All language subtitles for Parlement.S04E08.Last.Chance.Summit.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,600 BEGINNING OF THE EXTRAORDINARY SUMMIT 2 00:00:03,719 --> 00:00:05,440 Good to see you. 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,120 This is Magda from "Get to know the EU". 4 00:00:19,280 --> 00:00:23,040 I'm back in the Europe building. This is the last chance for a summit. 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,880 Despite the coalition crisis and 6 00:00:25,040 --> 00:00:29,320 although the Chancellor is red crossed the carpet in 7 00:00:29,480 --> 00:00:32,280 record time, the Germans emphasize, that 8 00:00:32,439 --> 00:00:34,820 their position is clear and their government is stable. 9 00:00:35,120 --> 00:00:37,280 Germany's famous quiet force. 10 00:00:37,960 --> 00:00:41,800 We have to get out of here and somehow all act on this together. 11 00:00:41,960 --> 00:00:44,920 - Everyone is waiting for us. - And to say what? 12 00:00:45,080 --> 00:00:47,720 There is no “we” anymore. Annika, there is no “we” anymore. 13 00:00:48,320 --> 00:00:52,040 Our we consists of "I, I, I" and "not in my name". 14 00:00:52,200 --> 00:00:55,440 We are totally divided. Worse than during the time of the Wall. 15 00:00:55,600 --> 00:00:59,760 Enough. Let's ask ourselves what Angela would have done in such a case. 16 00:01:05,560 --> 00:01:07,200 Are we expecting someone? 17 00:01:09,920 --> 00:01:12,360 Arnold? Who knocked? 18 00:01:27,640 --> 00:01:31,160 Annika. This is your Frenchman. You have to go there. 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,640 Why me? What should I say to him? 20 00:01:41,080 --> 00:01:45,960 Annika. I know you're in there. I heard your phone ringing. 21 00:01:48,400 --> 00:01:49,640 Annika? 22 00:01:50,480 --> 00:01:53,600 Apply the diplomacy of the husband in slippers. 23 00:01:53,760 --> 00:01:55,720 Just because we don't know what we want, 24 00:01:55,780 --> 00:01:57,560 we don't allow ourselves to be told anything. 25 00:01:57,720 --> 00:02:00,080 We have them Remote control, we decide. 26 00:02:00,280 --> 00:02:02,960 - What are we looking at? 27 00:02:03,120 --> 00:02:05,880 - Here's the plan: Our plan is to say we have a plan. 28 00:02:13,560 --> 00:02:14,640 Is everything okay? 29 00:02:19,920 --> 00:02:21,880 Still no German statement. 30 00:02:22,040 --> 00:02:24,440 How can I in this Sitting in a 31 00:02:24,600 --> 00:02:26,840 waiting room while Europe collapses? 32 00:02:27,000 --> 00:02:28,600 It's mine after all duty to intervene. 33 00:02:28,600 --> 00:02:30,500 THE SUMMIT OF THE VERY LAST CHANCE 34 00:02:30,500 --> 00:02:32,940 - The voice of reason... What? - Always take it easy. 35 00:02:34,280 --> 00:02:36,240 How can you stay calm? 36 00:02:36,400 --> 00:02:38,640 We are in a very serious crisis. 37 00:02:38,800 --> 00:02:41,640 Absolutely. But not serious enough for my taste. 38 00:02:43,720 --> 00:02:45,040 What do you mean? 39 00:02:45,240 --> 00:02:48,920 When things go bad, Europe needs a new leader. 40 00:02:49,360 --> 00:02:50,960 A way out. 41 00:02:51,120 --> 00:02:53,720 And that way out could be you. 42 00:02:54,800 --> 00:03:00,680 Yes, of course you are right, that I would be a very good way out. 43 00:03:00,840 --> 00:03:02,560 Convince the Germans to propose 44 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 me as Commission President. 45 00:03:06,680 --> 00:03:08,040 No. 46 00:03:09,040 --> 00:03:10,360 Why not? 47 00:03:11,440 --> 00:03:14,480 You are not allowed to be German be a suggestion. Germany is weak. 48 00:03:14,680 --> 00:03:17,680 But I am German. Everyone knows that. 49 00:03:17,840 --> 00:03:19,440 That's exactly the point. 50 00:03:19,640 --> 00:03:23,240 The others want from Benefit from Germany's weakness. 51 00:03:23,400 --> 00:03:27,520 But not too demonstratively, because that would be the end of the European project. 52 00:03:27,960 --> 00:03:30,720 This is exactly why they want a German at the head 53 00:03:30,880 --> 00:03:33,920 of the Commission, to keep up appearances: "No, 54 00:03:34,120 --> 00:03:37,080 we are not making Europe at the expense of Germany. 55 00:03:37,240 --> 00:03:39,480 The proof: A German leads Europe." 56 00:03:41,480 --> 00:03:45,680 But since their plan is still to serve themselves 57 00:03:45,840 --> 00:03:48,000 at Germany's expense, they want a weak German. 58 00:03:48,720 --> 00:03:51,800 For example you. Konrad Stracke. 59 00:03:53,960 --> 00:03:56,600 Surely you mean someone for whom Europe has 60 00:03:56,760 --> 00:04:01,680 always been more important than his personal advancement? 61 00:04:01,880 --> 00:04:03,640 Yes, absolutely. That's exactly what I mean. 62 00:04:03,800 --> 00:04:08,240 Okay, now we have to push Europe to the 63 00:04:08,400 --> 00:04:12,080 brink so that it has no choice but to cling to you. 64 00:04:12,280 --> 00:04:14,120 I can't do that. 65 00:04:14,280 --> 00:04:17,600 - This is against my principles. - Yes, absolutely. 66 00:04:17,760 --> 00:04:20,120 Therefore, you will do exactly the opposite. 67 00:04:20,760 --> 00:04:24,400 They will try to reconcile Germany and France. 68 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 That honors you. 69 00:04:32,040 --> 00:04:33,680 We've already tried that. 70 00:04:33,840 --> 00:04:36,360 This doesn't work without it Contract change. 71 00:04:37,480 --> 00:04:40,640 This is not possible because of the Hungarian veto. 72 00:04:40,800 --> 00:04:43,760 The IMF would block that. 73 00:04:54,360 --> 00:04:56,320 It's simply impossible. 74 00:04:56,600 --> 00:04:58,500 COMMISSION - COUNCIL 75 00:05:15,040 --> 00:05:18,960 Okay, the beautiful ones Cars, the red carpet. 76 00:05:18,960 --> 00:05:21,660 Another new color for the ID cards. Europe is in danger? 77 00:05:21,734 --> 00:05:23,120 Are you kidding me? Not at all.. 78 00:05:23,280 --> 00:05:26,960 An emergency. Bancheva wants a committee of inquiry. 79 00:05:27,160 --> 00:05:29,200 - We should plan it. - About what? 80 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 That doesn't matter. 81 00:05:30,560 --> 00:05:34,240 If there is a committee, all parliamentarians want one. 82 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 We would then have a lot of work. 83 00:05:36,560 --> 00:05:38,600 I can do that, If you want. 84 00:05:42,120 --> 00:05:43,280 Let me know. 85 00:05:46,400 --> 00:05:47,880 A resolution. 86 00:05:56,240 --> 00:05:59,320 We are making a resolution on international politics. 87 00:05:59,520 --> 00:06:02,200 That sounds ambitious and has no consequences. 88 00:06:02,400 --> 00:06:04,680 And you can do it in an afternoon. 89 00:06:04,880 --> 00:06:08,600 - A resolution on what topic? - There is no shortage of topics. 90 00:06:08,760 --> 00:06:12,360 We select a country and make a recommendation or something. 91 00:06:12,520 --> 00:06:14,280 That's no problem. Okay, let's go. 92 00:06:17,040 --> 00:06:18,360 Here. 93 00:06:18,520 --> 00:06:19,880 Israel. 94 00:06:21,160 --> 00:06:22,960 I'll do it again. 95 00:06:26,240 --> 00:06:28,600 - Kyrgyz... - Kyrgyzstan. 96 00:06:30,880 --> 00:06:33,000 - That's very good. - That's good? 97 00:06:33,160 --> 00:06:36,960 What could we advise them? 98 00:06:37,920 --> 00:06:39,960 so that they improve? Here, this has to be quick. 99 00:06:44,440 --> 00:06:47,400 I hope I'm not disturbing you. 100 00:06:48,280 --> 00:06:50,960 I know you have a lot to do. 101 00:06:51,160 --> 00:06:52,520 Not at all. 102 00:06:56,840 --> 00:07:00,720 So, to be honest, I just wanted to 103 00:07:00,880 --> 00:07:04,440 make sure France wasn't tempted... 104 00:07:04,640 --> 00:07:06,320 well, how should I say... 105 00:07:06,480 --> 00:07:09,000 his personal interests in the German 106 00:07:09,160 --> 00:07:14,240 rifts Looking for a governing coalition. 107 00:07:15,120 --> 00:07:16,360 On the contrary. 108 00:07:17,800 --> 00:07:20,880 We have reached a stage of maturity in the 109 00:07:21,080 --> 00:07:23,680 German-French partnership where everyone 110 00:07:23,840 --> 00:07:28,560 can help the other solve their family problems. 111 00:07:29,160 --> 00:07:30,360 Absolutely. 112 00:07:31,160 --> 00:07:32,640 Absolutely. 113 00:07:38,320 --> 00:07:39,920 Good. 114 00:07:41,760 --> 00:07:43,560 I won't keep you any longer. 115 00:07:45,680 --> 00:07:48,960 - I'm calmed down. - Yes, good. 116 00:07:49,160 --> 00:07:51,000 After everything that happened... 117 00:07:52,120 --> 00:07:56,080 The inflexible deficit rules that Germany insisted on in 2008, 118 00:07:56,280 --> 00:07:59,800 when the continent was in an unprecedented financial crisis. 119 00:08:00,280 --> 00:08:02,120 They had a point. 120 00:08:03,920 --> 00:08:07,720 But in 2015 the country for one million migrants without 121 00:08:07,880 --> 00:08:11,760 communicating with any of our partners Schengen area... 122 00:08:11,920 --> 00:08:13,440 It was very honorable. 123 00:08:13,600 --> 00:08:17,000 Every country has its own sensibilities. 124 00:08:19,680 --> 00:08:22,720 But Nord Stream. Nord Stream 1 and 2. 125 00:08:22,920 --> 00:08:26,760 After we, without thinking, have withdrawn from 126 00:08:26,920 --> 00:08:29,800 nuclear energy to give ourselves to a sociopathic 127 00:08:29,960 --> 00:08:32,559 To extradite Russians, which you always warned us about. 128 00:08:32,760 --> 00:08:37,000 And now your citizens should also pay the electricity bill. 129 00:08:37,200 --> 00:08:40,799 In short, you are so understanding, 130 00:08:43,159 --> 00:08:45,960 dear French friends. 131 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 But that's normal too. 132 00:08:51,320 --> 00:08:53,360 After all, we are Germany. 133 00:08:54,240 --> 00:08:56,680 - Mr. Ambassador. - President. 134 00:08:56,840 --> 00:08:58,320 Goodbye. 135 00:09:10,960 --> 00:09:12,560 Okay, thank you all. 136 00:09:12,720 --> 00:09:15,880 I would now like to address an exciting topic: 137 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 Kurgi... 138 00:09:17,800 --> 00:09:19,760 So, Kurgisis... 139 00:09:19,920 --> 00:09:22,200 - No, Kyrgyzstan. - Kyrgyzstan. 140 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 Kyrgyzstan. 141 00:09:23,200 --> 00:09:26,400 Let's suggest that they change the country's name. 142 00:09:26,600 --> 00:09:29,800 Local associations complain about the situation 143 00:09:29,960 --> 00:09:32,880 the democratic one institutions in this country. 144 00:09:33,040 --> 00:09:37,520 There are plans to change the flag. This is a very sensitive topic. 145 00:09:37,680 --> 00:09:42,040 - But you work hard. - This is the canteen questionnaire. 146 00:09:42,200 --> 00:09:46,960 The project is blocked by many, and there are arrests... 147 00:09:47,120 --> 00:09:50,480 - In Kurgi... Kyrgyz... - Kyrgyzstan, yes. 148 00:09:50,680 --> 00:09:56,080 I suggest we all go there. 149 00:09:56,280 --> 00:10:01,040 In a kind of big way Special convoy throughout Europe. 150 00:10:01,240 --> 00:10:05,120 And when we arrive in Kyrgyzstan, we demand 151 00:10:05,320 --> 00:10:08,920 to be imprisoned instead of the activists. 152 00:10:09,680 --> 00:10:12,120 That seems to me... Thank you. 153 00:10:12,320 --> 00:10:15,680 We leave the well-trodden Paths and the comfort zone. 154 00:10:15,840 --> 00:10:18,600 And we offer one medium of exchange. 155 00:10:39,280 --> 00:10:42,720 We could help Germany with the coalition problems. 156 00:10:42,880 --> 00:10:44,720 If we are there for you now, we will gain 157 00:10:44,920 --> 00:10:48,960 ten years of trust in the German-French tandem. 158 00:10:49,160 --> 00:10:53,280 Félix, what is stronger than the German-French tandem? 159 00:10:55,040 --> 00:10:59,320 The British-French tandem? The African-French one? 160 00:10:59,520 --> 00:11:02,760 The French-French Tandem. Sit down. 161 00:11:08,280 --> 00:11:11,640 What error do we have? made at the end of the First World War? 162 00:11:11,800 --> 00:11:14,120 - The Treaty of Versailles? - No, before that. 163 00:11:15,640 --> 00:11:17,920 Not to invade Germany, even 164 00:11:18,080 --> 00:11:20,120 though the Marshal was in favor of it. 165 00:11:20,320 --> 00:11:24,960 A war at home would have deterred the Germans. It was the opportunity! 166 00:11:26,000 --> 00:11:28,480 But it doesn't help to regret it. 167 00:11:28,640 --> 00:11:31,800 We missed the chance and now it doesn't work. 168 00:11:32,000 --> 00:11:33,400 Of course not. 169 00:11:33,560 --> 00:11:37,960 Although the temptation is great given the state of the Bundeswehr. 170 00:11:39,280 --> 00:11:41,320 But we are not allowed to. 171 00:11:42,720 --> 00:11:45,280 How about a bilateral conversation? 172 00:11:46,560 --> 00:11:49,320 Furthermore, a Europe without Germany is impossible. 173 00:11:49,720 --> 00:11:52,160 - That's completely unrealistic. - Yes, sure. 174 00:11:52,360 --> 00:11:56,520 But how often does that come up? 175 00:11:56,680 --> 00:11:59,600 Opportunity for revenge? Maybe once a century. 176 00:12:01,000 --> 00:12:03,320 And you know the Germans. 177 00:12:03,480 --> 00:12:06,480 Chaotic conditions never last long. 178 00:12:08,960 --> 00:12:13,320 What would be best for you? 179 00:12:14,680 --> 00:12:16,760 Example of an ideal Europe? - An ideal Europe? - Yes. 180 00:12:16,960 --> 00:12:19,640 If you had a free hand, what would you change? 181 00:12:19,840 --> 00:12:21,320 It goes without saying that 182 00:12:21,480 --> 00:12:24,280 I will continue to look around would strive for transparency... 183 00:12:24,440 --> 00:12:28,160 No, I'll run it through for you: Reform of the Stability Pact. 184 00:12:28,360 --> 00:12:31,520 A higher debt ceiling, to make everyone easier. 185 00:12:31,680 --> 00:12:34,120 A European army with headquarters in Strasbourg. 186 00:12:34,280 --> 00:12:37,800 We make nuclear power sustainable energy and... 187 00:12:38,000 --> 00:12:41,800 And French will be the only one Working language of the institutions. 188 00:12:42,720 --> 00:12:45,040 Then civilization returns. 189 00:12:45,200 --> 00:12:46,840 It's not asking too much. 190 00:12:49,240 --> 00:12:53,360 The ambassador is preparing for the summit 191 00:12:53,520 --> 00:12:55,280 with the Chancellor and cannot receive you. 192 00:12:55,440 --> 00:12:58,160 I just wanted him mine Offer support. 193 00:12:58,320 --> 00:13:01,680 You need his Family in difficult times. 194 00:13:01,840 --> 00:13:03,560 Times of redefinition. 195 00:13:03,720 --> 00:13:07,160 We prefer to speak of times of redefinition. 196 00:13:07,320 --> 00:13:09,360 By the way, if it calms you down: 197 00:13:09,520 --> 00:13:11,880 I have with them French spoken. 198 00:13:12,040 --> 00:13:14,600 They are absolutely in line with us. 199 00:13:15,960 --> 00:13:17,880 Oh right? Really? 200 00:13:18,040 --> 00:13:19,760 - All the better. - Yes. 201 00:13:20,840 --> 00:13:22,800 Apart from the stupid idea of 202 00:13:22,960 --> 00:13:27,120 ​​having a Greek as 203 00:13:27,280 --> 00:13:30,120 Commission Presidents, they 204 00:13:30,280 --> 00:13:33,400 seem to be really concerned about the balance of the European game, 205 00:13:33,560 --> 00:13:35,040 the French. 206 00:13:36,400 --> 00:13:40,920 The German-French one Tandem is stronger than ever. 207 00:13:49,840 --> 00:13:52,880 A Greek as President of the Commission? 208 00:13:53,040 --> 00:13:57,640 This is a French strategy, to advance the Club Med agenda. 209 00:13:57,800 --> 00:14:01,680 We have to launch a counterattack. And immediately. 210 00:14:01,840 --> 00:14:04,720 Get that France's attack plan out. 211 00:14:15,800 --> 00:14:19,480 So. Plan to purchase American F-16. 212 00:14:19,920 --> 00:14:21,560 Already done. 213 00:14:22,640 --> 00:14:25,040 Attack on the common agricultural policy. 214 00:14:25,240 --> 00:14:26,280 How? 215 00:14:26,440 --> 00:14:29,960 We make them dependent on the criteria of the regional funds. 216 00:14:30,160 --> 00:14:34,240 This brings the Poles and the Bulgarians to our side and causes chaos. 217 00:14:34,440 --> 00:14:36,080 - That's all? - Well, so... 218 00:14:36,280 --> 00:14:39,680 The... The rest isn't really updated yet. 219 00:14:39,840 --> 00:14:43,000 So, war debt relief has already been 220 00:14:43,200 --> 00:14:45,520 signed, uncompromising Household rules, so... 221 00:14:46,600 --> 00:14:48,640 No, no, not really, yes. 222 00:14:49,520 --> 00:14:53,040 That's too shy. You have to start where it hurts. 223 00:14:53,200 --> 00:14:57,440 Something symbolic. The French love symbols. 224 00:14:57,640 --> 00:15:02,040 We could replace the champagne with Prosecco in German embassies. 225 00:15:02,800 --> 00:15:04,560 We are only harming ourselves. 226 00:15:07,960 --> 00:15:11,960 We get the Italians to do that To demand the return of the Mona Lisa. 227 00:15:12,120 --> 00:15:14,320 There is hardly any Persuasion required. 228 00:15:26,000 --> 00:15:27,560 There is the speaker. 229 00:15:28,720 --> 00:15:31,760 He calls the discussion "lively", it's not bad. 230 00:15:31,920 --> 00:15:34,120 Does he call her "energetic"? that's quite good. 231 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 "Open and honest" is the jackpot. 232 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 - Good evening. - Okay. 233 00:15:38,400 --> 00:15:42,080 For lunch, the heads of state had 234 00:15:42,240 --> 00:15:46,480 Macedonian Nice salad and knife-cut beef tartare. 235 00:15:48,440 --> 00:15:49,920 Thanks. 236 00:15:52,080 --> 00:15:53,760 He didn't say anything. 237 00:15:55,320 --> 00:15:58,800 He didn't say anything! And they didn't even have dessert. 238 00:15:58,960 --> 00:16:00,920 You are there, to tear yourself apart! 239 00:16:01,080 --> 00:16:04,440 I go down and propose myself as a compromise candidate. 240 00:16:04,640 --> 00:16:06,920 Absolutely not. Let them come. 241 00:16:08,440 --> 00:16:11,520 Now all we have to do is wait. 242 00:16:19,320 --> 00:16:21,600 Things are going badly European Council. 243 00:16:21,800 --> 00:16:24,360 You might think it would be the end of Europe. 244 00:16:24,520 --> 00:16:27,360 Is she here to bring me back to the commission? 245 00:16:27,520 --> 00:16:29,120 It probably won't work without me. 246 00:16:29,280 --> 00:16:31,720 Do you perhaps know someone in the army? 247 00:16:31,920 --> 00:16:34,240 Or in Ministry of Defense? 248 00:16:34,400 --> 00:16:38,120 - Why? - Well, “end of the EU” means “war”. 249 00:16:38,320 --> 00:16:40,320 “War” means “conscription, amputated 250 00:16:40,480 --> 00:16:43,640 legs and fundraising for war heroes. 251 00:16:43,840 --> 00:16:46,400 ” No thanks. I think ahead. 252 00:16:47,080 --> 00:16:49,280 I'm trying to get retired. 253 00:16:49,440 --> 00:16:52,520 Aren't you exaggerating? It is not the end of Europe. 254 00:16:52,680 --> 00:16:54,760 Can I talk to you, Samy? 255 00:16:55,840 --> 00:16:58,760 Although I have work to do, but yes. What is it about? 256 00:16:58,920 --> 00:17:00,080 The end of Europe. 257 00:17:02,320 --> 00:17:05,040 When she says that, don't you wiggle your way out. 258 00:17:05,720 --> 00:17:07,480 No respect. 259 00:17:19,200 --> 00:17:21,040 I never thought I'd have 260 00:17:21,200 --> 00:17:24,480 to say those words, but... 261 00:17:25,880 --> 00:17:27,520 Europe needs you. 262 00:17:28,520 --> 00:17:31,760 - Europe needs me? - Don't be ridiculous. 263 00:17:31,920 --> 00:17:34,760 Europe needs You: Parliament. 264 00:17:36,640 --> 00:17:38,560 Yes... Really now? 265 00:17:38,760 --> 00:17:43,080 Only Parliament is able to to resolve the crisis in the European Council. 266 00:17:43,640 --> 00:17:46,840 - Do you want to humiliate me again? - I'm sorry, what? 267 00:17:47,040 --> 00:17:50,360 Should I do something that goes against my interests? 268 00:17:50,880 --> 00:17:52,040 I don't understand... 269 00:17:52,480 --> 00:17:56,040 Like giving up that Finning ban in the trilogue with Holland? 270 00:17:56,440 --> 00:17:59,080 Or Eamon's exclusion from a negotiation? 271 00:17:59,240 --> 00:18:01,520 - To harm me? - You don't understand. 272 00:18:01,680 --> 00:18:04,240 Or when a business trip was too 273 00:18:04,400 --> 00:18:06,840 CO2-intensive to show me that I was superfluous? 274 00:18:07,040 --> 00:18:09,840 No, that's not the point. Europe is in danger. 275 00:18:10,240 --> 00:18:11,720 Everyone here says that all the time. 276 00:18:11,920 --> 00:18:14,320 Distrust has spread in the European Council. 277 00:18:14,880 --> 00:18:18,680 We should be united, but distrust each other. 278 00:18:18,840 --> 00:18:23,000 Everyone only expects the worst and fears being taken advantage of. 279 00:18:23,160 --> 00:18:25,760 There is only one chance for Europe to be 280 00:18:25,920 --> 00:18:28,320 saved, and that chance is your representatives. 281 00:18:29,360 --> 00:18:33,000 The European Parliament knows how to make Europe. 282 00:18:33,200 --> 00:18:36,000 Because they do politics there and not diplomacy. 283 00:18:36,160 --> 00:18:39,360 Because you defend beliefs, not identities. 284 00:18:39,520 --> 00:18:44,840 Because you're after the mysterious 285 00:18:45,000 --> 00:18:47,320 "European people" who may remain 286 00:18:47,480 --> 00:18:49,600 untraceable forever, but whose search 287 00:18:49,760 --> 00:18:52,440 is the basis of our unity and our aspirations. 288 00:18:52,640 --> 00:18:55,280 Europe is one Question without answer. 289 00:18:55,480 --> 00:18:58,840 A question that must never be abandoned. 290 00:19:01,080 --> 00:19:02,080 Yes. 291 00:19:05,880 --> 00:19:08,040 This time I will trust you. 292 00:19:10,240 --> 00:19:11,680 You can count on me. 293 00:19:14,520 --> 00:19:16,560 You can count on us. 294 00:19:22,160 --> 00:19:24,120 Francis I has it Bought Mona Lisa. 295 00:19:24,920 --> 00:19:29,240 We could return the obelisk, but we bought the Mona Lisa! 296 00:19:29,400 --> 00:19:32,600 We might as well Reclaim Louisiana. 297 00:19:32,800 --> 00:19:34,560 At the selling price! 298 00:19:34,720 --> 00:19:38,120 Not a stupid thought, Louisiana. We should inquire. 299 00:19:38,320 --> 00:19:43,200 Sorry, but how about if we avoid confrontation? 300 00:19:43,400 --> 00:19:46,480 We shot first. Let's show good will. 301 00:19:46,680 --> 00:19:50,200 Who do you think you are, Félix? What's with this hippie mentality? 302 00:19:50,400 --> 00:19:52,960 Will you teach us about nonviolent communication? 303 00:19:53,120 --> 00:19:55,600 I got a call from the Hungarians. 304 00:19:55,760 --> 00:19:59,200 They say we have to do something, otherwise Europe will be finished. 305 00:19:59,360 --> 00:20:01,880 The fact that Hungarians are worried about this is not good. 306 00:20:02,080 --> 00:20:03,800 Even if I repeat myself: We have 307 00:20:03,960 --> 00:20:06,760 to offer the Germans a way out. 308 00:20:07,280 --> 00:20:10,000 - You're right, Felix. - Yes, exactly my opinion. 309 00:20:10,160 --> 00:20:13,360 They have to return home with their medal like everyone else. 310 00:20:13,560 --> 00:20:16,200 The Presidency of the Commission? 311 00:20:18,320 --> 00:20:20,080 - But that's going a long way. - Even. 312 00:20:20,240 --> 00:20:23,320 This is the only way we can turn the tables and take everyone by surprise. 313 00:20:25,800 --> 00:20:29,160 We have to have one Suggest Germans. 314 00:20:30,600 --> 00:20:35,280 But a stupid German, that we can control. 24833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.