All language subtitles for Bokeh.2017.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,630 --> 00:00:32,531 [dramatic music] 2 00:00:32,533 --> 00:00:35,501 ¶ ¶ 3 00:01:07,668 --> 00:01:09,468 [speaking foreign language] 4 00:01:09,470 --> 00:01:11,270 Welcome to Iceland. 5 00:01:11,272 --> 00:01:14,773 Thirty minutes, we'll be reaching... 6 00:01:16,377 --> 00:01:19,278 [dramatic music] 7 00:01:19,280 --> 00:01:22,381 ¶ ¶ 8 00:01:44,305 --> 00:01:45,804 [geyser exploding] 9 00:02:01,622 --> 00:02:03,655 [geyser exploding] 10 00:02:14,301 --> 00:02:16,401 You know that you used all your savings for this trip? 11 00:02:16,403 --> 00:02:17,769 [laughs] Yeah. 12 00:02:17,771 --> 00:02:20,672 I really wanna help out so... 13 00:02:20,674 --> 00:02:21,707 just... 14 00:02:21,709 --> 00:02:22,875 [laughing] 15 00:02:22,877 --> 00:02:24,576 Yeah, I just thought... 16 00:02:24,912 --> 00:02:26,745 -Nope, nope, no! -Yeah! 17 00:02:26,747 --> 00:02:28,447 -Oh, you didn't. -I did. 18 00:02:28,449 --> 00:02:29,681 It's in my mouth. It's in-- 19 00:02:29,683 --> 00:02:31,750 Yup, yup, yup, yup! 20 00:02:31,752 --> 00:02:34,386 [laughs] 21 00:02:36,257 --> 00:02:38,924 So you think we're gonna be able to find film? 22 00:02:38,926 --> 00:02:40,859 We don't need to. 23 00:02:40,860 --> 00:02:42,793 I brought a lot of film before I came out here. 24 00:02:42,796 --> 00:02:44,530 So we're okay. 25 00:02:44,532 --> 00:02:47,366 Why won't you just let me buy you that new camera? 26 00:02:47,368 --> 00:02:49,568 I don't want a computer autocorrecting everything. 27 00:02:49,570 --> 00:02:51,336 I wanna capture the moment. 28 00:02:51,338 --> 00:02:54,273 You are a stubborn son of a gun. 29 00:02:54,275 --> 00:02:58,343 My dad would talk about capturing the moment, okay? 30 00:02:58,345 --> 00:03:00,546 Now I was never very good at it. 31 00:03:00,548 --> 00:03:04,416 Um, I mean sometimes I kept a little piece of it. 32 00:03:06,253 --> 00:03:08,487 It feels good because you're capturing something 33 00:03:08,489 --> 00:03:12,891 where everything is great. 34 00:03:12,893 --> 00:03:14,927 There's nothing bad. 35 00:03:14,928 --> 00:03:16,962 I mean, if there's an imperfection, that's okay. 36 00:03:16,964 --> 00:03:19,398 That's not bad. 37 00:03:19,400 --> 00:03:22,301 [whimsical music] 38 00:03:22,303 --> 00:03:24,203 ¶ ¶ 39 00:03:24,205 --> 00:03:27,906 This church was built in the 18th century. 40 00:03:30,611 --> 00:03:33,612 But man came here long before it. 41 00:03:33,614 --> 00:03:36,648 Fleeing the tyranny of Harold the Fairhair. 42 00:03:36,650 --> 00:03:37,849 [stuttering] 43 00:03:37,851 --> 00:03:41,320 Harold the Fairhair of Normandy. 44 00:03:41,322 --> 00:03:46,425 Yeah, but later spread the word of god to the healers. 45 00:03:46,427 --> 00:03:47,893 What was life like back then? 46 00:03:47,895 --> 00:03:49,995 Well it was simple. 47 00:03:49,997 --> 00:03:52,431 And the stories were simple. 48 00:03:53,667 --> 00:03:57,636 There's that mischievous age of the warmhearted. 49 00:03:57,638 --> 00:04:01,540 And the adventures of Inqua, the far traveler. 50 00:04:01,542 --> 00:04:03,308 You heard about Inqua? 51 00:04:03,310 --> 00:04:04,743 -I have not. -No. 52 00:04:04,745 --> 00:04:05,744 Okay, okay. 53 00:04:12,286 --> 00:04:15,520 And this is where early parliament meetings were held. 54 00:04:15,522 --> 00:04:18,457 [whimsical music] 55 00:04:18,459 --> 00:04:21,460 ¶ ¶ 56 00:04:26,533 --> 00:04:27,633 [camera shutters] 57 00:04:27,935 --> 00:04:29,301 [camera shutters] 58 00:04:29,970 --> 00:04:31,303 [camera shutters] 59 00:04:31,305 --> 00:04:34,940 This is [inaudible name] or Long Rock. 60 00:04:37,278 --> 00:04:39,745 [indistinct chatter] 61 00:04:39,747 --> 00:04:41,947 I think I just defiled the [inaudible name]. 62 00:04:41,949 --> 00:04:43,766 You-you did. 63 00:04:43,767 --> 00:04:45,584 You defiled the [inaudible name]. 64 00:04:47,588 --> 00:04:48,787 No. 65 00:04:50,491 --> 00:04:52,824 Nothing I missed about churches. 66 00:04:53,961 --> 00:04:56,762 What was your dad's place like? 67 00:04:56,764 --> 00:04:58,697 It was plain. 68 00:04:59,767 --> 00:05:02,534 White walls, beige carpets. 69 00:05:03,304 --> 00:05:06,004 Felt more like an office building than... 70 00:05:08,575 --> 00:05:10,309 But this. 71 00:05:12,680 --> 00:05:15,514 [whimsical music] 72 00:05:15,516 --> 00:05:18,383 ¶ ¶ 73 00:06:25,652 --> 00:06:28,587 [eerie music] 74 00:06:28,589 --> 00:06:31,723 ¶ ¶ 75 00:07:02,089 --> 00:07:04,923 [eerie music] 76 00:07:04,925 --> 00:07:07,893 ¶ ¶ 77 00:07:30,851 --> 00:07:31,917 [scoffs] 78 00:07:32,586 --> 00:07:33,819 Baby, wake up. 79 00:07:33,821 --> 00:07:35,654 -Mmm. -Wake up! 80 00:07:35,656 --> 00:07:36,605 Wake up, come on. 81 00:07:36,606 --> 00:07:37,555 Let's go experience Iceland. 82 00:07:37,558 --> 00:07:39,124 It's getting late. I'm hungry. 83 00:07:39,126 --> 00:07:41,126 We can get some food. 84 00:07:41,128 --> 00:07:43,028 I'm still on US time. 85 00:07:43,030 --> 00:07:46,064 Well, there's only one way out of that. 86 00:07:46,567 --> 00:07:47,699 Get up. 87 00:07:49,069 --> 00:07:50,669 No. 88 00:07:56,743 --> 00:07:59,177 It's so bright in here. 89 00:08:04,051 --> 00:08:06,585 There's supposed to be continental breakfast. 90 00:08:07,621 --> 00:08:08,987 Wanna do cafι? 91 00:08:08,989 --> 00:08:10,055 Yup. 92 00:08:14,161 --> 00:08:16,094 [bell rings] 93 00:08:19,266 --> 00:08:21,533 Someone's asleep at the wheel. 94 00:08:27,808 --> 00:08:30,742 [eerie music] 95 00:08:30,744 --> 00:08:33,612 ¶ ¶ 96 00:08:54,134 --> 00:08:55,767 What time is it? 97 00:08:55,769 --> 00:08:57,636 10:30, I think. 98 00:08:58,705 --> 00:08:59,704 Why? 99 00:08:59,706 --> 00:09:00,972 Well it's just... 100 00:09:00,974 --> 00:09:02,607 it's empty. 101 00:09:02,976 --> 00:09:05,076 Is it like a holiday or... 102 00:09:08,248 --> 00:09:11,716 I don't know. Maybe some event or something. 103 00:09:11,718 --> 00:09:14,586 Like the solstice. 104 00:09:14,588 --> 00:09:15,587 That's a celebration, right? 105 00:09:15,589 --> 00:09:17,589 The summer solstice. 106 00:09:20,327 --> 00:09:22,127 Okay. 107 00:09:34,908 --> 00:09:36,274 Hello! 108 00:09:39,112 --> 00:09:40,579 Hello? 109 00:09:48,155 --> 00:09:51,256 I mean, wouldn't we have heard some sort of an event. 110 00:09:51,258 --> 00:09:53,959 Like seen a billboard or something. 111 00:09:53,961 --> 00:09:55,827 Hello! 112 00:10:03,370 --> 00:10:05,971 We need to look inside. 113 00:10:05,973 --> 00:10:07,072 Okay, where? 114 00:10:07,074 --> 00:10:09,140 Anywhere. I-I-I... 115 00:10:12,212 --> 00:10:13,778 Hello? 116 00:10:15,916 --> 00:10:17,148 Hello? 117 00:10:19,620 --> 00:10:21,186 Hello? 118 00:10:21,188 --> 00:10:22,787 There's nobody. 119 00:10:22,789 --> 00:10:25,357 [suspenseful music] 120 00:10:25,359 --> 00:10:28,927 ¶ ¶ 121 00:10:36,970 --> 00:10:38,236 I called the restaurant from last night 122 00:10:38,238 --> 00:10:39,971 and there's no answer. 123 00:10:40,774 --> 00:10:41,940 Riley. 124 00:10:41,942 --> 00:10:43,675 Yeah? 125 00:10:43,677 --> 00:10:45,377 I called my mom. 126 00:10:46,246 --> 00:10:47,646 And? 127 00:10:47,648 --> 00:10:49,347 She didn't answer. 128 00:10:49,349 --> 00:10:51,950 [suspenseful music] 129 00:10:51,952 --> 00:10:55,053 ¶ ¶ 130 00:11:22,949 --> 00:11:24,816 What the hell is happening? 131 00:11:27,454 --> 00:11:29,320 We walked through half the city. 132 00:11:29,322 --> 00:11:31,356 Where did everybody go? 133 00:11:32,959 --> 00:11:35,694 It's like everybody went on a lunch break. 134 00:11:36,830 --> 00:11:38,997 City wide. 135 00:11:42,469 --> 00:11:46,071 Is there a, uh... 136 00:11:46,073 --> 00:11:49,057 a remote control. 137 00:11:49,058 --> 00:11:52,042 There's gotta be coverage on whatever the hell this is. 138 00:11:56,249 --> 00:11:59,017 I mean, the TV's still working. 139 00:12:10,497 --> 00:12:12,230 Hey, mom, um... 140 00:12:12,232 --> 00:12:14,999 it's been a super weird day here and I just would 141 00:12:15,001 --> 00:12:16,234 love to be able to talk to you. 142 00:12:16,236 --> 00:12:18,303 So if you can give me a call. 143 00:12:23,477 --> 00:12:26,377 The only channels that aren't working are the news shows. 144 00:12:31,485 --> 00:12:34,753 [mumbling] 145 00:12:36,223 --> 00:12:37,889 Riley, this is starting to freak me out. 146 00:12:37,891 --> 00:12:40,391 I know, I don't get it at all. 147 00:12:40,393 --> 00:12:43,128 If it were a plague, where are all the bodies? 148 00:12:43,130 --> 00:12:45,263 I mean, if it were aliens, where are the ships? 149 00:12:45,265 --> 00:12:46,498 I don't... 150 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 There's no emails, no posts. 151 00:12:49,002 --> 00:12:50,101 No activity anywhere. 152 00:12:50,103 --> 00:12:51,770 Wait, what do you mean? 153 00:13:01,081 --> 00:13:03,214 [typing] 154 00:13:03,216 --> 00:13:06,885 Hey, Aims, um... Call me when you get this. 155 00:13:06,887 --> 00:13:09,154 I would love to hear your voice. 156 00:13:17,297 --> 00:13:19,097 No one's picking up. 157 00:13:19,099 --> 00:13:20,532 Everyone should be up by now. 158 00:13:20,534 --> 00:13:23,401 Nobody? No text messages, no emails, nothing? 159 00:13:25,572 --> 00:13:26,971 Nothing. 160 00:13:30,243 --> 00:13:32,076 The internet is still working. 161 00:13:33,146 --> 00:13:35,547 No, this is from yesterday. 162 00:13:35,549 --> 00:13:38,049 That hasn't been updated since yesterday. 163 00:13:45,158 --> 00:13:48,193 What is happening? 164 00:13:49,095 --> 00:13:51,062 Nobody's picking up their phones. 165 00:13:51,064 --> 00:13:53,364 Voicemail's still working. City's empty. 166 00:13:54,267 --> 00:13:57,068 I mean, if it was an internet problem, we 167 00:13:57,070 --> 00:13:59,537 wouldn't even be seeing this stuff, right? 168 00:14:02,209 --> 00:14:03,241 We need a vantage point. 169 00:14:03,243 --> 00:14:05,443 We need a world view. 170 00:14:13,453 --> 00:14:15,186 What is going on? 171 00:14:16,022 --> 00:14:17,222 No. 172 00:14:18,124 --> 00:14:19,357 No. 173 00:14:19,359 --> 00:14:20,525 No. 174 00:14:21,595 --> 00:14:23,161 No. 175 00:14:24,931 --> 00:14:26,264 We're here, baby. 176 00:14:26,266 --> 00:14:28,333 There's gotta be other people. 177 00:14:28,935 --> 00:14:31,970 There's gotta be somebody, somewhere. 178 00:14:31,972 --> 00:14:33,338 Let's go. 179 00:14:40,480 --> 00:14:42,080 What the fuck? 180 00:14:42,082 --> 00:14:43,948 Hey, hello? 181 00:14:55,295 --> 00:14:57,896 It's still in drive. 182 00:15:00,367 --> 00:15:03,201 [engine revving] 183 00:15:18,652 --> 00:15:20,485 Is something happening? 184 00:15:23,123 --> 00:15:24,589 What do you mean? 185 00:15:26,359 --> 00:15:28,559 Is this it? 186 00:15:28,561 --> 00:15:30,495 Is this the rapture? 187 00:15:33,233 --> 00:15:36,501 You mean like the apocalypse? 188 00:15:36,503 --> 00:15:39,270 The end of times. 189 00:15:41,608 --> 00:15:43,341 Try your mother again. 190 00:15:43,343 --> 00:15:46,010 [serene music] 191 00:15:46,012 --> 00:15:49,180 ¶ ¶ 192 00:15:59,693 --> 00:16:02,360 Hello! 193 00:16:19,646 --> 00:16:21,746 [phone ringing] 194 00:16:26,653 --> 00:16:28,753 Hi, you've reached Sharon's cellphone. 195 00:16:28,755 --> 00:16:31,589 I'm not available to take your call right now, but if you'd-- 196 00:16:34,728 --> 00:16:36,627 Voicemail. 197 00:16:50,276 --> 00:16:54,645 I wanna say that everybody just went to the east side 198 00:16:54,647 --> 00:16:56,447 of the island. 199 00:16:59,386 --> 00:17:02,020 And I wanna say that your mom just went shopping and 200 00:17:02,022 --> 00:17:04,489 she forgot her phone at home. 201 00:17:04,491 --> 00:17:08,226 Same as your dad and Amy and everybody else. 202 00:17:08,228 --> 00:17:10,294 I wanna say this is the second coming. 203 00:17:10,296 --> 00:17:12,163 I wanna say this is the longest nightmare that I 204 00:17:12,165 --> 00:17:13,631 have ever had. 205 00:17:13,633 --> 00:17:15,666 But I just... 206 00:17:17,137 --> 00:17:19,103 I don't know what happened. 207 00:17:22,442 --> 00:17:24,142 Atleast... 208 00:17:28,148 --> 00:17:30,148 Atleast we're here together. 209 00:17:51,805 --> 00:17:54,372 Can you please close the blinds? 210 00:17:56,576 --> 00:17:59,310 Where did you all go? 211 00:18:00,146 --> 00:18:02,213 I wanna go to sleep. 212 00:18:03,583 --> 00:18:06,217 I'm exhausted and the sun won't quit so can you 213 00:18:06,219 --> 00:18:08,453 please close the blinds? 214 00:18:09,089 --> 00:18:10,521 Yeah, baby. 215 00:18:17,831 --> 00:18:19,564 [door opens] 216 00:18:26,406 --> 00:18:28,206 Come on, baby. It's time to wake up. 217 00:18:28,875 --> 00:18:30,775 Not yet. 218 00:18:32,212 --> 00:18:34,378 You gotta eat something, I mean. 219 00:18:34,380 --> 00:18:36,547 Let's go make some breakfast. 220 00:18:38,284 --> 00:18:39,884 No. 221 00:18:51,865 --> 00:18:55,533 [door opens, closes] 222 00:18:58,438 --> 00:18:59,871 [typing] 223 00:19:14,154 --> 00:19:16,187 How are we gonna get home? 224 00:19:18,424 --> 00:19:20,491 How are we getting off this island? 225 00:19:22,529 --> 00:19:24,262 I don't know yet. 226 00:19:26,900 --> 00:19:32,270 I mean, do you think we were selected? 227 00:19:32,272 --> 00:19:35,439 That we should be preparing for something? 228 00:19:35,441 --> 00:19:37,808 No, baby, we're not selected, okay? 229 00:19:37,810 --> 00:19:40,511 This is not divine intervention. 230 00:19:40,513 --> 00:19:42,246 I don't know. 231 00:19:42,248 --> 00:19:43,881 I don't know if this is an epidemic. 232 00:19:43,883 --> 00:19:47,652 I don't know if it's some sort of Nordic relocation program. 233 00:19:47,654 --> 00:19:50,555 I don't know why we're here and everybody else isn't. 234 00:19:51,457 --> 00:19:52,957 But I do know that doesn't matter. 235 00:19:52,959 --> 00:19:55,860 What matters, what we should be asking ourselves 236 00:19:55,862 --> 00:19:58,429 is what do we do about it? 237 00:19:59,265 --> 00:20:01,566 Like what do we do now? 238 00:20:05,705 --> 00:20:07,638 I just wanna get home. 239 00:20:07,640 --> 00:20:09,574 I know. 240 00:20:10,810 --> 00:20:15,213 If there's even a... 241 00:20:15,215 --> 00:20:16,881 a home to get back to. 242 00:20:41,374 --> 00:20:44,442 [serene music] 243 00:20:44,444 --> 00:20:47,612 ¶ ¶ 244 00:20:48,982 --> 00:20:51,682 Baby, guess what? 245 00:20:51,684 --> 00:20:55,419 There's still room service and it's just for you. 246 00:21:00,860 --> 00:21:02,760 Gingerbread latte. 247 00:21:10,403 --> 00:21:12,470 Is it that bad? 248 00:21:12,472 --> 00:21:13,771 There's still too much ginger bread. 249 00:21:13,773 --> 00:21:15,006 Hm. 250 00:21:15,642 --> 00:21:17,541 I overdid it. 251 00:21:17,543 --> 00:21:19,744 -Thank you. -Mhm. 252 00:21:45,471 --> 00:21:47,338 Gotta do better than that. 253 00:21:59,385 --> 00:22:00,551 Ah! 254 00:22:02,322 --> 00:22:03,654 I'll be right back. 255 00:22:29,549 --> 00:22:30,981 This isn't all gonna fit in the fridge. 256 00:22:30,983 --> 00:22:33,084 I know, I've been thinking about that. 257 00:22:33,086 --> 00:22:34,585 Sit tight. 258 00:22:49,435 --> 00:22:51,802 It's time to upgrade, baby. 259 00:22:51,804 --> 00:22:53,537 Upgrade what? 260 00:22:54,774 --> 00:22:56,674 Everything. 261 00:23:00,446 --> 00:23:03,714 [whimsical music] 262 00:23:03,716 --> 00:23:07,051 ¶ ¶ 263 00:23:07,053 --> 00:23:08,753 Hello? 264 00:23:09,555 --> 00:23:12,139 We didn't even knock. 265 00:23:12,140 --> 00:23:14,724 Yeah, well we don't need to because this is our place now. 266 00:23:16,162 --> 00:23:17,762 That's nice. 267 00:23:29,776 --> 00:23:32,009 Just like that? 268 00:23:32,011 --> 00:23:33,878 Just like that. 269 00:23:39,886 --> 00:23:42,720 Why are the lights still on? 270 00:23:42,722 --> 00:23:47,057 The geothermal plants, they're all automated here 271 00:23:47,059 --> 00:23:50,127 so they'll just keep the country running for a little while. 272 00:23:50,129 --> 00:23:51,662 Until it breaks down. 273 00:23:51,664 --> 00:23:54,398 No. 274 00:23:54,399 --> 00:23:57,133 But yeah, until then, the world just keeps on turning. 275 00:24:03,443 --> 00:24:05,109 You done yet? 276 00:24:08,514 --> 00:24:09,647 Which color? 277 00:24:12,618 --> 00:24:13,617 Yes. 278 00:24:15,221 --> 00:24:17,788 [whimsical music] 279 00:24:17,790 --> 00:24:19,457 Why do I need these red gloves? 280 00:24:19,459 --> 00:24:20,491 [laughs] 281 00:24:24,630 --> 00:24:25,830 What do you think? 282 00:24:28,534 --> 00:24:29,767 Whoa! 283 00:24:29,769 --> 00:24:30,868 You're like a Mexican ninja. 284 00:24:30,870 --> 00:24:32,203 What are you doing? 285 00:24:34,006 --> 00:24:36,207 Oh, no. 286 00:24:36,209 --> 00:24:39,210 [whimsical music] 287 00:24:39,212 --> 00:24:42,546 ¶ ¶ 288 00:24:42,548 --> 00:24:43,848 Here, here. 289 00:24:43,850 --> 00:24:45,883 To many! 290 00:24:47,920 --> 00:24:48,919 [inaudible chatter] 291 00:24:48,921 --> 00:24:49,753 [gags] 292 00:24:49,755 --> 00:24:50,754 Don't puke! 293 00:24:50,756 --> 00:24:51,989 You're gonna puke! 294 00:24:51,991 --> 00:24:54,124 [laughing] 295 00:24:54,126 --> 00:24:55,960 [reading Icelandic literature] 296 00:24:55,962 --> 00:24:58,162 What is it saying? 297 00:24:58,164 --> 00:25:01,499 [reading Icelandic literature] 298 00:25:01,501 --> 00:25:03,734 What is this word language? 299 00:25:03,736 --> 00:25:05,669 Borg... I just burped. 300 00:25:05,671 --> 00:25:08,072 Borg... 301 00:25:08,074 --> 00:25:09,106 Corona's a thousand. 302 00:25:09,108 --> 00:25:10,274 Give me a thousand Coronas. 303 00:25:10,276 --> 00:25:12,843 I won a beauty content makes sense. 304 00:25:12,845 --> 00:25:14,512 You wanted to be the banker. 305 00:25:14,514 --> 00:25:16,146 That's 20,000. 306 00:25:16,148 --> 00:25:17,882 -Thank you. -Okay. 307 00:25:17,884 --> 00:25:19,083 Woo. 308 00:25:23,890 --> 00:25:25,623 What is that? 309 00:25:25,625 --> 00:25:26,724 Bullshit. 310 00:25:26,726 --> 00:25:27,925 This is mine. 311 00:25:27,927 --> 00:25:29,026 You're taking the whole... 312 00:25:29,028 --> 00:25:30,794 This is a death strip. 313 00:25:30,796 --> 00:25:32,997 And I'm supposed to be able to get through? 314 00:25:32,999 --> 00:25:34,231 You're gonna take all of this. 315 00:25:34,233 --> 00:25:35,833 Here, it's yours. I'm not... 316 00:25:35,835 --> 00:25:38,068 Man the Great. 317 00:25:38,070 --> 00:25:39,770 Stripopoly. 318 00:25:39,772 --> 00:25:41,272 It doesn't make sense! 319 00:25:41,274 --> 00:25:43,841 [laughing] 320 00:25:45,778 --> 00:25:47,745 [groans] 321 00:25:48,948 --> 00:25:52,917 This took only 35 minutes. 322 00:25:52,919 --> 00:25:55,853 That is a new world record for me. 323 00:25:57,957 --> 00:25:59,557 Ugh. 324 00:25:59,559 --> 00:26:01,091 Thank you. 325 00:26:02,595 --> 00:26:04,128 First, lattes. 326 00:26:04,130 --> 00:26:06,330 Then the world. 327 00:26:09,702 --> 00:26:12,736 Do you think this is a test? 328 00:26:12,738 --> 00:26:14,905 Test of what? 329 00:26:14,907 --> 00:26:17,641 Like the trials of Job. 330 00:26:17,643 --> 00:26:19,777 Like a test of faith? 331 00:26:23,249 --> 00:26:24,782 Um... 332 00:26:24,784 --> 00:26:27,751 I mean, you believe in god, right? 333 00:26:27,753 --> 00:26:29,053 Yes. 334 00:26:29,055 --> 00:26:31,221 And do you think that all of this, everything that 335 00:26:31,223 --> 00:26:37,194 has happened, was all a part of god's plan? 336 00:26:37,196 --> 00:26:40,864 Well, belief and faith aren't the same thing. 337 00:26:40,866 --> 00:26:42,800 I don't know what god's plan is. 338 00:26:42,802 --> 00:26:44,268 Well, that's kind of the point. 339 00:26:49,342 --> 00:26:51,742 What are we gonna do? 340 00:26:54,347 --> 00:26:56,080 Mm... 341 00:26:59,185 --> 00:27:03,354 Maybe everybody really did go to the other side of the island. 342 00:27:03,356 --> 00:27:08,826 Okay? Maybe the main communication pipe failed. 343 00:27:09,795 --> 00:27:12,930 Or maybe this will all pass. 344 00:27:12,932 --> 00:27:15,299 And in the meantime... 345 00:27:15,301 --> 00:27:20,704 Baby, this world is ours for the making. 346 00:27:20,706 --> 00:27:23,941 [serene music] 347 00:27:23,943 --> 00:27:27,144 ¶ ¶ 348 00:28:24,336 --> 00:28:27,004 [whimsical music] 349 00:28:27,006 --> 00:28:30,307 ¶ ¶ 350 00:28:50,796 --> 00:28:51,829 [grunts] 351 00:28:56,302 --> 00:28:57,801 [grunts] 352 00:29:00,072 --> 00:29:01,438 [camera shutters] 353 00:29:03,075 --> 00:29:04,475 Mmm. 354 00:29:05,478 --> 00:29:08,045 Naptime. 355 00:29:22,228 --> 00:29:24,228 You're ruining my naptime. 356 00:29:24,230 --> 00:29:26,263 Oh, am I? 357 00:29:30,136 --> 00:29:32,369 You go on and take your nap. 358 00:29:35,074 --> 00:29:38,208 [whimsical music] 359 00:29:38,210 --> 00:29:41,078 ¶ ¶ 360 00:29:48,888 --> 00:29:50,053 [camera shutters] 361 00:29:58,397 --> 00:29:59,496 [camera shutters] 362 00:30:05,070 --> 00:30:08,205 [whimsical music] 363 00:30:08,207 --> 00:30:11,341 ¶ ¶ 364 00:31:25,384 --> 00:31:27,885 [light winds] 365 00:31:52,411 --> 00:31:55,379 [whimsical music] 366 00:31:55,381 --> 00:31:58,382 ¶ ¶ 367 00:32:59,178 --> 00:33:00,344 Hey. 368 00:33:04,416 --> 00:33:05,549 [camera shutters] 369 00:33:13,292 --> 00:33:14,591 [camera shutters] 370 00:33:32,378 --> 00:33:34,211 Jenai, you gotta try this! 371 00:33:36,749 --> 00:33:38,548 Jenai, where are you? 372 00:33:41,253 --> 00:33:43,787 [serene music] 373 00:33:43,789 --> 00:33:47,124 ¶ ¶ 374 00:33:50,295 --> 00:33:51,261 Fuck. 375 00:33:56,435 --> 00:33:59,269 [serene music] 376 00:33:59,271 --> 00:34:02,472 ¶ ¶ 377 00:34:07,713 --> 00:34:09,546 No. 378 00:34:09,548 --> 00:34:10,680 Okay. 379 00:34:29,134 --> 00:34:34,538 Just because this place fell off the geothermal grid... 380 00:34:34,540 --> 00:34:37,407 doesn't mean we can't utilize the romantic 381 00:34:37,409 --> 00:34:39,342 comedy of this, you know? 382 00:34:39,344 --> 00:34:40,177 This is nice. 383 00:34:40,179 --> 00:34:41,645 Yeah, it is. 384 00:34:47,553 --> 00:34:49,686 The wine. 385 00:34:50,556 --> 00:34:52,355 Some cheese. 386 00:34:53,358 --> 00:34:54,524 Okay. 387 00:34:58,230 --> 00:35:00,797 We need to talk about this. 388 00:35:00,799 --> 00:35:02,699 Riley! 389 00:35:03,702 --> 00:35:05,335 [laughs] 390 00:35:05,337 --> 00:35:07,237 Why are you laughing? 391 00:35:08,607 --> 00:35:12,242 You need to be more careful, please. 392 00:35:12,244 --> 00:35:14,211 This was an accident. 393 00:35:14,213 --> 00:35:16,546 How am I supposed to stop an accident from happening? 394 00:35:16,548 --> 00:35:18,482 You could've broken a bone. 395 00:35:19,151 --> 00:35:21,551 Or worse, hit an artery. 396 00:35:22,588 --> 00:35:25,856 And you don't think we could've avoided that accident. 397 00:35:25,858 --> 00:35:27,624 We're not gonna stop living our lives just 398 00:35:27,626 --> 00:35:28,592 because you think something might happen. 399 00:35:28,594 --> 00:35:30,160 Excuse me. 400 00:35:30,162 --> 00:35:31,495 We're not gonna stop living our lives-- 401 00:35:31,497 --> 00:35:34,531 Okay, it is not about that. 402 00:35:34,533 --> 00:35:36,500 What if something were to happen to you? 403 00:35:36,502 --> 00:35:37,634 There is no 9-1-1. 404 00:35:37,636 --> 00:35:40,237 There is no one. 405 00:35:40,873 --> 00:35:42,172 You're freaking out right now. 406 00:35:42,174 --> 00:35:44,641 Can you just relax and enjoy this... 407 00:35:53,452 --> 00:35:54,718 I'm fine. 408 00:35:54,720 --> 00:35:56,686 It's just a scratch. 409 00:35:56,688 --> 00:36:00,190 We can't just childproof this whole city. 410 00:36:00,893 --> 00:36:03,660 We can't be jackasses either. 411 00:36:04,530 --> 00:36:06,263 [groans] 412 00:36:08,901 --> 00:36:11,234 Out here? 413 00:36:11,236 --> 00:36:13,370 Out here we're on our own. 414 00:36:13,372 --> 00:36:15,539 [door opens] 415 00:36:18,544 --> 00:36:21,411 [serene music] 416 00:36:21,413 --> 00:36:24,447 ¶ ¶ 417 00:36:37,429 --> 00:36:39,529 I should be in the shower. 418 00:36:45,270 --> 00:36:47,504 It's six o'clock back home. 419 00:36:47,839 --> 00:36:49,806 On Wednesdays I'm just getting back from the gym 420 00:36:49,808 --> 00:36:51,942 and I take a shower. 421 00:36:55,280 --> 00:36:57,214 No. 422 00:36:57,216 --> 00:37:00,550 I'm not gonna goof off anymore, okay? 423 00:37:00,552 --> 00:37:02,385 I'm gonna be more careful I promise. 424 00:37:02,387 --> 00:37:04,454 From now on. 425 00:37:05,324 --> 00:37:06,923 I should have brought it. 426 00:37:08,961 --> 00:37:12,362 We were only supposed to be gone five days. 427 00:37:12,364 --> 00:37:14,664 What'd you forget? 428 00:37:14,666 --> 00:37:16,233 My book. 429 00:37:16,235 --> 00:37:18,268 To Kill a Mockingbird. 430 00:37:18,737 --> 00:37:22,906 I just didn't think that I would need it. 431 00:37:22,908 --> 00:37:26,009 Well I'm sure that there's an English copy of it somewhere. 432 00:37:26,011 --> 00:37:27,277 No, I don't want a copy. 433 00:37:27,279 --> 00:37:29,512 I want my copy. 434 00:37:32,251 --> 00:37:39,656 It wasn't a journal, it was I guess more of a log. 435 00:37:41,994 --> 00:37:46,563 Everything important that happened or you know, 436 00:37:46,565 --> 00:37:51,268 little memories, I'd write everything in there. 437 00:38:02,014 --> 00:38:04,581 Why Kill a Mockingbird? 438 00:38:04,583 --> 00:38:06,716 My dad got it for me. 439 00:38:06,718 --> 00:38:12,956 This story about racism, lynching, rape. 440 00:38:12,958 --> 00:38:15,959 Great bedtime story for an eight-year-old. 441 00:38:16,662 --> 00:38:22,732 For whatever reason I-I hung onto it, I connected with it. 442 00:38:26,738 --> 00:38:28,571 You're in there. 443 00:38:29,608 --> 00:38:32,375 I'm in your book? 444 00:38:32,377 --> 00:38:35,412 The first time I said I love you. 445 00:38:36,548 --> 00:38:43,420 Well before I said it to you, I wrote it in there. 446 00:38:43,422 --> 00:38:46,056 [chuckles] 447 00:38:46,058 --> 00:38:49,592 [piano music] 448 00:38:49,594 --> 00:38:52,729 ¶ ¶ 449 00:38:53,832 --> 00:38:59,369 When I look around, I see a beautiful country, 450 00:38:59,371 --> 00:39:06,609 I see land, springs, houses, and then there's you and me. 451 00:39:06,611 --> 00:39:09,045 And we have everything we need. 452 00:39:09,548 --> 00:39:11,581 Everything else, we can build. 453 00:39:11,583 --> 00:39:13,917 Just you and I together. 454 00:39:14,886 --> 00:39:16,986 We can't build everything. 455 00:39:16,988 --> 00:39:18,621 [laughs] 456 00:39:18,623 --> 00:39:19,689 We don't need to. 457 00:39:19,691 --> 00:39:21,458 The hard work's been done for us. 458 00:39:21,460 --> 00:39:24,361 Just need to stock up a little, that's all. 459 00:39:27,899 --> 00:39:30,133 We have the world at our feet. 460 00:39:34,506 --> 00:39:36,840 I just wanna go home. 461 00:39:39,878 --> 00:39:42,779 I just want my book back. 462 00:40:03,435 --> 00:40:06,403 [serene music] 463 00:40:06,405 --> 00:40:09,572 ¶ ¶ 464 00:40:40,705 --> 00:40:41,938 Damnit. 465 00:40:47,612 --> 00:40:49,579 What are you eating? 466 00:40:50,882 --> 00:40:53,082 That's the blueberry one. 467 00:40:53,084 --> 00:40:54,918 The blueberry ones aren't ready yet. 468 00:40:54,920 --> 00:40:56,686 Well. 469 00:40:57,088 --> 00:40:58,788 Tastes ready. 470 00:41:01,993 --> 00:41:05,728 The strawberry ones expire first. 471 00:41:05,730 --> 00:41:07,630 Well I wanted a blueberry one. 472 00:41:10,735 --> 00:41:12,836 We agreed to eat them in order. 473 00:41:12,838 --> 00:41:15,538 It's like three days different, alright. 474 00:41:15,540 --> 00:41:16,606 That's not the point. 475 00:41:16,608 --> 00:41:18,909 What is the point? 476 00:41:18,910 --> 00:41:21,211 The point is, we are not going to have fruits and vegetables. 477 00:41:21,213 --> 00:41:23,513 And then the meat goes if the refrigeration 478 00:41:23,515 --> 00:41:25,648 is still even working. 479 00:41:25,650 --> 00:41:26,983 [sighs] 480 00:41:26,985 --> 00:41:28,785 Look. 481 00:41:28,787 --> 00:41:30,954 We can plant more vegetables. 482 00:41:30,956 --> 00:41:32,055 I can get more meat. 483 00:41:32,057 --> 00:41:33,189 No, that's-that's good. 484 00:41:33,191 --> 00:41:34,224 So what are you gonna do? 485 00:41:34,226 --> 00:41:35,758 Go be Johnny Hunter? 486 00:41:35,760 --> 00:41:38,094 Get a shotgun and shoot a cow in the head? 487 00:41:38,096 --> 00:41:39,896 And then what? 488 00:41:39,898 --> 00:41:42,832 Do you really think you're capable of that? 489 00:41:42,834 --> 00:41:44,667 Do you think I am? 490 00:41:50,709 --> 00:41:52,642 Just eat the food in order. 491 00:42:47,198 --> 00:42:50,199 [serene music] 492 00:42:50,201 --> 00:42:52,569 ¶ ¶ 493 00:42:52,571 --> 00:42:55,772 Nice uh, mark. 494 00:42:55,774 --> 00:42:58,708 Taking Ash Wednesday to the next level, huh? 495 00:43:04,215 --> 00:43:06,616 Can I ask you something? 496 00:43:07,686 --> 00:43:09,886 This whole thing, this disappearing act. 497 00:43:09,888 --> 00:43:11,754 Was this your guy? 498 00:43:12,123 --> 00:43:14,657 Because I can't figure it out. 499 00:43:15,627 --> 00:43:17,794 Maybe it was my guy. 500 00:43:18,597 --> 00:43:22,665 Maybe those chosen few are back home roasting 501 00:43:22,667 --> 00:43:24,834 marshmallows or whatever. 502 00:43:36,881 --> 00:43:39,082 Why does this happen when I'm here? 503 00:43:39,951 --> 00:43:42,218 Stuck in no man's land. 504 00:43:44,356 --> 00:43:47,190 Maybe our guys are the same guys. 505 00:43:47,192 --> 00:43:49,192 You ever think about that? 506 00:43:51,363 --> 00:43:54,931 Maybe that's why I'm stuck in no man's land. 507 00:44:06,344 --> 00:44:09,045 [piano music] 508 00:44:09,047 --> 00:44:10,980 ¶ ¶ 509 00:44:10,982 --> 00:44:13,783 [mud bubbling] 510 00:44:17,656 --> 00:44:20,423 [piano music] 511 00:44:20,425 --> 00:44:23,826 ¶ ¶ 512 00:44:33,271 --> 00:44:35,271 Do you wonder where we are? 513 00:44:40,712 --> 00:44:42,345 Yeah. 514 00:44:43,782 --> 00:44:46,983 [piano music] 515 00:44:46,985 --> 00:44:49,752 ¶ ¶ 516 00:44:51,823 --> 00:44:53,456 Do you hear that? 517 00:44:55,727 --> 00:44:57,727 What? 518 00:44:59,130 --> 00:45:01,798 It's the heartbeat of the world. 519 00:45:10,175 --> 00:45:11,741 I love it here. 520 00:45:15,480 --> 00:45:17,080 Can you see it? 521 00:45:17,082 --> 00:45:19,849 [piano music] 522 00:45:19,851 --> 00:45:23,119 ¶ ¶ 523 00:45:53,818 --> 00:45:57,920 They say that there were these two trolls who tried to stop 524 00:45:57,922 --> 00:46:00,757 the incoming ships in the new world. 525 00:46:02,794 --> 00:46:04,994 They grabbed and they pulled. 526 00:46:09,434 --> 00:46:13,903 But the ships were too strong, and the sun rose 527 00:46:13,905 --> 00:46:16,205 and turned the trolls to stone. 528 00:46:17,308 --> 00:46:20,543 And they left these petrified markers as a 529 00:46:20,544 --> 00:46:23,779 kind of gateway between the ancient ways and the new world. 530 00:46:24,048 --> 00:46:25,515 It's like they were waiting for us to bring in 531 00:46:25,517 --> 00:46:28,384 everything that was clean and good and fresh. 532 00:46:28,386 --> 00:46:30,153 I always liked that. 533 00:46:36,194 --> 00:46:38,161 We're out of water. 534 00:46:40,999 --> 00:46:42,865 I know. 535 00:46:46,838 --> 00:46:50,139 [serene music] 536 00:46:50,141 --> 00:46:53,242 ¶ ¶ 537 00:47:02,453 --> 00:47:03,820 [brakes squeak] 538 00:47:20,138 --> 00:47:22,839 It's from the 70s. 539 00:47:22,841 --> 00:47:24,941 What's it doing here? 540 00:47:24,943 --> 00:47:27,977 Um, just abandoned I guess. 541 00:47:27,979 --> 00:47:29,979 You see it the side. 542 00:47:31,115 --> 00:47:33,482 What, they just left it? 543 00:47:33,484 --> 00:47:35,251 I guess so. 544 00:47:35,253 --> 00:47:37,520 It's beautiful though, don't you think? 545 00:47:42,627 --> 00:47:45,294 I don't think we're looking at the same thing. 546 00:47:47,932 --> 00:47:49,365 What do you mean? 547 00:47:49,367 --> 00:47:53,236 Another forsaken object that's outlived its usefulness. 548 00:47:53,238 --> 00:47:55,171 It's just an airplane. 549 00:47:55,173 --> 00:47:57,406 Exactly, it's garbage. 550 00:47:57,408 --> 00:47:59,442 Don't try to tell me that it's beautiful. 551 00:47:59,444 --> 00:48:01,010 This is dead. 552 00:48:01,012 --> 00:48:02,178 Can't you see what this is? 553 00:48:02,180 --> 00:48:03,512 No, go ahead. Enlighten me. What is it? 554 00:48:03,514 --> 00:48:05,581 No one's coming back for us. 555 00:48:05,583 --> 00:48:07,049 No one. 556 00:48:09,187 --> 00:48:11,053 I thought you'd like this. 557 00:48:11,055 --> 00:48:12,421 This isn't some sort of game. 558 00:48:12,423 --> 00:48:14,156 God damnit, I know it's not a game. 559 00:48:14,158 --> 00:48:17,560 Well you can't just change the scenery and expect me to smile! 560 00:48:18,529 --> 00:48:20,396 What am I supposed to do? 561 00:48:29,274 --> 00:48:31,407 Open your eyes, Riley. 562 00:48:39,350 --> 00:48:42,018 [serene music] 563 00:48:42,020 --> 00:48:45,288 ¶ ¶ 564 00:50:02,567 --> 00:50:05,301 [piano music] 565 00:50:05,303 --> 00:50:08,404 ¶ ¶ 566 00:50:33,131 --> 00:50:36,332 [whimsical music] 567 00:50:36,334 --> 00:50:39,268 ¶ ¶ 568 00:50:57,688 --> 00:51:01,223 [piano music] 569 00:51:01,225 --> 00:51:04,126 ¶ ¶ 570 00:52:25,610 --> 00:52:28,410 [serene music] 571 00:52:28,412 --> 00:52:31,280 ¶ ¶ 572 00:52:31,782 --> 00:52:34,617 [phone ringing] 573 00:52:50,268 --> 00:52:53,269 [whimsical music] 574 00:52:53,271 --> 00:52:56,405 ¶ ¶ 575 00:53:18,262 --> 00:53:21,497 Shit! No, no, no! 576 00:53:21,499 --> 00:53:23,933 [frustrated grunts] 577 00:53:27,838 --> 00:53:30,439 [intercom announcement] 578 00:53:33,711 --> 00:53:36,445 [suspenseful music] 579 00:53:36,447 --> 00:53:39,615 ¶ ¶ 580 00:54:05,576 --> 00:54:07,243 Jenai? 581 00:54:08,346 --> 00:54:11,413 [suspenseful music] 582 00:54:11,415 --> 00:54:14,617 ¶ ¶ 583 00:55:07,538 --> 00:55:08,971 [sawing] 584 00:55:13,611 --> 00:55:16,378 [suspenseful music] 585 00:55:16,380 --> 00:55:19,615 ¶ ¶ 586 00:55:28,492 --> 00:55:31,593 [dramatic music] 587 00:55:31,595 --> 00:55:34,697 ¶ ¶ 588 00:55:49,680 --> 00:55:51,413 Hey. 589 00:55:51,415 --> 00:55:54,383 Just wanted to talk for a little a bit. 590 00:55:54,385 --> 00:55:59,588 I was being a jerk and I ran off the some show so I 591 00:55:59,590 --> 00:56:01,924 get to sit here and be angry. 592 00:56:02,893 --> 00:56:04,860 I guess you can't pick up. 593 00:56:04,861 --> 00:56:06,828 I know it's however many hours later there. 594 00:56:06,831 --> 00:56:07,896 Okay. 595 00:56:07,898 --> 00:56:09,531 I miss you. 596 00:56:17,975 --> 00:56:19,708 What are we... 597 00:56:19,710 --> 00:56:21,710 what are we doing? 598 00:56:21,712 --> 00:56:23,612 Nothing, go back to sleep. 599 00:56:27,551 --> 00:56:28,617 Hi. 600 00:56:28,619 --> 00:56:29,752 Just so were clear. 601 00:56:29,754 --> 00:56:31,754 Your boyfriend took me to Europe. 602 00:56:31,756 --> 00:56:33,722 My boyfriend is hungover. 603 00:56:33,724 --> 00:56:36,625 So keep having fun out there. 604 00:56:36,627 --> 00:56:38,627 For the both of us. 605 00:56:38,629 --> 00:56:40,129 Love you. 606 00:56:46,570 --> 00:56:48,804 Hey, I must have just missed you. 607 00:56:48,806 --> 00:56:51,673 Well I wanted to tell you that I just bought the 608 00:56:51,675 --> 00:56:55,411 tickets so Iceland is a go. 609 00:56:55,413 --> 00:56:57,846 And uh, I'll see you at dinner. 610 00:56:57,848 --> 00:56:59,515 I love you. 611 00:56:59,517 --> 00:57:02,584 [dramatic music] 612 00:57:02,586 --> 00:57:05,621 ¶ ¶ 613 00:57:20,571 --> 00:57:22,505 You keep taking pictures. 614 00:57:22,506 --> 00:57:24,440 You still don't have a place to develop them. 615 00:57:25,109 --> 00:57:26,542 I will. 616 00:57:26,544 --> 00:57:27,810 [camera shutters] 617 00:57:58,042 --> 00:57:59,241 [laughs] 618 00:57:59,243 --> 00:58:00,676 What? 619 00:58:02,980 --> 00:58:05,147 We're sitting on a glacier. 620 00:58:11,822 --> 00:58:13,222 This is the equalizer. 621 00:58:14,692 --> 00:58:17,493 Force of nature that wipes the earth clean. 622 00:58:19,029 --> 00:58:20,696 [laughs] 623 00:58:21,799 --> 00:58:23,632 What's so funny about that? 624 00:58:27,037 --> 00:58:29,771 Maybe god got impatient. 625 00:58:36,680 --> 00:58:39,615 I can't tell you what's happening tonight. 626 00:58:40,050 --> 00:58:44,253 I've been trying to figure it out and I don't... 627 00:58:44,255 --> 00:58:46,054 I'm not giving up on you. 628 00:58:46,056 --> 00:58:47,890 I'm not giving up on us. 629 00:58:50,261 --> 00:58:51,960 I know. 630 00:58:58,969 --> 00:59:00,202 Do you hear that? 631 00:59:07,611 --> 00:59:10,879 [water flowing] 632 00:59:47,818 --> 00:59:49,818 What? 633 00:59:49,820 --> 00:59:51,353 I don't know. 634 00:59:51,355 --> 00:59:54,122 Might be kinda fun to change up the place a bit. 635 01:00:00,197 --> 01:00:02,130 Wait, uh... babe, wait a second. 636 01:00:02,132 --> 01:00:03,799 Oh god. 637 01:00:10,240 --> 01:00:11,974 My god, there's nothing left. 638 01:00:13,077 --> 01:00:14,943 Exactly. There's no need to be here. 639 01:00:14,945 --> 01:00:16,678 Let's go, please. 640 01:00:16,680 --> 01:00:18,113 Just turn around. 641 01:00:26,790 --> 01:00:29,091 We'll find some flowers. 642 01:00:39,003 --> 01:00:40,902 This is what we needed. 643 01:00:40,904 --> 01:00:42,971 Just a change of scenery. 644 01:00:44,341 --> 01:00:47,009 I mean, the city's no place for us right now. 645 01:00:49,847 --> 01:00:51,880 We're pioneers here. We don't need all those complications. 646 01:00:51,882 --> 01:00:56,118 Man has been happy for thousands of years without all that stuff. 647 01:00:56,120 --> 01:00:59,154 Just come out here where the air is fresh 648 01:00:59,156 --> 01:01:01,123 and everything's simple. 649 01:01:02,292 --> 01:01:04,226 Simple. 650 01:01:06,997 --> 01:01:09,831 Of course that means no more gingerbread lattes. 651 01:01:10,668 --> 01:01:12,167 I'll survive. 652 01:01:18,976 --> 01:01:21,009 We got enough food for the weekend. 653 01:01:21,011 --> 01:01:23,945 It's gonna be a nice little uh, little getaway. 654 01:01:33,691 --> 01:01:34,990 [engine cuts off] 655 01:01:42,299 --> 01:01:43,999 Let's find a spot. 656 01:02:33,484 --> 01:02:34,916 Beautiful. 657 01:02:58,375 --> 01:03:00,308 There's a fireplace. 658 01:03:00,310 --> 01:03:01,910 Yeah. 659 01:03:02,346 --> 01:03:03,545 Wood stove. 660 01:03:04,381 --> 01:03:06,181 I'll go get some wood. 661 01:03:12,422 --> 01:03:14,089 I mean, you can't beat that. 662 01:03:21,932 --> 01:03:23,198 [exhales] 663 01:03:25,169 --> 01:03:26,334 Sir? 664 01:03:26,336 --> 01:03:27,836 Sir. 665 01:03:27,838 --> 01:03:29,171 Sir, are you okay? 666 01:03:29,173 --> 01:03:30,572 Are you okay? 667 01:03:31,875 --> 01:03:34,843 [speaking foreign language] 668 01:03:37,347 --> 01:03:39,181 Do you speak English? 669 01:03:40,050 --> 01:03:41,817 May I have some water? 670 01:03:41,819 --> 01:03:43,885 Yes, of course. Can you get him water, please? 671 01:03:46,356 --> 01:03:48,256 My name is Riley. 672 01:03:50,594 --> 01:03:52,527 My name is Nance. 673 01:03:53,831 --> 01:03:55,397 Do you have any food? 674 01:03:55,399 --> 01:03:56,331 Of course. 675 01:03:56,333 --> 01:03:57,933 We have plenty of food. 676 01:03:58,836 --> 01:04:00,202 How long have you been here? 677 01:04:02,439 --> 01:04:04,005 Oh, thank you. 678 01:04:11,114 --> 01:04:12,414 [exhales] 679 01:04:14,885 --> 01:04:15,884 How long have you been here? 680 01:04:15,886 --> 01:04:17,069 [groans] 681 01:04:17,070 --> 01:04:18,253 Oh, geez. Okay, okay, okay. 682 01:04:18,255 --> 01:04:20,055 You're alright, you're alright. 683 01:04:20,457 --> 01:04:21,323 Come on. 684 01:04:23,360 --> 01:04:24,860 Alright. 685 01:04:24,862 --> 01:04:26,361 Let's get some food. 686 01:04:29,066 --> 01:04:30,532 Here, come sit here. 687 01:04:47,985 --> 01:04:50,285 [laughs] 688 01:04:53,590 --> 01:04:56,892 We thought we were alone. 689 01:04:56,894 --> 01:04:58,894 So... 690 01:05:00,130 --> 01:05:02,364 There is no one else. 691 01:05:02,366 --> 01:05:04,165 You found no one. 692 01:05:05,168 --> 01:05:07,669 Just you. 693 01:05:08,405 --> 01:05:10,372 Are you alone here? 694 01:05:10,908 --> 01:05:15,543 When everyone disappeared, I left the city. 695 01:05:17,347 --> 01:05:22,417 I thought if the world is going to end, I will come 696 01:05:22,419 --> 01:05:29,190 here where shortly I'll join them. 697 01:05:29,526 --> 01:05:32,294 Were you in Iceland when it happened? 698 01:05:32,296 --> 01:05:35,931 [coughing] 699 01:05:40,470 --> 01:05:42,370 Is this your place? 700 01:05:43,373 --> 01:05:45,473 This is my cabin. 701 01:05:45,475 --> 01:05:49,978 But in previous life I was a fisherman. 702 01:05:50,414 --> 01:05:52,113 What have you been doing? 703 01:05:54,384 --> 01:05:58,987 I made my bed. 704 01:06:01,224 --> 01:06:03,591 Well you don't have to join your family just yet. 705 01:06:03,593 --> 01:06:04,459 I mean, we're here. 706 01:06:04,461 --> 01:06:06,394 [nervous laughs] 707 01:06:06,396 --> 01:06:08,229 We can stick together. We can survive. 708 01:06:08,231 --> 01:06:11,266 [coughing] 709 01:06:14,137 --> 01:06:16,071 Can we get him water? 710 01:06:17,107 --> 01:06:18,974 Here, here, here. 711 01:06:18,976 --> 01:06:20,308 Drink this. 712 01:06:28,318 --> 01:06:30,251 [exhales] 713 01:06:31,722 --> 01:06:34,089 I'm just so glad that I found you. 714 01:06:37,260 --> 01:06:44,099 I thought, I thought god abandoned us. 715 01:06:45,502 --> 01:06:47,602 They say that god only... 716 01:06:47,604 --> 01:06:50,338 [inaudible chatter] 717 01:06:50,340 --> 01:06:55,410 He just must have more to say these days. 718 01:06:57,781 --> 01:07:01,149 Well it's still good to know that we're not alone. 719 01:07:05,088 --> 01:07:07,088 We hadn't been alone. 720 01:07:07,090 --> 01:07:08,757 It's worse. 721 01:07:08,759 --> 01:07:11,059 You and I. 722 01:07:11,628 --> 01:07:15,597 Well Jesus Christ, I mean, that's not very helpful. 723 01:07:15,599 --> 01:07:17,265 Alright? 724 01:07:17,267 --> 01:07:19,300 There's three of us now. 725 01:07:19,302 --> 01:07:23,638 There is one and one and one. 726 01:07:23,640 --> 01:07:28,743 We each occupy our own distinct space. 727 01:07:28,745 --> 01:07:32,213 It's worse alone on the sea. 728 01:07:33,617 --> 01:07:35,383 I don't get why... 729 01:07:35,385 --> 01:07:37,252 it doesn't make any sense. 730 01:07:37,254 --> 01:07:39,721 Why are you so determined to give up? 731 01:07:49,266 --> 01:07:51,499 What brought you here? 732 01:07:53,370 --> 01:07:56,671 Uh, we were on vacation. 733 01:07:58,341 --> 01:08:01,409 My first time overseas. 734 01:08:03,680 --> 01:08:06,247 I've been here all my life. 735 01:08:12,222 --> 01:08:18,593 I spent time in the isles, years ago, 736 01:08:18,595 --> 01:08:22,497 but the sun has always set on the western shore for me. 737 01:08:26,703 --> 01:08:28,870 I miss my family. 738 01:08:33,243 --> 01:08:37,212 The Welsh have a word. 739 01:08:37,214 --> 01:08:39,614 Hera. 740 01:08:39,616 --> 01:08:44,819 Grief for a home you cannot return. 741 01:08:50,227 --> 01:08:57,665 And as a young man, I left my wife and my young son 742 01:08:57,667 --> 01:08:59,667 to make my living. 743 01:09:00,437 --> 01:09:03,404 I was on the seas for months. 744 01:09:03,406 --> 01:09:09,410 When I returned, nothing was the same. 745 01:09:09,412 --> 01:09:14,883 My son was a young lad and my wife was not the woman 746 01:09:14,885 --> 01:09:17,352 I had left. 747 01:09:17,921 --> 01:09:23,558 I sat in my own home and did not belong. 748 01:09:23,560 --> 01:09:24,826 She left you? 749 01:09:24,828 --> 01:09:26,895 She didn't need to. 750 01:09:26,897 --> 01:09:29,664 She was already absent. 751 01:09:30,200 --> 01:09:34,369 But soon I spent more and more time on the sea. 752 01:09:35,372 --> 01:09:37,705 There was nothing you could do? 753 01:09:38,308 --> 01:09:39,908 How is that fair? 754 01:09:41,378 --> 01:09:43,645 The world is the world. 755 01:09:43,647 --> 01:09:47,782 You cannot fault it for not behaving as you 756 01:09:47,784 --> 01:09:49,484 believe it should. 757 01:09:49,486 --> 01:09:51,786 So you don't believe that we've been led here to 758 01:09:51,788 --> 01:09:53,388 find each other? 759 01:09:53,390 --> 01:09:57,492 We do not factor in the will of god. 760 01:09:57,494 --> 01:10:00,461 His plan for us to exist in the world he has 761 01:10:00,463 --> 01:10:05,466 created for us not to exist in his world. 762 01:10:06,803 --> 01:10:08,770 What if that's true then? 763 01:10:08,772 --> 01:10:11,873 We really are on our own. 764 01:10:11,875 --> 01:10:18,379 There's another meaning of hera. 765 01:10:18,381 --> 01:10:22,550 Longing for a foregone home. 766 01:10:22,552 --> 01:10:26,454 Perhaps a home that never was. 767 01:10:26,957 --> 01:10:29,724 And none of it matters. 768 01:10:29,726 --> 01:10:33,695 Even if god exists, he's forsaken us. 769 01:10:33,697 --> 01:10:36,698 You, human, go forth. 770 01:10:38,635 --> 01:10:43,805 And in the end the question of our context is inconsequential. 771 01:10:43,807 --> 01:10:49,777 If there is a design we are foregone to fit within it. 772 01:10:49,779 --> 01:10:56,017 And if there is no design, we are alone in our keep 773 01:10:56,019 --> 01:11:00,855 and no ground will hold us. 774 01:11:04,361 --> 01:11:07,495 [crickets] 775 01:11:22,279 --> 01:11:23,845 It's time to wake up. 776 01:11:34,691 --> 01:11:37,592 Do you want me to make you guys some tea? 777 01:11:40,864 --> 01:11:45,033 He um... 778 01:11:45,035 --> 01:11:46,868 He didn't make it. 779 01:12:04,487 --> 01:12:06,587 There's a cemetery down by the lake. 780 01:12:08,091 --> 01:12:10,825 I already picked a spot for him. 781 01:12:18,802 --> 01:12:20,535 What are we doing? 782 01:12:24,040 --> 01:12:27,008 We're burying him with his family. 783 01:12:27,010 --> 01:12:28,910 Is this his family? 784 01:12:31,981 --> 01:12:34,549 Have they missed him? 785 01:12:35,485 --> 01:12:37,685 Will they welcome him now? 786 01:12:39,456 --> 01:12:40,655 Yeah, you're not making any sense. 787 01:12:40,657 --> 01:12:42,757 Talk to me. 788 01:12:42,759 --> 01:12:44,959 I don't know what you're talking about. 789 01:12:46,096 --> 01:12:48,663 What's the point of burying him? 790 01:12:50,834 --> 01:12:51,899 Laying here, six feet under. 791 01:12:51,901 --> 01:12:53,434 What's the difference? 792 01:12:54,437 --> 01:12:56,671 This is what we do. 793 01:12:56,673 --> 01:12:58,673 We bury the dead. 794 01:13:00,043 --> 01:13:02,443 None of this makes any sense. 795 01:13:02,445 --> 01:13:04,011 What doesn't make any sense? 796 01:13:04,013 --> 01:13:05,747 Why was he here? 797 01:13:08,151 --> 01:13:10,017 I don't know. 798 01:13:10,954 --> 01:13:13,087 There has to be someone else. 799 01:13:13,990 --> 01:13:16,307 Another... 800 01:13:16,308 --> 01:13:18,625 old man, or a woman, or a child that may need our help. 801 01:13:18,628 --> 01:13:20,728 It's been weeks. 802 01:13:21,531 --> 01:13:22,864 We haven't seen anybody. 803 01:13:22,866 --> 01:13:24,799 But have we really been looking? 804 01:13:25,602 --> 01:13:26,934 [sighs] 805 01:13:26,936 --> 01:13:28,736 Please help me. 806 01:13:28,738 --> 01:13:30,438 It can't just be us. 807 01:13:35,145 --> 01:13:38,579 [dramatic music] 808 01:13:38,581 --> 01:13:41,649 ¶ ¶ 809 01:13:58,168 --> 01:13:59,500 [knocking] 810 01:13:59,502 --> 01:14:00,935 Hello? 811 01:14:03,173 --> 01:14:04,939 [knocking] Hello? 812 01:14:13,716 --> 01:14:14,982 You've been busy. 813 01:14:14,984 --> 01:14:16,617 Here. 814 01:14:19,088 --> 01:14:20,455 Um... 815 01:14:21,591 --> 01:14:23,591 What uh... 816 01:14:23,593 --> 01:14:25,560 What are you doing? 817 01:14:25,561 --> 01:14:27,528 If there's someone out there, we need to find them. 818 01:14:28,832 --> 01:14:31,666 You're not looking for the living, you're marking the dead. 819 01:14:31,668 --> 01:14:33,067 Will you just come home? 820 01:14:33,069 --> 01:14:35,670 Baby, we can work on this together. 821 01:14:36,506 --> 01:14:38,573 There's no home here. 822 01:14:40,210 --> 01:14:42,210 You, me, nails. That's it. 823 01:14:42,812 --> 01:14:44,529 [scoffs] 824 01:14:44,530 --> 01:14:46,247 You don't know, we could be a statistical anomaly. 825 01:14:46,249 --> 01:14:49,250 Baby, we could be the world's last rounding error. 826 01:14:49,252 --> 01:14:50,852 Alright? You're looking for answers where there aren't any-- 827 01:14:50,854 --> 01:14:53,788 You're damn right I'm looking for answers! 828 01:14:53,790 --> 01:14:58,059 You have this insane situation and what, 829 01:14:58,061 --> 01:15:01,496 you think it's some celestial mistake? 830 01:15:01,498 --> 01:15:03,865 I'm not saying that it's a mistake. 831 01:15:03,867 --> 01:15:07,535 I'm just saying it doesn't really matter. 832 01:15:07,537 --> 01:15:10,071 Is this gonna change the way that you live your life? 833 01:15:10,073 --> 01:15:11,205 Does it have to? 834 01:15:11,207 --> 01:15:13,274 Is it gonna change who you are? 835 01:15:14,644 --> 01:15:16,711 None of this makes any sense. 836 01:15:18,248 --> 01:15:21,949 No, it doesn't make any sense. 837 01:15:23,720 --> 01:15:26,854 But it doesn't matter. 838 01:15:27,590 --> 01:15:30,625 We can still live a good life. 839 01:15:30,627 --> 01:15:33,628 [dramatic music] 840 01:15:33,630 --> 01:15:37,598 ¶ ¶ 841 01:15:38,801 --> 01:15:41,135 I don't even know what that is anymore. 842 01:15:51,614 --> 01:15:53,614 [typing] 843 01:16:06,596 --> 01:16:09,797 [waves crashing] 844 01:16:13,303 --> 01:16:16,337 [piano music] 845 01:16:16,339 --> 01:16:20,141 ¶ ¶ 846 01:16:26,683 --> 01:16:29,884 [water flowing] 847 01:16:37,093 --> 01:16:38,926 Keep your eyes on me, okay? 848 01:16:46,869 --> 01:16:48,369 Oop, oop, oop! 849 01:16:48,371 --> 01:16:49,737 Alright, don't look. 850 01:16:49,739 --> 01:16:51,305 Why? 851 01:16:56,346 --> 01:16:57,945 It's beautiful. 852 01:17:06,289 --> 01:17:09,023 Do you remember that glacier you took me to? 853 01:17:10,159 --> 01:17:11,892 Do you remember the water? 854 01:17:14,163 --> 01:17:16,130 This is that water. 855 01:17:16,799 --> 01:17:18,666 When the ice melts, it cuts through the base and 856 01:17:18,668 --> 01:17:20,401 it creates this river. 857 01:17:22,238 --> 01:17:28,009 The glacier slides a little further, it refreezes, it... 858 01:17:28,011 --> 01:17:29,810 it's just this constant cycle. 859 01:17:29,812 --> 01:17:33,648 Life is resetting, it's reinventing. 860 01:17:33,650 --> 01:17:36,851 Jenai, it's trying. 861 01:17:36,853 --> 01:17:38,319 Okay? 862 01:17:38,321 --> 01:17:42,189 I mean, this place is beautiful because of all that. 863 01:17:42,925 --> 01:17:45,126 There is no tomorrow here. 864 01:17:45,128 --> 01:17:46,293 There is no yesterday. 865 01:17:46,295 --> 01:17:47,728 There is just this moment right here-- 866 01:17:47,730 --> 01:17:49,063 Stop. 867 01:17:49,065 --> 01:17:50,431 I am trying. 868 01:17:50,433 --> 01:17:53,868 [piano music] 869 01:17:53,870 --> 01:17:56,771 ¶ ¶ 870 01:18:14,891 --> 01:18:16,090 [clears throat] 871 01:18:16,092 --> 01:18:17,291 This is the last of the water 872 01:18:17,293 --> 01:18:20,227 so we'll have to get some more tomorrow. 873 01:18:25,468 --> 01:18:27,368 I wanna thank you for today. 874 01:18:29,105 --> 01:18:31,005 Yeah. 875 01:18:32,041 --> 01:18:33,908 We're gonna be okay. 876 01:18:57,934 --> 01:18:59,366 [notification pings] 877 01:19:03,906 --> 01:19:06,941 [suspenseful music] 878 01:19:06,943 --> 01:19:10,478 ¶ ¶ 879 01:19:41,944 --> 01:19:44,979 [dramatic music] 880 01:19:44,981 --> 01:19:48,182 ¶ ¶ 881 01:20:26,088 --> 01:20:27,254 [sniffles] 882 01:20:31,127 --> 01:20:32,560 Morning. 883 01:20:50,213 --> 01:20:53,247 [machine powers on] 884 01:21:58,147 --> 01:22:01,115 [dramatic music] 885 01:22:01,117 --> 01:22:04,285 ¶ ¶ 886 01:22:23,940 --> 01:22:25,639 [brakes screeching] 887 01:23:06,983 --> 01:23:08,682 Jenai! 888 01:23:09,385 --> 01:23:12,386 [dramatic music] 889 01:23:12,388 --> 01:23:15,322 ¶ ¶ 890 01:23:50,092 --> 01:23:52,626 [water steaming] 891 01:24:17,119 --> 01:24:18,552 [groans] 892 01:24:29,665 --> 01:24:31,365 [coughs] 893 01:24:33,169 --> 01:24:36,203 [dramatic music] 894 01:24:36,205 --> 01:24:39,406 ¶ ¶ 895 01:25:11,340 --> 01:25:14,408 [piano music] 896 01:25:14,410 --> 01:25:17,711 ¶ ¶ 897 01:25:31,894 --> 01:25:34,194 [gasping] 898 01:25:34,196 --> 01:25:36,130 [coughing] 899 01:25:38,400 --> 01:25:40,501 [groans] 900 01:25:43,806 --> 01:25:46,173 [coughing] 901 01:25:50,346 --> 01:25:52,246 [groans] 902 01:25:54,283 --> 01:25:56,817 [panting] 903 01:26:04,727 --> 01:26:06,760 [groans] 904 01:26:21,744 --> 01:26:23,744 [grunts] 905 01:26:27,883 --> 01:26:29,583 [groans] 906 01:26:40,429 --> 01:26:43,363 [dramatic music] 907 01:26:43,365 --> 01:26:46,900 ¶ ¶ 908 01:27:26,308 --> 01:27:29,476 [wind gusting] 909 01:27:34,817 --> 01:27:37,618 [dramatic music] 910 01:27:37,620 --> 01:27:40,654 ¶ ¶ 53573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.