Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,750
Previously on The Way Home.
2
00:00:02,790 --> 00:00:05,790
There are secret underground
tunnels beneath this house.
3
00:00:05,830 --> 00:00:06,880
Will you marry me?
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,250
I'd be proud to be a Goodwin.
5
00:00:08,290 --> 00:00:09,726
Any luck getting in touch
with Vic?
6
00:00:09,750 --> 00:00:11,050
He's on his honeymoon.
7
00:00:11,090 --> 00:00:12,800
I'm pregnant, Alice.
8
00:00:12,840 --> 00:00:15,260
I'll get back soon
to be with you.
9
00:00:15,300 --> 00:00:16,970
If you could please
keep your eyes out
10
00:00:17,010 --> 00:00:19,180
for Tessa Augustine,
or Tessa Cooper.
11
00:00:19,220 --> 00:00:20,260
You've got it, kitty cat.
12
00:00:22,480 --> 00:00:23,826
I don't know
where Tessa wound up,
13
00:00:23,850 --> 00:00:25,270
but I think I know who took her.
14
00:00:26,480 --> 00:00:28,730
That motorcycle belongs
to my brother,
15
00:00:28,770 --> 00:00:30,980
Griffin Landry.
16
00:00:31,030 --> 00:00:32,940
I haven't seen Griffin
in almost three years.
17
00:00:32,990 --> 00:00:35,820
Visiting home was not exactly
a priority for him.
18
00:00:35,860 --> 00:00:37,450
Do you think I should go?
19
00:00:37,490 --> 00:00:39,030
I don't want to impose.
20
00:00:41,830 --> 00:00:43,160
I was just wondering
21
00:00:43,200 --> 00:00:45,000
where the rest of
the welcoming committee was.
22
00:00:46,000 --> 00:00:47,710
Nearly gave Grandma
a heart attack.
23
00:00:47,750 --> 00:00:50,750
Yeah, well, surprise visits
will do that.
24
00:00:50,800 --> 00:00:51,856
What brings you home, Griff?
25
00:00:51,880 --> 00:00:53,510
- I need a reason?
I missed you.
26
00:00:53,550 --> 00:00:56,970
Missed a lot. I mean,
my graduation for one.
27
00:00:57,010 --> 00:00:58,800
My wedding, which you said
you'd be here for.
28
00:00:58,850 --> 00:01:00,906
- You got my note though, right?
I meant to come, but...
29
00:01:00,930 --> 00:01:03,310
You know how tricky
international flights can be.
30
00:01:03,350 --> 00:01:07,900
No, I don't, because I've been
here looking after the farm.
31
00:01:07,940 --> 00:01:10,020
It looks better than ever.
32
00:01:10,060 --> 00:01:12,030
Besides, how would you
ever catch a girl's eye
33
00:01:12,070 --> 00:01:13,296
with your much better
looking brother
34
00:01:13,320 --> 00:01:14,440
still in the picture, right?
35
00:01:15,650 --> 00:01:19,030
And you must be
the lovely Delilah.
36
00:01:19,070 --> 00:01:21,830
- Oh, um, no!
I'm-I'm just a friend.
37
00:01:21,870 --> 00:01:22,790
Del's out of town.
38
00:01:22,830 --> 00:01:23,910
She's visiting family.
39
00:01:23,950 --> 00:01:26,540
Can you believe it, Col?
40
00:01:26,580 --> 00:01:29,790
It's been so long since
my beautiful boy came home.
41
00:01:29,830 --> 00:01:35,090
I thought it was
Errol Flynn at the door.
42
00:01:35,130 --> 00:01:36,840
Alice.
43
00:01:36,880 --> 00:01:40,090
I see you found
both of my grandsons now.
44
00:01:40,140 --> 00:01:41,890
Grandma Fern, you know Alice?
45
00:01:41,930 --> 00:01:45,060
Oh, we go quite a ways back.
46
00:01:47,440 --> 00:01:50,360
To earlier this morning.
47
00:01:50,400 --> 00:01:53,360
Now, Alice, you simply
must join us
48
00:01:53,400 --> 00:01:55,990
for our little
family reunion. Mmh?
49
00:01:56,030 --> 00:01:58,910
- Uh, no, thank you.
I mean,
50
00:01:58,950 --> 00:02:00,620
but I should be
getting home, so.
51
00:02:00,660 --> 00:02:02,120
Nice to meet you, Griffin.
52
00:02:02,160 --> 00:02:05,450
Welcome home.
53
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
All right, brother!
54
00:02:12,460 --> 00:02:13,630
Just grabbing my bag.
55
00:02:18,010 --> 00:02:22,260
Now that I know so many
family members can time travel,
56
00:02:22,300 --> 00:02:26,770
it's feasible that
Griffin could too.
57
00:02:26,810 --> 00:02:28,480
He was so enigmatic.
58
00:02:28,520 --> 00:02:32,060
That's what he had
in common with Tessa.
59
00:02:32,110 --> 00:02:35,280
It's not that I had
any proof of an affair.
60
00:02:35,320 --> 00:02:36,820
It was just a feeling.
61
00:02:36,860 --> 00:02:38,610
But in that time
before Tessa left,
62
00:02:38,650 --> 00:02:40,860
I could have sworn
something was going on.
63
00:02:40,910 --> 00:02:42,570
It would explain Tessa's letter.
64
00:02:42,620 --> 00:02:43,910
"I jumped for love."
65
00:02:43,950 --> 00:02:45,200
I-I'm sorry.
66
00:02:45,240 --> 00:02:48,960
My mom and Colton's brother
jumped in the pond
67
00:02:49,000 --> 00:02:50,596
and are living their best lives
somewhere in time,
68
00:02:50,620 --> 00:02:51,856
and you're just
telling me about it now?
69
00:02:51,880 --> 00:02:53,290
It's not that simple.
70
00:02:53,330 --> 00:02:56,250
Griffin left long before Tessa,
71
00:02:56,300 --> 00:02:58,210
and he came back
for other visits
72
00:02:58,260 --> 00:02:59,760
after she was already gone.
73
00:02:59,800 --> 00:03:01,510
My mom could have
come back with him,
74
00:03:01,550 --> 00:03:03,850
even if she chose
not to come back for me.
75
00:03:03,890 --> 00:03:07,220
Okay, we need to just
try and track down Griffin,
76
00:03:07,270 --> 00:03:08,430
wherever he is.
77
00:03:08,470 --> 00:03:10,100
Believe me,
I've been looking for him.
78
00:03:10,140 --> 00:03:11,940
Griffin Landry
doesn't want to be found,
79
00:03:11,980 --> 00:03:13,650
even if he still alive.
80
00:03:13,690 --> 00:03:17,480
- Griffin Landry?
What about him?
81
00:03:17,530 --> 00:03:20,650
Oh, um, Mom thinks
he took Tessa into the pond.
82
00:03:20,700 --> 00:03:22,990
I just met him in 1976.
83
00:03:23,030 --> 00:03:25,950
Maybe that means that the pond
will take me back to him.
84
00:03:25,990 --> 00:03:27,740
Whoa, wait, hold on.
85
00:03:27,790 --> 00:03:28,870
Let's just talk about this.
86
00:03:28,910 --> 00:03:30,290
No, it can't be a coincidence
87
00:03:30,330 --> 00:03:32,080
that I was there
for his big return.
88
00:03:32,120 --> 00:03:36,000
Let me try and do this,
for Elliot.
89
00:03:36,040 --> 00:03:37,670
I'm so sorry, Elliot.
90
00:03:37,710 --> 00:03:40,550
I should have told you sooner.
91
00:03:40,590 --> 00:03:43,130
Colton and I were trying
to protect you.
92
00:03:43,180 --> 00:03:44,736
This was before I knew
anything about time travel.
93
00:03:44,760 --> 00:03:46,970
You sat on it for months.
94
00:03:47,010 --> 00:03:49,060
You of all people
know what secrets have done
95
00:03:49,100 --> 00:03:50,270
to this family.
96
00:03:52,980 --> 00:03:55,610
El...
97
00:04:02,400 --> 00:04:04,110
I'm glad we did this.
98
00:04:07,280 --> 00:04:08,990
It's a beautiful day, isn't it?
99
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
It sure is.
100
00:04:10,080 --> 00:04:11,500
Upsy daisy.
101
00:04:12,500 --> 00:04:16,040
He's getting so big, Evelyn.
102
00:04:16,080 --> 00:04:18,540
You've been gone too long,
my dear.
103
00:04:20,840 --> 00:04:23,800
Um, I... Actually, I was here
to see Griffin.
104
00:04:23,840 --> 00:04:27,430
My beautiful boy?
105
00:04:27,470 --> 00:04:30,680
He's been gone nearly as long
as you have.
106
00:04:30,720 --> 00:04:34,140
Two years
in the blink of an eye.
107
00:04:34,190 --> 00:04:37,020
Mama loves you.
108
00:04:37,060 --> 00:04:39,570
Shame, isn't it?
109
00:04:39,610 --> 00:04:43,700
They're growing up without you.
110
00:04:43,740 --> 00:04:46,150
- Yes, sweetheart.
- Hi, baby.
111
00:04:53,710 --> 00:04:56,750
♪ So I just breathe
112
00:04:56,790 --> 00:05:00,920
♪ Hope the water
bring you back to me ♪
113
00:05:00,960 --> 00:05:03,510
♪ And wish... ♪
Okay.
114
00:05:03,550 --> 00:05:04,630
I give up.
115
00:05:04,670 --> 00:05:05,840
I am hitting the same walls
116
00:05:05,880 --> 00:05:08,140
as mom has in this search
for Griffin.
117
00:05:08,180 --> 00:05:10,140
There is literally
no sign of him
118
00:05:10,180 --> 00:05:12,020
past the early 2000s.
119
00:05:12,060 --> 00:05:13,850
I'm sorry that you're
not having any luck.
120
00:05:13,890 --> 00:05:16,270
The pond did bring
you to meet him once,
121
00:05:16,310 --> 00:05:18,190
so maybe it's worth another try?
122
00:05:18,230 --> 00:05:22,400
No, Mom, I-I can't face Evelyn
after I've missed so much.
123
00:05:22,440 --> 00:05:24,530
And what if the pond skips me
forward even more?
124
00:05:27,780 --> 00:05:30,200
Max Goodwin
is power texting you?
125
00:05:30,240 --> 00:05:32,490
Shoot, I'm supposed
to meet him and Noah.
126
00:05:32,540 --> 00:05:35,330
Uh, weird question.
127
00:05:35,370 --> 00:05:36,886
You only kissed Max
that one time, right?
128
00:05:36,910 --> 00:05:39,330
Like nothing else ever happened?
129
00:05:39,380 --> 00:05:41,290
Mom, of course not.
130
00:05:41,340 --> 00:05:43,300
I'm with Noah.
131
00:05:43,340 --> 00:05:47,930
- Great.
And Noah is great.
132
00:05:47,970 --> 00:05:51,100
Hey, Ali?
133
00:05:51,140 --> 00:05:52,560
Why do you have a bullet casing?
134
00:05:52,600 --> 00:05:54,060
That's what that is?
135
00:05:54,100 --> 00:05:56,430
I found it in the catacombs
under Lingermore.
136
00:05:56,480 --> 00:06:00,060
Evelyn said that Al Capone
used those tunnels in the 20s.
137
00:06:00,100 --> 00:06:02,360
Having met Grayson Goodwin,
138
00:06:02,400 --> 00:06:05,070
the idea of him having ties
to American mobsters,
139
00:06:05,110 --> 00:06:09,530
that does not surprise me.
140
00:06:09,570 --> 00:06:11,386
Well, I guess Elliot's still
giving you the silent treatment,
141
00:06:11,410 --> 00:06:12,780
huh?
142
00:06:12,830 --> 00:06:15,240
Yeah, it's been over a week,
and we never fight.
143
00:06:15,290 --> 00:06:17,000
Well, I don't mind
distracting you
144
00:06:17,040 --> 00:06:18,830
until this whole thing
blows over.
145
00:06:18,870 --> 00:06:20,120
Thank you, Sam.
146
00:06:20,170 --> 00:06:21,516
I could use all
the distractions I could get,
147
00:06:21,540 --> 00:06:23,340
especially after Alice leaves.
148
00:06:23,380 --> 00:06:25,960
I swear, my nest is growing
emptier by the day.
149
00:06:26,010 --> 00:06:28,130
There's always the option
of leaving your nest
150
00:06:28,170 --> 00:06:30,680
and coming and joining mine.
151
00:06:30,720 --> 00:06:31,930
Leave Landry Farm?
152
00:06:31,970 --> 00:06:33,350
I don't mean selling it.
153
00:06:33,390 --> 00:06:37,310
Of course, Cat or Jacob
will one day take it over,
154
00:06:37,350 --> 00:06:38,770
but I'm right next door, Del.
155
00:06:38,810 --> 00:06:40,140
We'll spend all
our time together.
156
00:06:40,190 --> 00:06:43,060
Oh, oh, whoa, Stormy.
157
00:06:43,110 --> 00:06:44,730
Easy boy.
158
00:06:44,770 --> 00:06:48,650
He has developed a real aversion
to that path through the woods.
159
00:06:48,690 --> 00:06:50,700
Maybe it's the pond.
160
00:06:50,740 --> 00:06:52,620
Some horses don't like water.
161
00:06:52,660 --> 00:06:54,240
You know about the pond?
162
00:06:54,280 --> 00:06:56,740
Well, yeah. I stumbled on it
once when I was out for a ride.
163
00:06:58,660 --> 00:07:01,250
Seems like a very special place.
164
00:07:01,290 --> 00:07:02,710
I suppose.
165
00:07:04,920 --> 00:07:06,840
I got big news!
166
00:07:06,880 --> 00:07:08,970
I found...
167
00:07:09,010 --> 00:07:10,840
the first brick-and-mortar
for Wally's.
168
00:07:10,880 --> 00:07:12,340
Well, actually,
my grandpa found it,
169
00:07:12,390 --> 00:07:14,526
but it's right on the beach,
it's got a gorgeous patio.
170
00:07:14,550 --> 00:07:16,510
It's in Peggy's Cove.
171
00:07:16,560 --> 00:07:19,680
Which is five hours away?
172
00:07:19,730 --> 00:07:21,020
Yeah.
173
00:07:21,060 --> 00:07:23,100
It's a-it's a big move, but...
174
00:07:23,150 --> 00:07:25,860
I figured you guys would be gone
next month anyways.
175
00:07:25,900 --> 00:07:28,440
And my grandpa offered to help
with the lease down payment.
176
00:07:28,480 --> 00:07:32,200
Okay, restaurants are
notoriously risky.
177
00:07:32,240 --> 00:07:35,490
Are you really trying to go
bankrupt before you're 20?
178
00:07:35,530 --> 00:07:37,136
Jeez, thanks for the vote
of confidence, man.
179
00:07:37,160 --> 00:07:39,330
I think what Max is trying
to say
180
00:07:39,370 --> 00:07:42,000
is that I've never heard
you talk about
181
00:07:42,040 --> 00:07:43,120
owning a restaurant before.
182
00:07:43,170 --> 00:07:44,790
The restaurant was my
grandpa's dream,
183
00:07:44,830 --> 00:07:47,590
but I feel like this is building
on my long-term goals
184
00:07:47,630 --> 00:07:50,130
of wanting to franchise
the Wally's brand,
185
00:07:50,170 --> 00:07:51,380
so it's a win-win.
186
00:07:51,420 --> 00:07:54,180
Dude, you have a really
good thing going here.
187
00:07:54,220 --> 00:07:57,560
Max, you're like the most
ambitious guy I know.
188
00:07:57,600 --> 00:08:00,560
I thought you'd be
more supportive.
189
00:08:00,600 --> 00:08:02,060
What do you think, Alice?
190
00:08:02,100 --> 00:08:07,190
If it feels right,
then I'm excited for you.
191
00:08:07,230 --> 00:08:08,270
Thank you.
192
00:08:08,320 --> 00:08:10,360
So I guess
the three of us are off
193
00:08:10,400 --> 00:08:12,200
to bigger, better things
come fall.
194
00:08:12,240 --> 00:08:13,530
Yeah.
195
00:08:13,570 --> 00:08:15,070
About that.
196
00:08:15,110 --> 00:08:17,910
My grandpa actually wants me
there as soon as possible.
197
00:08:17,950 --> 00:08:19,740
Wait, what?
198
00:08:19,790 --> 00:08:20,910
How soon?
199
00:08:20,950 --> 00:08:24,250
Like next week soon.
200
00:08:24,290 --> 00:08:26,790
But I'm-I'm gonna be going
back and forth a bunch,
201
00:08:26,830 --> 00:08:28,436
and I wanna make sure
I spend as much time
202
00:08:28,460 --> 00:08:31,260
as possible with you
before you leave.
203
00:08:31,300 --> 00:08:32,840
It's gonna be great.
204
00:08:32,880 --> 00:08:34,930
And we're just starting
long distance
205
00:08:34,970 --> 00:08:36,066
a little sooner than we planned.
206
00:08:36,090 --> 00:08:37,850
I knew you'd understand.
207
00:08:44,100 --> 00:08:46,190
Let's have some fun, shall we?
208
00:08:49,520 --> 00:08:50,780
Hope I'm not interrupting.
209
00:08:50,820 --> 00:08:53,110
Mmh? Hey.
210
00:08:53,150 --> 00:08:56,820
I was kind of hoping you could
get a little early
211
00:08:56,860 --> 00:08:59,160
this afternoon.
212
00:08:59,200 --> 00:09:01,160
You read my mind. Yes.
213
00:09:01,200 --> 00:09:03,540
I feel like this is kind of
the last place
214
00:09:03,580 --> 00:09:05,460
that I want to be right now.
215
00:09:05,500 --> 00:09:06,580
- Good.
- Hi.
216
00:09:06,620 --> 00:09:08,170
Hi.
217
00:09:08,210 --> 00:09:12,880
Mmh. So how would you feel about
a little impromptu getaway?
218
00:09:12,920 --> 00:09:15,170
My colleague offered us
his cabin for a few days
219
00:09:15,220 --> 00:09:16,630
right next to the national park.
220
00:09:16,680 --> 00:09:18,340
Romantic, relaxing.
221
00:09:18,390 --> 00:09:20,100
What do you say?
222
00:09:20,140 --> 00:09:22,270
Do you really feel like
we'd be able to relax,
223
00:09:22,310 --> 00:09:24,640
given everything?
224
00:09:24,680 --> 00:09:25,810
I told you.
225
00:09:25,850 --> 00:09:28,770
I've done enough obsessing
over the past.
226
00:09:28,810 --> 00:09:31,440
Can't we have a little
fun in the present?
227
00:09:36,650 --> 00:09:38,320
- All right, Goodwin.
Spill.
228
00:09:38,360 --> 00:09:41,580
You obviously have something
to say about all this.
229
00:09:41,620 --> 00:09:44,450
Listen, I think you
both are ignoring
230
00:09:44,500 --> 00:09:47,210
some pretty glaring signs.
231
00:09:47,250 --> 00:09:49,290
People can make
long distance work.
232
00:09:49,330 --> 00:09:52,630
Sure, for a little while,
233
00:09:52,670 --> 00:09:54,840
but it's a cliché for a reason.
234
00:09:54,880 --> 00:09:57,300
The high school couple promising
things won't change
235
00:09:57,340 --> 00:09:58,430
after they graduate.
236
00:09:58,470 --> 00:10:01,970
Then you start missing
big life moments.
237
00:10:02,010 --> 00:10:03,640
You start becoming
different people.
238
00:10:03,680 --> 00:10:05,036
What do you really
know about it?
239
00:10:05,060 --> 00:10:07,140
Have you ever been in love?
240
00:10:07,180 --> 00:10:09,810
You're right.
241
00:10:09,850 --> 00:10:14,030
It's none of my business
what you and Noah do.
242
00:10:14,070 --> 00:10:17,070
I love you guys.
243
00:10:17,110 --> 00:10:18,740
And for what it's worth,
244
00:10:18,780 --> 00:10:21,160
I hope we can all stay friends
through all these big,
245
00:10:21,200 --> 00:10:23,580
scary life changes.
246
00:10:23,620 --> 00:10:24,870
Not everything has to change.
247
00:10:28,250 --> 00:10:30,460
I'm really glad
we're doing this, El.
248
00:10:30,500 --> 00:10:32,540
Getting away from things.
249
00:10:32,590 --> 00:10:35,340
I hope Alice and Mom
forgive the last-minute text.
250
00:10:35,380 --> 00:10:36,710
It's just a couple days.
251
00:10:36,760 --> 00:10:39,510
No one is going to miss us.
252
00:10:39,550 --> 00:10:41,840
Where's Elliot?
253
00:10:41,890 --> 00:10:45,770
And what have you been
telling him about his mother?
254
00:10:54,110 --> 00:10:56,900
Oh, good. He's still a baby.
255
00:10:56,940 --> 00:10:58,046
What are you talking about?
256
00:10:58,070 --> 00:10:59,230
Where on earth have you been?
257
00:11:02,660 --> 00:11:06,450
It's been a long time
since I've been over here.
258
00:11:06,490 --> 00:11:11,250
It sure brings back
some real fond memories.
259
00:11:11,290 --> 00:11:14,500
You can imagine my surprise
coming home from my honeymoon
260
00:11:14,540 --> 00:11:16,630
to find a bunch of messages
from Elliot,
261
00:11:16,670 --> 00:11:19,300
demanding to know the truth
about his mother.
262
00:11:19,340 --> 00:11:23,140
So what truth was it
that you told him?
263
00:11:23,180 --> 00:11:25,430
Elliot started asking questions,
264
00:11:25,470 --> 00:11:26,656
and you weren't here
to answer them.
265
00:11:26,680 --> 00:11:28,220
You couldn't keep
your mouth shut.
266
00:11:28,270 --> 00:11:29,826
Just as Elliot and I
were finally headed
267
00:11:29,850 --> 00:11:31,020
down a better path.
268
00:11:31,060 --> 00:11:32,666
Seems to me the last time
you were here,
269
00:11:32,690 --> 00:11:34,246
you stole his mother's
ring and took off.
270
00:11:34,270 --> 00:11:36,820
And I have been trying
to make things right.
271
00:11:36,860 --> 00:11:39,030
I can see now why
those attempts have failed.
272
00:11:39,070 --> 00:11:40,570
Objection, Your Honour.
273
00:11:40,610 --> 00:11:41,820
- Who is this guy?
Your lawyer?
274
00:11:41,860 --> 00:11:43,660
You know, Victor,
275
00:11:43,700 --> 00:11:45,966
it still hurts that Kat and I
didn't speak for all those years
276
00:11:45,990 --> 00:11:47,386
because you couldn't
deliver a letter.
277
00:11:47,410 --> 00:11:50,000
I didn't come here to rehash
Landry family drama.
278
00:11:50,040 --> 00:11:51,960
I came here to find out
what kind of trash
279
00:11:52,000 --> 00:11:53,306
you've been filling
my son's head with!
280
00:11:53,330 --> 00:11:55,710
I told him
what we all suspected.
281
00:11:55,750 --> 00:11:58,800
That Tessa deserted you
because she fell in love
282
00:11:58,840 --> 00:12:00,170
with Colton's brother.
283
00:12:12,890 --> 00:12:15,100
Are you gonna tell me
what the heck's going on?
284
00:12:27,370 --> 00:12:29,740
So many fish.
285
00:12:29,790 --> 00:12:34,580
Could have sworn he described
it as cozy in his messages.
286
00:12:34,620 --> 00:12:37,790
And... it seems like we're out
of cell service.
287
00:12:37,840 --> 00:12:38,960
Great.
288
00:12:39,000 --> 00:12:41,130
All that matters
is that we're here.
289
00:12:41,170 --> 00:12:43,510
Just the two of us.
290
00:12:43,550 --> 00:12:45,550
And we can cover
that creepy fish.
291
00:12:45,590 --> 00:12:47,390
I will look for some blankets.
292
00:12:47,430 --> 00:12:48,970
And I will go get our stuff.
293
00:12:49,010 --> 00:12:51,520
Okay.
294
00:12:57,400 --> 00:12:59,400
You better not ruin this
for me, buddy.
295
00:13:07,030 --> 00:13:08,700
Finally asleep.
296
00:13:08,740 --> 00:13:09,950
Sorry for the wait.
297
00:13:09,990 --> 00:13:11,370
And the mess.
298
00:13:11,410 --> 00:13:15,330
Oh, Lewis always wants
to play up here.
299
00:13:15,370 --> 00:13:16,870
He's such a free spirit.
300
00:13:16,920 --> 00:13:18,040
Just like his mom.
301
00:13:19,290 --> 00:13:20,710
Evelyn, I've missed you.
302
00:13:20,750 --> 00:13:23,010
I just hate that I wasn't here
when you needed a friend.
303
00:13:23,050 --> 00:13:24,420
Oh, don't be so dramatic.
304
00:13:24,470 --> 00:13:26,510
It's not like I was all alone,
you know?
305
00:13:26,550 --> 00:13:28,590
Cole has been a dream
with Lewis,
306
00:13:28,640 --> 00:13:31,220
and Del has really grown on me.
307
00:13:31,260 --> 00:13:33,100
She's, like, crazy
good with babies.
308
00:13:33,140 --> 00:13:35,810
You know, I've really been
able to count on them.
309
00:13:35,850 --> 00:13:38,600
I was so worried about you
with everything changing...
310
00:13:38,650 --> 00:13:40,270
Alice! Stop!
311
00:13:40,310 --> 00:13:42,440
I am more than okay.
312
00:13:42,480 --> 00:13:44,740
And my mom offered to babysit.
313
00:13:44,780 --> 00:13:48,360
So, let's go find some fun.
314
00:13:48,410 --> 00:13:51,080
Sure.
315
00:13:51,120 --> 00:13:52,910
Nothing like a little
light reading
316
00:13:52,950 --> 00:13:54,330
after a long day of fishing.
317
00:13:54,370 --> 00:13:55,960
Greg teaches history.
318
00:13:56,000 --> 00:13:57,750
He's big on maritime culture.
319
00:13:57,790 --> 00:13:59,790
So this is all very
on-brand for him,
320
00:13:59,830 --> 00:14:00,856
now that I think about it.
321
00:14:00,880 --> 00:14:02,290
Speaking of on-brand,
322
00:14:02,340 --> 00:14:04,260
"New Brunswick,
the Prohibition Years?"
323
00:14:04,300 --> 00:14:06,470
I thought this getaway
324
00:14:06,510 --> 00:14:08,260
was our escape from the past.
325
00:14:08,300 --> 00:14:09,680
Yeah, well, you're the genius
326
00:14:09,720 --> 00:14:11,600
who brought me to
a history buff's cabin
327
00:14:11,640 --> 00:14:13,350
with no cell service.
328
00:14:13,390 --> 00:14:14,640
Fair point.
329
00:14:14,680 --> 00:14:16,230
But if you put the book down,
330
00:14:16,270 --> 00:14:19,560
we can snuggle up
by the soon-to-be roaring fire.
331
00:14:19,600 --> 00:14:20,900
Listen to this.
332
00:14:20,940 --> 00:14:22,860
"The face of modern-day
Port Haven
333
00:14:22,900 --> 00:14:25,900
owes much to business
magnate Grayson Goodwin,
334
00:14:25,940 --> 00:14:28,320
who not only established
the Herald newspaper,
335
00:14:28,360 --> 00:14:31,240
but is largely responsible
for jump-starting tourism
336
00:14:31,280 --> 00:14:35,950
in the region, and championing
local cultural interests."
337
00:14:36,000 --> 00:14:38,870
Just another Goodwin
only remembered as a hero.
338
00:14:38,910 --> 00:14:40,540
There's no mention
of bootlegging
339
00:14:40,580 --> 00:14:41,750
and or ties to the mob.
340
00:14:41,790 --> 00:14:43,436
Well, you don't know
there were any ties.
341
00:14:43,460 --> 00:14:44,920
Well, tell me this then.
342
00:14:44,960 --> 00:14:48,670
What kind of affluent,
supposedly selfless businessman
343
00:14:48,720 --> 00:14:50,510
carries a gun at his own party?
344
00:14:50,550 --> 00:14:55,560
Uh, hey, what do you say
to stretching your legs, huh?
345
00:14:55,600 --> 00:14:57,100
Get a little fresh air?
346
00:14:57,140 --> 00:14:57,850
Oh.
347
00:14:57,890 --> 00:14:59,770
Mm-hmm.
348
00:14:59,810 --> 00:15:01,940
Yeah, it seems like a good idea.
349
00:15:05,320 --> 00:15:06,400
Oh, that's bad.
350
00:15:09,070 --> 00:15:11,950
El, okay. I want to be
supportive.
351
00:15:11,990 --> 00:15:13,700
I really, really do.
352
00:15:13,740 --> 00:15:16,580
But I just cannot understand
how you drop the search
353
00:15:16,620 --> 00:15:19,910
for your mom with
no definitive answers.
354
00:15:19,960 --> 00:15:23,080
I'm actually impressed you let
us drop it for a whole day.
355
00:15:23,130 --> 00:15:25,790
Well, honestly, what more
is there to do?
356
00:15:25,840 --> 00:15:28,670
You went to 1925
and found no trace of her.
357
00:15:28,710 --> 00:15:30,510
And Del's version of events
358
00:15:30,550 --> 00:15:32,220
works with what my dad always
told me.
359
00:15:32,260 --> 00:15:34,550
Even if my mom did time
travel at some point,
360
00:15:34,600 --> 00:15:36,560
she came back and then she died.
361
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
End of story.
362
00:15:37,640 --> 00:15:39,560
What about the clock
in the wall?
363
00:15:39,600 --> 00:15:42,100
What about 65 and 25?
364
00:15:42,140 --> 00:15:43,780
Maybe the clock
wasn't a message for us.
365
00:15:43,810 --> 00:15:45,860
Maybe Fernie is senile
in the 70s,
366
00:15:45,900 --> 00:15:47,520
and nothing she says
has meaning.
367
00:15:47,570 --> 00:15:49,740
Do you really believe that?
368
00:15:49,780 --> 00:15:51,650
Maybe I don't want
definitive answers.
369
00:15:53,570 --> 00:15:57,370
All my life, I've built up
this idea of my mom.
370
00:15:57,410 --> 00:15:59,160
And the more I find out
about the real her,
371
00:15:59,200 --> 00:16:02,460
the more I want to cling
to the make-believe version.
372
00:16:02,500 --> 00:16:06,960
'Cause I'm not sure I can handle
having two terrible parents.
373
00:16:07,000 --> 00:16:08,960
I get it.
374
00:16:09,000 --> 00:16:11,340
No more talk about the past.
375
00:16:11,380 --> 00:16:14,590
This, right here, you and me,
376
00:16:14,640 --> 00:16:17,970
this is all we need.
377
00:16:18,010 --> 00:16:20,220
What is this garbage
that they playing?
378
00:16:20,270 --> 00:16:22,940
I guess you don't get to
rule over the jukebox
379
00:16:22,980 --> 00:16:24,350
as much as you used to?
380
00:16:24,400 --> 00:16:27,270
Actually, I'm always out
on the town.
381
00:16:27,310 --> 00:16:29,730
Louis fits seamlessly
into my lifestyle.
382
00:16:29,780 --> 00:16:30,530
Really?
383
00:16:30,570 --> 00:16:33,110
Mm-hmm.
384
00:16:33,150 --> 00:16:37,620
You don't have to
pretend with me, Evelyn.
385
00:16:37,660 --> 00:16:39,386
We used to be able to tell
each other everything,
386
00:16:39,410 --> 00:16:41,160
and we still can.
387
00:16:41,200 --> 00:16:43,080
I'm still on your side.
388
00:16:43,120 --> 00:16:45,670
Always.
389
00:16:45,710 --> 00:16:48,040
It didn't feel like that.
390
00:16:48,090 --> 00:16:52,210
I told you I was pregnant,
and then you went MIA.
391
00:16:52,260 --> 00:16:53,510
You were the one who told me
392
00:16:53,550 --> 00:16:55,050
that I could do
the single mom thing,
393
00:16:55,090 --> 00:16:57,196
and that you were gonna help,
and then you were just gone.
394
00:16:57,220 --> 00:16:59,850
You have every right
to be mad, Evelyn.
395
00:16:59,890 --> 00:17:02,470
I can't imagine how hard
that must have been for you.
396
00:17:02,520 --> 00:17:03,770
I was mad.
397
00:17:03,810 --> 00:17:05,560
And it was hard.
398
00:17:05,600 --> 00:17:08,310
Breaking things off with Ash.
399
00:17:08,350 --> 00:17:12,940
He was so angry.
400
00:17:12,990 --> 00:17:15,240
And I was so alone.
401
00:17:15,280 --> 00:17:18,990
Then Louis was born,
and none of that mattered.
402
00:17:19,030 --> 00:17:23,620
That boy is the real
love of my life.
403
00:17:23,660 --> 00:17:27,460
It's dumb, but when I saw you
on my doorstep,
404
00:17:27,500 --> 00:17:29,040
I wanted to try to prove to you
405
00:17:29,080 --> 00:17:32,170
that I'm not just
some boring old mom.
406
00:17:32,210 --> 00:17:34,380
You could never
be boring, Evelyn!
407
00:17:34,420 --> 00:17:37,260
And you don't have to prove
anything to me.
408
00:17:37,300 --> 00:17:39,180
Motherhood looks really good
on you.
409
00:17:39,220 --> 00:17:40,510
Thanks.
410
00:17:40,550 --> 00:17:42,970
Ugh, okay, but we should get
some drinks,
411
00:17:43,020 --> 00:17:45,060
because once I start
talking about my little man,
412
00:17:45,100 --> 00:17:46,600
I can't stop.
413
00:17:46,640 --> 00:17:48,150
Please.
414
00:17:48,190 --> 00:17:49,350
Hi, I'm Tessa.
415
00:17:49,400 --> 00:17:50,860
What can I get
for you ladies today?
416
00:17:59,620 --> 00:18:02,200
This is exactly what I needed
to get my head straight.
417
00:18:02,240 --> 00:18:05,040
Even after the way this day
has gone, we're here,
418
00:18:05,080 --> 00:18:06,660
we're a team,
419
00:18:06,710 --> 00:18:09,290
and I feel like we can
make it through anything.
420
00:18:11,250 --> 00:18:13,500
You're the one I want
to build a family with.
421
00:18:13,550 --> 00:18:15,340
We already are a family, El.
422
00:18:15,380 --> 00:18:19,010
Of course. I just meant...
423
00:18:19,050 --> 00:18:21,430
I know we haven't really talked
about it officially, but...
424
00:18:21,470 --> 00:18:23,470
Talked about what? Oh.
425
00:18:23,510 --> 00:18:25,600
I, uh...
426
00:18:25,640 --> 00:18:27,326
I always pictured us
having a kid of our own.
427
00:18:27,350 --> 00:18:29,980
Or two.
428
00:18:30,020 --> 00:18:31,480
I mean, I...
429
00:18:31,520 --> 00:18:32,536
You never really mentioned that.
430
00:18:32,560 --> 00:18:34,190
I mean, I-I just...
431
00:18:34,230 --> 00:18:36,900
I didn't realize that that's
something that you wanted.
432
00:18:36,940 --> 00:18:41,370
And Alice is, like,
just going to college.
433
00:18:41,410 --> 00:18:42,320
And, um...
434
00:18:42,370 --> 00:18:47,160
I have service, apparently.
435
00:18:47,200 --> 00:18:49,500
Fifteen missed calls from Mom.
436
00:18:49,540 --> 00:18:53,210
Huh? Is everything all right?
437
00:18:53,250 --> 00:18:56,670
- Your dad's back in town.
- My dad's back in town.
438
00:18:59,800 --> 00:19:01,890
Um, did you want
to order something else?
439
00:19:01,930 --> 00:19:04,140
Uh, no, sorry, I just...
440
00:19:04,180 --> 00:19:06,520
We met here once before,
years ago.
441
00:19:06,560 --> 00:19:08,230
You probably don't remember me,
442
00:19:08,270 --> 00:19:10,100
but you gave me
really good advice.
443
00:19:10,140 --> 00:19:11,940
Oh, well, I'm glad I could help.
444
00:19:11,980 --> 00:19:13,730
You were summer
folk then, I think.
445
00:19:13,770 --> 00:19:14,940
Mm-hmm.
446
00:19:14,980 --> 00:19:16,860
What brings you back
to Port Haven?
447
00:19:16,900 --> 00:19:19,990
It... holds a special
place in my heart.
448
00:19:20,030 --> 00:19:23,160
Evelyn and Alice, my lucky day.
449
00:19:23,200 --> 00:19:24,370
Welcome back.
450
00:19:24,410 --> 00:19:25,870
See you met my new hire.
451
00:19:25,910 --> 00:19:27,716
Tessa's is the hardest working
waitress Coyle's ever had.
452
00:19:27,740 --> 00:19:30,120
Oh, I'm just grateful
you took a chance on me, Jay.
453
00:19:30,160 --> 00:19:32,290
So, long time no see, Alice.
454
00:19:32,330 --> 00:19:33,580
Where have you been?
455
00:19:33,630 --> 00:19:34,960
Um, here and there.
456
00:19:35,000 --> 00:19:37,800
My travels have been
rather unpredictable.
457
00:19:37,840 --> 00:19:39,760
If you don't know
where you going,
458
00:19:39,800 --> 00:19:42,380
any road will get you there.
459
00:19:42,430 --> 00:19:43,890
Alice in Wonderland.
460
00:19:43,930 --> 00:19:44,850
Seemed fitting.
461
00:19:44,890 --> 00:19:46,810
What with your name and all.
462
00:19:46,850 --> 00:19:49,310
Plus, I know a fellow
wayward soul when I see one.
463
00:19:50,350 --> 00:19:52,230
Hey!
464
00:19:52,270 --> 00:19:53,730
Alice, you're back.
465
00:19:53,770 --> 00:19:55,086
I should check
on my other tables.
466
00:19:55,110 --> 00:19:57,480
Let me know
if you need anything.
467
00:19:57,520 --> 00:19:58,820
- Surprise!
I called him.
468
00:19:58,860 --> 00:20:00,530
Uh, Delilah didn't want
to come too?
469
00:20:00,570 --> 00:20:02,650
She's a bit under the weather.
470
00:20:02,700 --> 00:20:05,120
But, wow, Alice,
it's so nice to see you.
471
00:20:05,160 --> 00:20:07,200
I mean, it's been ages, right?
472
00:20:07,240 --> 00:20:10,120
Yeah, it has.
473
00:20:15,460 --> 00:20:17,920
Thanks for taking my call.
474
00:20:17,960 --> 00:20:21,050
I, uh, appreciate you
joining us for dinner, Victor.
475
00:20:21,090 --> 00:20:24,180
Well, this is quite the spread
you got here.
476
00:20:24,220 --> 00:20:26,550
Not a dry biscuit in sight.
477
00:20:26,600 --> 00:20:28,060
So, Mexico, huh?
478
00:20:28,100 --> 00:20:29,656
Whereabouts do you and your
wife live down...
479
00:20:29,680 --> 00:20:30,810
Look.
480
00:20:30,850 --> 00:20:32,480
We don't need to beat
around the bush.
481
00:20:32,520 --> 00:20:34,600
Listen, Del, you caught me
off guard earlier,
482
00:20:34,650 --> 00:20:36,770
but let's just
say what we need to say.
483
00:20:36,810 --> 00:20:39,400
I can't imagine that period
in your life
484
00:20:39,440 --> 00:20:41,280
is an easy one to rehash.
485
00:20:43,200 --> 00:20:44,820
It's gotten easier.
486
00:20:44,860 --> 00:20:48,450
When I look back
on it all now, I just...
487
00:20:48,490 --> 00:20:50,370
I try to concentrate
on all the good times
488
00:20:50,410 --> 00:20:52,410
that I had with Tessa.
489
00:20:52,450 --> 00:20:54,920
We weren't even really
together very long,
490
00:20:54,960 --> 00:20:56,880
but there were still
a lot of good times.
491
00:20:59,540 --> 00:21:01,000
And then he goes,
492
00:21:01,050 --> 00:21:03,340
"Mommy, I do all by myself."
493
00:21:03,380 --> 00:21:05,510
Evie, you can't say no
to that kid.
494
00:21:05,550 --> 00:21:07,140
Ugh. I know, the kitchen
was a mess,
495
00:21:07,180 --> 00:21:10,260
but he will be cooking for us
all by the age of four.
496
00:21:10,310 --> 00:21:13,600
Victor Augustine, this is too
much to tip on a to-go order.
497
00:21:13,640 --> 00:21:16,190
What, the service was great,
as usual.
498
00:21:16,230 --> 00:21:17,770
Can't I say thank you?
499
00:21:17,810 --> 00:21:21,730
This is more than a thanks,
but I appreciate it.
500
00:21:21,780 --> 00:21:22,990
You're real kind.
501
00:21:23,030 --> 00:21:24,950
You should let
more people know it.
502
00:21:27,280 --> 00:21:29,570
Hey, Tessa.
503
00:21:29,620 --> 00:21:34,620
I was wondering, would you maybe
You wanna grab some food later?
504
00:21:34,660 --> 00:21:36,330
You know, if you're not...
505
00:21:36,370 --> 00:21:39,540
if you're not too busy
or anything.
506
00:21:39,580 --> 00:21:41,040
I thought you'd never ask.
507
00:21:41,090 --> 00:21:44,210
- Great, okay.
So it's a date then?
508
00:21:44,260 --> 00:21:45,470
I'm off at eight.
509
00:21:45,510 --> 00:21:46,470
Meet me here?
510
00:21:46,510 --> 00:21:48,090
Yeah.
511
00:21:48,140 --> 00:21:51,050
That new waitress is really
bringing out Vic's softer side.
512
00:21:51,100 --> 00:21:52,406
That's gotta be proof
right there
513
00:21:52,430 --> 00:21:53,906
that anyone can change
for the better, right?
514
00:21:53,930 --> 00:21:55,270
Hey, Vic, over here.
515
00:21:55,310 --> 00:21:58,810
You, uh, feel like joining us?
516
00:21:58,850 --> 00:22:00,730
I gotta go.
517
00:22:00,770 --> 00:22:03,690
All right, maybe he hasn't
changed that much.
518
00:22:03,730 --> 00:22:06,400
Ugh, I hate to say it,
but I better get going, too.
519
00:22:06,450 --> 00:22:09,320
Louis doesn't let anyone
but mommy do bedtime.
520
00:22:09,360 --> 00:22:10,950
Thank you for today.
521
00:22:10,990 --> 00:22:13,410
It's been so good to see you.
522
00:22:13,450 --> 00:22:16,500
I am so happy
that we're still friends, Alice.
523
00:22:16,540 --> 00:22:20,000
But if you disappear on me
for years again,
524
00:22:20,040 --> 00:22:21,960
I won't be so forgiving
next time.
525
00:22:23,840 --> 00:22:27,170
- See you.
- See you.
526
00:22:27,220 --> 00:22:29,800
Hey, I-I didn't get the chance
to ask you,
527
00:22:29,840 --> 00:22:31,970
but what's happening
with your music?
528
00:22:32,010 --> 00:22:33,810
Are you still performing here?
529
00:22:33,850 --> 00:22:35,020
Man, I wish.
530
00:22:35,060 --> 00:22:37,140
I'm so busy on the farm
these days.
531
00:22:37,180 --> 00:22:39,770
Del and I are saving up to
put an addition on the house,
532
00:22:39,810 --> 00:22:43,320
make some room for the family
we hope to start.
533
00:22:43,360 --> 00:22:45,320
When did we get so old, right?
534
00:22:45,360 --> 00:22:46,860
Anyway, what about you?
535
00:22:46,900 --> 00:22:48,796
Uh, did you ever write that
great love song of yours?
536
00:22:48,820 --> 00:22:52,950
Oh, um, I'm still figuring
that out actually.
537
00:22:52,990 --> 00:22:55,240
But, um, hey do you have your
guitar in your truck?
538
00:22:55,290 --> 00:22:56,726
5Maybe we could play
for a little bit.
539
00:22:56,750 --> 00:22:58,080
You could help me.
540
00:22:58,120 --> 00:23:00,330
Alice, I'd love to,
but I gotta go check on Del.
541
00:23:00,370 --> 00:23:01,960
But next time you're here
542
00:23:02,000 --> 00:23:03,686
we'll definitely have
our jam session, yeah?
543
00:23:03,710 --> 00:23:05,380
Just like old times?
544
00:23:05,420 --> 00:23:09,260
Uh, yeah, yeah,
I'd love that, if we can.
545
00:23:09,300 --> 00:23:10,510
Of course.
546
00:23:10,550 --> 00:23:12,220
We'll whip that song into shape,
547
00:23:12,260 --> 00:23:13,050
just you and me.
548
00:23:13,100 --> 00:23:16,180
That's what we do, right?
549
00:23:36,200 --> 00:23:38,386
Well, this is a much better
meal than I would have gotten
550
00:23:38,410 --> 00:23:40,790
at the Snug tonight,
so thank you for that.
551
00:23:40,830 --> 00:23:42,210
It's the least I could do.
552
00:23:42,250 --> 00:23:45,840
I regret how things
came out with Elliot.
553
00:23:45,880 --> 00:23:48,920
I should have waited for him
to talk to you.
554
00:23:48,960 --> 00:23:51,800
You know, there was a time when
we were friends, all of us.
555
00:23:51,840 --> 00:23:53,890
Oh, well, that was all Tessa.
556
00:23:53,930 --> 00:23:57,220
She had a real knack for
bringing people together.
557
00:23:57,260 --> 00:24:01,940
She was always looking for her
found family, her village.
558
00:24:01,980 --> 00:24:04,150
I remember.
559
00:24:04,190 --> 00:24:06,730
It's sad to think that you and I
560
00:24:06,770 --> 00:24:08,530
are the only ones left
from that era.
561
00:24:08,570 --> 00:24:12,110
Yeah. Yeah, we both lost
a lot.
562
00:24:12,150 --> 00:24:14,610
Once Tessa was gone, I...
563
00:24:14,660 --> 00:24:18,080
I couldn't deal with any of it.
564
00:24:18,120 --> 00:24:22,250
I threw away everything
of hers, every photo.
565
00:24:22,290 --> 00:24:26,080
I thought it would be easier
for Elliot and I to move on,
566
00:24:26,130 --> 00:24:28,106
but maybe if I'd shared more
about his mom back then,
567
00:24:28,130 --> 00:24:30,510
he wouldn't be spiraling now.
568
00:24:30,550 --> 00:24:33,720
We both tried to protect
Elliot in our own way,
569
00:24:33,760 --> 00:24:35,800
but he is a grown man,
570
00:24:35,840 --> 00:24:39,760
and he's got a great life now
with Kat.
571
00:24:39,810 --> 00:24:41,746
Has he done anything
with that ring yet or what?
572
00:24:41,770 --> 00:24:43,940
No, he hasn't.
573
00:24:43,980 --> 00:24:47,900
But soon, soon.
574
00:24:47,940 --> 00:24:48,940
To our kids.
575
00:24:48,980 --> 00:24:52,150
- To our families.
United again.
576
00:24:58,620 --> 00:25:01,370
Don't let me interrupt
this happy reunion.
577
00:25:01,410 --> 00:25:04,210
When you're ready to talk, Dad,
you know where to find me.
578
00:25:11,340 --> 00:25:17,220
I don't know how much longer
I can do this, Cole.
579
00:25:17,260 --> 00:25:18,970
Getting my hopes up every month,
580
00:25:19,010 --> 00:25:21,260
convincing myself that this
time will be different.
581
00:25:21,310 --> 00:25:23,640
It'll happen for us
when it's meant to, okay?
582
00:25:23,680 --> 00:25:25,770
We can't give up hope.
583
00:25:25,810 --> 00:25:29,110
We've been trying
for three years.
584
00:25:30,730 --> 00:25:34,610
It's killing me being around
Evelyn and Lewis all the time.
585
00:25:34,650 --> 00:25:39,280
I really just want a baby
of my own.
586
00:25:39,320 --> 00:25:42,620
I know.
587
00:25:42,660 --> 00:25:44,120
I know.
588
00:25:52,170 --> 00:25:55,300
I know you're scared to hear
the truth about your mom,
589
00:25:55,340 --> 00:25:58,130
but maybe just at least
hear Vic out.
590
00:25:58,180 --> 00:25:59,430
I will.
591
00:26:02,010 --> 00:26:03,850
Hey, El...
592
00:26:03,890 --> 00:26:06,020
about the conversation
we started earlier,
593
00:26:06,060 --> 00:26:10,520
about expanding a family.
594
00:26:10,560 --> 00:26:12,900
I don't want you to think
that that subject is...
595
00:26:12,940 --> 00:26:15,190
closed.
596
00:26:15,240 --> 00:26:19,820
Can it just be a...
to be continued for now?
597
00:26:19,860 --> 00:26:23,080
Yeah. Of course.
598
00:26:28,960 --> 00:26:30,750
All right, I'm here.
599
00:26:32,750 --> 00:26:33,670
Let's talk.
600
00:26:33,710 --> 00:26:37,300
I just need answers, dad.
601
00:26:37,340 --> 00:26:42,430
Um... I'm gonna give
you guys some space.
602
00:26:53,480 --> 00:26:55,320
Oh, Ali, look at this.
603
00:26:55,360 --> 00:26:56,940
Look, it's the same bracelet.
604
00:27:00,240 --> 00:27:02,320
Fern does know Tessa in 1925.
605
00:27:11,330 --> 00:27:14,670
This pond sure has
a sense of humour.
606
00:27:14,710 --> 00:27:16,960
I was just looking for somewhere
to hide some dry clothes
607
00:27:17,010 --> 00:27:17,960
in case you came back.
608
00:27:18,010 --> 00:27:20,380
Huh? Voila.
609
00:27:20,430 --> 00:27:22,510
There you are, kitty cat.
610
00:27:27,060 --> 00:27:28,850
May I ask what you're doing?
611
00:27:28,890 --> 00:27:30,600
Just looking for Tessa's
bracelet,
612
00:27:30,640 --> 00:27:32,270
because you lied to me!
613
00:27:32,310 --> 00:27:34,770
I haven't the faintest idea
what you're talking about,
614
00:27:34,810 --> 00:27:37,780
but I told you I don't know
any Tessas.
615
00:27:37,820 --> 00:27:39,190
Maybe it hasn't happened yet?
616
00:27:39,240 --> 00:27:41,110
I sure do love getting jewelry,
617
00:27:41,150 --> 00:27:42,820
as long as it ain't cheap.
618
00:27:42,860 --> 00:27:45,080
You saying there's a gift
in my future?
619
00:27:45,120 --> 00:27:47,490
Something to look forward to,
then.
620
00:27:47,540 --> 00:27:49,750
But for now,
throw on these duds.
621
00:27:49,790 --> 00:27:52,000
We're late.
622
00:27:52,040 --> 00:27:54,356
You always made it seem like
mom walked out on both of us,
623
00:27:54,380 --> 00:27:56,500
but you weren't even here
when she left.
624
00:27:56,540 --> 00:27:58,630
She left me, all alone at the...
625
00:27:58,670 --> 00:28:00,130
At the Landry's door, yeah.
626
00:28:00,170 --> 00:28:01,970
That stung.
627
00:28:02,010 --> 00:28:05,300
We were young, but I mean,
I was trying my best.
628
00:28:05,350 --> 00:28:06,986
Her leaving you there
was like she was saying
629
00:28:07,010 --> 00:28:09,180
I wasn't even fit...
630
00:28:09,220 --> 00:28:11,230
to parent you.
631
00:28:11,270 --> 00:28:12,770
Hindsight,
she was probably right.
632
00:28:15,060 --> 00:28:18,110
Maybe she didn't mean
anything by that.
633
00:28:18,150 --> 00:28:19,206
Maybe she wasn't even thinking.
634
00:28:19,230 --> 00:28:21,610
Well, I guess we'll never know.
635
00:28:21,650 --> 00:28:23,660
But now you know why she left.
636
00:28:23,700 --> 00:28:27,740
Or rather, who she left us for.
637
00:28:27,780 --> 00:28:29,040
Chalk that up to another reason
638
00:28:29,080 --> 00:28:31,250
I've never been a big fan
of the Landrys.
639
00:28:31,290 --> 00:28:33,420
Dad, how are you so sure
she died
640
00:28:33,460 --> 00:28:34,710
if you never saw her again?
641
00:28:37,340 --> 00:28:40,380
I thought you might ask that.
642
00:28:40,420 --> 00:28:42,630
Here, she sent this right
before she passed.
643
00:28:50,180 --> 00:28:52,850
"They tell me I don't have long.
644
00:28:52,890 --> 00:28:55,020
In my heart, this feels like
a fitting punishment
645
00:28:55,060 --> 00:28:56,600
for what I've done."
646
00:28:56,650 --> 00:28:58,820
A-a typewritten letter
is all you got?
647
00:28:58,860 --> 00:29:01,280
How do you know
Mom even wrote this?
648
00:29:01,320 --> 00:29:03,700
She sent the Augustine
ring back with this one.
649
00:29:10,200 --> 00:29:11,120
Right.
650
00:29:11,160 --> 00:29:12,290
So that's it then.
651
00:29:12,330 --> 00:29:14,540
It's actually pretty simple,
isn't it?
652
00:29:14,580 --> 00:29:16,670
She left us.
653
00:29:16,710 --> 00:29:18,330
And she didn't bother
to come back,
654
00:29:18,380 --> 00:29:20,500
even when she was dying.
655
00:29:27,140 --> 00:29:29,180
You're back.
656
00:29:29,220 --> 00:29:32,350
Dare I ask where you were
this time?
657
00:29:32,390 --> 00:29:34,560
I was in 1978.
658
00:29:34,600 --> 00:29:37,020
I saw Tessa, but only briefly,
659
00:29:37,060 --> 00:29:39,310
so I didn't find anything out,
unfortunately.
660
00:29:39,360 --> 00:29:43,740
But I got to spend time
with Evelyn and Colton.
661
00:29:43,780 --> 00:29:46,110
Guess I wasn't there, was I?
662
00:29:48,910 --> 00:29:51,580
Well, I really wish
that I could have
663
00:29:51,620 --> 00:29:53,910
gotten to know you back then,
honey.
664
00:29:53,950 --> 00:29:55,370
Yeah, me too.
665
00:29:55,410 --> 00:29:57,250
I think we would have been
really good friends.
666
00:29:58,630 --> 00:30:01,130
I'm glad you got to see Cole.
667
00:30:01,170 --> 00:30:03,380
I think it was our last goodbye.
668
00:30:03,420 --> 00:30:04,420
How do you know?
669
00:30:04,460 --> 00:30:07,050
They're growing up without me.
670
00:30:07,090 --> 00:30:10,930
Same thing happened with my
visits back to Kat and Elliot.
671
00:30:10,970 --> 00:30:15,100
Eventually, I can't explain
why I haven't aged.
672
00:30:15,140 --> 00:30:16,680
But Colton was so happy,
673
00:30:16,730 --> 00:30:20,650
and excited about the life
that he was building with you.
674
00:30:20,690 --> 00:30:21,940
Yeah.
675
00:30:21,980 --> 00:30:25,860
We had a lot of dreams,
a lot of plans.
676
00:30:25,900 --> 00:30:27,400
Yeah.
677
00:30:27,450 --> 00:30:28,700
It seemed like it.
678
00:30:33,620 --> 00:30:36,000
Wait, Fern, what are we doing
back here
679
00:30:36,040 --> 00:30:37,290
in the middle of the night?
680
00:30:37,330 --> 00:30:39,090
What, are we breaking
into the general store?
681
00:30:39,120 --> 00:30:42,920
- Kitty Kat, trust me.
I wouldn't steer you wrong.
682
00:30:46,510 --> 00:30:47,800
Up from these depths,
683
00:30:47,840 --> 00:30:51,180
no one has yet returned alive.
684
00:31:00,140 --> 00:31:01,690
- Come on in.
- There she is!
685
00:31:01,730 --> 00:31:05,360
Darling, hi.
686
00:31:05,400 --> 00:31:07,360
Welcome to the Coffee Spoon,
Kitty Kat.
687
00:31:07,400 --> 00:31:10,910
The place to be
in Port Haven these days.
688
00:31:10,950 --> 00:31:14,490
Darling. Thank you.
689
00:31:14,530 --> 00:31:15,700
Hello, dearie.
690
00:31:15,740 --> 00:31:18,660
Nice to see you.
691
00:31:18,710 --> 00:31:20,120
Would you please?
692
00:31:24,840 --> 00:31:29,670
♪ Talk about your
famous love affairs ♪
693
00:31:29,720 --> 00:31:35,010
♪ Romeo and Juliet had theirs
694
00:31:35,050 --> 00:31:39,890
♪ I just found someone
and someone found me ♪
695
00:31:39,930 --> 00:31:44,770
♪ We're not very famous,
but who cares? ♪
696
00:31:44,810 --> 00:31:47,190
♪ I love my baby
697
00:31:47,230 --> 00:31:49,610
♪ My baby loves me
698
00:31:49,650 --> 00:31:54,280
♪ Don't know nobody
as happy as we ♪
699
00:31:54,320 --> 00:31:59,290
♪ I'm only 20 and he's 21
700
00:31:59,330 --> 00:32:04,210
♪ We never worry,
we're just having fun ♪
701
00:32:04,250 --> 00:32:06,290
♪ Sometimes we quarrel
702
00:32:06,340 --> 00:32:08,960
♪ And maybe we fight
703
00:32:09,010 --> 00:32:13,840
♪ But then we make up
the following night ♪
704
00:32:13,890 --> 00:32:17,680
♪ When we're together,
we're great company ♪
705
00:32:17,720 --> 00:32:19,890
♪ I love my baby
706
00:32:19,930 --> 00:32:21,850
♪ My baby loves me
707
00:32:21,890 --> 00:32:24,940
♪ Oh, I love my baby
708
00:32:24,980 --> 00:32:30,690
♪ My baby loves me! ♪
709
00:32:32,030 --> 00:32:34,950
Thank you! Thank you!
710
00:32:34,990 --> 00:32:36,570
We just gotta get rid of them.
711
00:32:38,620 --> 00:32:41,040
The boss don't want problems.
712
00:32:41,080 --> 00:32:43,120
We need to handle 'em, tonight.
713
00:32:43,160 --> 00:32:45,380
Handle, eh? Gladly.
714
00:32:51,550 --> 00:32:56,090
Not sure I'll ever forgive
Tessa for leaving you.
715
00:32:56,140 --> 00:32:59,100
I still wish you could have
known her back then.
716
00:32:59,140 --> 00:33:02,810
She made this house feel
like a real home.
717
00:33:02,850 --> 00:33:05,940
She made me feel worthwhile.
718
00:33:05,980 --> 00:33:08,270
Probably for the first time
in my life.
719
00:33:08,310 --> 00:33:10,320
You deserved to grow up
with a mom like that.
720
00:33:10,360 --> 00:33:11,796
If she was really all those
things,
721
00:33:11,820 --> 00:33:13,900
how could she just walk away?
722
00:33:13,950 --> 00:33:15,360
Wish I knew.
723
00:33:15,410 --> 00:33:17,700
I've been wondering that myself
your whole life.
724
00:33:29,040 --> 00:33:30,460
Where'd you get this?
725
00:33:30,500 --> 00:33:31,880
Uh, in the attic.
726
00:33:31,920 --> 00:33:35,800
Must have fallen out
of a box or something.
727
00:33:35,840 --> 00:33:38,890
I know it's hard to believe.
728
00:33:38,930 --> 00:33:40,680
But she really did love you,
Elliot.
729
00:33:44,390 --> 00:33:48,730
Do you have any idea
who's ripped out of this?
730
00:33:48,770 --> 00:33:50,150
No, I can't say.
731
00:33:50,190 --> 00:33:53,780
I don't remember it being taken.
732
00:33:53,820 --> 00:33:59,660
Tessa was like a riddle
that I could never solve.
733
00:33:59,700 --> 00:34:01,580
In the grand scheme
of things, I mean,
734
00:34:01,620 --> 00:34:06,160
what did I really know
about her that was true?
735
00:34:06,210 --> 00:34:07,960
Other than how much I loved her.
736
00:34:13,960 --> 00:34:16,800
So, okay,
society columnist by day,
737
00:34:16,840 --> 00:34:19,010
speakeasy starlight by night.
738
00:34:19,050 --> 00:34:21,510
Is there anything
that you can't do?
739
00:34:21,550 --> 00:34:24,720
I seem to have
an impossibly hard time
740
00:34:24,770 --> 00:34:27,060
making life easy for myself.
741
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Yeah, I'm the same.
742
00:34:28,140 --> 00:34:31,440
Must be in the blood, I suppose.
743
00:34:31,480 --> 00:34:32,730
You think we're related?
744
00:34:32,770 --> 00:34:34,030
No, Kitty Kat.
745
00:34:34,070 --> 00:34:35,730
I know we are.
746
00:34:35,780 --> 00:34:37,690
We're like two peas
in a pod, you and I.
747
00:34:37,740 --> 00:34:39,820
Only Landrys can time travel.
748
00:34:39,860 --> 00:34:44,990
So you must be one of us
from sometime beyond now.
749
00:34:45,040 --> 00:34:47,500
You speak so openly
about the pond.
750
00:34:47,540 --> 00:34:49,370
Well, naturally.
751
00:34:49,420 --> 00:34:52,130
It's been passed down
from parent to child
752
00:34:52,170 --> 00:34:53,500
since my great-grandfather.
753
00:34:53,540 --> 00:34:55,590
Now you're here.
754
00:34:55,630 --> 00:34:59,340
Proof that the Landry family
doesn't end with little old me.
755
00:34:59,380 --> 00:35:02,260
Won't you get in trouble
working at a place like this?
756
00:35:02,300 --> 00:35:03,390
It's illegal.
757
00:35:03,430 --> 00:35:06,970
So what's a little danger
in life?
758
00:35:07,020 --> 00:35:08,100
I love it.
759
00:35:08,140 --> 00:35:10,140
Pure and simple.
760
00:35:10,190 --> 00:35:11,650
Being up there,
761
00:35:11,690 --> 00:35:14,690
singing and performing, it's...
762
00:35:14,730 --> 00:35:18,900
like everything else
just falls away.
763
00:35:18,950 --> 00:35:20,150
It's what I'm meant to do.
764
00:35:20,200 --> 00:35:21,950
Couldn't you sing
somewhere else?
765
00:35:21,990 --> 00:35:23,740
I mean, the people
that you hang around,
766
00:35:23,780 --> 00:35:25,160
the Augie boys,
767
00:35:25,200 --> 00:35:27,700
they were just talking
about getting rid of someone,
768
00:35:27,750 --> 00:35:28,960
just now.
769
00:35:29,000 --> 00:35:30,710
They said that?
770
00:35:30,750 --> 00:35:33,630
Evening, ladies.
771
00:35:35,800 --> 00:35:37,670
Don't worry, I won't tell.
772
00:35:37,710 --> 00:35:39,130
Are you following me,
Mr. Cain?
773
00:35:39,170 --> 00:35:41,510
Well, I'll admit,
you're a girl worth following.
774
00:35:41,550 --> 00:35:43,300
Does that really necessitate
interrupting
775
00:35:43,340 --> 00:35:45,180
some innocent chatter
with my girlfriend?
776
00:35:45,220 --> 00:35:49,180
Maybe I wanted to do you
a favour, Miss Landry.
777
00:35:49,230 --> 00:35:50,730
There's a raid coming,
778
00:35:50,770 --> 00:35:54,360
so now would be a good time
to take your chats elsewhere.
779
00:35:54,400 --> 00:35:57,730
Duly noted, Inspector.
780
00:35:57,780 --> 00:35:58,990
Ladies.
781
00:36:08,080 --> 00:36:09,580
Come, Kitty Kat.
782
00:36:09,620 --> 00:36:11,540
Wait, wait, no, no,
you just heard Cliff.
783
00:36:11,580 --> 00:36:14,630
As I said, I love to make
things more complicated.
784
00:36:14,670 --> 00:36:18,630
And right now, I owe that crowd
a grand finale.
785
00:36:20,300 --> 00:36:21,340
Thanks.
786
00:36:22,430 --> 00:36:23,590
Drink up, Kitty Kat.
787
00:36:23,630 --> 00:36:26,680
Our night is about to be cut
woefully short.
788
00:36:34,480 --> 00:36:38,190
♪ Sometimes I feel I've got to
789
00:36:38,230 --> 00:36:41,360
♪ Run away, I've got to
790
00:36:41,400 --> 00:36:46,030
♪ Get away from the pain you
drive into the heart of me ♪
791
00:36:46,070 --> 00:36:51,750
♪ The love we share
seems to go no where ♪
792
00:36:51,790 --> 00:36:54,670
♪ And I've lost my light
793
00:36:54,710 --> 00:36:58,670
♪ For I toss and turn,
I can't sleep at night ♪
794
00:36:58,710 --> 00:37:04,550
♪ Once I ran to you,
now I'll run from you ♪
795
00:37:04,590 --> 00:37:06,970
♪ This tainted love
you've given ♪
796
00:37:07,010 --> 00:37:10,010
♪ I'll give you all a girl
could give you ♪
797
00:37:10,060 --> 00:37:13,890
♪ Take my tears and that's not
nearly all ♪
798
00:37:13,940 --> 00:37:16,900
♪ Tainted love
799
00:37:16,940 --> 00:37:18,190
♪ Tainted love ♪
800
00:37:18,230 --> 00:37:19,190
Hey, Fern.
801
00:37:19,230 --> 00:37:20,610
What the devil?
802
00:37:20,650 --> 00:37:22,230
You do know somebody
from the future.
803
00:37:22,280 --> 00:37:25,740
How else could you know a song
that isn't written for 60 years?
804
00:37:25,780 --> 00:37:28,160
Asking the wrong questions
around here
805
00:37:28,200 --> 00:37:30,120
will get you killed, Kitty Kat.
806
00:37:30,160 --> 00:37:31,580
What's happening?
807
00:37:31,620 --> 00:37:35,620
Someone put something
in my drink.
808
00:37:35,670 --> 00:37:37,330
Police! Raid!
809
00:37:37,380 --> 00:37:38,380
Give it to me.
810
00:37:45,680 --> 00:37:47,090
Yeats, get the bar.
811
00:37:47,130 --> 00:37:48,430
Goldie, check the back.
812
00:37:56,850 --> 00:38:01,110
Someone's been indulging in
something stronger than coffee.
813
00:38:01,150 --> 00:38:02,570
Oh, Kitty Kat.
814
00:38:02,610 --> 00:38:04,190
What are we going
to do with you?
815
00:38:10,160 --> 00:38:11,160
Where are you, Mom?
816
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
Alice.
817
00:38:13,290 --> 00:38:14,330
Hey.
818
00:38:14,370 --> 00:38:15,370
Hey.
819
00:38:15,410 --> 00:38:17,420
How did you find me here?
820
00:38:17,460 --> 00:38:20,130
Saw you heading across
the field when I pulled in.
821
00:38:20,170 --> 00:38:23,710
Look, I feel like a jerk
for saying anything
822
00:38:23,750 --> 00:38:25,510
about you and Noah.
823
00:38:25,550 --> 00:38:27,010
You were right.
824
00:38:27,050 --> 00:38:30,590
I have no clue
what I'm talking about.
825
00:38:30,640 --> 00:38:33,810
My longest relationship
was like three weeks.
826
00:38:33,850 --> 00:38:36,390
And two of those weeks, she was
away on family vacations.
827
00:38:36,430 --> 00:38:37,390
Stop.
828
00:38:37,440 --> 00:38:39,980
We're good.
829
00:38:40,020 --> 00:38:42,230
How have you never mentioned
830
00:38:42,270 --> 00:38:44,530
that you have
a swimming hole here?
831
00:38:44,570 --> 00:38:47,070
Is this why you're always
kind of damp?
832
00:38:47,110 --> 00:38:47,900
Uh...
833
00:38:47,950 --> 00:38:49,610
Let's go for a dip.
834
00:38:49,660 --> 00:38:51,120
Yeah, no, I just...
835
00:38:51,160 --> 00:38:52,740
I straightened my hair,
actually,
836
00:38:52,780 --> 00:38:54,040
and the water's pretty cold.
837
00:38:54,080 --> 00:38:55,840
- Come on, Alice.
It's summer, have some fun!
838
00:39:06,420 --> 00:39:09,180
Alice?
839
00:39:09,220 --> 00:39:11,550
Alice!
840
00:39:11,590 --> 00:39:13,180
Oh!
841
00:39:13,220 --> 00:39:14,220
Whew, you scared me.
842
00:39:14,260 --> 00:39:16,930
I can't believe you did that!
843
00:39:16,970 --> 00:39:18,770
I can't believe
you'd passed this up.
844
00:39:24,440 --> 00:39:26,900
Uh, should we go get some food?
845
00:39:26,940 --> 00:39:28,240
Yeah.
846
00:39:33,660 --> 00:39:35,176
If you and Kat ever
get some time off,
847
00:39:35,200 --> 00:39:37,870
Laura and I would love
to have you down to visit.
848
00:39:37,910 --> 00:39:40,370
That sounds great, Dad.
849
00:39:40,410 --> 00:39:42,080
And hey, it's none
of my business
850
00:39:42,120 --> 00:39:43,540
what you do with that ring.
851
00:39:43,580 --> 00:39:46,670
But I know you'll have
a happier ending with it
852
00:39:46,710 --> 00:39:48,670
than your mom and me.
853
00:39:48,710 --> 00:39:52,180
It's all been leading
to the two of you.
854
00:39:52,220 --> 00:39:54,680
Thank you.
855
00:39:54,720 --> 00:39:56,350
It means a lot
to hear you say that.
856
00:40:09,240 --> 00:40:10,860
That's a spooky clock
you got there.
857
00:40:10,900 --> 00:40:13,110
Ah, yeah.
858
00:40:13,160 --> 00:40:15,450
I actually found it
in the wall I took down.
859
00:40:15,490 --> 00:40:16,990
Weird, eh?
860
00:40:17,030 --> 00:40:18,240
But it's broken.
861
00:40:18,290 --> 00:40:20,620
Only chimes at 11:11.
862
00:40:20,660 --> 00:40:22,080
11:11.
863
00:40:22,120 --> 00:40:24,710
Huh, just like what
your mom used to say.
864
00:40:24,750 --> 00:40:28,460
What did Mom say?
865
00:40:28,500 --> 00:40:30,300
At 11:11,
866
00:40:30,340 --> 00:40:36,220
she'd always tell us
to make a wish.
867
00:40:36,260 --> 00:40:40,390
So, make a wish, son.
868
00:40:44,770 --> 00:40:46,190
Hi, you've reached Kat Landry.
869
00:40:46,230 --> 00:40:49,190
Please leave a message.
870
00:40:51,690 --> 00:40:54,780
Where have you disappeared
to now, Katherine?
871
00:41:02,830 --> 00:41:04,920
Oh.
872
00:41:23,810 --> 00:41:25,020
Hello?
873
00:41:27,230 --> 00:41:28,400
Hello?
874
00:41:54,920 --> 00:41:56,720
Subtitling: difuze
62850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.