All language subtitles for The.Land.Of.Sometimes.2026.1080p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:04,042 (Music plays) 2 00:01:05,417 --> 00:01:06,417 Hey. 3 00:01:08,042 --> 00:01:09,042 Oh, hello. (Laughs) 4 00:01:09,709 --> 00:01:10,501 Here I go. 5 00:01:10,709 --> 00:01:15,417 Just your everyday humble guardian of your most precious 6 00:01:15,459 --> 00:01:16,935 letters and gifts. 7 00:01:16,959 --> 00:01:18,417 (Music plays) 8 00:01:18,834 --> 00:01:21,959 Delivering the mail is my sacred duty. 9 00:01:22,376 --> 00:01:26,834 Birthdays, anniversaries, you name it, I deliver it. 10 00:01:26,876 --> 00:01:27,709 Let me tell you. 11 00:01:27,751 --> 00:01:30,876 The smiles on their faces light up my day. 12 00:01:31,167 --> 00:01:32,626 I love my job. 13 00:01:33,042 --> 00:01:34,042 I really do. 14 00:01:34,376 --> 00:01:36,001 Look at this house, for instance. 15 00:01:36,459 --> 00:01:37,126 That one. 16 00:01:37,167 --> 00:01:40,417 The one that sits at the end of this long, long road. 17 00:01:40,584 --> 00:01:41,685 The one at the end of the cliff, 18 00:01:41,709 --> 00:01:45,584 crumbling into the ocean. 19 00:01:45,917 --> 00:01:47,959 You'd have to be nuts to live there. 20 00:01:48,667 --> 00:01:49,477 Wait wait wait. 21 00:01:49,501 --> 00:01:50,126 Hold on. 22 00:01:50,376 --> 00:01:51,376 Don't leave. 23 00:01:52,417 --> 00:01:53,477 You know what? 24 00:01:53,501 --> 00:01:56,602 This is actually not my story. 25 00:01:56,626 --> 00:02:00,626 But it starts with the delivery of a letter by me. 26 00:02:01,126 --> 00:02:04,417 So I guess in a way it is my story. 27 00:02:06,834 --> 00:02:09,542 Ah, there they are, the twins. 28 00:02:09,584 --> 00:02:11,917 Doctor, this patient is missing a nose. 29 00:02:11,959 --> 00:02:14,417 (Laughter) 30 00:02:14,834 --> 00:02:15,834 Alfie, look! 31 00:02:16,167 --> 00:02:17,584 He's looking great. 32 00:02:17,917 --> 00:02:23,126 She! It's a snow lady and our best one yet. 33 00:02:23,334 --> 00:02:25,084 Hey, you little dung beetles! 34 00:02:25,292 --> 00:02:26,792 Prepare for defeat! 35 00:02:27,292 --> 00:02:28,292 (Shouts) Ah! 36 00:02:28,834 --> 00:02:29,834 Whoa! 37 00:02:30,126 --> 00:02:31,501 Dad, are you okay? 38 00:02:31,917 --> 00:02:33,001 Never better. 39 00:02:33,751 --> 00:02:34,751 (Shouting) Attack! 40 00:02:34,959 --> 00:02:35,959 Two against one. 41 00:02:36,751 --> 00:02:37,876 Take that! 42 00:02:38,709 --> 00:02:40,310 Ha! Terrible shot sis! 43 00:02:40,334 --> 00:02:42,560 Try this for size. 44 00:02:42,584 --> 00:02:42,959 Oh! 45 00:02:43,292 --> 00:02:44,459 Good shot. 46 00:02:44,584 --> 00:02:45,376 Take this. 47 00:02:45,542 --> 00:02:46,292 You missed. 48 00:02:46,334 --> 00:02:47,542 What about that? 49 00:02:48,084 --> 00:02:48,417 (Laughter) 50 00:02:48,876 --> 00:02:49,935 Hey! Watch out! (Car alarm goes off) 51 00:02:49,959 --> 00:02:50,959 Oh. 52 00:02:51,417 --> 00:02:53,042 That's a wonderful family. 53 00:02:54,334 --> 00:02:56,602 Come on, you can do better than that. 54 00:02:56,626 --> 00:02:58,667 (Background chatter) 55 00:02:59,417 --> 00:03:02,292 They are as happy as happy can be. 56 00:03:03,167 --> 00:03:04,167 (Laughter) 57 00:03:05,542 --> 00:03:06,209 Enough! 58 00:03:06,292 --> 00:03:07,959 Enough! Get off me! (Laughing) 59 00:03:09,209 --> 00:03:09,876 Not fair! 60 00:03:10,042 --> 00:03:10,709 I surrender. 61 00:03:10,959 --> 00:03:11,501 I surrender! 62 00:03:11,876 --> 00:03:12,876 We won! 63 00:03:13,292 --> 00:03:14,959 What are the three of you up to? 64 00:03:15,167 --> 00:03:16,103 Come inside. 65 00:03:16,127 --> 00:03:17,167 It's freezing. 66 00:03:17,251 --> 00:03:18,251 I'll be right up. 67 00:03:18,626 --> 00:03:20,126 You're in trouble now. (Laughs) 68 00:03:20,834 --> 00:03:22,167 Dad. Alfie! 69 00:03:22,209 --> 00:03:23,209 Come on. 70 00:03:23,251 --> 00:03:24,084 I'm coming. 71 00:03:24,209 --> 00:03:25,417 Just getting the mail. 72 00:03:26,626 --> 00:03:29,667 Sometimes letters bring surprises. 73 00:03:32,959 --> 00:03:34,542 Hey, I'm coming to get you. 74 00:03:35,459 --> 00:03:43,459 (Music continues) (Background chatter) 75 00:03:46,292 --> 00:03:54,292 (Main titles) 76 00:04:11,751 --> 00:04:13,876 Umm time for presents? 77 00:04:14,084 --> 00:04:15,084 Very well. 78 00:04:16,667 --> 00:04:17,810 What about dessert? 79 00:04:17,834 --> 00:04:18,417 (Background laughter) 80 00:04:18,667 --> 00:04:22,542 (Sliding noise) 81 00:04:23,167 --> 00:04:24,667 It's just a little something kids. 82 00:04:25,417 --> 00:04:26,751 It's been a bit of a tough year. 83 00:04:29,084 --> 00:04:30,459 This is great. 84 00:04:30,917 --> 00:04:32,292 Did you make it yourself? 85 00:04:32,584 --> 00:04:34,542 With my own fair hands. 86 00:04:34,584 --> 00:04:37,435 Is this the ship you're ? Going to sail on Alfie. 87 00:04:37,459 --> 00:04:39,251 We promised not to talk about that. 88 00:04:39,292 --> 00:04:40,376 Sorry, mum. 89 00:04:41,126 --> 00:04:42,334 I love it. 90 00:04:42,501 --> 00:04:43,334 What is it? 91 00:04:43,376 --> 00:04:44,501 It's a scarf. 92 00:04:44,917 --> 00:04:46,751 Ah. It's beautiful. 93 00:04:47,334 --> 00:04:48,917 Dad, it's your turn. 94 00:04:48,959 --> 00:04:49,959 Open yours. 95 00:04:51,959 --> 00:04:53,334 Oh, wow. 96 00:04:53,876 --> 00:04:56,584 I made the frame and I did the painting. 97 00:04:56,626 --> 00:04:57,709 I love it. 98 00:04:58,459 --> 00:04:59,459 Your turn mum. 99 00:04:59,667 --> 00:05:01,209 You got me a box? 100 00:05:02,126 --> 00:05:03,227 (Laughing) Turn the handle. 101 00:05:03,251 --> 00:05:04,251 (Slow jingle plays) 102 00:05:05,959 --> 00:05:06,876 (Shrieks) Ahh! 103 00:05:06,959 --> 00:05:08,584 (Laughing) 104 00:05:08,959 --> 00:05:10,042 Hey, sis. 105 00:05:10,292 --> 00:05:12,417 I've got a little surprise for you, too. 106 00:05:12,917 --> 00:05:14,709 (Shrieking) Ah! Ughh! 107 00:05:14,876 --> 00:05:16,001 Get back here. 108 00:05:17,584 --> 00:05:19,459 You little dung beetle! 109 00:05:20,584 --> 00:05:20,936 Ha! 110 00:05:20,960 --> 00:05:22,584 (Background laughter) 111 00:05:22,876 --> 00:05:23,876 (Background) Take that! 112 00:05:42,376 --> 00:05:44,643 (Laughter) 113 00:05:44,667 --> 00:05:47,459 (Car horn beeps) 114 00:05:54,459 --> 00:05:57,126 (Car horn beeps) 115 00:06:01,709 --> 00:06:09,709 (Music continues) 116 00:06:13,959 --> 00:06:17,626 (Background laughter) 117 00:06:19,417 --> 00:06:20,501 (Car horn beeps) 118 00:07:12,834 --> 00:07:14,417 (Car horn beeps) 119 00:07:38,417 --> 00:07:41,417 (Plant pot breaks) 120 00:07:51,417 --> 00:07:59,417 (Music continues) 121 00:08:07,417 --> 00:08:10,376 (Squeaky noise) Ah! 122 00:08:14,126 --> 00:08:14,459 Ow. 123 00:08:14,626 --> 00:08:16,292 (Laughter) 124 00:08:23,417 --> 00:08:25,834 (Door slams) 125 00:08:26,876 --> 00:08:31,417 (Footsteps) 126 00:08:32,501 --> 00:08:33,501 (Door opens) 127 00:08:37,001 --> 00:08:39,834 (Pumpkin splatters) 128 00:08:46,042 --> 00:08:47,834 Hmm hmm hmm. 129 00:08:48,584 --> 00:08:48,959 Oww. 130 00:08:49,376 --> 00:08:50,376 (Laughter) 131 00:08:52,292 --> 00:08:54,042 I spent ages on that. 132 00:08:54,334 --> 00:08:55,376 It's pathetic. 133 00:08:56,334 --> 00:08:57,959 Ah ha! 134 00:08:58,334 --> 00:08:59,334 Blah. 135 00:09:02,001 --> 00:09:03,001 Bleugh. 136 00:09:04,792 --> 00:09:05,792 Blah. 137 00:09:06,667 --> 00:09:07,959 (Window shatters) 138 00:09:08,042 --> 00:09:08,376 Ah! 139 00:09:08,876 --> 00:09:10,917 Both of you in the house now! 140 00:09:11,417 --> 00:09:12,376 Sorry, mum. 141 00:09:12,417 --> 00:09:14,167 I didn't mean to. 142 00:09:14,209 --> 00:09:15,626 This is your fault, Alfie. 143 00:09:15,667 --> 00:09:16,709 No. It's yours. 144 00:09:16,959 --> 00:09:18,834 I wish you two would just behave. 145 00:09:18,876 --> 00:09:19,792 She did it. 146 00:09:19,834 --> 00:09:21,626 No, he did it. 147 00:09:21,667 --> 00:09:22,876 I don't want to hear it. 148 00:09:22,959 --> 00:09:25,084 Get inside and tidy your room. 149 00:09:25,334 --> 00:09:26,334 Now! 150 00:09:29,001 --> 00:09:30,626 What about the Christmas tree? 151 00:09:30,792 --> 00:09:33,417 Dad would never leave it this late to decorate. 152 00:09:33,751 --> 00:09:36,334 Well, father isn't here anymore, is he? 153 00:09:36,376 --> 00:09:37,126 Elise! 154 00:09:37,251 --> 00:09:41,584 If he was, he would not be impressed with the way you two have been acting. 155 00:09:41,917 --> 00:09:43,667 Neither of you help around the house. 156 00:09:43,709 --> 00:09:46,751 Your room is a mess and you don't appreciate anything. 157 00:09:46,792 --> 00:09:48,376 Appreciate what? 158 00:09:48,417 --> 00:09:52,209 We live in this ramshackled house in the middle of nowhere. 159 00:09:52,251 --> 00:09:53,417 We have nothing. 160 00:09:53,584 --> 00:09:57,751 All Alfie does is whine, and all you do is yell at us. 161 00:09:57,959 --> 00:10:00,917 I'm not sure this family even deserves a Christmas. 162 00:10:02,042 --> 00:10:03,768 I hate this place. 163 00:10:03,792 --> 00:10:05,542 And I hate you. 164 00:10:06,834 --> 00:10:08,501 I hope you don't mean that. 165 00:10:14,626 --> 00:10:14,959 Oh. 166 00:10:15,459 --> 00:10:18,542 I don't know how much longer I can do this on my own. 167 00:10:19,334 --> 00:10:20,334 Mm. 168 00:10:21,792 --> 00:10:22,792 Mm. 169 00:10:29,709 --> 00:10:33,167 (Loud background noises) 170 00:10:38,709 --> 00:10:39,751 (Sighs) I miss dad. 171 00:10:41,209 --> 00:10:43,167 Yes. Direct hit. 172 00:10:44,626 --> 00:10:45,792 Ha! Ew! 173 00:10:46,042 --> 00:10:47,834 Yuck! Eliset. 174 00:10:51,917 --> 00:10:52,917 (Laughter) 175 00:10:55,334 --> 00:10:58,209 Ah, you little dung beetle! 176 00:10:58,334 --> 00:10:59,334 Take that! 177 00:11:01,042 --> 00:11:02,042 Ha! 178 00:11:03,126 --> 00:11:05,126 I wasn't aiming at you. 179 00:11:05,501 --> 00:11:06,917 I was aiming at the clock. 180 00:11:07,042 --> 00:11:10,834 Ah! Elise, we need to tidy up. 181 00:11:11,209 --> 00:11:12,209 Ah! 182 00:11:14,834 --> 00:11:16,167 Ah! Ah! 183 00:11:19,251 --> 00:11:20,251 Ah! 184 00:11:20,751 --> 00:11:22,459 You missed again. 185 00:11:23,126 --> 00:11:24,542 Did I really? 186 00:11:24,917 --> 00:11:27,126 You're just a terrible climber. 187 00:11:27,459 --> 00:11:28,876 Ah! Stop it! 188 00:11:28,917 --> 00:11:29,626 Come on. 189 00:11:29,751 --> 00:11:31,584 Mum's gonna get really upset. 190 00:11:31,876 --> 00:11:34,084 She's always upset. 191 00:11:34,334 --> 00:11:36,792 Hmm. Where did it go? 192 00:11:37,626 --> 00:11:38,626 Ah! 193 00:11:40,334 --> 00:11:42,584 Ha! Finders keepers. 194 00:11:43,626 --> 00:11:45,792 Oh, look at this mess. 195 00:11:45,834 --> 00:11:47,667 It's like a tower of chaos. 196 00:11:49,167 --> 00:11:50,167 Ah! 197 00:11:51,084 --> 00:11:53,292 Hmm. You better clean that up. 198 00:11:53,334 --> 00:11:54,709 Mum will be here soon. 199 00:11:54,834 --> 00:11:58,185 I just wish she wasn't so angry all the time. 200 00:11:58,209 --> 00:12:00,126 That's wishing for the impossible. 201 00:12:00,417 --> 00:12:02,959 You know, she hasn't been the same since dad left. 202 00:12:03,042 --> 00:12:04,167 Neither have you. 203 00:12:04,209 --> 00:12:05,792 Well, you can talk. 204 00:12:05,834 --> 00:12:06,834 He'll come back. 205 00:12:07,042 --> 00:12:07,792 I know it. 206 00:12:07,834 --> 00:12:10,810 I wish we weren't in this dreary old house. 207 00:12:10,834 --> 00:12:14,042 What if we could have all the wishes we wanted? 208 00:12:14,084 --> 00:12:18,709 I'd wish myself away from this place and away from everybody. 209 00:12:19,001 --> 00:12:21,751 Telling me what to do all the time. 210 00:12:21,792 --> 00:12:25,584 You think you can do anything you want? No rules. 211 00:12:26,001 --> 00:12:28,292 I just wish we could have an adventure. 212 00:12:28,459 --> 00:12:30,876 Twelve year-olds don't have adventures. 213 00:12:31,376 --> 00:12:33,292 I just wish dad was home. 214 00:12:33,959 --> 00:12:35,292 Ow! Ow! 215 00:12:37,584 --> 00:12:38,584 Ow! 216 00:12:40,292 --> 00:12:41,292 Sorry, mum. 217 00:12:41,417 --> 00:12:42,417 We'll tidy up. 218 00:12:43,334 --> 00:12:44,959 Elise, help your brother. 219 00:12:45,292 --> 00:12:47,834 I wish I could have Christmas somewhere else. 220 00:12:48,542 --> 00:12:50,209 Be careful what you wish for. 221 00:12:50,542 --> 00:12:52,376 Elise. Be nice. 222 00:12:54,501 --> 00:12:57,709 Here. I have a little something for the two of you. 223 00:12:57,917 --> 00:13:00,542 Your dad left it in case of an emergency. 224 00:13:00,584 --> 00:13:01,584 What is it? 225 00:13:01,792 --> 00:13:02,834 Open it and see. 226 00:13:05,501 --> 00:13:06,501 Huh? 227 00:13:08,459 --> 00:13:09,584 A watch? 228 00:13:11,126 --> 00:13:12,792 It doesn't even tick. 229 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Why would dad leave us this old thing? 230 00:13:15,542 --> 00:13:17,584 This is no ordinary watch. 231 00:13:18,084 --> 00:13:19,417 It's a wish watch. 232 00:13:20,042 --> 00:13:20,935 A wish watch? 233 00:13:20,959 --> 00:13:21,501 What? 234 00:13:21,876 --> 00:13:26,417 According to your father, this used to belong to The Wish Collector. 235 00:13:26,542 --> 00:13:29,584 He can hear all the children in the world making wishes. 236 00:13:29,917 --> 00:13:31,685 Then late one night, he appears. 237 00:13:31,709 --> 00:13:34,792 And whisks you to The Land of Sometimes. 238 00:13:36,251 --> 00:13:37,959 Where all your wishes come true. 239 00:13:39,167 --> 00:13:42,251 Wow. But not the way you'd expect. 240 00:13:42,292 --> 00:13:43,709 How did dad get it? 241 00:13:43,751 --> 00:13:45,209 I don't know exactly, but it. 242 00:13:45,251 --> 00:13:47,292 Was on one of his many adventures. 243 00:13:48,126 --> 00:13:51,935 He used to tell me tales of a mysterious island where all. 244 00:13:51,959 --> 00:13:54,667 Four seasons pass in just one day. 245 00:13:54,792 --> 00:13:57,310 So, wait, are you saying that. 246 00:13:57,334 --> 00:14:00,167 We can make wishes with this watch? 247 00:14:00,209 --> 00:14:03,917 Maybe. But every time you do, I want you to think, 248 00:14:04,167 --> 00:14:05,792 What would your father wish for? 249 00:14:06,292 --> 00:14:07,292 I miss dad. 250 00:14:07,542 --> 00:14:08,292 Me too. 251 00:14:08,542 --> 00:14:10,876 But as long as we stick together, we'll be okay. 252 00:14:11,584 --> 00:14:14,792 I just really need the two of you to help me. 253 00:14:15,084 --> 00:14:16,709 It's not the same without him. 254 00:14:17,167 --> 00:14:18,167 I know. 255 00:14:18,959 --> 00:14:19,917 Now come on. 256 00:14:19,959 --> 00:14:21,251 Bed, the pair of you. 257 00:14:22,542 --> 00:14:23,144 (Song begins) 258 00:14:23,168 --> 00:14:26,042 Close your eyes and make a wish. 259 00:14:26,459 --> 00:14:29,292 Make a little dream come true. 260 00:14:29,751 --> 00:14:32,667 Close your eyes and make a wish. 261 00:14:33,167 --> 00:14:36,209 See what happens if you do. 262 00:14:37,167 --> 00:14:40,626 You can make a wish come true. 263 00:14:43,584 --> 00:14:44,792 Sweet dreams. 264 00:14:49,917 --> 00:14:52,376 I wish we could go on an adventure. 265 00:14:54,459 --> 00:14:57,042 Do you think there is a Wish Collector? 266 00:14:57,334 --> 00:14:59,667 No. Don't be daft. 267 00:14:59,834 --> 00:15:01,209 I'm going to sleep. 268 00:15:07,292 --> 00:15:12,751 (Singing) You can make a wish come true. 269 00:15:17,167 --> 00:15:20,042 (Clock chimes and song starts) 270 00:15:20,126 --> 00:15:22,792 Close your eyes and make a wish. 271 00:15:23,292 --> 00:15:26,209 Make a little dream come true. 272 00:15:26,751 --> 00:15:29,542 Close your eyes and make a wish. 273 00:15:29,917 --> 00:15:32,834 See what happens if you do. 274 00:15:33,667 --> 00:15:37,251 You can make a wish come true. 275 00:15:38,792 --> 00:15:41,751 Come on dare make a wish. 276 00:15:42,126 --> 00:15:45,209 Do not be afraid of this. 277 00:15:45,459 --> 00:15:50,084 You can do what you want to do. 278 00:15:52,042 --> 00:15:55,001 You can reach for the stars. 279 00:15:55,501 --> 00:15:58,459 See the angel that you are. 280 00:15:58,709 --> 00:16:01,876 Go on dare make a wish. 281 00:16:02,417 --> 00:16:03,602 And you, Ah, what's happening? 282 00:16:03,626 --> 00:16:04,751 What's going on? 283 00:16:04,917 --> 00:16:07,209 Can make your wish come true. 284 00:16:13,417 --> 00:16:19,417 Find a secret in a shell. Hear the tune of a wishing well. 285 00:16:19,917 --> 00:16:22,792 Find a slide that never ends. 286 00:16:23,251 --> 00:16:26,084 Find a pirate for a friend. 287 00:16:26,876 --> 00:16:30,542 Step inside the Milky Way. 288 00:16:34,542 --> 00:16:35,626 Alfie, look! 289 00:16:36,626 --> 00:16:37,626 A ship! 290 00:16:39,667 --> 00:16:41,667 Elise, get away from the window! 291 00:16:41,834 --> 00:16:43,584 It's heading straight for us. 292 00:16:46,959 --> 00:16:50,417 You can wish it any way. 293 00:16:52,084 --> 00:16:55,126 Come on dare make a wish. 294 00:16:55,501 --> 00:16:58,501 Do not be afraid of this. 295 00:16:58,876 --> 00:17:03,376 You can do what you want to do. 296 00:17:05,376 --> 00:17:08,334 You can reach for the stars. 297 00:17:08,792 --> 00:17:11,792 See the angel that you are. 298 00:17:12,084 --> 00:17:15,167 Go on dare make a wish. 299 00:17:15,751 --> 00:17:20,542 And you will make your wish come true. 300 00:17:21,626 --> 00:17:24,792 (Coughing) 301 00:17:25,834 --> 00:17:27,501 I've gotta work on my entrances. 302 00:17:27,709 --> 00:17:30,834 That mist gets right to your chest. 303 00:17:30,959 --> 00:17:31,959 Ah, well. 304 00:17:32,001 --> 00:17:33,167 Ah, there you are. 305 00:17:33,584 --> 00:17:35,104 I was wondering where you'd gotten to. 306 00:17:35,209 --> 00:17:36,227 I felt like I'd been trapped on. 307 00:17:36,251 --> 00:17:38,626 That island for an absolute eternity. 308 00:17:40,084 --> 00:17:41,084 Hey, you! 309 00:17:41,167 --> 00:17:42,417 That's my watch. 310 00:17:42,459 --> 00:17:43,626 Our watch. 311 00:17:43,876 --> 00:17:46,501 What are you doing in our room? 312 00:17:46,751 --> 00:17:47,251 Uh, well. 313 00:17:47,292 --> 00:17:49,084 Hello. I didn't see you lurking there. 314 00:17:49,251 --> 00:17:50,792 You must be. 315 00:17:51,042 --> 00:17:53,209 Elise. And that's my brother, Alfie. 316 00:17:53,626 --> 00:17:54,935 Elise! Alfie! 317 00:17:54,959 --> 00:17:56,042 Get up! 318 00:17:56,709 --> 00:17:58,834 And who exactly are you? 319 00:17:59,084 --> 00:18:00,251 Well, you should know. 320 00:18:00,667 --> 00:18:02,084 You did call me after all. 321 00:18:02,126 --> 00:18:03,606 In Denmark, they call me รธnskesamler. 322 00:18:04,792 --> 00:18:05,501 In France, 323 00:18:05,542 --> 00:18:07,209 Le collectionneur de souhaits. 324 00:18:07,584 --> 00:18:10,042 And in Japan, U~isshukorekutรค. 325 00:18:10,251 --> 00:18:11,768 At least, I think that's how they say it. 326 00:18:11,792 --> 00:18:14,917 But here I'm simply known as The Wish Collector. 327 00:18:14,959 --> 00:18:16,417 The Wish Collector? 328 00:18:16,501 --> 00:18:17,792 Ah, you've heard of me? 329 00:18:18,042 --> 00:18:20,376 Well, I suppose I am a bit of a celebrity. 330 00:18:21,251 --> 00:18:23,501 World famous, household name. 331 00:18:23,959 --> 00:18:25,626 Well, at least I used to be. 332 00:18:25,667 --> 00:18:27,751 Mum told us about you, but... 333 00:18:27,792 --> 00:18:30,334 But she tells us a load of things that aren't true. 334 00:18:30,376 --> 00:18:32,459 Well, here I am, am I not? 335 00:18:33,084 --> 00:18:35,459 So few seem to know about me nowadays. 336 00:18:35,751 --> 00:18:38,501 But at least children still make wishes. 337 00:18:38,667 --> 00:18:39,667 Excuse me. 338 00:18:40,126 --> 00:18:42,334 Hold me up. I want to see the view. 339 00:18:42,417 --> 00:18:44,602 The wish watch..it talks? 340 00:18:44,626 --> 00:18:47,876 Oh, yes. Quite opinionated as a matter of fact. 341 00:18:47,917 --> 00:18:48,959 Mind it, will you? 342 00:18:49,042 --> 00:18:51,792 Often the hardest trick is getting him to shut up. 343 00:18:53,292 --> 00:18:54,292 How frightful! 344 00:18:54,376 --> 00:18:55,792 Huh? Rude. 345 00:18:56,042 --> 00:18:57,459 Well, I like him. 346 00:18:58,876 --> 00:19:01,501 This chill is freezing my cogs. 347 00:19:01,709 --> 00:19:03,334 Here. That should keep you quiet. 348 00:19:03,584 --> 00:19:05,084 Boy that tickles. 349 00:19:05,626 --> 00:19:10,834 I'm delighted to say I have come to take you to The Land of. 350 00:19:10,876 --> 00:19:14,417 Sometimes, where all your wishes come true. 351 00:19:14,709 --> 00:19:15,751 Our wishes? 352 00:19:19,501 --> 00:19:21,167 Fantabulous wishes. 353 00:19:21,667 --> 00:19:22,667 Wait. Um. 354 00:19:22,751 --> 00:19:23,935 Which one of you is the eldest? 355 00:19:23,959 --> 00:19:26,376 Me? Hey, only by three minutes. 356 00:19:26,417 --> 00:19:29,626 Well, you get to hold the watch first then. My watch. 357 00:19:29,667 --> 00:19:31,042 Our watch. 358 00:19:31,209 --> 00:19:35,727 Whatever. So you can make any of our wishes come true. 359 00:19:35,751 --> 00:19:36,436 Of course. 360 00:19:36,460 --> 00:19:38,334 As long as you're holding the wish watch. 361 00:19:38,417 --> 00:19:41,334 But we don't want to do it in a stuffy old room like this. 362 00:19:41,417 --> 00:19:42,311 No, no. 363 00:19:42,335 --> 00:19:44,876 Stuffy old rooms mean stuffy old wishes. 364 00:19:44,917 --> 00:19:46,227 No, no, no. 365 00:19:46,251 --> 00:19:48,542 We need somewhere adventureumptuous! 366 00:19:48,959 --> 00:19:49,626 Exciting! 367 00:19:49,667 --> 00:19:51,376 Wait. I'm not going anywhere. 368 00:19:51,417 --> 00:19:52,417 And magnifique! 369 00:19:52,584 --> 00:19:53,834 Then I'll go myself. 370 00:19:53,876 --> 00:19:55,417 You will not. Watch me. 371 00:19:55,584 --> 00:19:56,584 Hold on. 372 00:19:57,042 --> 00:19:58,834 You're not afraid are you, Alfie? 373 00:19:59,626 --> 00:20:02,501 (Shrieks) 374 00:20:03,834 --> 00:20:06,167 He's afraid of his own shadow. 375 00:20:06,292 --> 00:20:09,227 Let's just leave the little dung beetle here. 376 00:20:09,251 --> 00:20:10,001 You can't go Elise. 377 00:20:10,042 --> 00:20:11,417 Of course I can. 378 00:20:11,584 --> 00:20:12,709 Who's gonna stop me? 379 00:20:12,751 --> 00:20:15,001 Well, I made all the arrangements for two. 380 00:20:15,042 --> 00:20:16,501 But if you must stay, Alfie. 381 00:20:19,042 --> 00:20:20,376 Come on, let's go. 382 00:20:20,501 --> 00:20:21,209 Very well. 383 00:20:21,501 --> 00:20:23,209 It looks like there's just one adventurer. 384 00:20:23,959 --> 00:20:24,686 (Song starts) Come on. 385 00:20:24,710 --> 00:20:27,084 Let's make our first wish already. 386 00:20:27,126 --> 00:20:28,126 Elise. 387 00:20:29,667 --> 00:20:33,251 (Singing) It's a dream, but we're wide awake. 388 00:20:34,667 --> 00:20:38,542 This is real. But I think it's fake. 389 00:20:39,667 --> 00:20:43,376 I can see that I'm still asleep. 390 00:20:44,709 --> 00:20:46,393 I can fly. 391 00:20:46,417 --> 00:20:48,501 But I'm in the deep. 392 00:20:48,542 --> 00:20:49,751 It's forever. 393 00:20:51,376 --> 00:20:53,626 But won't last long. 394 00:20:54,209 --> 00:20:58,667 I'm awake, but I could be wrong. 395 00:20:59,292 --> 00:21:03,667 There is a light, but my eyes are closed. 396 00:21:03,792 --> 00:21:07,001 Yes. It's stranger than you suppose. 397 00:21:09,209 --> 00:21:12,334 Stranger than you can suppose. 398 00:21:14,042 --> 00:21:19,959 But that's how it always goes. How it always goes. 399 00:21:25,084 --> 00:21:27,876 This is no ordinary journey. 400 00:21:30,501 --> 00:21:32,792 To the shops or to your school. 401 00:21:35,334 --> 00:21:39,709 It's an odyssey intended to be awe inspiring, splendid. 402 00:21:39,751 --> 00:21:43,792 A voyage is the jewel. 403 00:21:46,209 --> 00:21:48,251 Oh, I don't like the look of this. 404 00:21:48,292 --> 00:21:51,977 I wonder why do they call it the land of sometimes? 405 00:21:52,001 --> 00:21:56,376 Because sometimes it's there and sometimes it's not! 406 00:21:56,542 --> 00:21:59,501 This is The Land of Sometimes. 407 00:22:02,209 --> 00:22:04,376 The land of now and then. 408 00:22:07,417 --> 00:22:14,334 The now is always with us. And then comes back again. 409 00:22:15,667 --> 00:22:20,667 It's forever but won't last long. 410 00:22:21,417 --> 00:22:25,792 I'm awake, but I could be wrong. 411 00:22:26,501 --> 00:22:30,935 There's a light, but my eyes are closed. 412 00:22:30,959 --> 00:22:34,084 Yes. It's stranger than you suppose. 413 00:22:36,792 --> 00:22:39,792 Welcome to The Land of Sometimes. 414 00:22:40,751 --> 00:22:44,792 Where all four seasons pass in one day. 415 00:22:45,001 --> 00:22:47,001 It's just how I imagined it! 416 00:22:47,042 --> 00:22:50,001 This is The Land of Sometimes. 417 00:22:52,834 --> 00:22:54,959 The land of now and then. 418 00:22:57,917 --> 00:23:04,959 The now is always with us. And then comes back again. 419 00:23:07,751 --> 00:23:11,060 Where wishes and adventure are combined. 420 00:23:11,084 --> 00:23:14,227 And slowly turned, into life itself, 421 00:23:14,251 --> 00:23:17,542 And lessons that cannot be unlearned. 422 00:23:21,167 --> 00:23:23,227 Oh wait, I almost forgot the rules. 423 00:23:23,251 --> 00:23:25,084 I knew there'd be a catch. 424 00:23:25,126 --> 00:23:28,751 It's just a few teeny weeny details barely worth mentioning. 425 00:23:28,792 --> 00:23:30,667 No? Go ahead, mention it. 426 00:23:30,834 --> 00:23:34,060 Being a magical island each day at the end of winter, The Land 427 00:23:34,084 --> 00:23:39,459 of Sometimes sinks and crumbles into the ocean. 428 00:23:39,834 --> 00:23:40,917 And we all drown?! 429 00:23:40,959 --> 00:23:42,042 No, of course not! 430 00:23:42,084 --> 00:23:44,792 You just become a permanent resident on the island. 431 00:23:44,834 --> 00:23:45,376 What?! 432 00:23:45,417 --> 00:23:46,959 Turn the ship around now! 433 00:23:47,209 --> 00:23:48,061 Oh, come now. 434 00:23:48,085 --> 00:23:50,477 As long as you complete your wishes before winter ends, 435 00:23:50,501 --> 00:23:51,667 you'll be fine and dandy. 436 00:23:51,709 --> 00:23:53,084 Complete our wishes? 437 00:23:53,126 --> 00:23:54,126 Of course. 438 00:23:54,417 --> 00:23:57,376 The wish watch has granted you six wishes. 439 00:23:57,501 --> 00:23:59,042 Six wishes? 440 00:23:59,084 --> 00:24:01,126 Whoever's holding the watch can make the wish. 441 00:24:01,501 --> 00:24:04,584 But just be careful what you wish for. 442 00:24:04,959 --> 00:24:06,792 We have three wishes each. 443 00:24:06,834 --> 00:24:07,292 Indeed. 444 00:24:07,501 --> 00:24:10,935 Just be sure to have used all your wishes and be back to the 445 00:24:10,959 --> 00:24:12,751 ship before winter ends. 446 00:24:13,417 --> 00:24:15,709 Oh, I don't like the sound of this. 447 00:24:49,834 --> 00:24:50,167 Ah. 448 00:24:50,334 --> 00:24:51,459 Perfect timing. 449 00:24:51,709 --> 00:24:53,334 Spring is in the air. 450 00:24:53,667 --> 00:24:54,459 All docked. 451 00:24:54,501 --> 00:24:55,501 Come on. 452 00:24:57,376 --> 00:25:00,376 This is The Land of Sometimes. (Song ends) 453 00:25:03,917 --> 00:25:06,626 Let's go! Mind it, will you? 454 00:25:08,917 --> 00:25:10,417 Ohh...(Laughter) 455 00:25:15,251 --> 00:25:16,310 Slow down. 456 00:25:16,334 --> 00:25:17,709 We need to stick together. 457 00:25:29,042 --> 00:25:32,751 Come on, let's make our first wish already. 458 00:25:32,834 --> 00:25:34,417 (Flying object thuds) Oww! Alfie. 459 00:25:34,917 --> 00:25:35,917 It wasn't me. 460 00:25:36,709 --> 00:25:37,709 Look out! 461 00:25:37,792 --> 00:25:38,792 Ouch! 462 00:25:42,126 --> 00:25:43,251 What's this? 463 00:25:44,376 --> 00:25:47,167 Ah! Now that is a giggle nut. They love to be thrown. 464 00:25:47,209 --> 00:25:47,603 (Giggle noises) 465 00:25:47,627 --> 00:25:49,459 Oh, it's so cute. 466 00:25:49,501 --> 00:25:52,542 Well, it stings when it hits you on the back of the head. 467 00:25:52,792 --> 00:25:53,893 Who threw it? 468 00:25:53,917 --> 00:25:54,561 (Giggling) 469 00:25:54,585 --> 00:25:57,626 I think you may have found one of the island's many residents. 470 00:25:57,834 --> 00:26:00,959 This particular one loves a good giggle nut fight. 471 00:26:01,334 --> 00:26:04,959 But the Lad is a bit of a loner. You know the type? 472 00:26:05,042 --> 00:26:06,501 Yeah, I sure do. 473 00:26:07,376 --> 00:26:09,917 I think he might have taken a shine to you, Elise. 474 00:26:10,667 --> 00:26:14,542 Funny way of showing it. Come out and fight! 475 00:26:15,667 --> 00:26:16,667 (Throws Gigglenut) 476 00:26:18,167 --> 00:26:18,667 (Laughter) 477 00:26:18,917 --> 00:26:19,917 (Background) Wooo! 478 00:26:23,376 --> 00:26:24,834 (Giggling) 479 00:26:26,251 --> 00:26:28,334 She's not a very good thrower, is she? 480 00:26:30,042 --> 00:26:31,042 Baa baa. Chickenn! 481 00:26:34,042 --> 00:26:35,751 You little dung beetle. 482 00:26:35,792 --> 00:26:36,917 Take that. 483 00:26:37,417 --> 00:26:38,876 (Metal clanking sound) 484 00:26:39,959 --> 00:26:41,084 Yes! Direct hit! 485 00:26:41,126 --> 00:26:42,126 Uh oh. 486 00:26:43,251 --> 00:26:44,501 That's not The Lad. 487 00:26:45,334 --> 00:26:46,334 What is it? 488 00:26:49,417 --> 00:26:50,126 Oh! Oh! 489 00:26:50,209 --> 00:26:52,417 (Sinister music plays) 490 00:26:52,834 --> 00:26:57,417 (Mechanical whirring) 491 00:27:01,542 --> 00:27:03,626 Who dares throw gigglenuts at me?! 492 00:27:03,751 --> 00:27:06,060 Guardian, we have no quarrel with you. The Lad. 493 00:27:06,084 --> 00:27:08,334 Threw it at her. She was just throwing it back. 494 00:27:09,042 --> 00:27:13,001 How dare you bring more children to this island?! After. 495 00:27:13,126 --> 00:27:14,292 All you've done. 496 00:27:14,334 --> 00:27:16,292 If you must know, they called to me. 497 00:27:16,334 --> 00:27:18,876 So, they have the watch. 498 00:27:18,917 --> 00:27:21,501 What? Um. No. 499 00:27:21,584 --> 00:27:24,893 Now, you mention it. As my good pal Socrates once said... 500 00:27:24,917 --> 00:27:25,769 The true wisdom... 501 00:27:25,793 --> 00:27:27,834 Hand over the watch, you little brat! 502 00:27:28,251 --> 00:27:29,251 Look out! 503 00:27:30,917 --> 00:27:31,417 (Screaming) Ahh! 504 00:27:31,542 --> 00:27:32,251 Run! 505 00:27:32,334 --> 00:27:33,334 Oh! 506 00:27:34,209 --> 00:27:34,709 (Screaming) Ahhh! 507 00:27:35,126 --> 00:27:38,751 Don't trust anything this so called Wish Collector says. 508 00:27:40,501 --> 00:27:41,209 Let go! 509 00:27:41,459 --> 00:27:42,917 He's a trickster. 510 00:27:43,417 --> 00:27:47,001 If you give me the watch, I'll give you anything you want. 511 00:27:48,376 --> 00:27:50,167 Why should we trust you? 512 00:27:50,209 --> 00:27:51,917 Give me that watch. 513 00:27:52,792 --> 00:27:53,792 Whoaa. 514 00:27:54,459 --> 00:27:56,084 Oi, you're jumbling me up. 515 00:27:56,667 --> 00:27:57,917 Give it to me now! 516 00:27:58,667 --> 00:27:59,667 Ah! 517 00:27:59,834 --> 00:28:00,417 Help! 518 00:28:00,834 --> 00:28:01,834 No! 519 00:28:02,209 --> 00:28:03,209 Oof! 520 00:28:03,751 --> 00:28:06,209 Oh. Me coccyx... 521 00:28:14,501 --> 00:28:15,542 Gimme gimme gimme! 522 00:28:15,792 --> 00:28:16,792 Get off! 523 00:28:17,001 --> 00:28:18,001 Let go! 524 00:28:18,667 --> 00:28:20,167 This is our dad's! 525 00:28:20,251 --> 00:28:22,959 Ugh, I wish you were up that mountain. 526 00:28:23,042 --> 00:28:23,792 (Ding) 527 00:28:23,876 --> 00:28:25,084 Wish granted. 528 00:28:25,334 --> 00:28:26,376 What have you done? 529 00:28:27,584 --> 00:28:30,435 Ahhh, you impertinent little shit... 530 00:28:30,459 --> 00:28:33,876 (Flying off into the distance) (Thud) 531 00:28:33,917 --> 00:28:36,227 Ah! 532 00:28:36,251 --> 00:28:39,542 (Mechanical thuds) (Machine shuts down) 533 00:28:40,292 --> 00:28:41,626 Ah! Hmm. 534 00:28:42,417 --> 00:28:44,501 I'm not sure that was such a good idea. 535 00:28:44,542 --> 00:28:46,459 I didn't mean to. 536 00:28:46,709 --> 00:28:48,417 Who was that? 537 00:28:48,459 --> 00:28:50,667 Well, that was The Guardian. 538 00:28:51,209 --> 00:28:54,185 He controls the volcano, and he's desperate to get his hands 539 00:28:54,209 --> 00:28:55,209 on the wish watch. 540 00:28:55,334 --> 00:28:57,667 So he can use the wishes for himself. 541 00:28:57,792 --> 00:29:01,001 Mhm. Well, something like that. 542 00:29:01,334 --> 00:29:03,959 But it looks like Elise sent him back to where he belongs. 543 00:29:04,417 --> 00:29:04,769 Huh? 544 00:29:04,793 --> 00:29:07,876 (Thunder and lighting strikes) 545 00:29:08,376 --> 00:29:09,626 Ah. There you are. 546 00:29:12,042 --> 00:29:13,922 (Whispering) Must have seen me leave the island. 547 00:29:14,209 --> 00:29:15,876 Doesn't normally venture down this far. 548 00:29:16,334 --> 00:29:18,334 What do you think was going to happen? 549 00:29:18,376 --> 00:29:20,917 Hopefully we won't be seeing him again anytime soon. 550 00:29:21,251 --> 00:29:22,959 Ooh. What's that? 551 00:29:25,542 --> 00:29:27,376 Does she always run off like that? 552 00:29:27,417 --> 00:29:28,167 Always. 553 00:29:28,417 --> 00:29:31,185 As my good friend Confucius used to say, it doesn't matter 554 00:29:31,209 --> 00:29:34,251 how slow you go, as long as you don't stop. 555 00:29:39,126 --> 00:29:41,459 Sounds like you need some breakfast. 556 00:29:41,501 --> 00:29:43,792 Actually, I am hungry. 557 00:29:43,917 --> 00:29:44,917 (Stomach growls) 558 00:29:45,417 --> 00:29:48,709 Well, go ahead, it's your turn. Why don't you make a wish? 559 00:29:49,376 --> 00:29:52,917 I'm sure the wish watch can summon up a scrum diddly feast. 560 00:29:54,834 --> 00:29:57,376 Oh. I might like one of those. 561 00:29:57,542 --> 00:29:58,376 Go on Alfie. 562 00:29:58,417 --> 00:30:00,417 Shouldn't I check with Elise first? 563 00:30:00,459 --> 00:30:06,917 Oh, I'm sure she's famished too. Besides, it's her turn next. 564 00:30:06,959 --> 00:30:11,626 Okay? I wish for a fantastic and marvellous feast! 565 00:30:12,042 --> 00:30:13,334 (Ding) Wish granted. 566 00:30:17,584 --> 00:30:23,084 (Music) 567 00:30:31,042 --> 00:30:32,709 Wow Alfie. 568 00:30:32,959 --> 00:30:33,959 Look! 569 00:30:35,042 --> 00:30:35,667 It worked! 570 00:30:36,001 --> 00:30:36,959 What worked? 571 00:30:37,001 --> 00:30:40,959 My first wish. I wished for a magnificent feast. 572 00:30:41,001 --> 00:30:44,126 And there it is. Within seconds it appeared. 573 00:30:44,167 --> 00:30:46,667 You made another wish already! 574 00:30:47,126 --> 00:30:48,667 I thought you'd be hungry. 575 00:30:48,792 --> 00:30:50,917 I mean, I'm famished. 576 00:30:51,292 --> 00:30:55,459 We haven't had any breakfast. Besides, you get the next wish. 577 00:30:55,501 --> 00:30:57,709 What is this disgusting stuff? 578 00:30:57,876 --> 00:31:01,751 This is completely undesirable and inedible. We can't eat this. 579 00:31:01,792 --> 00:31:02,876 Well, of course you can. 580 00:31:02,959 --> 00:31:06,310 In fact, some of this is very rare. From the five corners of 581 00:31:06,334 --> 00:31:06,853 the world. 582 00:31:06,877 --> 00:31:10,959 Five corners? Mhmm, remarkably delicious. 583 00:31:11,042 --> 00:31:16,126 Ooh. Tingle berry pie! You will love these. 584 00:31:16,334 --> 00:31:17,917 Tingle berry pie? 585 00:31:17,959 --> 00:31:18,251 Ooh! 586 00:31:18,501 --> 00:31:20,209 And slime gurgle cake. 587 00:31:20,459 --> 00:31:22,209 They make your tongue tingle. 588 00:31:24,917 --> 00:31:29,251 Ow. (Shrieks) 589 00:31:30,417 --> 00:31:34,417 (Loud burps) 590 00:31:35,084 --> 00:31:38,834 Well done Alfie. This really is a magnificent feast. 591 00:31:39,459 --> 00:31:41,459 Ooh! My favourite! 592 00:31:44,876 --> 00:31:45,876 (Trumpet sound) 593 00:31:46,042 --> 00:31:47,352 (Laughing) Ha! Toot berries. 594 00:31:47,376 --> 00:31:49,709 (Trumpet sounds) 595 00:31:49,751 --> 00:31:50,751 Gross. 596 00:31:50,959 --> 00:31:52,751 (Laughing) Do you get it? Hahaha. 597 00:31:53,626 --> 00:31:54,709 They make you toot! 598 00:31:55,417 --> 00:31:56,917 (Trumpet sounds) 599 00:31:57,209 --> 00:32:01,084 Ha! This is amazing. Elise, you have to try it! 600 00:32:01,376 --> 00:32:03,959 Er, no, thank you very much. 601 00:32:05,001 --> 00:32:08,501 (Trumpet sounds) 602 00:32:08,959 --> 00:32:10,542 So immature. 603 00:32:11,417 --> 00:32:12,417 Er, 604 00:32:13,334 --> 00:32:14,459 I am hungry. 605 00:32:18,792 --> 00:32:20,292 That looks edible. 606 00:32:21,834 --> 00:32:25,292 Hmm. That smells edible. 607 00:32:26,542 --> 00:32:26,959 Hey! 608 00:32:27,251 --> 00:32:31,417 Woohoo! (Fliggle noises) 609 00:32:31,542 --> 00:32:34,727 Hey, you! Give it back! That's mine. 610 00:32:34,751 --> 00:32:37,959 (Fliggle noises) Wooo. 611 00:32:41,126 --> 00:32:42,446 (Fliggle noises continue) Weehoo! 612 00:32:42,792 --> 00:32:45,084 That was the only thing worth eating. 613 00:32:46,209 --> 00:32:47,292 Give it back. 614 00:32:47,501 --> 00:32:49,126 (Fliggle noises) 615 00:32:50,292 --> 00:32:51,626 Uh oh... 616 00:32:51,667 --> 00:32:53,042 Hey, that's not your... 617 00:32:53,501 --> 00:32:56,417 Would you get off my face? 618 00:32:56,959 --> 00:32:58,542 Oh, there you are. 619 00:32:58,959 --> 00:33:00,251 Ugh, finally. 620 00:33:01,459 --> 00:33:09,459 (Puppy dog noises) 621 00:33:11,334 --> 00:33:13,209 Fine here. 622 00:33:14,084 --> 00:33:17,584 (Swallow and loud burp) 623 00:33:18,167 --> 00:33:20,209 You're welcome. Now get off. 624 00:33:20,626 --> 00:33:23,042 Go on! Away with you! 625 00:33:23,251 --> 00:33:26,751 (Puppy dog noises) 626 00:33:27,251 --> 00:33:28,810 You won't get rid of him that easily. 627 00:33:28,834 --> 00:33:30,376 You just fed a Fliggle. 628 00:33:30,417 --> 00:33:32,126 Did you just say Fliggle? 629 00:33:32,292 --> 00:33:34,792 Once you feed a Fliggle, they're attached to you for good. 630 00:33:34,834 --> 00:33:36,209 You'll have a friend for life. 631 00:33:36,251 --> 00:33:37,501 I don't want a friend. 632 00:33:37,709 --> 00:33:40,792 Especially not one that steals my food. 633 00:33:40,834 --> 00:33:42,376 Go on. Shoo! 634 00:33:43,376 --> 00:33:45,709 (Gurgling sounds) Huh? Fliggle? 635 00:33:46,459 --> 00:33:47,459 What's going on? 636 00:33:47,834 --> 00:33:49,393 Ohhhh. 637 00:33:49,417 --> 00:33:51,084 I've got visitors! 638 00:33:51,334 --> 00:33:52,334 Slingy! 639 00:33:52,376 --> 00:33:54,417 Slingy?! Bleugh. 640 00:33:54,459 --> 00:33:57,501 No wonder all this food looks disgusting. 641 00:33:58,376 --> 00:34:01,251 I didn't realise it was slug food. 642 00:34:01,292 --> 00:34:03,042 Elise. Don't be rude. 643 00:34:03,209 --> 00:34:04,019 And you! 644 00:34:04,043 --> 00:34:05,251 (Fliggle noises) 645 00:34:05,334 --> 00:34:06,751 Oh, mama! 646 00:34:06,792 --> 00:34:07,977 Oh, please. 647 00:34:08,001 --> 00:34:09,477 (Song starts) Please come in, come in. 648 00:34:09,501 --> 00:34:10,459 Take off your shoes. 649 00:34:10,501 --> 00:34:13,292 Sorry. The floor is always wet. 650 00:34:14,709 --> 00:34:15,852 (Singing) Hello there! 651 00:34:15,876 --> 00:34:19,810 I am the River Slouch Sling. A scaly and wobbly. 652 00:34:19,834 --> 00:34:21,376 Oh slimy old thing. 653 00:34:21,417 --> 00:34:24,917 I'm squelchy and orange, with bright beady eyes. 654 00:34:24,959 --> 00:34:28,459 But don't worry. Not scary. I'm rather shy. 655 00:34:28,501 --> 00:34:31,959 I four legs and one snout. And a rubbery tail. 656 00:34:32,042 --> 00:34:36,251 And a very large tum that is covered in scales. 657 00:34:36,334 --> 00:34:37,334 Ooh! 658 00:34:38,751 --> 00:34:43,352 My home is a shell that I dug up myself full of weeds, sugar 659 00:34:43,376 --> 00:34:45,209 jars and old socks on the shelf. 660 00:34:45,251 --> 00:34:48,417 Ooh. I have BuzzyBazzoos for my supperly feast. 661 00:34:49,042 --> 00:34:52,667 I'm a dear, a peculiar, muddy old beast. 662 00:34:54,042 --> 00:34:58,417 When my bright beady eyes catch a succulent Sniggle. I dive. 663 00:34:58,459 --> 00:35:01,084 And I swallow, a burp and a giggle. 664 00:35:02,292 --> 00:35:04,167 Take it away Musical Molluscs! 665 00:35:04,459 --> 00:35:05,626 Oh. Sounds good. 666 00:35:05,959 --> 00:35:13,959 (Music continues) 667 00:35:16,417 --> 00:35:17,751 (Bubble pops) Help! 668 00:35:18,834 --> 00:35:26,834 (Music continues) 669 00:35:28,292 --> 00:35:29,376 (Singing) Oh, yes! 670 00:35:29,542 --> 00:35:31,792 He's squelchy and quite dear in his ways. 671 00:35:31,959 --> 00:35:33,417 It's so fun to make friends. 672 00:35:33,626 --> 00:35:35,084 It's a marvellous day. 673 00:35:35,209 --> 00:35:36,477 He's got scales, he's got swing. 674 00:35:36,501 --> 00:35:41,417 And he's slithery too! 675 00:35:42,084 --> 00:35:43,792 He's the River Slouch Sling. 676 00:35:44,084 --> 00:35:44,959 Do we like him? 677 00:35:45,001 --> 00:35:50,310 We do! 678 00:35:50,334 --> 00:35:51,834 (Audience clapping) Thank you. 679 00:35:52,292 --> 00:35:55,917 Stop, stop! Don't. Stop. Don't stop! 680 00:35:56,501 --> 00:35:58,667 You horrible slug! 681 00:35:59,376 --> 00:36:00,376 Elise! 682 00:36:02,334 --> 00:36:03,334 Disgusting. 683 00:36:05,626 --> 00:36:07,310 I hate this place. 684 00:36:07,334 --> 00:36:08,626 (Thunder strikes) 685 00:36:09,042 --> 00:36:10,084 Ow! Ow! 686 00:36:10,417 --> 00:36:13,459 The Guardian! Looks like someone's annoyed him. 687 00:36:13,501 --> 00:36:14,334 Which one of you did it? 688 00:36:14,376 --> 00:36:17,042 Wait. Why are you afraid of The Guardian? 689 00:36:17,209 --> 00:36:19,959 I thought he just wanted the wish wash. 690 00:36:20,042 --> 00:36:23,334 He does, but he controls that volcano. 691 00:36:23,792 --> 00:36:28,459 He could send honeycomb lava down over us whenever he wanted. 692 00:36:28,626 --> 00:36:31,876 You need to avoid him. Horrible beast! 693 00:36:32,042 --> 00:36:34,542 He should never have come to this island. 694 00:36:34,751 --> 00:36:36,334 So glad he's not mad at me. 695 00:36:38,001 --> 00:36:39,001 Good luck kids! 696 00:36:39,209 --> 00:36:40,209 (Screaming) Ahh! 697 00:36:40,876 --> 00:36:42,501 What's he talking about? 698 00:36:42,542 --> 00:36:46,251 Oh, don't listen to him. Always a bit of a worrier. 699 00:36:46,584 --> 00:36:48,126 Exaggerates tremendously. 700 00:36:48,251 --> 00:36:50,751 Well, that was a complete waste of a wish. 701 00:36:50,959 --> 00:36:51,959 My turn. 702 00:36:52,334 --> 00:36:53,834 Oi! That tickles. 703 00:36:55,417 --> 00:36:58,709 Huh? See if you and your friend can do any better. 704 00:36:59,542 --> 00:37:01,584 I can wish for anything. 705 00:37:01,667 --> 00:37:05,126 Of course, but I would just try and be a little clearer. 706 00:37:05,542 --> 00:37:06,792 The wish watch can interpret. 707 00:37:06,834 --> 00:37:08,959 Whatever you say however he wants. 708 00:37:09,417 --> 00:37:11,834 Oi, get off! Hey! Come back! 709 00:37:11,876 --> 00:37:13,959 You. You've got the watch. 710 00:37:15,167 --> 00:37:17,417 (Boing noises) 711 00:37:18,251 --> 00:37:19,251 (Laughter) 712 00:37:24,667 --> 00:37:32,667 (Donkey noises) (Boing noises continue) 713 00:37:34,959 --> 00:37:37,519 (Crazy laughter) (Donkey noises continue) (Boing noises continue) 714 00:37:37,917 --> 00:37:41,917 (Donkey noises continue) (Boing noises continue) 715 00:37:41,959 --> 00:37:44,501 Ooh SpringDoncs. They're a rare sight indeed. 716 00:37:44,542 --> 00:37:45,353 SpringDoncs? 717 00:37:45,377 --> 00:37:46,626 (Crazy laughter) 718 00:37:46,667 --> 00:37:47,917 That's a funny name. 719 00:37:47,959 --> 00:37:49,501 Looks like summer's on its way. 720 00:37:51,959 --> 00:37:54,602 I think that one must have a wonky spring. 721 00:37:54,626 --> 00:37:58,834 (Enchanting music and fluttering begins) 722 00:38:01,126 --> 00:38:04,542 (Fairies whispering) Follow us. Follow us. 723 00:38:08,126 --> 00:38:09,251 Off she goes again. 724 00:38:11,792 --> 00:38:14,459 (Fairies whispering) Follow us. 725 00:38:27,876 --> 00:38:28,876 Help! 726 00:38:32,667 --> 00:38:34,751 Fun! Excitement! Wish! 727 00:38:35,501 --> 00:38:36,126 Get off! 728 00:38:36,459 --> 00:38:37,667 You're jumbling me up. 729 00:38:39,834 --> 00:38:40,834 Help! That tickles! 730 00:38:41,251 --> 00:38:43,251 Hey! That's not yours! Give it back! 731 00:38:44,917 --> 00:38:46,501 Let go of my hands! 732 00:38:46,959 --> 00:38:48,751 Fun. Excitement. 733 00:38:49,376 --> 00:38:52,251 Wish, wish. Wish Watch. 734 00:38:52,292 --> 00:38:54,501 I know my next wish. 735 00:38:54,834 --> 00:38:58,602 I wish for excitement and no more rules. 736 00:38:58,626 --> 00:39:01,084 (Ding) Wish granted. 737 00:39:01,417 --> 00:39:01,834 Oh. 738 00:39:02,042 --> 00:39:09,917 (Music grows) 739 00:39:10,459 --> 00:39:12,251 When did it become summer? 740 00:39:12,459 --> 00:39:13,751 Did I miss something? 741 00:39:13,792 --> 00:39:15,792 Oh isn't it just perfect? 742 00:39:15,917 --> 00:39:19,167 Follow us. 743 00:39:19,334 --> 00:39:20,542 Oh no. 744 00:39:20,834 --> 00:39:21,834 A mediocris. 745 00:39:23,001 --> 00:39:23,917 What's that? 746 00:39:23,959 --> 00:39:24,751 A fairy. 747 00:39:24,792 --> 00:39:27,792 Really? A fairy? That's amazing! 748 00:39:28,084 --> 00:39:29,751 I take it you've never met a fairy? 749 00:39:29,792 --> 00:39:31,126 Well, no. 750 00:39:31,167 --> 00:39:34,792 Most are troublesome, but this one is the embodiment of chaos. 751 00:39:35,001 --> 00:39:37,959 If there's one thing I've learned in my many journeys, 752 00:39:38,084 --> 00:39:40,626 It's always avoid fairies. 753 00:39:40,667 --> 00:39:43,167 Even the nice ones take little kiddies teeth you know. 754 00:39:43,251 --> 00:39:44,959 You mean tooth fairies? 755 00:39:45,042 --> 00:39:46,042 Exactly. 756 00:39:46,959 --> 00:39:47,876 Ahh! 757 00:39:47,917 --> 00:39:49,042 (Gulp sound) 758 00:39:50,542 --> 00:39:51,542 Disgusting. 759 00:39:52,126 --> 00:39:53,584 Oh, blimey. They're real! 760 00:39:53,626 --> 00:39:55,834 Let's just hope we've caught this one on a good day. 761 00:39:57,459 --> 00:39:59,292 Elise, wait for us! 762 00:39:59,626 --> 00:40:00,917 Follow us. 763 00:40:02,709 --> 00:40:06,459 Ugh, that sister of mine. She never listens. 764 00:40:06,626 --> 00:40:07,834 Perhaps she's deaf. 765 00:40:08,417 --> 00:40:10,834 Has her hearing been tested by a good otologist? 766 00:40:11,042 --> 00:40:13,084 I know a marvellous chap in Krakow. 767 00:40:13,292 --> 00:40:14,876 Elise, wait. 768 00:40:15,501 --> 00:40:16,834 (Fairies whispering) Follow us. 769 00:40:17,376 --> 00:40:18,459 Follow us. 770 00:40:26,167 --> 00:40:29,084 Hello? Is anybody here? 771 00:40:31,001 --> 00:40:32,001 Well. 772 00:40:32,626 --> 00:40:33,626 Huh? 773 00:40:34,042 --> 00:40:35,334 What have we got here? 774 00:40:47,376 --> 00:40:48,376 Well. 775 00:40:49,209 --> 00:40:50,709 Oooo. Eugh. 776 00:40:50,792 --> 00:40:52,334 What are you wearing? 777 00:40:53,459 --> 00:40:54,709 Oh, my. Eugh. 778 00:40:55,417 --> 00:40:56,792 Have you looked in the mirror?! 779 00:40:56,834 --> 00:40:58,417 We can't have this, can we? 780 00:40:59,084 --> 00:41:01,126 Mediocrisae! Pixies! 781 00:41:01,667 --> 00:41:02,459 Fairies! 782 00:41:02,626 --> 00:41:03,876 We have an emergency! 783 00:41:07,334 --> 00:41:09,334 This is where the fun begins. 784 00:41:17,417 --> 00:41:21,834 (Song starts) Weehoo! 785 00:41:23,376 --> 00:41:27,310 (Singing) You're about to learn that nothing is the way you thought 786 00:41:27,334 --> 00:41:28,334 it was. 787 00:41:28,792 --> 00:41:31,709 That dark is light. That dull is bright. 788 00:41:31,751 --> 00:41:36,876 That big is small. Because all logic is unreasonable. 789 00:41:37,751 --> 00:41:43,292 No dreary law applies. No need for things to stay the same. 790 00:41:43,459 --> 00:41:45,959 No rules for shape or size. 791 00:41:46,501 --> 00:41:51,584 Instead of boring constancy. A change at every turn. 792 00:41:52,376 --> 00:41:57,167 The everyday mundane routine, no longer your concern. 793 00:41:58,334 --> 00:42:05,268 A cavalcade of mystery, a paradox of joy. Enthralling for 794 00:42:05,292 --> 00:42:08,917 a girl like you. And I suppose, a boy. 795 00:42:10,084 --> 00:42:12,518 Elise. What have they done to you? 796 00:42:12,542 --> 00:42:17,626 (Fairies sing) We all could use a makeover. 797 00:42:18,334 --> 00:42:22,417 A change sure beats the rest. 798 00:42:22,751 --> 00:42:30,751 An imagination takeover. Be crazy. Self-possessed! 799 00:42:35,834 --> 00:42:38,376 Look closely for the unforeseen. 800 00:42:38,917 --> 00:42:41,626 Change is king and change is queen. 801 00:42:41,917 --> 00:42:44,459 Break the rules is what I mean. 802 00:42:44,626 --> 00:42:51,501 It's a never ending quest. 803 00:42:51,876 --> 00:42:59,876 (Music continues) 804 00:43:01,167 --> 00:43:02,167 Woo hoo! 805 00:43:02,209 --> 00:43:04,917 Young man, please explain yourself. 806 00:43:05,209 --> 00:43:09,167 And though I hate to moan, you ought to know. 807 00:43:09,251 --> 00:43:13,084 This tower is a fairy-only zone! 808 00:43:13,834 --> 00:43:15,126 Elise! Elise! 809 00:43:15,167 --> 00:43:18,751 It's gone too far. We're out of here. And fast. 810 00:43:19,542 --> 00:43:22,251 Oh, please don't go. We've just begun. 811 00:43:22,584 --> 00:43:24,542 It's gonna be a blast! 812 00:43:25,042 --> 00:43:26,042 Woo hoo! 813 00:43:31,292 --> 00:43:32,019 It's crazy. 814 00:43:32,043 --> 00:43:36,209 You should want to leave just when the fun gets hot. 815 00:43:36,876 --> 00:43:37,459 Too late. 816 00:43:37,501 --> 00:43:38,292 Get off! 817 00:43:38,334 --> 00:43:42,334 He needs me now. And I am all he's got. 818 00:43:44,667 --> 00:43:45,792 Not anymore. 819 00:43:45,959 --> 00:43:48,709 (Banging on door) Elise! Let me in, Elise! 820 00:43:48,876 --> 00:43:50,477 Alfie. No no no. 821 00:43:50,501 --> 00:43:50,792 No. 822 00:43:50,834 --> 00:43:52,501 No no no no no no. 823 00:43:52,792 --> 00:43:55,459 You can't leave now. We've only just begun. 824 00:44:01,917 --> 00:44:03,542 What are you worried about him for? 825 00:44:03,584 --> 00:44:05,542 He's just a very big cry baby. 826 00:44:06,417 --> 00:44:08,084 Leave my brother out of this. 827 00:44:08,126 --> 00:44:10,876 What's wrong with you? This is exciting! 828 00:44:11,417 --> 00:44:12,792 Isn't that what you wished for? 829 00:44:13,292 --> 00:44:14,959 Why would you ever want to leave? 830 00:44:15,417 --> 00:44:18,126 You can do anything you want. 831 00:44:18,876 --> 00:44:21,501 No rules! 832 00:44:22,709 --> 00:44:24,167 Get off me! 833 00:44:31,167 --> 00:44:32,167 No! 834 00:44:34,834 --> 00:44:35,834 (Fliggle noise) 835 00:44:38,501 --> 00:44:39,501 Quick! Runt. 836 00:44:47,334 --> 00:44:49,042 Rude! Little girl! 837 00:44:50,001 --> 00:44:51,001 Ugh! 838 00:45:01,584 --> 00:45:04,251 (Fliggle noises) Ow! 839 00:45:07,501 --> 00:45:10,542 Stay off my tower! 840 00:45:11,709 --> 00:45:19,709 (Shouting) Ahh! 841 00:45:35,417 --> 00:45:37,834 (Shouting) Ahh! 842 00:45:38,042 --> 00:45:40,417 Whoa! (Thuds) 843 00:45:42,417 --> 00:45:44,834 Ahh! (Thuds) 844 00:45:50,167 --> 00:45:52,292 Elise, you're so selfish. 845 00:45:52,334 --> 00:45:55,501 I'm sorry. I didn't mean for it to go that far. 846 00:45:55,834 --> 00:45:57,667 I just wished for excitement. 847 00:45:58,042 --> 00:46:02,417 You need to grow up. Not everything in life is exciting. 848 00:46:02,667 --> 00:46:05,917 Give me the watch. It's my turn to make a wish now. 849 00:46:05,959 --> 00:46:07,917 Like your so called feast. 850 00:46:07,959 --> 00:46:10,709 Well, better than a selfish wish like yours. 851 00:46:10,751 --> 00:46:13,417 I wish you'd just shut up and stop whining. 852 00:46:13,459 --> 00:46:13,709 Ooh. 853 00:46:14,042 --> 00:46:16,209 Careful. I wouldn't do that if I were... 854 00:46:16,251 --> 00:46:19,167 Well, I wish you would just think about others for a change. 855 00:46:19,209 --> 00:46:23,084 I wish you would just grow up and stop being such a baby. 856 00:46:23,126 --> 00:46:24,459 I really would be careful. 857 00:46:25,167 --> 00:46:29,643 Well, I just wish you'd go away and leave me alone. 858 00:46:29,667 --> 00:46:31,834 (Ding) Wish granted. 859 00:46:33,751 --> 00:46:34,751 (Shouting) Woah! 860 00:46:34,959 --> 00:46:35,959 What did you do?! 861 00:46:36,501 --> 00:46:37,584 I didn't mean to. 862 00:46:39,376 --> 00:46:40,542 Whoa, whoa. 863 00:46:42,334 --> 00:46:50,334 (Background shouting) 864 00:46:51,501 --> 00:46:53,042 (Mechanical thud) 865 00:47:02,459 --> 00:47:04,959 (Magical explosion) 866 00:47:05,542 --> 00:47:10,042 (Shouting) Ahh! 867 00:47:13,251 --> 00:47:16,626 Oh bother. Well, I did try to warn them. 868 00:47:16,667 --> 00:47:17,667 Excuse me. 869 00:47:17,834 --> 00:47:19,001 Ah, there you are. 870 00:47:19,209 --> 00:47:21,667 Don't get too attached to this bunch. 871 00:47:21,917 --> 00:47:23,376 As Confucius once said, 872 00:47:23,417 --> 00:47:26,792 Roads were made for journeys, not destinations. 873 00:47:27,376 --> 00:47:29,126 You are such an old softie. 874 00:47:29,292 --> 00:47:30,518 They have a lot to learn. 875 00:47:30,542 --> 00:47:33,251 And now they have no wish watch to help them. 876 00:47:33,792 --> 00:47:35,876 All going according to plan, I would say. 877 00:47:39,376 --> 00:47:42,876 (Loud thud) (Coughing) 878 00:47:43,501 --> 00:47:44,501 Woah. 879 00:47:44,876 --> 00:47:47,643 Elise! What did I do? 880 00:47:47,667 --> 00:47:53,667 (Strange bird cooing) 881 00:47:54,417 --> 00:47:56,626 (Falling through trees) Ahh! 882 00:47:56,834 --> 00:47:57,834 Oh. 883 00:47:58,751 --> 00:47:59,751 Thanks, Fligs. 884 00:48:00,084 --> 00:48:03,417 (Fliggle noises) 885 00:48:03,959 --> 00:48:05,917 (Thud) Ow! 886 00:48:06,292 --> 00:48:08,810 Ugh, that little dung beetle! 887 00:48:08,834 --> 00:48:11,001 I can't believe he did that. 888 00:48:11,209 --> 00:48:12,792 Now, where are we? 889 00:48:13,459 --> 00:48:14,459 Elise? 890 00:48:15,667 --> 00:48:17,876 Elise! Elise! 891 00:48:19,501 --> 00:48:20,781 Oh! Skunks. (Strange bird noise) 892 00:48:21,001 --> 00:48:22,001 Huh? 893 00:48:24,584 --> 00:48:25,584 Hello. 894 00:48:26,209 --> 00:48:27,209 Hello? 895 00:48:30,209 --> 00:48:30,834 Who's there? 896 00:48:30,876 --> 00:48:32,334 Ooh, a child. 897 00:48:32,667 --> 00:48:34,542 Are you here for the tour? 898 00:48:34,584 --> 00:48:37,501 Tour? No, I'm here to find my sister. 899 00:48:37,542 --> 00:48:40,501 Well, maybe she's inside. 900 00:48:40,626 --> 00:48:42,042 What does she look like? 901 00:48:42,459 --> 00:48:45,084 Uh, a bit like me, but a girl. 902 00:48:45,126 --> 00:48:46,792 Obviously. We're twins. 903 00:48:47,042 --> 00:48:47,334 Ooh. 904 00:48:47,959 --> 00:48:50,584 Fancy. Never met twins before. 905 00:48:50,876 --> 00:48:53,459 I can let you in and you can have a look around. 906 00:48:53,501 --> 00:48:56,143 Well, I guess there's no point going backwards. 907 00:48:56,167 --> 00:49:01,501 Just knock. (Knocking) 908 00:49:01,959 --> 00:49:03,417 (Door opens) 909 00:49:06,626 --> 00:49:07,459 Good luck. 910 00:49:07,501 --> 00:49:09,393 Good luck? With what? 911 00:49:09,417 --> 00:49:14,792 (Door shuts) (Laughter) 912 00:49:18,292 --> 00:49:19,292 Elise! 913 00:49:23,917 --> 00:49:30,376 (Door handles swinging) Ah! 914 00:49:33,376 --> 00:49:36,834 (Strange creature noise) 915 00:49:47,959 --> 00:49:50,417 What? This is ridiculous. 916 00:49:52,834 --> 00:49:54,126 (Banging on doors) Ahh! 917 00:49:54,209 --> 00:49:55,126 Where's the end? 918 00:49:55,167 --> 00:49:57,834 There isn't one. You need to choose a door. 919 00:49:57,917 --> 00:49:59,167 I beg your pardon? 920 00:49:59,209 --> 00:50:00,292 He's right, you know. 921 00:50:00,334 --> 00:50:00,626 Huh? 922 00:50:00,667 --> 00:50:01,667 Pick me. 923 00:50:01,876 --> 00:50:04,792 I'm sure there are all kind of treats behind me. 924 00:50:04,917 --> 00:50:05,959 Don't listen to him. 925 00:50:06,501 --> 00:50:09,834 If you want to get out of here, then you need to go through me. 926 00:50:09,876 --> 00:50:12,459 I've been trying the doors. 927 00:50:12,501 --> 00:50:14,459 Well, you haven't tried me. 928 00:50:14,542 --> 00:50:15,542 Or me. 929 00:50:15,584 --> 00:50:16,584 Very well. 930 00:50:18,334 --> 00:50:19,417 (Laughter) 931 00:50:19,834 --> 00:50:21,292 Will you look at that? 932 00:50:21,417 --> 00:50:23,417 I thought you said you could get me out of here. 933 00:50:23,459 --> 00:50:25,959 I'm just a door. I don't know where I lead. 934 00:50:26,542 --> 00:50:27,959 Maybe you need to try another. 935 00:50:28,334 --> 00:50:29,501 This is ridiculous. 936 00:50:31,709 --> 00:50:33,959 Sorry I got you into this Fligs. 937 00:50:34,917 --> 00:50:38,876 I never pay attention to what's right in front of me. 938 00:50:39,334 --> 00:50:42,709 And now look at us. Stuck in the middle of. 939 00:50:44,209 --> 00:50:45,209 Somewhere. 940 00:50:48,084 --> 00:50:49,834 I wish Mother was here. 941 00:50:49,959 --> 00:50:51,834 (Fliggle noises) 942 00:50:52,001 --> 00:50:56,042 Mother, you know, the person who takes care of you. 943 00:50:56,376 --> 00:51:00,126 A person like me, but much bigger. 944 00:51:00,751 --> 00:51:05,501 Tucks you in at night. Makes you feel safe and not alone. 945 00:51:05,876 --> 00:51:09,751 She would sing us a lullaby when we get scared. 946 00:51:10,334 --> 00:51:13,626 I don't think anyone ever sang to her. 947 00:51:15,209 --> 00:51:16,292 How did it go? 948 00:51:17,501 --> 00:51:21,084 (Song starts) Close your eyes and make a wish. 949 00:51:22,042 --> 00:51:25,709 Make a little dream come true. 950 00:51:26,751 --> 00:51:34,751 Close your eyes and make a wish. See what happens if you do. 951 00:51:36,376 --> 00:51:40,042 You can make a wish come true. 952 00:51:41,626 --> 00:51:44,751 (Song continues) Come on dare make a wish. 953 00:51:45,334 --> 00:51:48,584 Do not be afraid of this. 954 00:51:48,834 --> 00:51:53,751 You can do what you want to do. 955 00:51:55,876 --> 00:51:59,001 You can reach for the stars. 956 00:51:59,292 --> 00:52:02,501 See the angel that you are. 957 00:52:02,876 --> 00:52:05,751 Go on dare make a wish. 958 00:52:06,917 --> 00:52:14,667 And you will make your wish come true. 959 00:52:18,292 --> 00:52:19,376 (Together) I miss home. 960 00:52:22,459 --> 00:52:23,959 (Fliggle noises) 961 00:52:24,959 --> 00:52:26,459 (Bright light turns on) 962 00:52:28,917 --> 00:52:29,917 There's a light. 963 00:52:30,709 --> 00:52:32,126 It may be a way out! 964 00:52:34,584 --> 00:52:36,417 (Fliggle noises) 965 00:52:37,251 --> 00:52:38,417 (Gigglenut thud) Fliggle?! 966 00:52:39,251 --> 00:52:40,268 I wouldn't go that way miss. 967 00:52:40,292 --> 00:52:41,417 Ughh! 968 00:52:41,459 --> 00:52:41,959 Ouch! 969 00:52:42,251 --> 00:52:43,584 Not safe if you ask me. 970 00:52:43,626 --> 00:52:45,751 Well, I'm not asking you, am I? 971 00:52:45,834 --> 00:52:46,834 (Giggling) Ow! 972 00:52:47,292 --> 00:52:48,917 I'm just trying to help. 973 00:52:48,959 --> 00:52:50,018 (Fliggle noises) (Gigglenut thud) 974 00:52:50,042 --> 00:52:51,751 Well, you're not helping. 975 00:52:51,792 --> 00:52:55,876 Go away and stop throwing those silly nuts. 976 00:52:56,417 --> 00:52:58,584 (Gigglenut flies) 977 00:52:58,626 --> 00:53:00,292 I didn't know The Guardian was behind me. 978 00:53:00,751 --> 00:53:02,311 I was just trying to have a bit of fun. 979 00:53:03,459 --> 00:53:04,459 (Gigglenut flies) 980 00:53:05,292 --> 00:53:06,459 Is that the best you can do? 981 00:53:07,251 --> 00:53:09,751 (Gigglenut flies in slow motion) (Thud) 982 00:53:10,292 --> 00:53:12,417 Oh, will you stop it? 983 00:53:12,459 --> 00:53:14,959 I don't have time for this. 984 00:53:15,084 --> 00:53:16,792 I need to find my brother. 985 00:53:16,834 --> 00:53:18,209 Wait, wait, young lad. 986 00:53:18,751 --> 00:53:20,001 Looks a bit like you. 987 00:53:20,959 --> 00:53:22,334 Oh, yeah. I know where he is. 988 00:53:22,417 --> 00:53:22,959 You do? 989 00:53:23,209 --> 00:53:25,727 Yeah. He's just over this. 990 00:53:25,751 --> 00:53:28,167 Really. 991 00:53:28,251 --> 00:53:29,459 Massive wall. 992 00:53:29,834 --> 00:53:30,834 Yeah, right. 993 00:53:31,084 --> 00:53:34,126 And how exactly am I supposed to get over there? 994 00:53:34,417 --> 00:53:37,167 Stop wasting my time. 995 00:53:37,209 --> 00:53:38,167 No, wait wait, wait. 996 00:53:38,209 --> 00:53:38,834 No, I can help. 997 00:53:38,876 --> 00:53:41,459 I don't need any help from anybody. 998 00:53:41,542 --> 00:53:42,542 Come on Fligs! 999 00:53:42,709 --> 00:53:43,834 (Fliggle noises) 1000 00:53:44,376 --> 00:53:45,376 If you say so. 1001 00:53:46,376 --> 00:53:49,042 (Fliggle noises) 1002 00:53:50,667 --> 00:53:53,417 (Gigglenut noise) 1003 00:53:58,042 --> 00:53:58,417 Hello. 1004 00:53:58,542 --> 00:53:59,542 Huh. 1005 00:53:59,667 --> 00:54:00,667 Goodbye (Giggling noises) 1006 00:54:00,876 --> 00:54:02,126 He can fly?! 1007 00:54:03,126 --> 00:54:07,501 Wait! Why didn't he say he could fly? 1008 00:54:07,709 --> 00:54:10,167 Silly green head nut slinger. 1009 00:54:10,959 --> 00:54:15,084 Looks like we have no choice. Come on. 1010 00:54:15,126 --> 00:54:18,917 It's okay. How could it get any worse? 1011 00:54:19,376 --> 00:54:26,768 (Music grows) 1012 00:54:26,792 --> 00:54:27,792 (Mechanical whirring) 1013 00:54:28,042 --> 00:54:33,501 (Strange bird noises) 1014 00:54:39,417 --> 00:54:47,417 (Blowing raspberries) (Strange elephant noises) 1015 00:54:49,626 --> 00:54:50,768 (Laughter) 1016 00:54:50,792 --> 00:54:53,417 I don't suppose you know the way out of here. 1017 00:55:04,959 --> 00:55:06,626 (Strange bird noise) 1018 00:55:08,209 --> 00:55:12,626 (Panting and footsteps) 1019 00:55:13,126 --> 00:55:16,501 (Strange bird noise) 1020 00:55:38,417 --> 00:55:41,084 (Shrieks) Ah! 1021 00:55:41,417 --> 00:55:48,417 (Music intensifies) 1022 00:55:59,459 --> 00:56:00,542 A wishing well. 1023 00:56:05,667 --> 00:56:06,667 Mum? 1024 00:56:07,459 --> 00:56:08,459 Dad?! 1025 00:56:12,376 --> 00:56:15,876 Sorry, Alfie, but your coin could really help both of us. 1026 00:56:15,917 --> 00:56:22,209 I wish Alfie and I could go home and be a family again. 1027 00:56:22,751 --> 00:56:24,001 I hope it works. 1028 00:56:32,126 --> 00:56:35,417 (Slime bubbling) 1029 00:56:35,542 --> 00:56:36,834 Ah! Watch out Fliggle! 1030 00:56:36,917 --> 00:56:39,626 (Bubble pops) (Song starts) 1031 00:56:39,792 --> 00:56:41,042 What is that thing? 1032 00:56:41,251 --> 00:56:44,501 I'm Mrs Blip and I'm slippery. 1033 00:56:44,834 --> 00:56:47,084 I slip and I slide. 1034 00:56:47,709 --> 00:56:52,876 I live in a bucket with bubbles and slime. 1035 00:56:53,584 --> 00:56:58,501 I hide in banana skins. I hide in the tip. 1036 00:56:59,001 --> 00:57:04,917 And my favourite thing to do is make people slip! Ha ha! 1037 00:57:06,792 --> 00:57:10,917 Who is throwing things down my well? 1038 00:57:10,959 --> 00:57:13,126 Sorry, I was just making a wish. 1039 00:57:13,501 --> 00:57:14,501 Making a wish! 1040 00:57:14,792 --> 00:57:16,084 It is a wishing well. 1041 00:57:16,126 --> 00:57:18,334 This is a memory well, not a wishing well. 1042 00:57:18,376 --> 00:57:19,376 (Music) 1043 00:57:19,667 --> 00:57:21,751 There are no wishes here. 1044 00:57:21,792 --> 00:57:23,501 Horrible rude child. 1045 00:57:23,626 --> 00:57:27,751 I'm just trying to find my brother and that tricky Wish Collector. 1046 00:57:27,792 --> 00:57:28,792 The Wish Collector? 1047 00:57:29,209 --> 00:57:34,917 A troublemaker. Always promising fantabulous wishes 1048 00:57:34,959 --> 00:57:37,042 with his wish watch. 1049 00:57:37,626 --> 00:57:40,209 Well, yes. That's how I got here. 1050 00:57:40,292 --> 00:57:42,959 Ah Perfect Oh... Ha ha! 1051 00:57:43,626 --> 00:57:45,417 (Slime explodes) 1052 00:57:45,709 --> 00:57:46,376 Heads up! 1053 00:57:46,584 --> 00:57:48,126 Have a nice trip. 1054 00:57:48,167 --> 00:57:49,167 Ha ha! 1055 00:57:49,584 --> 00:57:55,417 (Singing) I'm tripping you up! 1056 00:57:55,626 --> 00:58:03,626 (Screaming) Ahh! Woah. 1057 00:58:14,501 --> 00:58:16,417 (Door slams shut) 1058 00:58:24,542 --> 00:58:26,417 (Strange bird noises) 1059 00:58:27,667 --> 00:58:28,626 Look. It's another one. 1060 00:58:28,667 --> 00:58:29,667 Shh. 1061 00:58:29,751 --> 00:58:30,751 He'll hear you. 1062 00:58:31,376 --> 00:58:32,376 Ooo. 1063 00:58:34,042 --> 00:58:36,251 (Doors slamming) (Windows opening) 1064 00:58:42,709 --> 00:58:43,709 Quick, everyone! 1065 00:58:44,001 --> 00:58:45,667 The mouse is in the maze! 1066 00:58:45,709 --> 00:58:47,643 He's already got a head start! 1067 00:58:47,667 --> 00:58:49,501 Why does he look so confused? 1068 00:58:50,126 --> 00:58:51,501 What is this place? 1069 00:58:52,167 --> 00:58:53,209 It's all fake! 1070 00:58:53,459 --> 00:58:55,417 .? Hey Who are you calling fake. 1071 00:58:55,626 --> 00:58:58,917 He's just like all the kids that get trapped in here, rude! 1072 00:58:59,376 --> 00:59:00,417 Stop it! 1073 00:59:00,459 --> 00:59:02,292 I need to find a way out of here. 1074 00:59:02,459 --> 00:59:04,185 Can you help me, please? 1075 00:59:04,209 --> 00:59:05,667 And why should we help you? 1076 00:59:05,709 --> 00:59:08,126 We haven't had this much fun in years! 1077 00:59:08,376 --> 00:59:09,792 Not since the last contender. 1078 00:59:11,584 --> 00:59:13,251 (Balloon pop) 1079 00:59:13,417 --> 00:59:14,417 Waaaah! 1080 00:59:14,459 --> 00:59:15,709 (Laughter) 1081 00:59:15,792 --> 00:59:16,959 I hope he can run. 1082 00:59:17,417 --> 00:59:18,126 Hey, kid. 1083 00:59:18,376 --> 00:59:19,709 Over here! Over here! 1084 00:59:19,751 --> 00:59:21,459 Let's see if he gets it. 1085 00:59:21,501 --> 00:59:22,709 Nobody gets it. 1086 00:59:23,376 --> 00:59:24,459 Another dead end. 1087 00:59:24,501 --> 00:59:26,167 Faster kid. We're getting bored! 1088 00:59:26,209 --> 00:59:27,709 Oh, he's getting close! 1089 00:59:27,917 --> 00:59:29,084 No, you can't go in there! 1090 00:59:29,459 --> 00:59:32,667 I told you. He's running in circles. 1091 00:59:33,459 --> 00:59:34,859 (Laughter) They all run in circles! 1092 00:59:35,209 --> 00:59:36,667 (Laughter) I told you! 1093 00:59:37,542 --> 00:59:39,292 Non, non, non! Absolument pas! 1094 00:59:39,376 --> 00:59:40,209 Oo he's climbing! 1095 00:59:40,251 --> 00:59:41,501 That's cheating! 1096 00:59:41,792 --> 00:59:42,686 Hey, wait! 1097 00:59:42,710 --> 00:59:43,959 (Laughter) 1098 00:59:44,042 --> 00:59:45,685 You aren't supposed to do that! 1099 00:59:45,709 --> 00:59:46,185 Hey! 1100 00:59:46,209 --> 00:59:47,209 Stop it! 1101 00:59:47,667 --> 00:59:48,376 That tickles! 1102 00:59:48,417 --> 00:59:49,501 Stop him! 1103 00:59:49,834 --> 00:59:50,292 Ow! 1104 00:59:50,501 --> 00:59:51,501 My nose! 1105 00:59:51,584 --> 00:59:52,584 My eyebrows! 1106 00:59:52,917 --> 00:59:53,917 Stop it! 1107 00:59:54,667 --> 00:59:57,393 No! (Background shouting) 1108 00:59:57,417 --> 00:59:59,018 No! No! (Background shouting continues) 1109 00:59:59,042 --> 01:00:01,417 (Window slides open) 1110 01:00:02,042 --> 01:00:03,334 (Background shouting continues) 1111 01:00:03,417 --> 01:00:04,792 (Strange bird calls) 1112 01:00:12,417 --> 01:00:13,417 Whoa! 1113 01:00:14,167 --> 01:00:22,167 Wooo! 1114 01:00:24,459 --> 01:00:27,751 Waaah! 1115 01:00:29,917 --> 01:00:31,542 (Sigh) (Background laughter) 1116 01:00:33,167 --> 01:00:34,501 Right, you little brat! 1117 01:00:34,584 --> 01:00:38,917 Give me the wish watch and I may let you go. 1118 01:00:40,126 --> 01:00:41,834 (Fliggle noises) Bleugh! 1119 01:00:42,126 --> 01:00:43,251 You disgusting little beast! 1120 01:00:43,292 --> 01:00:47,167 Leave him alone. Can't you see he's frightened? 1121 01:00:47,251 --> 01:00:48,709 Ha ha ha! 1122 01:00:48,792 --> 01:00:53,292 And so you should be, you horrible, rude child. 1123 01:00:53,334 --> 01:00:57,417 I just want to find my brother and get off this island. 1124 01:00:57,459 --> 01:00:58,501 I tell you what. 1125 01:00:58,792 --> 01:01:02,459 You give me the wish watch and I may let you out. 1126 01:01:02,626 --> 01:01:03,959 I don't have it. 1127 01:01:04,376 --> 01:01:05,167 Liar! 1128 01:01:05,209 --> 01:01:06,459 I'm not lying. 1129 01:01:06,501 --> 01:01:08,417 But you said that's how you got here. 1130 01:01:08,459 --> 01:01:12,126 Yes, but my brother wished me far away and I ended up here. 1131 01:01:12,876 --> 01:01:16,126 Even her brother doesn't like her. 1132 01:01:16,167 --> 01:01:19,417 (Fliggle noises) (Hissing) 1133 01:01:19,792 --> 01:01:23,667 No, he was just angry. I don't blame him. 1134 01:01:24,167 --> 01:01:30,584 Mhmm. So your brother has the watch, does he? 1135 01:01:44,167 --> 01:01:46,417 (Screaming) Whoa! Whoa! 1136 01:01:46,501 --> 01:01:48,292 Help! Help! Help! 1137 01:01:49,626 --> 01:01:53,417 (Sheep bleating) 1138 01:01:53,542 --> 01:01:56,084 (Flings through the air) Baa! 1139 01:01:57,209 --> 01:01:59,751 Whoa! 1140 01:02:00,459 --> 01:02:07,417 (Sheep bleating) Woah! Woah! 1141 01:02:07,542 --> 01:02:09,167 Hey, that was kind of fun. 1142 01:02:09,751 --> 01:02:12,501 Thanks, Lamby. Here. It's my last one. 1143 01:02:14,167 --> 01:02:16,417 Any chance you could give me a lift? 1144 01:02:16,584 --> 01:02:19,227 If I can get to that giant tree over there, 1145 01:02:19,251 --> 01:02:21,167 Maybe I can spot Elise. 1146 01:02:21,626 --> 01:02:23,417 (Sheep bleating) Baa. 1147 01:02:32,709 --> 01:02:36,251 (Fliggle noises) (Metal cage swinging) 1148 01:02:37,584 --> 01:02:39,626 The keys! Can you get them? 1149 01:02:40,251 --> 01:02:45,709 (Fliggle noises) (Swinging continues) 1150 01:02:46,376 --> 01:02:48,376 Come on. You can do it. 1151 01:02:49,459 --> 01:02:49,959 Now! 1152 01:02:50,417 --> 01:02:54,417 (Keys jangling) 1153 01:02:59,834 --> 01:03:01,459 (Loud thud) 1154 01:03:08,126 --> 01:03:09,626 We make a good team. 1155 01:03:11,792 --> 01:03:13,792 Come on, let's get out of here. 1156 01:03:18,084 --> 01:03:20,126 You could have gotten out all this time?! 1157 01:03:23,126 --> 01:03:27,251 You're suggesting we lead the boy to The Guardian? 1158 01:03:27,709 --> 01:03:30,501 But we hate The Guardian. And he hates us. 1159 01:03:31,042 --> 01:03:34,709 Those brats have really annoyed him. 1160 01:03:34,959 --> 01:03:38,917 He could pour honeycomb lava into all of your lovely sewers. 1161 01:03:40,334 --> 01:03:42,042 You have a point. 1162 01:03:42,251 --> 01:03:45,417 Besides, maybe he'll give us a wish of our own. 1163 01:03:45,459 --> 01:03:48,292 We deserve it more than those spoilt little monsters. 1164 01:03:48,959 --> 01:03:53,959 Okay, so what is the plan then? 1165 01:03:54,001 --> 01:03:56,626 I'll lead the boy up the volcano, 1166 01:03:56,834 --> 01:03:59,643 Where The Guardian can deal with him! 1167 01:03:59,667 --> 01:04:00,667 Did you hear that? 1168 01:04:01,084 --> 01:04:02,876 They're gonna lead Alfie to The Guardian. 1169 01:04:03,376 --> 01:04:04,834 We need to find him. 1170 01:04:05,751 --> 01:04:08,417 (Door opens) 1171 01:04:10,042 --> 01:04:12,834 (Mechanical whirring) 1172 01:04:12,959 --> 01:04:20,959 (Fliggle shrieking) (Slime gurgling) 1173 01:04:23,792 --> 01:04:25,834 (Slurping) 1174 01:04:25,917 --> 01:04:26,917 Hmm. 1175 01:04:30,417 --> 01:04:30,834 Aha! 1176 01:04:31,126 --> 01:04:33,376 I knew I heard something! 1177 01:04:34,042 --> 01:04:35,042 Get back here! 1178 01:04:35,959 --> 01:04:38,084 Ah! Ah! (Slime exploding) 1179 01:04:38,501 --> 01:04:42,876 (Slime exploding continues) Ha ha! Hahaha! 1180 01:04:43,501 --> 01:04:46,417 (Screaming) Arghhh! 1181 01:04:47,459 --> 01:04:51,459 (Screaming) Ahh! 1182 01:04:51,751 --> 01:04:54,393 (Toilet flush sound) 1183 01:04:54,417 --> 01:04:57,417 (Screaming continues) 1184 01:04:58,001 --> 01:05:00,352 Ha ha ha! 1185 01:05:00,376 --> 01:05:04,417 (Screaming continues) (Slime flushing) 1186 01:05:05,417 --> 01:05:06,417 Mhmm. 1187 01:05:09,834 --> 01:05:17,834 (Slime rushing) (Screaming continues) 1188 01:05:22,417 --> 01:05:23,709 Ha ha! Ha ha! 1189 01:05:24,459 --> 01:05:27,417 (Slow motion) Nooo! 1190 01:05:30,584 --> 01:05:34,042 (Screaming) Ahhh. 1191 01:05:36,667 --> 01:05:39,501 Get back here, you horrible little creatures! 1192 01:05:52,084 --> 01:05:53,959 (Fliggle noises) 1193 01:05:56,417 --> 01:05:59,417 (Loud thud) (Screaming) 1194 01:06:00,292 --> 01:06:01,376 We did it! 1195 01:06:03,126 --> 01:06:05,917 Give me five Or twenty .. 1196 01:06:08,959 --> 01:06:16,959 (Sheep bleating) 1197 01:06:18,459 --> 01:06:23,417 Woah. Woah. 1198 01:06:24,792 --> 01:06:30,417 (Squelching sounds) Ugh. 1199 01:06:30,459 --> 01:06:32,834 (Bird caws) Aghht. 1200 01:06:39,292 --> 01:06:42,417 (Squelching sounds continue) Ugh. Ugh. 1201 01:06:55,876 --> 01:06:58,209 Wow! Look at that. 1202 01:06:58,251 --> 01:06:59,792 That took you a long time! 1203 01:06:59,834 --> 01:07:00,542 How did you... 1204 01:07:00,626 --> 01:07:01,834 Tea's almost cold. 1205 01:07:01,876 --> 01:07:04,459 Tea! There's no time for tea. 1206 01:07:04,626 --> 01:07:05,959 We need to find Elise! 1207 01:07:06,334 --> 01:07:07,959 You haven't found her yet? 1208 01:07:08,501 --> 01:07:10,560 I thought that's what you've been busy doing all this time. 1209 01:07:10,584 --> 01:07:11,917 Give me the watch. 1210 01:07:12,126 --> 01:07:14,292 I need to make a wish and find Elise. 1211 01:07:14,334 --> 01:07:17,209 Be careful Alfie. You only have one wish left. 1212 01:07:17,376 --> 01:07:19,209 And officially, it's Elise's turn. 1213 01:07:19,251 --> 01:07:21,251 What do you mean, one wish left? 1214 01:07:21,542 --> 01:07:23,084 We've only had four. 1215 01:07:23,959 --> 01:07:27,185 The Guardian, the feast, that horrible fairy. 1216 01:07:27,209 --> 01:07:30,417 And then the last one. But that was an accident. 1217 01:07:30,459 --> 01:07:32,584 Don't forget Elise's first wish. 1218 01:07:32,709 --> 01:07:33,852 What first wish? 1219 01:07:33,876 --> 01:07:34,876 In your bedroom. 1220 01:07:34,959 --> 01:07:36,542 The wish to go on an adventure. 1221 01:07:36,876 --> 01:07:38,156 That counted?! (Slurping sounds) 1222 01:07:38,251 --> 01:07:40,459 Ugh, she must have been holding the watch. 1223 01:07:40,584 --> 01:07:42,477 (Slurping continues) So we only have one wish left?! 1224 01:07:42,501 --> 01:07:43,626 I'm afraid so. 1225 01:07:43,959 --> 01:07:47,126 And remember, the island crumbles at the end of winter. 1226 01:07:47,251 --> 01:07:50,268 We have to find her and get out of here. 1227 01:07:50,292 --> 01:07:52,852 Oh. I can help you with that. 1228 01:07:52,876 --> 01:07:55,209 Does everything in this place talk? 1229 01:07:55,376 --> 01:07:57,126 Now the tree is talking! 1230 01:07:57,167 --> 01:07:59,417 Excuse met. Woah! Mr Smaller. 1231 01:07:59,459 --> 01:08:00,935 I am no tree, sir. 1232 01:08:00,959 --> 01:08:01,959 Mr Smaller. 1233 01:08:02,876 --> 01:08:05,042 I wish you would stop creeping up on people like that. 1234 01:08:05,084 --> 01:08:06,334 Mr.. Smaller? 1235 01:08:06,542 --> 01:08:10,126 Mr Smaller than smaller than small. If you must know. 1236 01:08:10,501 --> 01:08:13,268 Always skulking in the shadows and flying around on his 1237 01:08:13,292 --> 01:08:14,709 robotic butter moth. 1238 01:08:14,751 --> 01:08:16,768 If you're looking for a young girl, 1239 01:08:16,792 --> 01:08:19,185 I bumped into one not too far from here. 1240 01:08:19,209 --> 01:08:21,518 Looking for her brother. 1241 01:08:21,542 --> 01:08:25,167 She was convinced he had been abducted by that Guardian. 1242 01:08:25,417 --> 01:08:28,084 She's heading up the volcano to find him. 1243 01:08:28,251 --> 01:08:30,751 Elise. We need to go. Now! 1244 01:08:31,251 --> 01:08:33,167 It's too dangerous, Alfie. 1245 01:08:33,292 --> 01:08:35,751 All the more reason we need to find her. 1246 01:08:35,792 --> 01:08:37,376 Oh, I'd be quick if I were you. 1247 01:08:37,751 --> 01:08:39,959 She's probably halfway up already. 1248 01:08:40,751 --> 01:08:44,751 Wish Collector. I need another wish. Please. 1249 01:08:44,792 --> 01:08:46,834 This is your last wish, young Alfie. 1250 01:08:47,459 --> 01:08:48,584 Better make it count. 1251 01:08:49,417 --> 01:08:54,251 I wish Elise was safe and at the bottom of the volcano! 1252 01:08:54,751 --> 01:08:55,751 (Ding) 1253 01:09:01,376 --> 01:09:06,417 (Strange bird cawing) 1254 01:09:12,126 --> 01:09:13,167 What was that? 1255 01:09:14,167 --> 01:09:16,501 Autumn? We need to hurry! 1256 01:09:16,709 --> 01:09:18,292 Only one more season to go. 1257 01:09:20,209 --> 01:09:21,709 Well, that's odd. 1258 01:09:21,917 --> 01:09:23,001 What happened? 1259 01:09:23,042 --> 01:09:24,084 It didn't work. 1260 01:09:24,292 --> 01:09:26,251 Are you sure she went up the volcano? 1261 01:09:26,334 --> 01:09:28,584 Of course. Are you suggesting I'm a liar? 1262 01:09:28,709 --> 01:09:30,792 How dare you! 1263 01:09:30,834 --> 01:09:32,709 No. Well, not really. 1264 01:09:32,751 --> 01:09:34,935 It's just that the wish watch only does that when a wish 1265 01:09:34,959 --> 01:09:37,751 isn't possible or a rule is broken. 1266 01:09:38,501 --> 01:09:39,959 I saw her with my own eyes! 1267 01:09:40,167 --> 01:09:42,685 And if you aren't quick, that Guardian will catch her and 1268 01:09:42,709 --> 01:09:44,501 drop her in his honeycomb lava. 1269 01:09:44,542 --> 01:09:47,560 You're all frightened of this Guardian. But I'm not. 1270 01:09:47,584 --> 01:09:49,917 And I won't let him get my sister. 1271 01:09:49,959 --> 01:09:53,167 Now you're either with me or I'll go on my own. 1272 01:09:53,417 --> 01:09:56,501 Well, aren't you becoming a brave little chap. 1273 01:09:57,542 --> 01:10:01,310 The volcano's just there. We're right at the bottom of it. 1274 01:10:01,334 --> 01:10:04,042 But how do we get over this wall? 1275 01:10:05,459 --> 01:10:08,042 (Humming and singing) Mhm mhm mhm mhm mhm. 1276 01:10:15,376 --> 01:10:17,084 (Giggling sound) Woah! You... 1277 01:10:17,334 --> 01:10:19,143 Need some throwing lessons. 1278 01:10:19,167 --> 01:10:21,292 (Giggling sound) Ugh! You missed! 1279 01:10:21,417 --> 01:10:22,417 Take that! 1280 01:10:23,792 --> 01:10:24,959 (Laughing) Woo! 1281 01:10:25,959 --> 01:10:28,292 Ah. Two against one. 1282 01:10:28,792 --> 01:10:30,518 Ow. Hey, not fair! 1283 01:10:30,542 --> 01:10:33,417 (Gigglenut thud) Ow. Aah! Help help! 1284 01:10:34,042 --> 01:10:36,768 Perfect shot! Alfie would be proud. 1285 01:10:36,792 --> 01:10:40,042 Ahh! Ahh! Help miss! Please. 1286 01:10:40,376 --> 01:10:43,417 Oh, all the blood's rushing from my feet to my head. 1287 01:10:43,584 --> 01:10:44,602 Give us a hand, please. 1288 01:10:44,626 --> 01:10:46,417 (Fliggle noises) 1289 01:10:47,042 --> 01:10:51,060 Well, I suppose if he promises to help us, 1290 01:10:51,084 --> 01:10:54,959 Maybe we can help him. 1291 01:10:57,042 --> 01:11:01,334 Anything! Anything! Miss. You name it. I am at your service. 1292 01:11:01,667 --> 01:11:03,709 Just, just help me down, please. 1293 01:11:04,459 --> 01:11:05,477 (Fliggle noises) Oh, hello. 1294 01:11:05,501 --> 01:11:12,417 Oh, no. No! Get off! Get off! (Laughing) 1295 01:11:12,792 --> 01:11:13,792 Wooo! 1296 01:11:13,834 --> 01:11:18,667 So, you'll do anything to help me? 1297 01:11:18,792 --> 01:11:21,501 Did I say that, miss? I don't recall. 1298 01:11:23,459 --> 01:11:25,542 Of course, of course. I'm just kidding. 1299 01:11:25,667 --> 01:11:28,792 Well, we need a lift up to the top of that volcano. 1300 01:11:29,084 --> 01:11:31,626 (Laughing) Volcano? 1301 01:11:33,042 --> 01:11:34,126 You're serious? 1302 01:11:34,167 --> 01:11:35,477 Why would you want to go up there? 1303 01:11:35,501 --> 01:11:37,227 Well, you've seen The Guardian. He's a mechanical beast. 1304 01:11:37,251 --> 01:11:38,917 He would crush you in an instant. 1305 01:11:38,959 --> 01:11:42,292 My brother's in danger. He's being led into a trap. 1306 01:11:42,876 --> 01:11:45,584 But, miss, look, I can't. 1307 01:11:47,417 --> 01:11:49,185 Figured you'd chicken out. 1308 01:11:49,209 --> 01:11:51,417 (Fliggle clucks) 1309 01:11:51,792 --> 01:11:53,167 Hey, don't you start. 1310 01:11:53,376 --> 01:11:55,917 Okay, I'll tell you what. I'll take you as far as I can. 1311 01:11:55,959 --> 01:11:56,626 You will? 1312 01:11:56,667 --> 01:11:57,834 But I need you to promise. 1313 01:11:57,876 --> 01:12:00,959 You can't tell that monster of a Guardian I helped you. 1314 01:12:01,001 --> 01:12:02,959 Okay, I promise. 1315 01:12:03,001 --> 01:12:04,792 Right. Let's go! 1316 01:12:06,709 --> 01:12:08,834 Come on Fligs, hurry up! 1317 01:12:12,792 --> 01:12:15,251 Woo hoo! Ha ha woo! 1318 01:12:18,459 --> 01:12:21,417 Woo hoo! Weee! (Laughing) 1319 01:12:24,167 --> 01:12:25,209 What about you? 1320 01:12:25,417 --> 01:12:27,667 Most of us Islanders were kids like you. 1321 01:12:27,709 --> 01:12:29,459 Brought to the island by The Wish Collector. 1322 01:12:29,709 --> 01:12:31,667 Some made their wishes and left, and others, 1323 01:12:32,126 --> 01:12:33,766 Well, we didn't have a lot to go back to. 1324 01:12:34,959 --> 01:12:37,917 Weehoo! 1325 01:12:39,542 --> 01:12:40,542 (Water splashes) 1326 01:12:40,626 --> 01:12:41,959 And what about The Guardian? 1327 01:12:42,167 --> 01:12:44,459 Why does he want the watch so desperately? 1328 01:12:44,584 --> 01:12:47,834 Oh, he had a family and wanted desperately to go home, too. 1329 01:12:48,292 --> 01:12:50,084 But he didn't make it off the island in time. 1330 01:12:50,542 --> 01:12:52,209 He's always blamed The Wish Collector. 1331 01:12:52,542 --> 01:12:53,810 Thinks he still has a wish left. 1332 01:12:53,834 --> 01:12:56,834 So you're saying he's been trapped as a beast all this time. 1333 01:12:59,126 --> 01:13:00,126 Poor thing. 1334 01:13:00,584 --> 01:13:08,584 (Screaming in the distance) Woahh! 1335 01:13:13,376 --> 01:13:14,376 Weee! 1336 01:13:20,167 --> 01:13:23,417 I'd rather walk if it's all the same to you. 1337 01:13:24,959 --> 01:13:32,959 (Music continues) 1338 01:13:39,417 --> 01:13:46,417 (Gust of winds and thunder) Woah! 1339 01:13:52,417 --> 01:13:58,417 (Thunder and lighting) Weehoo! 1340 01:13:59,876 --> 01:14:07,876 (Music intensifies) (Background thunder) 1341 01:14:15,334 --> 01:14:17,417 Woah! 1342 01:14:18,584 --> 01:14:21,417 Ahh! 1343 01:14:26,834 --> 01:14:27,709 Be careful. 1344 01:14:27,751 --> 01:14:30,876 Sorry miss! Winter's coming, but it's not here yet. 1345 01:14:31,376 --> 01:14:32,709 Ha ha ha! Woo! 1346 01:14:33,667 --> 01:14:34,876 You're amazing! 1347 01:14:35,626 --> 01:14:37,768 Well I don't know about that. 1348 01:14:37,792 --> 01:14:39,917 (Thunder strikes) Ah! That was way too close. 1349 01:14:41,751 --> 01:14:42,935 What's that noise? 1350 01:14:42,959 --> 01:14:45,334 (Thunder and lighting continues) 1351 01:14:45,417 --> 01:14:46,417 Winter's coming. 1352 01:14:46,751 --> 01:14:48,001 Shut me down here! 1353 01:14:48,417 --> 01:14:50,167 I can get you a little closer! 1354 01:14:50,542 --> 01:14:51,542 A little more! 1355 01:14:51,667 --> 01:14:53,209 Winter's here already! 1356 01:14:58,334 --> 01:14:59,334 We've got to hurry. 1357 01:15:00,751 --> 01:15:02,334 Ah! Watch out! 1358 01:15:03,292 --> 01:15:04,834 The path! It's gone. 1359 01:15:05,292 --> 01:15:07,084 The clouds are moving faster. 1360 01:15:07,501 --> 01:15:08,959 We're running out of time. 1361 01:15:11,709 --> 01:15:17,417 Woah! Woah! 1362 01:15:19,417 --> 01:15:21,417 (Wind blowing) 1363 01:15:21,751 --> 01:15:26,084 The snow's too much. We need to turn back. It's too dangerous. 1364 01:15:27,167 --> 01:15:28,917 Quick! In here! 1365 01:15:33,292 --> 01:15:36,251 We can't stop. We need to find Elise. 1366 01:15:36,417 --> 01:15:38,251 Maybe we can try the watch again. 1367 01:15:38,459 --> 01:15:40,209 Just be careful what you wish for. 1368 01:15:40,959 --> 01:15:42,501 Okay. Here goes. 1369 01:15:45,876 --> 01:15:46,334 Mhmm. 1370 01:15:46,709 --> 01:15:49,042 Oh wishy. Look at your poor cogs. 1371 01:15:49,084 --> 01:15:51,126 Oh skunks. It's frozen. 1372 01:15:56,542 --> 01:15:59,292 (Fliggle noises) I'll miss you Fligs. 1373 01:15:59,917 --> 01:16:01,126 Keep him safe! 1374 01:16:02,167 --> 01:16:04,209 Ahh! Woah, what are you doing? 1375 01:16:04,334 --> 01:16:06,227 Take care of Fliggle. 1376 01:16:06,251 --> 01:16:08,751 (Falling) Ahhh! Elise! 1377 01:16:10,209 --> 01:16:12,751 Oh, it's as cold as a burgundy snail. 1378 01:16:12,792 --> 01:16:14,417 Look, it's the Buttermoth. 1379 01:16:14,834 --> 01:16:16,727 Mr Smaller must have sent it to help us. 1380 01:16:16,751 --> 01:16:17,935 Must have sent it to help us. 1381 01:16:17,959 --> 01:16:20,417 Well, I never. Who'd have thought? 1382 01:16:21,501 --> 01:16:27,417 (Ice breaks) Ahhh! 1383 01:16:28,376 --> 01:16:29,376 (Shouting) Help! 1384 01:16:32,834 --> 01:16:33,834 Elise! 1385 01:16:45,209 --> 01:16:46,584 Elise, is that you? 1386 01:16:47,251 --> 01:16:48,451 (Background shouting) Help me! 1387 01:16:50,042 --> 01:16:51,167 I'm coming. 1388 01:16:51,292 --> 01:16:52,459 Alfie. Be careful. 1389 01:16:52,709 --> 01:16:53,709 Alfie! 1390 01:16:53,792 --> 01:16:54,792 Help! 1391 01:16:56,167 --> 01:16:58,042 Elise! Where are you? 1392 01:16:58,917 --> 01:17:00,084 Help! Help! 1393 01:17:02,334 --> 01:17:03,334 Help! 1394 01:17:03,501 --> 01:17:04,501 Over there! 1395 01:17:04,542 --> 01:17:05,542 Help! 1396 01:17:06,417 --> 01:17:07,417 I'm coming! 1397 01:17:11,792 --> 01:17:12,501 Elise! 1398 01:17:12,667 --> 01:17:13,667 Help! 1399 01:17:19,584 --> 01:17:21,417 (Rock cracking) Ahh! 1400 01:17:25,209 --> 01:17:29,709 (Music intensifies) 1401 01:17:31,167 --> 01:17:34,209 Alfie! Careful Alfie! 1402 01:17:35,251 --> 01:17:36,251 Hold on! 1403 01:17:37,584 --> 01:17:38,792 You have to let go! 1404 01:17:39,084 --> 01:17:41,959 Grab my hand! I've got you. 1405 01:17:42,709 --> 01:17:43,709 I can't. 1406 01:17:44,417 --> 01:17:46,417 Trust me. You can do it. 1407 01:17:53,917 --> 01:17:55,251 You're jumbling me up! 1408 01:18:00,209 --> 01:18:01,251 You did it! 1409 01:18:02,001 --> 01:18:03,001 Yeah.. 1410 01:18:07,417 --> 01:18:08,709 Well, I never. 1411 01:18:08,917 --> 01:18:11,251 Let's go somewhere else next time. 1412 01:18:11,667 --> 01:18:13,459 You had to wish for adventure. 1413 01:18:13,626 --> 01:18:15,393 You couldn't have wished for a puppy. 1414 01:18:15,417 --> 01:18:17,167 You know how much work a puppy is. 1415 01:18:17,376 --> 01:18:19,810 You have to feed it. You have to walk it. You have to pick up its 1416 01:18:19,834 --> 01:18:20,959 I missed you too, sis. 1417 01:18:24,626 --> 01:18:26,834 (Mechanical whirring) 1418 01:18:28,376 --> 01:18:30,584 Behind you! Look out! 1419 01:18:31,084 --> 01:18:35,834 Ha! Welcome to my electric volcano! 1420 01:18:36,167 --> 01:18:39,917 Hand over the wish watch or I drop him. 1421 01:18:40,834 --> 01:18:43,751 This isn't meant for you! You had your chance! 1422 01:18:43,792 --> 01:18:46,209 This is all your fault. All of it! 1423 01:18:47,792 --> 01:18:51,126 Let him go! Eight-legged metal monster! 1424 01:18:51,167 --> 01:18:53,876 Winter is ending. Let the children go. 1425 01:18:53,959 --> 01:18:55,376 They mustn't get trapped here. 1426 01:18:55,626 --> 01:18:58,834 Like I was?! Like I was! 1427 01:18:59,501 --> 01:19:03,042 (Song starts) You think that I am happy to be trapped here? 1428 01:19:04,376 --> 01:19:07,584 Let me clue you in. It ain't no breeze. 1429 01:19:08,751 --> 01:19:12,126 It might seem rather fun to be the bad guy. 1430 01:19:13,251 --> 01:19:16,417 To be a cad, a fiend. Do what you please. 1431 01:19:17,959 --> 01:19:22,167 To live a life devoted to one's zaniest desires. 1432 01:19:22,542 --> 01:19:24,459 But listen to me, children. 1433 01:19:24,751 --> 01:19:26,417 One eventually tires, 1434 01:19:26,834 --> 01:19:29,084 Of having what you wish for. 1435 01:19:29,292 --> 01:19:32,792 And when the thrill expires, you're unfulfilled, 1436 01:19:33,084 --> 01:19:37,417 Unhappy, ill-at-ease. 1437 01:19:38,792 --> 01:19:42,667 You owe me my last wish! 1438 01:19:43,209 --> 01:19:46,292 This isn't somewhere made for the faint hearted. 1439 01:19:47,709 --> 01:19:51,834 There's far too much excitement on this isle. 1440 01:19:52,251 --> 01:19:56,459 I had my own volcano, Buttermoth, and Spider Drone. 1441 01:19:56,834 --> 01:20:01,417 They kept me fairly happy for a while. 1442 01:20:01,501 --> 01:20:05,667 You owe me my last wish. 1443 01:20:06,459 --> 01:20:08,751 (Spider machine whirrs) Ah! What's going on?! 1444 01:20:09,417 --> 01:20:10,417 What have you done? 1445 01:20:13,126 --> 01:20:13,917 Fliggle! 1446 01:20:14,042 --> 01:20:15,042 (Fliggle noises) 1447 01:20:18,417 --> 01:20:25,209 (Spider machine shuts down) Ah! Ah! What did you do?! 1448 01:20:25,251 --> 01:20:27,560 Ahh! Ahh! 1449 01:20:27,584 --> 01:20:29,626 Ah! Ah! Quit it! 1450 01:20:29,667 --> 01:20:34,084 Get off me, you monstrous little beast! Ah! 1451 01:20:37,626 --> 01:20:41,417 (Electricity whirrs) (Spider machine breaks down) 1452 01:20:41,751 --> 01:20:45,376 You owe me my last wish! 1453 01:20:46,417 --> 01:20:50,751 (Fliggle noises) (Metallic banging) 1454 01:20:51,292 --> 01:20:53,292 Whoa! I'm glad he's with us. 1455 01:20:58,376 --> 01:21:00,792 It's him. That silly little man. 1456 01:21:04,667 --> 01:21:08,959 (Song resumes) My beautiful contraption has been utterly destroyed. 1457 01:21:09,334 --> 01:21:13,667 My plans and my machine have been cast into the void. 1458 01:21:13,959 --> 01:21:19,417 It would be an understatement to say that I'm annoyed. 1459 01:21:19,959 --> 01:21:27,501 I used to be so powerful. Majestic, versatile. 1460 01:21:30,376 --> 01:21:35,376 Oh, how I miss my family. And how I miss my home. 1461 01:21:36,084 --> 01:21:41,042 To think that I dismissed them one and all. 1462 01:21:41,834 --> 01:21:42,959 With one more wish 1463 01:21:43,042 --> 01:21:47,001 I could've found my way back to their hearts. 1464 01:21:47,292 --> 01:21:49,751 But I am out of wishes. 1465 01:21:49,792 --> 01:21:51,126 Feeling small. 1466 01:21:53,042 --> 01:21:57,959 And I was wrong to blame The Wish Collector for my fate. 1467 01:21:58,751 --> 01:22:03,876 A little bit too greedy, didn't think, and couldn't wait. 1468 01:22:04,251 --> 01:22:07,060 I've seen the light, I've seen what's real. 1469 01:22:07,084 --> 01:22:09,834 But just a little late. 1470 01:22:09,959 --> 01:22:16,834 And I am out of wishes. Feeling small. 1471 01:22:17,001 --> 01:22:19,518 And I am out of wishes. 1472 01:22:19,542 --> 01:22:22,417 Feeling... small. 1473 01:22:25,126 --> 01:22:28,417 Elise, quick! Wish us home now! 1474 01:22:28,459 --> 01:22:29,459 I wish. 1475 01:22:31,459 --> 01:22:34,876 I wish that you are set free from this island. 1476 01:22:35,417 --> 01:22:36,103 What?! 1477 01:22:36,127 --> 01:22:37,917 (Ding) Wish granted. 1478 01:22:38,834 --> 01:22:45,417 (Music intensifies) 1479 01:22:49,376 --> 01:22:50,834 Elise! What have you done?! 1480 01:22:50,876 --> 01:22:52,001 You gave up your wish. 1481 01:22:52,042 --> 01:22:55,792 I had to. He got trapped on this island, just like us. 1482 01:22:55,834 --> 01:22:58,209 We can't just leave him here. 1483 01:22:58,376 --> 01:22:59,917 It wouldn't be right. 1484 01:22:59,959 --> 01:23:01,417 I'm me again. 1485 01:23:01,834 --> 01:23:03,292 Ha! You saved me. 1486 01:23:03,792 --> 01:23:06,209 Ha ha! (Rock crashes) 1487 01:23:06,626 --> 01:23:10,417 (Rocks continue crashing) 1488 01:23:10,959 --> 01:23:11,959 Winter's ending. 1489 01:23:12,501 --> 01:23:13,792 We have one more wish. 1490 01:23:13,917 --> 01:23:15,292 That was our last one. 1491 01:23:15,459 --> 01:23:16,459 What? 1492 01:23:16,834 --> 01:23:17,959 Long story. 1493 01:23:18,001 --> 01:23:19,709 We need to get off this island now. 1494 01:23:19,751 --> 01:23:21,417 (Rocks crashing) Ahh! 1495 01:23:21,667 --> 01:23:22,667 Jump on! 1496 01:23:24,709 --> 01:23:28,417 (Honeycomb splashing) 1497 01:23:29,126 --> 01:23:31,292 Steady. Hold on to me tight. 1498 01:23:33,209 --> 01:23:34,209 Look out! 1499 01:23:37,417 --> 01:23:40,417 (Falling) Woah! 1500 01:23:59,084 --> 01:24:01,167 We're too heavy. The honeycomb's setting. 1501 01:24:01,542 --> 01:24:02,792 Where's The Parrot Ship? 1502 01:24:02,959 --> 01:24:04,834 We've completed all our wishes! 1503 01:24:05,084 --> 01:24:08,167 The ship was at the dock. We needed to get back to the dock. 1504 01:24:09,251 --> 01:24:13,667 The island is sinking. We've run out of time. 1505 01:24:13,917 --> 01:24:15,792 Oh, no! Not again! 1506 01:24:17,417 --> 01:24:20,417 (Background) Haha! Woo! 1507 01:24:20,542 --> 01:24:21,167 Lad! 1508 01:24:21,209 --> 01:24:22,834 Over there! Look over there! 1509 01:24:25,126 --> 01:24:26,626 (Music intensifies) Coming in hot! 1510 01:24:31,292 --> 01:24:32,167 Ahoy there! 1511 01:24:32,292 --> 01:24:33,959 Hop aboard, me hearties. 1512 01:24:47,709 --> 01:24:49,292 I always fancied being a pirate. 1513 01:24:49,334 --> 01:24:50,751 You came back for me? 1514 01:24:50,792 --> 01:24:52,626 Yeah, of course. What are friends for? 1515 01:24:52,959 --> 01:24:55,376 You didn't think we were gonna leave you all on your own? 1516 01:24:56,334 --> 01:25:00,417 (Laughter) 1517 01:25:00,501 --> 01:25:03,417 (Fliggle noises) 1518 01:25:05,792 --> 01:25:09,459 I've never had a reason to leave till now. Maybe we'll meet again. 1519 01:25:10,001 --> 01:25:11,001 I'll miss you. 1520 01:25:12,542 --> 01:25:15,626 Ah! We better get going. Come on Fligs! 1521 01:25:16,042 --> 01:25:24,042 (Fliggle noises) 1522 01:25:24,584 --> 01:25:25,584 Woo! 1523 01:25:26,251 --> 01:25:27,459 Hehe! 1524 01:25:28,542 --> 01:25:29,542 See you later. 1525 01:25:33,834 --> 01:25:37,376 (Water bubbling) Woo! Ha ha woo! 1526 01:25:40,751 --> 01:25:42,667 Are the islanders going to be okay? 1527 01:25:42,959 --> 01:25:46,084 Oh, they're all fine. Back exactly how they want to be. 1528 01:25:46,417 --> 01:25:47,584 Ready for another day. 1529 01:25:48,167 --> 01:25:49,768 Come on, we need to get home. 1530 01:25:49,792 --> 01:25:51,376 Mum must be so worried. 1531 01:25:51,417 --> 01:25:52,959 But how do we get home? 1532 01:25:53,001 --> 01:25:54,959 Don't we need a wish to get back? 1533 01:25:55,126 --> 01:25:58,084 You don't need wishes. You never did. 1534 01:25:58,292 --> 01:26:00,042 You just needed each other. 1535 01:26:00,459 --> 01:26:01,459 Huh. 1536 01:26:01,751 --> 01:26:04,917 Now, if you would be so kind as to pull out my old friend there. 1537 01:26:07,709 --> 01:26:09,334 It's a normal watch again! 1538 01:26:09,459 --> 01:26:12,084 Nothing is ever exactly as it seems. 1539 01:26:12,126 --> 01:26:15,167 This old timepiece may have one last trick up its sleeve. 1540 01:26:15,792 --> 01:26:20,417 (Ding dong) (Magic whoosh) 1541 01:26:21,084 --> 01:26:24,501 All those wishes, we just wasted them. 1542 01:26:24,792 --> 01:26:26,042 Did we really? 1543 01:26:26,584 --> 01:26:29,584 Indeed, Alfie. Children make wishes every day. 1544 01:26:29,792 --> 01:26:31,310 But it's the things you don't wish for. 1545 01:26:31,334 --> 01:26:32,751 That are the most important. 1546 01:26:33,209 --> 01:26:34,542 What will happen to me? 1547 01:26:35,042 --> 01:26:37,542 Well, thanks to Elise here, you'll be going home too. 1548 01:26:37,876 --> 01:26:40,417 But it's been years, and I'm still a boy. 1549 01:26:40,626 --> 01:26:43,167 Time travels differently on The Land of Sometimes. 1550 01:26:43,209 --> 01:26:46,292 For Alfie and Elise they'll be waking up on Christmas morning. 1551 01:26:46,334 --> 01:26:48,477 As for you, you'll be waking up. 1552 01:26:48,501 --> 01:26:50,292 The morning after the night you left. 1553 01:26:50,417 --> 01:26:52,917 And this will all just feel like a dream. 1554 01:26:53,751 --> 01:27:01,751 (Music intensifies) 1555 01:27:17,251 --> 01:27:18,251 Alfie? 1556 01:27:20,126 --> 01:27:21,667 Where did all this come from? 1557 01:27:21,709 --> 01:27:23,501 About time you two woke up. 1558 01:27:24,209 --> 01:27:26,126 Have you been down here all night? 1559 01:27:26,709 --> 01:27:28,959 Did you two do all this? 1560 01:27:29,501 --> 01:27:30,876 It's Christmas morning! 1561 01:27:31,292 --> 01:27:32,167 He was right! 1562 01:27:32,209 --> 01:27:34,417 Who was right? What have you two been up to? 1563 01:27:35,292 --> 01:27:36,542 Are you both okay? 1564 01:27:36,834 --> 01:27:38,167 Never been better! 1565 01:27:39,834 --> 01:27:42,792 Sorry, mum. We've been selfish. 1566 01:27:44,501 --> 01:27:48,001 And if dad isn't coming home, we're still a family. 1567 01:27:48,042 --> 01:27:50,209 What on earth happened to you two? 1568 01:27:50,751 --> 01:27:55,667 Let's just say it's been a long, long night. 1569 01:28:00,084 --> 01:28:02,477 Well, I hate to admit it, but I think that all went rather well. 1570 01:28:02,501 --> 01:28:03,792 Just the way I planned it. 1571 01:28:04,167 --> 01:28:06,626 Codswallop. You didn't plan any of that. 1572 01:28:06,667 --> 01:28:08,751 Excuse me, sir. Yes I did. 1573 01:28:08,792 --> 01:28:11,185 And I think it's time we got somebody else home. 1574 01:28:11,209 --> 01:28:14,709 But there's one more wish. One more wish remaining. 1575 01:28:14,751 --> 01:28:16,667 Well, of course. 1576 01:28:18,126 --> 01:28:19,959 I have just the wish. 1577 01:28:20,417 --> 01:28:24,876 (Music intensifies) 1578 01:28:26,709 --> 01:28:29,251 (Door knocks) 1579 01:28:29,959 --> 01:28:31,584 (Door opens) 1580 01:28:32,209 --> 01:28:33,209 Father! 1581 01:28:33,959 --> 01:28:35,501 You're safe! You're here! 1582 01:28:40,834 --> 01:28:42,584 You're such an old softy. 1583 01:28:42,792 --> 01:28:44,251 Mind your cogs. 1584 01:28:45,292 --> 01:28:49,459 The way to get started is to quit talking and begin doing. 1585 01:28:50,459 --> 01:28:52,042 Time to get you back home. 1586 01:28:52,084 --> 01:28:53,084 Ding dong! 1587 01:28:53,626 --> 01:28:55,602 All's well that ends well. 1588 01:28:55,626 --> 01:29:03,626 (Music intensifies) 1589 01:29:08,251 --> 01:29:10,018 I know what you're thinking. I know what you're thinking. 1590 01:29:10,042 --> 01:29:11,542 What happened to that kid? 1591 01:29:11,876 --> 01:29:14,001 Well, that was me. 1592 01:29:14,209 --> 01:29:18,393 Yes. That charismatic postal worker from the beginning of. 1593 01:29:18,417 --> 01:29:19,417 The story. 1594 01:29:19,584 --> 01:29:20,626 But you knew that. 1595 01:29:21,042 --> 01:29:23,751 So if you ever get a watch in the mail. 1596 01:29:24,084 --> 01:29:25,084 (Ding dong) 1597 01:29:25,167 --> 01:29:27,667 Be careful what you wish for. (Laughing) 1598 01:29:28,834 --> 01:29:34,292 And remember, yes, it really is all about me. 1599 01:29:41,959 --> 01:29:44,126 Okay Fliggle. Go ahead. 1600 01:29:46,667 --> 01:29:49,251 (Music plays) 1601 01:29:49,376 --> 01:29:52,459 And you, mischievous fairy, come on, join in. 1602 01:29:52,792 --> 01:29:56,126 (Music continues) You're about to learn that nothing is the way. 1603 01:29:56,167 --> 01:29:57,584 You thought it was. 1604 01:29:58,167 --> 01:30:01,084 That dark is light. That dull is bright. 1605 01:30:01,126 --> 01:30:03,376 That big is small because. 1606 01:30:04,459 --> 01:30:06,334 All logic is unreasonable. 1607 01:30:07,126 --> 01:30:09,185 No dreary law applies. 1608 01:30:09,209 --> 01:30:12,852 No need for things to stay the same. 1609 01:30:12,876 --> 01:30:15,417 No rules for shape or size. 1610 01:30:15,792 --> 01:30:21,084 Instead of boring constancy, a change at every turn. 1611 01:30:21,834 --> 01:30:27,417 The everyday mundane routine, no longer your concern. 1612 01:30:27,751 --> 01:30:34,643 A cavalcade of mystery. A paradox of joy. Enthralling for. 1613 01:30:34,667 --> 01:30:38,292 A girl like you. And, I suppose a boy. 1614 01:30:39,292 --> 01:30:42,042 Over to you, my slimy old friend. 1615 01:30:45,459 --> 01:30:48,667 Oh, yes, he's squelchy and quite dear in his way. 1616 01:30:49,042 --> 01:30:50,792 It's so fun to make friends. 1617 01:30:50,834 --> 01:30:52,292 It's a marvellous day. 1618 01:30:52,376 --> 01:30:56,393 He's got scales. He's got swing. And he's slithery too. 1619 01:30:56,417 --> 01:30:58,626 Slithery too. 1620 01:30:58,709 --> 01:31:01,185 He's The River Slouch Sling. 1621 01:31:01,209 --> 01:31:02,209 Do we like him? 1622 01:31:02,251 --> 01:31:07,084 We do. 1623 01:31:08,167 --> 01:31:13,626 (Song continues) 1624 01:31:14,334 --> 01:31:16,376 Hey, Mrs Blip! 1625 01:31:16,667 --> 01:31:18,876 Just don't get goo over everything. 1626 01:31:19,084 --> 01:31:25,334 I'm Mrs Blip and I'm slippery. I slip and I slide. 1627 01:31:25,376 --> 01:31:30,626 I live in a bucket, with bubbles and slime. 1628 01:31:31,417 --> 01:31:36,334 I hide in banana skins. I had in the tip. 1629 01:31:36,876 --> 01:31:42,376 And my favourite thing to do, is make people slip. 1630 01:32:20,917 --> 01:32:23,459 Okay, everybody join in. 1631 01:32:23,792 --> 01:32:31,792 This is The Land of Sometimes. The land of now and then. 1632 01:32:34,709 --> 01:32:42,709 The now is always with us. And then comes back again. 1633 01:32:44,876 --> 01:32:51,959 The darkest moments lightened. The happy moments earned. 1634 01:32:54,001 --> 01:33:02,001 (Song continues) 1635 01:33:04,251 --> 01:33:08,209 This is The Land of Sometimes. 1636 01:33:08,417 --> 01:33:12,709 (Music ends) 109361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.