Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
Mastermind to Gesine.
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,280
This is a complex operation.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,800
You have to stick to my plan.
4
00:00:06,959 --> 00:00:10,320
Make room for them
Representative of the people!
5
00:00:10,340 --> 00:00:12,340
EUROPEAN COUNCIL
2:02 PM
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,880
- No passage.
- Back.
7
00:00:18,040 --> 00:00:23,040
We are here on behalf of the people.
Only bayonets could drive us away.
8
00:00:28,320 --> 00:00:31,520
- Are you members of the EU Parliament?
- Yes.
9
00:00:31,680 --> 00:00:32,880
OK.
10
00:00:33,040 --> 00:00:35,480
Yes, there are a few MPs here.
11
00:00:36,360 --> 00:00:38,160
What should we do?
12
00:00:38,320 --> 00:00:39,760
You have...
13
00:00:41,200 --> 00:00:44,000
Democracy is on its way to you.
14
00:00:47,880 --> 00:00:49,800
And for Poland
240 billion euros
15
00:00:49,960 --> 00:00:53,160
as war reparations for
the Second World War.
16
00:00:54,200 --> 00:00:56,120
- That's all?
- Payable in gold.
17
00:00:57,600 --> 00:00:58,800
OK. What about the Irish?
18
00:00:58,800 --> 00:01:00,000
QUANTUM POLITICS
19
00:01:00,200 --> 00:01:03,240
They are calling for a reduction
Corporate tax at 7%.
20
00:01:03,400 --> 00:01:07,720
They simply forwarded us an
email from the Google lawyers.
21
00:01:07,880 --> 00:01:11,000
- They don't bother anymore.
- The Greeks?
22
00:01:11,200 --> 00:01:14,760
You use the international one
Position to reclaim Izmir.
23
00:01:16,040 --> 00:01:18,720
- A port city in Turkey...
- I know.
24
00:01:18,920 --> 00:01:20,360
And the Italians?
25
00:01:20,520 --> 00:01:25,320
The Italians are still digging
into this Nutriscore thing because
26
00:01:25,480 --> 00:01:29,360
parmesan and olive oil
are classified as grade E.
27
00:01:29,520 --> 00:01:31,000
OK.
28
00:01:32,360 --> 00:01:35,160
The good news is, that
it doesn't get any worse.
29
00:01:35,360 --> 00:01:38,880
Well done, Gesine. Now
we move on to phase two.
30
00:01:40,440 --> 00:01:43,320
The first safety barrier
was the easy part.
31
00:01:43,480 --> 00:01:46,160
The real challenge
still lies ahead.
32
00:01:46,320 --> 00:01:49,040
Follow my instructions exactly.
33
00:02:31,840 --> 00:02:32,880
Also what?
34
00:02:49,960 --> 00:02:51,840
It's worked out.
The air is clean.
35
00:02:52,040 --> 00:02:53,160
Yes!
36
00:02:57,000 --> 00:02:58,400
Everyone has their weaknesses.
37
00:03:01,840 --> 00:03:05,680
Sweden accepts Portugal's
Demands if all of Europe
38
00:03:05,840 --> 00:03:10,040
Reduces VAT on smoked salmon
and build-your-own furniture.
39
00:03:10,960 --> 00:03:13,240
Yes, that's how they are, the Swedes.
40
00:03:16,160 --> 00:03:17,160
Hello.
41
00:03:17,220 --> 00:03:20,600
Is this the office of the head of
the EU Council President's cabinet?
42
00:03:20,760 --> 00:03:24,600
We are the European
Parliament. We are here to help.
43
00:03:33,400 --> 00:03:35,080
Thanks, Charles.
44
00:03:37,400 --> 00:03:40,400
ANTICI NOTES
STRICTLY CONFIDENTIAL
45
00:03:49,040 --> 00:03:50,520
Hey, you...
46
00:03:55,400 --> 00:03:59,840
You acted like you
forgot the summit notes.
47
00:04:00,000 --> 00:04:01,640
No, I'm just clumsy.
48
00:04:01,840 --> 00:04:03,520
All right, I understand:
49
00:04:03,680 --> 00:04:06,720
They want me the French one
Undermine point of view.
50
00:04:06,880 --> 00:04:09,960
- Very subtle. Great.
- Not at all.
51
00:04:10,160 --> 00:04:12,920
We all want to advance
the European project.
52
00:04:13,080 --> 00:04:15,840
Return these
confidential notes to me.
53
00:04:16,320 --> 00:04:19,640
They are in English. With
a list of the key statements.
54
00:04:19,799 --> 00:04:21,800
What am I? Her
Press secretary?
55
00:04:23,160 --> 00:04:26,520
Well, if you're not
interested, I'll take it back.
56
00:04:26,720 --> 00:04:28,040
- Sure, please.
- Yes.
57
00:04:28,200 --> 00:04:29,840
- Go ahead.
- You don't want them.
58
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
I don't want her.
They are your notes.
59
00:04:36,920 --> 00:04:38,000
I thought so.
60
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
Excuse me.
61
00:04:53,760 --> 00:04:55,440
Look at this.
62
00:04:56,760 --> 00:04:58,360
Fascinating.
63
00:04:58,520 --> 00:05:01,200
I love complex models.
64
00:05:01,360 --> 00:05:03,360
This is my guilty pleasure.
65
00:05:03,880 --> 00:05:06,960
But that's still an
over-simplification, isn't it?
66
00:05:07,120 --> 00:05:09,320
I need more colors, please.
67
00:05:12,040 --> 00:05:14,400
No. That won't be enough.
68
00:05:15,520 --> 00:05:19,600
Can I maybe have
more? Ideally orange.
69
00:05:19,760 --> 00:05:21,320
And pink too.
70
00:05:22,520 --> 00:05:23,800
OK.
71
00:05:27,440 --> 00:05:29,160
Let's get to it.
72
00:05:38,760 --> 00:05:40,040
OK.
73
00:05:41,240 --> 00:05:46,920
The German government
consists of socialists...
74
00:05:49,680 --> 00:05:51,160
Liberals...
75
00:05:52,320 --> 00:05:53,800
and Greens.
76
00:05:55,480 --> 00:06:00,600
And the Swedes have a coalition
77
00:06:00,760 --> 00:06:03,240
from the center-right
78
00:06:04,720 --> 00:06:07,720
and the liberals.
79
00:06:07,880 --> 00:06:11,480
Here we have the radical left
80
00:06:12,880 --> 00:06:14,960
with the Catalan ones
socialists.
81
00:06:15,120 --> 00:06:17,240
Okay, I think
I got it.
82
00:06:17,760 --> 00:06:20,960
So you're going to
talk to the Germans?
83
00:06:21,120 --> 00:06:22,760
And you with the Swedes?
84
00:06:22,960 --> 00:06:26,240
No, the Swedish government
is made up of CO2 fascists.
85
00:06:26,800 --> 00:06:30,000
And the German government
is in the hands of socialists.
86
00:06:30,160 --> 00:06:31,280
No chance.
87
00:06:34,840 --> 00:06:36,520
Then I don't understand anything.
88
00:06:45,400 --> 00:06:47,000
Everything is going as planned.
89
00:06:48,440 --> 00:06:50,480
The discussions are blocked.
90
00:06:51,520 --> 00:06:54,920
It's in an hour
Summit failed, and you...
91
00:06:55,080 --> 00:06:59,400
will be the compromise candidate for
the presidency of the EU Commission.
92
00:07:07,800 --> 00:07:11,160
But is it really necessary
to damage Europe like this
93
00:07:11,320 --> 00:07:14,960
just for the sake of my little to
satisfy personal ambition?
94
00:07:16,080 --> 00:07:17,960
Dr. Straight.
95
00:07:18,120 --> 00:07:21,440
Think of all you
can achieve for the
96
00:07:21,600 --> 00:07:23,920
good of Europe
once you're up there.
97
00:07:24,080 --> 00:07:25,840
Up there?
98
00:07:26,000 --> 00:07:27,800
On the top floor.
99
00:07:29,000 --> 00:07:30,640
In the penthouse.
100
00:07:32,280 --> 00:07:37,640
Yes. You could finally build a
Europe based on the German model.
101
00:07:37,800 --> 00:07:40,440
With a strong euro,
who prefers exports.
102
00:07:40,600 --> 00:07:44,000
- And strict household rules.
- Without any foreign policy.
103
00:07:52,800 --> 00:07:54,720
A bit like now?
104
00:07:54,920 --> 00:07:57,520
You represent the
Conservative Party.
105
00:07:58,040 --> 00:08:01,200
You were elected to the
To leave things as they are.
106
00:08:01,360 --> 00:08:04,360
This is your duty
to your constituents.
107
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Samy?
108
00:08:06,320 --> 00:08:07,440
Samy!
109
00:08:09,040 --> 00:08:11,160
- Hello.
- Samy, are you still there?
110
00:08:11,320 --> 00:08:13,520
Of course, I'm the mastermind.
111
00:08:13,680 --> 00:08:15,720
You have to go
see some deputies.
112
00:08:15,920 --> 00:08:19,160
Catch with the Catalan ones
independence advocates.
113
00:08:19,360 --> 00:08:21,880
Get a pen and I'll
give you the names.
114
00:08:22,040 --> 00:08:25,320
- Shouldn't I monitor everything?
- Shut up! Get a pen.
115
00:08:25,840 --> 00:08:27,320
OK, good.
116
00:08:27,480 --> 00:08:31,280
If I speak of Catalan When
I speak about independence
117
00:08:31,440 --> 00:08:35,360
advocates, I mean the right-wingers,
not the left.
118
00:08:35,560 --> 00:08:39,879
As your correspondent has
learned, heads of state are gradually
119
00:08:40,040 --> 00:08:43,560
realizing that Europe is no longer
the same "global village idiots" can be.
120
00:08:43,720 --> 00:08:48,200
It has to protect its industry,
to be "a Europe that protects,"
121
00:08:48,360 --> 00:08:53,000
as the French president said
during a dinner discussion.
122
00:08:54,440 --> 00:08:57,560
This is so obviously
French nonsense.
123
00:08:57,720 --> 00:09:01,240
According to confidential documents,
that your correspondent saw,
124
00:09:01,400 --> 00:09:03,811
heads of state continue
to see the automotive
125
00:09:03,835 --> 00:09:06,080
industry as the
backbone of the economy.
126
00:09:06,280 --> 00:09:11,160
Green Deal regulations must
follow technological pragmatism.
127
00:09:11,360 --> 00:09:15,360
“Advantage through technology” is what
it is Concept that is gaining momentum...
128
00:09:16,320 --> 00:09:18,440
Damn, what a mess.
129
00:09:18,600 --> 00:09:19,880
Let me guess: you have
130
00:09:20,320 --> 00:09:22,960
so-called
Received
131
00:09:23,120 --> 00:09:24,760
"confidential notes" from the Germans?
132
00:09:24,920 --> 00:09:28,240
The ones from the Dutch
look like a restaurant bill.
133
00:09:28,400 --> 00:09:31,040
It's just a matter of who
should pay what and when.
134
00:09:32,360 --> 00:09:34,560
- I'm sorry.
- I'm sorry.
135
00:09:36,000 --> 00:09:38,560
- Apology accepted.
- Apology accepted.
136
00:09:39,360 --> 00:09:41,880
I took you for granted.
137
00:09:42,040 --> 00:09:44,840
I outed you as unprofessional.
138
00:09:45,000 --> 00:09:47,240
Okay... No, it's fine.
139
00:09:47,400 --> 00:09:50,000
Thanks for keeping
me on my toes.
140
00:09:50,160 --> 00:09:53,480
Competition is the best
Remedy against complacency.
141
00:09:53,680 --> 00:09:56,320
Are you quoting from the
EU Commission's notes?
142
00:09:56,720 --> 00:09:58,320
Brussels humor.
143
00:09:59,880 --> 00:10:03,640
- Should we compare our information?
- Yes.
144
00:10:03,840 --> 00:10:06,160
That might give us an overview.
145
00:10:06,320 --> 00:10:09,040
- Exactly.
- What did the Frenchman give you?
146
00:10:09,200 --> 00:10:12,960
Read through the notes.
I'm preparing to go live.
147
00:10:13,120 --> 00:10:14,600
That was just a joke.
148
00:10:17,000 --> 00:10:19,880
Okay, the Catalans
are on board if Catalan
149
00:10:20,040 --> 00:10:23,400
becomes an official
language of the EU.
150
00:10:23,560 --> 00:10:25,080
- That's perfect.
- No.
151
00:10:25,240 --> 00:10:28,240
No Member State will
agree. It's impossible.
152
00:10:28,400 --> 00:10:30,680
Of course, but the
Catalans know that.
153
00:10:30,840 --> 00:10:34,040
They only want Spain's Humiliate the Prime
154
00:10:34,200 --> 00:10:36,840
Minister by forcing him to officially
apply for it.
155
00:10:39,520 --> 00:10:40,560
Oh right.
156
00:10:40,760 --> 00:10:45,760
So, according to our analysis,
the problems of the German
157
00:10:45,920 --> 00:10:50,280
coalition have an impact on other
national ones Coalitions across the EU.
158
00:10:50,440 --> 00:10:52,760
Just like that Radiation imbalance
in the upper atmosphere
159
00:10:52,960 --> 00:10:57,440
at the boundary between the
troposphere and stratosphere.
160
00:10:58,520 --> 00:11:00,960
Okay... Go on, Sven.
161
00:11:01,120 --> 00:11:06,320
If we manage to
carefully restore the
162
00:11:06,480 --> 00:11:10,720
specific political
balance of several
163
00:11:10,920 --> 00:11:13,760
member states, we
will ease the pressure
164
00:11:13,820 --> 00:11:15,600
on the prime ministers who
blocked the deal.
165
00:11:15,800 --> 00:11:18,720
So we spoke to
the Finnish Greens.
166
00:11:18,880 --> 00:11:22,800
In the analogy, the Finnish
Greens are fluorinated gases...
167
00:11:22,960 --> 00:11:26,600
Okay, we can go to that Avoid
the climatology metaphor?
168
00:11:26,760 --> 00:11:29,520
Really? I find the parallels...
169
00:11:29,680 --> 00:11:33,480
Sven, Sven, Sven. The
bottom line is: we have a deal.
170
00:11:33,680 --> 00:11:38,120
We just need a small one Persuade
coalition partners in Portugal.
171
00:11:39,040 --> 00:11:41,960
- And how do we do that?
- I did some research.
172
00:11:42,160 --> 00:11:44,160
The party leader has
been fighting for a protected
173
00:11:44,320 --> 00:11:48,320
designation of origin for jam
from his village for 20 years.
174
00:11:48,480 --> 00:11:52,080
If we can do this for him,
everything else is no problem.
175
00:11:52,240 --> 00:11:54,880
At European and
tropospheric scales.
176
00:12:00,520 --> 00:12:01,680
I mean, because...
177
00:12:01,840 --> 00:12:03,360
OK, good.
178
00:12:03,520 --> 00:12:07,560
Then we have to the GD
Call Commission Agriculture.
179
00:12:07,760 --> 00:12:09,160
I'll keep it short.
180
00:12:09,320 --> 00:12:13,040
Carrot jam does not receive a
protected designation of origin.
181
00:12:13,200 --> 00:12:15,120
The carrot is not a fruit!
182
00:12:16,720 --> 00:12:19,640
Let's call his boss
straight away, shall we?
183
00:12:20,680 --> 00:12:23,880
- If only it were that easy.
- What?
184
00:12:25,080 --> 00:12:26,960
Well, I don't have anything against it.
185
00:12:27,120 --> 00:12:30,880
But what about the Lithuanian
186
00:12:31,040 --> 00:12:33,800
beet puree and the Croatian one?
187
00:12:33,960 --> 00:12:36,510
Garlic liqueur? You
would have to use the travel
188
00:12:36,534 --> 00:12:38,920
budget Increase DG
for on-site inspections.
189
00:12:39,080 --> 00:12:42,960
We would also have to include Irish
cheese in the designations of origin.
190
00:12:43,120 --> 00:12:45,200
But as long as I
don't have to eat it...
191
00:12:45,360 --> 00:12:48,480
Is it about controlled or
protected designations of origin?
192
00:12:48,960 --> 00:12:50,360
Thanks.
193
00:12:52,680 --> 00:12:54,000
OK.
194
00:12:54,760 --> 00:12:59,840
So, the EU gives carrot jam a
protected designation of origin.
195
00:13:02,480 --> 00:13:05,840
Along with 14 other
terrible foods, what the trade
196
00:13:06,040 --> 00:13:10,720
deals with
Indonesia and Thailand makes impossible
197
00:13:10,880 --> 00:13:15,480
and probably leads to
Mercosur is suing us at the WTO.
198
00:13:15,640 --> 00:13:17,440
But what's the point?
199
00:13:20,400 --> 00:13:24,040
Now Parliament has to have one
Adopt an amending
200
00:13:24,200 --> 00:13:26,720
budget so that we have the
money for implementation.
201
00:13:31,280 --> 00:13:34,600
The President agrees
Amending budget not included.
202
00:13:34,800 --> 00:13:37,280
They don't understand.
I'll explain it again.
203
00:13:37,440 --> 00:13:38,840
Sven, be quiet.
204
00:13:39,000 --> 00:13:43,360
But that must be a misunderstanding.
The president wants the best for Europe.
205
00:13:44,120 --> 00:13:48,360
Konrad, Konrad, Konrad. How long
have we both been in Parliament?
206
00:13:48,520 --> 00:13:52,280
It must have been 20 years now.
207
00:13:54,280 --> 00:13:58,000
Yes, we can both talk
openly to each other.
208
00:13:58,160 --> 00:14:03,040
Don't forget, you are first and
foremost a parliamentarian.
209
00:14:04,360 --> 00:14:08,600
You are not an ordinary parliamentarian.
You are the President of Parliament.
210
00:14:08,760 --> 00:14:10,960
And tomorrow that
President of the Commission.
211
00:14:11,120 --> 00:14:13,160
Do you still remember
212
00:14:13,320 --> 00:14:16,640
when we were young,
slim MPs
213
00:14:16,800 --> 00:14:19,800
for the first time in
Parliament came?
214
00:14:19,960 --> 00:14:22,840
Do you still
remember the slogan,
215
00:14:23,240 --> 00:14:25,800
with which we were elected?
216
00:14:25,960 --> 00:14:28,280
"Germany: my country.
217
00:14:28,440 --> 00:14:30,760
Europe: my horizon."
218
00:14:30,920 --> 00:14:32,800
And do you still remember?
219
00:14:33,640 --> 00:14:35,800
to our shaking hands?
220
00:14:36,000 --> 00:14:37,960
That was just goosebumps.
221
00:14:39,200 --> 00:14:42,720
And the tears in her
eyes when we heard:
222
00:14:42,880 --> 00:14:45,200
Joy, joy
223
00:14:45,760 --> 00:14:47,640
Joy, joy
224
00:14:47,800 --> 00:14:50,880
Joy, beautiful spark of the gods...
225
00:14:51,040 --> 00:14:54,120
The penthouse,
Conrad. The penthouse.
226
00:14:55,800 --> 00:15:00,000
We enter drunk on fire...
227
00:15:00,160 --> 00:15:01,320
Conrad.
228
00:15:01,840 --> 00:15:03,760
You're one of us.
229
00:15:05,280 --> 00:15:07,000
One of us.
230
00:15:07,640 --> 00:15:09,400
And then: the Chancellery.
231
00:15:09,560 --> 00:15:11,360
One of us!
232
00:15:11,520 --> 00:15:13,680
One of us, one of us!
233
00:15:18,720 --> 00:15:21,000
Chancellor Konrad Stracke!
234
00:15:21,200 --> 00:15:24,920
Daughter of Elysium
235
00:15:25,080 --> 00:15:28,880
We enter drunk with fire
236
00:15:29,080 --> 00:15:32,560
Heavenly ones, your sanctuary
237
00:15:40,960 --> 00:15:43,640
Konrad, Konrad, Konrad!
238
00:15:44,480 --> 00:15:47,720
- We have a deal.
- We have a deal!
239
00:15:47,880 --> 00:15:49,760
It's worked out!
240
00:15:49,920 --> 00:15:52,400
- You won't believe me.
- Ludwig, we have an agreement.
241
00:15:52,560 --> 00:15:54,040
We have a deal!
242
00:16:03,700 --> 00:16:05,200
MISSION ON WE
243
00:16:05,400 --> 00:16:06,800
HAVE A DEAL!
244
00:16:06,840 --> 00:16:08,160
Carmen?
245
00:16:10,480 --> 00:16:11,920
What's up?
246
00:16:12,080 --> 00:16:13,680
Excuse me, Commissioner?
247
00:16:14,800 --> 00:16:17,200
You're smiling, Carmen.
Something happened?
248
00:16:17,400 --> 00:16:18,880
I don't smile.
249
00:16:21,120 --> 00:16:23,120
Have you been drinking?
250
00:16:39,200 --> 00:16:41,000
Boys and girls.
251
00:16:41,160 --> 00:16:44,160
Look at how we
celebrate together.
252
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
We celebrate together.
253
00:16:48,000 --> 00:16:52,480
This is the great thing about
this day: We did it as a team.
254
00:16:52,960 --> 00:16:54,480
As a European.
255
00:16:54,640 --> 00:16:58,720
- Sweden, Germany, S...
- Basque Country.
256
00:16:58,880 --> 00:17:01,000
Yes, of course, different languages,
257
00:17:01,200 --> 00:17:05,760
complex, intertwined
and contradictory interests,
258
00:17:05,919 --> 00:17:11,159
a complicated system
with Byzantine disputes...
259
00:17:11,880 --> 00:17:14,679
Farmers peeing in barns
260
00:17:14,840 --> 00:17:16,800
Kings, queens...
261
00:17:16,959 --> 00:17:20,360
You know, all the
ingredients for a good story.
262
00:17:20,520 --> 00:17:24,360
It will take a little
patience and pedagogy,
263
00:17:27,000 --> 00:17:28,880
but it's really important
264
00:17:29,040 --> 00:17:32,440
that the press tells
the story truthfully.
265
00:17:33,040 --> 00:17:37,880
As a real collective victory.
266
00:17:43,200 --> 00:17:45,800
Speaking of the press,
267
00:17:47,040 --> 00:17:51,200
my assistant could
Contact journalists
268
00:17:51,400 --> 00:17:54,000
and explain to them
how it happened.
269
00:17:55,480 --> 00:17:58,040
I have my phone
here. I can do that.
270
00:17:58,560 --> 00:18:02,320
You did all the work.
I can take care of the press.
271
00:18:02,480 --> 00:18:04,520
No, that's not a problem.
272
00:18:04,680 --> 00:18:07,160
No, I'm happy to help.
273
00:18:11,080 --> 00:18:14,120
Good Lord,
look at that.
274
00:18:14,320 --> 00:18:16,120
We'll do it again straight away.
275
00:18:16,280 --> 00:18:20,440
We voluntarily work
together as a team.
276
00:18:20,880 --> 00:18:23,960
It's so touching. Samy,
Don't you think so?
277
00:18:24,720 --> 00:18:26,920
Samy? He's on the phone.
278
00:18:27,120 --> 00:18:28,880
He's working again.
279
00:18:31,560 --> 00:18:35,160
The problem is, all
national stories are good.
280
00:18:35,320 --> 00:18:39,240
The French President
initiated a continental
281
00:18:39,400 --> 00:18:41,960
debate, the German
Chancellor secured
282
00:18:42,120 --> 00:18:44,840
Europe, Hungary's Prime
Minister trolled everyone.
283
00:18:45,000 --> 00:18:48,600
It's clear who the hero is, what
they want and how they'll get it.
284
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
Yes. But it is also inaccurate.
285
00:18:50,960 --> 00:18:53,120
- And simplifying.
- Incomplete.
286
00:18:53,280 --> 00:18:56,680
And if we all Bringing
stories together...
287
00:18:56,840 --> 00:19:00,840
It's like mixing colors. You
start with blue, yellow and red...
288
00:19:01,000 --> 00:19:03,160
And finally you
have a poop color.
289
00:19:05,520 --> 00:19:07,280
Why does he keep calling?
290
00:19:12,200 --> 00:19:14,320
- Hello, Samy.
- Hello, Magda.
291
00:19:14,480 --> 00:19:16,720
Do you want a brilliant one?
Hear history?
292
00:19:16,880 --> 00:19:18,400
Why is he calling you?
293
00:19:18,880 --> 00:19:19,880
Rose?
294
00:19:20,360 --> 00:19:22,440
Yes, it's Rose.
Your girlfriend.
295
00:19:22,600 --> 00:19:23,760
Hey!
296
00:19:24,640 --> 00:19:26,240
How are you doing?
297
00:19:26,440 --> 00:19:29,360
Why are you calling
Magda for a good story?
298
00:19:29,560 --> 00:19:31,520
Magda has more followers, so...
299
00:19:31,680 --> 00:19:33,280
Bite me.
300
00:19:33,440 --> 00:19:35,120
Hello? Rose?
301
00:19:36,560 --> 00:19:39,480
So what's your story now?
302
00:19:39,640 --> 00:19:41,240
You will love her.
303
00:19:41,400 --> 00:19:43,600
How an outsider from
Parliament took the European
304
00:19:43,760 --> 00:19:47,000
Council out of the led to the crisis
and saved Europe.
305
00:19:47,160 --> 00:19:48,800
Who is the underdog?
306
00:19:49,800 --> 00:19:52,040
Well... I.
307
00:19:54,160 --> 00:19:59,040
This is how I managed to
to stabilize the
308
00:19:59,200 --> 00:20:00,840
situation with the help of Parliament
309
00:20:01,000 --> 00:20:04,920
which admittedly is actually
a contradiction in terms.
310
00:20:05,080 --> 00:20:07,920
Nothing about this has
been made public yet?
311
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
No.
312
00:20:09,800 --> 00:20:12,200
It will be like the
countless examples
313
00:20:12,360 --> 00:20:14,960
of individual commitment to Europe,
314
00:20:15,120 --> 00:20:17,200
that run through history:
315
00:20:17,360 --> 00:20:19,880
No one will ever know about it.
316
00:20:20,760 --> 00:20:22,440
But you know the honorable thing
317
00:20:22,600 --> 00:20:25,280
about this Officially it brings with it...
318
00:20:34,680 --> 00:20:37,400
Unbelievable that we
Make Samy a hero.
319
00:20:37,560 --> 00:20:39,320
Do people even believe that?
320
00:20:39,480 --> 00:20:42,720
Well, in literature and There
are many anti-heroes in cinema,
321
00:20:42,880 --> 00:20:46,000
who have good ones
Basic qualities such as strength, courage,
322
00:20:46,160 --> 00:20:48,200
vision, morals and
so on are missing.
323
00:20:48,360 --> 00:20:50,400
Okay, he's still my friend.
324
00:20:50,560 --> 00:20:53,360
Oh, I didn't mean it
like that. He's sexy.
325
00:20:54,200 --> 00:20:56,160
I wouldn't spurn him.
326
00:20:56,360 --> 00:20:58,720
Hello, dear followers,
we are back...
327
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
...with “Get to know the EU”.
328
00:21:01,040 --> 00:21:03,680
- With Rose Pilkington...
- And Magda...
329
00:21:05,040 --> 00:21:06,680
from Poland.
330
00:21:08,640 --> 00:21:10,320
Really now?
331
00:21:10,480 --> 00:21:12,960
I know your last name, but Polish
332
00:21:13,120 --> 00:21:15,880
names are difficult
to pronounce.
333
00:21:16,040 --> 00:21:18,160
- I didn't want to upset anyone.
-Novak.
334
00:21:18,320 --> 00:21:20,320
Why is that difficult
to pronounce?
335
00:21:20,480 --> 00:21:22,600
- No-vak.
- Yes I know.
336
00:21:22,760 --> 00:21:25,400
Even you can do it.
Let's start again.
337
00:21:27,200 --> 00:21:29,360
Okay, I'm ready
for your questions.
338
00:21:30,960 --> 00:21:32,800
I'm sorry, what?
339
00:21:33,480 --> 00:21:35,240
I have one
story for you.
340
00:21:35,440 --> 00:21:40,040
Like a determined, passionate,
young Commissioner
341
00:21:40,200 --> 00:21:43,720
from the European Council led to
the crisis and saved Europe.
342
00:21:44,680 --> 00:21:46,560
And who should that be?
343
00:21:47,040 --> 00:21:48,440
I.
344
00:21:50,160 --> 00:21:51,280
We want?
25698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.