,456
Oh, it must be about...
252
00:15:30,829 --> 00:15:33,730
I don't know.
I swapped myself
out of the time.
253
00:15:34,400 --> 00:15:35,662
What are you
doing tonight?
254
00:15:35,734 --> 00:15:37,326
Oh, I figured I'd see
what's doing around. Why?
255
00:15:37,403 --> 00:15:39,166
How'd you like
to take Martha out?
What?
256
00:15:39,238 --> 00:15:41,968
I got a couple of tickets,
and she's expecting to go.
257
00:15:42,174 --> 00:15:44,608
Oh, you're getting generous
with your little girlfriend,
aren't you?
258
00:15:44,677 --> 00:15:46,611
Well, if you can't trust
your own brother...
259
00:15:46,679 --> 00:15:48,112
What do you say?
Why, sure.
260
00:15:48,180 --> 00:15:50,375
If you're willing to
let her go out with me,
why should I squawk?
261
00:15:50,449 --> 00:15:52,007
Got the tickets, too, huh?
262
00:15:52,084 --> 00:15:53,278
What show's
in town, Dave?
263
00:15:53,352 --> 00:15:54,376
None.
264
00:15:54,453 --> 00:15:56,717
Her club's sponsoring
a lecture at the
high school auditorium
265
00:15:56,789 --> 00:15:58,051
about seals.
266
00:15:58,123 --> 00:15:59,556
Seals? Aw, no!
267
00:15:59,625 --> 00:16:00,683
I'll call her
and tell her
you'll pick her up.
268
00:16:00,759 --> 00:16:01,783
No, no. Now,
wait a minute, Dave.
269
00:16:01,860 --> 00:16:04,385
I said I'll call her
and tell her you'll
pick her up.
270
00:16:04,463 --> 00:16:05,555
Seals.
271
00:16:05,898 --> 00:16:10,392
Here we headed into port
and took on provisions,
272
00:16:12,004 --> 00:16:14,996
including dried meats, fish,
273
00:16:15,975 --> 00:16:17,670
canned goods galore,
274
00:16:18,544 --> 00:16:20,603
and even a few
native tidbits.
275
00:16:21,246 --> 00:16:24,875
Then heave-ho,
and off to further
adventure,
276
00:16:24,950 --> 00:16:30,445
with gay recklessness
in our hearts and a song
in our merry throats.
277
00:16:31,690 --> 00:16:33,749
I stood on deck
that first night
278
00:16:34,560 --> 00:16:36,528
puffing my faithful pipe,
279
00:16:37,429 --> 00:16:42,264
looking off at the sea
and wondering what next
would befall me.
280
00:16:44,670 --> 00:16:49,198
In the morning
we passed close
to a small island,
281
00:16:49,441 --> 00:16:50,567
and there,
282
00:16:51,076 --> 00:16:53,101
sunning himself on a rock,
283
00:16:53,779 --> 00:16:55,440
was a small seal.
284
00:16:58,450 --> 00:17:01,715
Now, a seal,
as you no doubt know,
285
00:17:01,787 --> 00:17:03,516
is a marine
carnivorous mammal
286
00:17:03,589 --> 00:17:05,648
with a decided
liking for fish.
287
00:17:07,826 --> 00:17:10,761
I tossed him one
from our live bait box,
288
00:17:11,363 --> 00:17:16,198
and he gobbled it down,
setting up a happy clatter
with his flippers,
289
00:17:17,036 --> 00:17:18,128
like this.
290
00:17:20,072 --> 00:17:24,008
And uttering
his weird bark,
like this.
291
00:17:29,715 --> 00:17:33,310
I took the little fellow
to my heart immediately,
292
00:17:33,385 --> 00:17:38,618
and after much deliberation
I decided to call him Ronald.
293
00:17:39,458 --> 00:17:41,824
All right, tell me
what a wonderful
time you had.
294
00:17:41,894 --> 00:17:43,555
Oh, what a night.
295
00:17:43,896 --> 00:17:45,591
You and Dave
go to many of
those things?
296
00:17:45,664 --> 00:17:46,756
Quite a few.
297
00:17:46,832 --> 00:17:48,823
There aren't very many
places to go.
298
00:17:49,735 --> 00:17:51,464
Of course,
when we're married...
299
00:17:52,838 --> 00:17:54,567
When we're married.
300
00:17:54,840 --> 00:17:57,707
I know. I know.
As soon as I get a job
and hold it.
301
00:17:57,810 --> 00:17:59,368
Why don't you?
You could.
302
00:17:59,445 --> 00:18:01,106
It's just not my style.
303
00:18:01,180 --> 00:18:03,546
When money comes my way,
it's going to come
fast and plenty.
304
00:18:03,615 --> 00:18:04,877
You wait.
305
00:18:05,217 --> 00:18:06,343
I am.
306
00:18:08,420 --> 00:18:10,945
I'm not exactly
on your side at that.
307
00:18:12,658 --> 00:18:14,489
It's too bad
you aren't my girl.
308
00:18:14,927 --> 00:18:16,019
What?
309
00:18:16,095 --> 00:18:18,893
I wouldn't
worry about the family
until after the wedding.
310
00:18:18,964 --> 00:18:22,422
Then I'd have you
and nothing else
would matter, anyway.
311
00:18:24,503 --> 00:18:26,562
I wish Dave felt that way.
312
00:18:27,005 --> 00:18:28,905
I mean, sometimes I do.
313
00:18:30,042 --> 00:18:32,909
But unfortunately
you're not my lily.
314
00:18:36,014 --> 00:18:37,743
Except for tonight.
315
00:18:54,199 --> 00:18:56,497
We can't stop here.
I'm supposed to be home.
316
00:18:56,568 --> 00:18:58,092
Oh, just for a minute.
317
00:18:58,237 --> 00:19:00,467
I want to get
the taste of that seal
out of my mouth.
318
00:19:00,539 --> 00:19:02,564
But I don't even
come here with David.
319
00:19:02,641 --> 00:19:04,506
Oh, all the more reason
why you should see it.
320
00:19:04,576 --> 00:19:05,770
Do you think
Dave would mind?
321
00:19:05,844 --> 00:19:08,506
Why should he squawk?
It's only his girl
and his money.
322
00:19:08,981 --> 00:19:10,073
Leave your keys, please.
323
00:19:10,149 --> 00:19:11,275
Right. They're in there.
324
00:19:38,277 --> 00:19:39,835
Where do
all these people
come from?
325
00:19:39,912 --> 00:19:42,312
They come from
some of our
finest families.
326
00:19:42,381 --> 00:19:44,042
Well, practically.
327
00:19:45,184 --> 00:19:46,708
Well, here's to
your night out.
328
00:19:46,785 --> 00:19:49,117
I still say
we shouldn't be here.
329
00:19:49,354 --> 00:19:52,414
What's wrong with this?
It's quiet and restful.
330
00:19:53,258 --> 00:19:54,384
Don't you think?
331
00:20:09,274 --> 00:20:10,969
Folks! Folks! Folks!
332
00:20:11,043 --> 00:20:13,910
I really think that
with a little bit
of applause
333
00:20:13,979 --> 00:20:15,503
we might be able
to bring about
334
00:20:15,581 --> 00:20:18,482
a little bit of
extra added attraction
here tonight.
335
00:20:18,550 --> 00:20:24,750
Now, sitting over there
is that Stokesbury flash
his self, Master Joe Beebe.
336
00:20:26,258 --> 00:20:27,418
Come on, Joe.
How about it?
337
00:20:27,492 --> 00:20:28,584
Oh, for the love of...
338
00:20:28,660 --> 00:20:29,820
Go on.
339
00:20:35,400 --> 00:20:37,129
All right, for you.
340
00:20:37,302 --> 00:20:38,963
But I'll hold it
against you.
341
00:20:39,671 --> 00:20:40,865
Thanks, Mouse.
342
00:20:40,939 --> 00:20:42,338
What'll it be?
343
00:20:42,541 --> 00:20:45,374
Well, let's take a whack at
Don't Let That Moon Get Away.
344
00:20:45,477 --> 00:20:47,001
Wait for me
on the curves.
345
00:20:50,882 --> 00:20:52,850
One, two...
346
00:21:00,726 --> 00:21:04,093
It's one of
those nights for adventure
347
00:21:04,963 --> 00:21:07,454
We ought to be
recklessly gay
348
00:21:09,001 --> 00:21:10,935
Who knows what we'll find
349
00:21:11,003 --> 00:21:13,028
So if you're inclined
350
00:21:13,505 --> 00:21:16,440
Don't let that moon get away
351
00:21:17,209 --> 00:21:20,076
Your eyes have a way
of revealing
352
00:21:21,346 --> 00:21:24,281
The thoughts that
you really should say
353
00:21:25,484 --> 00:21:27,384
It may be romance
354
00:21:27,819 --> 00:21:29,810
So while there's a chance
355
00:21:30,289 --> 00:21:33,156
Don't let that moon get away
356
00:21:33,659 --> 00:21:37,117
Don't let this
meeting adjourn
357
00:21:37,596 --> 00:21:40,656
And don't be
so ready to go
358
00:21:42,401 --> 00:21:45,427
For now is the right time
to learn
359
00:21:46,571 --> 00:21:49,836
What every young heart
should know
360
00:21:50,375 --> 00:21:53,435
These moments
don't happen so often
361
00:21:54,780 --> 00:21:57,408
It doesn't seem right
to delay
362
00:21:58,450 --> 00:22:01,044
If you feel it, too
363
00:22:01,119 --> 00:22:03,110
Whatever you do
364
00:22:03,188 --> 00:22:05,656
Don't let that moon get away
365
00:22:05,724 --> 00:22:06,782
Hey, wait for me.
366
00:22:06,858 --> 00:22:08,792
One of those nights
for adventure
367
00:22:09,494 --> 00:22:11,485
Ought to be
recklessly gay
368
00:22:11,897 --> 00:22:15,196
Who knows what we'll find
So if you're inclined
369
00:22:15,267 --> 00:22:17,428
Professor, could you
play me a waltz?
370
00:22:22,140 --> 00:22:23,664
Oh!
371
00:22:33,051 --> 00:22:34,416
Don't get hurt, now.
372
00:22:37,589 --> 00:22:38,681
Thank you.
373
00:22:54,606 --> 00:22:57,404
Moments don't
happen so often
374
00:22:58,643 --> 00:23:01,612
It doesn't seem
right to delay
375
00:23:02,414 --> 00:23:04,712
If you feel it, too
376
00:23:04,783 --> 00:23:06,341
Whatever you do
377
00:23:06,818 --> 00:23:10,151
Don't let that moon get away
378
00:23:13,725 --> 00:23:15,625
Thanks a lot, Joe,
you little cut-up.
379
00:23:16,895 --> 00:23:18,089
And now,
ladies and gentlemen,
380
00:23:18,163 --> 00:23:19,494
now that
the floor is cleared,
381
00:23:19,564 --> 00:23:21,327
let's pick it up
where we left off.
382
00:23:21,400 --> 00:23:24,392
A wee bit
of schottische, boys.
A wee bit of schottische.
383
00:23:24,469 --> 00:23:25,936
One, a two...
384
00:23:35,313 --> 00:23:36,644
Who ordered these?
385
00:23:36,715 --> 00:23:38,239
Compliments
of the bartender.
386
00:23:41,920 --> 00:23:43,319
Thanks, partner.
387
00:23:47,459 --> 00:23:48,619
I can't drink this.
388
00:23:48,693 --> 00:23:49,819
Oh, you have to.
389
00:23:49,895 --> 00:23:51,453
Compliments
of the bartender.
390
00:23:57,536 --> 00:23:58,594
Now what?
391
00:23:58,670 --> 00:24:00,297
Compliments of
the band leader.
392
00:24:00,405 --> 00:24:03,340
And there's
another round coming up
from one of the customers.
393
00:24:04,643 --> 00:24:05,871
Oh, my!
394
00:24:05,944 --> 00:24:08,879
Well, I'm beginning
to see where music
has its good points.
395
00:24:11,716 --> 00:24:13,547
Hey, ask Joe to
sing some more, huh?
396
00:24:13,618 --> 00:24:14,710
Some more?
Yeah.
397
00:24:14,786 --> 00:24:16,811
Hey, Joe,
they want some more.
398
00:24:16,888 --> 00:24:18,753
How about
a second helping, huh?
399
00:24:19,291 --> 00:24:22,749
What every
young heart should know
400
00:24:24,963 --> 00:24:27,625
Moments don't
happen so often
401
00:24:27,866 --> 00:24:31,199
It doesn't seem
right to delay
402
00:24:31,703 --> 00:24:35,298
If you feel it, too
Whatever you do
403
00:24:37,275 --> 00:24:38,503
Well, what's funny?
404
00:24:38,577 --> 00:24:39,703
You.
405
00:24:39,778 --> 00:24:43,043
For a fellow who hates music,
do you know how many times
you sang?
406
00:24:44,382 --> 00:24:45,815
Those were for you.
Oh.
407
00:24:46,451 --> 00:24:49,284
As a matter of fact,
if you weren't Dave's girl,
I'd tell you I love you.
408
00:24:49,354 --> 00:24:50,753
Hey, watch the road.
409
00:24:51,690 --> 00:24:53,385
Did you hear
what I said?
410
00:24:53,458 --> 00:24:54,789
I'd tell you I love you.
411
00:24:54,860 --> 00:24:57,021
You don't love me,
you're just feeling good.
412
00:24:57,095 --> 00:24:58,392
It's the same thing.
413
00:24:59,831 --> 00:25:01,298
How do you feel?
414
00:25:01,366 --> 00:25:03,459
Fine. A little excited.
415
00:25:05,136 --> 00:25:06,433
That's love.
416
00:25:06,505 --> 00:25:07,631
It is not.
417
00:25:07,706 --> 00:25:09,503
It's compliments
of the house.
418
00:25:10,942 --> 00:25:13,775
I'll bet we'd get along
like a million dollars.
419
00:25:14,346 --> 00:25:16,246
What do you like
that Dave for, anyway?
420
00:25:16,314 --> 00:25:19,147
I don't know.
Lots of reasons,
I guess.
421
00:25:19,651 --> 00:25:22,211
Well, you'd better
think me over.
I'm a lot of laughs.
422
00:25:22,287 --> 00:25:23,686
You!
423
00:25:23,755 --> 00:25:26,883
You see there? I haven't
really opened my mouth yet
and I'm a riot.
424
00:25:28,493 --> 00:25:31,462
Yoo-hoo! Ride 'em.
425
00:25:31,530 --> 00:25:33,589
Ollie ollie oxen free!
426
00:25:33,665 --> 00:25:35,792
One-two-three-four-five-six.
Beef steak! Yoo-hoo!
427
00:25:47,579 --> 00:25:48,773
Hiya, pappy!
428
00:25:53,018 --> 00:25:56,215
I fooled you
that time, didn't I?
429
00:25:56,454 --> 00:25:58,012
You thought I was
going right on past.
430
00:25:58,089 --> 00:26:02,719
But old jo-jo-eyed Joe
never misses.
No, sir, indeed.
431
00:26:03,261 --> 00:26:04,285
Hello, Dave.
432
00:26:04,362 --> 00:26:05,386
Where were you?
433
00:26:05,463 --> 00:26:06,657
Why, we were
taking in the sights.
434
00:26:06,731 --> 00:26:09,495
I was showing the
little woman what she's
missing by marrying you.
435
00:26:09,568 --> 00:26:11,263
You're drunk.
He didn't buy
the drinks, Dave.
436
00:26:11,336 --> 00:26:13,896
They just kept
giving them to him
and asking him to sing.
437
00:26:13,972 --> 00:26:15,633
All right, I'm lit.
And I took your girl out
438
00:26:15,707 --> 00:26:17,197
and I showed her
the first good time
she's had
439
00:26:17,275 --> 00:26:19,436
since she started
going with you. So what?
440
00:26:19,511 --> 00:26:20,535
If you weren't
my brother, I...
441
00:26:20,612 --> 00:26:22,136
Yeah, you're
America's big brother!
442
00:26:22,213 --> 00:26:25,205
Honest, hard working,
and stupid as a duck.
443
00:26:25,350 --> 00:26:27,409
Why don't you get
wise to yourself,
you big chump?
444
00:26:27,485 --> 00:26:28,645
Dave!
445
00:26:30,355 --> 00:26:31,913
Oh, I didn't
mean to do that.
446
00:26:32,023 --> 00:26:35,390
All at once I...
Go on inside.
I'll see you tomorrow.
447
00:26:35,460 --> 00:26:36,893
He didn't realize
what he was saying.
448
00:26:36,962 --> 00:26:39,294
I know. Go on in
and I'll take him home.
Good night.
449
00:26:39,364 --> 00:26:40,456
Good night.
450
00:26:47,939 --> 00:26:49,839
You should've
hit me harder.
451
00:26:49,908 --> 00:26:51,637
Why didn't you
hit me harder?
452
00:26:52,243 --> 00:26:54,609
You know what I'd do
with a guy like me, Dave?
453
00:26:54,679 --> 00:26:58,581
I'd prop him up against
the wall, I'd shove my fist
right through his face.
454
00:26:59,050 --> 00:27:01,075
Why didn't you
hit me harder, Dave?
455
00:27:01,753 --> 00:27:03,584
Now, be quiet.
Whatever you do,
don't wake anybody up.
456
00:27:03,688 --> 00:27:04,780
I'm telling you.
You really should've...
457
00:27:04,856 --> 00:27:06,118
Shut up!
458
00:27:10,195 --> 00:27:11,423
I can't see anything.
459
00:27:11,496 --> 00:27:14,090
The stairs are
right over here.
Now, be careful.
460
00:27:18,637 --> 00:27:19,831
I missed that one.
461
00:27:20,839 --> 00:27:22,329
Who's there?
462
00:27:22,407 --> 00:27:24,898
It's just Joe and me, Mom.
Go back to sleep.
463
00:27:24,976 --> 00:27:26,807
Well, why don't you
turn on the lights?
464
00:27:26,878 --> 00:27:28,402
We're already
halfway up.
465
00:27:28,480 --> 00:27:30,345
Good night, Mom.
466
00:27:30,415 --> 00:27:32,542
Joe,
did you catch a cold?
467
00:27:33,051 --> 00:27:35,611
No, I'm all right, Mom.
Good night.
468
00:27:35,687 --> 00:27:37,052
Good night.
469
00:27:37,455 --> 00:27:39,650
I'm telling you,
you really...
Shut up.
470
00:27:56,808 --> 00:27:57,968
Mike,
get out of here.
471
00:27:58,043 --> 00:28:01,069
What happened to you, Joe?
What's the matter?
472
00:28:01,146 --> 00:28:03,137
I got what was
coming to me,
that's all.
473
00:28:03,214 --> 00:28:04,579
Now, beat it. Go on.
474
00:28:04,649 --> 00:28:07,015
Did somebody slug you?
Are you okay, Joe?
475
00:28:07,986 --> 00:28:10,181
Mike, get out of here
before you wake Mother
up again.
476
00:28:10,255 --> 00:28:12,746
But he's in trouble,
ain't he?
I got to help.
477
00:28:12,824 --> 00:28:15,315
We don't need you, Mike.
Now, go on. Get!
478
00:28:16,227 --> 00:28:17,421
Go on.
479
00:28:17,495 --> 00:28:19,793
But, Joe...
480
00:28:26,004 --> 00:28:29,963
Dave, sometimes
I turn into such a heel,
481
00:28:30,642 --> 00:28:32,542
I surprise even myself.
482
00:28:32,977 --> 00:28:35,878
Do you know what I was
trying to do tonight?
483
00:28:36,648 --> 00:28:38,411
Move in on your gal.
484
00:28:39,384 --> 00:28:41,181
How do you like that?
485
00:28:41,686 --> 00:28:42,914
Give me your foot.
486
00:28:44,289 --> 00:28:46,484
I'm glad
you clunked me, Dave.
487
00:28:47,392 --> 00:28:49,485
And you don't have
to worry about Martha.
488
00:28:49,561 --> 00:28:51,392
Boy, she's all for you.
489
00:28:51,463 --> 00:28:53,158
And I'm all
for both of you.
490
00:28:53,231 --> 00:28:54,789
Give me
your other foot.
491
00:28:58,169 --> 00:29:00,034
You think I'm no good,
492
00:29:00,572 --> 00:29:02,767
but I'm going to
surprise you.
493
00:29:03,208 --> 00:29:06,609
I'm going to fix it
so you can marry Martha.
You watch me, Dave.
494
00:29:10,248 --> 00:29:14,082
You know, when I think
of what you've done
for me and this family,
495
00:29:14,152 --> 00:29:17,610
never squawking
unless somebody gets
way out of line.
496
00:29:19,224 --> 00:29:22,022
You're the kind of fella
I wanna be, Dave.
497
00:29:23,828 --> 00:29:25,625
You know that, Dave?
498
00:29:26,598 --> 00:29:27,895
You just watch, Dave.
499
00:29:27,966 --> 00:29:30,196
Yeah, I know. Come on,
get under the covers.
500
00:29:42,147 --> 00:29:44,775
Did I tell you
about my surprise, Dave?
501
00:29:45,850 --> 00:29:46,908
Did I tell you?
502
00:29:46,985 --> 00:29:48,577
Yeah, you told me.
Good night.
503
00:29:49,988 --> 00:29:51,615
Mmm. Good night.
504
00:29:56,494 --> 00:29:58,086
Good night, Joe.
505
00:30:04,435 --> 00:30:05,925
Hi, Mr. Burkee.
506
00:30:06,004 --> 00:30:08,598
Morning, Joe.
What brings you out
before noon?
507
00:30:08,673 --> 00:30:09,799
I'm looking for a job.
508
00:30:09,874 --> 00:30:11,102
You and who else?
509
00:30:11,176 --> 00:30:13,610
No. No kidding, Mr. Burkee,
I've been thinking
about it plenty.
510
00:30:13,678 --> 00:30:15,475
I've got some ideas
that'll double
your business.
511
00:30:15,547 --> 00:30:16,605
That's nice.
512
00:30:16,681 --> 00:30:17,739
Now, lookit.
Say, for instance,
513
00:30:17,816 --> 00:30:19,511
you're clearing
$30 a week here.
514
00:30:19,584 --> 00:30:20,983
Twenty.
Well, make it 20 then.
515
00:30:21,052 --> 00:30:22,178
Now, if I come
to work for you,
516
00:30:22,253 --> 00:30:24,551
and your profit jumps
to $60 a week,
517
00:30:24,622 --> 00:30:26,522
would you be willing
to pay me 25 of that?
518
00:30:26,591 --> 00:30:29,025
Naturally.
But you can't do it.
Not in this town.
519
00:30:29,093 --> 00:30:30,617
Well, won't you
let me prove it?
520
00:30:30,695 --> 00:30:32,390
If I don't,
it won't cost you
a cent.
521
00:30:32,463 --> 00:30:36,490
Joe, frankly speaking,
you ain't the guy I'd look to
for a business boom.
522
00:30:36,568 --> 00:30:38,468
What's come
over you, anyhow?
523
00:30:38,536 --> 00:30:41,937
Well, I finally got wise
to the fact that I've been
wasting a lot of energy
524
00:30:42,006 --> 00:30:43,439
trying to keep
from doing something.
525
00:30:43,508 --> 00:30:45,271
But I'm going to
give you first chance
to collect on me
526
00:30:45,343 --> 00:30:47,311
when I really start
going to town.
527
00:30:47,478 --> 00:30:49,969
Won't you give me
a chance, Mr. Burkee?
Come on.
528
00:30:50,048 --> 00:30:51,913
It won't cost you
a cent if I'm wrong.
529
00:30:51,983 --> 00:30:53,416
I've really got
to get started.
530
00:31:00,925 --> 00:31:02,153
Hello?
531
00:31:02,760 --> 00:31:04,022
Oh, Joe.
532
00:31:05,930 --> 00:31:06,988
No!
533
00:31:07,999 --> 00:31:09,432
Really, Joe?
534
00:31:10,969 --> 00:31:12,527
Yes, of course
I'll tell him.
535
00:31:13,571 --> 00:31:15,232
And I'm doing
great so far.
536
00:31:15,306 --> 00:31:18,673
Well, Mr. Burkee,
he went home to take a nap
and left me in charge.
537
00:31:18,877 --> 00:31:21,471
I know
it's tough to believe, Mom,
but I've finally got a job.
538
00:31:22,680 --> 00:31:24,375
Oh, here comes
another customer.
I'll see you tonight.
539
00:31:24,449 --> 00:31:25,711
Goodbye, Mom.
540
00:31:25,884 --> 00:31:27,215
Oh, Joe...
541
00:31:31,122 --> 00:31:32,316
Joe with a job!
542
00:31:33,057 --> 00:31:34,684
Get off that table.
543
00:31:35,526 --> 00:31:36,857
Now, what else
can I do?
544
00:31:36,928 --> 00:31:39,226
Not a thing, dear.
It's all set.
545
00:31:39,831 --> 00:31:41,560
Hi, Mother.
Got the ice cream.
546
00:31:41,633 --> 00:31:43,396
All right, put it
in the ice box.
547
00:31:45,003 --> 00:31:46,095
Hi, Martha.
Hello, Dave.
548
00:31:46,170 --> 00:31:47,535
Glad you came over, honey.
549
00:31:47,605 --> 00:31:49,095
Hi, Mike.
Hi, Dave.
550
00:31:49,440 --> 00:31:50,907
Oh, pot roast, huh?
551
00:31:51,209 --> 00:31:52,267
And why not?
552
00:31:52,343 --> 00:31:54,140
Sure. He'll be
working it off now.
553
00:31:54,646 --> 00:31:57,308
In fact, I'm giving him
a couple of pounds myself
with that ice cream.
554
00:31:57,382 --> 00:31:58,781
That's swell, Dave.
555
00:31:58,983 --> 00:32:00,883
This is the first real job
Joe's ever had, isn't it?
556
00:32:00,952 --> 00:32:03,420
Not only the first real job,
the first any job.
557
00:32:04,088 --> 00:32:05,988
I hope he'll be
able to keep it.
558
00:32:06,190 --> 00:32:08,055
Why, of course he will.
559
00:32:10,028 --> 00:32:12,053
It took time, that's all.
560
00:32:12,530 --> 00:32:14,521
He had his own ideas
about living
561
00:32:14,599 --> 00:32:17,090
and he just had
to find out
they didn't work.
562
00:32:17,902 --> 00:32:20,837
But once a fellow like that
knows where he's going...
563
00:32:21,005 --> 00:32:23,303
He'll be making
so much money
one of these days,
564
00:32:23,374 --> 00:32:25,842
we'll be lighting cigars
off of dollar bills.
565
00:32:26,377 --> 00:32:29,505
If I ever catch you
with one of those smelly
things in your mouth.
566
00:32:30,081 --> 00:32:31,343
Aw, Ma!
567
00:32:32,250 --> 00:32:35,117
You know, for a while there
I thought I was hammering
at him a little too hard,
568
00:32:35,186 --> 00:32:36,619
but I guess
it didn't do
any harm, huh?
569
00:32:36,821 --> 00:32:39,016
Oh, he needed it,
all right.
570
00:32:41,793 --> 00:32:45,627
And now I suppose
I'll be losing you two
one of these days.
571
00:32:47,999 --> 00:32:50,729
Oh, cut out
that silly stuff.
572
00:32:51,035 --> 00:32:52,525
Be quiet.
573
00:32:52,603 --> 00:32:53,661
Here he comes!
574
00:32:54,172 --> 00:32:56,333
Oh, come on, now,
let's make him feel
we're proud of him
575
00:32:56,407 --> 00:32:58,375
and give him
a nice little greeting.
576
00:33:00,511 --> 00:33:01,808
Congratulations, Joe.
Nice going, Joe.
577
00:33:01,879 --> 00:33:03,847
Hey, where's your
white suit, Joe?
Hello, there, working man!
578
00:33:03,915 --> 00:33:06,042
I'll never know
why I hang around
this darn burg.
579
00:33:06,117 --> 00:33:07,379
They get in a rut
and they stay there,
580
00:33:07,452 --> 00:33:08,646
and when you try
to pull 'em out,
what do you get?
581
00:33:08,720 --> 00:33:09,744
What's the matter?
582
00:33:09,821 --> 00:33:11,846
I'm fired, that's what.
I'm out on my ear.
583
00:33:11,923 --> 00:33:13,356
You're fired?
Yes.
584
00:33:13,424 --> 00:33:14,755
Oh, Joe.
585
00:33:15,293 --> 00:33:16,521
Gee whizz.
586
00:33:16,594 --> 00:33:17,788
But why?
Why?
587
00:33:17,862 --> 00:33:20,695
He's just like
every other businessman
in this dizzy town.
588
00:33:20,798 --> 00:33:23,198
He's afraid to step out
and take a chance.
589
00:33:26,437 --> 00:33:29,702
Well, there you are.
I had an idea and
I tried it, and I'm out.
590
00:33:29,774 --> 00:33:31,105
Well, what did you do?
591
00:33:31,175 --> 00:33:34,008
I traded gas for
whatever people had
they didn't need.
592
00:33:34,278 --> 00:33:36,508
Why, It was a cinch.
I would have had the
biggest swap shop that...
593
00:33:36,581 --> 00:33:38,606
You traded?
Are you batty?
594
00:33:38,850 --> 00:33:40,112
Well, now, what's
wrong about that?
595
00:33:40,184 --> 00:33:41,776
Well, the gas
wasn't yours to trade.
596
00:33:41,853 --> 00:33:43,411
And for junk that
people didn't need.
597
00:33:43,488 --> 00:33:45,388
Oh, what are you
talking about?
598
00:33:45,456 --> 00:33:47,549
Joe, I don't know
what to say to you.
599
00:33:48,292 --> 00:33:51,193
How any young man
in his right mind could...
600
00:33:53,498 --> 00:33:55,022
Oh, let's eat.
601
00:34:28,833 --> 00:34:31,597
The pot roast is
special for you, Joe.
602
00:34:32,937 --> 00:34:35,098
Oh, Joe, sometimes
I could...
603
00:34:35,306 --> 00:34:36,432
Oh...
604
00:34:37,608 --> 00:34:39,735
Excuse me, please.
I'm sorry.
605
00:34:43,448 --> 00:34:45,382
Joe, shall I...
Shall I...
606
00:34:49,921 --> 00:34:51,684
I'm still here, Joe.
607
00:34:53,024 --> 00:34:54,582
I'm still here.
608
00:35:17,782 --> 00:35:19,249
He's going,
all right.
609
00:35:20,651 --> 00:35:22,915
I heard him
opening and closing
the drawers.
610
00:35:25,123 --> 00:35:26,317
Let me.
611
00:35:43,608 --> 00:35:45,166
Well, I'm leaving, Mom.
612
00:35:45,543 --> 00:35:46,805
Why, Joe?
613
00:35:47,044 --> 00:35:49,137
You don't have to
ask me that, Mom.
614
00:35:49,213 --> 00:35:50,840
I'm going to Los Angeles.
615
00:35:52,150 --> 00:35:55,586
You can bet on this.
I'm going to prove that
I can amount to something.
616
00:35:55,653 --> 00:35:57,644
I'll send for you and Mike
the minute I get set.
617
00:35:57,722 --> 00:35:59,212
But we want you here.
618
00:35:59,290 --> 00:36:00,757
Oh, I know
where I belong.
619
00:36:01,292 --> 00:36:04,455
Besides, this'll give
Dave and Martha the break
they got coming to them.
620
00:36:04,529 --> 00:36:06,520
Now, please don't
ask me to stay.
621
00:36:07,165 --> 00:36:08,723
All right, Joe.
622
00:36:09,700 --> 00:36:11,099
I'll see you
downstairs.
623
00:36:11,169 --> 00:36:12,295
Okay.
624
00:36:19,710 --> 00:36:21,371
I'm going to ask you
not to leave, Joe.
625
00:36:21,445 --> 00:36:22,503
Me, too.
626
00:36:22,580 --> 00:36:25,071
Well, thanks,
but this is what
I want to do.
627
00:36:25,149 --> 00:36:26,207
Whatever you say.
628
00:36:26,484 --> 00:36:29,146
You know, Dave,
we don't see things
the same way,
629
00:36:29,220 --> 00:36:30,710
and I'm wise now,
I don't fit
in this town,
630
00:36:30,788 --> 00:36:33,279
so I'm going where
I can do the family
some good.
631
00:36:33,357 --> 00:36:35,655
It's pretty tough
busting in
on a big city.
632
00:36:35,726 --> 00:36:36,920
Well, I'm not worried.
633
00:36:36,994 --> 00:36:38,256
Of course you ain't.
634
00:36:38,329 --> 00:36:39,853
You're going
to be surprised
one of these days
635
00:36:39,931 --> 00:36:43,230
when I send for the folks
and give you the okay
on marrying Martha.
636
00:36:43,301 --> 00:36:44,768
Well, if that's why
you're leaving, Joe...
637
00:36:44,835 --> 00:36:46,598
Well, I know
what I'm doing.
638
00:36:49,140 --> 00:36:50,903
Well, you'll need
some money.
639
00:36:50,975 --> 00:36:52,966
No, thanks.
This is on me.
640
00:36:53,911 --> 00:36:56,311
Suit yourself.
Can I drive you to town?
641
00:36:56,380 --> 00:36:58,143
No, I'd rather walk.
642
00:36:58,482 --> 00:37:00,382
So long, Dave.
So long, Joe.
643
00:37:00,451 --> 00:37:02,351
Be seeing you soon, Mom.
644
00:37:02,420 --> 00:37:05,617
Oh, Joe, I wish
you wouldn't go.
645
00:37:06,724 --> 00:37:07,884
So long, Mike.
646
00:37:10,928 --> 00:37:12,122
Gee.
647
00:37:12,330 --> 00:37:14,059
You'll let us know
where you are?
648
00:37:14,131 --> 00:37:15,291
Sure.
649
00:37:18,369 --> 00:37:21,702
Well, he's finally
made his break.
650
00:37:23,241 --> 00:37:24,868
I'm sorry he did.
651
00:37:25,910 --> 00:37:28,208
But I'm glad, too,
652
00:37:28,279 --> 00:37:31,146
because it'll bring out
the fight I know
he's got in him.
653
00:37:32,550 --> 00:37:33,812
His pa was
the same way.
654
00:37:33,884 --> 00:37:37,615
He just drifted along
without a worry
in the world
655
00:37:37,688 --> 00:37:39,849
till you boys
started coming.
656
00:37:40,191 --> 00:37:43,683
Then he dug in
and worked till
the day he died.
657
00:37:44,762 --> 00:37:46,252
God bless him.
658
00:37:48,466 --> 00:37:49,899
I'm going upstairs.
659
00:37:51,102 --> 00:37:52,160
Good night.
660
00:37:52,236 --> 00:37:53,362
Good night, Ma.
661
00:37:55,940 --> 00:37:58,932
You don't realize
until he's gone how
you feel about him.
662
00:38:00,211 --> 00:38:01,508
Good night, Mike.
663
00:38:01,579 --> 00:38:02,944
Good night.
664
00:38:08,519 --> 00:38:10,851
This is the
darnedest family.
665
00:38:24,769 --> 00:38:27,169
This is a pretty tough town
when a fellow's looking
for a job, isn't it?
666
00:38:27,238 --> 00:38:28,398
Yeah.
667
00:38:29,040 --> 00:38:30,667
You're gonna pay me,
ain't you?
668
00:38:30,741 --> 00:38:31,799
Oh, yeah.
669
00:38:36,814 --> 00:38:37,940
Second race?
670
00:38:38,015 --> 00:38:39,175
Mmm-hmm.
671
00:38:39,250 --> 00:38:40,410
What's his name?
672
00:38:40,484 --> 00:38:41,678
Toluca.
673
00:38:41,752 --> 00:38:42,844
Toluca?
674
00:38:42,920 --> 00:38:43,978
Yeah.
675
00:38:44,055 --> 00:38:45,283
Where'd you get it?
676
00:38:45,356 --> 00:38:47,950
Stable tip.
Right out of the feed box.
677
00:38:48,592 --> 00:38:50,719
You know,
they've been waiting
for this spot.
678
00:38:50,795 --> 00:38:54,253
If she don't romp home
at 50-1, then I'll eat
my socks.
679
00:38:56,033 --> 00:38:57,625
Well, let's see.
680
00:38:58,636 --> 00:39:00,035
Toluca. Toluca. Toluca.
681
00:39:00,771 --> 00:39:02,898
No one here
mentions her to win.
682
00:39:02,973 --> 00:39:04,634
Are you sure
she's coming in?
683
00:39:05,242 --> 00:39:07,870
I said I'd eat
my own socks,
didn't I?
684
00:39:08,579 --> 00:39:10,479
Well, that's something.
685
00:39:14,852 --> 00:39:16,149
Oh, boy!
686
00:39:16,554 --> 00:39:19,148
How she smells on her
last performances.
687
00:39:19,223 --> 00:39:21,521
If she wins
she'll pay a hatful.
688
00:39:22,360 --> 00:39:24,885
I'm telling you,
we can't miss.
689
00:39:24,962 --> 00:39:26,623
Come on, let's go.
690
00:39:28,599 --> 00:39:29,691
Hey.
691
00:39:30,901 --> 00:39:32,198
How do you get out
to the race track?
692
00:39:32,269 --> 00:39:34,464
Go to the bus station,
right across the street.
693
00:39:34,538 --> 00:39:35,766
Thanks.
694
00:40:04,301 --> 00:40:07,668
Whoo! Fifty to one.
Boy, if my horse
comes in...
695
00:40:08,372 --> 00:40:10,237
Which one?
Number two. Toluca.
696
00:40:10,841 --> 00:40:12,433
Toluca? That's it!
Mmm-hmm.
697
00:40:12,510 --> 00:40:13,670
You got him, too?
698
00:40:13,744 --> 00:40:15,234
I knew it.
I knew it.
699
00:40:15,312 --> 00:40:16,973
My wife told me
to bet on him.
700
00:40:17,047 --> 00:40:18,105
Well, didn't you
bet on him?
701
00:40:18,182 --> 00:40:20,082
No, I bet on
Virginia Mac.
702
00:40:20,151 --> 00:40:21,379
Virginia Mac?
703
00:40:21,452 --> 00:40:22,612
Is she any good?
704
00:40:22,686 --> 00:40:25,416
How do I know?
I just bet on 'em,
that's all.
705
00:40:25,489 --> 00:40:28,720
Now, I'll have to go out
and drop another $2
on Toluca. Doggone it!
706
00:40:28,793 --> 00:40:30,385
Hey, wait. Wait.
707
00:40:30,828 --> 00:40:32,762
Maybe you and I can do
a little business.
708
00:40:32,830 --> 00:40:33,854
How?
709
00:40:33,931 --> 00:40:35,193
Well, the whole thing's
a gamble.
710
00:40:35,266 --> 00:40:37,427
I'd just as soon be
on one horse as another.
711
00:40:37,501 --> 00:40:39,059
How about a trade?
712
00:40:39,136 --> 00:40:40,501
Well, uh...
713
00:40:40,704 --> 00:40:42,103
Which horse
do you think
is gonna win?
714
00:40:42,173 --> 00:40:43,435
I don't know,
715
00:40:43,507 --> 00:40:46,738
but you're going to
buy a ticket on Toluca,
I'm willing to trade you one.
716
00:40:46,811 --> 00:40:48,108
What do you say?
717
00:40:49,380 --> 00:40:51,075
Well, all right.
718
00:40:52,116 --> 00:40:54,914
But, now remember,
if you lose
don't get sore.
719
00:40:54,985 --> 00:40:56,145
I won't.
720
00:40:56,220 --> 00:40:57,778
Oh, I forgot
to tell you.
721
00:40:57,855 --> 00:40:59,880
I picked that on
the Australian system.
722
00:40:59,957 --> 00:41:01,151
What's that?
723
00:41:01,225 --> 00:41:03,523
Well, it's something
I made up myself.
724
00:41:03,594 --> 00:41:05,960
You see, you bet
on the horses
725
00:41:06,063 --> 00:41:09,362
with the most
I's and A's
in their name.
726
00:41:09,834 --> 00:41:11,392
Sounds fair enough.
Sure.
727
00:41:12,203 --> 00:41:13,761
You've been keeping it
pretty much of a secret,
though.
728
00:41:13,838 --> 00:41:16,500
That horse is still
40:1, Virginia Mac.
729
00:41:18,476 --> 00:41:21,639
If that horse wins,
I'll kill myself.
730
00:41:21,979 --> 00:41:25,005
Do you know that?
I'll kill myself.
731
00:41:27,184 --> 00:41:28,617
Well, we'll see
what happens.
732
00:41:28,686 --> 00:41:29,778
Maybe we'll both
kill ourselves.
733
00:41:29,887 --> 00:41:31,252
Over there, rider.
734
00:41:32,923 --> 00:41:34,447
Now they go!
735
00:41:36,093 --> 00:41:38,584
It's Toluca
going to the front
on the inside.
736
00:41:38,662 --> 00:41:41,130
At the quarter
it's Toluca
in front on the rail
737
00:41:41,198 --> 00:41:42,495
by one length.
738
00:41:42,566 --> 00:41:43,555
Gold Lace is second...
739
00:41:43,767 --> 00:41:45,132
Come on, Toluca!
740
00:41:45,669 --> 00:41:47,227
Australian system!
741
00:41:47,671 --> 00:41:49,161
... and Acapulco.
742
00:41:49,240 --> 00:41:52,141
At the half,
it's Toluca drawing clear
by three lengths...
743
00:41:52,209 --> 00:41:53,972
Come on, Toluca!
744
00:41:54,545 --> 00:41:56,342
Where's Virginia Mac?
745
00:41:57,047 --> 00:41:58,708
The one in the back.
746
00:41:59,483 --> 00:42:01,576
... Toluca is drawing clear
and just galloping!
747
00:42:01,652 --> 00:42:02,676
Cute, isn't she?
748
00:42:02,753 --> 00:42:06,780
It's Toluca in front
at the three-quarters,
by five lengths.
749
00:42:06,857 --> 00:42:09,849
Gold Lace is
second on the rail
and closing fast.
750
00:42:09,927 --> 00:42:13,624
Ribald is third by a head,
and Acapulco on the outside.
751
00:42:13,697 --> 00:42:16,860
And here comes Virginia Mac
turning for home.
752
00:42:16,934 --> 00:42:19,198
It's Toluca in front,
and Virginia Mac on
the outside is flying.
753
00:42:19,270 --> 00:42:21,067
It's Toluca in front
on the rail by a head.
754
00:42:21,138 --> 00:42:23,402
It's Toluca and Gold Lace
head and head.
755
00:42:23,474 --> 00:42:25,999
And now it's Gold Lace
and Virginia Mac
on the outside.
756
00:42:26,076 --> 00:42:28,101
It's Toluca in front
on the rail by a head.
757
00:42:28,178 --> 00:42:30,203
And Gold Lace is second,
Virginia Mac is third.
758
00:42:30,281 --> 00:42:33,808
It's Toluca and Gold Lace,
they're head and head,
and it's a driving finish.
759
00:42:33,884 --> 00:42:35,852
Virginia Mac on the outside
is gradually getting up.
760
00:42:35,920 --> 00:42:38,047
It's Virginia Mac
in front,
761
00:42:38,122 --> 00:42:39,384
and the winner
by a neck...
762
00:42:39,456 --> 00:42:40,787
Oh, I won it!
763
00:42:40,858 --> 00:42:43,224
Forty to one!
Forty to one!
764
00:42:43,327 --> 00:42:44,919
Boy, what a horse
you picked!
765
00:42:44,995 --> 00:42:46,587
Doggone my wife!
766
00:42:47,898 --> 00:42:49,092
I got it!
I got it!
767
00:42:49,166 --> 00:42:50,793
So what?
Oh, boy!
768
00:43:06,250 --> 00:43:09,083
Oh, boy! Did you see
what it paid? 83 bucks.
769
00:43:09,153 --> 00:43:10,518
Will you quit
talking about it?
770
00:43:10,588 --> 00:43:13,079
The only long shot
I ever picked
in all my life...
771
00:43:13,157 --> 00:43:15,216
Now, look, we can
pull for the same nag
this time.
772
00:43:15,292 --> 00:43:17,055
I used the
Australian system, too.
773
00:43:17,127 --> 00:43:18,492
I knew it!
I knew it!
774
00:43:18,562 --> 00:43:19,654
What's the matter?
775
00:43:19,730 --> 00:43:21,823
I forgot.
I forgot to bet
my own system.
776
00:43:21,899 --> 00:43:22,923
Haven't you
got Sylvia?
777
00:43:23,000 --> 00:43:25,025
No. I've got Whoopee.
778
00:43:31,175 --> 00:43:32,506
Now, look.
779
00:43:35,179 --> 00:43:37,306
Turning into the stretch
it's Whoopee in front
780
00:43:37,381 --> 00:43:39,406
by six lengths
and just galloping away!
781
00:43:39,483 --> 00:43:40,950
Bright Red on the rail
is second...
782
00:43:41,018 --> 00:43:44,044
Hold it right there,
my little Whoopee!
783
00:43:44,188 --> 00:43:45,951
And it's Whoopee
in front coming down
the line of finish.
784
00:43:46,023 --> 00:43:47,581
Just galloping.
785
00:43:47,658 --> 00:43:50,718
Bright Red on the rail
is second,
and Sombrero is third.
786
00:43:50,794 --> 00:43:51,988
Oh! He win easy!
787
00:43:54,798 --> 00:43:56,322
You stole my ticket!
788
00:43:56,400 --> 00:43:58,994
Do you hear me?
You stole it right out
of my very hands.
789
00:43:59,069 --> 00:44:01,936
Oh, what're you
talking about?
We traded, didn't we?
790
00:44:02,006 --> 00:44:04,440
You're a spy.
That's what you are.
791
00:44:04,742 --> 00:44:07,506
You're a spy from
some foreign country,
792
00:44:07,578 --> 00:44:10,172
going around
and trying to
ruin Americans.
793
00:44:12,049 --> 00:44:13,277
Oh, I hate you!
794
00:44:13,350 --> 00:44:16,319
Do you hear me?
I hate you!
795
00:44:16,453 --> 00:44:17,681
Whoopee!
796
00:44:18,455 --> 00:44:20,855
Hey! You cooled off yet?
797
00:44:21,125 --> 00:44:22,615
Who you got
in this race?
798
00:44:23,227 --> 00:44:26,788
Oh, come on! There's
no use getting sore over
a little matter of $145.
799
00:44:26,864 --> 00:44:29,526
What's money, anyway,
but food, clothes,
and a place to sleep?
800
00:44:29,600 --> 00:44:31,659
Now, if you think
I deliberately took your...
801
00:44:31,735 --> 00:44:32,827
Officer.
802
00:44:32,903 --> 00:44:35,667
Will you
please hold my ticket
till after this race?
803
00:44:36,273 --> 00:44:37,797
I don't trust myself.
804
00:44:37,875 --> 00:44:38,967
Hey, wait! Wait.
805
00:44:39,043 --> 00:44:41,068
Now, there's no use
trying to keep your
bet a secret.
806
00:44:41,145 --> 00:44:43,511
I've got it, too.
Tirana, the
Australian system.
807
00:44:43,847 --> 00:44:45,007
Tirana?
Tirana, yeah.
808
00:44:45,082 --> 00:44:46,640
I thought it was
Mickey's Man!
809
00:44:46,717 --> 00:44:49,686
No, all I know is
Tirana's got the most
I's and A's.
810
00:44:49,753 --> 00:44:50,879
See?
811
00:44:52,790 --> 00:44:54,587
What did I ever
do to you?
812
00:44:54,658 --> 00:44:56,216
Oh, man, you don't even
know your own system.
813
00:44:56,293 --> 00:44:58,523
I don't know anything!
I don't know what I'm...
814
00:44:58,595 --> 00:44:59,926
You're driving me nuts!
815
00:45:00,497 --> 00:45:01,657
Hey, wait.
816
00:45:02,066 --> 00:45:03,863
Into the stretch,
it's Mickey's Man in front.
817
00:45:03,934 --> 00:45:06,061
Rich Daddy is second,
Double Trouble is third,
818
00:45:06,136 --> 00:45:08,798
and Tirana is
making his move
on the outside.
819
00:45:08,872 --> 00:45:11,966
Tirana is seventh,
sixth, fifth...
No. No.
820
00:45:12,042 --> 00:45:13,600
No, no.
Fourth...
821
00:45:13,677 --> 00:45:14,701
Third...
No.
822
00:45:14,778 --> 00:45:16,473
Tirana and Mickey's Man,
head and head.
823
00:45:16,547 --> 00:45:20,506
Tirana and Mickey's Man,
and now it's all Tirana,
and just galloping!
824
00:45:20,584 --> 00:45:22,950
One, two, three, four,
five, six, seven, eight,
nine, ten!
825
00:45:23,020 --> 00:45:26,717
Fifty dollars! Tirana!
The Australian system!
826
00:45:26,790 --> 00:45:29,384
Yoo-hoo! Thanks, boy!
827
00:45:30,561 --> 00:45:32,859
Doggone, my wife!
828
00:45:57,421 --> 00:45:59,150
Hey, Ma, do you think
we'll have servants
829
00:45:59,223 --> 00:46:01,248
to make up our beds
and pick up our stuff?
830
00:46:01,325 --> 00:46:02,383
Do you think that, Ma?
831
00:46:02,459 --> 00:46:03,517
Well, I don't care
how many servants
we have,
832
00:46:03,594 --> 00:46:06,324
you'll pick up your own...
What on earth?
833
00:46:06,964 --> 00:46:09,762
Will you stop putting
all this junk in the trunk?
834
00:46:09,833 --> 00:46:11,824
We can't move
the whole house!
835
00:46:11,902 --> 00:46:14,336
That's not junk. Golly!
836
00:46:14,404 --> 00:46:17,635
Do you expect me
to go to a big city
practically naked?
837
00:46:17,708 --> 00:46:18,800
Well, you can take
the football,
838
00:46:18,876 --> 00:46:21,310
but at least let
the air out of it.
839
00:46:22,513 --> 00:46:24,037
Are you insane?
840
00:46:24,681 --> 00:46:27,741
Michael, I don't know...
Gee, I forgot something!
841
00:46:30,053 --> 00:46:31,850
Hey, watch it
there, fella.
842
00:46:32,055 --> 00:46:34,080
Oh, David! Did you get
the tickets all right?
843
00:46:34,158 --> 00:46:35,420
Yep, everything's all set.
844
00:46:35,492 --> 00:46:37,585
These will take you
right to Los Angeles,
845
00:46:37,661 --> 00:46:39,288
and here's what's left
out of what Joe sent.
846
00:46:39,363 --> 00:46:40,762
Did you take some out
for your wedding present?
847
00:46:40,831 --> 00:46:41,889
No.
848
00:46:42,666 --> 00:46:45,226
After all,
it takes money
to get married.
849
00:46:45,302 --> 00:46:47,361
Don't you worry about us.
850
00:46:47,437 --> 00:46:48,768
All right.
851
00:46:49,406 --> 00:46:50,771
And, David,
852
00:46:52,543 --> 00:46:54,704
I wouldn't try to sell
the house right away
853
00:46:54,778 --> 00:46:56,177
unless you and
Martha think...
854
00:46:56,246 --> 00:46:58,180
Oh, I said don't
worry about us.
855
00:46:58,248 --> 00:46:59,306
If I find a buyer
for the place,
856
00:46:59,383 --> 00:47:01,613
we'll rent an apartment
till we get our own
house built.
857
00:47:01,685 --> 00:47:03,585
I guess that
would be better.
858
00:47:03,654 --> 00:47:05,349
Aren't you
proud of Joe?
859
00:47:05,422 --> 00:47:07,686
Yeah, I'm proud
of him, all right.
860
00:47:07,758 --> 00:47:10,056
But if I could only be sure
this isn't another one
of those things.
861
00:47:10,127 --> 00:47:11,185
Kind of taking
a lot for granted
862
00:47:11,261 --> 00:47:13,161
pulling out like this
on the strength of
that telegram.
863
00:47:13,430 --> 00:47:17,423
Oh, he's all set this time
or he'd never send
for Mike and me.
864
00:47:17,501 --> 00:47:19,469
Besides, all that money.
865
00:47:19,903 --> 00:47:22,201
Oh, sure.
I guess I'm too leery.
866
00:47:23,373 --> 00:47:27,673
It took a long time,
but now everybody's
doing well and happy.
867
00:47:29,479 --> 00:47:30,912
I wish we could all
be together.
868
00:47:31,215 --> 00:47:33,479
Oh, we will be
some day, Mother.
869
00:47:33,550 --> 00:47:35,882
I wanted so much
to see your wedding.
870
00:47:35,953 --> 00:47:39,389
Well, maybe we can
arrange something.
I'd sure like to.
871
00:47:39,489 --> 00:47:40,956
I don't know.
872
00:47:41,091 --> 00:47:42,285
Well...
873
00:47:42,726 --> 00:47:43,784
Hey!
874
00:47:43,861 --> 00:47:45,590
Can you imagine me
forgetting these?
875
00:47:45,662 --> 00:47:47,459
Oh, get that trash
out of here!
876
00:47:47,531 --> 00:47:48,555
Aw, but, Ma!
877
00:47:48,632 --> 00:47:51,362
David, will you take
this idiot out until
I get through packing?
878
00:47:51,435 --> 00:47:52,697
I gotta take my stuff.
879
00:47:52,769 --> 00:47:54,259
A man's gotta
have his stuff.
880
00:47:54,338 --> 00:47:56,272
Take him outside
and tie him to a tree.
881
00:47:56,340 --> 00:47:58,069
All right,
come on and bring
your friends with you.
882
00:47:58,141 --> 00:48:00,075
This is the dirtiest trick
I ever heard of!
883
00:48:00,143 --> 00:48:02,134
Ma, why won't you
let me take my stuff?
884
00:48:02,646 --> 00:48:04,136
What a family.
885
00:48:15,926 --> 00:48:19,623
And, Martha, don't forget
to remind him to send
out his laundry.
886
00:48:19,696 --> 00:48:20,720
You know how men are.
887
00:48:20,797 --> 00:48:22,025
I won't forget,
Mrs. Beebe.
888
00:48:22,099 --> 00:48:24,567
You promise now, Dave.
You gotta send me
my stuff.
889
00:48:24,635 --> 00:48:25,693
I'll send it, Mike.
890
00:48:25,769 --> 00:48:28,329
Oh, and the telegram
to tell Joe we're coming.
Sure, Mother.
891
00:48:28,438 --> 00:48:32,169
Oh, and I just
wish you and Martha
all the luck in the world.
892
00:48:32,709 --> 00:48:34,802
I know you're
gonna be very happy.
893
00:48:34,878 --> 00:48:36,743
Come and see us often.
894
00:48:37,547 --> 00:48:40,846
I'm so happy
because everything
turned out all right.
895
00:48:42,119 --> 00:48:44,417
Oh, David!
Now, now, Mother.
896
00:48:44,621 --> 00:48:47,419
What's the matter?
What's there
to cry about?
897
00:48:47,491 --> 00:48:49,118
We're going to see Joe,
aren't we?
898
00:48:49,192 --> 00:48:50,454
All aboard!
899
00:48:50,527 --> 00:48:53,121
Ask her what's there
to cry about, Dave.
900
00:48:53,196 --> 00:48:55,391
Dave,
tell her to quit crying.
901
00:48:55,799 --> 00:48:57,630
Well, goodbye.
Goodbye.
902
00:48:57,701 --> 00:48:59,225
Goodbye, Mother.
Don't forget
to send my stuff!
903
00:48:59,303 --> 00:49:00,531
I won't.
904
00:49:15,652 --> 00:49:17,677
I wish I didn't feel so...
905
00:49:17,821 --> 00:49:19,516
You know,
about them leaving.
906
00:49:19,589 --> 00:49:22,524
They're grand people.
907
00:49:24,761 --> 00:49:26,524
Well, it's all ours.
908
00:49:28,498 --> 00:49:30,090
Redcap?
909
00:49:30,367 --> 00:49:32,927
Redcap?
Redcap, Madam?
No, I don't think so.
910
00:49:33,003 --> 00:49:34,800
I don't know.
Redcap?
911
00:49:37,040 --> 00:49:38,701
Oh, here he comes, Ma!
Here he comes!
912
00:49:38,775 --> 00:49:39,833
Oh!
913
00:49:42,245 --> 00:49:45,408
Oh, Joe! I'm so
glad to see you!
Hi, Mom!
914
00:49:45,482 --> 00:49:46,608
Hello, sport!
915
00:49:46,683 --> 00:49:48,173
Hi, Joe.
You sure did it,
didn't you, Joe?
916
00:49:48,251 --> 00:49:50,515
Oh, we're riding
high now, kid!
Hey, Redcap.
917
00:49:50,587 --> 00:49:51,849
Get these bags,
will you?
918
00:49:51,922 --> 00:49:53,389
Cab?
Oh, sure.
919
00:49:54,658 --> 00:49:56,888
Well, Mom, why didn't Dave
get married before you left?
920
00:49:56,960 --> 00:50:00,157
Well, he just wanted
to be sure that everything
was all right here first.
921
00:50:00,230 --> 00:50:01,891
Joe, I'm so happy.
922
00:50:02,299 --> 00:50:04,130
You got your
trunk check, Mom?
Oh, I don't know.
923
00:50:04,201 --> 00:50:05,759
You don't know?
You better have it.
Just wait a minute.
924
00:50:05,836 --> 00:50:08,430
I'm so excited!
There it is.
925
00:50:09,373 --> 00:50:12,206
Now, get ready for
the biggest surprise
of your lives.
926
00:50:20,484 --> 00:50:22,076
Right here, huh?
927
00:50:22,285 --> 00:50:24,185
Will you wait?
Yes, sir.
928
00:50:24,654 --> 00:50:26,315
What in the world!
929
00:50:26,990 --> 00:50:29,185
Howdy, Filter.
Howdy, Mr. Joe.
930
00:50:29,793 --> 00:50:33,661
Folks, meet Uncle Gus,
the grandest race horse that
ever peeked through a bridle.
931
00:50:33,730 --> 00:50:34,924
Race horse!
Mmm-hmm.
932
00:50:34,998 --> 00:50:36,124
Oh, gosh!
933
00:50:36,199 --> 00:50:39,259
Mom, if you ever looked
your fortune in the face,
there it is.
934
00:50:39,336 --> 00:50:41,133
There's the horse
that's going to carry
the three of us
935
00:50:41,204 --> 00:50:42,637
right into that
field of clover.
936
00:50:42,939 --> 00:50:44,873
It's ours?
Really ours?
937
00:50:45,142 --> 00:50:46,905
Front and back.
938
00:50:47,744 --> 00:50:49,371
Why, do you mean
to tell me
939
00:50:49,446 --> 00:50:50,936
that you can afford
to keep a race horse
940
00:50:51,014 --> 00:50:52,709
out of what you take in
at the swap shop?
941
00:50:52,783 --> 00:50:54,808
Swap shop?
Oh, I traded it!
942
00:50:55,719 --> 00:50:57,016
You traded it?
Mmm-hmm.
943
00:50:57,087 --> 00:50:58,520
For what?
Uncle Gus.
944
00:50:58,588 --> 00:51:00,146
But where are
you working?
945
00:51:00,223 --> 00:51:02,316
Right here,
training Uncle Gus.
946
00:51:02,392 --> 00:51:04,656
Do you get
paid for it?
No.
947
00:51:05,028 --> 00:51:07,189
Well, where do you
make your money?
948
00:51:07,264 --> 00:51:09,164
Well, I'm not making
any right now,
949
00:51:09,232 --> 00:51:10,859
but as soon as
Uncle Gus starts racing,
950
00:51:10,934 --> 00:51:11,992
it'll only be a couple
of months and...
951
00:51:12,069 --> 00:51:14,799
Joe, do you realize
that you sent for us?
952
00:51:15,138 --> 00:51:17,971
Told Dave to get married,
told us to sell the house?
953
00:51:18,041 --> 00:51:20,407
Oh, there's nothing
to worry about, Mom!
954
00:51:20,477 --> 00:51:21,910
Things might be
a little tight
for a while,
955
00:51:21,978 --> 00:51:23,377
but I've got
a nice little house,
956
00:51:23,447 --> 00:51:24,846
two months' rent
paid in advance,
957
00:51:24,915 --> 00:51:27,611
credit at the market,
credit for Uncle Gus's
feed bill...
958
00:51:27,684 --> 00:51:29,845
Sure! He don't need a job.
959
00:51:29,920 --> 00:51:31,410
We got a race horse!
960
00:51:31,488 --> 00:51:33,581
Can I ride Uncle Gus, Joe?
Can I be a jockey?
961
00:51:33,657 --> 00:51:35,522
You know, I can
ride good already.
962
00:51:35,592 --> 00:51:37,116
Shut your trap!
963
00:51:37,461 --> 00:51:39,019
Are you crazy?
964
00:51:39,096 --> 00:51:41,189
What're you going to do
when your credit runs out?
965
00:51:41,264 --> 00:51:42,492
Are we all supposed
to go back home
966
00:51:42,566 --> 00:51:44,090
and move in
on Dave and Martha?
967
00:51:44,167 --> 00:51:46,032
Oh, that won't happen.
Now, believe me, Mom,
968
00:51:46,103 --> 00:51:48,333
you got to take a chance
if you're gonna amount
to something,
969
00:51:48,405 --> 00:51:49,463
and my chance came.
970
00:51:49,539 --> 00:51:52,975
Yes, your chance came
and you traded yourself
right out of it,
971
00:51:53,043 --> 00:51:55,204
just the same as
you've done ever since
you were old enough
972
00:51:55,278 --> 00:51:57,269
to have a thought
in your head.
973
00:51:57,347 --> 00:52:01,249
And now what?
We're here because
you sent for us,
974
00:52:01,318 --> 00:52:03,309
because you wanted
to take care of us,
975
00:52:03,386 --> 00:52:07,345
because you decided to
quit stalling and make
a man out of yourself.
976
00:52:07,424 --> 00:52:10,086
Well, where do we go
from here, big shot?
977
00:52:10,160 --> 00:52:13,596
Don't worry.
Now, whatever you do,
don't worry.
978
00:52:14,998 --> 00:52:18,957
Say, have you got
a dollar for Filter?
I got to keep him in grub.
979
00:52:22,973 --> 00:52:25,498
Here you are, Filter,
pork chops tonight.
980
00:52:25,575 --> 00:52:26,633
Thank you, sir.
981
00:52:26,710 --> 00:52:27,870
And keep Uncle Gus
in good shape.
982
00:52:27,944 --> 00:52:29,309
Stay right under
them hind feet.
983
00:52:29,379 --> 00:52:31,210
Yes, sir,
all the time.
984
00:52:31,281 --> 00:52:33,010
Do you want me
to stay here, Joe?
985
00:52:33,083 --> 00:52:34,846
Don't you think
I ought to stay
with Uncle Gus?
986
00:52:34,918 --> 00:52:36,613
No, we're going home.
987
00:52:36,686 --> 00:52:38,586
If Mom's got the cab fare.
988
00:52:41,992 --> 00:52:44,017
Will you stay,
Mom, please?
989
00:52:45,595 --> 00:52:47,825
There's nothing else
we can do.
990
00:52:48,131 --> 00:52:50,156
And remember this...
I'll say we'll stay.
991
00:52:50,233 --> 00:52:52,667
Look at me on Uncle Gus!
I'm coming round the turn!
992
00:52:52,736 --> 00:52:54,101
I'm coming like
a house afire,
993
00:52:54,171 --> 00:52:56,605
I'm way ahead!
Stop it, Michael, stop it!
994
00:52:56,806 --> 00:52:58,398
I say, remember this,
995
00:52:58,475 --> 00:53:00,033
as far as Dave and Martha
are concerned,
996
00:53:00,110 --> 00:53:02,635
you still have the swap shop
and you're earning money.
997
00:53:02,712 --> 00:53:04,043
They mustn't
find out the truth.
998
00:53:04,114 --> 00:53:06,082
Do you understand?
Yes, Mom.
999
00:53:06,149 --> 00:53:08,014
Because no matter
what happens to us,
1000
00:53:08,084 --> 00:53:11,144
you're not going to
ruin things again for them.
1001
00:53:13,223 --> 00:53:17,091
Can you imagine that?
All upset when we got
us a race horse.
1002
00:53:18,128 --> 00:53:20,858
Mom, if I didn't
know you so well...
1003
00:53:21,131 --> 00:53:22,291
Quiet!
1004
00:53:23,767 --> 00:53:26,463
Yes, I'm afraid we all
know each other too well.
1005
00:53:46,890 --> 00:53:49,415
I wish we had him in
a race today, Mr. Joe.
1006
00:53:49,492 --> 00:53:52,461
He looked like
he was running right out
from under Mr. Mike.
1007
00:53:52,529 --> 00:53:54,156
One-fourteen, breezing!
1008
00:53:54,231 --> 00:53:56,756
Boy, that'll make
those clockers sit up
and take notice, huh?
1009
00:54:02,672 --> 00:54:04,333
Hi, Mom.
Ma.
1010
00:54:05,175 --> 00:54:08,235
Well, did you
get that fool horse
entered in a race yet?
1011
00:54:08,311 --> 00:54:09,505
Fool horse?
1012
00:54:09,579 --> 00:54:14,073
That's fine talk
just after he breezes
three-quarters in 114 flat.
1013
00:54:14,584 --> 00:54:17,075
Breezes? One-fourteen?
1014
00:54:17,988 --> 00:54:20,479
I asked you
a simple question
in plain English.
1015
00:54:20,557 --> 00:54:22,650
When is Uncle Gus
going to run?
1016
00:54:22,826 --> 00:54:25,852
In a couple of weeks.
We've got to wait
for our spot.
1017
00:54:26,997 --> 00:54:30,524
Yes, it's been
a couple of weeks
for the last two months.
1018
00:54:31,101 --> 00:54:32,125
Oh!
1019
00:54:32,602 --> 00:54:36,038
I told you not to
clean those boots
in the living room.
1020
00:54:36,439 --> 00:54:38,339
We're going to
leave this house
like we found it.
1021
00:54:39,476 --> 00:54:41,000
Aw, Ma!
1022
00:54:43,513 --> 00:54:45,174
Say, that's right.
1023
00:54:45,248 --> 00:54:47,375
We get kicked out of here
in three days, don't we?
1024
00:54:47,617 --> 00:54:49,847
Yes, in three days.
1025
00:54:50,754 --> 00:54:54,053
And you lie there
like a king reading
that crazy horse paper.
1026
00:54:54,124 --> 00:54:57,059
Do you realize
that we won't even have
a roof over our heads?
1027
00:54:57,127 --> 00:54:58,185
Sure.
1028
00:54:58,261 --> 00:55:00,286
But in a couple of weeks
we'll be right back
on top again.
1029
00:55:00,363 --> 00:55:02,490
Yes, on top of
the breadline.
1030
00:55:03,600 --> 00:55:05,898
Does it have
my name in there,
that I worked him out?
1031
00:55:07,570 --> 00:55:09,663
Oh, answer that, Michael.
1032
00:55:09,739 --> 00:55:12,071
Tell him we'll
pay him next week.
1033
00:55:12,709 --> 00:55:15,234
Just one thing
I can be thankful for,
1034
00:55:15,612 --> 00:55:18,877
that is that Dave
and Martha don't know
what's happening here.
1035
00:55:18,948 --> 00:55:22,247
Dave ever found out...
Oh, settle down,
Mom, settle down.
1036
00:55:22,485 --> 00:55:25,283
Nobody's going to
find out about anything.
1037
00:55:26,589 --> 00:55:29,422
Well, lookee here!
Hey, it's Dave and Martha!
1038
00:55:29,759 --> 00:55:31,659
Oh, my!
1039
00:55:32,062 --> 00:55:33,689
No!
Hello, Mike.
1040
00:55:33,763 --> 00:55:35,594
Hi, Martha!
Hiya, Mike!
1041
00:55:35,665 --> 00:55:38,293
What will we do?
How will we act?
I don't know.
1042
00:55:38,368 --> 00:55:39,801
Where's Mom and Joe?
In here.
1043
00:55:39,869 --> 00:55:41,894
Well, I mean, just like
those letters you wrote.
1044
00:55:42,005 --> 00:55:43,267
Say, you look healthy
as a yearling.
1045
00:55:43,340 --> 00:55:45,001
I ought to be. I...
Hi, Joe!
1046
00:55:45,075 --> 00:55:46,542
How are you?
Fine. How are you?
1047
00:55:46,609 --> 00:55:48,042
David!
Hello, Mom.
1048
00:55:48,111 --> 00:55:49,772
And Martha!
Hello, Mrs. Beebe.
1049
00:55:49,846 --> 00:55:52,679
Well, are you married?
Are you on your honeymoon?
1050
00:55:52,749 --> 00:55:55,411
Better yet.
We're going to
be married here.
1051
00:55:55,485 --> 00:55:57,885
Oh! That's so
sweet of you.
1052
00:55:58,788 --> 00:56:00,415
I so wanted to
see the wedding.
1053
00:56:00,490 --> 00:56:02,754
Well, that's what we thought.
The whole family, you know.
1054
00:56:02,826 --> 00:56:04,623
Say, have you
heard the... Ouch!
1055
00:56:05,161 --> 00:56:07,322
What's the matter?
Be quiet, Michael!
1056
00:56:07,397 --> 00:56:10,298
Go straighten up your room.
Oh, he's so darned fidgety.
1057
00:56:10,367 --> 00:56:11,959
Aw!
Go on!
1058
00:56:19,309 --> 00:56:21,937
How do you
like the house?
Oh, it's quite a place.
1059
00:56:22,011 --> 00:56:23,273
We're going to build
pretty soon.
1060
00:56:23,613 --> 00:56:25,342
Not as big as this,
of course.
1061
00:56:25,415 --> 00:56:26,439
When do you
have to go back?
1062
00:56:26,516 --> 00:56:28,245
In four or five days.
1063
00:56:28,318 --> 00:56:29,910
Oh.
What's wrong?
1064
00:56:30,186 --> 00:56:32,154
Oh, nothing. Oh.
1065
00:56:32,756 --> 00:56:35,224
Only we're moving
in three days and...
1066
00:56:35,291 --> 00:56:36,485
What's the matter
with this?
1067
00:56:36,559 --> 00:56:37,958
Oh, it's kinda small.
1068
00:56:38,027 --> 00:56:39,460
Small?
Uh-huh.
1069
00:56:39,529 --> 00:56:42,430
Say, you must be
a one-man riot
in this town.
1070
00:56:42,832 --> 00:56:46,165
Anyway, I'm not proud.
How about getting
married right here, huh?
1071
00:56:46,236 --> 00:56:48,568
Throw a little feed
somewhere so nobody
will have to cook?
1072
00:56:48,638 --> 00:56:50,071
Wine with the grub
maybe, huh?
1073
00:56:50,240 --> 00:56:52,367
That sounds grand!
Yeah.
1074
00:56:52,442 --> 00:56:54,376
It'll be kind of nice
all being together.
1075
00:56:54,444 --> 00:56:56,503
I'm glad we could
handle it this way,
huh, Joe?
1076
00:56:56,579 --> 00:56:57,773
Yes. Uh...
1077
00:56:57,914 --> 00:57:00,348
It's so nice of you
to think of me.
1078
00:57:00,784 --> 00:57:02,843
Oh, Joe, I've got
a laugh for you.
1079
00:57:02,919 --> 00:57:03,943
I brought our old
instruments along
1080
00:57:04,020 --> 00:57:05,851
so you can dump 'em
in the swap shop.
1081
00:57:05,922 --> 00:57:07,947
Sure feel good to know
they're gone, huh?
1082
00:57:08,024 --> 00:57:10,458
Yes, won't it.
1083
00:57:11,294 --> 00:57:14,161
Say, what kind of
jalopy you driving?
Plenty fancy, I bet.
1084
00:57:14,230 --> 00:57:16,130
Oh, it's just...
Well, it's so much simpler
1085
00:57:16,199 --> 00:57:18,292
to take the bus that
we decided that...
1086
00:57:19,269 --> 00:57:21,897
Hey, look!
Our own colors, Dave!
1087
00:57:22,305 --> 00:57:23,465
Watch.
1088
00:57:25,542 --> 00:57:28,340
I'm coming into the stretch,
it's Uncle Gus by a head,
1089
00:57:28,411 --> 00:57:31,403
Uncle Gus by a length!
Uncle Gus pulling away!
1090
00:57:31,581 --> 00:57:33,105
Look at me go!
1091
00:57:33,183 --> 00:57:35,117
Hey, what is this?
What's the idea?
1092
00:57:35,452 --> 00:57:36,942
That's what
I wanted to tell you.
1093
00:57:37,020 --> 00:57:38,544
I'm a real apprentice
jockey now,
1094
00:57:38,621 --> 00:57:41,590
and I'm going to ride
Uncle Gus that Joe traded
for his swap shop.
1095
00:57:41,658 --> 00:57:43,421
And I'm going to
win on him, too,
1096
00:57:43,493 --> 00:57:46,394
because we gotta win on him
on account of getting
kicked out of this place.
1097
00:57:46,463 --> 00:57:48,863
Can you stay
and see me ride?
Wait.
1098
00:57:49,599 --> 00:57:51,362
Well, what about it?
1099
00:57:51,968 --> 00:57:53,458
There's nothing
much to tell,
1100
00:57:53,536 --> 00:57:55,401
except that we've got
this Uncle Gus instead
of the swap shop.
1101
00:57:55,472 --> 00:57:57,167
We've got a chance
to make a lot of
money, too.
1102
00:57:57,240 --> 00:57:58,605
And you're going to
get kicked out of here?
1103
00:57:58,675 --> 00:58:00,575
Michael, go to your room
and take off those
silly clothes,
1104
00:58:00,643 --> 00:58:02,577
and stay there
till you're called.
1105
00:58:02,645 --> 00:58:06,945
Golly! I was only
telling about how swell
we were going to do.
1106
00:58:08,051 --> 00:58:11,020
David, I don't think
we ought to burden Martha
with any family troubles.
1107
00:58:11,087 --> 00:58:12,111
Couldn't we wait
until after...
1108
00:58:12,188 --> 00:58:15,988
This is a great thing
to walk into after
planning like we did.
1109
00:58:17,627 --> 00:58:20,528
Martha, would you
step out there
for a few minutes?
1110
00:58:20,597 --> 00:58:23,794
Certainly. But, Dave,
no matter what happens, I...
1111
00:58:29,639 --> 00:58:30,663
Now, David, I think...
1112
00:58:30,740 --> 00:58:32,970
It was nice
reading in your letters
how well Joe was doing.
1113
00:58:33,042 --> 00:58:34,339
But I thought
it was better to...
1114
00:58:34,410 --> 00:58:37,038
To lie instead of
telling me the facts,
1115
00:58:37,547 --> 00:58:39,208
that you're no better
than you ever were,
1116
00:58:39,282 --> 00:58:41,147
that you can no more
take care of a family
than you can fly?
1117
00:58:41,217 --> 00:58:42,343
Well, they're
all right now,
aren't they?
1118
00:58:42,418 --> 00:58:43,715
Well, what are you
using for money?
We got some...
1119
00:58:43,786 --> 00:58:44,810
We have credit.
Sure.
1120
00:58:44,888 --> 00:58:46,412
Swell! And who's
going to pay off?
1121
00:58:46,489 --> 00:58:48,719
I am, as soon as my
horse starts a-running.
1122
00:58:48,791 --> 00:58:52,056
Joe, if I thought
it'd do any good,
I'd knock you...
1123
00:58:53,696 --> 00:58:56,096
All right,
let's have it straight.
1124
00:58:56,266 --> 00:58:58,029
Where do you stand,
and how long
can you hold out?
1125
00:59:01,371 --> 00:59:02,463
Well?
1126
00:59:02,539 --> 00:59:05,099
Can you imagine
a guy like that
sending for his family?
1127
00:59:05,174 --> 00:59:06,698
They're broke,
aren't they?
Worse than that.
1128
00:59:06,776 --> 00:59:09,574
They're $400 in debt and
not a chance to pay off.
1129
00:59:09,646 --> 00:59:11,773
And Mother and the kid
living on beans.
1130
00:59:11,848 --> 00:59:13,042
What are you going
to do about it?
1131
00:59:13,116 --> 00:59:15,050
Well, there's only
one thing to do,
1132
00:59:15,118 --> 00:59:17,143
stay here and get them
straightened out.
1133
00:59:17,220 --> 00:59:18,414
And me?
1134
00:59:18,755 --> 00:59:20,655
Maybe it won't
take long, Martha.
If you'll only wait...
1135
00:59:20,723 --> 00:59:23,692
But why? Let's be
married tomorrow,
just as we planned,
1136
00:59:23,760 --> 00:59:25,125
and I can stay here
and help.
1137
00:59:25,194 --> 00:59:27,492
Drag you into this mess?
Marry you into a family
1138
00:59:27,564 --> 00:59:29,225
that won't even have
a place to hang its hat?
1139
00:59:29,299 --> 00:59:32,132
I'll try to get
a job here.
I will get one.
1140
00:59:32,402 --> 00:59:33,801
That'll help some.
1141
00:59:33,870 --> 00:59:35,132
Can't you understand,
Martha,
1142
00:59:35,204 --> 00:59:37,968
that the one thing
I want to do is be able
to take care of you?
1143
00:59:38,041 --> 00:59:40,532
Give you that house
and everything
we've talked about?
1144
00:59:40,610 --> 00:59:43,636
With no reason why we can't
live where we want
and do what we want?
1145
00:59:43,713 --> 00:59:46,682
Why, marrying you now,
moving you in on
a lot of trouble,
1146
00:59:46,749 --> 00:59:49,775
we'd be licked before
we started, and I'm not
going to do it.
1147
00:59:52,388 --> 00:59:53,855
I understand.
1148
00:59:54,657 --> 00:59:57,854
You don't think
the way I do, Dave,
and never will.
1149
00:59:58,261 --> 01:00:01,196
Because if you did,
you wouldn't care
what was happening.
1150
01:00:01,264 --> 01:00:03,061
You'd only know
that you loved me
and wanted me
1151
01:00:03,132 --> 01:00:05,327
and nothing on earth
could stop you
from having me.
1152
01:00:05,401 --> 01:00:08,199
Martha...
You'll never get
this family set.
1153
01:00:08,738 --> 01:00:11,468
They won't change
and I love them for it.
1154
01:00:11,941 --> 01:00:13,932
I'm going home now, Dave.
1155
01:00:14,010 --> 01:00:16,069
And I don't want
to hear from you again
until you've realized
1156
01:00:16,145 --> 01:00:19,410
that they're going to be
just as much a part
of our future as we are,
1157
01:00:19,482 --> 01:00:21,074
trouble and all.
1158
01:00:21,351 --> 01:00:23,148
You'd better find
that out in a hurry.
1159
01:00:28,157 --> 01:00:30,557
Where's Martha?
She's gone,
and I don't blame her.
1160
01:00:30,627 --> 01:00:31,685
Why?
1161
01:00:31,761 --> 01:00:33,661
After what you've done,
you pull that?
1162
01:00:33,730 --> 01:00:35,163
Joe, if I did half
what I wanted to do,
1163
01:00:35,231 --> 01:00:37,324
I'd kick you
all the way back
to Stokesbury.
1164
01:00:37,400 --> 01:00:39,800
I've lost Martha,
I'm losing my job
on account of you,
1165
01:00:39,869 --> 01:00:42,497
and now I'm darned
near losing my mind!
1166
01:00:42,772 --> 01:00:44,433
Go on in the dining room!
In there?
1167
01:00:44,507 --> 01:00:46,304
Go on! You too, Mike.
1168
01:00:46,542 --> 01:00:47,702
David, please.
1169
01:00:47,777 --> 01:00:49,438
What'd I do?
1170
01:00:58,888 --> 01:01:00,947
Are you all right
in there?
1171
01:01:01,024 --> 01:01:02,616
Stand up!
1172
01:01:05,495 --> 01:01:10,057
I'm no millionaire but
I'm not the type to care
1173
01:01:10,133 --> 01:01:11,157
Sing it!
1174
01:01:11,234 --> 01:01:15,398
'Cause I've got
a pocketful of dreams
1175
01:01:15,471 --> 01:01:17,063
Wonderful dreams!
1176
01:01:17,140 --> 01:01:19,335
It's my universe
1177
01:01:19,409 --> 01:01:21,570
Even with an empty purse
1178
01:01:21,644 --> 01:01:24,670
'Cause I've got
a pocketful of
1179
01:01:24,747 --> 01:01:27,375
I've got a pocketful
of beautiful dreams!
1180
01:01:45,334 --> 01:01:48,360
Why that sigh?
1181
01:01:48,838 --> 01:01:53,537
Who has upset you?
Don't let it get you
1182
01:01:53,609 --> 01:01:56,737
Simply laugh
and call it love
1183
01:01:57,280 --> 01:02:00,147
Hearts don't break
1184
01:02:00,216 --> 01:02:04,585
That's just a rumor
Where is your humor?
1185
01:02:04,654 --> 01:02:08,090
Can't you laugh
and call it love?
1186
01:02:08,157 --> 01:02:14,096
You'll see
where a big affair
can soon be very small
1187
01:02:14,163 --> 01:02:20,159
The first hundred tears
are the hardest of all
1188
01:02:20,670 --> 01:02:25,039
You'll forget
1189
01:02:25,141 --> 01:02:26,972
Oh-oh-oh-oh!
1190
01:02:27,043 --> 01:02:31,639
And there'll be new arms
1191
01:02:31,714 --> 01:02:34,512
And haven't you arms?
1192
01:02:34,584 --> 01:02:39,783
So just laugh
and call it love
1193
01:02:39,856 --> 01:02:45,226
Why that sigh?
Who has upset ya?
1194
01:02:45,294 --> 01:02:47,489
Don't let it get ya
Simply laugh
1195
01:02:47,563 --> 01:02:49,758
And call it love
1196
01:02:49,832 --> 01:02:51,993
Hearts don't break
Why?
1197
01:02:52,068 --> 01:02:54,229
That's just a rumor
1198
01:02:54,303 --> 01:02:55,861
Where is your humor?
1199
01:02:55,938 --> 01:02:58,964
Can't you laugh
and call it love?
1200
01:02:59,342 --> 01:03:01,970
Call it love?
1201
01:03:02,345 --> 01:03:06,281
Mmm, mmm
1202
01:03:06,516 --> 01:03:13,217
You'll see
where a big affair
can soon be very small
1203
01:03:15,057 --> 01:03:19,323
The first hundred tears
1204
01:03:19,395 --> 01:03:23,729
Are the hardest of all
1205
01:03:24,100 --> 01:03:29,936
You'll forget
and there'll be new arms
1206
01:03:30,006 --> 01:03:32,167
And haven't you arms?
1207
01:03:32,241 --> 01:03:35,472
So just laugh and call it
1208
01:03:35,545 --> 01:03:40,482
A little thing
known as love
1209
01:04:27,763 --> 01:04:32,632
Small Fry
strutting by the pool room
1210
01:04:33,169 --> 01:04:37,663
Small Fry, you should be
in the school room
1211
01:04:38,341 --> 01:04:41,868
My! My! Now you put down
that cigarette
1212
01:04:42,778 --> 01:04:46,407
You ain't a grown-up
high and mighty yet
1213
01:04:48,050 --> 01:04:52,214
Small Fry
dancing for a penny
1214
01:04:52,688 --> 01:04:57,250
Small Fry
Counting up how many
1215
01:04:58,060 --> 01:05:02,258
My! My! Now you just
listen here to me
1216
01:05:02,765 --> 01:05:06,565
You ain't the biggest
catfish in the sea
1217
01:05:06,636 --> 01:05:09,400
You practice pecking
all day long
1218
01:05:09,472 --> 01:05:11,872
To some old radio song
1219
01:05:11,941 --> 01:05:15,206
Oh, yes! Oh, yes!
Oh, yes!
1220
01:05:16,779 --> 01:05:18,747
You better listen
to your paw
1221
01:05:18,814 --> 01:05:21,180
And some day
practice the law
1222
01:05:21,584 --> 01:05:25,748
And then you'll be
a real success
1223
01:05:25,821 --> 01:05:27,254
Oh, yes!
1224
01:05:27,323 --> 01:05:31,726
Small Fry, now you kissed
the neighbor's daughter
1225
01:05:32,895 --> 01:05:37,127
Small Fry, get on back
in the shallow water
1226
01:05:37,199 --> 01:05:41,795
Seems I should take you
across my knee
1227
01:05:41,871 --> 01:05:46,205
Now you ain't the biggest
catfish in the sea
1228
01:05:46,309 --> 01:05:48,709
You've got your feet
all soaking wet
1229
01:05:48,778 --> 01:05:51,303
Oh, you're gonna be
the death of me yet!
1230
01:05:51,380 --> 01:05:53,780
Oh, me!
Oh, my!
1231
01:05:54,083 --> 01:05:55,345
Small Fry
1232
01:05:56,385 --> 01:05:57,977
You call me Small Fry!
1233
01:05:58,054 --> 01:06:00,614
You is most infinitesimal.
Too big for your britches!
1234
01:06:00,690 --> 01:06:02,021
Now, you call me Small Fry!
1235
01:06:02,091 --> 01:06:03,558
Oh, lookee here,
shorter-than-me,
1236
01:06:03,626 --> 01:06:04,957
I wonder where
my switch is?
1237
01:06:05,027 --> 01:06:06,654
I'll whup the...
My, my, my!
1238
01:06:06,729 --> 01:06:09,562
Now, I never heard
such carrying on!
1239
01:06:09,632 --> 01:06:11,623
Better look
in the closet, Ma.
1240
01:06:11,701 --> 01:06:13,532
I'll bet the gin
is all gone.
1241
01:06:13,602 --> 01:06:14,933
Oh, yes!
1242
01:06:15,004 --> 01:06:18,770
Small Fry, you was betting
on the ponies
1243
01:06:18,841 --> 01:06:21,105
Oh, you're just burned
'cause I was winning.
1244
01:06:21,177 --> 01:06:23,304
Some guy, he picks
all the phonies!
1245
01:06:23,379 --> 01:06:25,347
My, my, my, my!
1246
01:06:25,414 --> 01:06:26,472
Now, you just
listen here to me...
1247
01:06:26,549 --> 01:06:28,414
I know, I know, I know!
1248
01:06:28,484 --> 01:06:31,146
I ain't the biggest
catfish in the sea!
1249
01:06:31,220 --> 01:06:32,687
Let's hear something new.
1250
01:06:32,755 --> 01:06:34,814
You got the pinochle deck
in your pocket!
1251
01:06:34,890 --> 01:06:37,120
What happened to
Ma's wedding ring?
Did you hock it?
1252
01:06:37,193 --> 01:06:40,526
Oh, yeah! Oh, yeah!
Oh, yeah
1253
01:06:41,597 --> 01:06:43,895
You signed your own
report card last night.
1254
01:06:43,966 --> 01:06:46,230
Well, why don't you
learn how to write?
1255
01:06:46,302 --> 01:06:49,760
And then you'll be
a real success!
1256
01:06:49,839 --> 01:06:50,931
Yes?
Yes!
1257
01:06:51,007 --> 01:06:52,031
Oh!
1258
01:06:52,108 --> 01:06:56,067
Small Fry, now you kissed
the neighbor's daughter
1259
01:06:56,145 --> 01:06:57,840
Sure, I give her
a little smackeroo,
1260
01:06:57,913 --> 01:07:00,780
but, wise guy,
you're the one
who taught her.
1261
01:07:07,957 --> 01:07:12,155
Seems I should take you
across my knee
1262
01:07:12,628 --> 01:07:16,223
Now, you ain't the biggest
catfish in the sea!
1263
01:07:16,799 --> 01:07:18,960
Mom, I think I know
what to do to this boy.
1264
01:07:19,035 --> 01:07:20,798
Is that castor oil
around here?
1265
01:07:20,870 --> 01:07:23,395
Why, he just slipped it
in your beer.
1266
01:07:23,639 --> 01:07:26,301
Oh, me!
Oh, my!
1267
01:07:26,409 --> 01:07:28,707
Small Fry!
1268
01:07:34,950 --> 01:07:37,942
Every time I put this
thing on, I feel like
cutting my own throat.
1269
01:07:38,020 --> 01:07:39,681
Well, when Uncle Gus
wins tomorrow, boy,
1270
01:07:39,755 --> 01:07:41,313
we can set a match
to this junk.
1271
01:07:41,390 --> 01:07:43,517
Wins, huh?
It's a sure thing.
1272
01:07:44,927 --> 01:07:46,087
I hope.
1273
01:07:46,162 --> 01:07:50,531
Joe, I been excited
so long thinking about
riding Uncle Gus
1274
01:07:50,599 --> 01:07:52,692
that now
I'm kinda shaky.
1275
01:07:53,736 --> 01:07:55,499
But don't worry
about me, though,
1276
01:07:55,571 --> 01:07:56,868
I'll be
all right tomorrow.
1277
01:07:56,939 --> 01:07:58,099
Where you going?
1278
01:07:58,174 --> 01:08:00,540
Just outside.
Get some fresh air.
1279
01:08:04,447 --> 01:08:05,846
Howya, Mike?
1280
01:08:06,315 --> 01:08:07,407
Fine.
1281
01:08:08,184 --> 01:08:10,812
Come into the office
for a minute, will you?
1282
01:08:10,886 --> 01:08:12,148
Yes, sir.
1283
01:08:19,228 --> 01:08:21,219
Mike, meet Harry Ringmer.
1284
01:08:21,530 --> 01:08:23,122
Yes, sir.
Glad to know you, sir.
1285
01:08:23,199 --> 01:08:25,463
Mike's the kid
I was telling you about.
1286
01:08:25,534 --> 01:08:28,833
He works here and
he's got his jockey papers
to ride his brother's horse.
1287
01:08:28,904 --> 01:08:30,098
Uh-huh.
1288
01:08:30,873 --> 01:08:32,363
Sit down, kid.
1289
01:08:38,080 --> 01:08:39,741
What's the matter?
Nervous?
1290
01:08:39,815 --> 01:08:41,806
No, sir. Just...
1291
01:08:41,884 --> 01:08:44,819
You know, I'm riding
my first race tomorrow.
1292
01:08:44,887 --> 01:08:46,445
I was going out
for some air.
1293
01:08:46,522 --> 01:08:48,615
Mr. Ringmer's got a horse
in that race, too,
1294
01:08:48,691 --> 01:08:49,715
Mr. Bank.
1295
01:08:49,792 --> 01:08:52,260
Oh, yes, sir.
Mr. Bank's a good horse.
1296
01:08:52,328 --> 01:08:54,558
But ours is better.
1297
01:08:54,630 --> 01:08:55,756
Maybe so.
1298
01:08:56,599 --> 01:08:58,191
Pretty unusual
for a horse to be
the favorite
1299
01:08:58,267 --> 01:09:01,100
after not having raced
for five months
and with a green kid up.
1300
01:09:01,170 --> 01:09:02,660
Oh, I can ride,
all right.
1301
01:09:02,738 --> 01:09:06,139
I used to exercise horses
back home at the
fair grounds every summer.
1302
01:09:06,208 --> 01:09:08,073
And you should see
Uncle Gus's workouts.
1303
01:09:08,144 --> 01:09:09,577
He's a stake horse I bet,
1304
01:09:09,645 --> 01:09:12,205
the way he runs
when he hits a stretch.
1305
01:09:12,281 --> 01:09:13,646
Think you'll win, eh?
1306
01:09:13,716 --> 01:09:14,876
I got to.
1307
01:09:14,950 --> 01:09:16,008
Why?
1308
01:09:16,085 --> 01:09:19,452
Well, we already caused
my brother David
a lot of trouble,
1309
01:09:19,522 --> 01:09:21,581
and his girl and...
1310
01:09:22,424 --> 01:09:24,392
Oh, just family reasons.
1311
01:09:24,560 --> 01:09:26,050
That's too bad.
1312
01:09:26,128 --> 01:09:27,527
How do you mean?
1313
01:09:27,596 --> 01:09:30,463
Well, like I say,
you're plenty green, kid.
1314
01:09:30,533 --> 01:09:33,195
Lots of things
can happen out there
to spoil your cake.
1315
01:09:33,269 --> 01:09:35,203
For instance, the rail.
1316
01:09:36,071 --> 01:09:37,504
What about the rail?
1317
01:09:37,573 --> 01:09:39,768
When you hit the stretch
and the other boys
start crowding you,
1318
01:09:39,842 --> 01:09:41,332
it's tough going.
1319
01:09:41,410 --> 01:09:44,345
I've seen it
tear a kid's leg
right out of the socket,
1320
01:09:44,413 --> 01:09:46,438
throw him
under the horses.
1321
01:09:47,216 --> 01:09:48,740
I ain't afraid.
1322
01:09:49,018 --> 01:09:50,883
You really need that dough,
don't you?
1323
01:09:50,953 --> 01:09:52,318
We sure do.
1324
01:09:52,621 --> 01:09:56,318
There's a way
of turning a race into
a sure thing sometimes.
1325
01:09:57,459 --> 01:09:58,790
Know what I mean?
1326
01:09:58,861 --> 01:10:01,853
That's what my
brother Joe likes,
a sure thing.
1327
01:10:02,131 --> 01:10:03,655
Yes, sir.
That's good.
1328
01:10:04,233 --> 01:10:05,825
Say, Harry, do you mind
stepping out for a minute?
1329
01:10:05,901 --> 01:10:07,266
Not at all.
1330
01:10:07,903 --> 01:10:09,871
Why... Why's he leaving?
1331
01:10:11,207 --> 01:10:13,072
You've got
a smart brother, kid.
1332
01:10:13,142 --> 01:10:14,837
He knows what
he's talking about.
1333
01:10:14,910 --> 01:10:18,505
And when he says he's for
a sure thing, you can bet
that's the ticket.
1334
01:10:18,581 --> 01:10:19,639
He's smart,
all right.
1335
01:10:19,715 --> 01:10:21,478
We can help your
family out plenty
1336
01:10:21,550 --> 01:10:23,450
by taking your
brother's tip.
1337
01:10:23,519 --> 01:10:26,852
No worry about
losing the race,
no risk, no nothing.
1338
01:10:26,922 --> 01:10:28,480
Just play the sure thing.
1339
01:10:28,557 --> 01:10:30,047
Huh?
Now, look,
1340
01:10:30,292 --> 01:10:33,455
you've got $400
coming to you
if you win.
1341
01:10:34,697 --> 01:10:36,426
Suppose another
horse crowds you?
1342
01:10:36,498 --> 01:10:39,228
What if you get
pocketed and shoved up
against the rail?
1343
01:10:39,301 --> 01:10:40,962
What have you got?
1344
01:10:41,103 --> 01:10:42,331
Nothing.
1345
01:10:45,341 --> 01:10:47,172
Did you ever see
one of these before?
1346
01:10:47,243 --> 01:10:49,177
Yes, sir, $100.
1347
01:10:49,812 --> 01:10:53,009
Well, that's yours
and three more
like it tomorrow,
1348
01:10:53,515 --> 01:10:55,142
if you don't win.
1349
01:10:55,484 --> 01:10:56,644
If I don't win?
1350
01:10:56,719 --> 01:10:58,846
Yeah. Like your
brother says,
the sure thing.
1351
01:11:00,789 --> 01:11:01,915
Say, you seen
Mike any place?
1352
01:11:01,991 --> 01:11:04,482
I think he got some air
and just went back
to the dressing room.
1353
01:11:04,560 --> 01:11:05,959
Oh, thanks.
Oh, Joe.
1354
01:11:06,028 --> 01:11:07,086
Huh?
1355
01:11:08,030 --> 01:11:09,554
How do you think
Uncle Gus will
do tomorrow?
1356
01:11:09,632 --> 01:11:10,997
Oh, he'll win of course.
1357
01:11:11,066 --> 01:11:13,296
Think so?
Can't miss. Why?
1358
01:11:13,736 --> 01:11:16,068
If you were
a gambling man I'd
take you up on that.
1359
01:11:16,138 --> 01:11:18,072
What kind of odds?
2-1.
1360
01:11:18,140 --> 01:11:21,200
That's as good as you'll
get at the track tomorrow
and maybe better.
1361
01:11:21,277 --> 01:11:25,236
Man, you're certainly
talking my language,
but I haven't got a dime.
1362
01:11:25,314 --> 01:11:27,111
Oh, what difference
does that make?
1363
01:11:27,182 --> 01:11:29,047
You're working,
aren't you?
Huh?
1364
01:11:29,118 --> 01:11:30,779
I'll tell you
what I'll do.
1365
01:11:30,853 --> 01:11:34,687
I'll bet you $2000
against the trio's salary
for the next 10 weeks.
1366
01:11:34,757 --> 01:11:36,691
Oh, no, no.
I couldn't do that.
1367
01:11:36,759 --> 01:11:41,025
Well, 2000 bucks on a platter
is nothing to be sneezed at.
1368
01:11:41,630 --> 01:11:44,827
But of course,
if you're afraid
to take a chance...
1369
01:12:17,633 --> 01:12:18,759
How does he look
to you, Filter?
1370
01:12:18,834 --> 01:12:20,859
He's gonna run
like a rabbit, Mr. Joe.
1371
01:12:20,936 --> 01:12:23,564
I've got a feeling
all up and down.
1372
01:12:23,639 --> 01:12:25,197
Well, you hang on
to that feeling now.
1373
01:12:25,274 --> 01:12:26,366
Yes, sir.
1374
01:12:33,749 --> 01:12:35,478
How do you feel, kid?
1375
01:12:35,551 --> 01:12:36,643
Fine.
1376
01:12:37,720 --> 01:12:39,551
That other 300's
waiting for you.
1377
01:12:39,621 --> 01:12:40,679
Yes, sir.
1378
01:12:40,756 --> 01:12:43,054
And you know what else
is waiting for you
if you try to get funny.
1379
01:12:43,125 --> 01:12:44,285
What do you mean?
1380
01:12:44,360 --> 01:12:47,796
lt'd be the last trick you
ever try on or off a track,
remember that.
1381
01:12:47,863 --> 01:12:49,592
Yes, sir.
All right.
1382
01:12:49,665 --> 01:12:50,996
And good luck.
1383
01:12:56,071 --> 01:12:57,402
Everything okay, Mike?
1384
01:12:57,473 --> 01:12:58,838
I guess so.
1385
01:13:00,843 --> 01:13:02,606
Now, don't get excited.
1386
01:13:02,678 --> 01:13:05,374
Just pretend
it's a regular
workout, see?
1387
01:13:06,115 --> 01:13:09,107
Of course,
don't go forgetting
it's a race now, huh?
1388
01:13:09,485 --> 01:13:11,578
But sort of...
Well, you know.
1389
01:13:11,920 --> 01:13:13,251
Yeah, Joe.
1390
01:13:14,690 --> 01:13:16,123
What the matter?
You feeling funny?
1391
01:13:16,191 --> 01:13:17,351
No.
1392
01:13:17,426 --> 01:13:18,791
The only reason
we want to win
1393
01:13:18,861 --> 01:13:20,692
is the money,
ain't it, Joe?
1394
01:13:20,763 --> 01:13:22,253
We sure need the money,
don't we?
1395
01:13:22,331 --> 01:13:25,095
Yeah, we need
the money, all right.
In more ways than one.
1396
01:13:25,167 --> 01:13:26,964
How else do you mean?
1397
01:13:27,770 --> 01:13:28,896
Well, I wasn't
going to tell you
1398
01:13:28,971 --> 01:13:31,371
because I didn't want
to get you upset,
1399
01:13:31,440 --> 01:13:34,705
but I bet our next
10 weeks' pay against
$2000 that we'd win it.
1400
01:13:34,777 --> 01:13:36,870
You did? Gee!
1401
01:13:37,713 --> 01:13:38,975
Oh, I knew
I shouldn't
have told you.
1402
01:13:39,047 --> 01:13:41,015
Oh, Joe!
Not so loud!
1403
01:13:41,083 --> 01:13:43,984
Now I have to
tell about it.
Joe, this is awful!
1404
01:13:44,052 --> 01:13:45,110
Why?
1405
01:13:45,454 --> 01:13:49,117
I know it's wrong, but
I was only trying to do
like you always said,
1406
01:13:49,191 --> 01:13:51,955
the sure thing, Joe.
You know, the sure thing.
1407
01:13:52,027 --> 01:13:53,619
What did you do?
1408
01:13:53,695 --> 01:13:58,598
The man that owns
Mr. Bank is giving me
$400 to lose the race.
1409
01:13:58,667 --> 01:13:59,895
What are you
talking about?
1410
01:13:59,968 --> 01:14:01,299
It's terrible,
ain't it, Joe?
1411
01:14:01,370 --> 01:14:03,201
But we needed the money,
and like you said...
1412
01:14:03,272 --> 01:14:04,796
Oh, quit telling me
what I said.
1413
01:14:04,873 --> 01:14:06,170
But lots of times you...
Shut up!
1414
01:14:06,241 --> 01:14:07,435
Riders up!
1415
01:14:07,509 --> 01:14:08,737
Come on.
1416
01:14:14,316 --> 01:14:16,443
All right,
on the track.
1417
01:14:18,454 --> 01:14:20,422
Look, Mike,
lean down here
a minute, will you?
1418
01:14:20,489 --> 01:14:23,014
I've done some
wrong things myself,
see, plenty of 'em,
1419
01:14:23,091 --> 01:14:25,924
but what you've
done is cheating.
Can't you see that?
1420
01:14:25,994 --> 01:14:27,518
I got mixed up, Joe.
1421
01:14:27,596 --> 01:14:30,463
I know, Mike,
but whatever we do,
we can't do anything crooked.
1422
01:14:30,532 --> 01:14:32,932
We mean too much
to each other,
this family and everything,
1423
01:14:33,001 --> 01:14:35,333
and if one of us
gets in a jam, why,
it hurts all of us.
1424
01:14:35,404 --> 01:14:37,269
What if Mom
found out, Mike?
1425
01:14:37,339 --> 01:14:38,772
I see what you mean.
1426
01:14:38,841 --> 01:14:40,035
I just didn't
have it straight
1427
01:14:40,108 --> 01:14:42,076
what you meant
about the sure thing.
1428
01:14:42,144 --> 01:14:43,168
Yeah, it's all my fault.
1429
01:14:43,245 --> 01:14:45,839
Here I am trying to
tell you what's wrong
and I'm out betting yours
1430
01:14:45,914 --> 01:14:48,075
and Dave's share
of 10 weeks' pay.
1431
01:14:48,150 --> 01:14:49,481
That's not wrong.
1432
01:14:49,551 --> 01:14:51,712
You were just trying to
make money for all of us.
1433
01:14:51,787 --> 01:14:53,550
Well, I wished you
wouldn't feel that way
about me, Mike,
1434
01:14:53,622 --> 01:14:55,249
because I'm wrong
lots of times.
1435
01:14:55,324 --> 01:14:57,622
But I gave you
this bad steer
without meaning to.
1436
01:14:57,693 --> 01:15:00,685
Maybe it'd be better
if you figured these things
out for yourself, huh?
1437
01:15:00,762 --> 01:15:03,026
Whatever you say
is okay with me, Joe.
1438
01:15:03,098 --> 01:15:05,362
All right, then.
Let's go on out there
and win this race, huh?
1439
01:15:05,434 --> 01:15:07,402
But I already
got that $100.
1440
01:15:07,469 --> 01:15:08,766
Where is it?
In my boot.
1441
01:15:08,837 --> 01:15:10,498
I didn't know
where to hide it.
1442
01:15:10,572 --> 01:15:12,062
I'll take care of that.
You do what I tell you,
1443
01:15:12,140 --> 01:15:13,232
go out there
and win this race.
1444
01:15:13,308 --> 01:15:14,832
You'll stick with me,
won't you?
1445
01:15:14,910 --> 01:15:16,775
You'll stick with me
if anything happens?
1446
01:15:16,845 --> 01:15:17,869
Oh, you're darned tooting.
1447
01:15:17,946 --> 01:15:20,005
That's swell.
You just watch me.
1448
01:15:20,082 --> 01:15:22,414
We'll show you,
me and Uncle Gus.
1449
01:15:31,894 --> 01:15:32,952
How about it?
1450
01:15:33,028 --> 01:15:35,053
I got the whole
three grand
covered at 2-1.
1451
01:15:35,130 --> 01:15:36,290
Nobody got wise
it was me, huh?
1452
01:15:36,365 --> 01:15:37,457
Nope.
1453
01:15:37,666 --> 01:15:41,124
We got six grand
in sucker money the
minute Mr. Bank wins.
1454
01:15:41,203 --> 01:15:43,228
Are you sure that
jockey on Uncle Gus
won't cross you?
1455
01:15:43,305 --> 01:15:44,329
He's scared to death.
1456
01:15:44,406 --> 01:15:46,966
Even if he does try
to pull anything smart,
my jockey'll take care of him.
1457
01:15:47,042 --> 01:15:49,203
Say, this is the only way
to bet on the nags.
1458
01:15:49,278 --> 01:15:51,940
Well, we'll see
for ourselves
in a few minutes.
1459
01:15:52,014 --> 01:15:55,006
Then the whole bunch of you
can realize how crazy it is
and settle down.
1460
01:15:55,083 --> 01:15:56,880
Yeah, but what if
Uncle Gus wins?
1461
01:15:56,952 --> 01:15:58,419
Aw, he won't.
1462
01:16:00,656 --> 01:16:02,521
Do you think he could?
1463
01:16:08,630 --> 01:16:10,530
How's everything?
Great.
1464
01:16:10,866 --> 01:16:13,391
Doesn't Mike look cute
sitting up there all alone?
1465
01:16:22,177 --> 01:16:23,838
There's liable
to be trouble
if our horse wins.
1466
01:16:23,912 --> 01:16:25,174
Will you come
around to the barn
after the race?
1467
01:16:25,247 --> 01:16:26,271
Why?
1468
01:16:26,348 --> 01:16:29,613
Ringmer's paying Mike
$400 to lose the race
to Mr. Bank,
1469
01:16:29,685 --> 01:16:31,152
and I just told him
to go out and win it.
1470
01:16:31,219 --> 01:16:32,379
Why in the world...
1471
01:16:32,454 --> 01:16:34,649
It's all my fault.
He thought he was
doing what I'd do.
1472
01:16:34,723 --> 01:16:36,452
He's trying to get
some money for us.
1473
01:16:36,525 --> 01:16:38,015
What are you two
talking about?
1474
01:16:38,093 --> 01:16:40,823
Oh, nothing.
Nothing important.
We just...
1475
01:16:44,433 --> 01:16:46,458
The horses
are at the starting gate.
1476
01:16:46,535 --> 01:16:50,631
Fair Trial broke through.
Sandy Man broke through.
Uncle Gus is up.
1477
01:16:50,706 --> 01:16:52,936
Uncle Gus is acting
very badly.
1478
01:16:54,543 --> 01:16:56,977
Refuses to go
in the starting gate.
1479
01:17:00,215 --> 01:17:02,183
Uncle Gus.
Uncle Gus.
1480
01:17:03,018 --> 01:17:04,849
All lined up
but Uncle Gus.
1481
01:17:04,920 --> 01:17:06,581
Please, Uncle Gus.
1482
01:17:07,122 --> 01:17:09,852
If you win, I get $2
for a new suit of clothes.
1483
01:17:10,659 --> 01:17:11,785
All lined up
but Uncle Gus.
1484
01:17:11,860 --> 01:17:13,384
He's coming in
with the others now.
1485
01:17:16,732 --> 01:17:18,097
Might be a good start
here any moment now.
1486
01:17:18,166 --> 01:17:21,260
Uncle Gus is coming in
the starting gate, and...
1487
01:17:21,336 --> 01:17:23,304
Uh-oh, Uncle Gus
broke through!
1488
01:17:23,372 --> 01:17:24,964
Uncle Gus
unseated his rider.
1489
01:17:26,241 --> 01:17:28,835
Wait, wait a minute.
He'll be all right, Mom.
1490
01:17:34,016 --> 01:17:35,449
Are you all right, rider?
1491
01:17:35,517 --> 01:17:36,779
Yes, sir.
1492
01:17:39,187 --> 01:17:41,485
The rider's up again.
1493
01:17:47,596 --> 01:17:49,325
Now they're all straight,
ready now for a good start.
1494
01:17:49,398 --> 01:17:51,332
And they're off!
1495
01:17:52,467 --> 01:17:55,698
Mr. Bank shows the way
on the inside by a head.
1496
01:17:55,771 --> 01:17:57,966
Sandy Man is second
by a neck.
1497
01:17:58,040 --> 01:18:00,440
Uncle Gus is third
by half a length.
1498
01:18:00,509 --> 01:18:04,070
Santouri is fourth,
and Fancy is fifth.
1499
01:18:04,146 --> 01:18:05,807
That's too far up!
1500
01:18:05,881 --> 01:18:08,475
The race is young yet.
... by half a length.
1501
01:18:08,550 --> 01:18:11,519
Sandy Man on the rail
is second by
a half a length.
1502
01:18:11,586 --> 01:18:15,317
Uncle Gus is third
on the outside by
a length and one half.
1503
01:18:15,390 --> 01:18:18,018
Santouri is fourth
by two lengths,
1504
01:18:18,093 --> 01:18:21,551
and Fair Trial is...
Hold it, Mike!
Stay right up there.
1505
01:18:22,297 --> 01:18:23,389
Ride him, Mike.
1506
01:18:23,465 --> 01:18:25,330
... by a half
a length on the inside.
1507
01:18:25,400 --> 01:18:28,836
Uncle Gus on the outside
is second by a length
and one half.
1508
01:18:28,904 --> 01:18:29,928
Sandy Man is third.
1509
01:18:30,005 --> 01:18:32,496
And Uncle Gus
is moving up fast
on the outside!
1510
01:18:32,574 --> 01:18:35,099
Come on, Uncle Gus!
Stay right there!
1511
01:18:35,744 --> 01:18:38,508
Uncle Gus on the outside
is second by a length
and one half.
1512
01:18:38,580 --> 01:18:40,571
Sandy Man is third
between horses,
1513
01:18:40,649 --> 01:18:42,549
and Santouri is fourth.
1514
01:18:42,617 --> 01:18:44,778
Passing the stands
the first time.
1515
01:18:44,853 --> 01:18:48,220
It's Mr. Bank in front
on the rail by a neck.
1516
01:18:48,757 --> 01:18:50,748
Uncle Gus on the outside...
Look at that kid ride!
1517
01:18:50,826 --> 01:18:52,020
We lost.
No, Mom,
1518
01:18:52,094 --> 01:18:53,857
they gotta go around
one more time.
1519
01:18:53,929 --> 01:18:55,988
Oh! Oh, ride him, Mike!
1520
01:18:56,531 --> 01:18:58,396
The others are far back.
1521
01:18:58,467 --> 01:19:00,367
Around the turn
for the second time.
1522
01:19:00,435 --> 01:19:03,563
It's Mr. Bank in front
by a length and one half.
1523
01:19:03,638 --> 01:19:07,074
Uncle Gus is second
by a half a length,
1524
01:19:07,142 --> 01:19:10,339
and Sandy Man is third.
Turning into the back...
1525
01:19:10,412 --> 01:19:12,642
I tell you,
that kid's out to win!
He's crossing you.
1526
01:19:12,714 --> 01:19:15,080
... half a length.
Uncle Gus got through
on the rail.
1527
01:19:15,150 --> 01:19:17,345
Uncle Gus is moving up
on the inside.
1528
01:19:17,419 --> 01:19:19,410
It's Mr. Bank in front
by a half a length.
1529
01:19:19,488 --> 01:19:22,787
Uncle Gus on the inside
is second by a length
and one half,
1530
01:19:22,858 --> 01:19:25,053
Sandy Man between horses...
Ride him, Mike!
1531
01:19:25,127 --> 01:19:26,822
Go on in there.
Take him through, Mike!
1532
01:19:26,895 --> 01:19:28,419
Come on, Mike!
1533
01:19:28,697 --> 01:19:29,891
Down the back stretch,
1534
01:19:29,965 --> 01:19:31,432
it's Mr. Bank in front...
Nice going, Dave.
1535
01:19:31,500 --> 01:19:32,967
... by a neck.
1536
01:19:33,735 --> 01:19:35,259
You're shoving me
into the rail!
1537
01:19:35,337 --> 01:19:38,329
Back it up, kid.
You want to get killed?
1538
01:19:38,607 --> 01:19:40,268
Uncle Gus
is dropping back.
1539
01:19:40,342 --> 01:19:42,037
It's Mr. Bank
still out there...
1540
01:19:42,110 --> 01:19:43,975
Here, let me see
a minute, will you?
1541
01:19:44,045 --> 01:19:47,378
Sandy Man is second
by two lengths.
Santouri on the extreme...
1542
01:19:47,449 --> 01:19:48,711
Oh, Mike!
1543
01:19:50,385 --> 01:19:51,545
That kid had me worried.
1544
01:19:53,355 --> 01:19:54,447
Turning for home.
1545
01:19:54,523 --> 01:19:57,321
It's Mr. Bank in front...
Go! Go! Go!
1546
01:19:57,459 --> 01:19:59,393
It's Mr. Bank in front.
1547
01:19:59,461 --> 01:20:00,894
Sandy Man is second
on the extreme outside.
1548
01:20:00,962 --> 01:20:03,522
There comes Uncle Gus!
Got through a hole
on the inside!
1549
01:20:03,598 --> 01:20:05,589
It's Mr. Bank in front,
Sandy Man is second
1550
01:20:05,667 --> 01:20:07,294
and Uncle Gus
is flying on the rail!
1551
01:20:07,369 --> 01:20:09,064
Let him roll, Mike!
Let's go, Mike! Mike!
1552
01:20:09,137 --> 01:20:10,627
And it's going to be
a driving finish
1553
01:20:10,705 --> 01:20:13,538
with Mr. Bank in front,
Sandy Man is second,
and Uncle Gus on the rail,
1554
01:20:13,608 --> 01:20:16,736
and he's flying!
It's Mr. Bank, Sandy Man
and Uncle Gus,
1555
01:20:16,812 --> 01:20:17,938
and they're pounding
down the stretch
1556
01:20:18,013 --> 01:20:20,481
with Mr. Bank in front,
Sandy Man and Uncle Gus.
1557
01:20:20,549 --> 01:20:23,985
It's Mr. Bank and Uncle Gus,
and they're driving hard.
They're head and head.
1558
01:20:24,052 --> 01:20:25,644
It's Mr. Bank and Uncle Gus.
Mike! Mike! Mike!
1559
01:20:25,720 --> 01:20:28,314
It's Mr. Bank and Uncle Gus.
It's Mr. Bank and Uncle Gus.
1560
01:20:28,390 --> 01:20:30,551
And now it's Uncle Gus!
1561
01:20:30,625 --> 01:20:32,058
Attaboy, Mike!
1562
01:20:32,127 --> 01:20:33,651
Ride him, Mike!
1563
01:20:34,129 --> 01:20:35,858
It's all over, Mom.
We win it!
1564
01:20:37,299 --> 01:20:38,425
How about that, boy!
1565
01:20:38,500 --> 01:20:40,161
We won!
1566
01:20:41,536 --> 01:20:44,300
Attaboy, Mike!
Woo-hoo!
1567
01:20:44,906 --> 01:20:46,032
Oh, we won!
1568
01:20:46,908 --> 01:20:48,205
You know what
that cost us?
1569
01:20:48,276 --> 01:20:50,073
Three thousand bucks!
1570
01:20:51,713 --> 01:20:54,443
We've got some business.
Let's get going.
1571
01:21:01,890 --> 01:21:03,949
Did I do it, Joe?
Did I win?
1572
01:21:04,025 --> 01:21:06,323
Of course you won it.
Couldn't you see?
1573
01:21:06,394 --> 01:21:09,329
They shoved me
in the rail,
so I shut my eyes.
1574
01:21:09,698 --> 01:21:11,097
But I won, huh?
1575
01:21:21,643 --> 01:21:23,543
That's great work, Mike.
1576
01:21:23,612 --> 01:21:27,412
Do you think there'll
be trouble with that man
because we won, Joe?
1577
01:21:27,482 --> 01:21:29,177
Don't you worry.
I'll pick you up
at the jockey's room
1578
01:21:29,251 --> 01:21:30,616
as soon as you've
changed, huh?
1579
01:21:30,685 --> 01:21:31,811
Okay.
1580
01:21:43,098 --> 01:21:45,032
Where are you going?
Uh, to the barn.
1581
01:21:45,100 --> 01:21:47,034
Well, you're not
going to leave me
here by myself.
1582
01:21:50,372 --> 01:21:51,896
Isn't it about time
Joe and Mike were here?
1583
01:21:51,973 --> 01:21:53,338
Just about.
1584
01:22:00,148 --> 01:22:03,675
Why do you keep walking
the poor thing around
after he ran so hard?
1585
01:22:03,752 --> 01:22:07,552
Gotta cool him off slow
or he'll stiffen up
like a grandpappy.
1586
01:22:07,622 --> 01:22:10,921
Huh. We got great plans
for this horse, us Beebes.
1587
01:22:22,203 --> 01:22:23,864
Hey, look.
1588
01:22:25,941 --> 01:22:27,841
Who's the guy with him?
1589
01:22:29,811 --> 01:22:31,540
One of the brothers.
You take care of him.
1590
01:22:31,613 --> 01:22:32,841
Come on.
1591
01:22:38,386 --> 01:22:41,355
Now, you got nothing
to worry about, see?
Just keep going.
1592
01:22:44,893 --> 01:22:46,588
Hello, kid.
Nice race.
1593
01:22:46,661 --> 01:22:48,185
My brother's going
to give you back
your hundred...
1594
01:22:48,263 --> 01:22:50,390
I'll take care
of that, Mike.
1595
01:22:50,865 --> 01:22:53,129
This belongs to you,
doesn't it?
1596
01:22:55,236 --> 01:22:56,396
The next time
you've got some
extra money,
1597
01:22:56,471 --> 01:22:58,996
you'll have to find
a better way to spend it.
We don't go for that.
1598
01:22:59,074 --> 01:23:00,735
Yeah?
That's right.
1599
01:23:00,909 --> 01:23:02,240
Glad you liked
the race.
1600
01:23:02,310 --> 01:23:03,675
Dave!
1601
01:23:03,979 --> 01:23:05,071
Dave!
1602
01:23:06,281 --> 01:23:07,407
That was Mike.
1603
01:23:07,482 --> 01:23:08,574
Yeah.
1604
01:23:09,451 --> 01:23:11,544
Yeah, that was
a swell race.
1605
01:23:11,753 --> 01:23:14,688
Worth every bit
of that three grand
I paid to see you win.
1606
01:23:14,756 --> 01:23:16,314
And now you're gonna get
what I told you about,
1607
01:23:16,391 --> 01:23:18,689
you dirty little
double-crosser!
1608
01:23:34,676 --> 01:23:35,938
Let's go.
1609
01:23:43,952 --> 01:23:46,443
Where's my brother?
How should I know?
1610
01:23:46,521 --> 01:23:48,045
Take 'em, Dave!
1611
01:23:56,498 --> 01:23:58,625
Get him, Dave!
They got Mike.
1612
01:24:21,956 --> 01:24:24,390
Break it up.
All right,
break it up!
1613
01:24:28,863 --> 01:24:30,228
Back it up.
1614
01:24:30,398 --> 01:24:31,763
Back it up!
1615
01:24:32,500 --> 01:24:34,195
Now, stand right there.
1616
01:24:34,269 --> 01:24:36,999
If you try to follow us,
I'll let one go.
1617
01:24:38,573 --> 01:24:39,801
That gun isn't gonna
do you any good.
1618
01:24:39,874 --> 01:24:41,398
Get back there!
1619
01:25:11,739 --> 01:25:12,797
Hey.
1620
01:25:14,008 --> 01:25:15,066
Hey!
1621
01:25:15,176 --> 01:25:17,770
Throw that gun away, Mom.
We'll fix these guys.
1622
01:25:17,846 --> 01:25:20,508
Mike's in that stall, Mom.
They beat him up.
1623
01:25:20,582 --> 01:25:22,573
Oh! Oh!
1624
01:25:22,984 --> 01:25:24,076
Mike!
1625
01:26:16,638 --> 01:26:17,696
Are you winning?
1626
01:26:18,973 --> 01:26:20,133
We ain't losing!
1627
01:26:28,516 --> 01:26:30,040
I got enough!
I got enough!
1628
01:26:37,091 --> 01:26:38,752
Mighty nice going!
1629
01:26:40,161 --> 01:26:41,685
I quit! I quit!
1630
01:26:56,878 --> 01:26:57,936
We showed 'em, Dave!
1631
01:26:58,012 --> 01:26:59,775
Yep, we showed 'em!
1632
01:27:02,684 --> 01:27:05,312
Let's see,
$2000 on the bet.
Uh-huh.
1633
01:27:05,386 --> 01:27:07,251
Four hundred
and twenty-five
on the win.
1634
01:27:07,322 --> 01:27:10,257
And the $37 that
we saved up before.
Yep.
1635
01:27:10,325 --> 01:27:13,192
That's, seven,
five, 12, six,
1636
01:27:13,595 --> 01:27:15,426
$2462!
1637
01:27:15,496 --> 01:27:17,123
Mmm-hmm!
Whoa!
1638
01:27:17,198 --> 01:27:18,256
We're millionaires!
1639
01:27:18,333 --> 01:27:21,234
And you're still earning
$100 a week with your music.
1640
01:27:21,302 --> 01:27:23,463
Aw, that's out.
We're quitting tonight.
1641
01:27:24,806 --> 01:27:25,830
But why?
1642
01:27:25,907 --> 01:27:28,034
Well, Dave's pulling out
to see if he can get
set somewhere,
1643
01:27:28,109 --> 01:27:30,475
and I figured we'd
take Uncle Gus East
for the big races.
1644
01:27:30,545 --> 01:27:32,877
We don't need
the music anymore.
1645
01:27:33,681 --> 01:27:34,705
I see.
1646
01:27:34,782 --> 01:27:36,113
Keep moving,
that's the ticket.
1647
01:27:36,184 --> 01:27:38,118
New faces, new...
What's that?
1648
01:27:38,186 --> 01:27:40,916
Maybe buy another horse,
huh, Joe, and start
a big-time stable?
1649
01:27:40,989 --> 01:27:42,650
That's not a bad idea.
1650
01:27:42,724 --> 01:27:45,158
We'll be in that
winner's circle in Kentucky
one of these days, boy.
1651
01:27:45,226 --> 01:27:47,387
Well, suit yourself,
you're on your own now.
1652
01:27:47,462 --> 01:27:49,657
Oh, it's a cinch!
We're really going to
go to town, huh?
1653
01:27:49,731 --> 01:27:51,596
Yup,
old quick-money Joe.
1654
01:27:54,402 --> 01:27:56,632
You haven't asked me
what I'm going to do yet.
1655
01:27:56,704 --> 01:27:58,194
What do you mean?
1656
01:27:58,273 --> 01:28:00,207
Well, you're quitting
your music,
1657
01:28:00,275 --> 01:28:01,936
even though it pays you
the best steady money
1658
01:28:02,010 --> 01:28:03,534
you'll ever earn
in your lives,
1659
01:28:03,611 --> 01:28:05,670
just because you've had
one lucky day.
1660
01:28:05,747 --> 01:28:07,408
You're going one way,
and you're going another.
1661
01:28:07,482 --> 01:28:08,574
Oh, with you
and Mike.
1662
01:28:08,650 --> 01:28:09,708
Not with me.
1663
01:28:09,784 --> 01:28:11,547
Huh?
I'm telling you.
1664
01:28:11,819 --> 01:28:13,081
I've raised
the three of you,
1665
01:28:13,154 --> 01:28:16,487
and I know you'll never
amount to anything
unless you stick together.
1666
01:28:16,557 --> 01:28:18,047
Now what happens?
1667
01:28:18,126 --> 01:28:19,684
David's trying to
run away from himself
1668
01:28:19,761 --> 01:28:22,321
just on account
of a little trouble
with Martha.
1669
01:28:22,397 --> 01:28:24,627
And you're going hog-wild
in a silly business
1670
01:28:24,699 --> 01:28:27,395
that'll break you
flatter than a pancake.
1671
01:28:27,468 --> 01:28:31,199
What if Uncle Gus
gets a stomachache?
What have you got then?
1672
01:28:31,406 --> 01:28:33,636
Even Michael can't
talk about anything
1673
01:28:33,708 --> 01:28:37,041
but race tracks
and horses and
sure things.
1674
01:28:37,779 --> 01:28:40,111
What's he going
to grow up to be?
1675
01:28:40,515 --> 01:28:42,039
Now, I mean it.
1676
01:28:42,116 --> 01:28:43,913
If you boys walk out
on your job,
1677
01:28:43,985 --> 01:28:45,577
I'm walking out
on this family.
1678
01:28:45,653 --> 01:28:47,621
Oh, Mom,
you're crazy.
1679
01:28:47,689 --> 01:28:49,122
Thank you!
Well, I...
1680
01:28:49,190 --> 01:28:51,954
I don't mean you're crazy,
but we know what
we should do, Mom.
1681
01:28:52,026 --> 01:28:53,288
All right,
I'm leaving.
1682
01:28:53,361 --> 01:28:54,385
Aw, but, Mom!
1683
01:28:54,462 --> 01:28:55,929
Mother, you shouldn't
act like this.
1684
01:28:55,997 --> 01:28:57,430
You need someone
to take care of you.
1685
01:28:57,498 --> 01:28:59,398
It's all right,
I'll take care of myself,
don't worry.
1686
01:28:59,467 --> 01:29:01,162
Oh, maybe we can figure
this thing out, Mom.
1687
01:29:01,235 --> 01:29:03,533
Not the way
you're figuring now.
1688
01:29:06,874 --> 01:29:09,069
I wonder what's
come over her.
1689
01:29:09,243 --> 01:29:11,643
Sure acts like
she means business.
1690
01:29:11,879 --> 01:29:13,870
Well, fellows,
the way I figure it...
1691
01:29:28,663 --> 01:29:30,927
I'm no millionaire
1692
01:29:30,998 --> 01:29:33,558
But I'm not
the type to care
1693
01:29:33,634 --> 01:29:36,626
'Cause I've got
a pocketful of
1694
01:29:36,704 --> 01:29:39,195
The grandest, the sweetest
The cutest, the neatest
1695
01:29:39,273 --> 01:29:41,503
I got to tell you
you got a pocketful of
1696
01:29:41,576 --> 01:29:44,204
A- one, a-two,
a- three, a-four
1697
01:29:47,014 --> 01:29:48,914
Got me a pocketful
of beautiful dreams
1698
01:29:48,983 --> 01:29:50,245
Yeah?
Oh, yeah!
1699
01:29:50,318 --> 01:29:51,842
Yeah!
Uh, yeah.
133482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.