Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
21
00:01:02,187 --> 00:01:04,356
The federation ships are hiding.
22
00:01:04,523 --> 00:01:07,943
- They pose no threat.
- Open your hearts to the one
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,444
who delivered this great day.
24
00:01:09,611 --> 00:01:13,615
T'kuvma the unforgettable!
126
00:10:07,649 --> 00:10:09,400
T'kuvma, my lord,
127
00:10:09,776 --> 00:10:11,361
it has been six months
128
00:10:11,528 --> 00:10:14,030
since your ship was disabled
and the war began.
129
00:10:17,283 --> 00:10:19,744
We are left behind, in disrepair.
130
00:10:20,662 --> 00:10:22,455
Your followers are hungry.
131
00:10:23,581 --> 00:10:27,502
Help me guide them to nourishment.
132
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
You are an artist now?
133
00:10:32,799 --> 00:10:34,217
This is the orbit of every object
134
00:10:34,384 --> 00:10:38,930
we have scavenged through
in the debris field.
135
00:10:39,180 --> 00:10:41,266
There are no birds-of-prey
136
00:10:41,432 --> 00:10:45,145
that we require to restart our engines.
137
00:10:45,812 --> 00:10:47,355
There is one ship.
138
00:10:47,522 --> 00:10:49,041
We will not have this discussion again...
139
00:10:49,065 --> 00:10:51,484
The shenzhou is within range.
140
00:10:52,068 --> 00:10:53,987
It may have been abandoned,
141
00:10:54,154 --> 00:10:56,194
but it is still
an intact dilithium-processing unit.
142
00:10:56,364 --> 00:10:58,533
This is the very ship that felled t'kuvma.
143
00:10:58,700 --> 00:11:01,536
To fuse its technology
with our own would be blasphemy.
144
00:11:01,703 --> 00:11:04,080
You had no such outrage
when we ate its captain.
145
00:11:04,747 --> 00:11:06,624
I saw your smile
when you picked the meat
146
00:11:06,791 --> 00:11:10,503
from her smooth skull.
147
00:11:10,837 --> 00:11:14,048
As t'kuvma perished in my arms,
148
00:11:15,300 --> 00:11:18,928
I swore to keep his fire lit.
149
00:11:19,929 --> 00:11:21,931
To resist assimilation.
150
00:11:22,515 --> 00:11:24,601
To lead his followers.
151
00:11:24,767 --> 00:11:27,979
But now they slowly die of hunger
152
00:11:28,146 --> 00:11:30,106
on this ghost ship.
153
00:11:30,273 --> 00:11:34,068
His legacy dies with them.
154
00:11:34,235 --> 00:11:35,278
I cannot allow it.
155
00:11:36,154 --> 00:11:38,072
What good is purity
156
00:11:38,239 --> 00:11:40,158
if it leads only to death?
157
00:11:44,412 --> 00:11:46,581
My father was t'kuvma's
blood kin,
158
00:11:47,498 --> 00:11:50,877
but my mother was
house of mékai,
159
00:11:52,170 --> 00:11:56,216
the watcher clan, the deceivers,
the weavers of lies.
160
00:11:58,259 --> 00:12:00,011
When I was a child,
161
00:12:01,387 --> 00:12:02,931
she gave me a bat'leth
162
00:12:05,016 --> 00:12:07,060
and told me to cleave my own heart.
163
00:12:07,936 --> 00:12:10,438
To choose one house over the other.
164
00:12:13,691 --> 00:12:14,691
Instead,
165
00:12:15,568 --> 00:12:20,114
I built a bridge to serve both.
166
00:12:21,324 --> 00:12:25,411
Now it is your turn to build,
167
00:12:26,371 --> 00:12:28,831
to go into that graveyard
168
00:12:28,998 --> 00:12:32,460
and bring back
the shenzhou's processing unit.
169
00:12:33,294 --> 00:12:35,004
For the good of your people,
170
00:12:35,505 --> 00:12:37,799
you must go to that ship.
274
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
Kol.
275
00:17:57,577 --> 00:17:59,217
What is the reason
for your welcome visit?
276
00:18:02,290 --> 00:18:04,166
The last time I was here
277
00:18:04,584 --> 00:18:07,086
on the Eve of the war,
278
00:18:07,753 --> 00:18:11,841
I hurled disrespect.
279
00:18:12,341 --> 00:18:14,385
Now, I come with humility.
280
00:18:16,512 --> 00:18:18,347
T'kuvma teaches that in a united
281
00:18:19,390 --> 00:18:20,516
klingon empire,
282
00:18:21,392 --> 00:18:23,269
no one kneels but our foe.
283
00:18:27,023 --> 00:18:28,232
Wise words.
284
00:18:30,192 --> 00:18:33,863
But words don't win wars.
285
00:18:34,697 --> 00:18:40,578
Your house's ship has
what no one else has.
286
00:18:41,912 --> 00:18:44,373
Cloaking technology
287
00:18:46,042 --> 00:18:47,710
that can crush starfleet.
288
00:18:48,794 --> 00:18:50,630
We need you back in the fight.
289
00:18:51,255 --> 00:18:52,965
We have scavenged the dead vessels
290
00:18:53,132 --> 00:18:54,967
floating around us in the graveyard,
291
00:18:55,134 --> 00:18:56,927
left by our battle with starfleet.
292
00:18:57,553 --> 00:19:01,641
Six months since that fight,
we are almost operational again.
293
00:19:02,141 --> 00:19:04,435
But we still lack a dilithium processor.
294
00:19:04,602 --> 00:19:07,104
We are almost out of food, too.
295
00:19:07,271 --> 00:19:11,025
But as t'kuvma taught us,
296
00:19:12,318 --> 00:19:14,779
what belongs to the house of t'kuvma
297
00:19:17,031 --> 00:19:18,491
belongs to house kor.
298
00:19:20,284 --> 00:19:22,036
May the words of your Messiah,
299
00:19:22,495 --> 00:19:23,996
our Messiah,
300
00:19:24,538 --> 00:19:26,832
also sustain us.
301
00:19:27,792 --> 00:19:29,710
Remain klingon!
302
00:19:30,127 --> 00:19:32,797
Remain klingon!
418
00:26:59,618 --> 00:27:02,121
Atmosphere pressurization complete.
420
00:27:21,390 --> 00:27:24,768
There is nothing worth taking
on this deck,
421
00:27:24,935 --> 00:27:27,521
or in the captain's ready room.
422
00:27:27,938 --> 00:27:30,732
I have located the dilithium processor.
423
00:27:32,651 --> 00:27:34,987
The coupling unit is covered
in crystal residue.
424
00:27:36,655 --> 00:27:38,657
Unplugging the processor
could cause an explosion.
425
00:27:38,824 --> 00:27:42,369
One sudden move
and we join the black fleet.
426
00:27:43,412 --> 00:27:44,997
I will free it.
427
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
L'rell,
428
00:27:49,877 --> 00:27:51,879
we do not always
view things the same way.
429
00:27:53,005 --> 00:27:54,756
But I have come to know you
430
00:27:56,008 --> 00:27:57,885
as one who is astute.
431
00:27:58,135 --> 00:27:59,344
More astute than I.
432
00:28:01,221 --> 00:28:02,556
Thank you my lord.
433
00:28:02,723 --> 00:28:04,850
Why do you call me that?
434
00:28:05,767 --> 00:28:07,603
T'kuvma made you his successor.
435
00:28:08,604 --> 00:28:10,814
Surely you doubted his choice.
436
00:28:10,981 --> 00:28:12,524
T'kuvma barely knew me,
437
00:28:12,691 --> 00:28:15,903
while you served at his side for years.
438
00:28:24,244 --> 00:28:27,581
T'kuvma saw something in you.
439
00:28:29,708 --> 00:28:31,668
A purity of devotion.
440
00:28:35,255 --> 00:28:37,925
I do not want the mantle of leadership.
441
00:28:39,092 --> 00:28:41,929
Standing behind you, I am free to move.
442
00:28:42,095 --> 00:28:48,435
Able to be your enforcer,
defender, campaigner.
443
00:28:58,070 --> 00:28:59,696
I am fortunate to have you.
444
00:29:03,200 --> 00:29:05,202
Shall we uncouple?
445
00:29:26,682 --> 00:29:27,975
With this, our ship will fly.
525
00:35:54,277 --> 00:35:55,320
What is this?
526
00:35:58,365 --> 00:36:00,200
Provisions. From my ship.
527
00:36:00,367 --> 00:36:02,202
I provided some,
528
00:36:02,369 --> 00:36:05,497
and your crew fell in line behind me.
529
00:36:05,664 --> 00:36:06,915
The price of loyalty
530
00:36:07,248 --> 00:36:09,209
is low for those
531
00:36:09,876 --> 00:36:10,876
who are starving.
532
00:36:13,963 --> 00:36:14,964
You've failed.
533
00:36:15,632 --> 00:36:18,385
You are as useless
as you are ugly,
534
00:36:18,677 --> 00:36:20,553
son of none.
535
00:36:20,720 --> 00:36:22,055
T'kuvma anointed me.
536
00:36:23,306 --> 00:36:24,557
I am the torchbearer.
537
00:36:25,100 --> 00:36:28,186
And for that privilege,
538
00:36:29,145 --> 00:36:30,939
you allowed a human
539
00:36:31,106 --> 00:36:33,024
to extinguish his light.
540
00:36:35,110 --> 00:36:37,404
The star of kahless was lit by t'kuvma.
541
00:36:38,697 --> 00:36:40,337
The great houses are now together as one.
542
00:36:40,490 --> 00:36:42,742
Only until we defeat the federation.
543
00:36:44,452 --> 00:36:46,079
Then we will divide again.
544
00:36:49,958 --> 00:36:53,002
But your strange ship,
545
00:36:53,503 --> 00:36:56,005
her crew and cloaking technology
546
00:36:56,172 --> 00:36:57,507
will now serve me.
547
00:36:58,007 --> 00:37:00,468
I would sooner die.
548
00:37:08,226 --> 00:37:10,145
It is yours, my lord.
549
00:37:32,167 --> 00:37:35,044
I know a more-fitting fate.
550
00:37:37,797 --> 00:37:40,175
Dump him in the grave of our enemy.
589
00:41:23,064 --> 00:41:25,066
T'kuvma, my lord.
590
00:41:26,234 --> 00:41:29,654
They left me here to die
591
00:41:29,821 --> 00:41:32,657
in the nest of the vermin
who took your life.
592
00:41:33,658 --> 00:41:37,704
My faith tells me this is not the end.
593
00:41:45,336 --> 00:41:48,464
My faith tells me this is not the end!
594
00:41:49,173 --> 00:41:50,174
Voq.
595
00:41:56,097 --> 00:41:57,306
You renounced me.
596
00:41:57,473 --> 00:41:58,641
To save your life.
597
00:41:58,808 --> 00:42:01,477
It won't be long before kol realizes
I'm gone.
598
00:42:11,863 --> 00:42:14,657
We need to go after them.
Make house t'kuvma whole again.
599
00:42:14,824 --> 00:42:16,284
They belong to kol.
600
00:42:17,285 --> 00:42:19,120
Now we must strategize
on a grander scale.
601
00:42:20,329 --> 00:42:21,914
In order to convince
602
00:42:22,498 --> 00:42:25,626
the twenty-four houses to follow
t'kuvma's teachings,
603
00:42:25,793 --> 00:42:28,921
you must win this war.
604
00:42:29,088 --> 00:42:31,507
Prove to all you are the one,
605
00:42:31,674 --> 00:42:33,968
true torchbearer.
606
00:42:34,135 --> 00:42:35,803
You speak as if you have a way.
607
00:42:36,804 --> 00:42:37,804
I do.
608
00:42:38,639 --> 00:42:39,766
I've stolen a raider
609
00:42:39,932 --> 00:42:41,851
and will take you
to the home of the mokai.
610
00:42:42,018 --> 00:42:44,687
I will leave you with the matriarchs
611
00:42:44,854 --> 00:42:47,065
who will expose you
to things you never knew possible.
612
00:42:48,900 --> 00:42:51,277
But it comes at a cost.
613
00:43:01,287 --> 00:43:03,331
What must I sacrifice?
614
00:43:05,374 --> 00:43:06,626
Everything.10187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.