All language subtitles for Parlement.S04E06.Justus.and.I.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,360 Here is the connection from Samy, aka Sharky O'Neal. 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,800 I will be available again at some point. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,440 Until then, leave a message in a bottle. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,800 Samy, where have you been for two days? 5 00:00:10,960 --> 00:00:15,280 It would be very 90s to run away after the first baby talk. 6 00:00:15,440 --> 00:00:19,600 So, don't be a cliché and please call me back. 7 00:00:28,360 --> 00:00:29,920 - Samy? - No. 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,640 This is Carmen Saru. 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,280 Commissioner Cantel would like to meet you. 10 00:00:34,440 --> 00:00:37,440 Why? What's up? Is she holding Samy prisoner or what? 11 00:00:37,600 --> 00:00:41,400 She would like you in her See office. Right now. 12 00:00:41,560 --> 00:00:45,320 Well, I'm busy. Why doesn't she come to my office? 13 00:00:45,480 --> 00:00:48,280 Because I don't have one, yes. I am on my way. 14 00:01:15,600 --> 00:01:19,360 It would be different if I had been allowed to put a chip in him. 15 00:01:19,520 --> 00:01:21,200 What was that? 16 00:01:21,360 --> 00:01:25,240 The Commissioner is very worried about Samy. 17 00:01:26,200 --> 00:01:28,960 -Yes. - I am not hiding him. 18 00:01:30,560 --> 00:01:33,360 -We know that. - And from where? 19 00:01:33,880 --> 00:01:35,720 Are you monitoring me? 20 00:01:35,880 --> 00:01:38,240 Let's just say that we know. 21 00:01:38,440 --> 00:01:41,920 Understood. The EU does not have its own secret service. 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,960 They don't even have bodyguards. 23 00:01:44,120 --> 00:01:46,600 - I have bodyguards. - Sure, but without weapons. 24 00:01:46,800 --> 00:01:48,160 Yes, they have weapons. 25 00:01:48,360 --> 00:01:51,000 Let's get back to that Reason for this meeting. 26 00:01:52,720 --> 00:01:54,520 -Yes. - Thanks. 27 00:01:54,680 --> 00:01:59,040 So, the Commissioner is of the opinion that it would be useful to work together... 28 00:01:59,200 --> 00:02:01,200 I know they don't have any weapons. 29 00:02:01,360 --> 00:02:04,080 Yes of course. These are real bodyguards. 30 00:02:04,520 --> 00:02:06,760 Understood. Naturally. 31 00:02:12,500 --> 00:02:15,100 EUROPEAN COUNCIL This is the 32 00:02:15,200 --> 00:02:18,800 natural horizon of the European Union. 33 00:02:19,600 --> 00:02:24,400 The citizens of the countries Those who want to join 34 00:02:24,600 --> 00:02:27,900 are Europeans, just like the citizens of the current Union. 35 00:02:28,200 --> 00:02:31,480 We all know that 36 00:02:31,680 --> 00:02:35,380 geography, history and 37 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 shared values ​​connect us 38 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 JUSTUS AND I 39 00:02:37,640 --> 00:02:40,480 So complete... The German coalition brings Europe... 40 00:02:41,480 --> 00:02:42,720 A handshake... 41 00:02:43,000 --> 00:02:46,400 ...has shown that enormous ones are created Advantages, both for the countries... 42 00:02:57,400 --> 00:02:59,800 The other day he wanted to go to the 12th floor to get his to 43 00:02:59,800 --> 00:03:02,400 appoint an environmental authority. But he didn't have a floater. 44 00:03:02,400 --> 00:03:04,200 But once you're up there, anything can happen. 45 00:03:04,200 --> 00:03:07,080 Maybe he is in Sofia with her Bulgarian Prime Minister eating banitsa. 46 00:03:07,240 --> 00:03:10,320 He wouldn't 47 00:03:10,480 --> 00:03:12,600 be the first. 48 00:03:13,480 --> 00:03:15,960 The Bulgarians are nice. 49 00:03:16,160 --> 00:03:18,320 - He is keeping something from us. - Very cordial. 50 00:03:18,480 --> 00:03:20,080 Why do you believe that? 51 00:03:20,240 --> 00:03:22,640 I just know it. I am a journalist. 52 00:03:22,840 --> 00:03:26,640 No, you are not. You are more of a social media influencer. 53 00:03:26,800 --> 00:03:30,360 - I am a real reporter. - No, you are not. 54 00:03:30,520 --> 00:03:32,880 Excuse me, do you still need me? 55 00:03:33,040 --> 00:03:35,000 It's almost lunch break now. 56 00:03:35,200 --> 00:03:36,520 Today we have fries. 57 00:03:36,680 --> 00:03:39,000 - He talks about... -French fries. 58 00:03:46,520 --> 00:03:48,480 - Samy who? - Cantor. 59 00:03:51,280 --> 00:03:53,920 He was in your group during the last one summit. 60 00:03:54,840 --> 00:03:57,800 That doesn't mean anything to me. I am sorry. 61 00:03:57,960 --> 00:04:00,280 He has glasses and is quite 62 00:04:00,480 --> 00:04:02,640 annoying, like a class nerd. 63 00:04:02,800 --> 00:04:06,000 We have during this Summit has a lot to do. 64 00:04:07,000 --> 00:04:08,960 -You don't know him? - I am sorry. 65 00:04:09,160 --> 00:04:13,680 We have a lot to prepare for the special summit in a few days. 66 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 It suits us Water up to the neck. 67 00:04:23,440 --> 00:04:26,760 Of course I know Samy. We are good friends. 68 00:04:27,880 --> 00:04:30,800 Such a smart guy from the Commission. Attractive. 69 00:04:31,560 --> 00:04:34,280 - Oh well... - You mean "sweet". 70 00:04:34,480 --> 00:04:37,280 Lots of authority, very 71 00:04:37,840 --> 00:04:39,840 assertive, an expert in EU affairs? 72 00:04:40,000 --> 00:04:42,880 I think there is some misunderstanding. Thanks. 73 00:05:12,320 --> 00:05:14,640 I rarely met him at Peaks. 74 00:05:14,800 --> 00:05:17,560 We are on different levels of hierarchy. 75 00:05:17,760 --> 00:05:21,080 I work directly with him Representatives of France together. 76 00:05:21,520 --> 00:05:23,920 Okay, his trail is lost when he goes to the 77 00:05:24,080 --> 00:05:27,080 12th floor wanted the heads of state's meal. 78 00:05:27,240 --> 00:05:30,280 What a crap. He doesn't have the right floater for it. 79 00:05:30,480 --> 00:05:33,200 - He got one. - I would be surprised. 80 00:05:33,360 --> 00:05:35,600 Okay, you have no information at all. 81 00:05:36,040 --> 00:05:38,040 Yes, I have information. 82 00:05:38,200 --> 00:05:40,720 - That's my job. - Go ahead. 83 00:05:42,400 --> 00:05:46,600 In my opinion he overdid it with his FBI story. 84 00:05:46,760 --> 00:05:51,200 That was far too complex for him. He doesn't know his own limits. 85 00:05:51,360 --> 00:05:53,880 -And further? - He wanted to go to the 12th floor. 86 00:05:54,040 --> 00:05:57,280 This close to the sun he could have burned his wings. 87 00:05:57,440 --> 00:05:59,960 - And then? - He could have fallen deep. 88 00:06:00,120 --> 00:06:01,877 -Yes? - He was someone who was 89 00:06:01,901 --> 00:06:03,160 attracted to the light. 90 00:06:03,360 --> 00:06:06,000 It is like the flies and the halogen lamps. 91 00:06:06,200 --> 00:06:07,800 Stop the metaphors. 92 00:06:07,960 --> 00:06:10,520 -You don't know anything. - Nothing I can say. 93 00:06:10,720 --> 00:06:12,440 Shit. 94 00:06:13,160 --> 00:06:14,640 Okay, I'm Samy. 95 00:06:14,800 --> 00:06:19,120 I worked hard for this FBI thing and burned all my bridges behind me. 96 00:06:19,320 --> 00:06:23,000 I can only move forward. Then the Germans let the plan collapse. 97 00:06:23,160 --> 00:06:25,760 At this moment I decide... 98 00:06:25,960 --> 00:06:28,560 To use the break between the two summits to 99 00:06:28,760 --> 00:06:32,240 convince the member states of the project. 100 00:06:32,400 --> 00:06:34,600 - I would do that. - That doesn't suit him. 101 00:06:34,760 --> 00:06:38,360 This is too rational and requires too much work. He doesn't like working. 102 00:06:38,520 --> 00:06:40,320 You are right. He's so lazy. 103 00:06:40,520 --> 00:06:43,280 He invents strategies to avoid work. 104 00:06:43,480 --> 00:06:46,800 It costs him more energy to avoid work... 105 00:06:47,000 --> 00:06:50,360 - Than to make them easy! - I told him that all the time. 106 00:06:50,520 --> 00:06:54,280 Especially if he thinks it's beneath him. Like opinions. 107 00:06:54,480 --> 00:06:58,840 Yes, or foreplay. The Guy always goes straight... 108 00:06:59,000 --> 00:07:02,080 So, I am Samy. The Germans let the plan collapse. 109 00:07:02,280 --> 00:07:04,920 At this moment I decide... 110 00:07:14,720 --> 00:07:16,200 What if... 111 00:07:18,080 --> 00:07:21,640 What if he decided to start a new 112 00:07:21,800 --> 00:07:24,920 life and on a Greek writing island poems? 113 00:07:25,080 --> 00:07:27,160 Why would he do that? 114 00:07:27,320 --> 00:07:31,720 Well, life here in the building can be quite cramped at times. 115 00:07:31,920 --> 00:07:34,480 Can you do something? 116 00:07:34,640 --> 00:07:37,680 Can you imagine anything worse than living 117 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 on a damn Greek island with nothing to do? 118 00:07:40,320 --> 00:07:42,000 I would die. 119 00:07:45,280 --> 00:07:47,160 So, I am Samy. 120 00:07:47,360 --> 00:07:48,920 No, game over. 121 00:07:49,080 --> 00:07:51,480 We just can't think like him. 122 00:07:51,640 --> 00:07:54,640 The Germans are canceling my plan. 123 00:07:54,840 --> 00:07:57,360 At this moment I decide... 124 00:08:01,040 --> 00:08:02,520 nothing. 125 00:08:03,840 --> 00:08:07,680 I have to be here for the next summit in a week and do... 126 00:08:08,920 --> 00:08:10,600 nothing. 127 00:08:10,760 --> 00:08:13,280 -Nothing? - I will stay where I am. 128 00:08:13,440 --> 00:08:16,720 In the council building, where I have to be back in a week. 129 00:08:17,400 --> 00:08:21,200 He knows that if he leaves the building he will never be allowed in again. 130 00:08:21,400 --> 00:08:24,160 -Oh my God. - He never left the building. 131 00:08:25,240 --> 00:08:26,640 Shit! 132 00:08:31,200 --> 00:08:34,600 SAFETY FIRST 133 00:08:37,640 --> 00:08:39,200 - Good evening. - Good evening. 134 00:08:39,360 --> 00:08:42,039 - I hope we are not disturbing you? - No, everything is fine. 135 00:08:42,200 --> 00:08:45,640 We believe that someone has sneaked into it 136 00:08:45,800 --> 00:08:47,720 the building and is waiting for the next summit. 137 00:08:47,880 --> 00:08:51,040 Impossible. Our security system is one of the best. 138 00:08:51,240 --> 00:08:54,160 It sounds crazy, but this person hasn't 139 00:08:54,360 --> 00:08:56,800 left the building since the last summit. 140 00:08:57,000 --> 00:09:00,240 - He has been hiding for two days. - That is impossible too. 141 00:09:00,400 --> 00:09:02,640 - We have technology... - What is that? 142 00:09:02,800 --> 00:09:05,080 That is nothing. This is personal. 143 00:09:05,240 --> 00:09:07,680 This is my notebook. This is personal. 144 00:09:09,120 --> 00:09:11,480 What is “personal” about her? 145 00:09:15,360 --> 00:09:16,860 not understood? This is Elton John. 146 00:09:18,360 --> 00:09:19,840 I draw a little. 147 00:09:22,560 --> 00:09:26,560 At first I thought he was a spy, but he was too careless. 148 00:09:26,720 --> 00:09:29,440 It can't be an activist either. 149 00:09:29,600 --> 00:09:32,160 These guys are constantly filming themselves. 150 00:09:32,320 --> 00:09:33,800 Be careful: trap. 151 00:09:35,160 --> 00:09:36,560 Who knows? 152 00:09:36,720 --> 00:09:40,040 Just me. At first I was afraid that people would think I was paranoid. 153 00:09:40,240 --> 00:09:44,360 When I recognized him, it occurred to me that I let him in, and... 154 00:09:44,520 --> 00:09:46,360 - Be careful with the prints. - Deposit. 155 00:09:46,520 --> 00:09:49,080 This is for mine Investigations. Thanks. 156 00:09:49,840 --> 00:09:52,640 So I wanted to solve the problem myself. 157 00:09:52,800 --> 00:09:54,440 Another trap. 158 00:09:54,640 --> 00:09:56,120 Follow me. 159 00:09:59,240 --> 00:10:02,880 I turned on the air conditioning, Heating and water turned off. 160 00:10:03,040 --> 00:10:05,040 nothing to do, he adapts. 161 00:10:05,200 --> 00:10:08,280 I would even say that it mutates, like a virus. 162 00:10:12,480 --> 00:10:13,960 Danger. 163 00:10:14,920 --> 00:10:16,400 Come on. 164 00:10:17,360 --> 00:10:21,040 There are no more traps here, but further ahead. 165 00:10:21,680 --> 00:10:23,840 These are the recordings from last night. 166 00:10:24,000 --> 00:10:26,480 There. Do you see him? 167 00:10:26,640 --> 00:10:27,800 No, there's nobody there. 168 00:10:28,000 --> 00:10:30,040 Yes, look closely. 169 00:10:30,200 --> 00:10:32,320 He merges with the surroundings. 170 00:10:34,800 --> 00:10:36,080 -Can you see it? -Yes. 171 00:10:38,040 --> 00:10:39,600 Yes, that's really Samy. 172 00:10:50,320 --> 00:10:51,840 Just look. 173 00:10:54,560 --> 00:10:56,320 What is he doing there? 174 00:10:56,480 --> 00:10:59,440 He found something to eat. 175 00:11:03,360 --> 00:11:05,480 Oh my goodness, Samy. 176 00:11:08,760 --> 00:11:12,040 Incredible. I don't know how he found it. 177 00:11:12,200 --> 00:11:14,080 I put everything away. 178 00:11:17,480 --> 00:11:18,720 Take a look. 179 00:11:22,480 --> 00:11:24,000 The poor. 180 00:11:32,440 --> 00:11:36,720 Sometimes I wonder 181 00:11:36,880 --> 00:11:41,160 if I gave too much... 182 00:11:42,480 --> 00:11:43,960 for Europe. 183 00:11:44,760 --> 00:11:50,120 Didn't I lose myself along the way... 184 00:11:58,760 --> 00:12:00,800 What do you think? 185 00:12:00,960 --> 00:12:03,800 Yes, okay, the Ukrainians. 186 00:12:03,960 --> 00:12:07,120 But I still gave a lot. 187 00:12:07,280 --> 00:12:09,920 There are people who don't even vote. 188 00:12:11,440 --> 00:12:14,360 You do not know anything, you are locked 189 00:12:14,520 --> 00:12:17,040 in here with your rational citizen theory. 190 00:12:17,200 --> 00:12:19,800 But it's not that easy, my dear Justus. 191 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 It's complicated. 192 00:12:22,400 --> 00:12:27,040 Just stop with yours "Consistency in times of crisis". 193 00:12:27,200 --> 00:12:29,880 I constantly offer my consistency. 194 00:12:30,040 --> 00:12:33,320 I struggled with commas in proposals and paragraphs in guidelines. 195 00:12:33,480 --> 00:12:35,120 And what is that good for? 196 00:12:35,280 --> 00:12:36,760 What is that good for? 197 00:12:37,480 --> 00:12:40,960 Oh, yes. My personal one Ambition. You are annoying. 198 00:12:41,120 --> 00:12:45,440 What is the problem if my ambition is compatible with the common good? 199 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 You do realize that I'm not pregnant, right? 200 00:12:49,680 --> 00:12:53,960 Although we talked about it, But that is not how you make babies. 201 00:12:55,320 --> 00:12:56,960 By the way... 202 00:12:58,200 --> 00:13:03,040 Our final re-enactment of 1066 was a while ago. 203 00:13:03,200 --> 00:13:07,960 The invasion of England by the mighty William the Conqueror. 204 00:13:08,120 --> 00:13:10,920 "Sir, I think we have fought enough. 205 00:13:11,080 --> 00:13:15,160 We should focus on pleasant ones way to reconcile. Oh, William!" 206 00:13:15,960 --> 00:13:18,320 No, nobody here. Nothing to see. 207 00:13:24,640 --> 00:13:28,040 I was one of the penguins traveling around on the iceberg. 208 00:13:28,200 --> 00:13:32,400 Although we made slow progress, we would reach the school of fish. 209 00:13:33,520 --> 00:13:37,040 I could have had the leftovers. Even the bones would have been enough. 210 00:13:37,200 --> 00:13:40,640 But I have a big one Saw fish and drifted off. 211 00:13:44,640 --> 00:13:47,480 Now I am sitting on one Ice float floating in the water. 212 00:13:49,920 --> 00:13:50,920 All alone. 213 00:13:52,360 --> 00:13:57,080 Justus, I have to admit it to myself: My wings are too small to fly. 214 00:13:57,240 --> 00:13:59,120 I will never be a leader. 215 00:13:59,320 --> 00:14:02,440 I will never be President of the Commission or anything like that. 216 00:14:05,720 --> 00:14:07,160 Samy? 217 00:14:08,400 --> 00:14:09,840 Samy! 218 00:14:17,720 --> 00:14:20,280 We know you're there. That's silly. 219 00:14:20,440 --> 00:14:22,080 Come out now. 220 00:14:25,520 --> 00:14:28,000 Do you know that we each other worried? 221 00:14:37,080 --> 00:14:38,920 I will tell you honestly. 222 00:14:39,840 --> 00:14:42,080 If you surrender now, I will make sure you go to. 223 00:14:42,240 --> 00:14:46,080 .. Saint Gilles prison. 224 00:14:51,600 --> 00:14:55,120 The Vice President of Parliament 225 00:14:55,280 --> 00:14:57,840 had a very pleasant stay there. 226 00:14:59,480 --> 00:15:02,400 I told you yes, that he is a tough guy. 227 00:15:08,400 --> 00:15:11,480 Maybe we could smoke him out with poison gas? 228 00:15:11,680 --> 00:15:14,000 - Like the Russians in this theater. -What? 229 00:15:14,200 --> 00:15:16,440 - No. - True. 230 00:15:16,600 --> 00:15:19,800 We lack that equipment, right? 231 00:15:20,240 --> 00:15:22,040 But if he doesn't come to us, the 232 00:15:22,200 --> 00:15:25,120 only solution is, to drive him out. 233 00:15:25,320 --> 00:15:28,280 What is really driving him crazy? 234 00:15:28,440 --> 00:15:30,080 What is his poison gas? 235 00:15:32,800 --> 00:15:34,360 Moment. 236 00:15:37,920 --> 00:15:40,560 We think Samy has lost his motivation. 237 00:15:40,760 --> 00:15:43,000 He no longer knows his goals or ideas. 238 00:15:43,200 --> 00:15:46,480 They have intellectual and ethical influence on him. 239 00:15:47,640 --> 00:15:49,920 Yes, that's right. He has a lot to thank me for. 240 00:15:50,120 --> 00:15:55,240 Exactly, and that is why we would like to record a few words from you. 241 00:15:55,400 --> 00:15:59,240 Or maybe talk Even look at him directly. 242 00:15:59,400 --> 00:16:02,160 You are one source of inspiration 243 00:16:02,320 --> 00:16:03,800 for him, his mentor, all in all. 244 00:16:06,280 --> 00:16:07,920 Okay, okay. 245 00:16:08,080 --> 00:16:10,240 - I want to see what I can do. -Good. 246 00:16:19,920 --> 00:16:21,480 Pistachios... 247 00:16:22,920 --> 00:16:24,400 From Guatemala. 248 00:16:25,880 --> 00:16:27,200 That's great. 249 00:16:28,920 --> 00:16:30,840 - Thanks. -Gladly. 250 00:16:31,000 --> 00:16:32,480 Would you like? 251 00:16:34,080 --> 00:16:37,440 Otherwise I try not to give too much advice. 252 00:16:37,600 --> 00:16:39,280 You know that. 253 00:16:39,480 --> 00:16:43,120 In the end, people are angry because their eyes have been opened. 254 00:16:43,280 --> 00:16:45,000 This has happened to me many times. 255 00:16:45,200 --> 00:16:46,520 -Oh yes? - And how. 256 00:16:46,680 --> 00:16:48,520 Especially when it comes to political issues. 257 00:16:48,680 --> 00:16:50,840 It's dangerous to be right. 258 00:16:51,040 --> 00:16:53,600 I said very early on that she was too 259 00:16:53,760 --> 00:16:57,040 Russian Gas and dependent on China. 260 00:16:57,200 --> 00:16:59,920 It was clear from the start. Nobody wanted to hear it. 261 00:17:00,080 --> 00:17:02,800 But there is also a lot of hypocrisy in this city. 262 00:17:02,960 --> 00:17:04,680 Normal people know this. 263 00:17:04,839 --> 00:17:07,119 I know the people. I go shopping. 264 00:17:07,280 --> 00:17:11,040 You are fed up with it, that they are 265 00:17:11,240 --> 00:17:13,000 being played for and taken for fools. 266 00:17:13,160 --> 00:17:15,359 They often come to me and say: 267 00:17:15,520 --> 00:17:18,640 "Gilles, you are like us. You are in real life. 268 00:17:18,800 --> 00:17:21,280 You buy yogurt and pasta while your 269 00:17:21,440 --> 00:17:23,680 colleagues in Parliament about the 270 00:17:23,839 --> 00:17:26,480 reality of the French are disconnected." 271 00:17:26,640 --> 00:17:29,080 Well, they are often Belgian too. 272 00:17:29,240 --> 00:17:33,520 There are many in my neighborhood Tax refugees and expats. 273 00:17:33,680 --> 00:17:36,240 The real problem is the Chinese anyway. 274 00:17:36,400 --> 00:17:37,440 The Taiwanese know this. 275 00:17:37,440 --> 00:17:39,440 I can't anymore. I can't stand this. 276 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 We lose. 277 00:17:40,440 --> 00:17:42,940 The guy is a super weapon in counter-espionage. 278 00:17:43,080 --> 00:17:46,120 It's already started. Anyway... 279 00:17:46,320 --> 00:17:50,400 What sets us apart from China is that they have strong leadership there. 280 00:17:52,760 --> 00:17:53,880 That changes everything. 281 00:17:54,040 --> 00:17:57,400 While we talk about pointless 282 00:17:57,560 --> 00:17:59,840 discussion amendments and standards 283 00:18:00,000 --> 00:18:01,840 set up recycling, they work on progress. 284 00:18:02,040 --> 00:18:06,480 When they fly in two years If you build cars, no one should complain. 285 00:18:12,240 --> 00:18:15,120 The problem Europe has is not 286 00:18:15,180 --> 00:18:16,920 complicated: there are no European people. 287 00:18:17,080 --> 00:18:18,880 - Shut up! - Are you crazy? 288 00:18:19,040 --> 00:18:21,000 Finally shut up! 289 00:18:22,760 --> 00:18:24,000 You are pushing too hard! 290 00:18:27,720 --> 00:18:30,200 Parliament, Commission, Council. 291 00:18:33,360 --> 00:18:34,640 Are you crazy? 292 00:18:36,920 --> 00:18:38,640 Jupiter. 293 00:18:38,800 --> 00:18:40,280 Jupiter! 294 00:18:41,120 --> 00:18:43,920 - No. Jupiter! - That's enough for now. Out! 295 00:18:48,000 --> 00:18:49,680 My eyes... They burn! 296 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 Here. You won. 297 00:19:00,120 --> 00:19:02,880 You can keep it. We change them every time. 298 00:19:12,880 --> 00:19:15,280 - I'm fired, right? - Oh no. 299 00:19:16,960 --> 00:19:18,440 Better. 300 00:19:19,440 --> 00:19:20,800 Much better. 22892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.