Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,630 --> 00:00:32,531
[dramatic music]
2
00:00:32,533 --> 00:00:35,501
¶ ¶
3
00:01:07,668 --> 00:01:09,468
[speaking foreign language]
4
00:01:09,470 --> 00:01:11,270
Welcome to Iceland.
5
00:01:11,272 --> 00:01:14,773
Thirty minutes,
we'll be reaching...
6
00:01:16,377 --> 00:01:19,278
[dramatic music]
7
00:01:19,280 --> 00:01:22,381
¶ ¶
8
00:01:44,305 --> 00:01:45,804
[geyser exploding]
9
00:02:01,622 --> 00:02:03,655
[geyser exploding]
10
00:02:14,301 --> 00:02:16,401
You know that you used all
your savings for this trip?
11
00:02:16,403 --> 00:02:17,769
[laughs]
Yeah.
12
00:02:17,771 --> 00:02:20,672
I really wanna
help out so...
13
00:02:20,674 --> 00:02:21,707
just...
14
00:02:21,709 --> 00:02:22,875
[laughing]
15
00:02:22,877 --> 00:02:24,576
Yeah, I just thought...
16
00:02:24,912 --> 00:02:26,745
-Nope, nope, no!
-Yeah!
17
00:02:26,747 --> 00:02:28,447
-Oh, you didn't.
-I did.
18
00:02:28,449 --> 00:02:29,681
It's in my mouth. It's in--
19
00:02:29,683 --> 00:02:31,750
Yup, yup, yup, yup!
20
00:02:31,752 --> 00:02:34,386
[laughs]
21
00:02:36,257 --> 00:02:38,924
So you think we're gonna
be able to find film?
22
00:02:38,926 --> 00:02:40,859
We don't need to.
23
00:02:40,860 --> 00:02:42,793
I brought a lot of film
before I came out here.
24
00:02:42,796 --> 00:02:44,530
So we're okay.
25
00:02:44,532 --> 00:02:47,366
Why won't you just let me
buy you that new camera?
26
00:02:47,368 --> 00:02:49,568
I don't want a computer
autocorrecting everything.
27
00:02:49,570 --> 00:02:51,336
I wanna capture
the moment.
28
00:02:51,338 --> 00:02:54,273
You are a stubborn
son of a gun.
29
00:02:54,275 --> 00:02:58,343
My dad would talk about
capturing the moment, okay?
30
00:02:58,345 --> 00:03:00,546
Now I was never
very good at it.
31
00:03:00,548 --> 00:03:04,416
Um, I mean sometimes I
kept a little piece of it.
32
00:03:06,253 --> 00:03:08,487
It feels good because
you're capturing something
33
00:03:08,489 --> 00:03:12,891
where everything is great.
34
00:03:12,893 --> 00:03:14,927
There's nothing bad.
35
00:03:14,928 --> 00:03:16,962
I mean, if there's an
imperfection, that's okay.
36
00:03:16,964 --> 00:03:19,398
That's not bad.
37
00:03:19,400 --> 00:03:22,301
[whimsical music]
38
00:03:22,303 --> 00:03:24,203
¶ ¶
39
00:03:24,205 --> 00:03:27,906
This church was built
in the 18th century.
40
00:03:30,611 --> 00:03:33,612
But man came here
long before it.
41
00:03:33,614 --> 00:03:36,648
Fleeing the tyranny of
Harold the Fairhair.
42
00:03:36,650 --> 00:03:37,849
[stuttering]
43
00:03:37,851 --> 00:03:41,320
Harold the Fairhair
of Normandy.
44
00:03:41,322 --> 00:03:46,425
Yeah, but later spread the
word of god to the healers.
45
00:03:46,427 --> 00:03:47,893
What was life
like back then?
46
00:03:47,895 --> 00:03:49,995
Well it was simple.
47
00:03:49,997 --> 00:03:52,431
And the stories
were simple.
48
00:03:53,667 --> 00:03:57,636
There's that mischievous
age of the warmhearted.
49
00:03:57,638 --> 00:04:01,540
And the adventures of
Inqua, the far traveler.
50
00:04:01,542 --> 00:04:03,308
You heard about Inqua?
51
00:04:03,310 --> 00:04:04,743
-I have not.
-No.
52
00:04:04,745 --> 00:04:05,744
Okay, okay.
53
00:04:12,286 --> 00:04:15,520
And this is where early
parliament meetings were held.
54
00:04:15,522 --> 00:04:18,457
[whimsical music]
55
00:04:18,459 --> 00:04:21,460
¶ ¶
56
00:04:26,533 --> 00:04:27,633
[camera shutters]
57
00:04:27,935 --> 00:04:29,301
[camera shutters]
58
00:04:29,970 --> 00:04:31,303
[camera shutters]
59
00:04:31,305 --> 00:04:34,940
This is [inaudible name]
or Long Rock.
60
00:04:37,278 --> 00:04:39,745
[indistinct chatter]
61
00:04:39,747 --> 00:04:41,947
I think I just defiled the
[inaudible name].
62
00:04:41,949 --> 00:04:43,766
You-you did.
63
00:04:43,767 --> 00:04:45,584
You defiled the
[inaudible name].
64
00:04:47,588 --> 00:04:48,787
No.
65
00:04:50,491 --> 00:04:52,824
Nothing I missed
about churches.
66
00:04:53,961 --> 00:04:56,762
What was your
dad's place like?
67
00:04:56,764 --> 00:04:58,697
It was plain.
68
00:04:59,767 --> 00:05:02,534
White walls,
beige carpets.
69
00:05:03,304 --> 00:05:06,004
Felt more like an
office building than...
70
00:05:08,575 --> 00:05:10,309
But this.
71
00:05:12,680 --> 00:05:15,514
[whimsical music]
72
00:05:15,516 --> 00:05:18,383
¶ ¶
73
00:06:25,652 --> 00:06:28,587
[eerie music]
74
00:06:28,589 --> 00:06:31,723
¶ ¶
75
00:07:02,089 --> 00:07:04,923
[eerie music]
76
00:07:04,925 --> 00:07:07,893
¶ ¶
77
00:07:30,851 --> 00:07:31,917
[scoffs]
78
00:07:32,586 --> 00:07:33,819
Baby, wake up.
79
00:07:33,821 --> 00:07:35,654
-Mmm.
-Wake up!
80
00:07:35,656 --> 00:07:36,605
Wake up, come on.
81
00:07:36,606 --> 00:07:37,555
Let's go experience
Iceland.
82
00:07:37,558 --> 00:07:39,124
It's getting late.
I'm hungry.
83
00:07:39,126 --> 00:07:41,126
We can get some food.
84
00:07:41,128 --> 00:07:43,028
I'm still on US time.
85
00:07:43,030 --> 00:07:46,064
Well, there's only
one way out of that.
86
00:07:46,567 --> 00:07:47,699
Get up.
87
00:07:49,069 --> 00:07:50,669
No.
88
00:07:56,743 --> 00:07:59,177
It's so bright in here.
89
00:08:04,051 --> 00:08:06,585
There's supposed to be
continental breakfast.
90
00:08:07,621 --> 00:08:08,987
Wanna do cafι?
91
00:08:08,989 --> 00:08:10,055
Yup.
92
00:08:14,161 --> 00:08:16,094
[bell rings]
93
00:08:19,266 --> 00:08:21,533
Someone's asleep
at the wheel.
94
00:08:27,808 --> 00:08:30,742
[eerie music]
95
00:08:30,744 --> 00:08:33,612
¶ ¶
96
00:08:54,134 --> 00:08:55,767
What time is it?
97
00:08:55,769 --> 00:08:57,636
10:30, I think.
98
00:08:58,705 --> 00:08:59,704
Why?
99
00:08:59,706 --> 00:09:00,972
Well it's just...
100
00:09:00,974 --> 00:09:02,607
it's empty.
101
00:09:02,976 --> 00:09:05,076
Is it like a holiday or...
102
00:09:08,248 --> 00:09:11,716
I don't know. Maybe some
event or something.
103
00:09:11,718 --> 00:09:14,586
Like the solstice.
104
00:09:14,588 --> 00:09:15,587
That's a
celebration, right?
105
00:09:15,589 --> 00:09:17,589
The summer solstice.
106
00:09:20,327 --> 00:09:22,127
Okay.
107
00:09:34,908 --> 00:09:36,274
Hello!
108
00:09:39,112 --> 00:09:40,579
Hello?
109
00:09:48,155 --> 00:09:51,256
I mean, wouldn't we have
heard some sort of an event.
110
00:09:51,258 --> 00:09:53,959
Like seen a billboard
or something.
111
00:09:53,961 --> 00:09:55,827
Hello!
112
00:10:03,370 --> 00:10:05,971
We need to look inside.
113
00:10:05,973 --> 00:10:07,072
Okay, where?
114
00:10:07,074 --> 00:10:09,140
Anywhere. I-I-I...
115
00:10:12,212 --> 00:10:13,778
Hello?
116
00:10:15,916 --> 00:10:17,148
Hello?
117
00:10:19,620 --> 00:10:21,186
Hello?
118
00:10:21,188 --> 00:10:22,787
There's nobody.
119
00:10:22,789 --> 00:10:25,357
[suspenseful music]
120
00:10:25,359 --> 00:10:28,927
¶ ¶
121
00:10:36,970 --> 00:10:38,236
I called the restaurant
from last night
122
00:10:38,238 --> 00:10:39,971
and there's no answer.
123
00:10:40,774 --> 00:10:41,940
Riley.
124
00:10:41,942 --> 00:10:43,675
Yeah?
125
00:10:43,677 --> 00:10:45,377
I called my mom.
126
00:10:46,246 --> 00:10:47,646
And?
127
00:10:47,648 --> 00:10:49,347
She didn't answer.
128
00:10:49,349 --> 00:10:51,950
[suspenseful music]
129
00:10:51,952 --> 00:10:55,053
¶ ¶
130
00:11:22,949 --> 00:11:24,816
What the hell is happening?
131
00:11:27,454 --> 00:11:29,320
We walked through
half the city.
132
00:11:29,322 --> 00:11:31,356
Where did everybody go?
133
00:11:32,959 --> 00:11:35,694
It's like everybody
went on a lunch break.
134
00:11:36,830 --> 00:11:38,997
City wide.
135
00:11:42,469 --> 00:11:46,071
Is there a, uh...
136
00:11:46,073 --> 00:11:49,057
a remote control.
137
00:11:49,058 --> 00:11:52,042
There's gotta be coverage on
whatever the hell this is.
138
00:11:56,249 --> 00:11:59,017
I mean, the TV's
still working.
139
00:12:10,497 --> 00:12:12,230
Hey, mom, um...
140
00:12:12,232 --> 00:12:14,999
it's been a super weird
day here and I just would
141
00:12:15,001 --> 00:12:16,234
love to be able
to talk to you.
142
00:12:16,236 --> 00:12:18,303
So if you can
give me a call.
143
00:12:23,477 --> 00:12:26,377
The only channels that aren't
working are the news shows.
144
00:12:31,485 --> 00:12:34,753
[mumbling]
145
00:12:36,223 --> 00:12:37,889
Riley, this is starting
to freak me out.
146
00:12:37,891 --> 00:12:40,391
I know, I don't
get it at all.
147
00:12:40,393 --> 00:12:43,128
If it were a plague,
where are all the bodies?
148
00:12:43,130 --> 00:12:45,263
I mean, if it were aliens,
where are the ships?
149
00:12:45,265 --> 00:12:46,498
I don't...
150
00:12:46,500 --> 00:12:49,000
There's no
emails, no posts.
151
00:12:49,002 --> 00:12:50,101
No activity anywhere.
152
00:12:50,103 --> 00:12:51,770
Wait, what do you mean?
153
00:13:01,081 --> 00:13:03,214
[typing]
154
00:13:03,216 --> 00:13:06,885
Hey, Aims, um...
Call me when you get this.
155
00:13:06,887 --> 00:13:09,154
I would love to
hear your voice.
156
00:13:17,297 --> 00:13:19,097
No one's picking up.
157
00:13:19,099 --> 00:13:20,532
Everyone should be up by now.
158
00:13:20,534 --> 00:13:23,401
Nobody? No text messages,
no emails, nothing?
159
00:13:25,572 --> 00:13:26,971
Nothing.
160
00:13:30,243 --> 00:13:32,076
The internet is
still working.
161
00:13:33,146 --> 00:13:35,547
No, this is
from yesterday.
162
00:13:35,549 --> 00:13:38,049
That hasn't been updated
since yesterday.
163
00:13:45,158 --> 00:13:48,193
What is happening?
164
00:13:49,095 --> 00:13:51,062
Nobody's picking
up their phones.
165
00:13:51,064 --> 00:13:53,364
Voicemail's still working.
City's empty.
166
00:13:54,267 --> 00:13:57,068
I mean, if it was an
internet problem, we
167
00:13:57,070 --> 00:13:59,537
wouldn't even be seeing
this stuff, right?
168
00:14:02,209 --> 00:14:03,241
We need a vantage point.
169
00:14:03,243 --> 00:14:05,443
We need a world view.
170
00:14:13,453 --> 00:14:15,186
What is going on?
171
00:14:16,022 --> 00:14:17,222
No.
172
00:14:18,124 --> 00:14:19,357
No.
173
00:14:19,359 --> 00:14:20,525
No.
174
00:14:21,595 --> 00:14:23,161
No.
175
00:14:24,931 --> 00:14:26,264
We're here, baby.
176
00:14:26,266 --> 00:14:28,333
There's gotta
be other people.
177
00:14:28,935 --> 00:14:31,970
There's gotta be
somebody, somewhere.
178
00:14:31,972 --> 00:14:33,338
Let's go.
179
00:14:40,480 --> 00:14:42,080
What the fuck?
180
00:14:42,082 --> 00:14:43,948
Hey, hello?
181
00:14:55,295 --> 00:14:57,896
It's still in drive.
182
00:15:00,367 --> 00:15:03,201
[engine revving]
183
00:15:18,652 --> 00:15:20,485
Is something happening?
184
00:15:23,123 --> 00:15:24,589
What do you mean?
185
00:15:26,359 --> 00:15:28,559
Is this it?
186
00:15:28,561 --> 00:15:30,495
Is this the rapture?
187
00:15:33,233 --> 00:15:36,501
You mean like
the apocalypse?
188
00:15:36,503 --> 00:15:39,270
The end of times.
189
00:15:41,608 --> 00:15:43,341
Try your mother again.
190
00:15:43,343 --> 00:15:46,010
[serene music]
191
00:15:46,012 --> 00:15:49,180
¶ ¶
192
00:15:59,693 --> 00:16:02,360
Hello!
193
00:16:19,646 --> 00:16:21,746
[phone ringing]
194
00:16:26,653 --> 00:16:28,753
Hi, you've reached
Sharon's cellphone.
195
00:16:28,755 --> 00:16:31,589
I'm not available to take your
call right now, but if you'd--
196
00:16:34,728 --> 00:16:36,627
Voicemail.
197
00:16:50,276 --> 00:16:54,645
I wanna say that everybody
just went to the east side
198
00:16:54,647 --> 00:16:56,447
of the island.
199
00:16:59,386 --> 00:17:02,020
And I wanna say that your
mom just went shopping and
200
00:17:02,022 --> 00:17:04,489
she forgot her
phone at home.
201
00:17:04,491 --> 00:17:08,226
Same as your dad and
Amy and everybody else.
202
00:17:08,228 --> 00:17:10,294
I wanna say this is
the second coming.
203
00:17:10,296 --> 00:17:12,163
I wanna say this is the
longest nightmare that I
204
00:17:12,165 --> 00:17:13,631
have ever had.
205
00:17:13,633 --> 00:17:15,666
But I just...
206
00:17:17,137 --> 00:17:19,103
I don't know
what happened.
207
00:17:22,442 --> 00:17:24,142
Atleast...
208
00:17:28,148 --> 00:17:30,148
Atleast we're
here together.
209
00:17:51,805 --> 00:17:54,372
Can you please
close the blinds?
210
00:17:56,576 --> 00:17:59,310
Where did you all go?
211
00:18:00,146 --> 00:18:02,213
I wanna go to sleep.
212
00:18:03,583 --> 00:18:06,217
I'm exhausted and the sun
won't quit so can you
213
00:18:06,219 --> 00:18:08,453
please close the blinds?
214
00:18:09,089 --> 00:18:10,521
Yeah, baby.
215
00:18:17,831 --> 00:18:19,564
[door opens]
216
00:18:26,406 --> 00:18:28,206
Come on, baby.
It's time to wake up.
217
00:18:28,875 --> 00:18:30,775
Not yet.
218
00:18:32,212 --> 00:18:34,378
You gotta eat
something, I mean.
219
00:18:34,380 --> 00:18:36,547
Let's go make
some breakfast.
220
00:18:38,284 --> 00:18:39,884
No.
221
00:18:51,865 --> 00:18:55,533
[door opens, closes]
222
00:18:58,438 --> 00:18:59,871
[typing]
223
00:19:14,154 --> 00:19:16,187
How are we gonna get home?
224
00:19:18,424 --> 00:19:20,491
How are we getting
off this island?
225
00:19:22,529 --> 00:19:24,262
I don't know yet.
226
00:19:26,900 --> 00:19:32,270
I mean, do you think
we were selected?
227
00:19:32,272 --> 00:19:35,439
That we should be
preparing for something?
228
00:19:35,441 --> 00:19:37,808
No, baby, we're not
selected, okay?
229
00:19:37,810 --> 00:19:40,511
This is not divine
intervention.
230
00:19:40,513 --> 00:19:42,246
I don't know.
231
00:19:42,248 --> 00:19:43,881
I don't know if
this is an epidemic.
232
00:19:43,883 --> 00:19:47,652
I don't know if it's some sort
of Nordic relocation program.
233
00:19:47,654 --> 00:19:50,555
I don't know why we're here
and everybody else isn't.
234
00:19:51,457 --> 00:19:52,957
But I do know that
doesn't matter.
235
00:19:52,959 --> 00:19:55,860
What matters, what we
should be asking ourselves
236
00:19:55,862 --> 00:19:58,429
is what do we do about it?
237
00:19:59,265 --> 00:20:01,566
Like what do we do now?
238
00:20:05,705 --> 00:20:07,638
I just wanna get home.
239
00:20:07,640 --> 00:20:09,574
I know.
240
00:20:10,810 --> 00:20:15,213
If there's even a...
241
00:20:15,215 --> 00:20:16,881
a home to get back to.
242
00:20:41,374 --> 00:20:44,442
[serene music]
243
00:20:44,444 --> 00:20:47,612
¶ ¶
244
00:20:48,982 --> 00:20:51,682
Baby, guess what?
245
00:20:51,684 --> 00:20:55,419
There's still room service
and it's just for you.
246
00:21:00,860 --> 00:21:02,760
Gingerbread latte.
247
00:21:10,403 --> 00:21:12,470
Is it that bad?
248
00:21:12,472 --> 00:21:13,771
There's still too
much ginger bread.
249
00:21:13,773 --> 00:21:15,006
Hm.
250
00:21:15,642 --> 00:21:17,541
I overdid it.
251
00:21:17,543 --> 00:21:19,744
-Thank you.
-Mhm.
252
00:21:45,471 --> 00:21:47,338
Gotta do better than that.
253
00:21:59,385 --> 00:22:00,551
Ah!
254
00:22:02,322 --> 00:22:03,654
I'll be right back.
255
00:22:29,549 --> 00:22:30,981
This isn't all gonna
fit in the fridge.
256
00:22:30,983 --> 00:22:33,084
I know, I've been
thinking about that.
257
00:22:33,086 --> 00:22:34,585
Sit tight.
258
00:22:49,435 --> 00:22:51,802
It's time to
upgrade, baby.
259
00:22:51,804 --> 00:22:53,537
Upgrade what?
260
00:22:54,774 --> 00:22:56,674
Everything.
261
00:23:00,446 --> 00:23:03,714
[whimsical music]
262
00:23:03,716 --> 00:23:07,051
¶ ¶
263
00:23:07,053 --> 00:23:08,753
Hello?
264
00:23:09,555 --> 00:23:12,139
We didn't even knock.
265
00:23:12,140 --> 00:23:14,724
Yeah, well we don't need to
because this is our place now.
266
00:23:16,162 --> 00:23:17,762
That's nice.
267
00:23:29,776 --> 00:23:32,009
Just like that?
268
00:23:32,011 --> 00:23:33,878
Just like that.
269
00:23:39,886 --> 00:23:42,720
Why are the
lights still on?
270
00:23:42,722 --> 00:23:47,057
The geothermal plants,
they're all automated here
271
00:23:47,059 --> 00:23:50,127
so they'll just keep the country
running for a little while.
272
00:23:50,129 --> 00:23:51,662
Until it breaks down.
273
00:23:51,664 --> 00:23:54,398
No.
274
00:23:54,399 --> 00:23:57,133
But yeah, until then, the
world just keeps on turning.
275
00:24:03,443 --> 00:24:05,109
You done yet?
276
00:24:08,514 --> 00:24:09,647
Which color?
277
00:24:12,618 --> 00:24:13,617
Yes.
278
00:24:15,221 --> 00:24:17,788
[whimsical music]
279
00:24:17,790 --> 00:24:19,457
Why do I need these red gloves?
280
00:24:19,459 --> 00:24:20,491
[laughs]
281
00:24:24,630 --> 00:24:25,830
What do you think?
282
00:24:28,534 --> 00:24:29,767
Whoa!
283
00:24:29,769 --> 00:24:30,868
You're like a
Mexican ninja.
284
00:24:30,870 --> 00:24:32,203
What are you doing?
285
00:24:34,006 --> 00:24:36,207
Oh, no.
286
00:24:36,209 --> 00:24:39,210
[whimsical music]
287
00:24:39,212 --> 00:24:42,546
¶ ¶
288
00:24:42,548 --> 00:24:43,848
Here, here.
289
00:24:43,850 --> 00:24:45,883
To many!
290
00:24:47,920 --> 00:24:48,919
[inaudible chatter]
291
00:24:48,921 --> 00:24:49,753
[gags]
292
00:24:49,755 --> 00:24:50,754
Don't puke!
293
00:24:50,756 --> 00:24:51,989
You're gonna puke!
294
00:24:51,991 --> 00:24:54,124
[laughing]
295
00:24:54,126 --> 00:24:55,960
[reading Icelandic literature]
296
00:24:55,962 --> 00:24:58,162
What is it saying?
297
00:24:58,164 --> 00:25:01,499
[reading Icelandic literature]
298
00:25:01,501 --> 00:25:03,734
What is this word language?
299
00:25:03,736 --> 00:25:05,669
Borg...
I just burped.
300
00:25:05,671 --> 00:25:08,072
Borg...
301
00:25:08,074 --> 00:25:09,106
Corona's a thousand.
302
00:25:09,108 --> 00:25:10,274
Give me a
thousand Coronas.
303
00:25:10,276 --> 00:25:12,843
I won a beauty
content makes sense.
304
00:25:12,845 --> 00:25:14,512
You wanted to
be the banker.
305
00:25:14,514 --> 00:25:16,146
That's 20,000.
306
00:25:16,148 --> 00:25:17,882
-Thank you.
-Okay.
307
00:25:17,884 --> 00:25:19,083
Woo.
308
00:25:23,890 --> 00:25:25,623
What is that?
309
00:25:25,625 --> 00:25:26,724
Bullshit.
310
00:25:26,726 --> 00:25:27,925
This is mine.
311
00:25:27,927 --> 00:25:29,026
You're taking the whole...
312
00:25:29,028 --> 00:25:30,794
This is a death strip.
313
00:25:30,796 --> 00:25:32,997
And I'm supposed to be
able to get through?
314
00:25:32,999 --> 00:25:34,231
You're gonna
take all of this.
315
00:25:34,233 --> 00:25:35,833
Here, it's yours.
I'm not...
316
00:25:35,835 --> 00:25:38,068
Man the Great.
317
00:25:38,070 --> 00:25:39,770
Stripopoly.
318
00:25:39,772 --> 00:25:41,272
It doesn't make sense!
319
00:25:41,274 --> 00:25:43,841
[laughing]
320
00:25:45,778 --> 00:25:47,745
[groans]
321
00:25:48,948 --> 00:25:52,917
This took only 35 minutes.
322
00:25:52,919 --> 00:25:55,853
That is a new world
record for me.
323
00:25:57,957 --> 00:25:59,557
Ugh.
324
00:25:59,559 --> 00:26:01,091
Thank you.
325
00:26:02,595 --> 00:26:04,128
First, lattes.
326
00:26:04,130 --> 00:26:06,330
Then the world.
327
00:26:09,702 --> 00:26:12,736
Do you think
this is a test?
328
00:26:12,738 --> 00:26:14,905
Test of what?
329
00:26:14,907 --> 00:26:17,641
Like the trials of Job.
330
00:26:17,643 --> 00:26:19,777
Like a test of faith?
331
00:26:23,249 --> 00:26:24,782
Um...
332
00:26:24,784 --> 00:26:27,751
I mean, you believe
in god, right?
333
00:26:27,753 --> 00:26:29,053
Yes.
334
00:26:29,055 --> 00:26:31,221
And do you think that all
of this, everything that
335
00:26:31,223 --> 00:26:37,194
has happened, was all
a part of god's plan?
336
00:26:37,196 --> 00:26:40,864
Well, belief and faith
aren't the same thing.
337
00:26:40,866 --> 00:26:42,800
I don't know what
god's plan is.
338
00:26:42,802 --> 00:26:44,268
Well, that's kind
of the point.
339
00:26:49,342 --> 00:26:51,742
What are we gonna do?
340
00:26:54,347 --> 00:26:56,080
Mm...
341
00:26:59,185 --> 00:27:03,354
Maybe everybody really did go to
the other side of the island.
342
00:27:03,356 --> 00:27:08,826
Okay? Maybe the main
communication pipe failed.
343
00:27:09,795 --> 00:27:12,930
Or maybe this
will all pass.
344
00:27:12,932 --> 00:27:15,299
And in the meantime...
345
00:27:15,301 --> 00:27:20,704
Baby, this world is
ours for the making.
346
00:27:20,706 --> 00:27:23,941
[serene music]
347
00:27:23,943 --> 00:27:27,144
¶ ¶
348
00:28:24,336 --> 00:28:27,004
[whimsical music]
349
00:28:27,006 --> 00:28:30,307
¶ ¶
350
00:28:50,796 --> 00:28:51,829
[grunts]
351
00:28:56,302 --> 00:28:57,801
[grunts]
352
00:29:00,072 --> 00:29:01,438
[camera shutters]
353
00:29:03,075 --> 00:29:04,475
Mmm.
354
00:29:05,478 --> 00:29:08,045
Naptime.
355
00:29:22,228 --> 00:29:24,228
You're ruining my naptime.
356
00:29:24,230 --> 00:29:26,263
Oh, am I?
357
00:29:30,136 --> 00:29:32,369
You go on and
take your nap.
358
00:29:35,074 --> 00:29:38,208
[whimsical music]
359
00:29:38,210 --> 00:29:41,078
¶ ¶
360
00:29:48,888 --> 00:29:50,053
[camera shutters]
361
00:29:58,397 --> 00:29:59,496
[camera shutters]
362
00:30:05,070 --> 00:30:08,205
[whimsical music]
363
00:30:08,207 --> 00:30:11,341
¶ ¶
364
00:31:25,384 --> 00:31:27,885
[light winds]
365
00:31:52,411 --> 00:31:55,379
[whimsical music]
366
00:31:55,381 --> 00:31:58,382
¶ ¶
367
00:32:59,178 --> 00:33:00,344
Hey.
368
00:33:04,416 --> 00:33:05,549
[camera shutters]
369
00:33:13,292 --> 00:33:14,591
[camera shutters]
370
00:33:32,378 --> 00:33:34,211
Jenai, you gotta try this!
371
00:33:36,749 --> 00:33:38,548
Jenai, where are you?
372
00:33:41,253 --> 00:33:43,787
[serene music]
373
00:33:43,789 --> 00:33:47,124
¶ ¶
374
00:33:50,295 --> 00:33:51,261
Fuck.
375
00:33:56,435 --> 00:33:59,269
[serene music]
376
00:33:59,271 --> 00:34:02,472
¶ ¶
377
00:34:07,713 --> 00:34:09,546
No.
378
00:34:09,548 --> 00:34:10,680
Okay.
379
00:34:29,134 --> 00:34:34,538
Just because this place fell
off the geothermal grid...
380
00:34:34,540 --> 00:34:37,407
doesn't mean we can't
utilize the romantic
381
00:34:37,409 --> 00:34:39,342
comedy of this, you know?
382
00:34:39,344 --> 00:34:40,177
This is nice.
383
00:34:40,179 --> 00:34:41,645
Yeah, it is.
384
00:34:47,553 --> 00:34:49,686
The wine.
385
00:34:50,556 --> 00:34:52,355
Some cheese.
386
00:34:53,358 --> 00:34:54,524
Okay.
387
00:34:58,230 --> 00:35:00,797
We need to talk
about this.
388
00:35:00,799 --> 00:35:02,699
Riley!
389
00:35:03,702 --> 00:35:05,335
[laughs]
390
00:35:05,337 --> 00:35:07,237
Why are you laughing?
391
00:35:08,607 --> 00:35:12,242
You need to be more
careful, please.
392
00:35:12,244 --> 00:35:14,211
This was an accident.
393
00:35:14,213 --> 00:35:16,546
How am I supposed to stop
an accident from happening?
394
00:35:16,548 --> 00:35:18,482
You could've
broken a bone.
395
00:35:19,151 --> 00:35:21,551
Or worse, hit an artery.
396
00:35:22,588 --> 00:35:25,856
And you don't think we could've
avoided that accident.
397
00:35:25,858 --> 00:35:27,624
We're not gonna stop
living our lives just
398
00:35:27,626 --> 00:35:28,592
because you think
something might happen.
399
00:35:28,594 --> 00:35:30,160
Excuse me.
400
00:35:30,162 --> 00:35:31,495
We're not gonna stop
living our lives--
401
00:35:31,497 --> 00:35:34,531
Okay, it is not about that.
402
00:35:34,533 --> 00:35:36,500
What if something
were to happen to you?
403
00:35:36,502 --> 00:35:37,634
There is no 9-1-1.
404
00:35:37,636 --> 00:35:40,237
There is no one.
405
00:35:40,873 --> 00:35:42,172
You're freaking
out right now.
406
00:35:42,174 --> 00:35:44,641
Can you just relax
and enjoy this...
407
00:35:53,452 --> 00:35:54,718
I'm fine.
408
00:35:54,720 --> 00:35:56,686
It's just a scratch.
409
00:35:56,688 --> 00:36:00,190
We can't just childproof
this whole city.
410
00:36:00,893 --> 00:36:03,660
We can't be
jackasses either.
411
00:36:04,530 --> 00:36:06,263
[groans]
412
00:36:08,901 --> 00:36:11,234
Out here?
413
00:36:11,236 --> 00:36:13,370
Out here we're on our own.
414
00:36:13,372 --> 00:36:15,539
[door opens]
415
00:36:18,544 --> 00:36:21,411
[serene music]
416
00:36:21,413 --> 00:36:24,447
¶ ¶
417
00:36:37,429 --> 00:36:39,529
I should be in the shower.
418
00:36:45,270 --> 00:36:47,504
It's six o'clock
back home.
419
00:36:47,839 --> 00:36:49,806
On Wednesdays I'm just
getting back from the gym
420
00:36:49,808 --> 00:36:51,942
and I take a shower.
421
00:36:55,280 --> 00:36:57,214
No.
422
00:36:57,216 --> 00:37:00,550
I'm not gonna goof
off anymore, okay?
423
00:37:00,552 --> 00:37:02,385
I'm gonna be more
careful I promise.
424
00:37:02,387 --> 00:37:04,454
From now on.
425
00:37:05,324 --> 00:37:06,923
I should have brought it.
426
00:37:08,961 --> 00:37:12,362
We were only supposed
to be gone five days.
427
00:37:12,364 --> 00:37:14,664
What'd you forget?
428
00:37:14,666 --> 00:37:16,233
My book.
429
00:37:16,235 --> 00:37:18,268
To Kill a Mockingbird.
430
00:37:18,737 --> 00:37:22,906
I just didn't think
that I would need it.
431
00:37:22,908 --> 00:37:26,009
Well I'm sure that there's an
English copy of it somewhere.
432
00:37:26,011 --> 00:37:27,277
No, I don't want a copy.
433
00:37:27,279 --> 00:37:29,512
I want my copy.
434
00:37:32,251 --> 00:37:39,656
It wasn't a journal, it
was I guess more of a log.
435
00:37:41,994 --> 00:37:46,563
Everything important that
happened or you know,
436
00:37:46,565 --> 00:37:51,268
little memories, I'd write
everything in there.
437
00:38:02,014 --> 00:38:04,581
Why Kill a Mockingbird?
438
00:38:04,583 --> 00:38:06,716
My dad got it for me.
439
00:38:06,718 --> 00:38:12,956
This story about
racism, lynching, rape.
440
00:38:12,958 --> 00:38:15,959
Great bedtime story
for an eight-year-old.
441
00:38:16,662 --> 00:38:22,732
For whatever reason I-I hung
onto it, I connected with it.
442
00:38:26,738 --> 00:38:28,571
You're in there.
443
00:38:29,608 --> 00:38:32,375
I'm in your book?
444
00:38:32,377 --> 00:38:35,412
The first time I
said I love you.
445
00:38:36,548 --> 00:38:43,420
Well before I said it to
you, I wrote it in there.
446
00:38:43,422 --> 00:38:46,056
[chuckles]
447
00:38:46,058 --> 00:38:49,592
[piano music]
448
00:38:49,594 --> 00:38:52,729
¶ ¶
449
00:38:53,832 --> 00:38:59,369
When I look around,
I see a beautiful country,
450
00:38:59,371 --> 00:39:06,609
I see land, springs, houses,
and then there's you and me.
451
00:39:06,611 --> 00:39:09,045
And we have
everything we need.
452
00:39:09,548 --> 00:39:11,581
Everything else,
we can build.
453
00:39:11,583 --> 00:39:13,917
Just you and I together.
454
00:39:14,886 --> 00:39:16,986
We can't build everything.
455
00:39:16,988 --> 00:39:18,621
[laughs]
456
00:39:18,623 --> 00:39:19,689
We don't need to.
457
00:39:19,691 --> 00:39:21,458
The hard work's
been done for us.
458
00:39:21,460 --> 00:39:24,361
Just need to stock up
a little, that's all.
459
00:39:27,899 --> 00:39:30,133
We have the world
at our feet.
460
00:39:34,506 --> 00:39:36,840
I just wanna go home.
461
00:39:39,878 --> 00:39:42,779
I just want my book back.
462
00:40:03,435 --> 00:40:06,403
[serene music]
463
00:40:06,405 --> 00:40:09,572
¶ ¶
464
00:40:40,705 --> 00:40:41,938
Damnit.
465
00:40:47,612 --> 00:40:49,579
What are you eating?
466
00:40:50,882 --> 00:40:53,082
That's the blueberry one.
467
00:40:53,084 --> 00:40:54,918
The blueberry ones
aren't ready yet.
468
00:40:54,920 --> 00:40:56,686
Well.
469
00:40:57,088 --> 00:40:58,788
Tastes ready.
470
00:41:01,993 --> 00:41:05,728
The strawberry
ones expire first.
471
00:41:05,730 --> 00:41:07,630
Well I wanted a
blueberry one.
472
00:41:10,735 --> 00:41:12,836
We agreed to eat
them in order.
473
00:41:12,838 --> 00:41:15,538
It's like three days
different, alright.
474
00:41:15,540 --> 00:41:16,606
That's not the point.
475
00:41:16,608 --> 00:41:18,909
What is the point?
476
00:41:18,910 --> 00:41:21,211
The point is, we are not going
to have fruits and vegetables.
477
00:41:21,213 --> 00:41:23,513
And then the meat goes
if the refrigeration
478
00:41:23,515 --> 00:41:25,648
is still even working.
479
00:41:25,650 --> 00:41:26,983
[sighs]
480
00:41:26,985 --> 00:41:28,785
Look.
481
00:41:28,787 --> 00:41:30,954
We can plant
more vegetables.
482
00:41:30,956 --> 00:41:32,055
I can get more meat.
483
00:41:32,057 --> 00:41:33,189
No, that's-that's good.
484
00:41:33,191 --> 00:41:34,224
So what are you gonna do?
485
00:41:34,226 --> 00:41:35,758
Go be Johnny Hunter?
486
00:41:35,760 --> 00:41:38,094
Get a shotgun and shoot
a cow in the head?
487
00:41:38,096 --> 00:41:39,896
And then what?
488
00:41:39,898 --> 00:41:42,832
Do you really think
you're capable of that?
489
00:41:42,834 --> 00:41:44,667
Do you think I am?
490
00:41:50,709 --> 00:41:52,642
Just eat the food in order.
491
00:42:47,198 --> 00:42:50,199
[serene music]
492
00:42:50,201 --> 00:42:52,569
¶ ¶
493
00:42:52,571 --> 00:42:55,772
Nice uh, mark.
494
00:42:55,774 --> 00:42:58,708
Taking Ash Wednesday to
the next level, huh?
495
00:43:04,215 --> 00:43:06,616
Can I ask you something?
496
00:43:07,686 --> 00:43:09,886
This whole thing, this
disappearing act.
497
00:43:09,888 --> 00:43:11,754
Was this your guy?
498
00:43:12,123 --> 00:43:14,657
Because I can't
figure it out.
499
00:43:15,627 --> 00:43:17,794
Maybe it was my guy.
500
00:43:18,597 --> 00:43:22,665
Maybe those chosen few
are back home roasting
501
00:43:22,667 --> 00:43:24,834
marshmallows or whatever.
502
00:43:36,881 --> 00:43:39,082
Why does this happen
when I'm here?
503
00:43:39,951 --> 00:43:42,218
Stuck in no man's land.
504
00:43:44,356 --> 00:43:47,190
Maybe our guys
are the same guys.
505
00:43:47,192 --> 00:43:49,192
You ever think about that?
506
00:43:51,363 --> 00:43:54,931
Maybe that's why I'm
stuck in no man's land.
507
00:44:06,344 --> 00:44:09,045
[piano music]
508
00:44:09,047 --> 00:44:10,980
¶ ¶
509
00:44:10,982 --> 00:44:13,783
[mud bubbling]
510
00:44:17,656 --> 00:44:20,423
[piano music]
511
00:44:20,425 --> 00:44:23,826
¶ ¶
512
00:44:33,271 --> 00:44:35,271
Do you wonder where we are?
513
00:44:40,712 --> 00:44:42,345
Yeah.
514
00:44:43,782 --> 00:44:46,983
[piano music]
515
00:44:46,985 --> 00:44:49,752
¶ ¶
516
00:44:51,823 --> 00:44:53,456
Do you hear that?
517
00:44:55,727 --> 00:44:57,727
What?
518
00:44:59,130 --> 00:45:01,798
It's the heartbeat
of the world.
519
00:45:10,175 --> 00:45:11,741
I love it here.
520
00:45:15,480 --> 00:45:17,080
Can you see it?
521
00:45:17,082 --> 00:45:19,849
[piano music]
522
00:45:19,851 --> 00:45:23,119
¶ ¶
523
00:45:53,818 --> 00:45:57,920
They say that there were these
two trolls who tried to stop
524
00:45:57,922 --> 00:46:00,757
the incoming ships
in the new world.
525
00:46:02,794 --> 00:46:04,994
They grabbed
and they pulled.
526
00:46:09,434 --> 00:46:13,903
But the ships were too
strong, and the sun rose
527
00:46:13,905 --> 00:46:16,205
and turned the
trolls to stone.
528
00:46:17,308 --> 00:46:20,543
And they left these
petrified markers as a
529
00:46:20,544 --> 00:46:23,779
kind of gateway between the
ancient ways and the new world.
530
00:46:24,048 --> 00:46:25,515
It's like they were
waiting for us to bring in
531
00:46:25,517 --> 00:46:28,384
everything that was clean
and good and fresh.
532
00:46:28,386 --> 00:46:30,153
I always liked that.
533
00:46:36,194 --> 00:46:38,161
We're out of water.
534
00:46:40,999 --> 00:46:42,865
I know.
535
00:46:46,838 --> 00:46:50,139
[serene music]
536
00:46:50,141 --> 00:46:53,242
¶ ¶
537
00:47:02,453 --> 00:47:03,820
[brakes squeak]
538
00:47:20,138 --> 00:47:22,839
It's from the 70s.
539
00:47:22,841 --> 00:47:24,941
What's it doing here?
540
00:47:24,943 --> 00:47:27,977
Um, just
abandoned I guess.
541
00:47:27,979 --> 00:47:29,979
You see it the side.
542
00:47:31,115 --> 00:47:33,482
What, they just left it?
543
00:47:33,484 --> 00:47:35,251
I guess so.
544
00:47:35,253 --> 00:47:37,520
It's beautiful though,
don't you think?
545
00:47:42,627 --> 00:47:45,294
I don't think we're
looking at the same thing.
546
00:47:47,932 --> 00:47:49,365
What do you mean?
547
00:47:49,367 --> 00:47:53,236
Another forsaken object that's
outlived its usefulness.
548
00:47:53,238 --> 00:47:55,171
It's just an airplane.
549
00:47:55,173 --> 00:47:57,406
Exactly, it's garbage.
550
00:47:57,408 --> 00:47:59,442
Don't try to tell me
that it's beautiful.
551
00:47:59,444 --> 00:48:01,010
This is dead.
552
00:48:01,012 --> 00:48:02,178
Can't you see
what this is?
553
00:48:02,180 --> 00:48:03,512
No, go ahead. Enlighten me.
What is it?
554
00:48:03,514 --> 00:48:05,581
No one's coming
back for us.
555
00:48:05,583 --> 00:48:07,049
No one.
556
00:48:09,187 --> 00:48:11,053
I thought you'd like this.
557
00:48:11,055 --> 00:48:12,421
This isn't some
sort of game.
558
00:48:12,423 --> 00:48:14,156
God damnit, I know
it's not a game.
559
00:48:14,158 --> 00:48:17,560
Well you can't just change the
scenery and expect me to smile!
560
00:48:18,529 --> 00:48:20,396
What am I supposed to do?
561
00:48:29,274 --> 00:48:31,407
Open your eyes, Riley.
562
00:48:39,350 --> 00:48:42,018
[serene music]
563
00:48:42,020 --> 00:48:45,288
¶ ¶
564
00:50:02,567 --> 00:50:05,301
[piano music]
565
00:50:05,303 --> 00:50:08,404
¶ ¶
566
00:50:33,131 --> 00:50:36,332
[whimsical music]
567
00:50:36,334 --> 00:50:39,268
¶ ¶
568
00:50:57,688 --> 00:51:01,223
[piano music]
569
00:51:01,225 --> 00:51:04,126
¶ ¶
570
00:52:25,610 --> 00:52:28,410
[serene music]
571
00:52:28,412 --> 00:52:31,280
¶ ¶
572
00:52:31,782 --> 00:52:34,617
[phone ringing]
573
00:52:50,268 --> 00:52:53,269
[whimsical music]
574
00:52:53,271 --> 00:52:56,405
¶ ¶
575
00:53:18,262 --> 00:53:21,497
Shit! No, no, no!
576
00:53:21,499 --> 00:53:23,933
[frustrated grunts]
577
00:53:27,838 --> 00:53:30,439
[intercom announcement]
578
00:53:33,711 --> 00:53:36,445
[suspenseful music]
579
00:53:36,447 --> 00:53:39,615
¶ ¶
580
00:54:05,576 --> 00:54:07,243
Jenai?
581
00:54:08,346 --> 00:54:11,413
[suspenseful music]
582
00:54:11,415 --> 00:54:14,617
¶ ¶
583
00:55:07,538 --> 00:55:08,971
[sawing]
584
00:55:13,611 --> 00:55:16,378
[suspenseful music]
585
00:55:16,380 --> 00:55:19,615
¶ ¶
586
00:55:28,492 --> 00:55:31,593
[dramatic music]
587
00:55:31,595 --> 00:55:34,697
¶ ¶
588
00:55:49,680 --> 00:55:51,413
Hey.
589
00:55:51,415 --> 00:55:54,383
Just wanted to talk
for a little a bit.
590
00:55:54,385 --> 00:55:59,588
I was being a jerk and I
ran off the some show so I
591
00:55:59,590 --> 00:56:01,924
get to sit here
and be angry.
592
00:56:02,893 --> 00:56:04,860
I guess you can't pick up.
593
00:56:04,861 --> 00:56:06,828
I know it's however
many hours later there.
594
00:56:06,831 --> 00:56:07,896
Okay.
595
00:56:07,898 --> 00:56:09,531
I miss you.
596
00:56:17,975 --> 00:56:19,708
What are we...
597
00:56:19,710 --> 00:56:21,710
what are we doing?
598
00:56:21,712 --> 00:56:23,612
Nothing, go back to sleep.
599
00:56:27,551 --> 00:56:28,617
Hi.
600
00:56:28,619 --> 00:56:29,752
Just so were clear.
601
00:56:29,754 --> 00:56:31,754
Your boyfriend took
me to Europe.
602
00:56:31,756 --> 00:56:33,722
My boyfriend is hungover.
603
00:56:33,724 --> 00:56:36,625
So keep having
fun out there.
604
00:56:36,627 --> 00:56:38,627
For the both of us.
605
00:56:38,629 --> 00:56:40,129
Love you.
606
00:56:46,570 --> 00:56:48,804
Hey, I must have
just missed you.
607
00:56:48,806 --> 00:56:51,673
Well I wanted to tell you
that I just bought the
608
00:56:51,675 --> 00:56:55,411
tickets so
Iceland is a go.
609
00:56:55,413 --> 00:56:57,846
And uh, I'll see
you at dinner.
610
00:56:57,848 --> 00:56:59,515
I love you.
611
00:56:59,517 --> 00:57:02,584
[dramatic music]
612
00:57:02,586 --> 00:57:05,621
¶ ¶
613
00:57:20,571 --> 00:57:22,505
You keep taking pictures.
614
00:57:22,506 --> 00:57:24,440
You still don't have a
place to develop them.
615
00:57:25,109 --> 00:57:26,542
I will.
616
00:57:26,544 --> 00:57:27,810
[camera shutters]
617
00:57:58,042 --> 00:57:59,241
[laughs]
618
00:57:59,243 --> 00:58:00,676
What?
619
00:58:02,980 --> 00:58:05,147
We're sitting
on a glacier.
620
00:58:11,822 --> 00:58:13,222
This is the equalizer.
621
00:58:14,692 --> 00:58:17,493
Force of nature that
wipes the earth clean.
622
00:58:19,029 --> 00:58:20,696
[laughs]
623
00:58:21,799 --> 00:58:23,632
What's so funny about that?
624
00:58:27,037 --> 00:58:29,771
Maybe god got impatient.
625
00:58:36,680 --> 00:58:39,615
I can't tell you what's
happening tonight.
626
00:58:40,050 --> 00:58:44,253
I've been trying to figure
it out and I don't...
627
00:58:44,255 --> 00:58:46,054
I'm not giving up on you.
628
00:58:46,056 --> 00:58:47,890
I'm not giving up on us.
629
00:58:50,261 --> 00:58:51,960
I know.
630
00:58:58,969 --> 00:59:00,202
Do you hear that?
631
00:59:07,611 --> 00:59:10,879
[water flowing]
632
00:59:47,818 --> 00:59:49,818
What?
633
00:59:49,820 --> 00:59:51,353
I don't know.
634
00:59:51,355 --> 00:59:54,122
Might be kinda fun to
change up the place a bit.
635
01:00:00,197 --> 01:00:02,130
Wait, uh...
babe, wait a second.
636
01:00:02,132 --> 01:00:03,799
Oh god.
637
01:00:10,240 --> 01:00:11,974
My god, there's
nothing left.
638
01:00:13,077 --> 01:00:14,943
Exactly. There's no
need to be here.
639
01:00:14,945 --> 01:00:16,678
Let's go, please.
640
01:00:16,680 --> 01:00:18,113
Just turn around.
641
01:00:26,790 --> 01:00:29,091
We'll find some flowers.
642
01:00:39,003 --> 01:00:40,902
This is what we needed.
643
01:00:40,904 --> 01:00:42,971
Just a change of scenery.
644
01:00:44,341 --> 01:00:47,009
I mean, the city's no
place for us right now.
645
01:00:49,847 --> 01:00:51,880
We're pioneers here. We don't
need all those complications.
646
01:00:51,882 --> 01:00:56,118
Man has been happy for thousands
of years without all that stuff.
647
01:00:56,120 --> 01:00:59,154
Just come out here
where the air is fresh
648
01:00:59,156 --> 01:01:01,123
and everything's simple.
649
01:01:02,292 --> 01:01:04,226
Simple.
650
01:01:06,997 --> 01:01:09,831
Of course that means no
more gingerbread lattes.
651
01:01:10,668 --> 01:01:12,167
I'll survive.
652
01:01:18,976 --> 01:01:21,009
We got enough food
for the weekend.
653
01:01:21,011 --> 01:01:23,945
It's gonna be a nice
little uh, little getaway.
654
01:01:33,691 --> 01:01:34,990
[engine cuts off]
655
01:01:42,299 --> 01:01:43,999
Let's find a spot.
656
01:02:33,484 --> 01:02:34,916
Beautiful.
657
01:02:58,375 --> 01:03:00,308
There's a fireplace.
658
01:03:00,310 --> 01:03:01,910
Yeah.
659
01:03:02,346 --> 01:03:03,545
Wood stove.
660
01:03:04,381 --> 01:03:06,181
I'll go get some wood.
661
01:03:12,422 --> 01:03:14,089
I mean, you can't beat that.
662
01:03:21,932 --> 01:03:23,198
[exhales]
663
01:03:25,169 --> 01:03:26,334
Sir?
664
01:03:26,336 --> 01:03:27,836
Sir.
665
01:03:27,838 --> 01:03:29,171
Sir, are you okay?
666
01:03:29,173 --> 01:03:30,572
Are you okay?
667
01:03:31,875 --> 01:03:34,843
[speaking foreign language]
668
01:03:37,347 --> 01:03:39,181
Do you speak English?
669
01:03:40,050 --> 01:03:41,817
May I have some water?
670
01:03:41,819 --> 01:03:43,885
Yes, of course. Can you
get him water, please?
671
01:03:46,356 --> 01:03:48,256
My name is Riley.
672
01:03:50,594 --> 01:03:52,527
My name is Nance.
673
01:03:53,831 --> 01:03:55,397
Do you have any food?
674
01:03:55,399 --> 01:03:56,331
Of course.
675
01:03:56,333 --> 01:03:57,933
We have plenty of food.
676
01:03:58,836 --> 01:04:00,202
How long have
you been here?
677
01:04:02,439 --> 01:04:04,005
Oh, thank you.
678
01:04:11,114 --> 01:04:12,414
[exhales]
679
01:04:14,885 --> 01:04:15,884
How long have you been here?
680
01:04:15,886 --> 01:04:17,069
[groans]
681
01:04:17,070 --> 01:04:18,253
Oh, geez.
Okay, okay, okay.
682
01:04:18,255 --> 01:04:20,055
You're alright,
you're alright.
683
01:04:20,457 --> 01:04:21,323
Come on.
684
01:04:23,360 --> 01:04:24,860
Alright.
685
01:04:24,862 --> 01:04:26,361
Let's get some food.
686
01:04:29,066 --> 01:04:30,532
Here, come sit here.
687
01:04:47,985 --> 01:04:50,285
[laughs]
688
01:04:53,590 --> 01:04:56,892
We thought we were alone.
689
01:04:56,894 --> 01:04:58,894
So...
690
01:05:00,130 --> 01:05:02,364
There is no one else.
691
01:05:02,366 --> 01:05:04,165
You found no one.
692
01:05:05,168 --> 01:05:07,669
Just you.
693
01:05:08,405 --> 01:05:10,372
Are you alone here?
694
01:05:10,908 --> 01:05:15,543
When everyone disappeared,
I left the city.
695
01:05:17,347 --> 01:05:22,417
I thought if the world is
going to end, I will come
696
01:05:22,419 --> 01:05:29,190
here where shortly
I'll join them.
697
01:05:29,526 --> 01:05:32,294
Were you in Iceland
when it happened?
698
01:05:32,296 --> 01:05:35,931
[coughing]
699
01:05:40,470 --> 01:05:42,370
Is this your place?
700
01:05:43,373 --> 01:05:45,473
This is my cabin.
701
01:05:45,475 --> 01:05:49,978
But in previous life
I was a fisherman.
702
01:05:50,414 --> 01:05:52,113
What have you been doing?
703
01:05:54,384 --> 01:05:58,987
I made my bed.
704
01:06:01,224 --> 01:06:03,591
Well you don't have to
join your family just yet.
705
01:06:03,593 --> 01:06:04,459
I mean, we're here.
706
01:06:04,461 --> 01:06:06,394
[nervous laughs]
707
01:06:06,396 --> 01:06:08,229
We can stick together.
We can survive.
708
01:06:08,231 --> 01:06:11,266
[coughing]
709
01:06:14,137 --> 01:06:16,071
Can we get him water?
710
01:06:17,107 --> 01:06:18,974
Here, here, here.
711
01:06:18,976 --> 01:06:20,308
Drink this.
712
01:06:28,318 --> 01:06:30,251
[exhales]
713
01:06:31,722 --> 01:06:34,089
I'm just so glad
that I found you.
714
01:06:37,260 --> 01:06:44,099
I thought, I thought
god abandoned us.
715
01:06:45,502 --> 01:06:47,602
They say that god only...
716
01:06:47,604 --> 01:06:50,338
[inaudible chatter]
717
01:06:50,340 --> 01:06:55,410
He just must have more
to say these days.
718
01:06:57,781 --> 01:07:01,149
Well it's still good to
know that we're not alone.
719
01:07:05,088 --> 01:07:07,088
We hadn't been alone.
720
01:07:07,090 --> 01:07:08,757
It's worse.
721
01:07:08,759 --> 01:07:11,059
You and I.
722
01:07:11,628 --> 01:07:15,597
Well Jesus Christ, I mean,
that's not very helpful.
723
01:07:15,599 --> 01:07:17,265
Alright?
724
01:07:17,267 --> 01:07:19,300
There's three of us now.
725
01:07:19,302 --> 01:07:23,638
There is one and one and one.
726
01:07:23,640 --> 01:07:28,743
We each occupy our
own distinct space.
727
01:07:28,745 --> 01:07:32,213
It's worse alone on the sea.
728
01:07:33,617 --> 01:07:35,383
I don't get why...
729
01:07:35,385 --> 01:07:37,252
it doesn't make any sense.
730
01:07:37,254 --> 01:07:39,721
Why are you so
determined to give up?
731
01:07:49,266 --> 01:07:51,499
What brought you here?
732
01:07:53,370 --> 01:07:56,671
Uh, we were on vacation.
733
01:07:58,341 --> 01:08:01,409
My first time overseas.
734
01:08:03,680 --> 01:08:06,247
I've been here
all my life.
735
01:08:12,222 --> 01:08:18,593
I spent time in the
isles, years ago,
736
01:08:18,595 --> 01:08:22,497
but the sun has always set
on the western shore for me.
737
01:08:26,703 --> 01:08:28,870
I miss my family.
738
01:08:33,243 --> 01:08:37,212
The Welsh have a word.
739
01:08:37,214 --> 01:08:39,614
Hera.
740
01:08:39,616 --> 01:08:44,819
Grief for a home
you cannot return.
741
01:08:50,227 --> 01:08:57,665
And as a young man, I left
my wife and my young son
742
01:08:57,667 --> 01:08:59,667
to make my living.
743
01:09:00,437 --> 01:09:03,404
I was on the seas for months.
744
01:09:03,406 --> 01:09:09,410
When I returned,
nothing was the same.
745
01:09:09,412 --> 01:09:14,883
My son was a young lad and
my wife was not the woman
746
01:09:14,885 --> 01:09:17,352
I had left.
747
01:09:17,921 --> 01:09:23,558
I sat in my own home
and did not belong.
748
01:09:23,560 --> 01:09:24,826
She left you?
749
01:09:24,828 --> 01:09:26,895
She didn't need to.
750
01:09:26,897 --> 01:09:29,664
She was already absent.
751
01:09:30,200 --> 01:09:34,369
But soon I spent more and
more time on the sea.
752
01:09:35,372 --> 01:09:37,705
There was nothing
you could do?
753
01:09:38,308 --> 01:09:39,908
How is that fair?
754
01:09:41,378 --> 01:09:43,645
The world is the world.
755
01:09:43,647 --> 01:09:47,782
You cannot fault it for
not behaving as you
756
01:09:47,784 --> 01:09:49,484
believe it should.
757
01:09:49,486 --> 01:09:51,786
So you don't believe that
we've been led here to
758
01:09:51,788 --> 01:09:53,388
find each other?
759
01:09:53,390 --> 01:09:57,492
We do not factor
in the will of god.
760
01:09:57,494 --> 01:10:00,461
His plan for us to exist
in the world he has
761
01:10:00,463 --> 01:10:05,466
created for us not to
exist in his world.
762
01:10:06,803 --> 01:10:08,770
What if that's true then?
763
01:10:08,772 --> 01:10:11,873
We really are on our own.
764
01:10:11,875 --> 01:10:18,379
There's another
meaning of hera.
765
01:10:18,381 --> 01:10:22,550
Longing for a
foregone home.
766
01:10:22,552 --> 01:10:26,454
Perhaps a home
that never was.
767
01:10:26,957 --> 01:10:29,724
And none of it matters.
768
01:10:29,726 --> 01:10:33,695
Even if god exists,
he's forsaken us.
769
01:10:33,697 --> 01:10:36,698
You, human, go forth.
770
01:10:38,635 --> 01:10:43,805
And in the end the question of
our context is inconsequential.
771
01:10:43,807 --> 01:10:49,777
If there is a design we
are foregone to fit within it.
772
01:10:49,779 --> 01:10:56,017
And if there is no design,
we are alone in our keep
773
01:10:56,019 --> 01:11:00,855
and no ground
will hold us.
774
01:11:04,361 --> 01:11:07,495
[crickets]
775
01:11:22,279 --> 01:11:23,845
It's time to wake up.
776
01:11:34,691 --> 01:11:37,592
Do you want me to make
you guys some tea?
777
01:11:40,864 --> 01:11:45,033
He um...
778
01:11:45,035 --> 01:11:46,868
He didn't make it.
779
01:12:04,487 --> 01:12:06,587
There's a cemetery
down by the lake.
780
01:12:08,091 --> 01:12:10,825
I already picked
a spot for him.
781
01:12:18,802 --> 01:12:20,535
What are we doing?
782
01:12:24,040 --> 01:12:27,008
We're burying him
with his family.
783
01:12:27,010 --> 01:12:28,910
Is this his family?
784
01:12:31,981 --> 01:12:34,549
Have they missed him?
785
01:12:35,485 --> 01:12:37,685
Will they welcome him now?
786
01:12:39,456 --> 01:12:40,655
Yeah, you're not
making any sense.
787
01:12:40,657 --> 01:12:42,757
Talk to me.
788
01:12:42,759 --> 01:12:44,959
I don't know what
you're talking about.
789
01:12:46,096 --> 01:12:48,663
What's the point
of burying him?
790
01:12:50,834 --> 01:12:51,899
Laying here,
six feet under.
791
01:12:51,901 --> 01:12:53,434
What's the difference?
792
01:12:54,437 --> 01:12:56,671
This is what we do.
793
01:12:56,673 --> 01:12:58,673
We bury the dead.
794
01:13:00,043 --> 01:13:02,443
None of this
makes any sense.
795
01:13:02,445 --> 01:13:04,011
What doesn't
make any sense?
796
01:13:04,013 --> 01:13:05,747
Why was he here?
797
01:13:08,151 --> 01:13:10,017
I don't know.
798
01:13:10,954 --> 01:13:13,087
There has to be
someone else.
799
01:13:13,990 --> 01:13:16,307
Another...
800
01:13:16,308 --> 01:13:18,625
old man, or a woman, or a
child that may need our help.
801
01:13:18,628 --> 01:13:20,728
It's been weeks.
802
01:13:21,531 --> 01:13:22,864
We haven't seen anybody.
803
01:13:22,866 --> 01:13:24,799
But have we really
been looking?
804
01:13:25,602 --> 01:13:26,934
[sighs]
805
01:13:26,936 --> 01:13:28,736
Please help me.
806
01:13:28,738 --> 01:13:30,438
It can't just be us.
807
01:13:35,145 --> 01:13:38,579
[dramatic music]
808
01:13:38,581 --> 01:13:41,649
¶ ¶
809
01:13:58,168 --> 01:13:59,500
[knocking]
810
01:13:59,502 --> 01:14:00,935
Hello?
811
01:14:03,173 --> 01:14:04,939
[knocking]
Hello?
812
01:14:13,716 --> 01:14:14,982
You've been busy.
813
01:14:14,984 --> 01:14:16,617
Here.
814
01:14:19,088 --> 01:14:20,455
Um...
815
01:14:21,591 --> 01:14:23,591
What uh...
816
01:14:23,593 --> 01:14:25,560
What are you doing?
817
01:14:25,561 --> 01:14:27,528
If there's someone out there,
we need to find them.
818
01:14:28,832 --> 01:14:31,666
You're not looking for the
living, you're marking the dead.
819
01:14:31,668 --> 01:14:33,067
Will you just come home?
820
01:14:33,069 --> 01:14:35,670
Baby, we can work
on this together.
821
01:14:36,506 --> 01:14:38,573
There's no home here.
822
01:14:40,210 --> 01:14:42,210
You, me, nails.
That's it.
823
01:14:42,812 --> 01:14:44,529
[scoffs]
824
01:14:44,530 --> 01:14:46,247
You don't know, we could
be a statistical anomaly.
825
01:14:46,249 --> 01:14:49,250
Baby, we could be the world's
last rounding error.
826
01:14:49,252 --> 01:14:50,852
Alright? You're looking for
answers where there aren't any--
827
01:14:50,854 --> 01:14:53,788
You're damn right I'm
looking for answers!
828
01:14:53,790 --> 01:14:58,059
You have this insane
situation and what,
829
01:14:58,061 --> 01:15:01,496
you think it's some
celestial mistake?
830
01:15:01,498 --> 01:15:03,865
I'm not saying that
it's a mistake.
831
01:15:03,867 --> 01:15:07,535
I'm just saying it
doesn't really matter.
832
01:15:07,537 --> 01:15:10,071
Is this gonna change the
way that you live your life?
833
01:15:10,073 --> 01:15:11,205
Does it have to?
834
01:15:11,207 --> 01:15:13,274
Is it gonna change
who you are?
835
01:15:14,644 --> 01:15:16,711
None of this
makes any sense.
836
01:15:18,248 --> 01:15:21,949
No, it doesn't
make any sense.
837
01:15:23,720 --> 01:15:26,854
But it doesn't matter.
838
01:15:27,590 --> 01:15:30,625
We can still
live a good life.
839
01:15:30,627 --> 01:15:33,628
[dramatic music]
840
01:15:33,630 --> 01:15:37,598
¶ ¶
841
01:15:38,801 --> 01:15:41,135
I don't even know what
that is anymore.
842
01:15:51,614 --> 01:15:53,614
[typing]
843
01:16:06,596 --> 01:16:09,797
[waves crashing]
844
01:16:13,303 --> 01:16:16,337
[piano music]
845
01:16:16,339 --> 01:16:20,141
¶ ¶
846
01:16:26,683 --> 01:16:29,884
[water flowing]
847
01:16:37,093 --> 01:16:38,926
Keep your
eyes on me, okay?
848
01:16:46,869 --> 01:16:48,369
Oop, oop, oop!
849
01:16:48,371 --> 01:16:49,737
Alright, don't look.
850
01:16:49,739 --> 01:16:51,305
Why?
851
01:16:56,346 --> 01:16:57,945
It's beautiful.
852
01:17:06,289 --> 01:17:09,023
Do you remember that
glacier you took me to?
853
01:17:10,159 --> 01:17:11,892
Do you remember the water?
854
01:17:14,163 --> 01:17:16,130
This is that water.
855
01:17:16,799 --> 01:17:18,666
When the ice melts, it
cuts through the base and
856
01:17:18,668 --> 01:17:20,401
it creates this river.
857
01:17:22,238 --> 01:17:28,009
The glacier slides a little
further, it refreezes, it...
858
01:17:28,011 --> 01:17:29,810
it's just this
constant cycle.
859
01:17:29,812 --> 01:17:33,648
Life is resetting,
it's reinventing.
860
01:17:33,650 --> 01:17:36,851
Jenai, it's trying.
861
01:17:36,853 --> 01:17:38,319
Okay?
862
01:17:38,321 --> 01:17:42,189
I mean, this place is
beautiful because of all that.
863
01:17:42,925 --> 01:17:45,126
There is no tomorrow here.
864
01:17:45,128 --> 01:17:46,293
There is no yesterday.
865
01:17:46,295 --> 01:17:47,728
There is just this
moment right here--
866
01:17:47,730 --> 01:17:49,063
Stop.
867
01:17:49,065 --> 01:17:50,431
I am trying.
868
01:17:50,433 --> 01:17:53,868
[piano music]
869
01:17:53,870 --> 01:17:56,771
¶ ¶
870
01:18:14,891 --> 01:18:16,090
[clears throat]
871
01:18:16,092 --> 01:18:17,291
This is the last
of the water
872
01:18:17,293 --> 01:18:20,227
so we'll have to get
some more tomorrow.
873
01:18:25,468 --> 01:18:27,368
I wanna thank
you for today.
874
01:18:29,105 --> 01:18:31,005
Yeah.
875
01:18:32,041 --> 01:18:33,908
We're gonna be okay.
876
01:18:57,934 --> 01:18:59,366
[notification pings]
877
01:19:03,906 --> 01:19:06,941
[suspenseful music]
878
01:19:06,943 --> 01:19:10,478
¶ ¶
879
01:19:41,944 --> 01:19:44,979
[dramatic music]
880
01:19:44,981 --> 01:19:48,182
¶ ¶
881
01:20:26,088 --> 01:20:27,254
[sniffles]
882
01:20:31,127 --> 01:20:32,560
Morning.
883
01:20:50,213 --> 01:20:53,247
[machine powers on]
884
01:21:58,147 --> 01:22:01,115
[dramatic music]
885
01:22:01,117 --> 01:22:04,285
¶ ¶
886
01:22:23,940 --> 01:22:25,639
[brakes screeching]
887
01:23:06,983 --> 01:23:08,682
Jenai!
888
01:23:09,385 --> 01:23:12,386
[dramatic music]
889
01:23:12,388 --> 01:23:15,322
¶ ¶
890
01:23:50,092 --> 01:23:52,626
[water steaming]
891
01:24:17,119 --> 01:24:18,552
[groans]
892
01:24:29,665 --> 01:24:31,365
[coughs]
893
01:24:33,169 --> 01:24:36,203
[dramatic music]
894
01:24:36,205 --> 01:24:39,406
¶ ¶
895
01:25:11,340 --> 01:25:14,408
[piano music]
896
01:25:14,410 --> 01:25:17,711
¶ ¶
897
01:25:31,894 --> 01:25:34,194
[gasping]
898
01:25:34,196 --> 01:25:36,130
[coughing]
899
01:25:38,400 --> 01:25:40,501
[groans]
900
01:25:43,806 --> 01:25:46,173
[coughing]
901
01:25:50,346 --> 01:25:52,246
[groans]
902
01:25:54,283 --> 01:25:56,817
[panting]
903
01:26:04,727 --> 01:26:06,760
[groans]
904
01:26:21,744 --> 01:26:23,744
[grunts]
905
01:26:27,883 --> 01:26:29,583
[groans]
906
01:26:40,429 --> 01:26:43,363
[dramatic music]
907
01:26:43,365 --> 01:26:46,900
¶ ¶
908
01:27:26,308 --> 01:27:29,476
[wind gusting]
909
01:27:34,817 --> 01:27:37,618
[dramatic music]
910
01:27:37,620 --> 01:27:40,654
¶ ¶
53573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.