All language subtitles for Parlement.S04E09.Quantum.Politics.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 Mastermind to Gesine. 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,280 This is a complex operation. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,800 You have to stick to my plan. 4 00:00:06,959 --> 00:00:10,320 Make room for them Representative of the people! 5 00:00:10,340 --> 00:00:12,340 EUROPEAN COUNCIL 2:02 PM 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,880 - No passage. - Back. 7 00:00:18,040 --> 00:00:23,040 We are here on behalf of the people. Only bayonets could drive us away. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,520 - Are you members of the EU Parliament? - Yes. 9 00:00:31,680 --> 00:00:32,880 OK. 10 00:00:33,040 --> 00:00:35,480 Yes, there are a few MPs here. 11 00:00:36,360 --> 00:00:38,160 What should we do? 12 00:00:38,320 --> 00:00:39,760 You have... 13 00:00:41,200 --> 00:00:44,000 Democracy is on its way to you. 14 00:00:47,880 --> 00:00:49,800 And for Poland 240 billion euros 15 00:00:49,960 --> 00:00:53,160 as war reparations for the Second World War. 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,120 - That's all? - Payable in gold. 17 00:00:57,600 --> 00:00:58,800 OK. What about the Irish? 18 00:00:58,800 --> 00:01:00,000 QUANTUM POLITICS 19 00:01:00,200 --> 00:01:03,240 They are calling for a reduction Corporate tax at 7%. 20 00:01:03,400 --> 00:01:07,720 They simply forwarded us an email from the Google lawyers. 21 00:01:07,880 --> 00:01:11,000 - They don't bother anymore. - The Greeks? 22 00:01:11,200 --> 00:01:14,760 You use the international one Position to reclaim Izmir. 23 00:01:16,040 --> 00:01:18,720 - A port city in Turkey... - I know. 24 00:01:18,920 --> 00:01:20,360 And the Italians? 25 00:01:20,520 --> 00:01:25,320 The Italians are still digging into this Nutriscore thing because 26 00:01:25,480 --> 00:01:29,360 parmesan and olive oil are classified as grade E. 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,000 OK. 28 00:01:32,360 --> 00:01:35,160 The good news is, that it doesn't get any worse. 29 00:01:35,360 --> 00:01:38,880 Well done, Gesine. Now we move on to phase two. 30 00:01:40,440 --> 00:01:43,320 The first safety barrier was the easy part. 31 00:01:43,480 --> 00:01:46,160 The real challenge still lies ahead. 32 00:01:46,320 --> 00:01:49,040 Follow my instructions exactly. 33 00:02:31,840 --> 00:02:32,880 Also what? 34 00:02:49,960 --> 00:02:51,840 It's worked out. The air is clean. 35 00:02:52,040 --> 00:02:53,160 Yes! 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,400 Everyone has their weaknesses. 37 00:03:01,840 --> 00:03:05,680 Sweden accepts Portugal's Demands if all of Europe 38 00:03:05,840 --> 00:03:10,040 Reduces VAT on smoked salmon and build-your-own furniture. 39 00:03:10,960 --> 00:03:13,240 Yes, that's how they are, the Swedes. 40 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 Hello. 41 00:03:17,220 --> 00:03:20,600 Is this the office of the head of the EU Council President's cabinet? 42 00:03:20,760 --> 00:03:24,600 We are the European Parliament. We are here to help. 43 00:03:33,400 --> 00:03:35,080 Thanks, Charles. 44 00:03:37,400 --> 00:03:40,400 ANTICI NOTES STRICTLY CONFIDENTIAL 45 00:03:49,040 --> 00:03:50,520 Hey, you... 46 00:03:55,400 --> 00:03:59,840 You acted like you forgot the summit notes. 47 00:04:00,000 --> 00:04:01,640 No, I'm just clumsy. 48 00:04:01,840 --> 00:04:03,520 All right, I understand: 49 00:04:03,680 --> 00:04:06,720 They want me the French one Undermine point of view. 50 00:04:06,880 --> 00:04:09,960 - Very subtle. Great. - Not at all. 51 00:04:10,160 --> 00:04:12,920 We all want to advance the European project. 52 00:04:13,080 --> 00:04:15,840 Return these confidential notes to me. 53 00:04:16,320 --> 00:04:19,640 They are in English. With a list of the key statements. 54 00:04:19,799 --> 00:04:21,800 What am I? Her Press secretary? 55 00:04:23,160 --> 00:04:26,520 Well, if you're not interested, I'll take it back. 56 00:04:26,720 --> 00:04:28,040 - Sure, please. - Yes. 57 00:04:28,200 --> 00:04:29,840 - Go ahead. - You don't want them. 58 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 I don't want her. They are your notes. 59 00:04:36,920 --> 00:04:38,000 I thought so. 60 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 Excuse me. 61 00:04:53,760 --> 00:04:55,440 Look at this. 62 00:04:56,760 --> 00:04:58,360 Fascinating. 63 00:04:58,520 --> 00:05:01,200 I love complex models. 64 00:05:01,360 --> 00:05:03,360 This is my guilty pleasure. 65 00:05:03,880 --> 00:05:06,960 But that's still an over-simplification, isn't it? 66 00:05:07,120 --> 00:05:09,320 I need more colors, please. 67 00:05:12,040 --> 00:05:14,400 No. That won't be enough. 68 00:05:15,520 --> 00:05:19,600 Can I maybe have more? Ideally orange. 69 00:05:19,760 --> 00:05:21,320 And pink too. 70 00:05:22,520 --> 00:05:23,800 OK. 71 00:05:27,440 --> 00:05:29,160 Let's get to it. 72 00:05:38,760 --> 00:05:40,040 OK. 73 00:05:41,240 --> 00:05:46,920 The German government consists of socialists... 74 00:05:49,680 --> 00:05:51,160 Liberals... 75 00:05:52,320 --> 00:05:53,800 and Greens. 76 00:05:55,480 --> 00:06:00,600 And the Swedes have a coalition 77 00:06:00,760 --> 00:06:03,240 from the center-right 78 00:06:04,720 --> 00:06:07,720 and the liberals. 79 00:06:07,880 --> 00:06:11,480 Here we have the radical left 80 00:06:12,880 --> 00:06:14,960 with the Catalan ones socialists. 81 00:06:15,120 --> 00:06:17,240 Okay, I think I got it. 82 00:06:17,760 --> 00:06:20,960 So you're going to talk to the Germans? 83 00:06:21,120 --> 00:06:22,760 And you with the Swedes? 84 00:06:22,960 --> 00:06:26,240 No, the Swedish government is made up of CO2 fascists. 85 00:06:26,800 --> 00:06:30,000 And the German government is in the hands of socialists. 86 00:06:30,160 --> 00:06:31,280 No chance. 87 00:06:34,840 --> 00:06:36,520 Then I don't understand anything. 88 00:06:45,400 --> 00:06:47,000 Everything is going as planned. 89 00:06:48,440 --> 00:06:50,480 The discussions are blocked. 90 00:06:51,520 --> 00:06:54,920 It's in an hour Summit failed, and you... 91 00:06:55,080 --> 00:06:59,400 will be the compromise candidate for the presidency of the EU Commission. 92 00:07:07,800 --> 00:07:11,160 But is it really necessary to damage Europe like this 93 00:07:11,320 --> 00:07:14,960 just for the sake of my little to satisfy personal ambition? 94 00:07:16,080 --> 00:07:17,960 Dr. Straight. 95 00:07:18,120 --> 00:07:21,440 Think of all you can achieve for the 96 00:07:21,600 --> 00:07:23,920 good of Europe once you're up there. 97 00:07:24,080 --> 00:07:25,840 Up there? 98 00:07:26,000 --> 00:07:27,800 On the top floor. 99 00:07:29,000 --> 00:07:30,640 In the penthouse. 100 00:07:32,280 --> 00:07:37,640 Yes. You could finally build a Europe based on the German model. 101 00:07:37,800 --> 00:07:40,440 With a strong euro, who prefers exports. 102 00:07:40,600 --> 00:07:44,000 - And strict household rules. - Without any foreign policy. 103 00:07:52,800 --> 00:07:54,720 A bit like now? 104 00:07:54,920 --> 00:07:57,520 You represent the Conservative Party. 105 00:07:58,040 --> 00:08:01,200 You were elected to the To leave things as they are. 106 00:08:01,360 --> 00:08:04,360 This is your duty to your constituents. 107 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Samy? 108 00:08:06,320 --> 00:08:07,440 Samy! 109 00:08:09,040 --> 00:08:11,160 - Hello. - Samy, are you still there? 110 00:08:11,320 --> 00:08:13,520 Of course, I'm the mastermind. 111 00:08:13,680 --> 00:08:15,720 You have to go see some deputies. 112 00:08:15,920 --> 00:08:19,160 Catch with the Catalan ones independence advocates. 113 00:08:19,360 --> 00:08:21,880 Get a pen and I'll give you the names. 114 00:08:22,040 --> 00:08:25,320 - Shouldn't I monitor everything? - Shut up! Get a pen. 115 00:08:25,840 --> 00:08:27,320 OK, good. 116 00:08:27,480 --> 00:08:31,280 If I speak of Catalan When I speak about independence 117 00:08:31,440 --> 00:08:35,360 advocates, I mean the right-wingers, not the left. 118 00:08:35,560 --> 00:08:39,879 As your correspondent has learned, heads of state are gradually 119 00:08:40,040 --> 00:08:43,560 realizing that Europe is no longer the same "global village idiots" can be. 120 00:08:43,720 --> 00:08:48,200 It has to protect its industry, to be "a Europe that protects," 121 00:08:48,360 --> 00:08:53,000 as the French president said during a dinner discussion. 122 00:08:54,440 --> 00:08:57,560 This is so obviously French nonsense. 123 00:08:57,720 --> 00:09:01,240 According to confidential documents, that your correspondent saw, 124 00:09:01,400 --> 00:09:03,811 heads of state continue to see the automotive 125 00:09:03,835 --> 00:09:06,080 industry as the backbone of the economy. 126 00:09:06,280 --> 00:09:11,160 Green Deal regulations must follow technological pragmatism. 127 00:09:11,360 --> 00:09:15,360 “Advantage through technology” is what it is Concept that is gaining momentum... 128 00:09:16,320 --> 00:09:18,440 Damn, what a mess. 129 00:09:18,600 --> 00:09:19,880 Let me guess: you have 130 00:09:20,320 --> 00:09:22,960 so-called Received 131 00:09:23,120 --> 00:09:24,760 "confidential notes" from the Germans? 132 00:09:24,920 --> 00:09:28,240 The ones from the Dutch look like a restaurant bill. 133 00:09:28,400 --> 00:09:31,040 It's just a matter of who should pay what and when. 134 00:09:32,360 --> 00:09:34,560 - I'm sorry. - I'm sorry. 135 00:09:36,000 --> 00:09:38,560 - Apology accepted. - Apology accepted. 136 00:09:39,360 --> 00:09:41,880 I took you for granted. 137 00:09:42,040 --> 00:09:44,840 I outed you as unprofessional. 138 00:09:45,000 --> 00:09:47,240 Okay... No, it's fine. 139 00:09:47,400 --> 00:09:50,000 Thanks for keeping me on my toes. 140 00:09:50,160 --> 00:09:53,480 Competition is the best Remedy against complacency. 141 00:09:53,680 --> 00:09:56,320 Are you quoting from the EU Commission's notes? 142 00:09:56,720 --> 00:09:58,320 Brussels humor. 143 00:09:59,880 --> 00:10:03,640 - Should we compare our information? - Yes. 144 00:10:03,840 --> 00:10:06,160 That might give us an overview. 145 00:10:06,320 --> 00:10:09,040 - Exactly. - What did the Frenchman give you? 146 00:10:09,200 --> 00:10:12,960 Read through the notes. I'm preparing to go live. 147 00:10:13,120 --> 00:10:14,600 That was just a joke. 148 00:10:17,000 --> 00:10:19,880 Okay, the Catalans are on board if Catalan 149 00:10:20,040 --> 00:10:23,400 becomes an official language of the EU. 150 00:10:23,560 --> 00:10:25,080 - That's perfect. - No. 151 00:10:25,240 --> 00:10:28,240 No Member State will agree. It's impossible. 152 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Of course, but the Catalans know that. 153 00:10:30,840 --> 00:10:34,040 They only want Spain's Humiliate the Prime 154 00:10:34,200 --> 00:10:36,840 Minister by forcing him to officially apply for it. 155 00:10:39,520 --> 00:10:40,560 Oh right. 156 00:10:40,760 --> 00:10:45,760 So, according to our analysis, the problems of the German 157 00:10:45,920 --> 00:10:50,280 coalition have an impact on other national ones Coalitions across the EU. 158 00:10:50,440 --> 00:10:52,760 Just like that Radiation imbalance in the upper atmosphere 159 00:10:52,960 --> 00:10:57,440 at the boundary between the troposphere and stratosphere. 160 00:10:58,520 --> 00:11:00,960 Okay... Go on, Sven. 161 00:11:01,120 --> 00:11:06,320 If we manage to carefully restore the 162 00:11:06,480 --> 00:11:10,720 specific political balance of several 163 00:11:10,920 --> 00:11:13,760 member states, we will ease the pressure 164 00:11:13,820 --> 00:11:15,600 on the prime ministers who blocked the deal. 165 00:11:15,800 --> 00:11:18,720 So we spoke to the Finnish Greens. 166 00:11:18,880 --> 00:11:22,800 In the analogy, the Finnish Greens are fluorinated gases... 167 00:11:22,960 --> 00:11:26,600 Okay, we can go to that Avoid the climatology metaphor? 168 00:11:26,760 --> 00:11:29,520 Really? I find the parallels... 169 00:11:29,680 --> 00:11:33,480 Sven, Sven, Sven. The bottom line is: we have a deal. 170 00:11:33,680 --> 00:11:38,120 We just need a small one Persuade coalition partners in Portugal. 171 00:11:39,040 --> 00:11:41,960 - And how do we do that? - I did some research. 172 00:11:42,160 --> 00:11:44,160 The party leader has been fighting for a protected 173 00:11:44,320 --> 00:11:48,320 designation of origin for jam from his village for 20 years. 174 00:11:48,480 --> 00:11:52,080 If we can do this for him, everything else is no problem. 175 00:11:52,240 --> 00:11:54,880 At European and tropospheric scales. 176 00:12:00,520 --> 00:12:01,680 I mean, because... 177 00:12:01,840 --> 00:12:03,360 OK, good. 178 00:12:03,520 --> 00:12:07,560 Then we have to the GD Call Commission Agriculture. 179 00:12:07,760 --> 00:12:09,160 I'll keep it short. 180 00:12:09,320 --> 00:12:13,040 Carrot jam does not receive a protected designation of origin. 181 00:12:13,200 --> 00:12:15,120 The carrot is not a fruit! 182 00:12:16,720 --> 00:12:19,640 Let's call his boss straight away, shall we? 183 00:12:20,680 --> 00:12:23,880 - If only it were that easy. - What? 184 00:12:25,080 --> 00:12:26,960 Well, I don't have anything against it. 185 00:12:27,120 --> 00:12:30,880 But what about the Lithuanian 186 00:12:31,040 --> 00:12:33,800 beet puree and the Croatian one? 187 00:12:33,960 --> 00:12:36,510 Garlic liqueur? You would have to use the travel 188 00:12:36,534 --> 00:12:38,920 budget Increase DG for on-site inspections. 189 00:12:39,080 --> 00:12:42,960 We would also have to include Irish cheese in the designations of origin. 190 00:12:43,120 --> 00:12:45,200 But as long as I don't have to eat it... 191 00:12:45,360 --> 00:12:48,480 Is it about controlled or protected designations of origin? 192 00:12:48,960 --> 00:12:50,360 Thanks. 193 00:12:52,680 --> 00:12:54,000 OK. 194 00:12:54,760 --> 00:12:59,840 So, the EU gives carrot jam a protected designation of origin. 195 00:13:02,480 --> 00:13:05,840 Along with 14 other terrible foods, what the trade 196 00:13:06,040 --> 00:13:10,720 deals with Indonesia and Thailand makes impossible 197 00:13:10,880 --> 00:13:15,480 and probably leads to Mercosur is suing us at the WTO. 198 00:13:15,640 --> 00:13:17,440 But what's the point? 199 00:13:20,400 --> 00:13:24,040 Now Parliament has to have one Adopt an amending 200 00:13:24,200 --> 00:13:26,720 budget so that we have the money for implementation. 201 00:13:31,280 --> 00:13:34,600 The President agrees Amending budget not included. 202 00:13:34,800 --> 00:13:37,280 They don't understand. I'll explain it again. 203 00:13:37,440 --> 00:13:38,840 Sven, be quiet. 204 00:13:39,000 --> 00:13:43,360 But that must be a misunderstanding. The president wants the best for Europe. 205 00:13:44,120 --> 00:13:48,360 Konrad, Konrad, Konrad. How long have we both been in Parliament? 206 00:13:48,520 --> 00:13:52,280 It must have been 20 years now. 207 00:13:54,280 --> 00:13:58,000 Yes, we can both talk openly to each other. 208 00:13:58,160 --> 00:14:03,040 Don't forget, you are first and foremost a parliamentarian. 209 00:14:04,360 --> 00:14:08,600 You are not an ordinary parliamentarian. You are the President of Parliament. 210 00:14:08,760 --> 00:14:10,960 And tomorrow that President of the Commission. 211 00:14:11,120 --> 00:14:13,160 Do you still remember 212 00:14:13,320 --> 00:14:16,640 when we were young, slim MPs 213 00:14:16,800 --> 00:14:19,800 for the first time in Parliament came? 214 00:14:19,960 --> 00:14:22,840 Do you still remember the slogan, 215 00:14:23,240 --> 00:14:25,800 with which we were elected? 216 00:14:25,960 --> 00:14:28,280 "Germany: my country. 217 00:14:28,440 --> 00:14:30,760 Europe: my horizon." 218 00:14:30,920 --> 00:14:32,800 And do you still remember? 219 00:14:33,640 --> 00:14:35,800 to our shaking hands? 220 00:14:36,000 --> 00:14:37,960 That was just goosebumps. 221 00:14:39,200 --> 00:14:42,720 And the tears in her eyes when we heard: 222 00:14:42,880 --> 00:14:45,200 Joy, joy 223 00:14:45,760 --> 00:14:47,640 Joy, joy 224 00:14:47,800 --> 00:14:50,880 Joy, beautiful spark of the gods... 225 00:14:51,040 --> 00:14:54,120 The penthouse, Conrad. The penthouse. 226 00:14:55,800 --> 00:15:00,000 We enter drunk on fire... 227 00:15:00,160 --> 00:15:01,320 Conrad. 228 00:15:01,840 --> 00:15:03,760 You're one of us. 229 00:15:05,280 --> 00:15:07,000 One of us. 230 00:15:07,640 --> 00:15:09,400 And then: the Chancellery. 231 00:15:09,560 --> 00:15:11,360 One of us! 232 00:15:11,520 --> 00:15:13,680 One of us, one of us! 233 00:15:18,720 --> 00:15:21,000 Chancellor Konrad Stracke! 234 00:15:21,200 --> 00:15:24,920 Daughter of Elysium 235 00:15:25,080 --> 00:15:28,880 We enter drunk with fire 236 00:15:29,080 --> 00:15:32,560 Heavenly ones, your sanctuary 237 00:15:40,960 --> 00:15:43,640 Konrad, Konrad, Konrad! 238 00:15:44,480 --> 00:15:47,720 - We have a deal. - We have a deal! 239 00:15:47,880 --> 00:15:49,760 It's worked out! 240 00:15:49,920 --> 00:15:52,400 - You won't believe me. - Ludwig, we have an agreement. 241 00:15:52,560 --> 00:15:54,040 We have a deal! 242 00:16:03,700 --> 00:16:05,200 MISSION ON WE 243 00:16:05,400 --> 00:16:06,800 HAVE A DEAL! 244 00:16:06,840 --> 00:16:08,160 Carmen? 245 00:16:10,480 --> 00:16:11,920 What's up? 246 00:16:12,080 --> 00:16:13,680 Excuse me, Commissioner? 247 00:16:14,800 --> 00:16:17,200 You're smiling, Carmen. Something happened? 248 00:16:17,400 --> 00:16:18,880 I don't smile. 249 00:16:21,120 --> 00:16:23,120 Have you been drinking? 250 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 Boys and girls. 251 00:16:41,160 --> 00:16:44,160 Look at how we celebrate together. 252 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 We celebrate together. 253 00:16:48,000 --> 00:16:52,480 This is the great thing about this day: We did it as a team. 254 00:16:52,960 --> 00:16:54,480 As a European. 255 00:16:54,640 --> 00:16:58,720 - Sweden, Germany, S... - Basque Country. 256 00:16:58,880 --> 00:17:01,000 Yes, of course, different languages, 257 00:17:01,200 --> 00:17:05,760 complex, intertwined and contradictory interests, 258 00:17:05,919 --> 00:17:11,159 a complicated system with Byzantine disputes... 259 00:17:11,880 --> 00:17:14,679 Farmers peeing in barns 260 00:17:14,840 --> 00:17:16,800 Kings, queens... 261 00:17:16,959 --> 00:17:20,360 You know, all the ingredients for a good story. 262 00:17:20,520 --> 00:17:24,360 It will take a little patience and pedagogy, 263 00:17:27,000 --> 00:17:28,880 but it's really important 264 00:17:29,040 --> 00:17:32,440 that the press tells the story truthfully. 265 00:17:33,040 --> 00:17:37,880 As a real collective victory. 266 00:17:43,200 --> 00:17:45,800 Speaking of the press, 267 00:17:47,040 --> 00:17:51,200 my assistant could Contact journalists 268 00:17:51,400 --> 00:17:54,000 and explain to them how it happened. 269 00:17:55,480 --> 00:17:58,040 I have my phone here. I can do that. 270 00:17:58,560 --> 00:18:02,320 You did all the work. I can take care of the press. 271 00:18:02,480 --> 00:18:04,520 No, that's not a problem. 272 00:18:04,680 --> 00:18:07,160 No, I'm happy to help. 273 00:18:11,080 --> 00:18:14,120 Good Lord, look at that. 274 00:18:14,320 --> 00:18:16,120 We'll do it again straight away. 275 00:18:16,280 --> 00:18:20,440 We voluntarily work together as a team. 276 00:18:20,880 --> 00:18:23,960 It's so touching. Samy, Don't you think so? 277 00:18:24,720 --> 00:18:26,920 Samy? He's on the phone. 278 00:18:27,120 --> 00:18:28,880 He's working again. 279 00:18:31,560 --> 00:18:35,160 The problem is, all national stories are good. 280 00:18:35,320 --> 00:18:39,240 The French President initiated a continental 281 00:18:39,400 --> 00:18:41,960 debate, the German Chancellor secured 282 00:18:42,120 --> 00:18:44,840 Europe, Hungary's Prime Minister trolled everyone. 283 00:18:45,000 --> 00:18:48,600 It's clear who the hero is, what they want and how they'll get it. 284 00:18:48,800 --> 00:18:50,800 Yes. But it is also inaccurate. 285 00:18:50,960 --> 00:18:53,120 - And simplifying. - Incomplete. 286 00:18:53,280 --> 00:18:56,680 And if we all Bringing stories together... 287 00:18:56,840 --> 00:19:00,840 It's like mixing colors. You start with blue, yellow and red... 288 00:19:01,000 --> 00:19:03,160 And finally you have a poop color. 289 00:19:05,520 --> 00:19:07,280 Why does he keep calling? 290 00:19:12,200 --> 00:19:14,320 - Hello, Samy. - Hello, Magda. 291 00:19:14,480 --> 00:19:16,720 Do you want a brilliant one? Hear history? 292 00:19:16,880 --> 00:19:18,400 Why is he calling you? 293 00:19:18,880 --> 00:19:19,880 Rose? 294 00:19:20,360 --> 00:19:22,440 Yes, it's Rose. Your girlfriend. 295 00:19:22,600 --> 00:19:23,760 Hey! 296 00:19:24,640 --> 00:19:26,240 How are you doing? 297 00:19:26,440 --> 00:19:29,360 Why are you calling Magda for a good story? 298 00:19:29,560 --> 00:19:31,520 Magda has more followers, so... 299 00:19:31,680 --> 00:19:33,280 Bite me. 300 00:19:33,440 --> 00:19:35,120 Hello? Rose? 301 00:19:36,560 --> 00:19:39,480 So what's your story now? 302 00:19:39,640 --> 00:19:41,240 You will love her. 303 00:19:41,400 --> 00:19:43,600 How an outsider from Parliament took the European 304 00:19:43,760 --> 00:19:47,000 Council out of the led to the crisis and saved Europe. 305 00:19:47,160 --> 00:19:48,800 Who is the underdog? 306 00:19:49,800 --> 00:19:52,040 Well... I. 307 00:19:54,160 --> 00:19:59,040 This is how I managed to to stabilize the 308 00:19:59,200 --> 00:20:00,840 situation with the help of Parliament 309 00:20:01,000 --> 00:20:04,920 which admittedly is actually a contradiction in terms. 310 00:20:05,080 --> 00:20:07,920 Nothing about this has been made public yet? 311 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 No. 312 00:20:09,800 --> 00:20:12,200 It will be like the countless examples 313 00:20:12,360 --> 00:20:14,960 of individual commitment to Europe, 314 00:20:15,120 --> 00:20:17,200 that run through history: 315 00:20:17,360 --> 00:20:19,880 No one will ever know about it. 316 00:20:20,760 --> 00:20:22,440 But you know the honorable thing 317 00:20:22,600 --> 00:20:25,280 about this Officially it brings with it... 318 00:20:34,680 --> 00:20:37,400 Unbelievable that we Make Samy a hero. 319 00:20:37,560 --> 00:20:39,320 Do people even believe that? 320 00:20:39,480 --> 00:20:42,720 Well, in literature and There are many anti-heroes in cinema, 321 00:20:42,880 --> 00:20:46,000 who have good ones Basic qualities such as strength, courage, 322 00:20:46,160 --> 00:20:48,200 vision, morals and so on are missing. 323 00:20:48,360 --> 00:20:50,400 Okay, he's still my friend. 324 00:20:50,560 --> 00:20:53,360 Oh, I didn't mean it like that. He's sexy. 325 00:20:54,200 --> 00:20:56,160 I wouldn't spurn him. 326 00:20:56,360 --> 00:20:58,720 Hello, dear followers, we are back... 327 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 ...with “Get to know the EU”. 328 00:21:01,040 --> 00:21:03,680 - With Rose Pilkington... - And Magda... 329 00:21:05,040 --> 00:21:06,680 from Poland. 330 00:21:08,640 --> 00:21:10,320 Really now? 331 00:21:10,480 --> 00:21:12,960 I know your last name, but Polish 332 00:21:13,120 --> 00:21:15,880 names are difficult to pronounce. 333 00:21:16,040 --> 00:21:18,160 - I didn't want to upset anyone. -Novak. 334 00:21:18,320 --> 00:21:20,320 Why is that difficult to pronounce? 335 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 - No-vak. - Yes I know. 336 00:21:22,760 --> 00:21:25,400 Even you can do it. Let's start again. 337 00:21:27,200 --> 00:21:29,360 Okay, I'm ready for your questions. 338 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 I'm sorry, what? 339 00:21:33,480 --> 00:21:35,240 I have one story for you. 340 00:21:35,440 --> 00:21:40,040 Like a determined, passionate, young Commissioner 341 00:21:40,200 --> 00:21:43,720 from the European Council led to the crisis and saved Europe. 342 00:21:44,680 --> 00:21:46,560 And who should that be? 343 00:21:47,040 --> 00:21:48,440 I. 344 00:21:50,160 --> 00:21:51,280 We want? 25698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.