All language subtitles for Bojack.horseman.S04E11.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:10,612 --> 00:00:12,254 Slow down, Henrietta. 2 00:00:12,260 --> 00:00:15,114 A lady mustn't rush. It's unbecoming. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,434 I am not Henrietta! I'm your son! 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,853 My son is a ball of gas. 5 00:00:19,937 --> 00:00:22,084 Yes! Your son, BoJack. I'm him. 6 00:00:22,090 --> 00:00:23,612 I'm the ball of gas! 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,026 But you're also a star. 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,605 Wait. Mom, do you remember... 9 00:00:27,611 --> 00:00:30,197 Shh! Henrietta, I am talking to the sun. 10 00:00:30,203 --> 00:00:32,138 Sun, you're a ball of gas, 11 00:00:32,144 --> 00:00:34,004 but you're also a star. 12 00:00:34,159 --> 00:00:36,745 - We call you... "Sun." - Ugh! 13 00:00:36,828 --> 00:00:39,414 Where are you taking me? Are we going to the lake house? 14 00:00:39,498 --> 00:00:42,834 No, we're going to a glorious magical place 15 00:00:42,918 --> 00:00:45,254 where they'll lock you in a room by yourself 16 00:00:45,337 --> 00:00:47,256 so you can't hurt anyone ever again. 17 00:00:47,339 --> 00:00:50,050 Oh, that sounds lovely. Why are you driving so slowly? 18 00:00:50,133 --> 00:00:51,677 - Hurry up! - Wait. You just said... 19 00:00:51,760 --> 00:00:53,535 Time's arrow neither stands 20 00:00:53,541 --> 00:00:55,644 still nor reverses, after all. 21 00:00:55,722 --> 00:00:57,775 It merely marches forward. 22 00:00:57,781 --> 00:01:00,148 Isn't that right, Henrietta? 23 00:01:00,154 --> 00:01:02,364 Yes, Mrs. Horseman. That's right. 24 00:01:06,316 --> 00:01:07,484 Well, here we are. 25 00:01:07,490 --> 00:01:09,039 - Here? - Yes. 26 00:01:11,165 --> 00:01:12,417 Ugh! 27 00:02:14,892 --> 00:02:18,048 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 28 00:02:28,899 --> 00:02:30,400 Halt! No entry. 29 00:02:30,484 --> 00:02:32,944 - But I wanna slide. - This is no mere slide. 30 00:02:33,028 --> 00:02:35,447 We three are members of an elite society 31 00:02:35,453 --> 00:02:37,151 of extremely young women, 32 00:02:37,157 --> 00:02:38,666 led by I, 33 00:02:38,705 --> 00:02:41,075 Miss Clemelia Bloodsworth. 34 00:02:41,153 --> 00:02:42,571 You may not enter. 35 00:02:42,655 --> 00:02:44,990 - Yeah, and also you're fat. - Oh! 36 00:02:45,074 --> 00:02:46,909 I'm not fat. 37 00:02:46,992 --> 00:02:48,828 Even your lungs expostulate 38 00:02:48,911 --> 00:02:51,414 as they struggle to expel your ample corpulence. 39 00:02:51,497 --> 00:02:54,166 She's saying your lungs think you're fat too. 40 00:02:54,210 --> 00:02:55,961 Father says I'm just growing. 41 00:02:55,967 --> 00:02:58,390 If you do not halt, we will be forced 42 00:02:58,396 --> 00:03:00,828 to physically impede your egress. 43 00:03:01,173 --> 00:03:04,135 Ow! Ow! You're hurting me! Ow! 44 00:03:12,810 --> 00:03:15,438 Beatrice, stop reading and put on your uniform. 45 00:03:15,521 --> 00:03:18,065 Father, I don't feel well. 46 00:03:18,149 --> 00:03:19,464 I don't care if you're scared of 47 00:03:19,470 --> 00:03:21,031 Clemelia Bloodsworth and her gaggle, 48 00:03:21,110 --> 00:03:22,611 you have to go to school. 49 00:03:22,695 --> 00:03:24,780 Now stop making books your friends. 50 00:03:24,864 --> 00:03:27,450 Reading does nothing for young women but build their brains, 51 00:03:27,533 --> 00:03:29,243 taking valuable resources away 52 00:03:29,249 --> 00:03:30,958 from their breasts and hips. 53 00:03:30,964 --> 00:03:33,967 - But my throat hurts. - Uniform! Now! 54 00:03:37,250 --> 00:03:39,628 Beatrice? Oh, my, you're hot. 55 00:03:39,837 --> 00:03:41,046 Dear Lord. 56 00:03:44,467 --> 00:03:46,072 Now listen here, it's a 57 00:03:46,078 --> 00:03:48,184 mother's duty to keep her children alive 58 00:03:48,262 --> 00:03:49,972 and you are continually failing! 59 00:03:50,055 --> 00:03:53,225 How could you not have known she has scarlet fever? 60 00:03:53,309 --> 00:03:55,895 Say something, damn it! What has become of you? 61 00:03:55,978 --> 00:03:58,189 I swear if I'd known this is how you'd behave 62 00:03:58,272 --> 00:04:01,066 once we severed the connections to your prefrontal cortex, 63 00:04:01,087 --> 00:04:02,505 I'd hardly have bothered. 64 00:04:02,511 --> 00:04:05,230 - Father? - Yes, darling? 65 00:04:05,260 --> 00:04:06,376 Am I to die? 66 00:04:06,382 --> 00:04:09,277 Well, eventually yes, but this illness is but a hiccup 67 00:04:09,283 --> 00:04:11,160 in what will be a long and happy life, 68 00:04:11,166 --> 00:04:12,793 - I promise. - You promise? 69 00:04:12,876 --> 00:04:14,795 In fact, some good may yet come of this. 70 00:04:14,801 --> 00:04:17,231 Doctor says your throat is nearly swollen shut. 71 00:04:17,291 --> 00:04:19,251 So perhaps you'll finally lose some of that weight 72 00:04:19,335 --> 00:04:20,586 that's given you such troubles. 73 00:04:20,669 --> 00:04:22,917 - Won't that be nice? - Yes, Father. 74 00:04:26,284 --> 00:04:28,677 - Ow! - Suck in, Miss Sugarman, please. 75 00:04:28,761 --> 00:04:30,930 Polly, be a darling and fetch me a pretty pill 76 00:04:31,013 --> 00:04:32,515 and a glass of water, won't you? 77 00:04:32,598 --> 00:04:34,350 Yes, Señorita Sugarman. 78 00:04:34,433 --> 00:04:36,644 Beatrice, you're looking well, which is just fine, 79 00:04:36,727 --> 00:04:39,188 because your debutante party is vitally important. 80 00:04:39,271 --> 00:04:41,857 Will it end poverty, war and injustice, 81 00:04:41,941 --> 00:04:44,527 or bring back civil rights activist Medgar Evers, 82 00:04:44,610 --> 00:04:46,612 who was shot in Mississippi this week? 83 00:04:46,632 --> 00:04:50,109 Yes! Or rather, it will end you worrying about that nonsense 84 00:04:50,115 --> 00:04:51,617 because it will land you a husband. 85 00:04:51,700 --> 00:04:54,108 At least Evers' death means no one else 86 00:04:54,114 --> 00:04:57,021 will be assassinated this year, 1963. 87 00:04:57,027 --> 00:04:59,229 The FBI is on too high alert to allow 88 00:04:59,235 --> 00:05:01,090 anything like that to happen again. 89 00:05:01,096 --> 00:05:03,265 - Hmm? - Yes... well... 90 00:05:03,420 --> 00:05:05,202 Your chaperone, Corbin Creamerman, 91 00:05:05,208 --> 00:05:06,793 is a fine young man. 92 00:05:06,799 --> 00:05:08,926 Oh, Jeez. 93 00:05:08,932 --> 00:05:10,619 My lady. 94 00:05:10,625 --> 00:05:12,479 - Here you go. - Thanks. 95 00:05:14,682 --> 00:05:16,805 So... uh, 96 00:05:16,811 --> 00:05:18,607 you look nice. 97 00:05:18,613 --> 00:05:21,516 Thank you, Corbin. That's the third time you've told me. 98 00:05:21,522 --> 00:05:22,898 You needn't tell me again. 99 00:05:22,982 --> 00:05:24,834 Oh, Jeez. I'm sorry. I'm not 100 00:05:24,840 --> 00:05:26,824 always good at these things. 101 00:05:26,830 --> 00:05:28,536 But sometimes I am. I can be. I... 102 00:05:28,544 --> 00:05:29,750 I really try to be. 103 00:05:29,756 --> 00:05:30,996 I'm, well, I... I'm not. 104 00:05:31,002 --> 00:05:32,610 I'm really not. I don't know why. 105 00:05:32,616 --> 00:05:35,494 Ah, that's all right. I'm not either. 106 00:05:35,500 --> 00:05:37,490 Corbin's father, Mort Creamerman, 107 00:05:37,496 --> 00:05:38,911 is founder of Creamerman's 108 00:05:38,917 --> 00:05:40,713 Creamy Cream-based Commodities. 109 00:05:40,791 --> 00:05:42,525 Think of all the free iced cream you could, 110 00:05:42,531 --> 00:05:44,216 uh, serve to other people. 111 00:05:44,222 --> 00:05:47,250 Father, do you aim to marry me off to Corbin Creamerman 112 00:05:47,256 --> 00:05:49,300 merely because it would be good for business? 113 00:05:49,306 --> 00:05:51,421 Well, I suppose I do have a few ideas 114 00:05:51,427 --> 00:05:54,638 of how a Sugarman/Creamerman alliance might be advantageous. 115 00:05:54,644 --> 00:05:55,853 - Uh-huh. - For example, 116 00:05:55,859 --> 00:05:58,736 imagine a television advertisement with a fun jingle. 117 00:05:58,976 --> 00:06:01,312 ♪ Have your morning coffee or tea ♪ 118 00:06:01,395 --> 00:06:03,063 ♪ With Sugarman and Creamerman ♪ 119 00:06:03,069 --> 00:06:05,190 ♪ But save some for... these fellas ♪ 120 00:06:05,274 --> 00:06:07,860 And then it's Mort and me, and we're holding up our products 121 00:06:07,943 --> 00:06:09,805 with big smiles from across a very 122 00:06:09,811 --> 00:06:11,619 ordinary looking kitchen table. 123 00:06:11,625 --> 00:06:14,908 Father, common Americans don't want you on their TV sets. 124 00:06:14,992 --> 00:06:18,078 You're a reminder of the disparity of wealth in this country. 125 00:06:18,084 --> 00:06:20,419 Poor people find that dreadfully gauche. 126 00:06:20,581 --> 00:06:23,125 You know, I sent you to Barnard to get your MRS 127 00:06:23,208 --> 00:06:25,336 from a fine upstanding Columbia man, 128 00:06:25,419 --> 00:06:27,254 but instead of a bachelor you returned home 129 00:06:27,338 --> 00:06:30,507 with a bachelor's degree and a mouth full of sass. 130 00:06:30,513 --> 00:06:32,014 What a waste! 131 00:06:34,094 --> 00:06:36,388 - You look nice. - Thank you. 132 00:06:36,458 --> 00:06:39,159 Oh, my... Beatrice Sugarman? 133 00:06:39,165 --> 00:06:41,305 Doth my eye belie me? 134 00:06:41,311 --> 00:06:43,664 Oh, Clemelia Bloodsworth. 135 00:06:43,670 --> 00:06:45,569 Why are you here? 136 00:06:45,648 --> 00:06:47,368 I must say, it's tremendous 137 00:06:47,374 --> 00:06:49,031 you're finally debuting. 138 00:06:49,109 --> 00:06:51,654 Better late than never, hmm? 139 00:06:51,737 --> 00:06:53,787 Ugh! I'm only doing this for my father, 140 00:06:53,793 --> 00:06:55,579 who has very old-fashioned ideas 141 00:06:55,658 --> 00:06:57,618 about how a woman is to live her life. 142 00:06:57,701 --> 00:07:00,704 Poor Corbin here is saddled with chaperoning me. 143 00:07:00,710 --> 00:07:02,033 Oh, I don't feel saddled. 144 00:07:02,039 --> 00:07:04,583 In truth, I find these parties to be garish, 145 00:07:04,667 --> 00:07:06,919 self-serving wastes of money. 146 00:07:06,925 --> 00:07:08,291 Oh, and I'm sure yours was 147 00:07:08,297 --> 00:07:11,583 particularly horrendous, Clemelia. 148 00:07:11,589 --> 00:07:14,884 Oh, my! How repugnant! 149 00:07:17,111 --> 00:07:19,780 Uh... Scotch on the rocks. 150 00:07:21,008 --> 00:07:22,885 Do I know you? 151 00:07:22,891 --> 00:07:24,759 Nope, just crashing some dumb 152 00:07:24,765 --> 00:07:26,402 debutante's party. 153 00:07:26,480 --> 00:07:28,867 Oh, do you mean for "dumb" 154 00:07:28,873 --> 00:07:30,906 to describe the party or the debutante? 155 00:07:30,985 --> 00:07:33,529 Because I might agree with you, or I might be offended. 156 00:07:33,612 --> 00:07:35,531 You're the dumb debutante, aren't you? 157 00:07:35,614 --> 00:07:38,242 Beatrice Sugarman. Welcome to my dumb party. 158 00:07:38,325 --> 00:07:40,536 Butterscotch Horseman. Charmed, I'm sure. 159 00:07:40,619 --> 00:07:41,829 You crash a lot of these? 160 00:07:41,835 --> 00:07:43,601 I'll take my free alcohol where I can get it. 161 00:07:43,607 --> 00:07:45,040 Saving for California. 162 00:07:45,046 --> 00:07:46,291 What's in California? 163 00:07:46,297 --> 00:07:48,711 Ginsberg, Cassady, Squirrelinghetti. 164 00:07:48,794 --> 00:07:51,630 This is where you ask me if those are towns, and I smirk at you. 165 00:07:51,714 --> 00:07:53,924 I am familiar with the Beats, thank you. 166 00:07:54,008 --> 00:07:56,260 I like Ginsberg all right, but if you ask me, 167 00:07:56,343 --> 00:07:58,303 that Squirrelinghetti is nuts. 168 00:07:58,387 --> 00:08:00,597 - What's your interest in them? - What's my interest? 169 00:08:00,681 --> 00:08:02,599 They're the greatest minds of our generation. 170 00:08:02,605 --> 00:08:04,314 I'm heading west to join them, because 171 00:08:04,320 --> 00:08:06,233 I'm one of the greatest minds too. 172 00:08:06,311 --> 00:08:07,813 - I see. - You will see. 173 00:08:07,896 --> 00:08:09,690 I'm writing the next Great American Novel. 174 00:08:09,773 --> 00:08:11,525 Oh, what's it about? 175 00:08:11,608 --> 00:08:13,360 It's about truth! It's about war! 176 00:08:13,366 --> 00:08:15,086 It's about the twilighting frontier 177 00:08:15,092 --> 00:08:16,827 of the lives that were promised us. 178 00:08:16,905 --> 00:08:19,491 But what is it about? Who are the characters? 179 00:08:19,575 --> 00:08:21,201 I never claimed to have the whole thing 180 00:08:21,207 --> 00:08:23,709 - sorted out just yet, did I? - Sounds like a best seller. 181 00:08:23,715 --> 00:08:26,832 You're sarcastic, which is an ugly thing for a woman to be. 182 00:08:26,915 --> 00:08:29,626 I don't know how you expect to nab a husband at a party like this 183 00:08:29,632 --> 00:08:30,955 with a personality like that. 184 00:08:30,961 --> 00:08:32,320 Oh, congratulations. 185 00:08:32,326 --> 00:08:34,803 You and my father express the same concerns. 186 00:08:34,809 --> 00:08:36,310 If I were your old man, 187 00:08:36,316 --> 00:08:38,109 I'd be anxious to get you married off, too. 188 00:08:38,115 --> 00:08:40,471 I bet your thank-you letters are perfunctory, 189 00:08:40,554 --> 00:08:43,140 your flower arrangements are uninspired, 190 00:08:43,146 --> 00:08:45,065 and your curtsy is an embarrassment. 191 00:08:46,435 --> 00:08:48,937 Looks like you pegged me as well as I pegged you. 192 00:08:49,976 --> 00:08:52,306 What must your mother think of you? 193 00:08:52,312 --> 00:08:54,094 Oh, she doesn't think much... 194 00:08:54,100 --> 00:08:55,696 About anything, anymore. 195 00:08:55,702 --> 00:08:57,565 Oh. I'm sorry, did... did she pass? 196 00:08:57,571 --> 00:09:00,616 - No, not exactly. - Mine did. 197 00:09:00,699 --> 00:09:02,326 I'm very sorry to hear that. 198 00:09:02,332 --> 00:09:04,501 I was little. I don't remember, really. 199 00:09:04,566 --> 00:09:06,719 But she had a diamond just like yours. 200 00:09:06,725 --> 00:09:08,367 I saw it in a picture once. 201 00:09:08,373 --> 00:09:10,997 - Oh... - Yes, this is my mother. 202 00:09:11,003 --> 00:09:12,540 - What? - I'd like to leave her here. 203 00:09:12,546 --> 00:09:14,525 Can I pay for the next five years now so 204 00:09:14,531 --> 00:09:16,261 I don't have to think about her again? 205 00:09:16,340 --> 00:09:17,925 - Wha... Oh. - Oh, jeez, I... 206 00:09:18,008 --> 00:09:21,386 I'm sorry to interrupt, but we have to do the thing now, 207 00:09:21,392 --> 00:09:23,415 where we do the... things. 208 00:09:23,421 --> 00:09:25,590 Oh... oh, right. Um... 209 00:09:25,596 --> 00:09:26,885 Please excuse me. 210 00:09:26,891 --> 00:09:29,399 Of course, it sounds very important. 211 00:09:29,405 --> 00:09:31,871 Mr. and Mrs. Joseph Sugarman 212 00:09:31,877 --> 00:09:33,309 present their daughter, 213 00:09:33,315 --> 00:09:35,818 Miss Beatrice Elizabeth Sugarman. 214 00:09:35,901 --> 00:09:38,946 Chaperoned by Mr. Corbin C. Creamerman. 215 00:09:40,823 --> 00:09:42,116 Look at her go, folks. 216 00:09:42,199 --> 00:09:44,159 Clearing every hurdle. 217 00:09:44,165 --> 00:09:45,708 Look at that form. 218 00:09:45,714 --> 00:09:47,591 What precise movements. 219 00:09:47,597 --> 00:09:49,564 - Five, six... - Beautiful trot. 220 00:09:49,570 --> 00:09:51,072 Truly outstanding. 221 00:09:51,333 --> 00:09:53,252 A lovely lady indeed. 222 00:09:53,335 --> 00:09:55,838 Ta-da! 223 00:09:55,844 --> 00:09:58,013 Excuse me. Sorry. Excuse me. 224 00:09:58,019 --> 00:09:59,020 Oh... 225 00:10:01,303 --> 00:10:04,166 Excuse me. Don't you know it's rude to leave 226 00:10:04,172 --> 00:10:05,736 without saying goodbye to the hostess? 227 00:10:05,742 --> 00:10:07,000 Why don't you come with me? 228 00:10:07,006 --> 00:10:08,662 It'll dispense with the need for goodbyes, 229 00:10:08,668 --> 00:10:10,429 thus eliminating my transgression. 230 00:10:10,435 --> 00:10:12,291 Oh! You want me to leave 231 00:10:12,297 --> 00:10:14,153 my own party with you? 232 00:10:14,231 --> 00:10:16,441 The low-life who wasn't even invited? 233 00:10:16,447 --> 00:10:17,979 Yeah. 234 00:10:17,985 --> 00:10:20,505 But I suppose Daddy wouldn't like that, would he? 235 00:10:26,395 --> 00:10:28,106 Oh, Beatrice. 236 00:10:29,679 --> 00:10:31,725 _ 237 00:10:32,416 --> 00:10:35,127 - I have wonderful news. - I'm reading. 238 00:10:35,210 --> 00:10:36,941 Corbin Creamerman has come to call. 239 00:10:36,947 --> 00:10:38,635 He'd like to take you for a Sunday stroll. 240 00:10:38,641 --> 00:10:41,310 I am not interested in Corbin Creamerman. 241 00:10:41,316 --> 00:10:44,011 I don't give a damn where your interests lie! 242 00:10:44,094 --> 00:10:46,847 After the disappearing act you pulled at your own party, 243 00:10:46,930 --> 00:10:49,683 you're lucky I don't fill a jar with jellied beans 244 00:10:49,766 --> 00:10:51,222 and marry you off to the man who 245 00:10:51,228 --> 00:10:53,706 - can closest estimate the amount. - Heavens! 246 00:10:53,712 --> 00:10:56,607 Corbin Creamerman is willing to give you a second chance, 247 00:10:56,690 --> 00:10:59,359 he is downstairs waiting, and you will be civil to him. 248 00:11:00,527 --> 00:11:03,238 And the way they make non-dairy creamer 249 00:11:03,322 --> 00:11:06,617 is by replacing the milk fat with vegetable oil. 250 00:11:06,700 --> 00:11:08,660 That's why it doesn't need refrigeration. 251 00:11:08,744 --> 00:11:10,954 - Pretty nifty, huh? - Is that so? 252 00:11:11,038 --> 00:11:12,598 Oh, jeez, I'm boring you. 253 00:11:12,604 --> 00:11:14,546 Not at all. I don't find you boring. 254 00:11:14,625 --> 00:11:16,376 Only the things you choose to talk about, 255 00:11:16,460 --> 00:11:18,128 and the way in which you talk about them. 256 00:11:18,211 --> 00:11:20,161 Oh, I... I'm sorry. I... I just 257 00:11:20,167 --> 00:11:22,179 get excited by food chemistry. 258 00:11:22,257 --> 00:11:24,217 You know, you take something you thought you knew, 259 00:11:24,301 --> 00:11:26,261 and then discover there's so much more to it 260 00:11:26,267 --> 00:11:28,726 than you could have possibly imagined. It's like... 261 00:11:29,117 --> 00:11:30,635 - Magic. - Oh? 262 00:11:30,641 --> 00:11:32,476 My father is less enchanted. 263 00:11:32,559 --> 00:11:35,479 He says it's just squeezing money out of cow teats. 264 00:11:35,562 --> 00:11:38,231 I suppose that's true, but I got ideas too, 265 00:11:38,237 --> 00:11:40,244 and I feel I never get to be anything 266 00:11:40,250 --> 00:11:42,404 other than what he expects me to be. 267 00:11:42,653 --> 00:11:44,529 You know what that's like? 268 00:11:44,535 --> 00:11:45,828 I do. 269 00:11:45,989 --> 00:11:47,240 You know, Corbin, 270 00:11:47,245 --> 00:11:50,331 it occurs to me that perhaps you and I aren't so... 271 00:11:50,337 --> 00:11:51,922 Oh, dear! 272 00:12:02,580 --> 00:12:03,962 Nice gams. 273 00:12:03,968 --> 00:12:05,258 Nice gams. 274 00:12:05,264 --> 00:12:07,725 Is that the only thing you can think of to say? 275 00:12:07,731 --> 00:12:09,093 Nice... 276 00:12:09,429 --> 00:12:11,343 Gams. 277 00:12:11,584 --> 00:12:12,655 Uh... 278 00:12:12,661 --> 00:12:15,044 Beatrice, what are you doing here? 279 00:12:15,050 --> 00:12:17,348 I had to look you up in the phone book. 280 00:12:17,354 --> 00:12:19,248 The number you gave me was to a pizza 281 00:12:19,254 --> 00:12:21,197 parlor in Brownsburg. 282 00:12:21,203 --> 00:12:22,442 What? Are you sure? 283 00:12:22,448 --> 00:12:24,116 Butterscotch, I'm pregnant. 284 00:12:24,122 --> 00:12:25,882 - Wha... - Whoa, boy! 285 00:12:25,888 --> 00:12:28,073 Come on, Bopper, can you give us some privacy, please? 286 00:12:28,079 --> 00:12:30,930 Sure thing, Butterscotch. You take it easy. 287 00:12:31,847 --> 00:12:33,787 Are you certain it's mine? 288 00:12:33,870 --> 00:12:35,455 Well, whose else could it be? 289 00:12:35,539 --> 00:12:37,708 What do you wanna do? Maybe you have a cousin, 290 00:12:37,791 --> 00:12:39,751 who has a... a friend, who knows a doctor, 291 00:12:39,835 --> 00:12:41,920 who can take care of such inconveniences? 292 00:12:42,004 --> 00:12:44,208 I'm... I'm happy to do the gentlemanly thing and... 293 00:12:44,214 --> 00:12:45,674 and pay for the cab fare. 294 00:12:46,967 --> 00:12:48,844 No. I can't. 295 00:12:48,927 --> 00:12:51,138 Well, that doesn't leave us with very many options. 296 00:12:51,144 --> 00:12:52,312 I'm a ruined woman. 297 00:12:52,318 --> 00:12:54,510 Don't be hysterical. You're not ruined. 298 00:12:54,516 --> 00:12:57,023 It's a verifiable fact you look more beautiful than ever. 299 00:12:57,029 --> 00:12:59,187 Oh, what do you know? 300 00:13:00,272 --> 00:13:02,524 It was a pretty great night we had together, huh? 301 00:13:02,607 --> 00:13:03,984 It was. 302 00:13:04,952 --> 00:13:06,070 Say, 303 00:13:06,545 --> 00:13:07,883 did you ever hear the story of 304 00:13:07,889 --> 00:13:09,703 the couple who moved to California? 305 00:13:09,781 --> 00:13:11,241 I can't say that I have. 306 00:13:11,324 --> 00:13:12,868 Oh, it's a marvelous adventure. 307 00:13:12,951 --> 00:13:14,494 You see, they hardly knew each other, 308 00:13:14,578 --> 00:13:16,328 but they shared a certain sensitivity 309 00:13:16,334 --> 00:13:17,753 and a taste for the unknown. 310 00:13:17,831 --> 00:13:20,250 They were living in a one-horse town, so they headed west, 311 00:13:20,333 --> 00:13:23,170 towards a town that could accommodate three horses. 312 00:13:23,253 --> 00:13:25,839 Oh, yes, I think I have heard this story. 313 00:13:25,845 --> 00:13:27,833 They got a small house in San Francisco 314 00:13:27,839 --> 00:13:29,181 near the bookstore. 315 00:13:29,259 --> 00:13:31,511 He got in good with Squirrelinghetti and his scurry. 316 00:13:31,595 --> 00:13:33,263 He wrote his Great American Novel... 317 00:13:33,346 --> 00:13:35,348 While his wife took care of the baby. 318 00:13:35,432 --> 00:13:37,477 His wife? Oh, 319 00:13:37,483 --> 00:13:39,231 well, I didn't hear about that part. 320 00:13:39,309 --> 00:13:41,395 Well, if she'd have him. 321 00:13:41,478 --> 00:13:43,387 If a beautiful creature like herself 322 00:13:43,393 --> 00:13:45,195 could ever love an oaf like him. 323 00:13:45,273 --> 00:13:47,317 - I think she could. - Yeah? 324 00:13:47,401 --> 00:13:49,523 And isn't that how the story goes? 325 00:14:07,170 --> 00:14:10,157 Come on, come on, come on. 326 00:14:10,163 --> 00:14:11,925 - Sleep. - The baby's hungry. 327 00:14:12,009 --> 00:14:14,011 I tried. He won't eat. I don't know what he wants. 328 00:14:14,094 --> 00:14:15,387 Well, can you figure it out? 329 00:14:15,470 --> 00:14:18,140 If I don't sleep, how can I work to support you and the child, 330 00:14:18,223 --> 00:14:19,975 let alone have energy left over to write? 331 00:14:20,058 --> 00:14:23,180 Maybe if anyone wanted to pay you for anything you wrote, 332 00:14:23,186 --> 00:14:25,480 we'd be able to afford a nanny and a maid. 333 00:14:25,564 --> 00:14:28,108 Well, if Squirrelinghetti and his horde of commie, liberal, 334 00:14:28,191 --> 00:14:30,277 Jew-loving rejects knew what good writing was, 335 00:14:30,360 --> 00:14:31,653 I'd be able to sell something. 336 00:14:31,737 --> 00:14:34,323 Oh, so they're all wrong, and you're right. 337 00:14:35,991 --> 00:14:37,743 Why won't you just 338 00:14:37,749 --> 00:14:40,000 take that corner office job at Sugarman West 339 00:14:40,078 --> 00:14:42,748 instead of breaking your back all day at the cannery, 340 00:14:42,754 --> 00:14:44,343 and then maybe you could afford me some 341 00:14:44,349 --> 00:14:46,006 decent help around here? 342 00:14:46,084 --> 00:14:48,879 You want me to work for your father, and get paid for it, 343 00:14:48,962 --> 00:14:50,422 like some sort of slave? 344 00:14:50,505 --> 00:14:53,467 - That is the opposite of slavery. - Is it? 345 00:14:53,550 --> 00:14:56,887 Yes, it is! You have no facility for language. 346 00:14:56,970 --> 00:15:00,140 Oh, will you at long last be quiet? 347 00:15:00,223 --> 00:15:02,392 You wanted that baby. Never forget that. 348 00:15:02,476 --> 00:15:04,644 I need quiet! 349 00:15:08,607 --> 00:15:10,776 You'd better be worth all this. 350 00:15:14,738 --> 00:15:17,157 - Well, you're not. - I'm not what? 351 00:15:17,240 --> 00:15:19,701 Mommy's tired, BoJack. Tell me a story. 352 00:15:19,785 --> 00:15:22,204 Oh, once upon a time... 353 00:15:22,287 --> 00:15:24,081 Quiet. Your father's home. 354 00:15:24,164 --> 00:15:26,319 How was work, darling? 355 00:15:26,325 --> 00:15:28,919 Ugh! Terrible. Those fish do not like being canned. 356 00:15:29,002 --> 00:15:31,671 Well, I burnt dinner, again. 357 00:15:31,755 --> 00:15:33,882 But you can pick at the charred remains 358 00:15:33,965 --> 00:15:36,093 - and delight me and your simple son - God. 359 00:15:36,176 --> 00:15:38,845 with stories of your noble, salt-of-the-earth co-workers 360 00:15:38,929 --> 00:15:42,432 like Eight-Finger Joe and Sports-Team Steve... 361 00:15:42,438 --> 00:15:44,053 - Oh, God. - ...before locking yourself 362 00:15:44,059 --> 00:15:45,790 - in your study for the night... - Know what? 363 00:15:45,796 --> 00:15:47,783 ... to chip away at your never-ending 364 00:15:47,789 --> 00:15:49,403 goddamn novel. 365 00:15:49,481 --> 00:15:50,690 I'll clean up the kitchen, 366 00:15:50,774 --> 00:15:52,984 - and bathe our filthy child. - If you could just... 367 00:15:53,068 --> 00:15:54,194 And we'll just keep waltzing 368 00:15:54,200 --> 00:15:55,815 - through this goddamn... - Would you... 369 00:15:55,821 --> 00:15:57,489 - ... proletariat dream. - No... 370 00:15:57,572 --> 00:16:00,033 Maybe if the goddamn baby wasn't crying all the time, 371 00:16:00,117 --> 00:16:01,827 I could finish the goddamn novel. 372 00:16:01,910 --> 00:16:03,412 I'm not a baby. I'm six. 373 00:16:03,495 --> 00:16:05,372 Yes, wah, wah, Ga, Ga, goo, goo. 374 00:16:05,455 --> 00:16:06,998 I'm forming sentences. 375 00:16:07,082 --> 00:16:09,126 Oh, and I can't? Everyone's a critic. 376 00:16:09,209 --> 00:16:10,502 I can see the headline now, 377 00:16:10,585 --> 00:16:12,281 "Idiot Son Thinks Dad's Book is 378 00:16:12,287 --> 00:16:13,927 "Great, comma, Son is Idiot." 379 00:16:14,005 --> 00:16:15,632 I didn't say your book is great. 380 00:16:15,715 --> 00:16:16,883 I can't live like this! 381 00:16:16,967 --> 00:16:19,094 I should have married Corbin Creamerman. 382 00:16:19,177 --> 00:16:20,595 Ha! Like he'd have you. 383 00:16:20,679 --> 00:16:23,056 Oh, he would have. And he would have been kind to me. 384 00:16:23,140 --> 00:16:26,101 And he wouldn't have been too much of a stubborn ass 385 00:16:26,184 --> 00:16:28,812 to take a decent job at my father's company! 386 00:16:28,895 --> 00:16:30,544 Fine! I'll take the corner office, with 387 00:16:30,550 --> 00:16:32,112 the company car, six-figure salary, 388 00:16:32,190 --> 00:16:33,442 and four weeks paid vacation, 389 00:16:33,525 --> 00:16:34,730 but if my novel becomes 390 00:16:34,736 --> 00:16:36,147 bad because I no longer remember 391 00:16:36,153 --> 00:16:37,782 what it's like to be working class, 392 00:16:37,788 --> 00:16:39,369 we'll know of whom to be blamed. 393 00:16:41,283 --> 00:16:42,826 Oh. 394 00:16:44,536 --> 00:16:45,996 A little to the left. Good choice. 395 00:16:46,079 --> 00:16:48,248 Just over... Careful with that. That looks great. 396 00:16:48,331 --> 00:16:50,083 Hello? You're always in the way. 397 00:16:50,089 --> 00:16:51,412 - Why don't you go play? - Okay. 398 00:16:51,418 --> 00:16:52,621 - Go do something. - Bye, Mom. 399 00:16:52,627 --> 00:16:54,296 You are fired. Vacuum. Thank you. Stat. 400 00:16:54,302 --> 00:16:55,678 Goodbye. Thank you. 401 00:16:55,684 --> 00:16:57,562 Henrietta, will you help me pack this? 402 00:16:57,568 --> 00:16:59,044 I want to bring it to my son. 403 00:16:59,050 --> 00:17:01,511 Oh, that's so nice. I love a good painting. 404 00:17:01,595 --> 00:17:04,235 It's like TV without all the talking and movement. 405 00:17:04,241 --> 00:17:06,183 Jesus, what is that ghastly thing? 406 00:17:06,266 --> 00:17:07,809 It belonged to Father. 407 00:17:08,768 --> 00:17:09,936 I'm giving it to BoJack. 408 00:17:10,020 --> 00:17:11,784 I never cared for the aesthetic arts. 409 00:17:11,790 --> 00:17:12,827 Dulls the senses. 410 00:17:12,833 --> 00:17:15,859 Art should be straightforward and utilitarian, like my novel. 411 00:17:15,942 --> 00:17:17,027 I can't wait to read it. 412 00:17:17,110 --> 00:17:19,905 Books are fantastic. The words tell stories. 413 00:17:19,988 --> 00:17:22,866 - Henrietta, the painting. - Right away, Mrs. Horseman. 414 00:17:22,949 --> 00:17:24,659 I shouldn't have to ask you twice. 415 00:17:24,665 --> 00:17:26,125 God gave you two ears 416 00:17:26,131 --> 00:17:28,433 and me only the one mouth, after all. 417 00:17:29,664 --> 00:17:32,709 - You could be nicer to her. - No one's ever nice to me. 418 00:17:32,715 --> 00:17:34,426 - Why should I be nice? - Beatrice... 419 00:17:34,432 --> 00:17:37,541 Just because the maid bats her little eyes at you 420 00:17:37,547 --> 00:17:40,300 and makes barely-qualifying- for-conversation conversation, 421 00:17:40,383 --> 00:17:42,761 doesn't mean I'm so easily seduced. 422 00:17:42,844 --> 00:17:44,778 I don't know what you're insinuating. I... 423 00:17:44,784 --> 00:17:46,541 Oh, I'm sure she makes you feel like 424 00:17:46,547 --> 00:17:48,438 a big smart man, 425 00:17:48,517 --> 00:17:50,060 never challenges you, 426 00:17:50,143 --> 00:17:51,646 and thanks you for helping her 427 00:17:51,652 --> 00:17:53,516 study for nursing school. 428 00:17:53,522 --> 00:17:55,565 As a matter of fact, she is studying for nursing. 429 00:17:55,649 --> 00:17:58,276 I know. I can hear your flirting through the wall, 430 00:17:58,360 --> 00:18:00,856 when you're supposedly "working on your novel." 431 00:18:00,862 --> 00:18:02,775 I bet you think she's falling in love with you. 432 00:18:02,781 --> 00:18:05,030 You sensitive, misunderstood artist. 433 00:18:05,036 --> 00:18:07,029 Ugh. Won't she be disappointed. 434 00:18:07,035 --> 00:18:09,067 I don't know why you don't just get a divorce already. 435 00:18:09,073 --> 00:18:11,033 Oh, sure, that's the Hollywood way. 436 00:18:11,039 --> 00:18:12,749 "We're out of mustard. Let's get a divorce!" 437 00:18:12,832 --> 00:18:14,376 "I'm a little sad. Divorce!" 438 00:18:14,459 --> 00:18:15,871 "We've grown apart over the years" 439 00:18:15,877 --> 00:18:17,748 and our adult child has moved out of the house 440 00:18:17,754 --> 00:18:20,382 "and there's no reason for us to stay together. Divorce!" 441 00:18:20,465 --> 00:18:23,051 That actually is a legitimate reason to get a divorce. 442 00:18:23,134 --> 00:18:24,786 Well, who else would have me now? 443 00:18:24,792 --> 00:18:26,393 After what you did to my body? 444 00:18:26,471 --> 00:18:29,015 - What I did? - Anyway, do you want this painting? 445 00:18:29,021 --> 00:18:30,569 It belonged to your grandfather, 446 00:18:30,575 --> 00:18:32,555 a man who knew what marriage meant. 447 00:18:32,561 --> 00:18:34,724 Sure. 448 00:18:34,730 --> 00:18:37,059 I drove it all the way down here, didn't I? 449 00:18:37,065 --> 00:18:39,103 - You might as well take it. - I said I'll take it. 450 00:18:39,109 --> 00:18:42,314 Of course. Take. That's all you ever do. 451 00:18:42,631 --> 00:18:44,425 How long you sticking around for, Mom? 452 00:18:44,431 --> 00:18:46,825 Just pour me a drink and I'll be on my way. 453 00:18:46,831 --> 00:18:48,387 Yeah, let's get you good and liquored 454 00:18:48,393 --> 00:18:49,863 up before you drive up the coast. 455 00:18:49,869 --> 00:18:52,080 I got a date with Tonya Harding tonight. 456 00:18:52,163 --> 00:18:54,249 She was the good one? I always get them confused. 457 00:18:54,332 --> 00:18:55,917 I heard your show was canceled. 458 00:18:56,001 --> 00:18:58,211 Three years ago now. You're really on the pulse, huh? 459 00:18:58,295 --> 00:18:59,879 I never understood the appeal. 460 00:18:59,963 --> 00:19:01,925 It's just a bunch of silly stories. 461 00:19:01,931 --> 00:19:03,430 Some people like silly stories. 462 00:19:03,508 --> 00:19:05,176 Lotta good they ever did me. 463 00:19:05,260 --> 00:19:06,386 It's not Ibsen, but... 464 00:19:06,469 --> 00:19:08,563 It would only depress me to watch 465 00:19:08,569 --> 00:19:10,050 you bumble around like that. 466 00:19:10,056 --> 00:19:12,508 All the sacrifices I made, 467 00:19:12,514 --> 00:19:14,589 so that you could do this. 468 00:19:15,843 --> 00:19:18,204 Thanks for the painting. It'll be nice to have something 469 00:19:18,210 --> 00:19:20,447 that always reminds me of this conversation. 470 00:19:31,641 --> 00:19:33,925 _ 471 00:19:36,708 --> 00:19:38,668 - Uh, Beatrice. - What? 472 00:19:38,674 --> 00:19:40,477 I, uh... 473 00:19:40,629 --> 00:19:43,590 - I gummed things up. - Oh? 474 00:19:43,673 --> 00:19:45,216 It's Henrietta. 475 00:19:45,300 --> 00:19:47,010 The girl went and got herself pregnant. 476 00:19:47,093 --> 00:19:49,554 Oh, she got herself pregnant? 477 00:19:49,560 --> 00:19:51,520 Can you talk to her? Just woman to woman? 478 00:19:51,526 --> 00:19:54,392 She wants to have the baby. I... I can't talk her out of it. 479 00:19:54,476 --> 00:19:57,145 - What do you want me to say? - I'm out of options, Bea. 480 00:19:57,228 --> 00:19:59,814 You think I enjoy groveling to my own wife, hat in hand? 481 00:19:59,898 --> 00:20:02,400 If you weren't so neglectful in your wifely duties... 482 00:20:02,484 --> 00:20:05,070 - Don't you dare. - I'm sorry. What do... 483 00:20:05,153 --> 00:20:06,696 I don't know what to do. I... 484 00:20:06,780 --> 00:20:08,718 Please. Just... just fix 485 00:20:08,820 --> 00:20:10,391 this for me, please. 486 00:20:11,905 --> 00:20:14,061 I know you hate me, Bea, 487 00:20:14,364 --> 00:20:16,464 but please just think of the poor girl. 488 00:20:17,624 --> 00:20:20,335 Oh, God. 489 00:20:23,421 --> 00:20:24,631 You're fired, of course. 490 00:20:24,714 --> 00:20:27,050 I'm so sorry, Mrs. Horseman. 491 00:20:27,133 --> 00:20:29,636 He was just so kind to me and I felt so... 492 00:20:29,642 --> 00:20:31,172 Let me guess, he said you 493 00:20:31,188 --> 00:20:32,883 reminded him of his dead mother. 494 00:20:32,889 --> 00:20:35,009 He said she had hair like mine. 495 00:20:35,015 --> 00:20:37,065 He saw it in a picture once. 496 00:20:38,370 --> 00:20:40,319 - Do you really want this child? - I... 497 00:20:40,325 --> 00:20:41,753 I think so? 498 00:20:41,981 --> 00:20:44,693 It's a baby horse. A girl. 499 00:20:46,111 --> 00:20:48,245 I need help. I'm studying to be a 500 00:20:48,251 --> 00:20:50,578 nurse, and tuition keeps going up. 501 00:20:50,657 --> 00:20:52,283 None of that is my fault. 502 00:20:52,367 --> 00:20:54,115 If I can just finish school 503 00:20:54,121 --> 00:20:56,126 and get a job, it'll be okay. 504 00:20:56,204 --> 00:20:58,623 And who's going to care for the baby while you work? 505 00:20:58,707 --> 00:21:00,291 Because God knows he won't. 506 00:21:02,794 --> 00:21:05,004 Well, don't do that. What does that solve? 507 00:21:05,088 --> 00:21:06,729 I don't know what else to do, 508 00:21:06,735 --> 00:21:07,971 Mrs. Horseman. 509 00:21:08,049 --> 00:21:11,088 All right. We'll pay for your tuition. 510 00:21:11,094 --> 00:21:13,430 - Really? - Yes. 511 00:21:13,763 --> 00:21:16,182 And you'll give the baby up for adoption. 512 00:21:17,475 --> 00:21:18,643 No. 513 00:21:18,727 --> 00:21:20,979 You think you want this, but you don't. Not like this. 514 00:21:20,985 --> 00:21:22,182 - Mrs. Horseman... - Don't 515 00:21:22,188 --> 00:21:24,357 throw away your dreams for this child. 516 00:21:24,363 --> 00:21:25,825 Don't let that man poison 517 00:21:25,831 --> 00:21:27,657 your life the way he did mine. 518 00:21:27,736 --> 00:21:30,363 You are going to finish your schooling and become a nurse. 519 00:21:30,369 --> 00:21:32,693 You'll meet a man, a good man, and you'll have a family, 520 00:21:32,699 --> 00:21:35,326 but please believe me, you don't want this. 521 00:21:35,410 --> 00:21:36,796 Oh... 522 00:21:37,062 --> 00:21:39,330 Please, Henrietta, you have to believe me. 523 00:21:39,414 --> 00:21:42,292 Please, don't do what I did. 524 00:21:43,838 --> 00:21:45,673 Mm-hmm. 525 00:21:55,138 --> 00:21:57,557 My... My baby! Where's my baby? 526 00:22:07,734 --> 00:22:10,786 Oh, look at you. 527 00:22:11,237 --> 00:22:13,865 You did it, Henrietta. 528 00:22:13,948 --> 00:22:15,283 Oh, my God. 529 00:22:19,537 --> 00:22:21,790 No, no, no. No, please. 530 00:22:21,873 --> 00:22:23,458 Please don't. Stop. 531 00:22:23,541 --> 00:22:26,085 Stop! Why are you doing this? 532 00:22:26,169 --> 00:22:28,755 Beatrice, remember what we say about crying? 533 00:22:28,838 --> 00:22:30,590 - Mm-hmm. - Crying is stupid. 534 00:22:30,596 --> 00:22:33,051 But, Father, tell them not to burn my things. 535 00:22:33,134 --> 00:22:34,771 But, darling, they have to. 536 00:22:34,777 --> 00:22:36,893 Your sickness has infected everything. 537 00:22:36,971 --> 00:22:38,598 The hard part is over. 538 00:22:38,681 --> 00:22:40,642 Wait. Wait. I wanna hold her. 539 00:22:40,725 --> 00:22:42,519 - No. You'll get attached. - Wait! 540 00:22:42,602 --> 00:22:45,230 It all must be destroyed for your own good. 541 00:22:45,313 --> 00:22:47,398 - I need to hold her. - This is for your own good. 542 00:22:47,482 --> 00:22:50,527 - But not my baby. - Yes. Especially your baby. 543 00:22:50,610 --> 00:22:51,778 Whoop! 544 00:22:51,826 --> 00:22:53,106 See, doesn't that feel better? 545 00:22:53,112 --> 00:22:55,865 No! 546 00:22:55,949 --> 00:22:57,492 My baby! 547 00:22:57,575 --> 00:22:59,160 Wait, please. I need to hold her. 548 00:22:59,166 --> 00:23:00,333 No, no. 549 00:23:00,417 --> 00:23:02,919 Wait. No, please come back. I need to hold her. Please. 550 00:23:04,598 --> 00:23:05,850 No! 551 00:23:05,948 --> 00:23:07,741 Come on now, be strong. 552 00:23:07,919 --> 00:23:10,380 You can't let your womanly emotions consume you. 553 00:23:10,463 --> 00:23:12,924 You don't wanna end up like your mother now, do you? 554 00:23:14,717 --> 00:23:16,761 - No. - I promise. 555 00:23:16,844 --> 00:23:18,373 One day this will all 556 00:23:18,379 --> 00:23:20,428 be a pleasant memory. 557 00:23:28,817 --> 00:23:31,111 Best of luck. See ya never. 558 00:23:32,443 --> 00:23:35,280 - Who is that? - Bye, Mom. 559 00:23:35,286 --> 00:23:36,718 BoJack? 560 00:23:37,532 --> 00:23:40,702 - Mom? - BoJack? Is that you? 561 00:23:40,785 --> 00:23:42,161 Yeah, it's me. 562 00:23:42,245 --> 00:23:44,713 Well, oh, what is this place? 563 00:23:44,719 --> 00:23:46,337 This is where you live now. 564 00:23:46,416 --> 00:23:48,878 - No. Is it? No. - Mom... 565 00:23:48,884 --> 00:23:50,912 - Where are we, BoJack? - I just told you. 566 00:23:50,918 --> 00:23:52,044 I don't understand. 567 00:23:52,050 --> 00:23:54,219 - Where... Where am I? - You're... 568 00:23:56,282 --> 00:23:57,367 In Michigan. 569 00:23:57,474 --> 00:23:59,643 - Michigan? - Yeah. 570 00:23:59,929 --> 00:24:02,056 - At the lake house. - I am? 571 00:24:02,140 --> 00:24:04,767 It's a... It's a warm summer night, 572 00:24:04,773 --> 00:24:06,612 and the fireflies 573 00:24:06,618 --> 00:24:08,281 are dancing in the sky. 574 00:24:08,336 --> 00:24:11,297 And your whole family is here. 575 00:24:11,482 --> 00:24:12,725 And they're telling you that 576 00:24:12,731 --> 00:24:14,282 everything is gonna be all right. 577 00:24:14,360 --> 00:24:17,397 Yes. That's right. What else? 578 00:24:17,742 --> 00:24:20,422 The crickets are... are chirping, 579 00:24:20,428 --> 00:24:22,454 and the lake is still, 580 00:24:22,548 --> 00:24:24,098 and the night 581 00:24:24,252 --> 00:24:25,704 is full of stars. 582 00:24:25,830 --> 00:24:28,791 I can see it. It's so clear. 583 00:24:28,875 --> 00:24:31,169 What are we doing here, BoJack? 584 00:24:31,252 --> 00:24:33,065 We're sitting on the back porch, 585 00:24:33,088 --> 00:24:35,388 and we're listening to your brother play the piano, 586 00:24:35,590 --> 00:24:37,342 and we're eating ice cream. 587 00:24:37,348 --> 00:24:38,933 Vanilla ice cream. 588 00:24:39,093 --> 00:24:41,137 Yes. That's right. 589 00:24:41,220 --> 00:24:44,015 Oh, it's all so marvelous. 590 00:24:44,098 --> 00:24:45,808 Can you taste the ice cream, Mom? 591 00:24:45,814 --> 00:24:47,732 Oh, BoJack. 592 00:24:47,738 --> 00:24:49,990 It's so... 593 00:24:51,230 --> 00:24:52,815 Delicious. 594 00:25:43,100 --> 00:25:46,287 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 43641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.