1
00:00:02,042 --> 00:00:04,042
(Music plays)

2
00:01:05,417 --> 00:01:06,417
Hey.

3
00:01:08,042 --> 00:01:09,042
Oh, hello. (Laughs)

4
00:01:09,709 --> 00:01:10,501
Here I go.

5
00:01:10,709 --> 00:01:15,417
Just your everyday humble
guardian of your most precious

6
00:01:15,459 --> 00:01:16,935
letters and gifts.

7
00:01:16,959 --> 00:01:18,417
(Music plays)

8
00:01:18,834 --> 00:01:21,959
Delivering the mail is my sacred duty.

9
00:01:22,376 --> 00:01:26,834
Birthdays, anniversaries,
you name it, I deliver it.

10
00:01:26,876 --> 00:01:27,709
Let me tell you.

11
00:01:27,751 --> 00:01:30,876
The smiles on their
faces light up my day.

12
00:01:31,167 --> 00:01:32,626
I love my job.

13
00:01:33,042 --> 00:01:34,042
I really do.

14
00:01:34,376 --> 00:01:36,001
Look at this house, for instance.

15
00:01:36,459 --> 00:01:37,126
That one.

16
00:01:37,167 --> 00:01:40,417
The one that sits at the
end of this long, long road.

17
00:01:40,584 --> 00:01:41,685
The one at the end of the cliff,

18
00:01:41,709 --> 00:01:45,584
crumbling into the ocean.

19
00:01:45,917 --> 00:01:47,959
You'd have to be nuts to live there.

20
00:01:48,667 --> 00:01:49,477
Wait wait wait.

21
00:01:49,501 --> 00:01:50,126
Hold on.

22
00:01:50,376 --> 00:01:51,376
Don't leave.

23
00:01:52,417 --> 00:01:53,477
You know what?

24
00:01:53,501 --> 00:01:56,602
This is actually not my story.

25
00:01:56,626 --> 00:02:00,626
But it starts with the
delivery of a letter by me.

26
00:02:01,126 --> 00:02:04,417
So I guess in a way it is my story.

27
00:02:06,834 --> 00:02:09,542
Ah, there they are, the twins.

28
00:02:09,584 --> 00:02:11,917
Doctor, this patient is missing a nose.

29
00:02:11,959 --> 00:02:14,417
(Laughter)

30
00:02:14,834 --> 00:02:15,834
Alfie, look!

31
00:02:16,167 --> 00:02:17,584
He's looking great.

32
00:02:17,917 --> 00:02:23,126
She! It's a snow lady
and our best one yet.

33
00:02:23,334 --> 00:02:25,084
Hey, you little dung beetles!

34
00:02:25,292 --> 00:02:26,792
Prepare for defeat!

35
00:02:27,292 --> 00:02:28,292
(Shouts) Ah!

36
00:02:28,834 --> 00:02:29,834
Whoa!

37
00:02:30,126 --> 00:02:31,501
Dad, are you okay?

38
00:02:31,917 --> 00:02:33,001
Never better.

39
00:02:33,751 --> 00:02:34,751
(Shouting) Attack!

40
00:02:34,959 --> 00:02:35,959
Two against one.

41
00:02:36,751 --> 00:02:37,876
Take that!

42
00:02:38,709 --> 00:02:40,310
Ha! Terrible shot sis!

43
00:02:40,334 --> 00:02:42,560
Try this for size.

44
00:02:42,584 --> 00:02:42,959
Oh!

45
00:02:43,292 --> 00:02:44,459
Good shot.

46
00:02:44,584 --> 00:02:45,376
Take this.

47
00:02:45,542 --> 00:02:46,292
You missed.

48
00:02:46,334 --> 00:02:47,542
What about that?

49
00:02:48,084 --> 00:02:48,417
(Laughter)

50
00:02:48,876 --> 00:02:49,935
Hey! Watch out! (Car alarm goes off)

51
00:02:49,959 --> 00:02:50,959
Oh.

52
00:02:51,417 --> 00:02:53,042
That's a wonderful family.

53
00:02:54,334 --> 00:02:56,602
Come on, you can do better than that.

54
00:02:56,626 --> 00:02:58,667
(Background chatter)

55
00:02:59,417 --> 00:03:02,292
They are as happy as happy can be.

56
00:03:03,167 --> 00:03:04,167
(Laughter)

57
00:03:05,542 --> 00:03:06,209
Enough!

58
00:03:06,292 --> 00:03:07,959
Enough! Get off me! (Laughing)

59
00:03:09,209 --> 00:03:09,876
Not fair!

60
00:03:10,042 --> 00:03:10,709
I surrender.

61
00:03:10,959 --> 00:03:11,501
I surrender!

62
00:03:11,876 --> 00:03:12,876
We won!

63
00:03:13,292 --> 00:03:14,959
What are the three of you up to?

64
00:03:15,167 --> 00:03:16,103
Come inside.

65
00:03:16,127 --> 00:03:17,167
It's freezing.

66
00:03:17,251 --> 00:03:18,251
I'll be right up.

67
00:03:18,626 --> 00:03:20,126
You're in trouble now. (Laughs)

68
00:03:20,834 --> 00:03:22,167
Dad. Alfie!

69
00:03:22,209 --> 00:03:23,209
Come on.

70
00:03:23,251 --> 00:03:24,084
I'm coming.

71
00:03:24,209 --> 00:03:25,417
Just getting the mail.

72
00:03:26,626 --> 00:03:29,667
Sometimes letters bring surprises.

73
00:03:32,959 --> 00:03:34,542
Hey, I'm coming to get you.

74
00:03:35,459 --> 00:03:43,459
(Music continues) (Background chatter)

75
00:03:46,292 --> 00:03:54,292
(Main titles)

76
00:04:11,751 --> 00:04:13,876
Umm time for presents?

77
00:04:14,084 --> 00:04:15,084
Very well.

78
00:04:16,667 --> 00:04:17,810
What about dessert?

79
00:04:17,834 --> 00:04:18,417
(Background laughter)

80
00:04:18,667 --> 00:04:22,542
(Sliding noise)

81
00:04:23,167 --> 00:04:24,667
It's just a little something kids.

82
00:04:25,417 --> 00:04:26,751
It's been a bit of a tough year.

83
00:04:29,084 --> 00:04:30,459
This is great.

84
00:04:30,917 --> 00:04:32,292
Did you make it yourself?

85
00:04:32,584 --> 00:04:34,542
With my own fair hands.

86
00:04:34,584 --> 00:04:37,435
Is this the ship you're
? Going to sail on Alfie.

87
00:04:37,459 --> 00:04:39,251
We promised not to talk about that.

88
00:04:39,292 --> 00:04:40,376
Sorry, mum.

89
00:04:41,126 --> 00:04:42,334
I love it.

90
00:04:42,501 --> 00:04:43,334
What is it?

91
00:04:43,376 --> 00:04:44,501
It's a scarf.

92
00:04:44,917 --> 00:04:46,751
Ah. It's beautiful.

93
00:04:47,334 --> 00:04:48,917
Dad, it's your turn.

94
00:04:48,959 --> 00:04:49,959
Open yours.

95
00:04:51,959 --> 00:04:53,334
Oh, wow.

96
00:04:53,876 --> 00:04:56,584
I made the frame and I did the painting.

97
00:04:56,626 --> 00:04:57,709
I love it.

98
00:04:58,459 --> 00:04:59,459
Your turn mum.

99
00:04:59,667 --> 00:05:01,209
You got me a box?

100
00:05:02,126 --> 00:05:03,227
(Laughing) Turn the handle.

101
00:05:03,251 --> 00:05:04,251
(Slow jingle plays)

102
00:05:05,959 --> 00:05:06,876
(Shrieks) Ahh!

103
00:05:06,959 --> 00:05:08,584
(Laughing)

104
00:05:08,959 --> 00:05:10,042
Hey, sis.

105
00:05:10,292 --> 00:05:12,417
I've got a little surprise for you, too.

106
00:05:12,917 --> 00:05:14,709
(Shrieking) Ah! Ughh!

107
00:05:14,876 --> 00:05:16,001
Get back here.

108
00:05:17,584 --> 00:05:19,459
You little dung beetle!

109
00:05:20,584 --> 00:05:20,936
Ha!

110
00:05:20,960 --> 00:05:22,584
(Background laughter)

111
00:05:22,876 --> 00:05:23,876
(Background) Take that!

112
00:05:42,376 --> 00:05:44,643
(Laughter)

113
00:05:44,667 --> 00:05:47,459
(Car horn beeps)

114
00:05:54,459 --> 00:05:57,126
(Car horn beeps)

115
00:06:01,709 --> 00:06:09,709
(Music continues)

116
00:06:13,959 --> 00:06:17,626
(Background laughter)

117
00:06:19,417 --> 00:06:20,501
(Car horn beeps)

118
00:07:12,834 --> 00:07:14,417
(Car horn beeps)

119
00:07:38,417 --> 00:07:41,417
(Plant pot breaks)

120
00:07:51,417 --> 00:07:59,417
(Music continues)

121
00:08:07,417 --> 00:08:10,376
(Squeaky noise) Ah!

122
00:08:14,126 --> 00:08:14,459
Ow.

123
00:08:14,626 --> 00:08:16,292
(Laughter)

124
00:08:23,417 --> 00:08:25,834
(Door slams)

125
00:08:26,876 --> 00:08:31,417
(Footsteps)

126
00:08:32,501 --> 00:08:33,501
(Door opens)

127
00:08:37,001 --> 00:08:39,834
(Pumpkin splatters)

128
00:08:46,042 --> 00:08:47,834
Hmm hmm hmm.

129
00:08:48,584 --> 00:08:48,959
Oww.

130
00:08:49,376 --> 00:08:50,376
(Laughter)

131
00:08:52,292 --> 00:08:54,042
I spent ages on that.

132
00:08:54,334 --> 00:08:55,376
It's pathetic.

133
00:08:56,334 --> 00:08:57,959
Ah ha!

134
00:08:58,334 --> 00:08:59,334
Blah.

135
00:09:02,001 --> 00:09:03,001
Bleugh.

136
00:09:04,792 --> 00:09:05,792
Blah.

137
00:09:06,667 --> 00:09:07,959
(Window shatters)

138
00:09:08,042 --> 00:09:08,376
Ah!

139
00:09:08,876 --> 00:09:10,917
Both of you in the house now!

140
00:09:11,417 --> 00:09:12,376
Sorry, mum.

141
00:09:12,417 --> 00:09:14,167
I didn't mean to.

142
00:09:14,209 --> 00:09:15,626
This is your fault, Alfie.

143
00:09:15,667 --> 00:09:16,709
No. It's yours.

144
00:09:16,959 --> 00:09:18,834
I wish you two would just behave.

145
00:09:18,876 --> 00:09:19,792
She did it.

146
00:09:19,834 --> 00:09:21,626
No, he did it.

147
00:09:21,667 --> 00:09:22,876
I don't want to hear it.

148
00:09:22,959 --> 00:09:25,084
Get inside and tidy your room.

149
00:09:25,334 --> 00:09:26,334
Now!

150
00:09:29,001 --> 00:09:30,626
What about the Christmas tree?

151
00:09:30,792 --> 00:09:33,417
Dad would never leave it
this late to decorate.

152
00:09:33,751 --> 00:09:36,334
Well, father isn't here anymore, is he?

153
00:09:36,376 --> 00:09:37,126
Elise!

154
00:09:37,251 --> 00:09:41,584
If he was, he would not be impressed
with the way you two have been acting.

155
00:09:41,917 --> 00:09:43,667
Neither of you help around the house.

156
00:09:43,709 --> 00:09:46,751
Your room is a mess and you
don't appreciate anything.

157
00:09:46,792 --> 00:09:48,376
Appreciate what?

158
00:09:48,417 --> 00:09:52,209
We live in this ramshackled
house in the middle of nowhere.

159
00:09:52,251 --> 00:09:53,417
We have nothing.

160
00:09:53,584 --> 00:09:57,751
All Alfie does is whine, and
all you do is yell at us.

161
00:09:57,959 --> 00:10:00,917
I'm not sure this family
even deserves a Christmas.

162
00:10:02,042 --> 00:10:03,768
I hate this place.

163
00:10:03,792 --> 00:10:05,542
And I hate you.

164
00:10:06,834 --> 00:10:08,501
I hope you don't mean that.

165
00:10:14,626 --> 00:10:14,959
Oh.

166
00:10:15,459 --> 00:10:18,542
I don't know how much longer
I can do this on my own.

167
00:10:19,334 --> 00:10:20,334
Mm.

168
00:10:21,792 --> 00:10:22,792
Mm.

169
00:10:29,709 --> 00:10:33,167
(Loud background noises)

170
00:10:38,709 --> 00:10:39,751
(Sighs) I miss dad.

171
00:10:41,209 --> 00:10:43,167
Yes. Direct hit.

172
00:10:44,626 --> 00:10:45,792
Ha! Ew!

173
00:10:46,042 --> 00:10:47,834
Yuck! Eliset.

174
00:10:51,917 --> 00:10:52,917
(Laughter)

175
00:10:55,334 --> 00:10:58,209
Ah, you little dung beetle!

176
00:10:58,334 --> 00:10:59,334
Take that!

177
00:11:01,042 --> 00:11:02,042
Ha!

178
00:11:03,126 --> 00:11:05,126
I wasn't aiming at you.

179
00:11:05,501 --> 00:11:06,917
I was aiming at the clock.

180
00:11:07,042 --> 00:11:10,834
Ah! Elise, we need to tidy up.

181
00:11:11,209 --> 00:11:12,209
Ah!

182
00:11:14,834 --> 00:11:16,167
Ah! Ah!

183
00:11:19,251 --> 00:11:20,251
Ah!

184
00:11:20,751 --> 00:11:22,459
You missed again.

185
00:11:23,126 --> 00:11:24,542
Did I really?

186
00:11:24,917 --> 00:11:27,126
You're just a terrible climber.

187
00:11:27,459 --> 00:11:28,876
Ah! Stop it!

188
00:11:28,917 --> 00:11:29,626
Come on.

189
00:11:29,751 --> 00:11:31,584
Mum's gonna get really upset.

190
00:11:31,876 --> 00:11:34,084
She's always upset.

191
00:11:34,334 --> 00:11:36,792
Hmm. Where did it go?

192
00:11:37,626 --> 00:11:38,626
Ah!

193
00:11:40,334 --> 00:11:42,584
Ha! Finders keepers.

194
00:11:43,626 --> 00:11:45,792
Oh, look at this mess.

195
00:11:45,834 --> 00:11:47,667
It's like a tower of chaos.

196
00:11:49,167 --> 00:11:50,167
Ah!

197
00:11:51,084 --> 00:11:53,292
Hmm. You better clean that up.

198
00:11:53,334 --> 00:11:54,709
Mum will be here soon.

199
00:11:54,834 --> 00:11:58,185
I just wish she wasn't
so angry all the time.

200
00:11:58,209 --> 00:12:00,126
That's wishing for the impossible.

201
00:12:00,417 --> 00:12:02,959
You know, she hasn't been
the same since dad left.

202
00:12:03,042 --> 00:12:04,167
Neither have you.

203
00:12:04,209 --> 00:12:05,792
Well, you can talk.

204
00:12:05,834 --> 00:12:06,834
He'll come back.

205
00:12:07,042 --> 00:12:07,792
I know it.

206
00:12:07,834 --> 00:12:10,810
I wish we weren't in
this dreary old house.

207
00:12:10,834 --> 00:12:14,042
What if we could have
all the wishes we wanted?

208
00:12:14,084 --> 00:12:18,709
I'd wish myself away from this
place and away from everybody.

209
00:12:19,001 --> 00:12:21,751
Telling me what to do all the time.

210
00:12:21,792 --> 00:12:25,584
You think you can do
anything you want? No rules.

211
00:12:26,001 --> 00:12:28,292
I just wish we could have an adventure.

212
00:12:28,459 --> 00:12:30,876
Twelve year-olds don't have adventures.

213
00:12:31,376 --> 00:12:33,292
I just wish dad was home.

214
00:12:33,959 --> 00:12:35,292
Ow! Ow!

215
00:12:37,584 --> 00:12:38,584
Ow!

216
00:12:40,292 --> 00:12:41,292
Sorry, mum.

217
00:12:41,417 --> 00:12:42,417
We'll tidy up.

218
00:12:43,334 --> 00:12:44,959
Elise, help your brother.

219
00:12:45,292 --> 00:12:47,834
I wish I could have
Christmas somewhere else.

220
00:12:48,542 --> 00:12:50,209
Be careful what you wish for.

221
00:12:50,542 --> 00:12:52,376
Elise. Be nice.

222
00:12:54,501 --> 00:12:57,709
Here. I have a little
something for the two of you.

223
00:12:57,917 --> 00:13:00,542
Your dad left it in case of an emergency.

224
00:13:00,584 --> 00:13:01,584
What is it?

225
00:13:01,792 --> 00:13:02,834
Open it and see.

226
00:13:05,501 --> 00:13:06,501
Huh?

227
00:13:08,459 --> 00:13:09,584
A watch?

228
00:13:11,126 --> 00:13:12,792
It doesn't even tick.

229
00:13:12,917 --> 00:13:15,167
Why would dad leave us this old thing?

230
00:13:15,542 --> 00:13:17,584
This is no ordinary watch.

231
00:13:18,084 --> 00:13:19,417
It's a wish watch.

232
00:13:20,042 --> 00:13:20,935
A wish watch?

233
00:13:20,959 --> 00:13:21,501
What?

234
00:13:21,876 --> 00:13:26,417
According to your father, this used
to belong to The Wish Collector.

235
00:13:26,542 --> 00:13:29,584
He can hear all the children
in the world making wishes.

236
00:13:29,917 --> 00:13:31,685
Then late one night, he appears.

237
00:13:31,709 --> 00:13:34,792
And whisks you to
The Land of Sometimes.

238
00:13:36,251 --> 00:13:37,959
Where all your wishes come true.

239
00:13:39,167 --> 00:13:42,251
Wow. But not the way you'd expect.

240
00:13:42,292 --> 00:13:43,709
How did dad get it?

241
00:13:43,751 --> 00:13:45,209
I don't know exactly, but it.

242
00:13:45,251 --> 00:13:47,292
Was on one of his many adventures.

243
00:13:48,126 --> 00:13:51,935
He used to tell me tales of
a mysterious island where all.

244
00:13:51,959 --> 00:13:54,667
Four seasons pass in just one day.

245
00:13:54,792 --> 00:13:57,310
So, wait, are you saying that.

246
00:13:57,334 --> 00:14:00,167
We can make wishes with this watch?

247
00:14:00,209 --> 00:14:03,917
Maybe. But every time you
do, I want you to think,

248
00:14:04,167 --> 00:14:05,792
What would your father wish for?

249
00:14:06,292 --> 00:14:07,292
I miss dad.

250
00:14:07,542 --> 00:14:08,292
Me too.

251
00:14:08,542 --> 00:14:10,876
But as long as we stick
together, we'll be okay.

252
00:14:11,584 --> 00:14:14,792
I just really need the
two of you to help me.

253
00:14:15,084 --> 00:14:16,709
It's not the same without him.

254
00:14:17,167 --> 00:14:18,167
I know.

255
00:14:18,959 --> 00:14:19,917
Now come on.

256
00:14:19,959 --> 00:14:21,251
Bed, the pair of you.

257
00:14:22,542 --> 00:14:23,144
(Song begins)

258
00:14:23,168 --> 00:14:26,042
Close your eyes and make a wish.

259
00:14:26,459 --> 00:14:29,292
Make a little dream come true.

260
00:14:29,751 --> 00:14:32,667
Close your eyes and make a wish.

261
00:14:33,167 --> 00:14:36,209
See what happens if you do.

262
00:14:37,167 --> 00:14:40,626
You can make a wish come true.

263
00:14:43,584 --> 00:14:44,792
Sweet dreams.

264
00:14:49,917 --> 00:14:52,376
I wish we could go on an adventure.

265
00:14:54,459 --> 00:14:57,042
Do you think there is a Wish Collector?

266
00:14:57,334 --> 00:14:59,667
No. Don't be daft.

267
00:14:59,834 --> 00:15:01,209
I'm going to sleep.

268
00:15:07,292 --> 00:15:12,751
(Singing)
You can make a wish come true.

269
00:15:17,167 --> 00:15:20,042
(Clock chimes and song starts)

270
00:15:20,126 --> 00:15:22,792
Close your eyes and make a wish.

271
00:15:23,292 --> 00:15:26,209
Make a little dream come true.

272
00:15:26,751 --> 00:15:29,542
Close your eyes and make a wish.

273
00:15:29,917 --> 00:15:32,834
See what happens if you do.

274
00:15:33,667 --> 00:15:37,251
You can make a wish come true.

275
00:15:38,792 --> 00:15:41,751
Come on dare make a wish.

276
00:15:42,126 --> 00:15:45,209
Do not be afraid of this.

277
00:15:45,459 --> 00:15:50,084
You can do what you want to do.

278
00:15:52,042 --> 00:15:55,001
You can reach for the stars.

279
00:15:55,501 --> 00:15:58,459
See the angel that you are.

280
00:15:58,709 --> 00:16:01,876
Go on dare make a wish.

281
00:16:02,417 --> 00:16:03,602
And you, Ah, what's happening?

282
00:16:03,626 --> 00:16:04,751
What's going on?

283
00:16:04,917 --> 00:16:07,209
Can make your wish come true.

284
00:16:13,417 --> 00:16:19,417
Find a secret in a shell. Hear
the tune of a wishing well.

285
00:16:19,917 --> 00:16:22,792
Find a slide that never ends.

286
00:16:23,251 --> 00:16:26,084
Find a pirate for a friend.

287
00:16:26,876 --> 00:16:30,542
Step inside the Milky Way.

288
00:16:34,542 --> 00:16:35,626
Alfie, look!

289
00:16:36,626 --> 00:16:37,626
A ship!

290
00:16:39,667 --> 00:16:41,667
Elise, get away from the window!

291
00:16:41,834 --> 00:16:43,584
It's heading straight for us.

292
00:16:46,959 --> 00:16:50,417
You can wish it any way.

293
00:16:52,084 --> 00:16:55,126
Come on dare make a wish.

294
00:16:55,501 --> 00:16:58,501
Do not be afraid of this.

295
00:16:58,876 --> 00:17:03,376
You can do what you want to do.

296
00:17:05,376 --> 00:17:08,334
You can reach for the stars.

297
00:17:08,792 --> 00:17:11,792
See the angel that you are.

298
00:17:12,084 --> 00:17:15,167
Go on dare make a wish.

299
00:17:15,751 --> 00:17:20,542
And you will make your wish come true.

300
00:17:21,626 --> 00:17:24,792
(Coughing)

301
00:17:25,834 --> 00:17:27,501
I've gotta work on my entrances.

302
00:17:27,709 --> 00:17:30,834
That mist gets right to your chest.

303
00:17:30,959 --> 00:17:31,959
Ah, well.

304
00:17:32,001 --> 00:17:33,167
Ah, there you are.

305
00:17:33,584 --> 00:17:35,104
I was wondering where you'd gotten to.

306
00:17:35,209 --> 00:17:36,227
I felt like I'd been trapped on.

307
00:17:36,251 --> 00:17:38,626
That island for an absolute eternity.

308
00:17:40,084 --> 00:17:41,084
Hey, you!

309
00:17:41,167 --> 00:17:42,417
That's my watch.

310
00:17:42,459 --> 00:17:43,626
Our watch.

311
00:17:43,876 --> 00:17:46,501
What are you doing in our room?

312
00:17:46,751 --> 00:17:47,251
Uh, well.

313
00:17:47,292 --> 00:17:49,084
Hello. I didn't see you lurking there.

314
00:17:49,251 --> 00:17:50,792
You must be.

315
00:17:51,042 --> 00:17:53,209
Elise. And that's my brother, Alfie.

316
00:17:53,626 --> 00:17:54,935
Elise! Alfie!

317
00:17:54,959 --> 00:17:56,042
Get up!

318
00:17:56,709 --> 00:17:58,834
And who exactly are you?

319
00:17:59,084 --> 00:18:00,251
Well, you should know.

320
00:18:00,667 --> 00:18:02,084
You did call me after all.

321
00:18:02,126 --> 00:18:03,606
In Denmark, they call me ønskesamler.

322
00:18:04,792 --> 00:18:05,501
In France,

323
00:18:05,542 --> 00:18:07,209
Le collectionneur de souhaits.

324
00:18:07,584 --> 00:18:10,042
And in Japan, U~isshukorekutä.

325
00:18:10,251 --> 00:18:11,768
At least, I think that's how they say it.

326
00:18:11,792 --> 00:18:14,917
But here I'm simply known
as The Wish Collector.

327
00:18:14,959 --> 00:18:16,417
The Wish Collector?

328
00:18:16,501 --> 00:18:17,792
Ah, you've heard of me?

329
00:18:18,042 --> 00:18:20,376
Well, I suppose I am a bit of a celebrity.

330
00:18:21,251 --> 00:18:23,501
World famous, household name.

331
00:18:23,959 --> 00:18:25,626
Well, at least I used to be.

332
00:18:25,667 --> 00:18:27,751
Mum told us about you, but...

333
00:18:27,792 --> 00:18:30,334
But she tells us a load of
things that aren't true.

334
00:18:30,376 --> 00:18:32,459
Well, here I am, am I not?

335
00:18:33,084 --> 00:18:35,459
So few seem to know
about me nowadays.

336
00:18:35,751 --> 00:18:38,501
But at least children still make wishes.

337
00:18:38,667 --> 00:18:39,667
Excuse me.

338
00:18:40,126 --> 00:18:42,334
Hold me up. I want to see the view.

339
00:18:42,417 --> 00:18:44,602
The wish watch..it talks?

340
00:18:44,626 --> 00:18:47,876
Oh, yes. Quite opinionated
as a matter of fact.

341
00:18:47,917 --> 00:18:48,959
Mind it, will you?

342
00:18:49,042 --> 00:18:51,792
Often the hardest trick
is getting him to shut up.

343
00:18:53,292 --> 00:18:54,292
How frightful!

344
00:18:54,376 --> 00:18:55,792
Huh? Rude.

345
00:18:56,042 --> 00:18:57,459
Well, I like him.

346
00:18:58,876 --> 00:19:01,501
This chill is freezing my cogs.

347
00:19:01,709 --> 00:19:03,334
Here. That should keep you quiet.

348
00:19:03,584 --> 00:19:05,084
Boy that tickles.

349
00:19:05,626 --> 00:19:10,834
I'm delighted to say I have
come to take you to The Land of.

350
00:19:10,876 --> 00:19:14,417
Sometimes, where all
your wishes come true.

351
00:19:14,709 --> 00:19:15,751
Our wishes?

352
00:19:19,501 --> 00:19:21,167
Fantabulous wishes.

353
00:19:21,667 --> 00:19:22,667
Wait. Um.

354
00:19:22,751 --> 00:19:23,935
Which one of you is the eldest?

355
00:19:23,959 --> 00:19:26,376
Me? Hey, only by three minutes.

356
00:19:26,417 --> 00:19:29,626
Well, you get to hold the
watch first then. My watch.

357
00:19:29,667 --> 00:19:31,042
Our watch.

358
00:19:31,209 --> 00:19:35,727
Whatever. So you can make
any of our wishes come true.

359
00:19:35,751 --> 00:19:36,436
Of course.

360
00:19:36,460 --> 00:19:38,334
As long as you're
holding the wish watch.

361
00:19:38,417 --> 00:19:41,334
But we don't want to do it in
a stuffy old room like this.

362
00:19:41,417 --> 00:19:42,311
No, no.

363
00:19:42,335 --> 00:19:44,876
Stuffy old rooms mean stuffy old wishes.

364
00:19:44,917 --> 00:19:46,227
No, no, no.

365
00:19:46,251 --> 00:19:48,542
We need somewhere
adventureumptuous!

366
00:19:48,959 --> 00:19:49,626
Exciting!

367
00:19:49,667 --> 00:19:51,376
Wait. I'm not going anywhere.

368
00:19:51,417 --> 00:19:52,417
And magnifique!

369
00:19:52,584 --> 00:19:53,834
Then I'll go myself.

370
00:19:53,876 --> 00:19:55,417
You will not. Watch me.

371
00:19:55,584 --> 00:19:56,584
Hold on.

372
00:19:57,042 --> 00:19:58,834
You're not afraid are you, Alfie?

373
00:19:59,626 --> 00:20:02,501
(Shrieks)

374
00:20:03,834 --> 00:20:06,167
He's afraid of his own shadow.

375
00:20:06,292 --> 00:20:09,227
Let's just leave the
little dung beetle here.

376
00:20:09,251 --> 00:20:10,001
You can't go Elise.

377
00:20:10,042 --> 00:20:11,417
Of course I can.

378
00:20:11,584 --> 00:20:12,709
Who's gonna stop me?

379
00:20:12,751 --> 00:20:15,001
Well, I made all the
arrangements for two.

380
00:20:15,042 --> 00:20:16,501
But if you must stay, Alfie.

381
00:20:19,042 --> 00:20:20,376
Come on, let's go.

382
00:20:20,501 --> 00:20:21,209
Very well.

383
00:20:21,501 --> 00:20:23,209
It looks like there's just one adventurer.

384
00:20:23,959 --> 00:20:24,686
(Song starts) Come on.

385
00:20:24,710 --> 00:20:27,084
Let's make our first wish already.

386
00:20:27,126 --> 00:20:28,126
Elise.

387
00:20:29,667 --> 00:20:33,251
(Singing) It's a dream, but
we're wide awake.

388
00:20:34,667 --> 00:20:38,542
This is real. But I think it's fake.

389
00:20:39,667 --> 00:20:43,376
I can see that I'm still asleep.

390
00:20:44,709 --> 00:20:46,393
I can fly.

391
00:20:46,417 --> 00:20:48,501
But I'm in the deep.

392
00:20:48,542 --> 00:20:49,751
It's forever.

393
00:20:51,376 --> 00:20:53,626
But won't last long.

394
00:20:54,209 --> 00:20:58,667
I'm awake, but I could be wrong.

395
00:20:59,292 --> 00:21:03,667
There is a light, but my eyes are closed.

396
00:21:03,792 --> 00:21:07,001
Yes. It's stranger than you suppose.

397
00:21:09,209 --> 00:21:12,334
Stranger than you can suppose.

398
00:21:14,042 --> 00:21:19,959
But that's how it always goes.
How it always goes.

399
00:21:25,084 --> 00:21:27,876
This is no ordinary journey.

400
00:21:30,501 --> 00:21:32,792
To the shops or to your school.

401
00:21:35,334 --> 00:21:39,709
It's an odyssey intended
to be awe inspiring, splendid.

402
00:21:39,751 --> 00:21:43,792
A voyage is the jewel.

403
00:21:46,209 --> 00:21:48,251
Oh, I don't like the look of this.

404
00:21:48,292 --> 00:21:51,977
I wonder why do they call
it the land of sometimes?

405
00:21:52,001 --> 00:21:56,376
Because sometimes it's there
and sometimes it's not!

406
00:21:56,542 --> 00:21:59,501
This is The Land of Sometimes.

407
00:22:02,209 --> 00:22:04,376
The land of now and then.

408
00:22:07,417 --> 00:22:14,334
The now is always with us.
And then comes back again.

409
00:22:15,667 --> 00:22:20,667
It's forever but won't last long.

410
00:22:21,417 --> 00:22:25,792
I'm awake, but I could be wrong.

411
00:22:26,501 --> 00:22:30,935
There's a light, but my eyes are closed.

412
00:22:30,959 --> 00:22:34,084
Yes. It's stranger than you suppose.

413
00:22:36,792 --> 00:22:39,792
Welcome to The Land of Sometimes.

414
00:22:40,751 --> 00:22:44,792
Where all four seasons pass in one day.

415
00:22:45,001 --> 00:22:47,001
It's just how I imagined it!

416
00:22:47,042 --> 00:22:50,001
This is The Land of Sometimes.

417
00:22:52,834 --> 00:22:54,959
The land of now and then.

418
00:22:57,917 --> 00:23:04,959
The now is always with us.
And then comes back again.

419
00:23:07,751 --> 00:23:11,060
Where wishes and
adventure are combined.

420
00:23:11,084 --> 00:23:14,227
And slowly turned, into life itself,

421
00:23:14,251 --> 00:23:17,542
And lessons that cannot be unlearned.

422
00:23:21,167 --> 00:23:23,227
Oh wait, I almost forgot the rules.

423
00:23:23,251 --> 00:23:25,084
I knew there'd be a catch.

424
00:23:25,126 --> 00:23:28,751
It's just a few teeny weeny
details barely worth mentioning.

425
00:23:28,792 --> 00:23:30,667
No? Go ahead, mention it.

426
00:23:30,834 --> 00:23:34,060
Being a magical island each day
at the end of winter, The Land

427
00:23:34,084 --> 00:23:39,459
of Sometimes sinks and
crumbles into the ocean.

428
00:23:39,834 --> 00:23:40,917
And we all drown?!

429
00:23:40,959 --> 00:23:42,042
No, of course not!

430
00:23:42,084 --> 00:23:44,792
You just become a permanent
resident on the island.

431
00:23:44,834 --> 00:23:45,376
What?!

432
00:23:45,417 --> 00:23:46,959
Turn the ship around now!

433
00:23:47,209 --> 00:23:48,061
Oh, come now.

434
00:23:48,085 --> 00:23:50,477
As long as you complete your
wishes before winter ends,

435
00:23:50,501 --> 00:23:51,667
you'll be fine and dandy.

436
00:23:51,709 --> 00:23:53,084
Complete our wishes?

437
00:23:53,126 --> 00:23:54,126
Of course.

438
00:23:54,417 --> 00:23:57,376
The wish watch has
granted you six wishes.

439
00:23:57,501 --> 00:23:59,042
Six wishes?

440
00:23:59,084 --> 00:24:01,126
Whoever's holding the
watch can make the wish.

441
00:24:01,501 --> 00:24:04,584
But just be careful what you wish for.

442
00:24:04,959 --> 00:24:06,792
We have three wishes each.

443
00:24:06,834 --> 00:24:07,292
Indeed.

444
00:24:07,501 --> 00:24:10,935
Just be sure to have used all
your wishes and be back to the

445
00:24:10,959 --> 00:24:12,751
ship before winter ends.

446
00:24:13,417 --> 00:24:15,709
Oh, I don't like the sound of this.

447
00:24:49,834 --> 00:24:50,167
Ah.

448
00:24:50,334 --> 00:24:51,459
Perfect timing.

449
00:24:51,709 --> 00:24:53,334
Spring is in the air.

450
00:24:53,667 --> 00:24:54,459
All docked.

451
00:24:54,501 --> 00:24:55,501
Come on.

452
00:24:57,376 --> 00:25:00,376
This is The Land of Sometimes.
(Song ends)

453
00:25:03,917 --> 00:25:06,626
Let's go! Mind it, will you?

454
00:25:08,917 --> 00:25:10,417
Ohh...(Laughter)

455
00:25:15,251 --> 00:25:16,310
Slow down.

456
00:25:16,334 --> 00:25:17,709
We need to stick together.

457
00:25:29,042 --> 00:25:32,751
Come on, let's make
our first wish already.

458
00:25:32,834 --> 00:25:34,417
(Flying object thuds) Oww! Alfie.

459
00:25:34,917 --> 00:25:35,917
It wasn't me.

460
00:25:36,709 --> 00:25:37,709
Look out!

461
00:25:37,792 --> 00:25:38,792
Ouch!

462
00:25:42,126 --> 00:25:43,251
What's this?

463
00:25:44,376 --> 00:25:47,167
Ah! Now that is a giggle nut.
They love to be thrown.

464
00:25:47,209 --> 00:25:47,603
(Giggle noises)

465
00:25:47,627 --> 00:25:49,459
Oh, it's so cute.

466
00:25:49,501 --> 00:25:52,542
Well, it stings when it hits
you on the back of the head.

467
00:25:52,792 --> 00:25:53,893
Who threw it?

468
00:25:53,917 --> 00:25:54,561
(Giggling)

469
00:25:54,585 --> 00:25:57,626
I think you may have found one
of the island's many residents.

470
00:25:57,834 --> 00:26:00,959
This particular one loves
a good giggle nut fight.

471
00:26:01,334 --> 00:26:04,959
But the Lad is a bit of a loner.
You know the type?

472
00:26:05,042 --> 00:26:06,501
Yeah, I sure do.

473
00:26:07,376 --> 00:26:09,917
I think he might have taken
a shine to you, Elise.

474
00:26:10,667 --> 00:26:14,542
Funny way of showing it.
Come out and fight!

475
00:26:15,667 --> 00:26:16,667
(Throws Gigglenut)

476
00:26:18,167 --> 00:26:18,667
(Laughter)

477
00:26:18,917 --> 00:26:19,917
(Background) Wooo!

478
00:26:23,376 --> 00:26:24,834
(Giggling)

479
00:26:26,251 --> 00:26:28,334
She's not a very good thrower, is she?

480
00:26:30,042 --> 00:26:31,042
Baa baa. Chickenn!

481
00:26:34,042 --> 00:26:35,751
You little dung beetle.

482
00:26:35,792 --> 00:26:36,917
Take that.

483
00:26:37,417 --> 00:26:38,876
(Metal clanking sound)

484
00:26:39,959 --> 00:26:41,084
Yes! Direct hit!

485
00:26:41,126 --> 00:26:42,126
Uh oh.

486
00:26:43,251 --> 00:26:44,501
That's not The Lad.

487
00:26:45,334 --> 00:26:46,334
What is it?

488
00:26:49,417 --> 00:26:50,126
Oh! Oh!

489
00:26:50,209 --> 00:26:52,417
(Sinister music plays)

490
00:26:52,834 --> 00:26:57,417
(Mechanical whirring)

491
00:27:01,542 --> 00:27:03,626
Who dares throw gigglenuts at me?!

492
00:27:03,751 --> 00:27:06,060
Guardian, we have no quarrel
with you. The Lad.

493
00:27:06,084 --> 00:27:08,334
Threw it at her. She was just
throwing it back.

494
00:27:09,042 --> 00:27:13,001
How dare you bring more
children to this island?! After.

495
00:27:13,126 --> 00:27:14,292
All you've done.

496
00:27:14,334 --> 00:27:16,292
If you must know, they called to me.

497
00:27:16,334 --> 00:27:18,876
So, they have the watch.

498
00:27:18,917 --> 00:27:21,501
What? Um. No.

499
00:27:21,584 --> 00:27:24,893
Now, you mention it. As my good
pal Socrates once said...

500
00:27:24,917 --> 00:27:25,769
The true wisdom...

501
00:27:25,793 --> 00:27:27,834
Hand over the watch, you little brat!

502
00:27:28,251 --> 00:27:29,251
Look out!

503
00:27:30,917 --> 00:27:31,417
(Screaming) Ahh!

504
00:27:31,542 --> 00:27:32,251
Run!

505
00:27:32,334 --> 00:27:33,334
Oh!

506
00:27:34,209 --> 00:27:34,709
(Screaming) Ahhh!

507
00:27:35,126 --> 00:27:38,751
Don't trust anything this
so called Wish Collector says.

508
00:27:40,501 --> 00:27:41,209
Let go!

509
00:27:41,459 --> 00:27:42,917
He's a trickster.

510
00:27:43,417 --> 00:27:47,001
If you give me the watch, I'll
give you anything you want.

511
00:27:48,376 --> 00:27:50,167
Why should we trust you?

512
00:27:50,209 --> 00:27:51,917
Give me that watch.

513
00:27:52,792 --> 00:27:53,792
Whoaa.

514
00:27:54,459 --> 00:27:56,084
Oi, you're jumbling me up.

515
00:27:56,667 --> 00:27:57,917
Give it to me now!

516
00:27:58,667 --> 00:27:59,667
Ah!

517
00:27:59,834 --> 00:28:00,417
Help!

518
00:28:00,834 --> 00:28:01,834
No!

519
00:28:02,209 --> 00:28:03,209
Oof!

520
00:28:03,751 --> 00:28:06,209
Oh. Me coccyx...

521
00:28:14,501 --> 00:28:15,542
Gimme gimme gimme!

522
00:28:15,792 --> 00:28:16,792
Get off!

523
00:28:17,001 --> 00:28:18,001
Let go!

524
00:28:18,667 --> 00:28:20,167
This is our dad's!

525
00:28:20,251 --> 00:28:22,959
Ugh, I wish you were up that mountain.

526
00:28:23,042 --> 00:28:23,792
(Ding)

527
00:28:23,876 --> 00:28:25,084
Wish granted.

528
00:28:25,334 --> 00:28:26,376
What have you done?

529
00:28:27,584 --> 00:28:30,435
Ahhh, you impertinent little shit...

530
00:28:30,459 --> 00:28:33,876
(Flying off into the distance) (Thud)

531
00:28:33,917 --> 00:28:36,227
Ah!

532
00:28:36,251 --> 00:28:39,542
(Mechanical thuds)
(Machine shuts down)

533
00:28:40,292 --> 00:28:41,626
Ah! Hmm.

534
00:28:42,417 --> 00:28:44,501
I'm not sure that was such a good idea.

535
00:28:44,542 --> 00:28:46,459
I didn't mean to.

536
00:28:46,709 --> 00:28:48,417
Who was that?

537
00:28:48,459 --> 00:28:50,667
Well, that was The Guardian.

538
00:28:51,209 --> 00:28:54,185
He controls the volcano, and
he's desperate to get his hands

539
00:28:54,209 --> 00:28:55,209
on the wish watch.

540
00:28:55,334 --> 00:28:57,667
So he can use the wishes for himself.

541
00:28:57,792 --> 00:29:01,001
Mhm. Well, something like that.

542
00:29:01,334 --> 00:29:03,959
But it looks like Elise sent
him back to where he belongs.

543
00:29:04,417 --> 00:29:04,769
Huh?

544
00:29:04,793 --> 00:29:07,876
(Thunder and lighting strikes)

545
00:29:08,376 --> 00:29:09,626
Ah. There you are.

546
00:29:12,042 --> 00:29:13,922
(Whispering) Must have
seen me leave the island.

547
00:29:14,209 --> 00:29:15,876
Doesn't normally venture down this far.

548
00:29:16,334 --> 00:29:18,334
What do you think was going to happen?

549
00:29:18,376 --> 00:29:20,917
Hopefully we won't be seeing
him again anytime soon.

550
00:29:21,251 --> 00:29:22,959
Ooh. What's that?

551
00:29:25,542 --> 00:29:27,376
Does she always run off like that?

552
00:29:27,417 --> 00:29:28,167
Always.

553
00:29:28,417 --> 00:29:31,185
As my good friend Confucius used
to say, it doesn't matter

554
00:29:31,209 --> 00:29:34,251
how slow you go, as
long as you don't stop.

555
00:29:39,126 --> 00:29:41,459
Sounds like you need some breakfast.

556
00:29:41,501 --> 00:29:43,792
Actually, I am hungry.

557
00:29:43,917 --> 00:29:44,917
(Stomach growls)

558
00:29:45,417 --> 00:29:48,709
Well, go ahead, it's your turn.
Why don't you make a wish?

559
00:29:49,376 --> 00:29:52,917
I'm sure the wish watch can
summon up a scrum diddly feast.

560
00:29:54,834 --> 00:29:57,376
Oh. I might like one of those.

561
00:29:57,542 --> 00:29:58,376
Go on Alfie.

562
00:29:58,417 --> 00:30:00,417
Shouldn't I check with Elise first?

563
00:30:00,459 --> 00:30:06,917
Oh, I'm sure she's famished too.
Besides, it's her turn next.

564
00:30:06,959 --> 00:30:11,626
Okay? I wish for a fantastic
and marvellous feast!

565
00:30:12,042 --> 00:30:13,334
(Ding) Wish granted.

566
00:30:17,584 --> 00:30:23,084
(Music)

567
00:30:31,042 --> 00:30:32,709
Wow Alfie.

568
00:30:32,959 --> 00:30:33,959
Look!

569
00:30:35,042 --> 00:30:35,667
It worked!

570
00:30:36,001 --> 00:30:36,959
What worked?

571
00:30:37,001 --> 00:30:40,959
My first wish. I wished
for a magnificent feast.

572
00:30:41,001 --> 00:30:44,126
And there it is.
Within seconds it appeared.

573
00:30:44,167 --> 00:30:46,667
You made another wish already!

574
00:30:47,126 --> 00:30:48,667
I thought you'd be hungry.

575
00:30:48,792 --> 00:30:50,917
I mean, I'm famished.

576
00:30:51,292 --> 00:30:55,459
We haven't had any breakfast.
Besides, you get the next wish.

577
00:30:55,501 --> 00:30:57,709
What is this disgusting stuff?

578
00:30:57,876 --> 00:31:01,751
This is completely undesirable
and inedible. We can't eat this.

579
00:31:01,792 --> 00:31:02,876
Well, of course you can.

580
00:31:02,959 --> 00:31:06,310
In fact, some of this is very
rare. From the five corners of

581
00:31:06,334 --> 00:31:06,853
the world.

582
00:31:06,877 --> 00:31:10,959
Five corners?
Mhmm, remarkably delicious.

583
00:31:11,042 --> 00:31:16,126
Ooh. Tingle berry pie! You will love these.

584
00:31:16,334 --> 00:31:17,917
Tingle berry pie?

585
00:31:17,959 --> 00:31:18,251
Ooh!

586
00:31:18,501 --> 00:31:20,209
And slime gurgle cake.

587
00:31:20,459 --> 00:31:22,209
They make your tongue tingle.

588
00:31:24,917 --> 00:31:29,251
Ow. (Shrieks)

589
00:31:30,417 --> 00:31:34,417
(Loud burps)

590
00:31:35,084 --> 00:31:38,834
Well done Alfie. This really is
a magnificent feast.

591
00:31:39,459 --> 00:31:41,459
Ooh! My favourite!

592
00:31:44,876 --> 00:31:45,876
(Trumpet sound)

593
00:31:46,042 --> 00:31:47,352
(Laughing) Ha! Toot berries.

594
00:31:47,376 --> 00:31:49,709
(Trumpet sounds)

595
00:31:49,751 --> 00:31:50,751
Gross.

596
00:31:50,959 --> 00:31:52,751
(Laughing) Do you get it? Hahaha.

597
00:31:53,626 --> 00:31:54,709
They make you toot!

598
00:31:55,417 --> 00:31:56,917
(Trumpet sounds)

599
00:31:57,209 --> 00:32:01,084
Ha! This is amazing.
Elise, you have to try it!

600
00:32:01,376 --> 00:32:03,959
Er, no, thank you very much.

601
00:32:05,001 --> 00:32:08,501
(Trumpet sounds)

602
00:32:08,959 --> 00:32:10,542
So immature.

603
00:32:11,417 --> 00:32:12,417
Er,

604
00:32:13,334 --> 00:32:14,459
I am hungry.

605
00:32:18,792 --> 00:32:20,292
That looks edible.

606
00:32:21,834 --> 00:32:25,292
Hmm. That smells edible.

607
00:32:26,542 --> 00:32:26,959
Hey!

608
00:32:27,251 --> 00:32:31,417
Woohoo! (Fliggle noises)

609
00:32:31,542 --> 00:32:34,727
Hey, you! Give it back! That's mine.

610
00:32:34,751 --> 00:32:37,959
(Fliggle noises) Wooo.

611
00:32:41,126 --> 00:32:42,446
(Fliggle noises continue) Weehoo!

612
00:32:42,792 --> 00:32:45,084
That was the only thing worth eating.

613
00:32:46,209 --> 00:32:47,292
Give it back.

614
00:32:47,501 --> 00:32:49,126
(Fliggle noises)

615
00:32:50,292 --> 00:32:51,626
Uh oh...

616
00:32:51,667 --> 00:32:53,042
Hey, that's not your...

617
00:32:53,501 --> 00:32:56,417
Would you get off my face?

618
00:32:56,959 --> 00:32:58,542
Oh, there you are.

619
00:32:58,959 --> 00:33:00,251
Ugh, finally.

620
00:33:01,459 --> 00:33:09,459
(Puppy dog noises)

621
00:33:11,334 --> 00:33:13,209
Fine here.

622
00:33:14,084 --> 00:33:17,584
(Swallow and loud burp)

623
00:33:18,167 --> 00:33:20,209
You're welcome. Now get off.

624
00:33:20,626 --> 00:33:23,042
Go on! Away with you!

625
00:33:23,251 --> 00:33:26,751
(Puppy dog noises)

626
00:33:27,251 --> 00:33:28,810
You won't get rid of him that easily.

627
00:33:28,834 --> 00:33:30,376
You just fed a Fliggle.

628
00:33:30,417 --> 00:33:32,126
Did you just say Fliggle?

629
00:33:32,292 --> 00:33:34,792
Once you feed a Fliggle, they're
attached to you for good.

630
00:33:34,834 --> 00:33:36,209
You'll have a friend for life.

631
00:33:36,251 --> 00:33:37,501
I don't want a friend.

632
00:33:37,709 --> 00:33:40,792
Especially not one that steals my food.

633
00:33:40,834 --> 00:33:42,376
Go on. Shoo!

634
00:33:43,376 --> 00:33:45,709
(Gurgling sounds) Huh? Fliggle?

635
00:33:46,459 --> 00:33:47,459
What's going on?

636
00:33:47,834 --> 00:33:49,393
Ohhhh.

637
00:33:49,417 --> 00:33:51,084
I've got visitors!

638
00:33:51,334 --> 00:33:52,334
Slingy!

639
00:33:52,376 --> 00:33:54,417
Slingy?! Bleugh.

640
00:33:54,459 --> 00:33:57,501
No wonder all this food looks disgusting.

641
00:33:58,376 --> 00:34:01,251
I didn't realise it was slug food.

642
00:34:01,292 --> 00:34:03,042
Elise. Don't be rude.

643
00:34:03,209 --> 00:34:04,019
And you!

644
00:34:04,043 --> 00:34:05,251
(Fliggle noises)

645
00:34:05,334 --> 00:34:06,751
Oh, mama!

646
00:34:06,792 --> 00:34:07,977
Oh, please.

647
00:34:08,001 --> 00:34:09,477
(Song starts) Please come in, come in.

648
00:34:09,501 --> 00:34:10,459
Take off your shoes.

649
00:34:10,501 --> 00:34:13,292
Sorry. The floor is always wet.

650
00:34:14,709 --> 00:34:15,852
(Singing) Hello there!

651
00:34:15,876 --> 00:34:19,810
I am the River Slouch Sling.
A scaly and wobbly.

652
00:34:19,834 --> 00:34:21,376
Oh slimy old thing.

653
00:34:21,417 --> 00:34:24,917
I'm squelchy and orange,
with bright beady eyes.

654
00:34:24,959 --> 00:34:28,459
But don't worry. Not scary. I'm rather shy.

655
00:34:28,501 --> 00:34:31,959
I four legs and one snout.
And a rubbery tail.

656
00:34:32,042 --> 00:34:36,251
And a very large tum that
is covered in scales.

657
00:34:36,334 --> 00:34:37,334
Ooh!

658
00:34:38,751 --> 00:34:43,352
My home is a shell that I dug
up myself full of weeds, sugar

659
00:34:43,376 --> 00:34:45,209
jars and old socks on the shelf.

660
00:34:45,251 --> 00:34:48,417
Ooh. I have BuzzyBazzoos
for my supperly feast.

661
00:34:49,042 --> 00:34:52,667
I'm a dear, a peculiar, muddy old beast.

662
00:34:54,042 --> 00:34:58,417
When my bright beady eyes catch
a succulent Sniggle. I dive.

663
00:34:58,459 --> 00:35:01,084
And I swallow, a burp and a giggle.

664
00:35:02,292 --> 00:35:04,167
Take it away Musical Molluscs!

665
00:35:04,459 --> 00:35:05,626
Oh. Sounds good.

666
00:35:05,959 --> 00:35:13,959
(Music continues)

667
00:35:16,417 --> 00:35:17,751
(Bubble pops) Help!

668
00:35:18,834 --> 00:35:26,834
(Music continues)

669
00:35:28,292 --> 00:35:29,376
(Singing) Oh, yes!

670
00:35:29,542 --> 00:35:31,792
He's squelchy and quite
dear in his ways.

671
00:35:31,959 --> 00:35:33,417
It's so fun to make friends.

672
00:35:33,626 --> 00:35:35,084
It's a marvellous day.

673
00:35:35,209 --> 00:35:36,477
He's got scales, he's got swing.

674
00:35:36,501 --> 00:35:41,417
And he's slithery too!

675
00:35:42,084 --> 00:35:43,792
He's the River Slouch Sling.

676
00:35:44,084 --> 00:35:44,959
Do we like him?

677
00:35:45,001 --> 00:35:50,310
We do!

678
00:35:50,334 --> 00:35:51,834
(Audience clapping) Thank you.

679
00:35:52,292 --> 00:35:55,917
Stop, stop! Don't. Stop. Don't stop!

680
00:35:56,501 --> 00:35:58,667
You horrible slug!

681
00:35:59,376 --> 00:36:00,376
Elise!

682
00:36:02,334 --> 00:36:03,334
Disgusting.

683
00:36:05,626 --> 00:36:07,310
I hate this place.

684
00:36:07,334 --> 00:36:08,626
(Thunder strikes)

685
00:36:09,042 --> 00:36:10,084
Ow! Ow!

686
00:36:10,417 --> 00:36:13,459
The Guardian! Looks like
someone's annoyed him.

687
00:36:13,501 --> 00:36:14,334
Which one of you did it?

688
00:36:14,376 --> 00:36:17,042
Wait. Why are you
afraid of The Guardian?

689
00:36:17,209 --> 00:36:19,959
I thought he just wanted the wish wash.

690
00:36:20,042 --> 00:36:23,334
He does, but he controls that volcano.

691
00:36:23,792 --> 00:36:28,459
He could send honeycomb lava
down over us whenever he wanted.

692
00:36:28,626 --> 00:36:31,876
You need to avoid him. Horrible beast!

693
00:36:32,042 --> 00:36:34,542
He should never have
come to this island.

694
00:36:34,751 --> 00:36:36,334
So glad he's not mad at me.

695
00:36:38,001 --> 00:36:39,001
Good luck kids!

696
00:36:39,209 --> 00:36:40,209
(Screaming) Ahh!

697
00:36:40,876 --> 00:36:42,501
What's he talking about?

698
00:36:42,542 --> 00:36:46,251
Oh, don't listen to him.
Always a bit of a worrier.

699
00:36:46,584 --> 00:36:48,126
Exaggerates tremendously.

700
00:36:48,251 --> 00:36:50,751
Well, that was a
complete waste of a wish.

701
00:36:50,959 --> 00:36:51,959
My turn.

702
00:36:52,334 --> 00:36:53,834
Oi! That tickles.

703
00:36:55,417 --> 00:36:58,709
Huh? See if you and your
friend can do any better.

704
00:36:59,542 --> 00:37:01,584
I can wish for anything.

705
00:37:01,667 --> 00:37:05,126
Of course, but I would just
try and be a little clearer.

706
00:37:05,542 --> 00:37:06,792
The wish watch can interpret.

707
00:37:06,834 --> 00:37:08,959
Whatever you say however he wants.

708
00:37:09,417 --> 00:37:11,834
Oi, get off! Hey! Come back!

709
00:37:11,876 --> 00:37:13,959
You. You've got the watch.

710
00:37:15,167 --> 00:37:17,417
(Boing noises)

711
00:37:18,251 --> 00:37:19,251
(Laughter)

712
00:37:24,667 --> 00:37:32,667
(Donkey noises) (Boing noises continue)

713
00:37:34,959 --> 00:37:37,519
(Crazy laughter) (Donkey noises
continue) (Boing noises continue)

714
00:37:37,917 --> 00:37:41,917
(Donkey noises continue)
(Boing noises continue)

715
00:37:41,959 --> 00:37:44,501
Ooh SpringDoncs. They're a
rare sight indeed.

716
00:37:44,542 --> 00:37:45,353
SpringDoncs?

717
00:37:45,377 --> 00:37:46,626
(Crazy laughter)

718
00:37:46,667 --> 00:37:47,917
That's a funny name.

719
00:37:47,959 --> 00:37:49,501
Looks like summer's on its way.

720
00:37:51,959 --> 00:37:54,602
I think that one must
have a wonky spring.

721
00:37:54,626 --> 00:37:58,834
(Enchanting music and fluttering begins)

722
00:38:01,126 --> 00:38:04,542
(Fairies whispering)
Follow us. Follow us.

723
00:38:08,126 --> 00:38:09,251
Off she goes again.

724
00:38:11,792 --> 00:38:14,459
(Fairies whispering) Follow us.

725
00:38:27,876 --> 00:38:28,876
Help!

726
00:38:32,667 --> 00:38:34,751
Fun! Excitement! Wish!

727
00:38:35,501 --> 00:38:36,126
Get off!

728
00:38:36,459 --> 00:38:37,667
You're jumbling me up.

729
00:38:39,834 --> 00:38:40,834
Help! That tickles!

730
00:38:41,251 --> 00:38:43,251
Hey! That's not yours! Give it back!

731
00:38:44,917 --> 00:38:46,501
Let go of my hands!

732
00:38:46,959 --> 00:38:48,751
Fun. Excitement.

733
00:38:49,376 --> 00:38:52,251
Wish, wish. Wish Watch.

734
00:38:52,292 --> 00:38:54,501
I know my next wish.

735
00:38:54,834 --> 00:38:58,602
I wish for excitement and no more rules.

736
00:38:58,626 --> 00:39:01,084
(Ding) Wish granted.

737
00:39:01,417 --> 00:39:01,834
Oh.

738
00:39:02,042 --> 00:39:09,917
(Music grows)

739
00:39:10,459 --> 00:39:12,251
When did it become summer?

740
00:39:12,459 --> 00:39:13,751
Did I miss something?

741
00:39:13,792 --> 00:39:15,792
Oh isn't it just perfect?

742
00:39:15,917 --> 00:39:19,167
Follow us.

743
00:39:19,334 --> 00:39:20,542
Oh no.

744
00:39:20,834 --> 00:39:21,834
A mediocris.

745
00:39:23,001 --> 00:39:23,917
What's that?

746
00:39:23,959 --> 00:39:24,751
A fairy.

747
00:39:24,792 --> 00:39:27,792
Really? A fairy? That's amazing!

748
00:39:28,084 --> 00:39:29,751
I take it you've never met a fairy?

749
00:39:29,792 --> 00:39:31,126
Well, no.

750
00:39:31,167 --> 00:39:34,792
Most are troublesome, but this
one is the embodiment of chaos.

751
00:39:35,001 --> 00:39:37,959
If there's one thing I've
learned in my many journeys,

752
00:39:38,084 --> 00:39:40,626
It's always avoid fairies.

753
00:39:40,667 --> 00:39:43,167
Even the nice ones take
little kiddies teeth you know.

754
00:39:43,251 --> 00:39:44,959
You mean tooth fairies?

755
00:39:45,042 --> 00:39:46,042
Exactly.

756
00:39:46,959 --> 00:39:47,876
Ahh!

757
00:39:47,917 --> 00:39:49,042
(Gulp sound)

758
00:39:50,542 --> 00:39:51,542
Disgusting.

759
00:39:52,126 --> 00:39:53,584
Oh, blimey. They're real!

760
00:39:53,626 --> 00:39:55,834
Let's just hope we've caught
this one on a good day.

761
00:39:57,459 --> 00:39:59,292
Elise, wait for us!

762
00:39:59,626 --> 00:40:00,917
Follow us.

763
00:40:02,709 --> 00:40:06,459
Ugh, that sister of mine.
She never listens.

764
00:40:06,626 --> 00:40:07,834
Perhaps she's deaf.

765
00:40:08,417 --> 00:40:10,834
Has her hearing been tested
by a good otologist?

766
00:40:11,042 --> 00:40:13,084
I know a marvellous chap in Krakow.

767
00:40:13,292 --> 00:40:14,876
Elise, wait.

768
00:40:15,501 --> 00:40:16,834
(Fairies whispering) Follow us.

769
00:40:17,376 --> 00:40:18,459
Follow us.

770
00:40:26,167 --> 00:40:29,084
Hello? Is anybody here?

771
00:40:31,001 --> 00:40:32,001
Well.

772
00:40:32,626 --> 00:40:33,626
Huh?

773
00:40:34,042 --> 00:40:35,334
What have we got here?

774
00:40:47,376 --> 00:40:48,376
Well.

775
00:40:49,209 --> 00:40:50,709
Oooo. Eugh.

776
00:40:50,792 --> 00:40:52,334
What are you wearing?

777
00:40:53,459 --> 00:40:54,709
Oh, my. Eugh.

778
00:40:55,417 --> 00:40:56,792
Have you looked in the mirror?!

779
00:40:56,834 --> 00:40:58,417
We can't have this, can we?

780
00:40:59,084 --> 00:41:01,126
Mediocrisae! Pixies!

781
00:41:01,667 --> 00:41:02,459
Fairies!

782
00:41:02,626 --> 00:41:03,876
We have an emergency!

783
00:41:07,334 --> 00:41:09,334
This is where the fun begins.

784
00:41:17,417 --> 00:41:21,834
(Song starts) Weehoo!

785
00:41:23,376 --> 00:41:27,310
(Singing) You're about to learn
that nothing is the way you thought

786
00:41:27,334 --> 00:41:28,334
it was.

787
00:41:28,792 --> 00:41:31,709
That dark is light. That dull is bright.

788
00:41:31,751 --> 00:41:36,876
That big is small. Because
all logic is unreasonable.

789
00:41:37,751 --> 00:41:43,292
No dreary law applies. No need
for things to stay the same.

790
00:41:43,459 --> 00:41:45,959
No rules for shape or size.

791
00:41:46,501 --> 00:41:51,584
Instead of boring constancy.
A change at every turn.

792
00:41:52,376 --> 00:41:57,167
The everyday mundane
routine, no longer your concern.

793
00:41:58,334 --> 00:42:05,268
A cavalcade of mystery, a
paradox of joy. Enthralling for

794
00:42:05,292 --> 00:42:08,917
a girl like you. And I suppose, a boy.

795
00:42:10,084 --> 00:42:12,518
Elise. What have they done to you?

796
00:42:12,542 --> 00:42:17,626
(Fairies sing)
We all could use a makeover.

797
00:42:18,334 --> 00:42:22,417
A change sure beats the rest.

798
00:42:22,751 --> 00:42:30,751
An imagination takeover.
Be crazy. Self-possessed!

799
00:42:35,834 --> 00:42:38,376
Look closely for the unforeseen.

800
00:42:38,917 --> 00:42:41,626
Change is king and change is queen.

801
00:42:41,917 --> 00:42:44,459
Break the rules is what I mean.

802
00:42:44,626 --> 00:42:51,501
It's a never ending quest.

803
00:42:51,876 --> 00:42:59,876
(Music continues)

804
00:43:01,167 --> 00:43:02,167
Woo hoo!

805
00:43:02,209 --> 00:43:04,917
Young man, please explain yourself.

806
00:43:05,209 --> 00:43:09,167
And though I hate to moan, you
ought to know.

807
00:43:09,251 --> 00:43:13,084
This tower is a fairy-only zone!

808
00:43:13,834 --> 00:43:15,126
Elise! Elise!

809
00:43:15,167 --> 00:43:18,751
It's gone too far.
We're out of here. And fast.

810
00:43:19,542 --> 00:43:22,251
Oh, please don't go. We've just begun.

811
00:43:22,584 --> 00:43:24,542
It's gonna be a blast!

812
00:43:25,042 --> 00:43:26,042
Woo hoo!

813
00:43:31,292 --> 00:43:32,019
It's crazy.

814
00:43:32,043 --> 00:43:36,209
You should want to leave
just when the fun gets hot.

815
00:43:36,876 --> 00:43:37,459
Too late.

816
00:43:37,501 --> 00:43:38,292
Get off!

817
00:43:38,334 --> 00:43:42,334
He needs me now. And I am all he's got.

818
00:43:44,667 --> 00:43:45,792
Not anymore.

819
00:43:45,959 --> 00:43:48,709
(Banging on door)
Elise! Let me in, Elise!

820
00:43:48,876 --> 00:43:50,477
Alfie. No no no.

821
00:43:50,501 --> 00:43:50,792
No.

822
00:43:50,834 --> 00:43:52,501
No no no no no no.

823
00:43:52,792 --> 00:43:55,459
You can't leave now.
We've only just begun.

824
00:44:01,917 --> 00:44:03,542
What are you worried about him for?

825
00:44:03,584 --> 00:44:05,542
He's just a very big cry baby.

826
00:44:06,417 --> 00:44:08,084
Leave my brother out of this.

827
00:44:08,126 --> 00:44:10,876
What's wrong with you? This is exciting!

828
00:44:11,417 --> 00:44:12,792
Isn't that what you wished for?

829
00:44:13,292 --> 00:44:14,959
Why would you ever want to leave?

830
00:44:15,417 --> 00:44:18,126
You can do anything you want.

831
00:44:18,876 --> 00:44:21,501
No rules!

832
00:44:22,709 --> 00:44:24,167
Get off me!

833
00:44:31,167 --> 00:44:32,167
No!

834
00:44:34,834 --> 00:44:35,834
(Fliggle noise)

835
00:44:38,501 --> 00:44:39,501
Quick! Runt.

836
00:44:47,334 --> 00:44:49,042
Rude! Little girl!

837
00:44:50,001 --> 00:44:51,001
Ugh!

838
00:45:01,584 --> 00:45:04,251
(Fliggle noises) Ow!

839
00:45:07,501 --> 00:45:10,542
Stay off my tower!

840
00:45:11,709 --> 00:45:19,709
(Shouting) Ahh!

841
00:45:35,417 --> 00:45:37,834
(Shouting) Ahh!

842
00:45:38,042 --> 00:45:40,417
Whoa! (Thuds)

843
00:45:42,417 --> 00:45:44,834
Ahh! (Thuds)

844
00:45:50,167 --> 00:45:52,292
Elise, you're so selfish.

845
00:45:52,334 --> 00:45:55,501
I'm sorry. I didn't mean for
it to go that far.

846
00:45:55,834 --> 00:45:57,667
I just wished for excitement.

847
00:45:58,042 --> 00:46:02,417
You need to grow up. Not
everything in life is exciting.

848
00:46:02,667 --> 00:46:05,917
Give me the watch.
It's my turn to make a wish now.

849
00:46:05,959 --> 00:46:07,917
Like your so called feast.

850
00:46:07,959 --> 00:46:10,709
Well, better than a
selfish wish like yours.

851
00:46:10,751 --> 00:46:13,417
I wish you'd just shut
up and stop whining.

852
00:46:13,459 --> 00:46:13,709
Ooh.

853
00:46:14,042 --> 00:46:16,209
Careful. I wouldn't do that if I were...

854
00:46:16,251 --> 00:46:19,167
Well, I wish you would just
think about others for a change.

855
00:46:19,209 --> 00:46:23,084
I wish you would just grow up
and stop being such a baby.

856
00:46:23,126 --> 00:46:24,459
I really would be careful.

857
00:46:25,167 --> 00:46:29,643
Well, I just wish you'd go
away and leave me alone.

858
00:46:29,667 --> 00:46:31,834
(Ding) Wish granted.

859
00:46:33,751 --> 00:46:34,751
(Shouting) Woah!

860
00:46:34,959 --> 00:46:35,959
What did you do?!

861
00:46:36,501 --> 00:46:37,584
I didn't mean to.

862
00:46:39,376 --> 00:46:40,542
Whoa, whoa.

863
00:46:42,334 --> 00:46:50,334
(Background shouting)

864
00:46:51,501 --> 00:46:53,042
(Mechanical thud)

865
00:47:02,459 --> 00:47:04,959
(Magical explosion)

866
00:47:05,542 --> 00:47:10,042
(Shouting) Ahh!

867
00:47:13,251 --> 00:47:16,626
Oh bother. Well, I did try to warn them.

868
00:47:16,667 --> 00:47:17,667
Excuse me.

869
00:47:17,834 --> 00:47:19,001
Ah, there you are.

870
00:47:19,209 --> 00:47:21,667
Don't get too attached to this bunch.

871
00:47:21,917 --> 00:47:23,376
As Confucius once said,

872
00:47:23,417 --> 00:47:26,792
Roads were made for
journeys, not destinations.

873
00:47:27,376 --> 00:47:29,126
You are such an old softie.

874
00:47:29,292 --> 00:47:30,518
They have a lot to learn.

875
00:47:30,542 --> 00:47:33,251
And now they have no wish watch
to help them.

876
00:47:33,792 --> 00:47:35,876
All going according to plan, I would say.

877
00:47:39,376 --> 00:47:42,876
(Loud thud) (Coughing)

878
00:47:43,501 --> 00:47:44,501
Woah.

879
00:47:44,876 --> 00:47:47,643
Elise! What did I do?

880
00:47:47,667 --> 00:47:53,667
(Strange bird cooing)

881
00:47:54,417 --> 00:47:56,626
(Falling through trees) Ahh!

882
00:47:56,834 --> 00:47:57,834
Oh.

883
00:47:58,751 --> 00:47:59,751
Thanks, Fligs.

884
00:48:00,084 --> 00:48:03,417
(Fliggle noises)

885
00:48:03,959 --> 00:48:05,917
(Thud) Ow!

886
00:48:06,292 --> 00:48:08,810
Ugh, that little dung beetle!

887
00:48:08,834 --> 00:48:11,001
I can't believe he did that.

888
00:48:11,209 --> 00:48:12,792
Now, where are we?

889
00:48:13,459 --> 00:48:14,459
Elise?

890
00:48:15,667 --> 00:48:17,876
Elise! Elise!

891
00:48:19,501 --> 00:48:20,781
Oh! Skunks. (Strange bird noise)

892
00:48:21,001 --> 00:48:22,001
Huh?

893
00:48:24,584 --> 00:48:25,584
Hello.

894
00:48:26,209 --> 00:48:27,209
Hello?

895
00:48:30,209 --> 00:48:30,834
Who's there?

896
00:48:30,876 --> 00:48:32,334
Ooh, a child.

897
00:48:32,667 --> 00:48:34,542
Are you here for the tour?

898
00:48:34,584 --> 00:48:37,501
Tour? No, I'm here to find my sister.

899
00:48:37,542 --> 00:48:40,501
Well, maybe she's inside.

900
00:48:40,626 --> 00:48:42,042
What does she look like?

901
00:48:42,459 --> 00:48:45,084
Uh, a bit like me, but a girl.

902
00:48:45,126 --> 00:48:46,792
Obviously. We're twins.

903
00:48:47,042 --> 00:48:47,334
Ooh.

904
00:48:47,959 --> 00:48:50,584
Fancy. Never met twins before.

905
00:48:50,876 --> 00:48:53,459
I can let you in and you
can have a look around.

906
00:48:53,501 --> 00:48:56,143
Well, I guess there's no
point going backwards.

907
00:48:56,167 --> 00:49:01,501
Just knock. (Knocking)

908
00:49:01,959 --> 00:49:03,417
(Door opens)

909
00:49:06,626 --> 00:49:07,459
Good luck.

910
00:49:07,501 --> 00:49:09,393
Good luck? With what?

911
00:49:09,417 --> 00:49:14,792
(Door shuts) (Laughter)

912
00:49:18,292 --> 00:49:19,292
Elise!

913
00:49:23,917 --> 00:49:30,376
(Door handles swinging) Ah!

914
00:49:33,376 --> 00:49:36,834
(Strange creature noise)

915
00:49:47,959 --> 00:49:50,417
What? This is ridiculous.

916
00:49:52,834 --> 00:49:54,126
(Banging on doors) Ahh!

917
00:49:54,209 --> 00:49:55,126
Where's the end?

918
00:49:55,167 --> 00:49:57,834
There isn't one.
You need to choose a door.

919
00:49:57,917 --> 00:49:59,167
I beg your pardon?

920
00:49:59,209 --> 00:50:00,292
He's right, you know.

921
00:50:00,334 --> 00:50:00,626
Huh?

922
00:50:00,667 --> 00:50:01,667
Pick me.

923
00:50:01,876 --> 00:50:04,792
I'm sure there are all
kind of treats behind me.

924
00:50:04,917 --> 00:50:05,959
Don't listen to him.

925
00:50:06,501 --> 00:50:09,834
If you want to get out of here,
then you need to go through me.

926
00:50:09,876 --> 00:50:12,459
I've been trying the doors.

927
00:50:12,501 --> 00:50:14,459
Well, you haven't tried me.

928
00:50:14,542 --> 00:50:15,542
Or me.

929
00:50:15,584 --> 00:50:16,584
Very well.

930
00:50:18,334 --> 00:50:19,417
(Laughter)

931
00:50:19,834 --> 00:50:21,292
Will you look at that?

932
00:50:21,417 --> 00:50:23,417
I thought you said you
could get me out of here.

933
00:50:23,459 --> 00:50:25,959
I'm just a door. I don't know where I lead.

934
00:50:26,542 --> 00:50:27,959
Maybe you need to try another.

935
00:50:28,334 --> 00:50:29,501
This is ridiculous.

936
00:50:31,709 --> 00:50:33,959
Sorry I got you into this Fligs.

937
00:50:34,917 --> 00:50:38,876
I never pay attention to
what's right in front of me.

938
00:50:39,334 --> 00:50:42,709
And now look at us.
Stuck in the middle of.

939
00:50:44,209 --> 00:50:45,209
Somewhere.

940
00:50:48,084 --> 00:50:49,834
I wish Mother was here.

941
00:50:49,959 --> 00:50:51,834
(Fliggle noises)

942
00:50:52,001 --> 00:50:56,042
Mother, you know, the person
who takes care of you.

943
00:50:56,376 --> 00:51:00,126
A person like me, but much bigger.

944
00:51:00,751 --> 00:51:05,501
Tucks you in at night. Makes you
feel safe and not alone.

945
00:51:05,876 --> 00:51:09,751
She would sing us a
lullaby when we get scared.

946
00:51:10,334 --> 00:51:13,626
I don't think anyone ever sang to her.

947
00:51:15,209 --> 00:51:16,292
How did it go?

948
00:51:17,501 --> 00:51:21,084
(Song starts) Close your
eyes and make a wish.

949
00:51:22,042 --> 00:51:25,709
Make a little dream come true.

950
00:51:26,751 --> 00:51:34,751
Close your eyes and make a wish.
See what happens if you do.

951
00:51:36,376 --> 00:51:40,042
You can make a wish come true.

952
00:51:41,626 --> 00:51:44,751
(Song continues)
Come on dare make a wish.

953
00:51:45,334 --> 00:51:48,584
Do not be afraid of this.

954
00:51:48,834 --> 00:51:53,751
You can do what you want to do.

955
00:51:55,876 --> 00:51:59,001
You can reach for the stars.

956
00:51:59,292 --> 00:52:02,501
See the angel that you are.

957
00:52:02,876 --> 00:52:05,751
Go on dare make a wish.

958
00:52:06,917 --> 00:52:14,667
And you will make your wish come true.

959
00:52:18,292 --> 00:52:19,376
(Together) I miss home.

960
00:52:22,459 --> 00:52:23,959
(Fliggle noises)

961
00:52:24,959 --> 00:52:26,459
(Bright light turns on)

962
00:52:28,917 --> 00:52:29,917
There's a light.

963
00:52:30,709 --> 00:52:32,126
It may be a way out!

964
00:52:34,584 --> 00:52:36,417
(Fliggle noises)

965
00:52:37,251 --> 00:52:38,417
(Gigglenut thud) Fliggle?!

966
00:52:39,251 --> 00:52:40,268
I wouldn't go that way miss.

967
00:52:40,292 --> 00:52:41,417
Ughh!

968
00:52:41,459 --> 00:52:41,959
Ouch!

969
00:52:42,251 --> 00:52:43,584
Not safe if you ask me.

970
00:52:43,626 --> 00:52:45,751
Well, I'm not asking you, am I?

971
00:52:45,834 --> 00:52:46,834
(Giggling) Ow!

972
00:52:47,292 --> 00:52:48,917
I'm just trying to help.

973
00:52:48,959 --> 00:52:50,018
(Fliggle noises) (Gigglenut thud)

974
00:52:50,042 --> 00:52:51,751
Well, you're not helping.

975
00:52:51,792 --> 00:52:55,876
Go away and stop throwing
those silly nuts.

976
00:52:56,417 --> 00:52:58,584
(Gigglenut flies)

977
00:52:58,626 --> 00:53:00,292
I didn't know The
Guardian was behind me.

978
00:53:00,751 --> 00:53:02,311
I was just trying to have a bit of fun.

979
00:53:03,459 --> 00:53:04,459
(Gigglenut flies)

980
00:53:05,292 --> 00:53:06,459
Is that the best you can do?

981
00:53:07,251 --> 00:53:09,751
(Gigglenut flies in slow motion) (Thud)

982
00:53:10,292 --> 00:53:12,417
Oh, will you stop it?

983
00:53:12,459 --> 00:53:14,959
I don't have time for this.

984
00:53:15,084 --> 00:53:16,792
I need to find my brother.

985
00:53:16,834 --> 00:53:18,209
Wait, wait, young lad.

986
00:53:18,751 --> 00:53:20,001
Looks a bit like you.

987
00:53:20,959 --> 00:53:22,334
Oh, yeah. I know where he is.

988
00:53:22,417 --> 00:53:22,959
You do?

989
00:53:23,209 --> 00:53:25,727
Yeah. He's just over this.

990
00:53:25,751 --> 00:53:28,167
Really.

991
00:53:28,251 --> 00:53:29,459
Massive wall.

992
00:53:29,834 --> 00:53:30,834
Yeah, right.

993
00:53:31,084 --> 00:53:34,126
And how exactly am I
supposed to get over there?

994
00:53:34,417 --> 00:53:37,167
Stop wasting my time.

995
00:53:37,209 --> 00:53:38,167
No, wait wait, wait.

996
00:53:38,209 --> 00:53:38,834
No, I can help.

997
00:53:38,876 --> 00:53:41,459
I don't need any help from anybody.

998
00:53:41,542 --> 00:53:42,542
Come on Fligs!

999
00:53:42,709 --> 00:53:43,834
(Fliggle noises)

1000
00:53:44,376 --> 00:53:45,376
If you say so.

1001
00:53:46,376 --> 00:53:49,042
(Fliggle noises)

1002
00:53:50,667 --> 00:53:53,417
(Gigglenut noise)

1003
00:53:58,042 --> 00:53:58,417
Hello.

1004
00:53:58,542 --> 00:53:59,542
Huh.

1005
00:53:59,667 --> 00:54:00,667
Goodbye (Giggling noises)

1006
00:54:00,876 --> 00:54:02,126
He can fly?!

1007
00:54:03,126 --> 00:54:07,501
Wait! Why didn't he say he could fly?

1008
00:54:07,709 --> 00:54:10,167
Silly green head nut slinger.

1009
00:54:10,959 --> 00:54:15,084
Looks like we have no choice. Come on.

1010
00:54:15,126 --> 00:54:18,917
It's okay. How could it get any worse?

1011
00:54:19,376 --> 00:54:26,768
(Music grows)

1012
00:54:26,792 --> 00:54:27,792
(Mechanical whirring)

1013
00:54:28,042 --> 00:54:33,501
(Strange bird noises)

1014
00:54:39,417 --> 00:54:47,417
(Blowing raspberries)
(Strange elephant noises)

1015
00:54:49,626 --> 00:54:50,768
(Laughter)

1016
00:54:50,792 --> 00:54:53,417
I don't suppose you know
the way out of here.

1017
00:55:04,959 --> 00:55:06,626
(Strange bird noise)

1018
00:55:08,209 --> 00:55:12,626
(Panting and footsteps)

1019
00:55:13,126 --> 00:55:16,501
(Strange bird noise)

1020
00:55:38,417 --> 00:55:41,084
(Shrieks) Ah!

1021
00:55:41,417 --> 00:55:48,417
(Music intensifies)

1022
00:55:59,459 --> 00:56:00,542
A wishing well.

1023
00:56:05,667 --> 00:56:06,667
Mum?

1024
00:56:07,459 --> 00:56:08,459
Dad?!

1025
00:56:12,376 --> 00:56:15,876
Sorry, Alfie, but your coin
could really help both of us.

1026
00:56:15,917 --> 00:56:22,209
I wish Alfie and I could go home
and be a family again.

1027
00:56:22,751 --> 00:56:24,001
I hope it works.

1028
00:56:32,126 --> 00:56:35,417
(Slime bubbling)

1029
00:56:35,542 --> 00:56:36,834
Ah! Watch out Fliggle!

1030
00:56:36,917 --> 00:56:39,626
(Bubble pops) (Song starts)

1031
00:56:39,792 --> 00:56:41,042
What is that thing?

1032
00:56:41,251 --> 00:56:44,501
I'm Mrs Blip and I'm slippery.

1033
00:56:44,834 --> 00:56:47,084
I slip and I slide.

1034
00:56:47,709 --> 00:56:52,876
I live in a bucket with bubbles and slime.

1035
00:56:53,584 --> 00:56:58,501
I hide in banana skins. I hide in the tip.

1036
00:56:59,001 --> 00:57:04,917
And my favourite thing to do
is make people slip! Ha ha!

1037
00:57:06,792 --> 00:57:10,917
Who is throwing things down my well?

1038
00:57:10,959 --> 00:57:13,126
Sorry, I was just making a wish.

1039
00:57:13,501 --> 00:57:14,501
Making a wish!

1040
00:57:14,792 --> 00:57:16,084
It is a wishing well.

1041
00:57:16,126 --> 00:57:18,334
This is a memory well,
not a wishing well.

1042
00:57:18,376 --> 00:57:19,376
(Music)

1043
00:57:19,667 --> 00:57:21,751
There are no wishes here.

1044
00:57:21,792 --> 00:57:23,501
Horrible rude child.

1045
00:57:23,626 --> 00:57:27,751
I'm just trying to find my brother
and that tricky Wish Collector.

1046
00:57:27,792 --> 00:57:28,792
The Wish Collector?

1047
00:57:29,209 --> 00:57:34,917
A troublemaker. Always
promising fantabulous wishes

1048
00:57:34,959 --> 00:57:37,042
with his wish watch.

1049
00:57:37,626 --> 00:57:40,209
Well, yes. That's how I got here.

1050
00:57:40,292 --> 00:57:42,959
Ah Perfect Oh... Ha ha!

1051
00:57:43,626 --> 00:57:45,417
(Slime explodes)

1052
00:57:45,709 --> 00:57:46,376
Heads up!

1053
00:57:46,584 --> 00:57:48,126
Have a nice trip.

1054
00:57:48,167 --> 00:57:49,167
Ha ha!

1055
00:57:49,584 --> 00:57:55,417
(Singing) I'm tripping you up!

1056
00:57:55,626 --> 00:58:03,626
(Screaming) Ahh! Woah.

1057
00:58:14,501 --> 00:58:16,417
(Door slams shut)

1058
00:58:24,542 --> 00:58:26,417
(Strange bird noises)

1059
00:58:27,667 --> 00:58:28,626
Look. It's another one.

1060
00:58:28,667 --> 00:58:29,667
Shh.

1061
00:58:29,751 --> 00:58:30,751
He'll hear you.

1062
00:58:31,376 --> 00:58:32,376
Ooo.

1063
00:58:34,042 --> 00:58:36,251
(Doors slamming) (Windows opening)

1064
00:58:42,709 --> 00:58:43,709
Quick, everyone!

1065
00:58:44,001 --> 00:58:45,667
The mouse is in the maze!

1066
00:58:45,709 --> 00:58:47,643
He's already got a head start!

1067
00:58:47,667 --> 00:58:49,501
Why does he look so confused?

1068
00:58:50,126 --> 00:58:51,501
What is this place?

1069
00:58:52,167 --> 00:58:53,209
It's all fake!

1070
00:58:53,459 --> 00:58:55,417
.? Hey Who are you calling fake.

1071
00:58:55,626 --> 00:58:58,917
He's just like all the kids
that get trapped in here, rude!

1072
00:58:59,376 --> 00:59:00,417
Stop it!

1073
00:59:00,459 --> 00:59:02,292
I need to find a way out of here.

1074
00:59:02,459 --> 00:59:04,185
Can you help me, please?

1075
00:59:04,209 --> 00:59:05,667
And why should we help you?

1076
00:59:05,709 --> 00:59:08,126
We haven't had this much fun in years!

1077
00:59:08,376 --> 00:59:09,792
Not since the last contender.

1078
00:59:11,584 --> 00:59:13,251
(Balloon pop)

1079
00:59:13,417 --> 00:59:14,417
Waaaah!

1080
00:59:14,459 --> 00:59:15,709
(Laughter)

1081
00:59:15,792 --> 00:59:16,959
I hope he can run.

1082
00:59:17,417 --> 00:59:18,126
Hey, kid.

1083
00:59:18,376 --> 00:59:19,709
Over here! Over here!

1084
00:59:19,751 --> 00:59:21,459
Let's see if he gets it.

1085
00:59:21,501 --> 00:59:22,709
Nobody gets it.

1086
00:59:23,376 --> 00:59:24,459
Another dead end.

1087
00:59:24,501 --> 00:59:26,167
Faster kid. We're getting bored!

1088
00:59:26,209 --> 00:59:27,709
Oh, he's getting close!

1089
00:59:27,917 --> 00:59:29,084
No, you can't go in there!

1090
00:59:29,459 --> 00:59:32,667
I told you. He's running in circles.

1091
00:59:33,459 --> 00:59:34,859
(Laughter) They all run in circles!

1092
00:59:35,209 --> 00:59:36,667
(Laughter) I told you!

1093
00:59:37,542 --> 00:59:39,292
Non, non, non! Absolument pas!

1094
00:59:39,376 --> 00:59:40,209
Oo he's climbing!

1095
00:59:40,251 --> 00:59:41,501
That's cheating!

1096
00:59:41,792 --> 00:59:42,686
Hey, wait!

1097
00:59:42,710 --> 00:59:43,959
(Laughter)

1098
00:59:44,042 --> 00:59:45,685
You aren't supposed to do that!

1099
00:59:45,709 --> 00:59:46,185
Hey!

1100
00:59:46,209 --> 00:59:47,209
Stop it!

1101
00:59:47,667 --> 00:59:48,376
That tickles!

1102
00:59:48,417 --> 00:59:49,501
Stop him!

1103
00:59:49,834 --> 00:59:50,292
Ow!

1104
00:59:50,501 --> 00:59:51,501
My nose!

1105
00:59:51,584 --> 00:59:52,584
My eyebrows!

1106
00:59:52,917 --> 00:59:53,917
Stop it!

1107
00:59:54,667 --> 00:59:57,393
No! (Background shouting)

1108
00:59:57,417 --> 00:59:59,018
No! No!
(Background shouting continues)

1109
00:59:59,042 --> 01:00:01,417
(Window slides open)

1110
01:00:02,042 --> 01:00:03,334
(Background shouting continues)

1111
01:00:03,417 --> 01:00:04,792
(Strange bird calls)

1112
01:00:12,417 --> 01:00:13,417
Whoa!

1113
01:00:14,167 --> 01:00:22,167
Wooo!

1114
01:00:24,459 --> 01:00:27,751
Waaah!

1115
01:00:29,917 --> 01:00:31,542
(Sigh) (Background laughter)

1116
01:00:33,167 --> 01:00:34,501
Right, you little brat!

1117
01:00:34,584 --> 01:00:38,917
Give me the wish watch
and I may let you go.

1118
01:00:40,126 --> 01:00:41,834
(Fliggle noises) Bleugh!

1119
01:00:42,126 --> 01:00:43,251
You disgusting little beast!

1120
01:00:43,292 --> 01:00:47,167
Leave him alone. Can't
you see he's frightened?

1121
01:00:47,251 --> 01:00:48,709
Ha ha ha!

1122
01:00:48,792 --> 01:00:53,292
And so you should be,
you horrible, rude child.

1123
01:00:53,334 --> 01:00:57,417
I just want to find my brother
and get off this island.

1124
01:00:57,459 --> 01:00:58,501
I tell you what.

1125
01:00:58,792 --> 01:01:02,459
You give me the wish watch
and I may let you out.

1126
01:01:02,626 --> 01:01:03,959
I don't have it.

1127
01:01:04,376 --> 01:01:05,167
Liar!

1128
01:01:05,209 --> 01:01:06,459
I'm not lying.

1129
01:01:06,501 --> 01:01:08,417
But you said that's how you got here.

1130
01:01:08,459 --> 01:01:12,126
Yes, but my brother wished me
far away and I ended up here.

1131
01:01:12,876 --> 01:01:16,126
Even her brother doesn't like her.

1132
01:01:16,167 --> 01:01:19,417
(Fliggle noises) (Hissing)

1133
01:01:19,792 --> 01:01:23,667
No, he was just angry. I don't blame him.

1134
01:01:24,167 --> 01:01:30,584
Mhmm. So your brother
has the watch, does he?

1135
01:01:44,167 --> 01:01:46,417
(Screaming) Whoa! Whoa!

1136
01:01:46,501 --> 01:01:48,292
Help! Help! Help!

1137
01:01:49,626 --> 01:01:53,417
(Sheep bleating)

1138
01:01:53,542 --> 01:01:56,084
(Flings through the air) Baa!

1139
01:01:57,209 --> 01:01:59,751
Whoa!

1140
01:02:00,459 --> 01:02:07,417
(Sheep bleating) Woah! Woah!

1141
01:02:07,542 --> 01:02:09,167
Hey, that was kind of fun.

1142
01:02:09,751 --> 01:02:12,501
Thanks, Lamby. Here. It's my last one.

1143
01:02:14,167 --> 01:02:16,417
Any chance you could give me a lift?

1144
01:02:16,584 --> 01:02:19,227
If I can get to that giant tree over there,

1145
01:02:19,251 --> 01:02:21,167
Maybe I can spot Elise.

1146
01:02:21,626 --> 01:02:23,417
(Sheep bleating) Baa.

1147
01:02:32,709 --> 01:02:36,251
(Fliggle noises) (Metal cage swinging)

1148
01:02:37,584 --> 01:02:39,626
The keys! Can you get them?

1149
01:02:40,251 --> 01:02:45,709
(Fliggle noises) (Swinging continues)

1150
01:02:46,376 --> 01:02:48,376
Come on. You can do it.

1151
01:02:49,459 --> 01:02:49,959
Now!

1152
01:02:50,417 --> 01:02:54,417
(Keys jangling)

1153
01:02:59,834 --> 01:03:01,459
(Loud thud)

1154
01:03:08,126 --> 01:03:09,626
We make a good team.

1155
01:03:11,792 --> 01:03:13,792
Come on, let's get out of here.

1156
01:03:18,084 --> 01:03:20,126
You could have gotten out all this time?!

1157
01:03:23,126 --> 01:03:27,251
You're suggesting we lead
the boy to The Guardian?

1158
01:03:27,709 --> 01:03:30,501
But we hate The Guardian.
And he hates us.

1159
01:03:31,042 --> 01:03:34,709
Those brats have really annoyed him.

1160
01:03:34,959 --> 01:03:38,917
He could pour honeycomb lava
into all of your lovely sewers.

1161
01:03:40,334 --> 01:03:42,042
You have a point.

1162
01:03:42,251 --> 01:03:45,417
Besides, maybe he'll give
us a wish of our own.

1163
01:03:45,459 --> 01:03:48,292
We deserve it more than
those spoilt little monsters.

1164
01:03:48,959 --> 01:03:53,959
Okay, so what is the plan then?

1165
01:03:54,001 --> 01:03:56,626
I'll lead the boy up the volcano,

1166
01:03:56,834 --> 01:03:59,643
Where The Guardian can deal with him!

1167
01:03:59,667 --> 01:04:00,667
Did you hear that?

1168
01:04:01,084 --> 01:04:02,876
They're gonna lead
Alfie to The Guardian.

1169
01:04:03,376 --> 01:04:04,834
We need to find him.

1170
01:04:05,751 --> 01:04:08,417
(Door opens)

1171
01:04:10,042 --> 01:04:12,834
(Mechanical whirring)

1172
01:04:12,959 --> 01:04:20,959
(Fliggle shrieking) (Slime gurgling)

1173
01:04:23,792 --> 01:04:25,834
(Slurping)

1174
01:04:25,917 --> 01:04:26,917
Hmm.

1175
01:04:30,417 --> 01:04:30,834
Aha!

1176
01:04:31,126 --> 01:04:33,376
I knew I heard something!

1177
01:04:34,042 --> 01:04:35,042
Get back here!

1178
01:04:35,959 --> 01:04:38,084
Ah! Ah! (Slime exploding)

1179
01:04:38,501 --> 01:04:42,876
(Slime exploding continues)
Ha ha! Hahaha!

1180
01:04:43,501 --> 01:04:46,417
(Screaming) Arghhh!

1181
01:04:47,459 --> 01:04:51,459
(Screaming) Ahh!

1182
01:04:51,751 --> 01:04:54,393
(Toilet flush sound)

1183
01:04:54,417 --> 01:04:57,417
(Screaming continues)

1184
01:04:58,001 --> 01:05:00,352
Ha ha ha!

1185
01:05:00,376 --> 01:05:04,417
(Screaming continues) (Slime flushing)

1186
01:05:05,417 --> 01:05:06,417
Mhmm.

1187
01:05:09,834 --> 01:05:17,834
(Slime rushing) (Screaming continues)

1188
01:05:22,417 --> 01:05:23,709
Ha ha! Ha ha!

1189
01:05:24,459 --> 01:05:27,417
(Slow motion) Nooo!

1190
01:05:30,584 --> 01:05:34,042
(Screaming) Ahhh.

1191
01:05:36,667 --> 01:05:39,501
Get back here, you
horrible little creatures!

1192
01:05:52,084 --> 01:05:53,959
(Fliggle noises)

1193
01:05:56,417 --> 01:05:59,417
(Loud thud) (Screaming)

1194
01:06:00,292 --> 01:06:01,376
We did it!

1195
01:06:03,126 --> 01:06:05,917
Give me five Or twenty ..

1196
01:06:08,959 --> 01:06:16,959
(Sheep bleating)

1197
01:06:18,459 --> 01:06:23,417
Woah. Woah.

1198
01:06:24,792 --> 01:06:30,417
(Squelching sounds) Ugh.

1199
01:06:30,459 --> 01:06:32,834
(Bird caws) Aghht.

1200
01:06:39,292 --> 01:06:42,417
(Squelching sounds continue) Ugh. Ugh.

1201
01:06:55,876 --> 01:06:58,209
Wow! Look at that.

1202
01:06:58,251 --> 01:06:59,792
That took you a long time!

1203
01:06:59,834 --> 01:07:00,542
How did you...

1204
01:07:00,626 --> 01:07:01,834
Tea's almost cold.

1205
01:07:01,876 --> 01:07:04,459
Tea! There's no time for tea.

1206
01:07:04,626 --> 01:07:05,959
We need to find Elise!

1207
01:07:06,334 --> 01:07:07,959
You haven't found her yet?

1208
01:07:08,501 --> 01:07:10,560
I thought that's what you've
been busy doing all this time.

1209
01:07:10,584 --> 01:07:11,917
Give me the watch.

1210
01:07:12,126 --> 01:07:14,292
I need to make a wish and find Elise.

1211
01:07:14,334 --> 01:07:17,209
Be careful Alfie. You only
have one wish left.

1212
01:07:17,376 --> 01:07:19,209
And officially, it's Elise's turn.

1213
01:07:19,251 --> 01:07:21,251
What do you mean, one wish left?

1214
01:07:21,542 --> 01:07:23,084
We've only had four.

1215
01:07:23,959 --> 01:07:27,185
The Guardian, the feast,
that horrible fairy.

1216
01:07:27,209 --> 01:07:30,417
And then the last one.
But that was an accident.

1217
01:07:30,459 --> 01:07:32,584
Don't forget Elise's first wish.

1218
01:07:32,709 --> 01:07:33,852
What first wish?

1219
01:07:33,876 --> 01:07:34,876
In your bedroom.

1220
01:07:34,959 --> 01:07:36,542
The wish to go on an adventure.

1221
01:07:36,876 --> 01:07:38,156
That counted?! (Slurping sounds)

1222
01:07:38,251 --> 01:07:40,459
Ugh, she must have been
holding the watch.

1223
01:07:40,584 --> 01:07:42,477
(Slurping continues)
So we only have one wish left?!

1224
01:07:42,501 --> 01:07:43,626
I'm afraid so.

1225
01:07:43,959 --> 01:07:47,126
And remember, the island
crumbles at the end of winter.

1226
01:07:47,251 --> 01:07:50,268
We have to find her and get out of here.

1227
01:07:50,292 --> 01:07:52,852
Oh. I can help you with that.

1228
01:07:52,876 --> 01:07:55,209
Does everything in this place talk?

1229
01:07:55,376 --> 01:07:57,126
Now the tree is talking!

1230
01:07:57,167 --> 01:07:59,417
Excuse met. Woah! Mr Smaller.

1231
01:07:59,459 --> 01:08:00,935
I am no tree, sir.

1232
01:08:00,959 --> 01:08:01,959
Mr Smaller.

1233
01:08:02,876 --> 01:08:05,042
I wish you would stop creeping
up on people like that.

1234
01:08:05,084 --> 01:08:06,334
Mr.. Smaller?

1235
01:08:06,542 --> 01:08:10,126
Mr Smaller than smaller than
small. If you must know.

1236
01:08:10,501 --> 01:08:13,268
Always skulking in the shadows
and flying around on his

1237
01:08:13,292 --> 01:08:14,709
robotic butter moth.

1238
01:08:14,751 --> 01:08:16,768
If you're looking for a young girl,

1239
01:08:16,792 --> 01:08:19,185
I bumped into one not too far from here.

1240
01:08:19,209 --> 01:08:21,518
Looking for her brother.

1241
01:08:21,542 --> 01:08:25,167
She was convinced he had been
abducted by that Guardian.

1242
01:08:25,417 --> 01:08:28,084
She's heading up the
volcano to find him.

1243
01:08:28,251 --> 01:08:30,751
Elise. We need to go. Now!

1244
01:08:31,251 --> 01:08:33,167
It's too dangerous, Alfie.

1245
01:08:33,292 --> 01:08:35,751
All the more reason we need to find her.

1246
01:08:35,792 --> 01:08:37,376
Oh, I'd be quick if I were you.

1247
01:08:37,751 --> 01:08:39,959
She's probably halfway up already.

1248
01:08:40,751 --> 01:08:44,751
Wish Collector. I need
another wish. Please.

1249
01:08:44,792 --> 01:08:46,834
This is your last wish, young Alfie.

1250
01:08:47,459 --> 01:08:48,584
Better make it count.

1251
01:08:49,417 --> 01:08:54,251
I wish Elise was safe and at
the bottom of the volcano!

1252
01:08:54,751 --> 01:08:55,751
(Ding)

1253
01:09:01,376 --> 01:09:06,417
(Strange bird cawing)

1254
01:09:12,126 --> 01:09:13,167
What was that?

1255
01:09:14,167 --> 01:09:16,501
Autumn? We need to hurry!

1256
01:09:16,709 --> 01:09:18,292
Only one more season to go.

1257
01:09:20,209 --> 01:09:21,709
Well, that's odd.

1258
01:09:21,917 --> 01:09:23,001
What happened?

1259
01:09:23,042 --> 01:09:24,084
It didn't work.

1260
01:09:24,292 --> 01:09:26,251
Are you sure she went up the volcano?

1261
01:09:26,334 --> 01:09:28,584
Of course. Are you suggesting I'm a liar?

1262
01:09:28,709 --> 01:09:30,792
How dare you!

1263
01:09:30,834 --> 01:09:32,709
No. Well, not really.

1264
01:09:32,751 --> 01:09:34,935
It's just that the wish watch
only does that when a wish

1265
01:09:34,959 --> 01:09:37,751
isn't possible or a rule is broken.

1266
01:09:38,501 --> 01:09:39,959
I saw her with my own eyes!

1267
01:09:40,167 --> 01:09:42,685
And if you aren't quick, that
Guardian will catch her and

1268
01:09:42,709 --> 01:09:44,501
drop her in his honeycomb lava.

1269
01:09:44,542 --> 01:09:47,560
You're all frightened of this
Guardian. But I'm not.

1270
01:09:47,584 --> 01:09:49,917
And I won't let him get my sister.

1271
01:09:49,959 --> 01:09:53,167
Now you're either with
me or I'll go on my own.

1272
01:09:53,417 --> 01:09:56,501
Well, aren't you becoming
a brave little chap.

1273
01:09:57,542 --> 01:10:01,310
The volcano's just there. We're
right at the bottom of it.

1274
01:10:01,334 --> 01:10:04,042
But how do we get over this wall?

1275
01:10:05,459 --> 01:10:08,042
(Humming and singing)
Mhm mhm mhm mhm mhm.

1276
01:10:15,376 --> 01:10:17,084
(Giggling sound) Woah! You...

1277
01:10:17,334 --> 01:10:19,143
Need some throwing lessons.

1278
01:10:19,167 --> 01:10:21,292
(Giggling sound) Ugh! You missed!

1279
01:10:21,417 --> 01:10:22,417
Take that!

1280
01:10:23,792 --> 01:10:24,959
(Laughing) Woo!

1281
01:10:25,959 --> 01:10:28,292
Ah. Two against one.

1282
01:10:28,792 --> 01:10:30,518
Ow. Hey, not fair!

1283
01:10:30,542 --> 01:10:33,417
(Gigglenut thud) Ow. Aah! Help help!

1284
01:10:34,042 --> 01:10:36,768
Perfect shot! Alfie would be proud.

1285
01:10:36,792 --> 01:10:40,042
Ahh! Ahh! Help miss! Please.

1286
01:10:40,376 --> 01:10:43,417
Oh, all the blood's rushing
from my feet to my head.

1287
01:10:43,584 --> 01:10:44,602
Give us a hand, please.

1288
01:10:44,626 --> 01:10:46,417
(Fliggle noises)

1289
01:10:47,042 --> 01:10:51,060
Well, I suppose if
he promises to help us,

1290
01:10:51,084 --> 01:10:54,959
Maybe we can help him.

1291
01:10:57,042 --> 01:11:01,334
Anything! Anything! Miss. You
name it. I am at your service.

1292
01:11:01,667 --> 01:11:03,709
Just, just help me down, please.

1293
01:11:04,459 --> 01:11:05,477
(Fliggle noises) Oh, hello.

1294
01:11:05,501 --> 01:11:12,417
Oh, no. No! Get off! Get off! (Laughing)

1295
01:11:12,792 --> 01:11:13,792
Wooo!

1296
01:11:13,834 --> 01:11:18,667
So, you'll do anything to help me?

1297
01:11:18,792 --> 01:11:21,501
Did I say that, miss? I don't recall.

1298
01:11:23,459 --> 01:11:25,542
Of course, of course. I'm just kidding.

1299
01:11:25,667 --> 01:11:28,792
Well, we need a lift up to
the top of that volcano.

1300
01:11:29,084 --> 01:11:31,626
(Laughing) Volcano?

1301
01:11:33,042 --> 01:11:34,126
You're serious?

1302
01:11:34,167 --> 01:11:35,477
Why would you want to go up there?

1303
01:11:35,501 --> 01:11:37,227
Well, you've seen The Guardian.
He's a mechanical beast.

1304
01:11:37,251 --> 01:11:38,917
He would crush you in an instant.

1305
01:11:38,959 --> 01:11:42,292
My brother's in danger.
He's being led into a trap.

1306
01:11:42,876 --> 01:11:45,584
But, miss, look, I can't.

1307
01:11:47,417 --> 01:11:49,185
Figured you'd chicken out.

1308
01:11:49,209 --> 01:11:51,417
(Fliggle clucks)

1309
01:11:51,792 --> 01:11:53,167
Hey, don't you start.

1310
01:11:53,376 --> 01:11:55,917
Okay, I'll tell you what.
I'll take you as far as I can.

1311
01:11:55,959 --> 01:11:56,626
You will?

1312
01:11:56,667 --> 01:11:57,834
But I need you to promise.

1313
01:11:57,876 --> 01:12:00,959
You can't tell that monster
of a Guardian I helped you.

1314
01:12:01,001 --> 01:12:02,959
Okay, I promise.

1315
01:12:03,001 --> 01:12:04,792
Right. Let's go!

1316
01:12:06,709 --> 01:12:08,834
Come on Fligs, hurry up!

1317
01:12:12,792 --> 01:12:15,251
Woo hoo! Ha ha woo!

1318
01:12:18,459 --> 01:12:21,417
Woo hoo! Weee! (Laughing)

1319
01:12:24,167 --> 01:12:25,209
What about you?

1320
01:12:25,417 --> 01:12:27,667
Most of us Islanders were kids like you.

1321
01:12:27,709 --> 01:12:29,459
Brought to the island
by The Wish Collector.

1322
01:12:29,709 --> 01:12:31,667
Some made their wishes
and left, and others,

1323
01:12:32,126 --> 01:12:33,766
Well, we didn't have a lot to go back to.

1324
01:12:34,959 --> 01:12:37,917
Weehoo!

1325
01:12:39,542 --> 01:12:40,542
(Water splashes)

1326
01:12:40,626 --> 01:12:41,959
And what about The Guardian?

1327
01:12:42,167 --> 01:12:44,459
Why does he want the
watch so desperately?

1328
01:12:44,584 --> 01:12:47,834
Oh, he had a family and wanted
desperately to go home, too.

1329
01:12:48,292 --> 01:12:50,084
But he didn't make it
off the island in time.

1330
01:12:50,542 --> 01:12:52,209
He's always blamed The Wish Collector.

1331
01:12:52,542 --> 01:12:53,810
Thinks he still has a wish left.

1332
01:12:53,834 --> 01:12:56,834
So you're saying he's been
trapped as a beast all this time.

1333
01:12:59,126 --> 01:13:00,126
Poor thing.

1334
01:13:00,584 --> 01:13:08,584
(Screaming in the distance) Woahh!

1335
01:13:13,376 --> 01:13:14,376
Weee!

1336
01:13:20,167 --> 01:13:23,417
I'd rather walk if it's
all the same to you.

1337
01:13:24,959 --> 01:13:32,959
(Music continues)

1338
01:13:39,417 --> 01:13:46,417
(Gust of winds and thunder) Woah!

1339
01:13:52,417 --> 01:13:58,417
(Thunder and lighting) Weehoo!

1340
01:13:59,876 --> 01:14:07,876
(Music intensifies) (Background thunder)

1341
01:14:15,334 --> 01:14:17,417
Woah!

1342
01:14:18,584 --> 01:14:21,417
Ahh!

1343
01:14:26,834 --> 01:14:27,709
Be careful.

1344
01:14:27,751 --> 01:14:30,876
Sorry miss! Winter's coming,
but it's not here yet.

1345
01:14:31,376 --> 01:14:32,709
Ha ha ha! Woo!

1346
01:14:33,667 --> 01:14:34,876
You're amazing!

1347
01:14:35,626 --> 01:14:37,768
Well I don't know about that.

1348
01:14:37,792 --> 01:14:39,917
(Thunder strikes)
Ah! That was way too close.

1349
01:14:41,751 --> 01:14:42,935
What's that noise?

1350
01:14:42,959 --> 01:14:45,334
(Thunder and lighting continues)

1351
01:14:45,417 --> 01:14:46,417
Winter's coming.

1352
01:14:46,751 --> 01:14:48,001
Shut me down here!

1353
01:14:48,417 --> 01:14:50,167
I can get you a little closer!

1354
01:14:50,542 --> 01:14:51,542
A little more!

1355
01:14:51,667 --> 01:14:53,209
Winter's here already!

1356
01:14:58,334 --> 01:14:59,334
We've got to hurry.

1357
01:15:00,751 --> 01:15:02,334
Ah! Watch out!

1358
01:15:03,292 --> 01:15:04,834
The path! It's gone.

1359
01:15:05,292 --> 01:15:07,084
The clouds are moving faster.

1360
01:15:07,501 --> 01:15:08,959
We're running out of time.

1361
01:15:11,709 --> 01:15:17,417
Woah! Woah!

1362
01:15:19,417 --> 01:15:21,417
(Wind blowing)

1363
01:15:21,751 --> 01:15:26,084
The snow's too much. We need to
turn back. It's too dangerous.

1364
01:15:27,167 --> 01:15:28,917
Quick! In here!

1365
01:15:33,292 --> 01:15:36,251
We can't stop. We need to find Elise.

1366
01:15:36,417 --> 01:15:38,251
Maybe we can try the watch again.

1367
01:15:38,459 --> 01:15:40,209
Just be careful what you wish for.

1368
01:15:40,959 --> 01:15:42,501
Okay. Here goes.

1369
01:15:45,876 --> 01:15:46,334
Mhmm.

1370
01:15:46,709 --> 01:15:49,042
Oh wishy. Look at your poor cogs.

1371
01:15:49,084 --> 01:15:51,126
Oh skunks. It's frozen.

1372
01:15:56,542 --> 01:15:59,292
(Fliggle noises) I'll miss you Fligs.

1373
01:15:59,917 --> 01:16:01,126
Keep him safe!

1374
01:16:02,167 --> 01:16:04,209
Ahh! Woah, what are you doing?

1375
01:16:04,334 --> 01:16:06,227
Take care of Fliggle.

1376
01:16:06,251 --> 01:16:08,751
(Falling) Ahhh! Elise!

1377
01:16:10,209 --> 01:16:12,751
Oh, it's as cold as a burgundy snail.

1378
01:16:12,792 --> 01:16:14,417
Look, it's the Buttermoth.

1379
01:16:14,834 --> 01:16:16,727
Mr Smaller must have sent it to help us.

1380
01:16:16,751 --> 01:16:17,935
Must have sent it to help us.

1381
01:16:17,959 --> 01:16:20,417
Well, I never. Who'd have thought?

1382
01:16:21,501 --> 01:16:27,417
(Ice breaks) Ahhh!

1383
01:16:28,376 --> 01:16:29,376
(Shouting) Help!

1384
01:16:32,834 --> 01:16:33,834
Elise!

1385
01:16:45,209 --> 01:16:46,584
Elise, is that you?

1386
01:16:47,251 --> 01:16:48,451
(Background shouting) Help me!

1387
01:16:50,042 --> 01:16:51,167
I'm coming.

1388
01:16:51,292 --> 01:16:52,459
Alfie. Be careful.

1389
01:16:52,709 --> 01:16:53,709
Alfie!

1390
01:16:53,792 --> 01:16:54,792
Help!

1391
01:16:56,167 --> 01:16:58,042
Elise! Where are you?

1392
01:16:58,917 --> 01:17:00,084
Help! Help!

1393
01:17:02,334 --> 01:17:03,334
Help!

1394
01:17:03,501 --> 01:17:04,501
Over there!

1395
01:17:04,542 --> 01:17:05,542
Help!

1396
01:17:06,417 --> 01:17:07,417
I'm coming!

1397
01:17:11,792 --> 01:17:12,501
Elise!

1398
01:17:12,667 --> 01:17:13,667
Help!

1399
01:17:19,584 --> 01:17:21,417
(Rock cracking) Ahh!

1400
01:17:25,209 --> 01:17:29,709
(Music intensifies)

1401
01:17:31,167 --> 01:17:34,209
Alfie! Careful Alfie!

1402
01:17:35,251 --> 01:17:36,251
Hold on!

1403
01:17:37,584 --> 01:17:38,792
You have to let go!

1404
01:17:39,084 --> 01:17:41,959
Grab my hand! I've got you.

1405
01:17:42,709 --> 01:17:43,709
I can't.

1406
01:17:44,417 --> 01:17:46,417
Trust me. You can do it.

1407
01:17:53,917 --> 01:17:55,251
You're jumbling me up!

1408
01:18:00,209 --> 01:18:01,251
You did it!

1409
01:18:02,001 --> 01:18:03,001
Yeah..

1410
01:18:07,417 --> 01:18:08,709
Well, I never.

1411
01:18:08,917 --> 01:18:11,251
Let's go somewhere else next time.

1412
01:18:11,667 --> 01:18:13,459
You had to wish for adventure.

1413
01:18:13,626 --> 01:18:15,393
You couldn't have wished for a puppy.

1414
01:18:15,417 --> 01:18:17,167
You know how much work a puppy is.

1415
01:18:17,376 --> 01:18:19,810
You have to feed it. You have to
walk it. You have to pick up its

1416
01:18:19,834 --> 01:18:20,959
I missed you too, sis.

1417
01:18:24,626 --> 01:18:26,834
(Mechanical whirring)

1418
01:18:28,376 --> 01:18:30,584
Behind you! Look out!

1419
01:18:31,084 --> 01:18:35,834
Ha! Welcome to my electric volcano!

1420
01:18:36,167 --> 01:18:39,917
Hand over the wish watch or I drop him.

1421
01:18:40,834 --> 01:18:43,751
This isn't meant for you!
You had your chance!

1422
01:18:43,792 --> 01:18:46,209
This is all your fault. All of it!

1423
01:18:47,792 --> 01:18:51,126
Let him go! Eight-legged metal monster!

1424
01:18:51,167 --> 01:18:53,876
Winter is ending. Let the children go.

1425
01:18:53,959 --> 01:18:55,376
They mustn't get trapped here.

1426
01:18:55,626 --> 01:18:58,834
Like I was?! Like I was!

1427
01:18:59,501 --> 01:19:03,042
(Song starts) You think that I
am happy to be trapped here?

1428
01:19:04,376 --> 01:19:07,584
Let me clue you in. It ain't no breeze.

1429
01:19:08,751 --> 01:19:12,126
It might seem rather
fun to be the bad guy.

1430
01:19:13,251 --> 01:19:16,417
To be a cad, a fiend. Do what you please.

1431
01:19:17,959 --> 01:19:22,167
To live a life devoted to one's
zaniest desires.

1432
01:19:22,542 --> 01:19:24,459
But listen to me, children.

1433
01:19:24,751 --> 01:19:26,417
One eventually tires,

1434
01:19:26,834 --> 01:19:29,084
Of having what you wish for.

1435
01:19:29,292 --> 01:19:32,792
And when the thrill expires,
you're unfulfilled,

1436
01:19:33,084 --> 01:19:37,417
Unhappy, ill-at-ease.

1437
01:19:38,792 --> 01:19:42,667
You owe me my last wish!

1438
01:19:43,209 --> 01:19:46,292
This isn't somewhere made
for the faint hearted.

1439
01:19:47,709 --> 01:19:51,834
There's far too much
excitement on this isle.

1440
01:19:52,251 --> 01:19:56,459
I had my own volcano,
Buttermoth, and Spider Drone.

1441
01:19:56,834 --> 01:20:01,417
They kept me fairly happy for a while.

1442
01:20:01,501 --> 01:20:05,667
You owe me my last wish.

1443
01:20:06,459 --> 01:20:08,751
(Spider machine whirrs)
Ah! What's going on?!

1444
01:20:09,417 --> 01:20:10,417
What have you done?

1445
01:20:13,126 --> 01:20:13,917
Fliggle!

1446
01:20:14,042 --> 01:20:15,042
(Fliggle noises)

1447
01:20:18,417 --> 01:20:25,209
(Spider machine shuts down)
Ah! Ah! What did you do?!

1448
01:20:25,251 --> 01:20:27,560
Ahh! Ahh!

1449
01:20:27,584 --> 01:20:29,626
Ah! Ah! Quit it!

1450
01:20:29,667 --> 01:20:34,084
Get off me, you monstrous little
beast! Ah!

1451
01:20:37,626 --> 01:20:41,417
(Electricity whirrs)
(Spider machine breaks down)

1452
01:20:41,751 --> 01:20:45,376
You owe me my last wish!

1453
01:20:46,417 --> 01:20:50,751
(Fliggle noises) (Metallic banging)

1454
01:20:51,292 --> 01:20:53,292
Whoa! I'm glad he's with us.

1455
01:20:58,376 --> 01:21:00,792
It's him. That silly little man.

1456
01:21:04,667 --> 01:21:08,959
(Song resumes) My beautiful
contraption has been utterly destroyed.

1457
01:21:09,334 --> 01:21:13,667
My plans and my machine have
been cast into the void.

1458
01:21:13,959 --> 01:21:19,417
It would be an understatement
to say that I'm annoyed.

1459
01:21:19,959 --> 01:21:27,501
I used to be so powerful.
Majestic, versatile.

1460
01:21:30,376 --> 01:21:35,376
Oh, how I miss my family.
And how I miss my home.

1461
01:21:36,084 --> 01:21:41,042
To think that I dismissed them
one and all.

1462
01:21:41,834 --> 01:21:42,959
With one more wish

1463
01:21:43,042 --> 01:21:47,001
I could've found my
way back to their hearts.

1464
01:21:47,292 --> 01:21:49,751
But I am out of wishes.

1465
01:21:49,792 --> 01:21:51,126
Feeling small.

1466
01:21:53,042 --> 01:21:57,959
And I was wrong to blame The
Wish Collector for my fate.

1467
01:21:58,751 --> 01:22:03,876
A little bit too greedy,
didn't think, and couldn't wait.

1468
01:22:04,251 --> 01:22:07,060
I've seen the light, I've seen what's real.

1469
01:22:07,084 --> 01:22:09,834
But just a little late.

1470
01:22:09,959 --> 01:22:16,834
And I am out of wishes. Feeling small.

1471
01:22:17,001 --> 01:22:19,518
And I am out of wishes.

1472
01:22:19,542 --> 01:22:22,417
Feeling... small.

1473
01:22:25,126 --> 01:22:28,417
Elise, quick! Wish us home now!

1474
01:22:28,459 --> 01:22:29,459
I wish.

1475
01:22:31,459 --> 01:22:34,876
I wish that you are set
free from this island.

1476
01:22:35,417 --> 01:22:36,103
What?!

1477
01:22:36,127 --> 01:22:37,917
(Ding) Wish granted.

1478
01:22:38,834 --> 01:22:45,417
(Music intensifies)

1479
01:22:49,376 --> 01:22:50,834
Elise! What have you done?!

1480
01:22:50,876 --> 01:22:52,001
You gave up your wish.

1481
01:22:52,042 --> 01:22:55,792
I had to. He got trapped on
this island, just like us.

1482
01:22:55,834 --> 01:22:58,209
We can't just leave him here.

1483
01:22:58,376 --> 01:22:59,917
It wouldn't be right.

1484
01:22:59,959 --> 01:23:01,417
I'm me again.

1485
01:23:01,834 --> 01:23:03,292
Ha! You saved me.

1486
01:23:03,792 --> 01:23:06,209
Ha ha! (Rock crashes)

1487
01:23:06,626 --> 01:23:10,417
(Rocks continue crashing)

1488
01:23:10,959 --> 01:23:11,959
Winter's ending.

1489
01:23:12,501 --> 01:23:13,792
We have one more wish.

1490
01:23:13,917 --> 01:23:15,292
That was our last one.

1491
01:23:15,459 --> 01:23:16,459
What?

1492
01:23:16,834 --> 01:23:17,959
Long story.

1493
01:23:18,001 --> 01:23:19,709
We need to get off this island now.

1494
01:23:19,751 --> 01:23:21,417
(Rocks crashing) Ahh!

1495
01:23:21,667 --> 01:23:22,667
Jump on!

1496
01:23:24,709 --> 01:23:28,417
(Honeycomb splashing)

1497
01:23:29,126 --> 01:23:31,292
Steady. Hold on to me tight.

1498
01:23:33,209 --> 01:23:34,209
Look out!

1499
01:23:37,417 --> 01:23:40,417
(Falling) Woah!

1500
01:23:59,084 --> 01:24:01,167
We're too heavy. The
honeycomb's setting.

1501
01:24:01,542 --> 01:24:02,792
Where's The Parrot Ship?

1502
01:24:02,959 --> 01:24:04,834
We've completed all our wishes!

1503
01:24:05,084 --> 01:24:08,167
The ship was at the dock. We
needed to get back to the dock.

1504
01:24:09,251 --> 01:24:13,667
The island is sinking.
We've run out of time.

1505
01:24:13,917 --> 01:24:15,792
Oh, no! Not again!

1506
01:24:17,417 --> 01:24:20,417
(Background) Haha! Woo!

1507
01:24:20,542 --> 01:24:21,167
Lad!

1508
01:24:21,209 --> 01:24:22,834
Over there! Look over there!

1509
01:24:25,126 --> 01:24:26,626
(Music intensifies) Coming in hot!

1510
01:24:31,292 --> 01:24:32,167
Ahoy there!

1511
01:24:32,292 --> 01:24:33,959
Hop aboard, me hearties.

1512
01:24:47,709 --> 01:24:49,292
I always fancied being a pirate.

1513
01:24:49,334 --> 01:24:50,751
You came back for me?

1514
01:24:50,792 --> 01:24:52,626
Yeah, of course. What are friends for?

1515
01:24:52,959 --> 01:24:55,376
You didn't think we were gonna
leave you all on your own?

1516
01:24:56,334 --> 01:25:00,417
(Laughter)

1517
01:25:00,501 --> 01:25:03,417
(Fliggle noises)

1518
01:25:05,792 --> 01:25:09,459
I've never had a reason to leave
till now. Maybe we'll meet again.

1519
01:25:10,001 --> 01:25:11,001
I'll miss you.

1520
01:25:12,542 --> 01:25:15,626
Ah! We better get going. Come on Fligs!

1521
01:25:16,042 --> 01:25:24,042
(Fliggle noises)

1522
01:25:24,584 --> 01:25:25,584
Woo!

1523
01:25:26,251 --> 01:25:27,459
Hehe!

1524
01:25:28,542 --> 01:25:29,542
See you later.

1525
01:25:33,834 --> 01:25:37,376
(Water bubbling) Woo! Ha ha woo!

1526
01:25:40,751 --> 01:25:42,667
Are the islanders going to be okay?

1527
01:25:42,959 --> 01:25:46,084
Oh, they're all fine. Back
exactly how they want to be.

1528
01:25:46,417 --> 01:25:47,584
Ready for another day.

1529
01:25:48,167 --> 01:25:49,768
Come on, we need to get home.

1530
01:25:49,792 --> 01:25:51,376
Mum must be so worried.

1531
01:25:51,417 --> 01:25:52,959
But how do we get home?

1532
01:25:53,001 --> 01:25:54,959
Don't we need a wish to get back?

1533
01:25:55,126 --> 01:25:58,084
You don't need wishes. You never did.

1534
01:25:58,292 --> 01:26:00,042
You just needed each other.

1535
01:26:00,459 --> 01:26:01,459
Huh.

1536
01:26:01,751 --> 01:26:04,917
Now, if you would be so kind as
to pull out my old friend there.

1537
01:26:07,709 --> 01:26:09,334
It's a normal watch again!

1538
01:26:09,459 --> 01:26:12,084
Nothing is ever exactly as it seems.

1539
01:26:12,126 --> 01:26:15,167
This old timepiece may have
one last trick up its sleeve.

1540
01:26:15,792 --> 01:26:20,417
(Ding dong) (Magic whoosh)

1541
01:26:21,084 --> 01:26:24,501
All those wishes, we just wasted them.

1542
01:26:24,792 --> 01:26:26,042
Did we really?

1543
01:26:26,584 --> 01:26:29,584
Indeed, Alfie.
Children make wishes every day.

1544
01:26:29,792 --> 01:26:31,310
But it's the things you don't wish for.

1545
01:26:31,334 --> 01:26:32,751
That are the most important.

1546
01:26:33,209 --> 01:26:34,542
What will happen to me?

1547
01:26:35,042 --> 01:26:37,542
Well, thanks to Elise here,
you'll be going home too.

1548
01:26:37,876 --> 01:26:40,417
But it's been years, and I'm still a boy.

1549
01:26:40,626 --> 01:26:43,167
Time travels differently on The
Land of Sometimes.

1550
01:26:43,209 --> 01:26:46,292
For Alfie and Elise they'll be
waking up on Christmas morning.

1551
01:26:46,334 --> 01:26:48,477
As for you, you'll be waking up.

1552
01:26:48,501 --> 01:26:50,292
The morning after the night you left.

1553
01:26:50,417 --> 01:26:52,917
And this will all just feel like a dream.

1554
01:26:53,751 --> 01:27:01,751
(Music intensifies)

1555
01:27:17,251 --> 01:27:18,251
Alfie?

1556
01:27:20,126 --> 01:27:21,667
Where did all this come from?

1557
01:27:21,709 --> 01:27:23,501
About time you two woke up.

1558
01:27:24,209 --> 01:27:26,126
Have you been down here all night?

1559
01:27:26,709 --> 01:27:28,959
Did you two do all this?

1560
01:27:29,501 --> 01:27:30,876
It's Christmas morning!

1561
01:27:31,292 --> 01:27:32,167
He was right!

1562
01:27:32,209 --> 01:27:34,417
Who was right? What have you
two been up to?

1563
01:27:35,292 --> 01:27:36,542
Are you both okay?

1564
01:27:36,834 --> 01:27:38,167
Never been better!

1565
01:27:39,834 --> 01:27:42,792
Sorry, mum. We've been selfish.

1566
01:27:44,501 --> 01:27:48,001
And if dad isn't coming
home, we're still a family.

1567
01:27:48,042 --> 01:27:50,209
What on earth happened to you two?

1568
01:27:50,751 --> 01:27:55,667
Let's just say it's
been a long, long night.

1569
01:28:00,084 --> 01:28:02,477
Well, I hate to admit it, but I
think that all went rather well.

1570
01:28:02,501 --> 01:28:03,792
Just the way I planned it.

1571
01:28:04,167 --> 01:28:06,626
Codswallop. You didn't plan any of that.

1572
01:28:06,667 --> 01:28:08,751
Excuse me, sir. Yes I did.

1573
01:28:08,792 --> 01:28:11,185
And I think it's time we
got somebody else home.

1574
01:28:11,209 --> 01:28:14,709
But there's one more wish.
One more wish remaining.

1575
01:28:14,751 --> 01:28:16,667
Well, of course.

1576
01:28:18,126 --> 01:28:19,959
I have just the wish.

1577
01:28:20,417 --> 01:28:24,876
(Music intensifies)

1578
01:28:26,709 --> 01:28:29,251
(Door knocks)

1579
01:28:29,959 --> 01:28:31,584
(Door opens)

1580
01:28:32,209 --> 01:28:33,209
Father!

1581
01:28:33,959 --> 01:28:35,501
You're safe! You're here!

1582
01:28:40,834 --> 01:28:42,584
You're such an old softy.

1583
01:28:42,792 --> 01:28:44,251
Mind your cogs.

1584
01:28:45,292 --> 01:28:49,459
The way to get started is to
quit talking and begin doing.

1585
01:28:50,459 --> 01:28:52,042
Time to get you back home.

1586
01:28:52,084 --> 01:28:53,084
Ding dong!

1587
01:28:53,626 --> 01:28:55,602
All's well that ends well.

1588
01:28:55,626 --> 01:29:03,626
(Music intensifies)

1589
01:29:08,251 --> 01:29:10,018
I know what you're thinking.
I know what you're thinking.

1590
01:29:10,042 --> 01:29:11,542
What happened to that kid?

1591
01:29:11,876 --> 01:29:14,001
Well, that was me.

1592
01:29:14,209 --> 01:29:18,393
Yes. That charismatic postal
worker from the beginning of.

1593
01:29:18,417 --> 01:29:19,417
The story.

1594
01:29:19,584 --> 01:29:20,626
But you knew that.

1595
01:29:21,042 --> 01:29:23,751
So if you ever get a watch in the mail.

1596
01:29:24,084 --> 01:29:25,084
(Ding dong)

1597
01:29:25,167 --> 01:29:27,667
Be careful what you wish for. (Laughing)

1598
01:29:28,834 --> 01:29:34,292
And remember, yes, it
really is all about me.

1599
01:29:41,959 --> 01:29:44,126
Okay Fliggle. Go ahead.

1600
01:29:46,667 --> 01:29:49,251
(Music plays)

1601
01:29:49,376 --> 01:29:52,459
And you, mischievous fairy, come
on, join in.

1602
01:29:52,792 --> 01:29:56,126
(Music continues) You're about
to learn that nothing is the way.

1603
01:29:56,167 --> 01:29:57,584
You thought it was.

1604
01:29:58,167 --> 01:30:01,084
That dark is light. That dull is bright.

1605
01:30:01,126 --> 01:30:03,376
That big is small because.

1606
01:30:04,459 --> 01:30:06,334
All logic is unreasonable.

1607
01:30:07,126 --> 01:30:09,185
No dreary law applies.

1608
01:30:09,209 --> 01:30:12,852
No need for things to stay the same.

1609
01:30:12,876 --> 01:30:15,417
No rules for shape or size.

1610
01:30:15,792 --> 01:30:21,084
Instead of boring constancy, a
change at every turn.

1611
01:30:21,834 --> 01:30:27,417
The everyday mundane routine, no
longer your concern.

1612
01:30:27,751 --> 01:30:34,643
A cavalcade of mystery. A
paradox of joy. Enthralling for.

1613
01:30:34,667 --> 01:30:38,292
A girl like you. And, I suppose a boy.

1614
01:30:39,292 --> 01:30:42,042
Over to you, my slimy old friend.

1615
01:30:45,459 --> 01:30:48,667
Oh, yes, he's squelchy
and quite dear in his way.

1616
01:30:49,042 --> 01:30:50,792
It's so fun to make friends.

1617
01:30:50,834 --> 01:30:52,292
It's a marvellous day.

1618
01:30:52,376 --> 01:30:56,393
He's got scales. He's got swing.
And he's slithery too.

1619
01:30:56,417 --> 01:30:58,626
Slithery too.

1620
01:30:58,709 --> 01:31:01,185
He's The River Slouch Sling.

1621
01:31:01,209 --> 01:31:02,209
Do we like him?

1622
01:31:02,251 --> 01:31:07,084
We do.

1623
01:31:08,167 --> 01:31:13,626
(Song continues)

1624
01:31:14,334 --> 01:31:16,376
Hey, Mrs Blip!

1625
01:31:16,667 --> 01:31:18,876
Just don't get goo over everything.

1626
01:31:19,084 --> 01:31:25,334
I'm Mrs Blip and I'm slippery.
I slip and I slide.

1627
01:31:25,376 --> 01:31:30,626
I live in a bucket, with bubbles and slime.

1628
01:31:31,417 --> 01:31:36,334
I hide in banana skins. I had in the tip.

1629
01:31:36,876 --> 01:31:42,376
And my favourite thing to do,
is make people slip.

1630
01:32:20,917 --> 01:32:23,459
Okay, everybody join in.

1631
01:32:23,792 --> 01:32:31,792
This is The Land of Sometimes.
The land of now and then.

1632
01:32:34,709 --> 01:32:42,709
The now is always with us.
And then comes back again.

1633
01:32:44,876 --> 01:32:51,959
The darkest moments lightened.
The happy moments earned.

1634
01:32:54,001 --> 01:33:02,001
(Song continues)

1635
01:33:04,251 --> 01:33:08,209
This is The Land of Sometimes.

1636
01:33:08,417 --> 01:33:12,709
(Music ends)


