All language subtitles for Seguimos_Fumando_1983_sub-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:20,154 (Telephone ringing) 2 00:00:25,960 --> 00:00:27,678 (Answer phone) 3 00:00:27,840 --> 00:00:31,913 'Hello. This is Cheech. I'm not here right now. 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,834 'I'm here, but I'm not here. I'm on my way to Amsterdam. 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,958 'We got invited to a Burt Reynolds and Dolly Parton film festival. 6 00:00:39,120 --> 00:00:41,236 'So, I'm going to be in Amsterdam for a little while, 7 00:00:41,400 --> 00:00:47,475 'so if you need me, when you hear the beep just leave a message. 8 00:00:47,640 --> 00:00:49,995 'And PS, if this is Donna... 9 00:00:50,160 --> 00:00:51,957 (Blows a kiss) 10 00:00:52,120 --> 00:00:56,272 'You can put that wherever you need it, baby. Check you later.' 11 00:00:56,440 --> 00:00:57,589 (Beep) 12 00:00:57,760 --> 00:01:00,718 (Chong) 'Hey, where are you? I'm at the airport. 13 00:01:00,880 --> 00:01:04,190 'The plane's getting ready to leave without us. Come on! ' 14 00:01:04,360 --> 00:01:07,352 (Hangs up the phone) 15 00:01:25,080 --> 00:01:27,355 (Woman) It's him! (Man) Here they come. 16 00:01:28,880 --> 00:01:31,678 This is the first airport I haven't been searched in. 17 00:01:31,840 --> 00:01:34,593 You don't smuggle stuff into Amsterdam! 18 00:01:35,680 --> 00:01:38,353 - Hello! - Hello, hi! 19 00:01:38,520 --> 00:01:40,317 Thank you very much. 20 00:01:40,480 --> 00:01:42,914 (Crowd cheers) 21 00:01:45,720 --> 00:01:47,836 (Dutch accent) Hello, Mr Burt Reynolds. 22 00:01:48,000 --> 00:01:51,470 On behalf of the Amsterdam International Film Festival, 23 00:01:51,640 --> 00:01:54,712 we heartily welcome you in Amsterdam, Mr Burt Reynolds. 24 00:01:54,880 --> 00:01:57,633 I hope you will have a very happy, and lucky time. 25 00:01:57,800 --> 00:02:01,110 Do you know if Miss Dolly Parton was on the plane? 26 00:02:01,280 --> 00:02:03,032 Was Dolly Parton on the plane? 27 00:02:03,200 --> 00:02:05,270 I didn't see Dolly Parton. Was she on the plane? 28 00:02:05,440 --> 00:02:10,070 I have seen your movies. You are much taller than in real life. 29 00:02:10,240 --> 00:02:14,153 May I say... may I say Burt to you, Mr Reynolds? 30 00:02:14,320 --> 00:02:15,275 What? 31 00:02:15,440 --> 00:02:21,515 Maybe I say Mr Burt or Mr Reynolds. Maybe Burt. Something like that. 32 00:02:21,680 --> 00:02:26,117 - May I say Burt to you, Mr Reynolds? - I'm not Burt Reynolds. 33 00:02:26,280 --> 00:02:30,193 - You are not Burt Reynolds. - No, I'm Cheech, man. 34 00:02:30,360 --> 00:02:32,191 This is Chong. We're Cheech and Chong. 35 00:02:32,360 --> 00:02:36,433 Turn around and show him. Cheech and Chong. See right there. 36 00:02:40,440 --> 00:02:46,117 - You are here and... - Listen, man, where's that car? 37 00:02:46,280 --> 00:02:51,070 There is a car outside waiting for Dolly Parton and Burt Reynolds. 38 00:02:51,240 --> 00:02:53,470 But you can have the van if you want. 39 00:02:53,640 --> 00:02:56,712 Go outside and there is a van there. 40 00:03:02,280 --> 00:03:05,078 Please, no more autographs, no more pictures. 41 00:03:05,240 --> 00:03:07,231 Thank you, thank you. It's lovely to be here. 42 00:03:07,400 --> 00:03:09,834 Take me to a dyke. Thank you. 43 00:03:10,000 --> 00:03:11,319 There you go. 44 00:03:12,000 --> 00:03:15,310 I've got writer's cramp. Thanks anyway. 45 00:03:16,640 --> 00:03:18,790 Hey, man, I think I'm going to have to finally do it. 46 00:03:18,960 --> 00:03:22,157 - Do what? - Put scars all over my face. 47 00:03:22,320 --> 00:03:25,278 I'm too handsome. This guy thinks I'm Burt Reynolds. 48 00:03:25,440 --> 00:03:28,159 I've got to give the other actors a chance. 49 00:03:28,320 --> 00:03:31,710 I don't think you have to go to all that trouble. 50 00:03:31,880 --> 00:03:36,510 Just grow another big zit like the one you got right there. 51 00:03:36,680 --> 00:03:39,478 Where? I've got one on my nose? 52 00:03:39,640 --> 00:03:41,870 Yeah, a big yellow one. 53 00:03:42,040 --> 00:03:43,678 - Is it big? - Yeah. 54 00:03:43,840 --> 00:03:45,831 Looks like another nose, man. 55 00:03:46,000 --> 00:03:50,471 If you really want to look ugly, leave a bogey hanging off your moustache. 56 00:03:50,640 --> 00:03:53,438 - Is it off? - And if you really want to look uglier... 57 00:03:53,600 --> 00:03:55,636 Man, shut up! 58 00:03:59,960 --> 00:04:03,589 Oh, you are sitting here... because... 59 00:04:05,000 --> 00:04:09,118 ...these places were supposed to be for Dolly Parton and Burt Reynolds. 60 00:04:09,280 --> 00:04:11,794 Dolly Parton's supposed to be sitting here? 61 00:04:11,960 --> 00:04:14,394 Let me clear a place for her to sit down. 62 00:04:14,560 --> 00:04:18,269 I asked the people to put you in the van... 63 00:04:20,560 --> 00:04:23,233 They just told us to sit here. 64 00:04:23,400 --> 00:04:26,358 They didn't understand well. 65 00:04:26,520 --> 00:04:30,069 You're sure that Burt Reynolds was not on the plane? 66 00:04:30,240 --> 00:04:32,800 He wasn't with us. We flew first class. 67 00:04:32,960 --> 00:04:35,315 Maybe he was sitting back with the peasants. 68 00:04:35,480 --> 00:04:40,076 - You flew first class? - Yeah, thanks for the ticket. 69 00:04:40,240 --> 00:04:44,472 There's a little problem. You didn't get the telegram? 70 00:04:44,640 --> 00:04:47,791 What telegram? You said come over here and party. 71 00:04:47,960 --> 00:04:51,714 You was on the list but there are a little bit financial problems. 72 00:04:51,880 --> 00:04:53,836 You know Mr Patrick? 73 00:04:54,000 --> 00:04:57,356 He's the dude that phoned us up and sent us the tickets. 74 00:04:57,520 --> 00:05:00,273 He's a good dude. Met him at a party. 75 00:05:00,440 --> 00:05:03,432 He's a heavy fan of ours. 76 00:05:04,680 --> 00:05:08,070 He told us, "Come to Amsterdam and let's party." 77 00:05:08,240 --> 00:05:10,435 We've been studying up on partying. 78 00:05:10,600 --> 00:05:13,717 - We got it down pretty good. - We're ready. 79 00:05:13,880 --> 00:05:19,352 To be honest, I asked him to send you a telegram to cancel this trip. 80 00:05:19,520 --> 00:05:21,909 We have a little bit of financial problems. 81 00:05:23,840 --> 00:05:29,198 Mr Patrick, he left with all my money and also my car. 82 00:05:29,360 --> 00:05:33,592 So certainly he will come back one of these days. 83 00:05:33,760 --> 00:05:35,796 Oh, yeah. He'll come back. 84 00:05:35,960 --> 00:05:38,952 We'll help you out. We'll do a show for you. 85 00:05:39,120 --> 00:05:41,190 We haven't worked in four years. 86 00:05:41,360 --> 00:05:43,396 That's OK. I remember all the skits. 87 00:05:43,560 --> 00:05:47,678 - Where's the windmills? - Maybe you can see one on your left. 88 00:05:47,840 --> 00:05:49,910 Where's the chocolate? 89 00:05:50,080 --> 00:05:52,435 You haven't been before in Holland? 90 00:05:52,600 --> 00:05:57,594 What are you doing in America? Radio shows or something like that? 91 00:05:57,760 --> 00:05:59,955 You ever heard of Cheech and Chong? 92 00:06:00,120 --> 00:06:02,554 Where you been? Under a rock? 93 00:06:02,720 --> 00:06:03,835 We make movies. 94 00:06:04,000 --> 00:06:07,310 I have a wonderful movie theatre in Amsterdam. 95 00:06:07,480 --> 00:06:09,710 We are having a press conference. 96 00:06:09,880 --> 00:06:12,952 I want to introduce Dolly Parton and Burt Reynolds 97 00:06:13,120 --> 00:06:16,908 to people from Holland and from the newspapers. 98 00:06:17,080 --> 00:06:20,914 Where's the party gonna be? Is that where the party is? 99 00:06:21,080 --> 00:06:24,516 Patrick said Sylvia Kristel's gonna be at the party. 100 00:06:24,680 --> 00:06:27,911 - Maybe she is. - You're a Hollander. 101 00:06:28,080 --> 00:06:29,911 I'm a Hollander, yeah. 102 00:06:30,080 --> 00:06:35,029 There are parties, but I had to cancel some because of financial problems. 103 00:06:35,200 --> 00:06:36,952 Maybe we can have one party. 104 00:06:37,120 --> 00:06:40,476 - Where can we score some hash? - What do you mean? 105 00:06:40,640 --> 00:06:43,916 - I've got the address of that dope cafe. - Great. 106 00:06:44,080 --> 00:06:46,753 We have lots of cafes in Amsterdam. 107 00:06:46,920 --> 00:06:51,198 With jetlag you got to smoke lots of dope and it comes out even. 108 00:06:51,720 --> 00:06:54,439 (Band start playing) 109 00:07:06,080 --> 00:07:08,275 ...Burt Reynolds. 110 00:07:15,120 --> 00:07:17,588 Mr Burt, welcome in Holland. 111 00:07:40,120 --> 00:07:43,999 Mr Dolly, Mr Burt, please follow me. 112 00:07:45,240 --> 00:07:49,597 This is our very best, the Saskia van Uylenburgh suite. 113 00:07:49,760 --> 00:07:52,194 Rembrandt's former wife. The best we have. 114 00:07:53,800 --> 00:07:57,270 He we are in our very best. 115 00:07:57,440 --> 00:07:59,908 Amsterdam at your feet. Venice of the north. 116 00:08:00,080 --> 00:08:01,513 Sorry. 117 00:08:02,160 --> 00:08:04,469 The Rye building for the big fairs. 118 00:08:04,640 --> 00:08:06,915 Rijksmuseum. 119 00:08:07,080 --> 00:08:09,389 Vincent Van Gogh museum. 120 00:08:09,560 --> 00:08:12,791 Museum of the history of Amsterdam. 121 00:08:12,960 --> 00:08:15,872 There are a lot of nice sights around here. 122 00:08:16,040 --> 00:08:18,474 Many, Mr Burt, many. 123 00:08:19,840 --> 00:08:22,434 - The Royal Palace. - Oh, Yeah. 124 00:08:22,600 --> 00:08:24,192 The Stedelijk museum. 125 00:08:24,360 --> 00:08:27,716 Xaviera Hollander's house. 126 00:08:27,880 --> 00:08:32,635 Mr Burt, I'm so fond of having you here. 127 00:08:33,840 --> 00:08:37,833 I'm your biggest fan, Mr Burt. You can believe it. 128 00:08:38,000 --> 00:08:41,913 Mr Burt, I am your biggest fan. I've seen all your pictures. 129 00:08:42,080 --> 00:08:45,311 Except the last one. I haven't seen the last one. 130 00:08:45,480 --> 00:08:46,469 Neither have I! 131 00:08:46,640 --> 00:08:49,791 Excuse me, Mr Burt, you got any Dutch money? 132 00:08:49,960 --> 00:08:53,396 No, no, no. No, Mr Dolly, you don't have to pay. 133 00:08:53,560 --> 00:08:55,869 It's free, man. 134 00:08:56,040 --> 00:08:59,157 Yes... Uh, no. 135 00:09:01,280 --> 00:09:05,034 I'm sorry. It's not free. You have to sign for it. 136 00:09:06,600 --> 00:09:09,956 - Mr Jan... Jan... - Godefry. 137 00:09:11,120 --> 00:09:14,510 Mr Jan Godefry arranged everything for you. 138 00:09:14,680 --> 00:09:16,830 You just order and sign. 139 00:09:18,440 --> 00:09:19,839 Just sign. 140 00:09:20,000 --> 00:09:24,949 How is Raquel Welch in reality, flesh to flesh? 141 00:09:25,120 --> 00:09:27,588 - She's gonna last forever. - Really? 142 00:09:30,160 --> 00:09:32,993 When there's anything you need... 143 00:09:33,160 --> 00:09:37,199 - I mean any thing. - Anything? 144 00:09:37,360 --> 00:09:42,309 Anything! We have some ivory statues. 145 00:09:42,480 --> 00:09:44,630 Oriental statues... 146 00:09:44,800 --> 00:09:47,109 (Woman speaks in Dutch) 147 00:09:47,280 --> 00:09:49,953 ...from gorgeous delight in the basement. 148 00:09:50,120 --> 00:09:54,113 Those tiny fingers will work you up, slowly, slowly, 149 00:09:54,280 --> 00:09:57,192 to an excitement you've never had before. 150 00:09:57,360 --> 00:09:59,396 - You just sign? - Just sign. 151 00:09:59,560 --> 00:10:01,835 I'm so sorry, I have to take him. 152 00:10:02,000 --> 00:10:04,560 1,001 delights. 153 00:10:05,520 --> 00:10:07,238 Anything you wish. 154 00:10:07,400 --> 00:10:11,075 Mr Burt, Mr Dolly. 155 00:10:11,240 --> 00:10:15,392 Enjoy your stay in Amsterdam... in Holland. 156 00:10:18,040 --> 00:10:20,600 Sign. Anything. 157 00:10:20,760 --> 00:10:22,512 Amsterdamski, man! 158 00:10:22,680 --> 00:10:24,750 (Chuckles) All right. 159 00:10:24,920 --> 00:10:26,239 Your luggage. 160 00:10:28,920 --> 00:10:30,319 Hey, man, just sign for it. 161 00:10:30,480 --> 00:10:32,232 - Sign? - Sign for it. 162 00:10:38,320 --> 00:10:39,719 And for you. 163 00:10:42,240 --> 00:10:45,994 - Could you get me one for the doorman? - Of course. 164 00:10:47,640 --> 00:10:48,834 Thank you. 165 00:10:50,680 --> 00:10:51,795 Goodbye. 166 00:10:54,320 --> 00:10:56,117 We made it, man. 167 00:10:56,280 --> 00:10:58,510 I wonder where the toiletski is. 168 00:11:11,360 --> 00:11:16,275 See the size of this bathtub. We could have a couple of friends in. 169 00:11:16,440 --> 00:11:18,431 Still got that little outboard motor? 170 00:11:19,080 --> 00:11:22,197 Wow, look at this. What is this? 171 00:11:22,800 --> 00:11:25,519 Hey, man, help! 172 00:11:27,160 --> 00:11:28,673 What are you doing? 173 00:11:40,120 --> 00:11:45,478 Hello, room service? This is Mr Burt in the Suzi Q suite. 174 00:11:46,920 --> 00:11:48,592 Mr Burt... 175 00:11:48,760 --> 00:11:50,637 You know, Burt and Dolly. 176 00:11:50,800 --> 00:11:53,155 Yeah, that Raquel Welch. She's something. 177 00:11:53,320 --> 00:11:54,594 No, they're real. 178 00:11:54,760 --> 00:12:00,073 You know that caviar you sent up today? It smells fishy. 179 00:12:00,240 --> 00:12:05,030 Yeah and it had all turned black. Someone must have left it out all night. 180 00:12:05,200 --> 00:12:10,274 Can you send up that other caviar? Send up some of that Belgian. 181 00:12:12,200 --> 00:12:17,149 I don't know. A pound? No, make it five pounds. 182 00:12:17,360 --> 00:12:21,592 Whatever you got. Send it right up. We're really hungry. 183 00:12:21,760 --> 00:12:23,876 OK, donkey smell. 184 00:12:24,040 --> 00:12:28,875 All right, the game. That's the new series. 185 00:12:40,120 --> 00:12:45,035 I'm beginning to feel bored. Let's go see the town. 186 00:13:19,040 --> 00:13:23,192 Amsterdam. Look at these buds. 187 00:13:23,360 --> 00:13:25,078 Look at this. 188 00:13:26,200 --> 00:13:27,633 They're real! 189 00:13:28,160 --> 00:13:33,314 - Hello. Would you like to eat something? - Yes, please. 190 00:13:33,480 --> 00:13:36,233 - The special today is Indika. - Oh, great. 191 00:13:36,400 --> 00:13:40,109 - Would you like some weed tea? - I'd love some. 192 00:13:41,800 --> 00:13:44,394 Oh, wow, look what they got, man. 193 00:13:45,480 --> 00:13:50,395 - Fresh buds in season with melon. - Look here, filet au cola. 194 00:13:51,960 --> 00:13:56,272 Here's my favourite, seed soup. I wonder if they got pepper with that. 195 00:13:58,480 --> 00:14:03,349 I'll start with the tossed Californian bud salad, then a shake-shake. 196 00:14:04,160 --> 00:14:08,438 What's "Fungus Mungus"? Never mind. Bring it to me, anyway. 197 00:14:08,600 --> 00:14:14,789 For my main course, a Bogart special with everything, including the mould. 198 00:14:14,960 --> 00:14:17,793 Then I'll try the Temple Surprise, too. 199 00:14:18,320 --> 00:14:20,515 Pig out, man. 200 00:14:20,680 --> 00:14:24,639 I'll have the cream of hash and barley soup. 201 00:14:24,800 --> 00:14:26,950 And the fresh buds. 202 00:14:27,120 --> 00:14:30,430 Are they in season? Yeah, OK. And... 203 00:14:30,600 --> 00:14:34,479 For desert, I'll have the space yoghurt with chopped cola nuts. 204 00:14:34,640 --> 00:14:37,393 Thank you very much. Put the rush on it. 205 00:14:40,120 --> 00:14:42,350 # I get delirious 206 00:14:42,520 --> 00:14:44,033 # Whenever you're near 207 00:14:45,600 --> 00:14:49,388 # Lose all self-control, baby, just can't steer 208 00:14:50,320 --> 00:14:53,915 # Wheels get locked in place A stupid look on my face 209 00:14:54,680 --> 00:14:57,069 # It comes from making a pass, pretty mama 210 00:14:57,240 --> 00:14:58,798 # I just can't win a race 211 00:14:58,960 --> 00:15:00,712 # 'Cause I get delirious 212 00:15:04,080 --> 00:15:05,911 # Delirious 213 00:15:08,760 --> 00:15:10,239 # Delirious 214 00:15:12,840 --> 00:15:14,432 # I get delirious 215 00:15:15,160 --> 00:15:17,310 # When you hold my hand 216 00:15:18,480 --> 00:15:21,677 # Body gets so weak I can hardly stand 217 00:15:23,160 --> 00:15:24,479 # The temperature is running hot 218 00:15:25,560 --> 00:15:26,913 # Baby, you got to stop 219 00:15:27,840 --> 00:15:31,674 # If you don't, I'm gonna explode and girl I've got a lot 220 00:15:31,840 --> 00:15:33,717 # I get delirious 221 00:15:35,600 --> 00:15:38,956 # Ah, delirious, yeah 222 00:15:39,120 --> 00:15:40,917 # Oh, I... 223 00:15:41,080 --> 00:15:43,196 # I'm delirious 224 00:15:44,680 --> 00:15:47,672 # Yeah, delirious # 225 00:15:51,040 --> 00:15:54,157 (Heavy groaning) 226 00:15:54,920 --> 00:15:57,195 Do you feel anything? 227 00:15:59,560 --> 00:16:03,553 I'm still hungry, man. Want to order another one? 228 00:16:06,600 --> 00:16:11,355 I will try to explain why the people on the list are not coming. 229 00:16:12,160 --> 00:16:16,073 You sit there, and you can sit... 230 00:16:23,920 --> 00:16:26,195 (Speaks in Dutch) 231 00:16:37,360 --> 00:16:40,193 - Do you have any Aspirin? - I've got half a lude. 232 00:16:40,400 --> 00:16:42,311 My concentration is slipping. 233 00:16:54,960 --> 00:16:57,076 Try to be as nice as possible. 234 00:16:57,240 --> 00:17:00,312 I have to leave because I have to make phone calls 235 00:17:00,480 --> 00:17:04,075 for the plane of Miss Parton and Mr Burton. I'll be right back. 236 00:17:05,360 --> 00:17:08,955 Mr Cheek and Mr Wrong. 237 00:17:09,160 --> 00:17:12,869 I don't understand something. I've been waiting half an hour. 238 00:17:13,080 --> 00:17:15,719 We overslept. We under slept! 239 00:17:16,640 --> 00:17:20,189 - Who are you? - Cheech and Chong. 240 00:17:20,400 --> 00:17:23,039 Cheech like peach. Chong like dong. 241 00:17:23,200 --> 00:17:25,953 (Journalist) Which films are we going to get in the festival? 242 00:17:26,120 --> 00:17:30,318 Why don't you take this for a while? I'm gonna take a nap. 243 00:17:31,240 --> 00:17:34,391 Do you know when Reynolds and Parton are coming? 244 00:17:34,560 --> 00:17:36,437 Uh, yeah... 245 00:17:36,600 --> 00:17:40,912 Dolly Parton's coming and Burt Reynolds and Paul Newman. 246 00:17:41,080 --> 00:17:47,633 Jimi Hendrix is coming and ET, he's a personal friend of mine. 247 00:17:47,800 --> 00:17:51,031 - Who are you? - Cheech and Chong. 248 00:17:51,200 --> 00:17:53,589 We're really big in the States. 249 00:17:54,360 --> 00:17:56,316 (Fanfare plays) 250 00:17:56,480 --> 00:17:58,436 (Applause) 251 00:18:18,320 --> 00:18:20,390 (Speaks in Dutch) 252 00:18:23,360 --> 00:18:28,480 I'm really proud to introduce the most famous world actors, 253 00:18:28,640 --> 00:18:31,359 Mr Cheech and Mr Chong. 254 00:18:42,280 --> 00:18:44,840 You may begin your questions now. 255 00:18:45,000 --> 00:18:50,518 Thank you for coming to the Netherlands. We are awfully thrilled. 256 00:18:50,680 --> 00:18:55,356 We can see you now in the flesh. We can say hello to you in person. 257 00:18:55,520 --> 00:19:01,072 My question is why did you organise your first film festival in Amsterdam? 258 00:19:01,760 --> 00:19:03,557 Because. 259 00:19:12,720 --> 00:19:18,431 Mr Cheech and Mr Chong, we are very pleased to have you here and I love you. 260 00:19:19,880 --> 00:19:22,440 I mean, I love all your films. 261 00:19:23,160 --> 00:19:28,678 I've seen them all except the latest one. There was a line outside about three miles. 262 00:19:28,840 --> 00:19:33,436 - So I couldn't get a ticket. - The Cheech shall arrange tickets for you. 263 00:19:38,480 --> 00:19:40,471 - Mr Cheech. - Yes? 264 00:19:40,640 --> 00:19:44,679 We know you made that scar to give all the actors a chance. 265 00:19:44,840 --> 00:19:50,676 But you are even more handsome with the scar on you face. It's great. 266 00:19:50,840 --> 00:19:54,469 What can I do? I try. 267 00:19:55,360 --> 00:19:57,112 We love you! 268 00:20:00,680 --> 00:20:03,592 I owe it all to my director. 269 00:20:03,760 --> 00:20:07,196 (Voice echoes) I owe it all to my director... 270 00:20:10,640 --> 00:20:14,838 Wake up, it's over. Let's get some breakfast. I'm hungry. 271 00:20:15,000 --> 00:20:18,959 Why are you telling those things? I asked you to be nice. 272 00:20:19,120 --> 00:20:22,192 There were a lot of important newspaper men from Holland. 273 00:20:22,360 --> 00:20:24,794 And why did you tell about Paul Newman? 274 00:20:24,960 --> 00:20:26,757 Who invited ET? 275 00:20:26,920 --> 00:20:30,674 - Who invited ET? - Do you think they still have caviar? 276 00:20:38,960 --> 00:20:42,919 - Here you are. - I know exactly what I want. 277 00:20:43,080 --> 00:20:48,154 I want a big plate of "huevos rancheros" with rice and beans, and hot dog tortillas. 278 00:20:48,320 --> 00:20:53,348 - And a little shot of tequila. - I don't understand. 279 00:20:53,520 --> 00:20:58,355 - I'll have coffee and toast. - Make that two. 280 00:21:01,560 --> 00:21:05,075 - I'd like a "muchacha burrito". - Do you want mussels? 281 00:21:05,280 --> 00:21:09,671 - No, just coffee and toast. - Are you sure? That's all? 282 00:21:09,840 --> 00:21:11,671 Thanks a lot. 283 00:21:11,840 --> 00:21:16,868 - Let's get thinking about our show. - We should seriously think about it. 284 00:21:17,040 --> 00:21:21,511 Let's do a skit about parties. Something we know. 285 00:21:21,680 --> 00:21:26,708 We promised that dude a show. We should start thinking about something. 286 00:21:26,880 --> 00:21:32,318 - What do you wanna do? - Something about movies, television. 287 00:21:32,480 --> 00:21:35,836 I was working on a skit. I forgot to tell you. 288 00:21:36,000 --> 00:21:40,232 We do a take off on ET except it's like a Chicano version. 289 00:21:40,400 --> 00:21:44,029 It's called, "Eddie Torres, the extra testicle". 290 00:21:45,920 --> 00:21:48,878 It's about this horny guy from east Outer Space. 291 00:21:49,040 --> 00:21:51,600 He lands on earth in a flying saucer. 292 00:21:51,760 --> 00:21:55,275 He pulls up on this chick and she hides him in the closet, cos her parents are out. 293 00:21:55,440 --> 00:21:58,591 And he chases her all around the house. 294 00:21:58,760 --> 00:22:02,992 - How are we gonna do that on stage? - I got a costume. 295 00:22:03,200 --> 00:22:06,317 I had a guy make it up down the street. 296 00:22:06,840 --> 00:22:11,277 ET. Eddie Torres, the extra testicle. 297 00:22:11,480 --> 00:22:13,550 Cool, huh? 298 00:22:13,720 --> 00:22:17,918 Check this out for special effects. Lets go all the way. Big budget. 299 00:22:19,480 --> 00:22:24,395 When the chick comes around, he chases her all over the house. 300 00:22:24,560 --> 00:22:27,313 (Burbling like an alien) 301 00:22:35,040 --> 00:22:37,508 I guess she doesn't speak Spanish. 302 00:23:15,600 --> 00:23:20,435 Get out of here. I've got something going. Leave me alone. 303 00:23:20,880 --> 00:23:25,317 Get out of here, man. I ain't bullshitting with you... 304 00:23:37,880 --> 00:23:42,510 - Is something wrong? - The door's locked. 305 00:23:43,920 --> 00:23:46,957 I'll help you. 306 00:23:58,040 --> 00:23:59,996 (Speaks in Dutch) 307 00:24:23,160 --> 00:24:27,358 I ain't bullshitting. Get the fuck out of here. 308 00:24:43,560 --> 00:24:45,949 (Rattling) 309 00:24:46,120 --> 00:24:48,793 Hey, open the door. 310 00:24:49,120 --> 00:24:50,872 I'm stuck. Open the door. 311 00:24:51,040 --> 00:24:53,873 Open the door! 312 00:24:59,040 --> 00:25:03,352 Get me the fuck out of here, will you? Asshole! 313 00:25:04,960 --> 00:25:07,110 (Wails) 314 00:25:40,960 --> 00:25:43,269 (Tarzan-yell) 315 00:26:03,480 --> 00:26:07,996 I'm OK. Don't send a ransom. I'm all right. 316 00:26:28,600 --> 00:26:31,592 No more, no more... 317 00:26:31,760 --> 00:26:33,796 No more! 318 00:27:18,520 --> 00:27:22,479 (lce sizzles) 319 00:27:40,240 --> 00:27:43,630 - Let's go eat. - Let's eat at the club. 320 00:27:43,800 --> 00:27:47,475 - Where's the club? - This way. 321 00:27:47,640 --> 00:27:50,518 - Where, this way? - Follow me. 322 00:27:54,840 --> 00:27:56,796 (Cover band is singing Tina Turner) 323 00:28:08,800 --> 00:28:11,633 Oh, hey. Donkey smell. 324 00:28:12,840 --> 00:28:18,312 This is great Dutch entertainment - a Czech band and American singers(!) 325 00:28:18,480 --> 00:28:23,998 - Yes? What would you like to drink? - Champagne. 326 00:28:24,920 --> 00:28:28,230 Champagne. Bring it here and put it on the table. 327 00:28:31,080 --> 00:28:36,598 - This looks like the place we started in. - Yeah, looks a lot like it. 328 00:28:39,760 --> 00:28:44,231 Do you want a cigar? It's a Cuban. You can only get them here. 329 00:28:54,880 --> 00:28:56,996 I'd like to do our act here. 330 00:28:57,160 --> 00:29:02,393 I'd like to do an act with that cigar girl. An unnatural act. 331 00:29:07,560 --> 00:29:13,396 Thank you very much, ladies and gentleman. Merci beaucoup. 332 00:29:13,560 --> 00:29:16,711 We are "Top Flight", a unique American singing group. 333 00:29:16,880 --> 00:29:21,954 If you want to see more, hang around. We will be back with more entertainment. 334 00:29:22,120 --> 00:29:28,753 The Piccadilly Night Club proudly presents, from America, Red Dick. 335 00:29:28,920 --> 00:29:31,036 (Echoes) Red Dick... 336 00:29:39,480 --> 00:29:42,631 Thank you very much. Thanks for the clap. 337 00:29:43,600 --> 00:29:49,232 Thanks for the introduction except my name's Red Nick not Red Dick. 338 00:29:50,360 --> 00:29:54,319 That guy must have been peeking in the dressing room. 339 00:29:54,480 --> 00:29:56,789 Thank you very much. 340 00:29:59,080 --> 00:30:05,474 I'm used to singing in the streets. This is the first time I've been up on stage. 341 00:30:05,640 --> 00:30:06,959 Goddamn. 342 00:30:07,120 --> 00:30:12,877 I'm so nervous you couldn't get a pin up my ass with a jackhammer. 343 00:30:13,040 --> 00:30:15,156 Thank y'all. 344 00:30:15,320 --> 00:30:18,118 Oh, here's a joke for you. 345 00:30:18,280 --> 00:30:22,114 Do you know why cowboys have shit in their moustaches? 346 00:30:22,280 --> 00:30:25,829 # Looking for love in all the wrong places # 347 00:30:29,000 --> 00:30:32,675 Oh, thank you very much. Thank y'all. 348 00:30:32,840 --> 00:30:37,072 All right. I'd like to sing you a song now. 349 00:30:37,280 --> 00:30:40,113 It's called "First Time I Seen Her". 350 00:30:40,280 --> 00:30:43,955 It's an original song. I wrote it myself. 351 00:30:46,080 --> 00:30:47,718 Thank you very much. 352 00:30:54,800 --> 00:30:59,032 # Well, first time I seen her sittin' on the hill 353 00:30:59,200 --> 00:31:01,270 # Wavin' her tits at Buffalo Bill 354 00:31:01,440 --> 00:31:04,716 # Gonna tie my pecker to a tree, to a tree, gonna tie my pecker to a tree 355 00:31:04,880 --> 00:31:07,155 # Second time I seen her, sittin' on a log 356 00:31:07,320 --> 00:31:08,992 # Tryin' to get it on with an old bull frog 357 00:31:09,160 --> 00:31:12,516 # Gonna tie my pecker to a tree, to a tree, gonna tie my pecker to a tree # 358 00:31:12,680 --> 00:31:14,557 Thank you very much. 359 00:31:14,720 --> 00:31:17,792 (Audience applauds) 360 00:31:22,040 --> 00:31:27,239 It gives me great pleasure to introduce an old buddy. He's a blues singer. 361 00:31:27,400 --> 00:31:29,960 He's been singing with me down in Dam Square. 362 00:31:30,120 --> 00:31:32,680 We've been making a lot of money together. 363 00:31:32,840 --> 00:31:37,550 He's the world's oldest blues singer. He's so old he farts dust. 364 00:31:38,280 --> 00:31:43,354 He's the father of the blues. So let's have a warm how do you do for 365 00:31:43,520 --> 00:31:46,956 Blind Melon Chitlins. Come on. 366 00:31:48,560 --> 00:31:50,357 Blind Melon Chitlins. 367 00:32:00,760 --> 00:32:05,231 Blind Melon Chitlins, the blindest singer in the world. 368 00:32:07,280 --> 00:32:09,350 Sit right down there. 369 00:32:13,720 --> 00:32:17,838 There you go. Just sit downski. 370 00:32:18,520 --> 00:32:20,431 Blind Melon Chitlins. 371 00:32:22,480 --> 00:32:24,710 OK. There you go. 372 00:32:26,200 --> 00:32:32,196 He can't see cos he's blind, but he ain't deaf so let's have a big hand. 373 00:32:54,480 --> 00:32:57,153 (Blows through lips) 374 00:33:19,280 --> 00:33:23,432 (Deep husky voice) Ladies and gentlemen... 375 00:33:23,600 --> 00:33:25,556 Ladies and gentlemen... 376 00:33:27,040 --> 00:33:29,349 Ladies and gentlemen... 377 00:33:36,320 --> 00:33:40,393 Thank you, ladies and gentlemen. Right now... 378 00:33:40,560 --> 00:33:43,757 My name is Blind Melon Chitlins. 379 00:33:45,880 --> 00:33:51,398 I'm a legend. I'm 156 years old. 380 00:33:52,120 --> 00:33:58,150 That's right. I'm 156 years old. And I can still get it up. 381 00:34:02,440 --> 00:34:04,476 I just can't get it in. 382 00:34:09,800 --> 00:34:16,751 I want to get down with you all right now and sing a little tune I wrote one day. 383 00:34:17,040 --> 00:34:21,830 It's called, "Going downtown, gonna see my girl". 384 00:34:22,000 --> 00:34:24,355 It goes something like this. 385 00:34:24,520 --> 00:34:26,272 One, two... 386 00:34:51,440 --> 00:34:54,750 # Going downtown, gonna see my girl # 387 00:34:57,280 --> 00:35:00,113 You all can dance if you want to. 388 00:35:00,960 --> 00:35:04,794 # Going downtown, gonna see my girl 389 00:35:09,520 --> 00:35:12,956 # Puttin' one leg over my shoulder 390 00:35:13,120 --> 00:35:17,432 # Two legs over my shoulder Then... # 391 00:35:17,600 --> 00:35:20,319 (Mumbles his words) 392 00:35:23,160 --> 00:35:25,754 Yeah, I want to dance a little bit now. 393 00:35:25,920 --> 00:35:27,751 All right. 394 00:35:28,800 --> 00:35:31,633 # One leg over my should... # 395 00:35:31,800 --> 00:35:33,756 Blind Melon Chitlins. 396 00:35:33,920 --> 00:35:35,558 (Crash) 397 00:35:39,880 --> 00:35:43,350 It's a good thing these places are open 24 hours. 398 00:35:43,520 --> 00:35:46,114 Everything in this town's open 24 hours. 399 00:35:46,280 --> 00:35:49,272 I waited for that bar to close and it never closed. 400 00:35:49,440 --> 00:35:51,874 I love Amsterdam. 401 00:35:52,040 --> 00:35:55,715 I can't take much more of this partying. I'm wasted. 402 00:35:55,880 --> 00:36:01,238 I hope they got a masseuse here, I need my back worked on. My front too. 403 00:36:01,400 --> 00:36:04,358 (Hissing steam) 404 00:36:14,080 --> 00:36:17,197 (Door creaks open) 405 00:36:18,040 --> 00:36:20,110 - Cheech? - Argh! 406 00:36:20,280 --> 00:36:23,955 - I can't see shit without my glasses. - Come and sit next to me. 407 00:36:24,160 --> 00:36:27,948 I thought of another skit. Queer Worlds. 408 00:36:28,160 --> 00:36:31,072 - Remember queer worlds? - Yes. 409 00:36:31,280 --> 00:36:34,716 - Fags in outer space? - That'll be good. 410 00:36:34,920 --> 00:36:40,278 These two faggots get ready to go to a party, remember? 411 00:36:40,480 --> 00:36:42,118 Queer Worlds. 412 00:36:42,640 --> 00:36:46,394 - What shall I wear to the party tonight? - Wear something exciting. 413 00:36:46,640 --> 00:36:51,350 I know. I'm going to go Peter Allen. 414 00:36:51,760 --> 00:36:57,232 - I don't think so. - Me neither. I'm sick of Carmen Miranda. 415 00:36:58,600 --> 00:36:59,828 Tonight... 416 00:37:02,120 --> 00:37:04,270 I go butch. 417 00:37:06,840 --> 00:37:11,960 - Too Jackson Five. - Yes, you're right. 418 00:37:12,480 --> 00:37:14,277 But... 419 00:37:14,440 --> 00:37:16,954 How about Liza? 420 00:37:18,120 --> 00:37:20,315 (Vibrating buzz) 421 00:37:20,480 --> 00:37:22,550 # Start spreading the ludes 422 00:37:24,320 --> 00:37:27,232 # I'm crashing today # 423 00:37:28,080 --> 00:37:30,150 I don't think so. 424 00:37:30,320 --> 00:37:32,276 Yes, you're right. 425 00:37:32,440 --> 00:37:36,479 I'm so bored with everything. We have to buy some new clothes. 426 00:37:49,000 --> 00:37:53,312 - That's my cape, take it off. - I'm just trying it on. 427 00:37:53,480 --> 00:37:56,313 - Take it off. - I'm gonna wear it tonight. 428 00:37:56,520 --> 00:37:58,954 You always get stains on my clothes. 429 00:37:59,120 --> 00:38:03,159 - I wanna wear it. - I'm gonna wear it. That is my cape. 430 00:38:03,320 --> 00:38:05,959 - I know it's your cape. - Then take it off. 431 00:38:06,120 --> 00:38:08,156 Have a shit fit, why don't you! 432 00:38:08,320 --> 00:38:11,073 If I don't wear the cape, I'm not going. 433 00:38:11,240 --> 00:38:14,755 - Then don't go. - I won't go. 434 00:38:17,320 --> 00:38:22,110 - There's plenty to wear. - I said I'm not going. 435 00:38:22,560 --> 00:38:28,271 - We have to go. We're imperial guards. - I don't have to go anywhere. 436 00:38:28,480 --> 00:38:33,235 - All right, I'll go by myself. - You'd like that, wouldn't you. 437 00:38:33,400 --> 00:38:36,119 I wonder who's going to be there. 438 00:38:36,320 --> 00:38:39,995 You know damn well. Hans Solo. 439 00:38:40,800 --> 00:38:43,758 Hands so low you can hardly see what they're doing. 440 00:38:43,920 --> 00:38:46,798 I'm going to stay home and pig out on chocolate. 441 00:38:46,960 --> 00:38:49,599 (Sobbing) 442 00:38:51,560 --> 00:38:53,437 Cheer up. 443 00:38:53,600 --> 00:38:57,752 Are you getting your period again? That's a joke. 444 00:38:58,280 --> 00:39:01,989 - I'm just getting so old. - No you aren't. 445 00:39:02,160 --> 00:39:06,836 - You can see all my wrinkles. - Let's stay home and watch cartoons. 446 00:39:07,000 --> 00:39:09,230 I'll make some popcorn. 447 00:39:17,600 --> 00:39:22,469 (Chong) 'That's not cartoons.' (Cheech) 'Let's watch it and see what it is.' 448 00:39:24,840 --> 00:39:28,799 (Mexican accent) Welcome to "Con Talk". 449 00:39:29,960 --> 00:39:32,428 I'm your host, Sleepy Gonzales. 450 00:39:32,600 --> 00:39:38,311 We're gonna rap it down to you today to all you little locos out there, 451 00:39:38,480 --> 00:39:42,314 on how to stay out of the slam... and shit like that. 452 00:39:42,480 --> 00:39:48,077 I did time in Folsom, Soledad and Chino, you know? 453 00:39:48,240 --> 00:39:52,916 And this is my guest here, man. This dude's famous, you know? 454 00:39:53,080 --> 00:39:58,154 His name is Joe the Hole Cole. He did 40 years in Q in Quentin. 455 00:39:58,320 --> 00:40:00,959 And 20 years in the hole. 456 00:40:01,120 --> 00:40:05,511 Welcome to the show. Here's a cookie. You don't owe me nothing. 457 00:40:05,680 --> 00:40:09,195 - And I don't owe you nothing. - Thanks, Speedy. 458 00:40:09,360 --> 00:40:11,351 It's Sleepy, man. 459 00:40:11,520 --> 00:40:17,038 Yeah. So... like... the topic for today is gun control. 460 00:40:17,200 --> 00:40:19,555 All right? OK. 461 00:40:19,720 --> 00:40:24,191 I'm against... no I'm for. I'm FOR gun control. 462 00:40:26,560 --> 00:40:28,755 Guns can fuck you up. 463 00:40:28,920 --> 00:40:32,230 Knives can fuck you up too. 464 00:40:32,400 --> 00:40:36,632 Check it out. I got stabbed 13 times in this arm. 465 00:40:36,800 --> 00:40:41,749 In this arm I got... I can't roll up that sleeve. 466 00:40:41,920 --> 00:40:46,755 But I'm still living. And check this out. 467 00:40:46,920 --> 00:40:51,948 I got shot in the side of the head. The bullet's still in there, you know? 468 00:40:52,120 --> 00:40:55,078 And that's why I talk slow. 469 00:40:56,480 --> 00:40:59,199 It has nothing to do with dope. 470 00:40:59,360 --> 00:41:02,477 So now, Joe's gonna rap it down to you. 471 00:41:03,440 --> 00:41:05,795 OK, man. 472 00:41:05,960 --> 00:41:08,076 First of all, Speedy, 473 00:41:08,240 --> 00:41:10,993 I wanna say you're full of shit. 474 00:41:12,840 --> 00:41:16,753 You were full of shit in the joint and you're even more full of shit now. 475 00:41:19,200 --> 00:41:22,909 - Guys like me need guns. - You need guns, man. 476 00:41:23,080 --> 00:41:25,833 That's how I make my living. I rob banks. 477 00:41:26,000 --> 00:41:30,710 Can you see me walking into a bank with a knife saying, "Stick 'em up!" 478 00:41:30,880 --> 00:41:32,871 Yeah, that would be a trip. 479 00:41:33,800 --> 00:41:37,429 Besides, guns don't kill people... 480 00:41:37,600 --> 00:41:42,310 - cops kill people. - Right on, I hear you there. 481 00:41:42,480 --> 00:41:47,429 The thing is, you got to be an idiot not to know how to handle a gun. 482 00:41:47,600 --> 00:41:51,115 The first thing you do, you make sure the weapon is not... 483 00:41:51,280 --> 00:41:53,032 (Gunshot) 484 00:42:01,720 --> 00:42:04,188 Ah, wow, man. 485 00:42:04,360 --> 00:42:06,237 Here... 486 00:42:06,400 --> 00:42:09,392 There... Let it go, man. 487 00:42:10,080 --> 00:42:13,550 That's all the time we got today on Con Talk. 488 00:42:13,720 --> 00:42:19,397 Join us next week when the topic will be how to score dope in prison, 489 00:42:19,560 --> 00:42:22,279 or how not to... go to prison. 490 00:42:22,440 --> 00:42:25,557 Hey, man, have some coffee. 491 00:42:27,640 --> 00:42:29,596 (Coughs) 492 00:42:29,760 --> 00:42:31,398 You all right? 493 00:42:31,560 --> 00:42:33,551 (Metallic ching) 494 00:42:33,720 --> 00:42:38,032 Oh, wow, man! Hey, you're lucky it came out. 495 00:42:39,040 --> 00:42:41,349 Mine's still in there, man. 496 00:42:41,520 --> 00:42:43,476 Hey, far out. 497 00:42:43,640 --> 00:42:46,473 See you next week. 498 00:42:51,640 --> 00:42:55,997 You know what we haven't done yet? A skit on dope. 499 00:42:58,320 --> 00:43:02,632 What we need to do is a take off on a telethon. 500 00:43:02,800 --> 00:43:06,315 You know like Jerry Lewis does. Raise money for kids. 501 00:43:08,600 --> 00:43:11,398 I know, we call it Dope-a-thon. 502 00:43:13,240 --> 00:43:15,310 We have guest hosts. 503 00:43:16,520 --> 00:43:21,150 We raise money for dopers who lost their crops. 504 00:43:21,320 --> 00:43:25,074 - You like that. - I love it. Ooh, my God. 505 00:43:25,240 --> 00:43:30,075 I like it... Dope-a-thon. 506 00:43:30,840 --> 00:43:32,796 (Disco music) 507 00:43:38,760 --> 00:43:40,273 Heyyy! 508 00:43:40,440 --> 00:43:46,879 Welcome to Dope-a-thon '82. I'm your host twisting the night away. 509 00:43:48,120 --> 00:43:54,468 We're here for 36 hours to raise money for dope victims all over the world. 510 00:43:54,640 --> 00:43:58,713 Now, to introduce what this Dope-a-thon '82 is all about 511 00:43:58,880 --> 00:44:02,998 let's have a big hand for President Ashley Roach Clip! 512 00:44:03,160 --> 00:44:05,993 (Whoops wildly) 513 00:44:06,160 --> 00:44:08,628 Welcome, Ashley. 514 00:44:09,200 --> 00:44:14,513 Can you explain to the folks out there, what this dope-a-thon is all about? 515 00:44:16,640 --> 00:44:21,589 We're here because the government's been burning our crops. 516 00:44:22,240 --> 00:44:27,189 They're causing a dope famine all over the world. 517 00:44:28,280 --> 00:44:33,115 - Here's one of the victims of the burning. - Isn't it cute? 518 00:44:33,280 --> 00:44:36,238 It's a pretty sick sight. 519 00:44:36,400 --> 00:44:41,155 We want to raise money to buy some tanks and anti-aircraft guns. 520 00:44:41,320 --> 00:44:42,878 Good idea. 521 00:44:43,040 --> 00:44:46,953 We got to stop this before it gets out of hand. 522 00:44:47,120 --> 00:44:51,989 There's a lot of people who depend on us for their supply of drugs. 523 00:44:53,640 --> 00:44:57,872 This world would probably fall apart if it wasn't for farmers like us 524 00:44:58,040 --> 00:45:01,157 that take time to grow this shit. You know? 525 00:45:01,320 --> 00:45:05,598 That's right. That's why we need your money so send it. 526 00:45:05,760 --> 00:45:10,276 - Where are you from? - Ann Arbor, Michigan. 527 00:45:10,440 --> 00:45:14,956 I was there in the '60s when the universe meant something. 528 00:45:15,120 --> 00:45:19,671 Hi guys out there in Ann Arbour Now we're going to show you a little film. 529 00:45:19,840 --> 00:45:23,799 The studio sent it over. It's the first trailer for their brand new season. 530 00:45:24,000 --> 00:45:28,118 It's "The Harder They Don't Come". Roll the film. 531 00:45:30,560 --> 00:45:33,870 (Jamaican accent) # Dope! Dope! 532 00:45:34,040 --> 00:45:36,190 # Concert come you got to have dope # 533 00:45:36,360 --> 00:45:38,396 Hashis, brother. Come on, hashish. 534 00:45:38,560 --> 00:45:42,439 Lebanese, home-grown Nigerian... 535 00:45:42,600 --> 00:45:44,591 Moroccan. 536 00:45:45,520 --> 00:45:51,390 Dope! Hey sister, Lebanese, Moroccan hashish. Nigerian. 537 00:45:51,560 --> 00:45:55,030 Home-grown. Come-on sister. I give you some special price. 538 00:45:55,200 --> 00:45:56,519 Dope! 539 00:45:57,520 --> 00:46:01,911 (Sings to tune of the "Banana Boat Song") # Dope 540 00:46:02,080 --> 00:46:04,719 # Concert come, nobody buys dope 541 00:46:04,880 --> 00:46:09,829 # Dope, he said dope, he said dope, he said dope 542 00:46:10,000 --> 00:46:12,798 # Concert come nobody buy dope 543 00:46:12,960 --> 00:46:17,158 # Got Moroccan, Lebanese, Afghani too # 544 00:46:17,320 --> 00:46:21,074 Hey, brother. You want to buy some smoke from me? Special price. 545 00:46:21,240 --> 00:46:25,119 Moroccan, Lebanese, Afghani Nigerian. Home-grown. 546 00:46:25,320 --> 00:46:31,077 I wandered in here by mistake. I was just looking for a drink. 547 00:46:31,240 --> 00:46:33,435 I sure wandered in the wrong place. 548 00:46:33,600 --> 00:46:36,797 You don't want a drink. You want happy smoke. 549 00:46:37,000 --> 00:46:42,199 You call that music? Sounds like jungle warfare. 550 00:46:42,400 --> 00:46:47,793 - That's good reggae. - Sounds like a bunch of jungle music. 551 00:46:48,000 --> 00:46:51,310 - Where you from? - Canada. 552 00:46:51,520 --> 00:46:54,034 Sergeant Preston. 553 00:46:54,480 --> 00:46:57,199 # Oh, cannabis Oh, cannabis # 554 00:46:57,360 --> 00:46:59,669 Well, I make you special Canada price. 555 00:46:59,840 --> 00:47:03,116 You buy from me Nigerian, Moroccan, Lebanese home-grown. 556 00:47:03,280 --> 00:47:07,831 - I'm not interested in souvenirs. - I'm not selling souvenirs. 557 00:47:08,000 --> 00:47:10,309 Good happy smoke for good happy music. 558 00:47:10,480 --> 00:47:11,879 Not interested. 559 00:47:12,040 --> 00:47:16,909 How you going to enjoy good music without good marijuana? 560 00:47:17,120 --> 00:47:18,189 What? 561 00:47:18,400 --> 00:47:21,949 How you going to enjoy good music without good marijuana? 562 00:47:22,160 --> 00:47:26,278 Let me get this straight. You're standing here selling marijuana? 563 00:47:26,440 --> 00:47:29,796 Now you got it, brother. Yeah! 564 00:47:30,000 --> 00:47:33,993 - All right, put 'em up. - You don't have to rip me off. 565 00:47:34,200 --> 00:47:36,873 - Police. - You with the police? 566 00:47:37,080 --> 00:47:41,119 I love you, brother. I have all your albums. 567 00:47:41,280 --> 00:47:45,193 # Don't stand so close to me, don't stand so close # 568 00:47:45,360 --> 00:47:49,194 Goddamn mop head. Narcotics. 569 00:47:49,400 --> 00:47:54,918 Now get over here. Take off that... What the hell? 570 00:47:55,120 --> 00:48:00,399 Hey, I'm American. I'm from Detroit. 571 00:48:00,600 --> 00:48:04,559 Get over here. Shut up. 572 00:48:04,760 --> 00:48:09,038 I'm over here in the army. These motherfuckers don't pay shit. 573 00:48:09,240 --> 00:48:13,597 My old lady made me do this. She put a gun up to my head. 574 00:48:14,520 --> 00:48:17,432 Have you ever tried arguing with a Dutch bitch? 575 00:48:17,600 --> 00:48:19,556 First, you got to look up to them. 576 00:48:19,720 --> 00:48:23,076 She's been cycling all day. You know she can kick ass. 577 00:48:23,240 --> 00:48:26,277 All I'm doing is selling harmless smoke. 578 00:48:27,360 --> 00:48:32,036 Harmless smoke? Yeah, looks like harmless smoke. 579 00:48:32,240 --> 00:48:38,031 I'm a diabetic. That's just saccharin. You can throw it away. 580 00:48:47,160 --> 00:48:50,311 OK, you got all my dope, give me a break. 581 00:48:50,520 --> 00:48:52,988 You want a break? 582 00:48:53,320 --> 00:48:57,871 Go ahead, make a run for it. I'll give you three. One, two... 583 00:48:58,040 --> 00:49:00,156 (Gun clicks) 584 00:49:00,320 --> 00:49:02,959 It doesn't usually misfire like that. 585 00:49:03,200 --> 00:49:06,749 It probably hit an empty chamber. Let's try that again. 586 00:49:06,960 --> 00:49:11,317 - Oh, please man. - What's the matter, punk? 587 00:49:11,480 --> 00:49:14,517 - Take that gun away from my head. - Shut up. 588 00:49:14,680 --> 00:49:17,877 I just got a penicillin shot, man. 589 00:49:18,040 --> 00:49:22,989 - You're real smart ass, aren't you? - No, just a sore ass. That hurt. 590 00:49:23,160 --> 00:49:26,516 Turn around, sorry ass. I said turn around. 591 00:49:29,840 --> 00:49:34,994 - Hey, give me a break. Let me go. - I told you, get going. Come on, run! 592 00:49:35,160 --> 00:49:39,278 - Take that away from my head. - Got no balls? 593 00:49:39,440 --> 00:49:41,192 No balls? 594 00:49:41,360 --> 00:49:45,148 - Come on. - You got a big mouth, you know that? 595 00:49:45,360 --> 00:49:49,638 - Yes, sir. - Turn around. On your knees, big mouth. 596 00:49:49,800 --> 00:49:55,079 - I said, on your knees, big mouth. - Yes, sir. 597 00:49:56,240 --> 00:49:59,630 Come on over here. Get over here. 598 00:50:03,000 --> 00:50:08,358 - You know what I want you to do? - Oh, fuck that, man! 599 00:50:08,520 --> 00:50:11,557 Shut up, punk. 600 00:50:14,400 --> 00:50:16,960 I want you to start praying. 601 00:50:17,800 --> 00:50:19,279 Pray! 602 00:50:19,440 --> 00:50:24,389 Oh, Lord. Thanks for this meal we are about to receive... 603 00:50:27,000 --> 00:50:29,992 - On your feet, punk. - Come on, man. 604 00:50:30,160 --> 00:50:33,709 - You think God's funny? - I wasn't making fun of God. 605 00:50:34,920 --> 00:50:37,673 You sonofabitch... 606 00:50:43,280 --> 00:50:45,032 All right... 607 00:50:47,640 --> 00:50:51,758 All right, give me the gun. Come on, give me the gun. 608 00:50:53,120 --> 00:50:57,750 You're in enough trouble already. Don't make it worse. 609 00:51:00,320 --> 00:51:04,757 You're high on drugs, I can see that. Listen, son, don't make it worse. 610 00:51:04,920 --> 00:51:08,595 I tell you what. Give me the gun, you can go. 611 00:51:08,960 --> 00:51:11,758 Don't do that. That's got a hair trigger. 612 00:51:11,920 --> 00:51:16,675 It could go off at any time. I got a wife and kid. 613 00:51:16,840 --> 00:51:20,196 How would you like a new asshole too? 614 00:51:20,440 --> 00:51:24,558 Don't do that, please. I'm not even a cop, OK. 615 00:51:24,720 --> 00:51:30,716 I'm a security guard at Woolworth's. I'm on vacation for Christ's sake. 616 00:51:30,880 --> 00:51:34,236 Don't do that. Please. 617 00:51:35,360 --> 00:51:39,672 Hey, I like you people, honest to God. I really do. 618 00:51:39,840 --> 00:51:44,516 - Get down on your knees. - Yes, sir. 619 00:51:44,680 --> 00:51:48,229 You know what I want you to do, don't you? 620 00:51:49,400 --> 00:51:52,278 And it ain't praying, cop. 621 00:51:52,440 --> 00:51:54,192 (Unzips) 622 00:52:01,360 --> 00:52:05,399 We're back. Dope-a-thon '82 and we're still rolling. 623 00:52:05,560 --> 00:52:10,076 Keep that phone line hot. We need your money and your pledges. 624 00:52:10,240 --> 00:52:14,074 We have a very special guest who's dropped by the studio. 625 00:52:14,280 --> 00:52:19,434 Let's welcome three-time US Open International Masturbation Champion, 626 00:52:19,600 --> 00:52:21,272 Hairy Palms. 627 00:52:21,440 --> 00:52:23,431 (Excited whooping) 628 00:52:23,600 --> 00:52:26,910 Hairy Palms, give him a big, warm welcome. 629 00:52:27,120 --> 00:52:32,911 Hairy, glad to have you on the show. Fantastic. Nice of you to come by. 630 00:52:33,080 --> 00:52:36,709 (Whoops, then howls with pain) 631 00:52:36,880 --> 00:52:39,758 That's quite a grip you have there, Hairy. 632 00:52:39,960 --> 00:52:43,953 You're a graduate of St Agnes All Boys Catholic High School, right? 633 00:52:44,120 --> 00:52:46,759 And you've just come back from Russia 634 00:52:46,920 --> 00:52:50,469 where you competed in the Giant Jerk World Championships. 635 00:52:50,640 --> 00:52:53,438 And you came in first and third this year. 636 00:52:53,600 --> 00:52:58,151 Fantastic. Whoo! Get a hold of yourself, we're on TV. 637 00:53:01,080 --> 00:53:03,230 Hmm, good for the skin. 638 00:53:03,400 --> 00:53:08,793 So, anyway, you've been an innovator in the field of thumpology. 639 00:53:08,960 --> 00:53:14,830 You've introduced "speed shifting", "around the hump" the "white knuckler", 640 00:53:15,040 --> 00:53:18,953 and this year you introduced a brand new hold. What is it? 641 00:53:19,120 --> 00:53:23,238 I just grab it in both hands and beat it against my forehead. 642 00:53:23,400 --> 00:53:27,393 Fantastic. That's using your head. 643 00:53:27,600 --> 00:53:33,675 - Where do you go from here? - Back to the hotel room to practise. 644 00:53:33,840 --> 00:53:37,628 Always practising. What's your next competition? 645 00:53:37,800 --> 00:53:41,713 Next, I go to Hong Kong for the Fist Fury Tournament. 646 00:53:41,880 --> 00:53:47,193 Good luck, cos we know you'll be in there pulling for us. Hairy Palms. 647 00:53:49,560 --> 00:53:52,677 (Chong) You know what we haven't done for years? 648 00:53:52,840 --> 00:53:55,832 Remember Bruno Hakalugi, the Italian wrestler? 649 00:53:56,000 --> 00:53:59,549 Remember where Bruno meets the Invisible Man? 650 00:53:59,720 --> 00:54:02,678 Why don't we do it where you play the samurai warrior? 651 00:54:02,880 --> 00:54:07,192 I'll be Bruno Hakalugi, and we'll do the wrestling skit. 652 00:54:07,360 --> 00:54:10,079 I used to love that skit. 653 00:54:12,400 --> 00:54:19,317 'Welcome to championship wrestling. I'm your host, Jerry Dumphy. 654 00:54:19,480 --> 00:54:23,439 'With me tonight is three-time World Heavyweight Champion, Mike McGraw. 655 00:54:23,600 --> 00:54:27,513 - 'Welcome to the show, Iron Mike.' - 'Thank you, Jerry.' 656 00:54:27,680 --> 00:54:33,835 'We have an excellent card on top for you tonight between the Italian Bruno Hakalugi 657 00:54:34,040 --> 00:54:37,919 'and his team partner, Japanese ltchy Scratchy. 658 00:54:38,080 --> 00:54:44,997 - 'How do the boys look for you, Iron Mike? ' - 'The Italian looks pretty good. 659 00:54:45,200 --> 00:54:48,112 'The Jap looks good. They both look good.' 660 00:54:48,280 --> 00:54:52,353 'Their opponent tonight is none other than the world famous champion from nowhere. 661 00:54:52,560 --> 00:54:57,793 'The Invisible Man. What do you think of him, Iron Mike? ' 662 00:54:57,960 --> 00:55:02,795 'Well, I haven't seen too much of him lately. In fact, no one has. 663 00:55:02,960 --> 00:55:07,556 'Cos he's invisible. But I think it's going to be a good match.' 664 00:55:09,400 --> 00:55:13,473 'Hakalugi and ltchy Scratchy are certainly showing him no respect.' 665 00:55:13,680 --> 00:55:16,353 'They're not showing him any respect at all. 666 00:55:16,520 --> 00:55:19,717 'But I don't think the Invisible Man is scared of them either.' 667 00:55:19,880 --> 00:55:24,351 'They're deciding who is going to go in the ring first.' 668 00:55:24,520 --> 00:55:30,356 'Yeah, they're deciding who is going to go in the ring first.' 669 00:55:30,520 --> 00:55:34,035 'They're having quite a discussion. I can't understand what they're saying. 670 00:55:34,200 --> 00:55:36,953 'The Invisible Man is ready.' 671 00:55:39,520 --> 00:55:42,318 'I think it's going to be the Italian.' 672 00:55:45,200 --> 00:55:48,158 'There goes the bell. Here we go. 673 00:55:48,320 --> 00:55:55,032 'Lt's no holds barred Texas-rules, no referee and no pay cheque for the loser. 674 00:55:55,200 --> 00:55:58,317 'And he gets hits by a shot out of nowhere. 675 00:55:58,480 --> 00:56:03,554 'And another shot out of nowhere. He's down already. Quite a mess.' 676 00:56:03,720 --> 00:56:08,157 - 'Looks like the Italian's in trouble.' - 'Got him in a lock. 677 00:56:26,240 --> 00:56:31,473 'And now he's got the Japanese guy. Itchy Scratchy into the ring. 678 00:56:32,680 --> 00:56:36,275 'He's looking around. Looking for a sneak attack. 679 00:56:40,400 --> 00:56:44,712 'And he's hit his rim. And another rim shot.' 680 00:56:44,880 --> 00:56:49,237 'That's illegal, but there's no referee so it doesn't matter. 681 00:57:02,280 --> 00:57:06,068 'He bit him. That's good wrestling. Biting is allowed.' 682 00:57:06,240 --> 00:57:08,196 'Another rim shot. 683 00:57:20,040 --> 00:57:23,953 'Here comes Bruno Hakalugi into the ring. What is he doing? ' 684 00:57:24,160 --> 00:57:26,958 'He's probably digging for crabs.' 685 00:57:27,120 --> 00:57:32,558 'He's eating garlic. He's going to give him a garlic blowjob. 686 00:57:32,720 --> 00:57:38,113 'The Japanese is down. And now the knee drop! 687 00:57:47,440 --> 00:57:50,989 'And into the corner. Hard to get out this.' 688 00:57:51,160 --> 00:57:55,551 - 'That's pretty tough on the back'. - 'That's right, Iron Mike.' 689 00:57:55,720 --> 00:58:01,397 - 'Look at that one.' - 'He's got him in the "got ya". 690 00:58:01,560 --> 00:58:06,714 'He's got his hands full now. He's really stretching. 691 00:58:07,720 --> 00:58:12,589 'He's slipped out. Must be the grease on his hands. 692 00:58:12,760 --> 00:58:16,196 'And he gives him another stretch. And another stretch. 693 00:58:16,360 --> 00:58:21,480 'And over his shoulder for the Volga boatman, marching to Moscow. 694 00:58:30,640 --> 00:58:35,509 'He's down now. Couldn't see where he was going.' 695 00:58:35,680 --> 00:58:39,593 - 'You can't see invisible balls.' - 'That's right. 696 00:58:59,720 --> 00:59:06,478 - 'He's got him in the bass, man! ' - 'That's not orthodox wrestling.' 697 00:59:06,640 --> 00:59:12,670 'He we go into double Dutch. Listen to them hit the ground.' 698 00:59:17,440 --> 00:59:20,591 'I'd say the Invisible Man's in a lot of trouble.' 699 00:59:20,760 --> 00:59:25,356 - 'He looks pretty tied up.' - 'I bet he can get out of it.' 700 00:59:27,760 --> 00:59:32,436 'Hakalugi is going to make a four-corner run.' 701 00:59:33,320 --> 00:59:38,872 'That really hurts, let me tell you. It happened to me once.' 702 00:59:42,600 --> 00:59:48,038 'Hakalugi is down. Itchy Scratchy too. And the Invisible Man wins.' 703 00:59:48,200 --> 00:59:52,591 'Those balls are pretty dangerous when they're flapping around.' 704 00:59:54,680 --> 00:59:57,911 (Hissing steam and whispering) 705 01:00:11,200 --> 01:00:13,589 (Chong) Hey, Cheech! 706 01:00:13,760 --> 01:00:15,751 How can you stay in there that long? 707 01:00:15,920 --> 01:00:20,710 You know one skit we got to do? Alice Bowie in a sex club. 708 01:00:21,240 --> 01:00:24,073 # Amsterdam, I like it in Amsterdam 709 01:00:24,240 --> 01:00:28,074 # I'm so glad we came to Amsterdam 710 01:00:28,240 --> 01:00:31,550 # Amsterdam, they smoke hash in the street 711 01:00:31,720 --> 01:00:36,157 # They ride bicycles all over and they got everything that's cool in here 712 01:00:36,320 --> 01:00:38,629 # They got a lot of dykes in Amsterdam 713 01:00:38,800 --> 01:00:41,234 # And they got those chicks all over 714 01:00:41,400 --> 01:00:44,153 # I'm so glad we came to Amsterdam 715 01:00:44,320 --> 01:00:47,790 # Even though, they don't know who we are, in Amsterdam 716 01:00:47,960 --> 01:00:52,431 # Oh, I like Amsterdam, I like better than America 717 01:00:52,600 --> 01:00:54,158 (Door knocks) 718 01:00:54,320 --> 01:00:56,993 # Even though they haven't seen our movies # 719 01:00:57,160 --> 01:01:00,516 I am absolutely ruined. 720 01:01:00,680 --> 01:01:07,199 I just got a phone call. Burt Reynolds is definitely not coming. 721 01:01:07,360 --> 01:01:13,071 He is in Florida. And Miss Dolly Parton is in hospital. 722 01:01:14,400 --> 01:01:17,517 They're not coming? Definite, for sure? 723 01:01:17,680 --> 01:01:21,116 - They phoned me. - That's too bad. 724 01:01:21,280 --> 01:01:25,034 That's OK. Who needs Burt Reynolds? 725 01:01:25,920 --> 01:01:31,358 We're here. What have you got to worry about? We'll do a great show. 726 01:01:31,520 --> 01:01:35,115 Don't worry about Burt Reynolds or Dolly Parton. 727 01:01:35,280 --> 01:01:38,670 I lost my reputation. I have no money. 728 01:01:38,840 --> 01:01:43,072 - Who needs material possessions? - Real tears. 729 01:01:43,240 --> 01:01:46,596 Hey, man. Come on. Take it easy. 730 01:01:46,760 --> 01:01:49,832 Dry your eyes, man. I hate to see a grown man cry. 731 01:01:50,000 --> 01:01:56,678 Take it easy. All this worry about money will make you grow old before your time. 732 01:01:56,840 --> 01:01:59,354 I cannot go round in Amsterdam now. 733 01:01:59,520 --> 01:02:05,277 Don't worry. We're gonna do a great show. People will be screaming and cheering. 734 01:02:05,440 --> 01:02:08,113 It'll be all right, man. 735 01:02:08,280 --> 01:02:12,717 Stop him, he's gonna jump! Stop him... I gotta reload. 736 01:02:13,000 --> 01:02:16,356 Hey! Come on. Let go. 737 01:02:16,520 --> 01:02:19,318 Let go. Come on, man. 738 01:02:21,840 --> 01:02:23,956 OK. Let him go. 739 01:02:25,080 --> 01:02:28,231 Look how far down it is. 740 01:02:28,400 --> 01:02:32,871 Aaaaaaaaah! Crash! You don't want to jump. 741 01:02:33,040 --> 01:02:37,272 You'll end up like spaghetti. We'll have to scrape you up. 742 01:02:37,440 --> 01:02:40,034 You've got nothing to worry about. 743 01:02:40,200 --> 01:02:44,512 My son is nine. My daughter is only... 744 01:02:44,680 --> 01:02:49,595 Steven Spielberg is a personal friend of mine. I'll give him a call. 745 01:02:49,760 --> 01:02:53,196 We have lunch at "I Love Sushi" in Malibu all the time. 746 01:02:53,360 --> 01:02:58,229 We'll have ET over here. You'll be a big success. Don't worry. 747 01:02:58,400 --> 01:03:02,234 Have a watch. That looks good on you. 748 01:03:04,000 --> 01:03:07,675 - That looks slick. - You want to give me your watch? 749 01:03:07,840 --> 01:03:10,832 Here's one for your old lady too. She likes that? 750 01:03:11,000 --> 01:03:13,719 That's for my mother? 751 01:03:13,880 --> 01:03:16,030 I really appreciate it. 752 01:03:16,200 --> 01:03:18,839 - Thank you. - Don't worry about nothing. 753 01:03:19,000 --> 01:03:22,993 Just show up at the theatre. You'll see something you never saw before. 754 01:03:23,160 --> 01:03:26,197 It'll be great. Don't worry about nothing. 755 01:03:26,360 --> 01:03:31,878 - But I have to think of my reputation. - Don't worry about that. 756 01:03:32,040 --> 01:03:35,032 - It'll be cool in Amsterdam. - Thank you for the watches. 757 01:03:35,200 --> 01:03:41,309 Don't worry. Everything will be cool. Go home and take a lude or something. 758 01:03:41,480 --> 01:03:45,553 - We'll see you at the theatre. - Thank you. 759 01:03:46,360 --> 01:03:50,353 # Amsterdam! This guy's gonna lose his ass in Amsterdam... # 760 01:03:50,520 --> 01:03:53,034 Oh, wow. That's a good-looking watch. 761 01:03:53,640 --> 01:03:58,316 Thanks a lot. All right. Look at that sucker. 762 01:03:59,600 --> 01:04:02,558 Is this too much with this outfit? 763 01:04:06,480 --> 01:04:11,554 'Ladies and gentlemen, please welcome Burt Reynolds and Dolly Parton.' 764 01:04:21,360 --> 01:04:24,318 (Feedback whines out) 765 01:04:25,440 --> 01:04:27,670 I think there's been a mistake. 766 01:04:32,440 --> 01:04:37,594 We're not Burt and Dolly... We're Cheech and Chong. 767 01:04:37,760 --> 01:04:41,275 We're gonna do a show for you anyway. And... 768 01:04:41,440 --> 01:04:43,510 (Feedback whines) 769 01:04:43,680 --> 01:04:50,074 We want to start off with a dude who had his arm blown off during the war. 770 01:04:50,240 --> 01:04:55,189 He's real sensitive about it too. You know, about his arm. 771 01:04:55,360 --> 01:05:01,356 So let's give him a nice hand. Let's hear it for Limey Bitters. 772 01:05:11,640 --> 01:05:14,393 See his arm? 773 01:05:20,840 --> 01:05:24,310 (English accent) Thank you, ladies and gentlemen. 774 01:05:24,480 --> 01:05:26,869 It's a great pleasure to be here tonight. 775 01:05:27,040 --> 01:05:31,192 I'd like to perform for you all an unnatural act. 776 01:05:31,360 --> 01:05:33,510 Hello. 777 01:05:33,680 --> 01:05:36,513 Listen, man. Turn those mikes down. 778 01:05:36,680 --> 01:05:38,557 Can't you hear them? They're feeding back. 779 01:05:38,720 --> 01:05:40,870 Turn 'em down. 780 01:05:41,040 --> 01:05:45,875 And don't black out. Don't black out till we tell you to. 781 01:05:46,040 --> 01:05:49,953 Don't mess with anything. Just leave it as they are. 782 01:05:50,120 --> 01:05:54,875 Don't tell all those things. There are a lot of important people. 783 01:05:55,040 --> 01:05:59,113 They even expect the queen will come. All the people from the secret service... 784 01:05:59,280 --> 01:06:03,353 Don't use the word "bums", don't use those languages. 785 01:06:08,480 --> 01:06:12,473 I know what a lot of you people out there are thinking. 786 01:06:12,640 --> 01:06:15,279 (Crowd cheering and laughing) 787 01:06:15,440 --> 01:06:18,000 Just what kind of act will this be? 788 01:06:21,320 --> 01:06:24,118 Let me tell you, ladies and gentlemen. 789 01:06:24,280 --> 01:06:27,989 The act of which I speak... 790 01:06:28,160 --> 01:06:32,039 is that I... am the only person in the world 791 01:06:32,200 --> 01:06:35,829 who can play the trumpet... out his nose. 792 01:06:37,360 --> 01:06:40,511 That's right. And not only that. 793 01:06:40,680 --> 01:06:44,355 I will make this trumpet sound like a slide-trombone. 794 01:06:48,240 --> 01:06:51,835 I would like to play a tune called, 795 01:06:52,040 --> 01:06:57,512 "Nobody knows about me cares and nobody cares about me nose". 796 01:06:59,320 --> 01:07:03,552 Out me nose... or proboscis. 797 01:07:03,840 --> 01:07:07,958 Thank you very much. Here we go. 798 01:07:12,520 --> 01:07:14,795 (Heavy sniff) 799 01:07:16,720 --> 01:07:19,951 Had a bit of a greenie stuck there. 800 01:07:20,120 --> 01:07:21,553 All right. 801 01:07:23,640 --> 01:07:26,598 (lmitates trumpet music) 802 01:07:32,920 --> 01:07:35,195 (Applause) 803 01:07:35,360 --> 01:07:39,512 (Audience begin clapping to marching rhythm) 804 01:08:04,440 --> 01:08:08,228 - Thank you, ladies and gentlemen. - Limey Bitters. 805 01:08:09,720 --> 01:08:11,676 He's a great talent. 806 01:08:11,840 --> 01:08:16,789 A lot of people think we come here just for the drugs but that's true. 807 01:08:20,120 --> 01:08:23,476 It's nice here. I don't think you can smoke so light up. 808 01:08:24,680 --> 01:08:27,990 Ladies and gentlemen. The astronaut. 809 01:08:33,520 --> 01:08:38,150 (# STRAUSS: "Also Sprach Zarathustra" Theme from 2001 Space Odyssey) 810 01:09:06,840 --> 01:09:10,958 'Ten... nine... eight... seven... 811 01:09:11,120 --> 01:09:16,240 'six... five... four... three... 812 01:09:16,400 --> 01:09:19,676 'two... one... zero! ' 813 01:09:19,840 --> 01:09:22,912 (Blast of rocket engines) 814 01:09:38,360 --> 01:09:40,920 (Music climaxes) 815 01:09:47,120 --> 01:09:49,680 (Speaking in Dutch) 816 01:09:50,720 --> 01:09:54,030 (Cheech) Donkey smell. Dams and herrings. 817 01:09:54,200 --> 01:09:58,830 Right now, we'd like to take you to Vondel Park. 818 01:10:00,000 --> 01:10:04,516 Look at all these goddamn pigeons. 819 01:10:05,120 --> 01:10:11,639 Come here, chick, chick, chick... I got some popcorn for you. 820 01:10:12,120 --> 01:10:18,309 There you go. Look at that little guy. 821 01:10:44,000 --> 01:10:49,552 I don't want to get personal, but did you shit your pants? 822 01:10:50,320 --> 01:10:54,552 - What? - Did you shit your pants? 823 01:10:57,520 --> 01:11:04,358 - Yeah, I shit my pants. - Why the hell don't you change them? 824 01:11:04,520 --> 01:11:09,389 I ain't done yet. I still got another week. 825 01:11:11,520 --> 01:11:16,230 - I like you. You're cool. - Get your goddamn hands off me. 826 01:11:19,400 --> 01:11:23,473 What's that, old man's talk? 827 01:11:23,680 --> 01:11:27,912 You should have a lot more respect for me than that. 828 01:11:28,080 --> 01:11:31,390 For all you know, I could be your daddy. 829 01:11:34,760 --> 01:11:39,754 - You could be my daddy? - Sure, I used to fuck buffaloes. 830 01:11:39,920 --> 01:11:41,876 (Audience laughs and cheers) 831 01:11:52,000 --> 01:11:57,233 You look just like your mama too. You know that? 832 01:12:01,160 --> 01:12:04,277 Don't say nothing about my mama. 833 01:12:05,640 --> 01:12:08,359 You wanna play games, funny bunny? 834 01:12:08,520 --> 01:12:11,273 Old man with the cane, wanna play games? 835 01:12:11,440 --> 01:12:13,749 How about race car driver? 836 01:12:13,920 --> 01:12:18,152 By Jesus! You take off, or I'll kick you in the balls. 837 01:12:20,880 --> 01:12:23,678 You gonna kick me in the balls? 838 01:12:25,080 --> 01:12:26,638 Go ahead. 839 01:12:27,720 --> 01:12:30,518 Come on. Free shot. Come on. 840 01:12:34,880 --> 01:12:38,714 You sure don't give a guy much of a target, do you? 841 01:12:44,320 --> 01:12:48,472 - That does it. I'm gonna kill you. - You sonofabitch! 842 01:12:48,640 --> 01:12:52,394 - You think I'm scared of you? - I'll do it with a chair. 843 01:12:53,600 --> 01:12:56,558 Oh, Jesus... Oh, God. 844 01:13:04,560 --> 01:13:07,916 What're you doing? Come on. Let's go. 845 01:13:11,480 --> 01:13:13,471 I'm gonna take your wallet. 846 01:13:15,880 --> 01:13:18,030 Come on, man. Let's go. 847 01:13:20,880 --> 01:13:22,791 Hey! 848 01:13:24,680 --> 01:13:26,238 Hey. 849 01:13:27,280 --> 01:13:29,874 Quit fucking around, man. 850 01:13:32,280 --> 01:13:34,032 Boo! 851 01:13:35,440 --> 01:13:38,034 Hey, dude. 852 01:13:44,560 --> 01:13:46,312 OK, I'm sorry. 853 01:13:51,960 --> 01:13:54,474 What are you doing? 854 01:13:55,240 --> 01:13:57,879 I didn't even touch him! 855 01:14:01,000 --> 01:14:03,639 I was only playing with you, man. 856 01:14:04,800 --> 01:14:07,030 Hey, I'm on parole. 857 01:14:08,440 --> 01:14:10,032 Shit. 858 01:14:12,360 --> 01:14:14,874 Hey, come on, man. 859 01:14:15,040 --> 01:14:16,996 I said I was sorry. 860 01:14:18,440 --> 01:14:19,873 Hey, dude. 861 01:14:21,200 --> 01:14:22,792 Hey, old dude. 862 01:14:24,520 --> 01:14:27,398 Oh, shit. Goddamn, man. 863 01:14:29,960 --> 01:14:32,269 I'm sorry. 864 01:14:34,920 --> 01:14:38,515 Scared the shit out of you that time, didn't I? 865 01:14:54,120 --> 01:14:56,953 Margaret, where the hell are you? 866 01:14:59,680 --> 01:15:02,990 Come on out of that goddamn toilet and get over here. 867 01:15:03,160 --> 01:15:06,277 We're gonna see a real live sex act. 868 01:15:07,560 --> 01:15:13,829 Right on that goddamn stage. I've never seen a live sex act for 12 years. 869 01:15:15,800 --> 01:15:18,314 It cost me a bundle that time too. 870 01:15:18,480 --> 01:15:23,873 Margaret, what the hell are you doing in that toilet? Scuba diving? 871 01:15:24,720 --> 01:15:30,829 Come on out here for Christ's sake. You might learn something. 872 01:15:31,000 --> 01:15:35,516 Never mind all the assholes. Come on. 873 01:15:38,440 --> 01:15:42,718 Where you been? You don't want to watch? Sit down. 874 01:15:42,880 --> 01:15:46,190 I took that goddamn boat tour, didn't I? 875 01:15:46,360 --> 01:15:49,796 If I see another goddamn windmill, I'll puke! 876 01:15:50,800 --> 01:15:56,716 Come on we're gonna see a live goddamn sex act. Sit your ass down and shut up. 877 01:15:56,880 --> 01:16:02,477 We been here 12 goddamn days and this is the first bit of excitement. 878 01:16:04,200 --> 01:16:08,910 What's the matter with you? There's nothing on that goddamn seat. 879 01:16:13,560 --> 01:16:18,680 What the hell is that anyway? It feels like Silly Putty. 880 01:16:20,760 --> 01:16:26,073 Must be some kid in the balcony. Sit down for Christ's sake. 881 01:16:26,240 --> 01:16:29,835 Let's get this show on the road. What are you waiting for? 882 01:16:30,000 --> 01:16:35,233 Christ, a live damn sex act. Christ, I hope that's not the star. 883 01:16:36,280 --> 01:16:41,354 Holy Jesus! She's so old, she's got stretch marks on her mouth. 884 01:16:44,800 --> 01:16:48,031 She looks like your goddamn sister, Ethel. 885 01:16:49,560 --> 01:16:52,632 - That is goddamn Ethel. - That is not. 886 01:16:52,800 --> 01:16:55,997 - Hey, Ethel. Over here. - Will you be quiet? 887 01:16:56,160 --> 01:17:01,029 She's trying to ignore us. She's taken off her clothes. 888 01:17:02,280 --> 01:17:05,716 - Nope, that ain't Ethel. - I told you it wasn't Ethel. 889 01:17:08,880 --> 01:17:11,189 I don't think it's Ethel. 890 01:17:12,480 --> 01:17:17,793 Holy Christ, lady, put it back on. You'll scare someone with that body. 891 01:17:19,160 --> 01:17:23,950 Look at her tits. Look like oranges in a pair of socks. 892 01:17:26,400 --> 01:17:29,073 Look out, you're gonna trip on them. 893 01:17:30,920 --> 01:17:32,831 Christ all mighty. 894 01:17:33,000 --> 01:17:37,630 Why doesn't she take off her panties? Oh, she's got 'em off. 895 01:17:42,200 --> 01:17:44,953 What the hell kind of haircut is that? 896 01:17:46,720 --> 01:17:48,995 Looks like someone's initials. 897 01:17:54,960 --> 01:17:57,633 Now she's showing it to us. 898 01:17:59,040 --> 01:18:01,156 Hey, I don't wanna see it that close. 899 01:18:03,520 --> 01:18:05,636 Looks like the Holland Tunnel. 900 01:18:06,680 --> 01:18:09,319 Look, it's doing impressions. 901 01:18:11,120 --> 01:18:15,591 Margaret, look. There's a devilled egg sandwich. 902 01:18:18,400 --> 01:18:21,676 That's goddamn funny. Sit down. 903 01:18:23,280 --> 01:18:25,953 What the hell's she gonna do with that Coke bottle? 904 01:18:27,720 --> 01:18:29,950 Holy Jesus! 905 01:18:32,200 --> 01:18:36,193 You don't suppose she's got an opener up there, do you? 906 01:18:40,400 --> 01:18:46,270 The goddamn bottle disappeared. No deposit, I guess. 907 01:18:49,520 --> 01:18:53,229 There it is. Look at that pop out of there. 908 01:18:53,400 --> 01:18:56,358 She shot that bottle clear across the room. 909 01:18:57,400 --> 01:19:00,676 And it's open. Margaret, look! 910 01:19:01,840 --> 01:19:04,274 There's a goddamn Houdini up there. 911 01:19:06,400 --> 01:19:08,914 What's she gonna do with those grapes now? 912 01:19:09,840 --> 01:19:11,990 No, she... Holy Jesus! 913 01:19:16,000 --> 01:19:20,949 She's stuffing 'em... Oh, for Christ's sake, lady. 914 01:19:21,120 --> 01:19:23,793 Why don't you get a purse or something? 915 01:19:25,280 --> 01:19:27,589 Goddamn Pack Wrap. Look at that! 916 01:19:27,760 --> 01:19:31,116 What are you saving them for? What the hell you doing? 917 01:19:31,280 --> 01:19:34,033 How's she gonna get them out of there? 918 01:19:34,200 --> 01:19:36,111 Here they come! 919 01:19:38,240 --> 01:19:41,710 Like a goddamn jackpot. Look at that! 920 01:19:41,880 --> 01:19:44,519 Margaret, look at that. 921 01:19:44,680 --> 01:19:47,433 Oh, no. She's eating them. 922 01:19:53,600 --> 01:19:57,229 If you're that hungry, I'll buy you a hamburger. 923 01:19:57,400 --> 01:20:01,757 What's the matter? Are you getting sick? You OK? 924 01:20:01,920 --> 01:20:04,354 Put your head between your legs. 925 01:20:04,520 --> 01:20:07,114 That might make you sicker. Sit up here. 926 01:20:08,120 --> 01:20:09,758 Sit down. 927 01:20:12,200 --> 01:20:14,839 Don't look if it's gonna make you sick. 928 01:20:15,960 --> 01:20:17,757 Hey, Margaret, look. 929 01:20:18,880 --> 01:20:25,228 They brought in a goddamn dog. Look at the size of that sonofabitch! 930 01:20:26,280 --> 01:20:30,398 I bet that's the dog that's been shittin' all over Amsterdam. 931 01:20:31,560 --> 01:20:33,790 Holy Jesus. 932 01:20:37,000 --> 01:20:43,109 Ladies and gentlemen, we'd like to present the dogs, Ralph and Herbie. 933 01:20:53,760 --> 01:20:55,796 (Growls) 934 01:20:59,360 --> 01:21:02,318 (Growls ferociously) 935 01:21:07,280 --> 01:21:08,599 (Whimpers) 936 01:21:18,840 --> 01:21:23,516 - Herbie! - How the hell are you? 937 01:21:31,400 --> 01:21:36,110 - You're looking good. - I hardly recognised you! 938 01:21:36,280 --> 01:21:41,400 I got a new haircut. It's a punk cut. It's red and orange and green and yellow. 939 01:21:41,560 --> 01:21:45,439 - I like that. - And brown in the centre. 940 01:21:47,160 --> 01:21:50,596 Where you been? I haven't seen you for so long. 941 01:21:50,760 --> 01:21:54,389 - My human's been keeping me locked up. - Really? 942 01:21:54,560 --> 01:21:59,509 He went off on vacation to London. He left me in the room for two weeks. 943 01:21:59,680 --> 01:22:02,638 That's OK. I shit in his earphones. 944 01:22:04,120 --> 01:22:06,759 I ate all his stash too. 945 01:22:08,120 --> 01:22:13,513 - Want to chase some cats? - I could use a little pussy about now. 946 01:22:16,360 --> 01:22:18,271 Smell that? 947 01:22:21,440 --> 01:22:23,829 It's Fifi. 948 01:22:27,360 --> 01:22:30,318 She gets me so horny, I could pole vault. 949 01:22:31,320 --> 01:22:33,914 Every time I smell her, I go nuts. 950 01:22:38,840 --> 01:22:40,592 Hey! 951 01:22:41,880 --> 01:22:43,836 Knock it off, Ralph. 952 01:22:44,640 --> 01:22:49,873 - I'm sorry. I don't know what got into me. - Yeah? Well, I know what got into me! 953 01:22:52,920 --> 01:22:54,831 Just stay in front of me. 954 01:22:55,000 --> 01:22:58,788 - Go ahead. Get me back. - Get out of here. 955 01:23:00,320 --> 01:23:03,232 You been locked up too long, haven't you! 956 01:23:03,440 --> 01:23:07,956 Let's go down and chase some Fifi. Come on, I'm horny. 957 01:23:08,160 --> 01:23:11,596 - I gotta go poop. - What? Right now? 958 01:23:11,760 --> 01:23:14,149 Well, you hit a nerve or something. 959 01:23:15,840 --> 01:23:20,038 - Shit. Let's pick out a good spot for it. - Oh, God. I can't wait. 960 01:23:20,200 --> 01:23:21,872 Do it right here. 961 01:23:22,040 --> 01:23:26,192 - But we're in the middle of the restaurant. - Even better. 962 01:23:26,360 --> 01:23:28,351 I'll watch out for the waiter. 963 01:23:41,720 --> 01:23:44,518 (Laughter and applause) 964 01:23:56,240 --> 01:24:01,268 Herbie, here it comes! It's gonna be a big one. 965 01:24:04,120 --> 01:24:05,917 Open wide. 966 01:24:08,000 --> 01:24:10,389 Look at the size of that mother. 967 01:24:11,280 --> 01:24:15,239 - Did I do that? - What do you want to name it? 968 01:24:15,400 --> 01:24:17,197 It's still smokin'. 969 01:24:18,480 --> 01:24:21,153 I love where you put it too. 970 01:24:21,320 --> 01:24:24,995 The waiter's gonna skid all the way to the kitchen! 971 01:24:25,160 --> 01:24:30,712 Thank you very much. It's been a pleasure playing for you. 972 01:24:30,880 --> 01:24:32,836 (Applause) 973 01:24:48,480 --> 01:24:51,199 (Music begins as applause fades) 974 01:24:53,920 --> 01:24:56,354 # Still smokin' 975 01:24:56,520 --> 01:24:58,954 # Still tokin' 976 01:24:59,120 --> 01:25:01,873 # Hazed since 1965 Don't know why I'm still alive 977 01:25:02,040 --> 01:25:04,634 # Smokin' Still smokin' 978 01:25:04,800 --> 01:25:07,189 # Still smokin' 979 01:25:07,360 --> 01:25:09,749 # Still tokin' 980 01:25:10,200 --> 01:25:13,476 # Haven't got a dime Havin' fun and feelin' fine, and smokin' 981 01:25:13,760 --> 01:25:15,512 # Still smokin' 982 01:25:21,160 --> 01:25:23,355 # Still smokin' 983 01:25:23,840 --> 01:25:26,149 # Still smokin' 984 01:25:26,320 --> 01:25:30,029 # Spending all my time On the unemployment line and smokin' 985 01:25:30,200 --> 01:25:31,633 # Still smokin' 986 01:25:31,800 --> 01:25:36,828 # Still smokin' I'm even jokin' 987 01:25:37,360 --> 01:25:39,590 # Haven't got a job Thank you, Jesus. Thank you, God 988 01:25:39,760 --> 01:25:42,513 # And smokin' Still smokin' 989 01:25:50,720 --> 01:25:55,396 # The doctor and my brother and my mother and my father, all tell me to quit 990 01:25:56,360 --> 01:25:57,509 # Quit! 991 01:25:57,680 --> 01:26:00,274 # But even though they love me And they shove me and they bug me 992 01:26:00,440 --> 01:26:03,352 # I can't go for a... (coughs) Shit 993 01:26:05,840 --> 01:26:08,274 # Still smokin' 994 01:26:08,920 --> 01:26:11,115 # I'm still smokin' 995 01:26:11,280 --> 01:26:13,748 # It's the only way I can make it through the day 996 01:26:13,920 --> 01:26:16,514 # Smokin' Still smokin' 997 01:26:17,120 --> 01:26:19,509 # Still smokin' 998 01:26:19,680 --> 01:26:23,070 # You know I'm smokin' Writing songs, drinking' wine 999 01:26:23,240 --> 01:26:25,549 # Gettin' high and feelin' fine And smokin' 1000 01:26:25,720 --> 01:26:27,676 # Still smokin' 1001 01:26:30,240 --> 01:26:33,038 # Still smokin' 1002 01:26:36,000 --> 01:26:38,230 # Hey, I'm still smokin'! 1003 01:26:41,360 --> 01:26:44,272 # I'm still smokin! # 1004 01:26:44,440 --> 01:26:47,910 (Laughter turns to coughing fit) 1005 01:26:48,080 --> 01:26:50,355 Hey, who's got a smoke? 1006 01:26:50,520 --> 01:26:51,475 English (eh) 81415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.