Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,750 --> 00:00:11,910
SUBTITLES: GERIGATO
2
00:00:31,970 --> 00:00:35,980
FREE FALL
3
00:01:54,660 --> 00:01:59,020
City Bank has agreed to
increase our credit line.
4
00:01:59,490 --> 00:02:01,700
But they want our
assets as collateral.
5
00:02:01,700 --> 00:02:03,650
Our possessions?
What's left of them.
6
00:02:03,650 --> 00:02:07,240
It won't be easy to file for bankruptcy.
What about the shareholders?
7
00:02:07,240 --> 00:02:11,270
Gentlemen, think about why
I created this magazine.
8
00:02:11,690 --> 00:02:16,590
In the beginning, it was to protect
the planet's animal life.
9
00:02:16,660 --> 00:02:19,710
- Now, the shareholders...
- We've heard the speech, Dex.
10
00:02:20,210 --> 00:02:24,490
- I'm going to say something you haven't heard.
- Mr. Dellum, the call you asked for.
11
00:02:24,520 --> 00:02:26,270
Thank you.
12
00:02:26,270 --> 00:02:27,920
Excuse me.
13
00:02:33,740 --> 00:02:35,460
- Hello, Mr. K.
- Busy?
14
00:02:35,500 --> 00:02:37,470
No, I always have
time for you.
15
00:02:39,830 --> 00:02:42,420
- I've already taken the photos.
- That's good, really good.
16
00:02:42,420 --> 00:02:45,590
- I'm at a Council meeting.
- You're in a meeting?
17
00:02:45,590 --> 00:02:48,300
- I'd better call you back.
- No need, Mr. K.
18
00:02:48,400 --> 00:02:50,060
Take the plane.
19
00:02:50,100 --> 00:02:52,600
- Dinner's on.
- Are you sure?
20
00:02:52,910 --> 00:02:55,490
Yes. As I said, I always
I always have time for you.
21
00:02:55,490 --> 00:02:57,000
See you later.
22
00:03:07,950 --> 00:03:10,730
- Now what?
- Surprise.
23
00:03:12,410 --> 00:03:14,250
Something that will change my
life forever?
24
00:03:14,730 --> 00:03:16,450
I think so, dear.
25
00:03:17,260 --> 00:03:19,260
- Well?
- Close your eyes.
26
00:03:20,790 --> 00:03:22,900
- Come on, Dex.
- Come on, close your eyes.
27
00:03:24,900 --> 00:03:26,570
Don't peek.
28
00:03:31,860 --> 00:03:32,830
Open your eyes.
29
00:03:42,810 --> 00:03:45,100
- What's this?
- A ticket to Africa.
30
00:03:46,140 --> 00:03:50,440
The Taita falcon, considered
extinct 10 years ago, has been spotted.
31
00:03:52,630 --> 00:03:55,130
You don't have to
a scandal.
32
00:03:56,870 --> 00:04:00,200
- I was thinking...
- Main story from June.
33
00:04:00,200 --> 00:04:03,440
Bring the falcon and I guarantee
you'll get the cape.
34
00:04:05,030 --> 00:04:05,930
OK.
35
00:04:05,930 --> 00:04:09,040
Good. Your plane leaves
in three hours.
36
00:04:09,080 --> 00:04:12,250
Dex, I can't leave
night. Tomorrow or Monday...
37
00:04:12,250 --> 00:04:15,930
Katy, I don't want anyone
to get the scoop before we do.
38
00:04:15,930 --> 00:04:20,650
I managed to arrange a meeting
with the guy who saw the falcon.
39
00:04:20,890 --> 00:04:24,400
Right? His name is Tagner.
He's waiting for you.
40
00:04:24,820 --> 00:04:27,970
It's all here: ticket,
itinerary. I've taken care of everything...
41
00:04:28,790 --> 00:04:30,410
as always.
42
00:04:30,440 --> 00:04:32,940
I see...
43
00:04:34,660 --> 00:04:41,910
- Well, thanks for the mission, Dex.
Let's go to the office.
44
00:06:08,550 --> 00:06:10,490
See that man?
45
00:06:13,010 --> 00:06:14,380
Near the waterfall.
46
00:06:20,700 --> 00:06:23,890
- Come back.
- We're running low on fuel.
47
00:06:24,030 --> 00:06:25,900
Come back.
48
00:07:08,790 --> 00:07:11,580
- Closer.
- We're too close.
49
00:07:33,070 --> 00:07:35,190
He jumped!
50
00:07:48,240 --> 00:07:49,780
He jumped.
51
00:09:04,300 --> 00:09:05,440
Are you Ms. Katy Mazur?
52
00:09:05,500 --> 00:09:06,060
Yes.
53
00:09:06,060 --> 00:09:10,400
I want to report an accident.
A man jumped off the waterfall.
54
00:09:10,400 --> 00:09:13,900
- I'm glad you made a reservation.
- You didn't listen to me.
55
00:09:14,790 --> 00:09:15,660
Yes.
56
00:09:15,660 --> 00:09:16,670
Well...?
57
00:09:17,310 --> 00:09:21,450
It's already late. The sun, the fog,
create illusions. The effect of light.
58
00:09:21,450 --> 00:09:26,390
No, no, no. I saw it clearly. Call
someone. Do something.
59
00:09:27,210 --> 00:09:31,330
Ms. Mazur, the nearest inspector
is a thousand kilometers away...
60
00:09:31,710 --> 00:09:34,550
if you want, I'll call you on the radio,
but it'll take a while.
61
00:09:34,550 --> 00:09:38,990
- Ah, Mr. Orion...
- What can I do for you?
62
00:09:39,370 --> 00:09:41,690
Ms. Mazur has just
reported her death.
63
00:09:41,690 --> 00:09:44,660
Don't believe everything you see.
Thank you. See you soon.
64
00:09:45,110 --> 00:09:46,130
Hold on.
65
00:09:48,520 --> 00:09:52,520
- I saw him.
- Yes, Ms. Mazur, of course.
66
00:09:53,000 --> 00:09:54,090
Nivu!
67
00:09:57,310 --> 00:09:59,110
Number 2. Quickly.
68
00:10:00,270 --> 00:10:03,380
Ms. Mazur, forgive me.
69
00:10:04,910 --> 00:10:08,220
Telegram for you...
From New York.
70
00:10:08,340 --> 00:10:09,430
Thank you.
71
00:10:52,870 --> 00:10:54,250
DEAR KATY, GOOD LUCK.
72
00:10:54,250 --> 00:10:56,930
BRING THE TAITA FALCON.
LOVE, DEX.
73
00:11:02,070 --> 00:11:03,930
Ms. Katy Mazur.
74
00:11:13,230 --> 00:11:17,310
Dear Ms. Mazur, I won't be able to
help you search for the Taita falcon.
75
00:11:17,310 --> 00:11:20,470
This tape could help you.
It's the hawk's SOS. Tagner.
76
00:11:38,460 --> 00:11:42,280
- Not much work today.
- Outside the season we only have rain.
77
00:11:42,280 --> 00:11:45,040
- How many people are here?
- You and the other one.
78
00:11:45,040 --> 00:11:48,780
- The one I saw jump.
- Yes, the dead man. Cell. Orion.
79
00:11:51,010 --> 00:11:54,220
What's vegetarian about it?
80
00:11:54,220 --> 00:11:56,940
Sadza, with
sauce.
81
00:11:56,940 --> 00:11:58,940
OK. Thank you.
82
00:12:05,440 --> 00:12:08,410
Mr. Orion, I've prepared something
sumptuous for you.
83
00:12:09,650 --> 00:12:11,420
Please.
84
00:12:20,260 --> 00:12:23,710
- Bon appetit, sir.
- Thank you, Raul.
85
00:12:37,210 --> 00:12:39,110
Thank you.
86
00:13:20,430 --> 00:13:21,990
Thank you, Nivu.
87
00:13:35,600 --> 00:13:37,740
Enjoy your meal.
88
00:14:17,050 --> 00:14:18,690
I was thinking...
89
00:14:20,110 --> 00:14:22,080
Can you hear me?
90
00:14:24,720 --> 00:14:27,550
- Who?
- The leopard.
91
00:14:28,840 --> 00:14:30,640
It's outside.
92
00:14:32,320 --> 00:14:34,570
He came close to something.
93
00:14:36,380 --> 00:14:39,820
- A monkey.
- Why are you telling me this?
94
00:14:39,820 --> 00:14:44,090
I found it interesting. Better than
"Did you think I was dead?"
95
00:14:45,410 --> 00:14:47,490
How did he survive the fall?
96
00:14:50,490 --> 00:14:53,600
- I didn't survive. I'm dead.
- You like being dead.
97
00:14:53,600 --> 00:14:56,270
Of course, it's a trip.
- What a trip!
98
00:14:56,490 --> 00:15:00,010
- Nothing compares.
- Nothing?
99
00:15:00,590 --> 00:15:02,280
Almost nothing.
100
00:15:05,520 --> 00:15:06,980
Thank you, Nivu.
101
00:15:08,600 --> 00:15:10,020
Thank you.
102
00:15:13,710 --> 00:15:15,340
You're not a tourist.
103
00:15:15,760 --> 00:15:18,760
No. I'm a photographer.
104
00:15:19,050 --> 00:15:22,060
- Travel?
- Wildlife.
105
00:15:22,430 --> 00:15:25,940
- I'm looking for the Taita falcon.
- In the rainy season?
106
00:15:25,940 --> 00:15:27,450
That's when they mate.
107
00:15:28,500 --> 00:15:30,450
Did you come alone?
108
00:15:31,100 --> 00:15:33,030
I usually work alone.
109
00:15:34,240 --> 00:15:38,360
Good luck. The falcon
Taita is hard to find.
110
00:15:38,360 --> 00:15:39,780
I'll find him.
111
00:15:40,260 --> 00:15:43,430
- What do you do?
- I'm a man of heights.
112
00:15:44,030 --> 00:15:45,420
What's that?
113
00:15:45,420 --> 00:15:50,830
In the movies, when a man falls from
a building, he's a man of heights.
114
00:15:53,150 --> 00:15:57,430
- Interesting line of work.
- Better than selling insurance.
115
00:15:57,690 --> 00:15:59,610
My cousin sells insurance.
116
00:16:00,910 --> 00:16:02,840
He makes millions.
117
00:16:03,300 --> 00:16:06,780
- You can't buy what I have.
- The limit?
118
00:16:06,860 --> 00:16:10,750
- Don't debauch. You should try.
- Maybe I will.
119
00:16:11,530 --> 00:16:13,290
Tonight.
120
00:16:15,420 --> 00:16:17,450
I'd love to, but...
121
00:16:19,960 --> 00:16:21,690
I'm engaged.
122
00:16:26,930 --> 00:16:30,870
- Good evening.
- Good night to you.
123
00:16:47,750 --> 00:16:50,180
- Remember that trip to Paris?
- Yes.
124
00:16:50,180 --> 00:16:52,130
I've already planned everything.
125
00:16:52,970 --> 00:16:56,480
A special moment,
a special place.
126
00:16:58,220 --> 00:17:00,740
But I think this will do.
127
00:17:04,390 --> 00:17:08,510
- It's beautiful!
- Does that mean "yes"?
128
00:17:09,030 --> 00:17:10,700
Yes!
129
00:17:20,800 --> 00:17:22,220
I loved it.
130
00:17:22,930 --> 00:17:24,820
I love you too.
131
00:22:39,770 --> 00:22:45,540
Not bad for a dead man.
Beautiful... stay there... smile.
132
00:22:50,510 --> 00:22:53,230
- Why did you do that?
- You can't take my picture.
133
00:22:53,230 --> 00:22:56,650
- You have no right to do that.
- I'm sorry. You can't take my picture.
134
00:22:56,650 --> 00:22:59,490
Who do you think you are?
Why did you do it?
135
00:22:59,490 --> 00:23:01,950
Nobody films my
heels without paying.
136
00:23:01,950 --> 00:23:04,560
- You've got to be kidding!
- Only 5 men jump from that...
137
00:23:04,560 --> 00:23:06,440
waterfall. They all charge.
138
00:23:06,440 --> 00:23:10,790
And that gives you the right to destroy
my movie? The falcon was there.
139
00:23:11,000 --> 00:23:14,370
I knew he was crazy, but I didn't
thought you were an asshole!
140
00:23:14,370 --> 00:23:16,780
- Wait a minute!
- Stay away from me.
141
00:23:17,630 --> 00:23:18,760
Stop.
142
00:23:27,440 --> 00:23:30,810
Are you all right?
Not that I deserve to be.
143
00:23:38,860 --> 00:23:40,370
So you do judo?
144
00:23:45,560 --> 00:23:49,330
- I want you to come with me.
- You're crazy.
145
00:23:49,570 --> 00:23:52,720
Come and I'll fix
the movie. Oh, shit!
146
00:24:05,260 --> 00:24:08,260
- Where are you taking me?
- To a special place.
147
00:24:08,260 --> 00:24:10,720
- Give me the backpack.
- Keep going.
148
00:24:15,510 --> 00:24:19,090
Don't look down. Stay
calm down and talk to me. Talk to me!
149
00:24:19,890 --> 00:24:23,260
- Why?
- It distracts you from the rocks.
150
00:24:23,260 --> 00:24:24,680
- Where do you live?
- Manhattan.
151
00:24:24,680 --> 00:24:29,050
- When did you start taking pictures?
- I got a camera when I was 8.
152
00:24:29,050 --> 00:24:30,950
- And then what?
- I've been photographing ever since.
153
00:24:30,950 --> 00:24:33,040
- Where do your parents live?
- Connecticut.
154
00:24:33,040 --> 00:24:33,990
What do they do?
155
00:24:34,380 --> 00:24:37,670
Don't look down
and walk. Talk!
156
00:24:37,830 --> 00:24:43,450
- And your fiancé?
- No... now get me out of here.
157
00:24:43,450 --> 00:24:47,120
- Aren't you horny?
- Yes and no. It's a long story.
158
00:24:47,590 --> 00:24:49,330
It's a long climb.
159
00:25:10,230 --> 00:25:13,470
- Tell me your story.
- There is no story.
160
00:25:13,620 --> 00:25:17,220
- I'm in love and I'm getting married.
- Why are you confused?
161
00:25:17,310 --> 00:25:18,500
Wrong.
162
00:25:18,950 --> 00:25:20,500
Dex is wonderful.
163
00:25:21,000 --> 00:25:24,990
He loves me and makes me feel
safe and protected.
164
00:25:25,030 --> 00:25:27,620
Hold it. He must
be a figure.
165
00:25:29,550 --> 00:25:34,200
- What do you have against security?
- I prefer this.
166
00:25:53,820 --> 00:25:55,550
Now let's warm up.
167
00:26:00,660 --> 00:26:02,720
Do you still have a movie?
168
00:26:03,770 --> 00:26:05,550
Get on my shoulders.
169
00:26:11,590 --> 00:26:13,090
Firm.
170
00:26:21,110 --> 00:26:23,110
Mating began earlier.
171
00:26:23,110 --> 00:26:24,930
Yes.
172
00:26:47,150 --> 00:26:50,570
It was incredible. Thank you.
173
00:29:39,390 --> 00:29:40,820
It stopped raining.
174
00:29:42,810 --> 00:29:44,470
What?
175
00:29:45,780 --> 00:29:47,330
It stopped raining.
176
00:29:47,980 --> 00:29:49,840
Not for long.
177
00:29:54,260 --> 00:29:56,220
I need to think.
178
00:29:57,150 --> 00:29:58,820
Why?
179
00:30:02,460 --> 00:30:04,710
I've been with Dex for three years.
180
00:30:08,490 --> 00:30:10,260
I never betrayed him...
181
00:30:12,860 --> 00:30:14,890
so far.
182
00:30:17,400 --> 00:30:19,660
Are you going to tell him?
183
00:30:22,940 --> 00:30:24,600
I don't know.
184
00:30:28,890 --> 00:30:30,880
He would be hurt.
185
00:30:36,720 --> 00:30:40,460
- What about you?
- I don't have much to tell you.
186
00:30:40,740 --> 00:30:44,440
I live alone, I travel alone.
187
00:30:46,490 --> 00:30:51,430
- Family?
- Sad story... another time.
188
00:30:54,000 --> 00:30:56,650
- I'm sorry.
- Don't be. Would you like a drink?
189
00:30:56,650 --> 00:30:59,650
- No room service.
- I have good friends.
190
00:30:59,650 --> 00:31:02,310
- Cognac?
- Iced tea.
191
00:31:02,350 --> 00:31:07,630
Have it brought to the room:
cognac and iced tea.
192
00:31:13,810 --> 00:31:17,010
Nivu... thank you.
193
00:31:25,460 --> 00:31:26,690
Hold on.
194
00:31:28,060 --> 00:31:29,630
Is it the leopard?
195
00:31:32,390 --> 00:31:34,150
No.
196
00:31:34,440 --> 00:31:39,250
He stopped prowling.
He has captured his prey.
197
00:31:40,130 --> 00:31:41,610
Drink the tea.
198
00:31:44,930 --> 00:31:48,950
- The mating season.
- To life in the jungle.
199
00:31:56,000 --> 00:31:58,030
Where do you go from here?
200
00:31:58,570 --> 00:32:02,810
To Europe. I'm going to be a stunt double
in a French movie.
201
00:32:03,610 --> 00:32:06,500
- When?
- I'm not sure.
202
00:32:07,510 --> 00:32:11,340
- You're not a good liar.
- I'm not.
203
00:32:13,070 --> 00:32:15,380
And you. Are you going back to New York?
204
00:32:16,700 --> 00:32:18,410
For my next task.
205
00:32:21,270 --> 00:32:24,040
Can I have your number?
206
00:32:26,960 --> 00:32:30,720
Of course... and yours?
207
00:32:31,740 --> 00:32:34,650
I have a number,
but I'm never there.
208
00:32:34,720 --> 00:32:37,400
A moving target is
difficult to hit.
209
00:32:38,010 --> 00:32:41,090
Don't think it was
special for me. It was.
210
00:32:42,100 --> 00:32:45,130
But maybe it will take a while
to see each other again.
211
00:32:47,940 --> 00:32:50,330
Men like you
make me laugh.
212
00:32:51,370 --> 00:32:55,150
If the sex was good, they think
women want commitment.
213
00:32:56,150 --> 00:32:58,580
Maybe I'll be a while
to see you again.
214
00:32:59,790 --> 00:33:03,660
I have a life. You
jump waterfalls.
215
00:33:05,060 --> 00:33:07,940
Do you think I'm desperate
to get involved?
216
00:33:10,760 --> 00:33:14,540
If anyone has
a full schedule, I am...
217
00:33:16,110 --> 00:33:17,450
Okay.
218
00:34:50,930 --> 00:34:52,930
What are you looking at?
219
00:35:02,830 --> 00:35:08,110
Ah, Ms. Mazur. I see the
fever's gone. How are you feeling?
220
00:35:08,290 --> 00:35:11,280
- Awful. Where's Mr. Orion?
- He's gone.
221
00:35:11,580 --> 00:35:14,770
- When?
- Yesterday. He took the plane.
222
00:35:14,770 --> 00:35:16,390
But I was
with him yesterday.
223
00:35:16,390 --> 00:35:20,120
No, Ms. Mazur. Yesterday
I was in bed with a fever.
224
00:35:21,560 --> 00:35:23,720
- Is today Tuesday?
- Wednesday.
225
00:35:25,760 --> 00:35:27,330
Has he left?
226
00:35:27,330 --> 00:35:30,700
- Yes. If you want...
- I want to leave.
227
00:35:31,130 --> 00:35:33,130
Yes, Ms. Mazur.
228
00:35:53,250 --> 00:35:59,750
Ladies and gentlemen, welcome
to London Heathrow.
229
00:36:06,750 --> 00:36:10,930
I'm in London on my way
home. My flight leaves at 9:00.
230
00:36:11,120 --> 00:36:16,570
If you could pick me up, that would be
great. Thanks, Dex.
231
00:36:25,490 --> 00:36:29,070
Customs. May I see your
passport, please?
232
00:36:36,670 --> 00:36:38,900
- What's going on?
- What do you think it is?
233
00:36:44,310 --> 00:36:46,260
What are they doing?
234
00:36:52,770 --> 00:36:57,070
- They're destroying my suitcases!
- Report it. What's in there?
235
00:36:57,330 --> 00:36:59,560
- Photographic equipment.
- Open.
236
00:36:59,560 --> 00:37:02,360
I'm a professional photographer
for a magazine.
237
00:37:02,360 --> 00:37:04,690
- Don't touch my equipment.
- Open the case.
238
00:37:04,690 --> 00:37:06,550
- I have lawyers.
- Open the suitcase.
239
00:37:13,100 --> 00:37:14,580
- You can't take that.
- You'll get a receipt.
240
00:37:14,580 --> 00:37:18,020
- This film needs to be developed.
-We have a laboratory.
241
00:37:18,020 --> 00:37:21,260
It's my job. What are
are you looking for?
242
00:37:21,260 --> 00:37:23,360
- You should know.
- I'll call the lawyers.
243
00:37:23,360 --> 00:37:26,130
Search it.
244
00:37:41,520 --> 00:37:42,990
Sign here.
245
00:37:45,800 --> 00:37:48,960
- What about my movie?
- We'll be in touch.
246
00:37:49,560 --> 00:37:51,700
Can you return
my passport?
247
00:37:54,270 --> 00:37:57,330
- Can't I leave the country?
- I'm afraid not.
248
00:38:05,010 --> 00:38:07,020
Reveal the movie
immediately.
249
00:38:21,330 --> 00:38:25,910
- Operator. Is that right?
- I want a call to N.Y.
250
00:38:26,110 --> 00:38:27,560
What's the number?
251
00:39:10,010 --> 00:39:13,200
- Katy?
- Dex?
252
00:39:16,920 --> 00:39:18,620
Oh, Dex. I'm so glad
that you're here.
253
00:39:18,620 --> 00:39:21,970
I got here as quickly as I could.
I took the first flight.
254
00:39:21,970 --> 00:39:25,240
There's been a mix-up.
The ambassador is already aware.
255
00:39:25,240 --> 00:39:29,150
- You're going back to N.Y. tonight.
- I hope so.
256
00:39:29,520 --> 00:39:34,530
I'm not leaving without you.
We need to plan the wedding.
257
00:39:53,510 --> 00:39:55,940
Good morning, sir. Flowers
for Miss Mazur.
258
00:39:56,010 --> 00:39:57,240
Thank you.
259
00:40:01,760 --> 00:40:06,520
The Sperlitzia Regina. Not everyone
know its meaning.
260
00:40:07,580 --> 00:40:10,650
- What is it?
- It's an African flower.
261
00:40:10,990 --> 00:40:15,640
In the tribes, the man gives
woman he wants to marry.
262
00:40:16,370 --> 00:40:20,960
Either someone is playing
you, or you're being courted.
263
00:40:21,640 --> 00:40:23,240
Do you want to tell me something?
264
00:40:23,740 --> 00:40:27,000
It's nothing serious, Dex.
Just someone I met.
265
00:40:29,020 --> 00:40:31,660
- Now I'm worried.
- Don't be.
266
00:40:32,200 --> 00:40:35,350
I won't see him again. Not ever.
267
00:40:35,520 --> 00:40:37,870
Katy, I can't order
in your life.
268
00:40:39,020 --> 00:40:42,230
But remember, the world
out there is tough...
269
00:40:42,230 --> 00:40:45,560
and I don't want you to get hurt.
270
00:40:53,720 --> 00:40:54,960
I'm going to the American embassy.
271
00:40:54,960 --> 00:40:58,250
I'll call Washinton. Things
things must have heated up.
272
00:41:15,950 --> 00:41:19,420
I need to see you. Meet me
at Dukes at noon. Orion.
273
00:41:34,860 --> 00:41:36,300
She's here.
274
00:41:37,100 --> 00:41:40,640
Katy... good to see you.
275
00:41:44,050 --> 00:41:47,090
- Is that a welcome?
- You ran away and left me.
276
00:41:47,090 --> 00:41:50,560
I went to see a doctor in Gweru.
You had a high fever.
277
00:41:50,560 --> 00:41:53,030
- And the guy with the white hair?
- The first doctor.
278
00:41:53,550 --> 00:41:56,170
- First doctor?
- I didn't like it and went to get another one.
279
00:41:56,170 --> 00:41:58,440
- Why didn't you leave a note?
- I did, with Raul.
280
00:41:58,780 --> 00:42:02,650
- He didn't say anything.
- The first doctor was his cousin.
281
00:42:03,420 --> 00:42:04,900
You're making it all up.
282
00:42:04,900 --> 00:42:09,760
I came back and you were gone.
You didn't leave me a note.
283
00:42:10,580 --> 00:42:12,290
I thought...
284
00:42:15,280 --> 00:42:18,620
- Raul should have said something.
- Look, it was a misunderstanding.
285
00:42:19,110 --> 00:42:21,180
Everything's fine.
286
00:42:23,730 --> 00:42:26,200
I thought about you all the time.
287
00:42:44,920 --> 00:42:46,900
I can't leave the country.
288
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
I know someone
who can help.
289
00:43:51,110 --> 00:43:52,430
Go. Go, go. Go.
290
00:44:36,190 --> 00:44:38,510
- What's going on?
- I'm not sure.
291
00:44:38,510 --> 00:44:40,140
- Tell me!
- Later!
292
00:44:42,060 --> 00:44:45,390
Get out! Get out!
Shut up and get out!
293
00:44:48,370 --> 00:44:50,870
Come back here and I'll stick that
gun up your nose!
294
00:45:06,290 --> 00:45:07,770
Welcome to Wembley
295
00:45:21,740 --> 00:45:22,880
Who are you?
296
00:45:24,120 --> 00:45:27,510
I'm from Interpol.
I'm undercover.
297
00:45:28,640 --> 00:45:30,280
- I'll call the Embassy.
- Don't do that.
298
00:45:30,280 --> 00:45:34,540
If you call, they'll notify Interpol,
and they want you dead.
299
00:45:34,540 --> 00:45:36,380
- Why?
- You have a recording.
300
00:45:36,650 --> 00:45:39,970
A list of assassins
hired by Interpol.
301
00:45:40,130 --> 00:45:43,930
- Albino put in his things.
- The first doctor.
302
00:45:43,930 --> 00:45:44,910
He was from Interpol.
303
00:45:44,910 --> 00:45:48,998
He led the murders
until the KGB handed him over.
304
00:45:48,998 --> 00:45:52,567
He went to Swaziland after
a deal with Interpol.
305
00:45:52,748 --> 00:45:56,731
US$ 5 million for the recording.
All he needed was a carrier.
306
00:45:56,731 --> 00:46:00,309
- Why didn't you bring it?
- He didn't trust me.
307
00:46:01,176 --> 00:46:03,862
- I'm so surprised.
- I wanted a carrier...
308
00:46:03,862 --> 00:46:06,387
who didn't know
anything. You.
309
00:46:08,673 --> 00:46:10,788
So it was all a lie.
310
00:46:13,987 --> 00:46:15,668
Not everything, Katy.
311
00:46:18,497 --> 00:46:20,667
Look, we can find the list.
312
00:46:22,303 --> 00:46:24,162
I need to see what you've got.
313
00:46:26,168 --> 00:46:28,739
- I don't trust you.
- Really?
314
00:46:31,656 --> 00:46:34,672
See this?
It's loaded.
315
00:46:34,824 --> 00:46:39,342
If you don't like anything, shoot it.
Let's take the list to Interpol.
316
00:46:40,780 --> 00:46:42,119
Take the gun.
317
00:46:48,202 --> 00:46:51,434
- They took my film.
- Straight to the lab.
318
00:46:52,367 --> 00:46:55,855
- They didn't find anything.
- Will they give it back?
319
00:46:57,672 --> 00:46:58,914
That's personal.
320
00:46:59,568 --> 00:47:00,900
I'll do it.
321
00:47:01,714 --> 00:47:03,692
I said I'll do it.
322
00:47:04,541 --> 00:47:05,818
Look...
323
00:47:06,754 --> 00:47:09,416
- what happened between us...
- It meant nothing.
324
00:47:17,093 --> 00:47:17,987
Hello?
325
00:47:18,058 --> 00:47:21,292
- Katy, it's Dex. What's up?
- Yes.
326
00:47:21,292 --> 00:47:23,776
I'm at the embassy.
I want you to come here.
327
00:47:23,844 --> 00:47:26,133
- Give me an hour.
- Come now.
328
00:47:26,133 --> 00:47:28,378
- I can't.
- Is there a problem?
329
00:47:28,703 --> 00:47:29,887
No.
330
00:47:29,938 --> 00:47:31,322
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
331
00:47:31,402 --> 00:47:34,997
Meet me at the Sand Ring
Club in an hour.
332
00:47:34,997 --> 00:47:37,690
- OK.
- Take care, Katy.
333
00:47:48,550 --> 00:47:51,111
- I need to find someone.
- Who?
334
00:47:51,111 --> 00:47:54,588
It's none of your business.
And don't follow me.
335
00:48:30,596 --> 00:48:32,293
Katy!
336
00:48:32,935 --> 00:48:35,172
Katy, this is Ed Jacobs,
deputy ambassador.
337
00:48:35,172 --> 00:48:36,324
Pleasure.
338
00:48:36,324 --> 00:48:38,540
Well, Mr. Jacobs brought
your photos, dear.
339
00:48:40,060 --> 00:48:44,343
They're excellent. You will
have the cover, as I promised.
340
00:48:44,789 --> 00:48:46,829
- Thank you very much.
- You're welcome.
341
00:48:47,764 --> 00:48:51,057
I'd like you to see some
other photos. Could you?
342
00:49:02,835 --> 00:49:04,663
Do you recognize any of them?
343
00:49:13,795 --> 00:49:15,382
I saw them in Africa.
344
00:49:25,508 --> 00:49:28,738
- When was it taken?
- A year ago.
345
00:49:38,653 --> 00:49:40,399
Does he work for Interpol?
346
00:49:42,146 --> 00:49:46,841
He works for himself.
Information from Interpol.
347
00:49:49,829 --> 00:49:52,927
Grant Orion, 37,
former stuntman.
348
00:49:52,927 --> 00:49:56,596
One of the best, until
a partner died.
349
00:49:56,767 --> 00:49:59,147
Grant was charged
of murder.
350
00:49:59,896 --> 00:50:04,920
He was tried twice. A
key witness was his friend.
351
00:50:05,023 --> 00:50:08,894
The jury was not unanimous. He was
acquitted. He didn't work anymore.
352
00:50:09,218 --> 00:50:11,096
That was 10 years ago.
353
00:50:11,197 --> 00:50:14,068
It has been seen in Europe,
in South America.
354
00:50:14,068 --> 00:50:15,803
The standard mercenary.
355
00:50:22,398 --> 00:50:25,139
Mr. Dellum said he
received flowers this morning.
356
00:50:30,873 --> 00:50:32,549
I was with him.
357
00:50:33,321 --> 00:50:35,779
He said they want the list.
358
00:50:35,779 --> 00:50:38,285
Customs found nothing.
359
00:50:38,285 --> 00:50:41,401
- So why do they want to kill me?
- I don't know.
360
00:50:41,401 --> 00:50:44,808
They could be after him.
I'll put you under protection.
361
00:50:45,147 --> 00:50:47,843
He's going back to the US
as soon as possible.
362
00:50:52,703 --> 00:50:54,188
I'm ready.
363
00:51:00,404 --> 00:51:01,571
Sit down.
364
00:51:15,502 --> 00:51:16,916
He said
he was undercover.
365
00:51:17,459 --> 00:51:21,613
He would sell his mother and
give his father away for free.
366
00:52:12,030 --> 00:52:13,306
You're coming with us.
367
00:52:42,316 --> 00:52:43,855
Get in the car.
Get in the car!
368
00:53:12,159 --> 00:53:14,728
- The gun was unloaded.
- Did you fire the first cartridge?
369
00:53:14,991 --> 00:53:17,187
- The man from the embassy.
- Forget about him.
370
00:53:17,187 --> 00:53:21,436
- He says he's not from Interpol.
- My cover is complete. This way.
371
00:53:25,556 --> 00:53:27,243
Why did they kill Dex?
372
00:53:35,483 --> 00:53:37,872
- What is this?
- A safe place.
373
00:53:38,364 --> 00:53:40,213
- Will I be safe?
- Of course.
374
00:53:40,874 --> 00:53:43,474
- Those policemen.
- They were murderers.
375
00:53:43,474 --> 00:53:45,509
- They want me alive.
- Until they get the list.
376
00:53:46,813 --> 00:53:50,928
- Why would I trust you?
- Because I'm all you've got.
377
00:54:31,990 --> 00:54:34,166
- Do you live here?
- Sometimes.
378
00:54:46,575 --> 00:54:50,197
- A man who knows how to live.
- And how to stay alive.
379
00:54:52,744 --> 00:54:56,908
- Who knows we're here?
- Not many people. What about the photos?
380
00:54:57,570 --> 00:55:00,050
- What photos?
- The ones Jacobs gave you.
381
00:55:38,179 --> 00:55:41,662
- These are the photos I took.
- Is there any film left?
382
00:55:41,662 --> 00:55:44,768
- 4 rolls, which are with them.
- I'll call them.
383
00:56:23,779 --> 00:56:26,940
You went through my things.
Can't I?
384
00:56:34,378 --> 00:56:36,106
Go ahead. Take a look.
385
00:56:55,873 --> 00:56:59,886
What man doesn't have things?
No paper, no letter?
386
00:57:00,669 --> 00:57:01,993
Nothing?
387
00:57:02,253 --> 00:57:04,157
I left everything behind.
388
00:57:04,368 --> 00:57:06,622
- Where?
- California.
389
00:57:07,053 --> 00:57:08,527
Why?
390
00:57:08,913 --> 00:57:12,442
I left everything as it was after
my father died.
391
00:57:13,164 --> 00:57:16,215
He had a heart attack after
the second trial.
392
00:57:17,819 --> 00:57:22,088
- I never knew I was acquitted.
- Tell me about the trial.
393
00:57:23,693 --> 00:57:25,691
Do you want me to talk about
about the trial?
394
00:57:31,226 --> 00:57:34,898
A member of the team
died during a trick.
395
00:57:35,020 --> 00:57:38,390
A car fell from an
8-story structure.
396
00:57:41,259 --> 00:57:43,166
It hit a camera.
397
00:57:44,601 --> 00:57:48,755
My partner wanted to go, and he
even checked.
398
00:57:49,518 --> 00:57:51,678
Then the story changed.
399
00:57:52,431 --> 00:57:56,173
He said I sent him
without checking.
400
00:57:58,721 --> 00:58:01,451
They had to blame someone...
401
00:58:02,495 --> 00:58:04,870
so they blamed me.
402
00:58:06,736 --> 00:58:10,961
Your partner... was he your friend?
403
00:58:10,961 --> 00:58:15,650
I don't have any friends.
I have a job.
404
00:58:17,384 --> 00:58:18,890
What about you?
405
00:58:20,114 --> 00:58:23,987
Where do you come from?
From a... safe place?
406
00:58:25,122 --> 00:58:27,532
Security is not
not a bad thing.
407
00:58:32,735 --> 00:58:35,393
Everyone needs to feel
protected at times.
408
00:58:35,702 --> 00:58:40,126
- Who protected you?
- My father.
409
00:58:40,335 --> 00:58:44,469
- You left home. Why did you do that?
- I wanted to see things.
410
00:58:45,341 --> 00:58:49,897
- I found a place in New York.
- And he met Dex.
411
00:59:00,620 --> 00:59:04,031
Dex was the most
wonderful man I've ever met.
412
00:59:04,393 --> 00:59:06,261
I had nothing.
413
00:59:06,673 --> 00:59:10,085
He gave me a chance,
but he didn't make it easy.
414
00:59:11,589 --> 00:59:15,079
He encouraged me,
taught me...
415
00:59:16,594 --> 00:59:18,642
took care of me.
416
00:59:31,763 --> 00:59:33,821
He gave you everything.
417
01:00:56,352 --> 01:00:57,704
Keep this.
418
01:01:42,994 --> 01:01:45,465
Come on... up the stairs.
419
01:01:49,365 --> 01:01:50,871
Climb the ladder.
420
01:02:04,042 --> 01:02:06,031
Walk... walk.
421
01:02:15,654 --> 01:02:17,481
Hold my hand.
Are you ready?
422
01:02:18,395 --> 01:02:20,043
Jump!
423
01:02:34,849 --> 01:02:36,704
It worked!
Yes!
424
01:02:42,371 --> 01:02:44,730
Let's get out of here.
425
01:02:51,828 --> 01:02:53,576
They'll never find out.
426
01:03:12,716 --> 01:03:14,263
Come on.
427
01:03:19,455 --> 01:03:21,062
Get in the van.
428
01:03:58,590 --> 01:04:04,607
Interpol. Lieutenant Horner. You will be
taken to a safe place.
429
01:04:06,153 --> 01:04:07,409
Is that it?
430
01:04:15,750 --> 01:04:18,840
- Stop it!
- Stop it!
431
01:04:18,840 --> 01:04:20,076
Stop!
432
01:04:26,811 --> 01:04:29,963
He's in custody. You must
to get on the plane.
433
01:04:30,295 --> 01:04:34,791
- I want some answers first!
- Get him on the plane!
434
01:04:48,932 --> 01:04:51,651
- Here you are, sir.
- Thank you, sir.
435
01:04:53,186 --> 01:04:54,884
I should eat something.
436
01:05:05,169 --> 01:05:09,503
- It's a long flight.
- I'm not hungry.
437
01:05:13,382 --> 01:05:15,091
I'll give him some water.
438
01:05:15,141 --> 01:05:16,429
Ms. Mazur...
439
01:05:16,440 --> 01:05:18,604
What's so great about
giving him water?
440
01:05:23,411 --> 01:05:26,021
- Who are they?
- They're going to kill you, Katy.
441
01:05:26,785 --> 01:05:29,936
- And they're going to kill me too.
- They say they're from Interpol.
442
01:05:30,446 --> 01:05:34,705
Maybe... but they'll
kill you anyway.
443
01:06:08,986 --> 01:06:11,605
Put the man in the truck
and the girl in the car.
444
01:06:20,547 --> 01:06:23,985
- Where are they taking you?
- To the same place as you.
445
01:06:23,985 --> 01:06:30,242
The Pyrenees. A beautiful place.
Dark and inhospitable, but beautiful.
446
01:06:49,709 --> 01:06:53,341
He ran away. He shot the
driver and the security guard.
447
01:06:53,533 --> 01:06:55,300
How? Was he
armed?
448
01:07:15,689 --> 01:07:17,407
It couldn't have gone far.
449
01:07:19,082 --> 01:07:20,875
We'll be back with the
dogs later.
450
01:07:20,875 --> 01:07:22,560
Yes, sir.
451
01:07:56,687 --> 01:07:59,027
Let's go... quickly!
452
01:07:59,027 --> 01:08:02,737
We have to go back
there immediately.
453
01:08:03,558 --> 01:08:05,326
Come with me, please.
454
01:08:20,773 --> 01:08:23,415
- Am I a prisoner?
- A protected witness.
455
01:08:23,415 --> 01:08:26,281
- Who's responsible?
- Later.
456
01:09:00,921 --> 01:09:02,769
The boss wants to see her.
457
01:09:28,709 --> 01:09:30,407
Follow the trail.
458
01:10:14,340 --> 01:10:16,570
Sit down and have some tea.
459
01:10:24,508 --> 01:10:26,803
I wonder where
has he gone?
460
01:10:26,803 --> 01:10:29,850
Take the dogs!
Walk!
461
01:10:30,538 --> 01:10:32,347
I thought he was dead.
462
01:10:35,615 --> 01:10:37,840
Now that's a welcome.
463
01:10:39,294 --> 01:10:44,129
- What's going on, Dex?
- I faked my own death.
464
01:10:44,309 --> 01:10:50,176
I prepared everything: doctors, police,
autopsy, even cremation.
465
01:10:50,367 --> 01:10:54,560
- Capricious, no?
- Capricious? Why is that?
466
01:10:54,560 --> 01:11:00,594
It's a good idea when you're going to
detonate a network of assassins.
467
01:11:01,308 --> 01:11:04,559
- Who are you?
- Interpol.
468
01:11:05,332 --> 01:11:09,114
I use my knowledge of the
world and my connections.
469
01:11:09,185 --> 01:11:11,325
And he sent me to Africa?
470
01:11:13,368 --> 01:11:15,242
It's something I regret,
Katy.
471
01:11:15,939 --> 01:11:18,211
I knew I was wrong,
but I had no choice.
472
01:11:18,211 --> 01:11:22,751
Albino sold us a list,
but we needed the carrier.
473
01:11:22,751 --> 01:11:27,763
All you had to do
customs and get the list.
474
01:11:27,763 --> 01:11:29,437
Where's the list?
475
01:11:29,811 --> 01:11:32,212
- What do you think?
- I don't know.
476
01:11:32,992 --> 01:11:36,019
They took my movie.
I don't know.
477
01:11:42,305 --> 01:11:45,466
You'd be fine if it weren't
Grant Orion.
478
01:11:46,340 --> 01:11:50,963
His name is on the list. He killed
Albino. I'd be next...
479
01:11:50,963 --> 01:11:54,129
and he would have killed me if
got his hands on the list.
480
01:11:58,491 --> 01:12:02,405
He's put you in a terrible
situation. Very bad.
481
01:12:03,177 --> 01:12:05,165
You used me.
482
01:12:05,827 --> 01:12:07,178
Believe me...
483
01:12:09,223 --> 01:12:14,458
- it was Grant Orion.
- It wasn't him, it was you!
484
01:12:14,458 --> 01:12:17,656
Katy, I love you.
485
01:12:18,308 --> 01:12:20,085
I trusted you.
486
01:12:24,707 --> 01:12:26,906
Have some tea, dear.
487
01:12:27,125 --> 01:12:29,050
- I'm coming!
- Faster!
488
01:13:03,446 --> 01:13:07,338
- That doll.
- The Tichi doll.
489
01:13:16,170 --> 01:13:18,250
It has an interesting
interesting story.
490
01:13:18,501 --> 01:13:22,462
It's made from the Kuma tree.
Carved by the Sangomos.
491
01:13:23,613 --> 01:13:24,958
Wizards.
492
01:13:28,437 --> 01:13:32,870
Only wizards can have it,
because of their powers.
493
01:13:33,683 --> 01:13:38,227
They use them to control the
people. To control minds.
494
01:13:47,770 --> 01:13:51,673
I won this one from the Zawis on my
third trip to Swaziland.
495
01:13:52,165 --> 01:13:57,794
In fact, they made me a
Sangomo. Can you imagine that?
496
01:14:19,379 --> 01:14:21,102
Stop!
497
01:15:55,878 --> 01:16:00,013
But what's going on?
Get going! Hurry up!
498
01:16:53,988 --> 01:16:57,930
Katy... the list.
499
01:17:03,223 --> 01:17:07,106
- The list.
- The names are...
500
01:17:11,179 --> 01:17:15,162
Karl Schultz... Bohn
501
01:17:16,497 --> 01:17:21,542
6... 0... 8... 4.
502
01:17:39,313 --> 01:17:43,257
Alex Dupont... Versailles.
503
01:17:43,668 --> 01:17:48,765
0... 6... 8... 4.
504
01:18:20,539 --> 01:18:26,057
Santiago... 6... 0... 8... 9.
505
01:18:27,009 --> 01:18:30,934
Kevin Ramsey... London.
506
01:18:30,934 --> 01:18:35,073
8... 9... 7... 8.
507
01:19:53,814 --> 01:19:56,039
Thanks, Katy.
You'd better give me the gun.
508
01:19:56,039 --> 01:19:57,492
I won't.
509
01:19:58,404 --> 01:20:00,382
- You read his file.
- I wrote it down.
510
01:20:00,382 --> 01:20:01,775
- Talk.
- Fuck.
511
01:20:02,045 --> 01:20:04,048
- I protected you.
- To get the list.
512
01:20:04,048 --> 01:20:07,075
- He wants the list. He's on it.
- Look below, Katy.
513
01:20:07,524 --> 01:20:09,126
He wants to kill you.
514
01:20:14,167 --> 01:20:17,097
- And a sedative.
- Let's see.
515
01:20:17,600 --> 01:20:21,013
Katy, don't shoot me.
I'll just get the syringe.
516
01:20:22,225 --> 01:20:23,542
OK.
517
01:20:24,506 --> 01:20:25,898
I trust you.
518
01:20:36,111 --> 01:20:39,902
A sedative? Try it.
Inject it into yourself.
519
01:20:44,584 --> 01:20:48,147
If I do that, he'll be
alone. Don't you watch his game?
520
01:20:48,929 --> 01:20:50,416
Inject, Dex.
521
01:20:52,783 --> 01:20:54,701
Inject, Dex.
522
01:20:56,786 --> 01:20:58,233
Not today, darling.
523
01:21:05,711 --> 01:21:09,641
The nearest town is 90km away.
You won't make it.
524
01:21:10,944 --> 01:21:14,022
Katy, listen, Interpol is
on their way. When they arrive...
525
01:21:20,928 --> 01:21:23,600
Katy, we have to leave.
Now.
526
01:21:23,600 --> 01:21:25,985
- Why is that?
- Interpol wants you dead.
527
01:21:38,574 --> 01:21:40,082
I think we did it.
528
01:21:42,413 --> 01:21:44,172
He shouldn't have gotten involved.
529
01:22:20,160 --> 01:22:22,626
- Are we going to make it?
- Not you.
530
01:22:22,887 --> 01:22:25,256
- Then go.
- Give me your gun.
531
01:22:31,521 --> 01:22:35,434
- 2 bullets... 4 men...
- What are you going to do?
532
01:22:35,976 --> 01:22:37,599
I'll get some more bullets.
533
01:22:37,599 --> 01:22:42,900
Take it and hide.
Go ahead.
534
01:22:55,491 --> 01:22:56,888
They went north.
535
01:22:56,888 --> 01:22:58,973
- Shall I take the dogs?
- Move!
536
01:23:00,437 --> 01:23:02,114
I want that ribbon!
537
01:24:38,761 --> 01:24:40,519
Nice shot!
538
01:24:43,406 --> 01:24:46,317
What did I get for the services
I did for Interpol?
539
01:24:47,018 --> 01:24:49,903
I'm going to lose my magazine!
540
01:24:51,717 --> 01:24:54,246
I need to beg for
a loan!
541
01:24:55,368 --> 01:24:58,619
Poor Dex. He's never
accomplished a mission.
542
01:24:58,619 --> 01:25:01,114
We're sending him to London
to retrieve a list...
543
01:25:01,114 --> 01:25:03,591
and earn a measly $10,000!
544
01:25:04,263 --> 01:25:11,876
But this time I have
my plan. It's worth millions...
545
01:25:11,876 --> 01:25:13,064
and I'm going to make them pay.
546
01:25:13,064 --> 01:25:15,721
Tell me where the tape is
or I'll thicken it.
547
01:25:22,905 --> 01:25:26,628
Didn't I tell you that the world
is tough, Katy? Didn't I?
548
01:25:26,669 --> 01:25:28,808
But you wanted to find out
in the worst way.
549
01:25:29,319 --> 01:25:33,104
For the last time: where's the tape?
550
01:26:17,406 --> 01:26:19,140
Give me the tape.
551
01:26:30,724 --> 01:26:33,234
That's what I
call thickening.
552
01:27:46,840 --> 01:27:48,848
Any more questions?
553
01:27:51,354 --> 01:27:56,799
It will take about three years to get back
to N.Y. Until we find the killers...
554
01:27:58,641 --> 01:28:01,722
- You got a good spot.
- Tomorrow he'll be in Maui.
555
01:28:04,629 --> 01:28:07,097
- And Grant Orion?
- You know the guy.
556
01:28:07,378 --> 01:28:09,137
He's on another mission.
557
01:28:09,980 --> 01:28:14,472
Agent Wilson will
accompany her to the islands...
558
01:28:14,507 --> 01:28:16,094
and accommodate it.
559
01:28:19,183 --> 01:28:22,104
Good luck, Ms. Mazur...
that is, Smith.
560
01:28:23,127 --> 01:28:25,497
Thank you.
Goodbye.
561
01:28:44,230 --> 01:28:46,827
Have you ever parachuted
naked into a volcano?
562
01:29:12,585 --> 01:29:15,352
F I M
563
01:29:16,194 --> 01:29:26,788
Subtitles: Gerigato/2011
39272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.