Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,640 --> 00:01:41,260
Эта история произошла в трудный
послевоенный год.
2
00:01:46,760 --> 00:01:53,620
Странно. С тех пор прошло столько лет, а
меня все время не покидает
3
00:01:53,620 --> 00:01:55,660
чувство вины перед учителями.
4
00:02:29,900 --> 00:02:31,300
Андрёвна, твой -то где?
5
00:02:37,140 --> 00:02:38,140
Вовка!
6
00:02:39,240 --> 00:02:41,140
В огороде его нет? Не видал.
7
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
Ну, а что он тебе?
8
00:02:44,140 --> 00:02:45,820
Таблицу вот, с облегательным принёс.
9
00:02:46,060 --> 00:02:47,280
Пущай проверит.
10
00:02:48,220 --> 00:02:49,360
Ну, а там -то что ж?
11
00:02:49,760 --> 00:02:52,720
Пущай он проверит. Я тут нездорово
понимаю.
12
00:02:53,720 --> 00:02:55,780
Цифров много, накутаешь чего.
13
00:02:56,420 --> 00:02:58,020
В глазах такая муть.
14
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
От цифр этих.
15
00:02:59,600 --> 00:03:00,640
Очков -то нету.
16
00:03:02,080 --> 00:03:03,440
Тёма, дай за две.
17
00:03:03,720 --> 00:03:05,960
Здорово. Это я, Володя, тебе.
18
00:03:06,740 --> 00:03:11,000
Таблицу проверить. Эти горохка лёгкая.
Помнишь, ты тётке Пелагеи проверял?
19
00:03:11,640 --> 00:03:12,800
Она и выиграла.
20
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
Давайте, давайте.
21
00:03:28,650 --> 00:03:30,890
У него все по порядку, что ли, номера
-то?
22
00:03:31,390 --> 00:03:32,590
А что ты знаешь?
23
00:03:34,090 --> 00:03:35,690
Какие давали, такие и брал.
24
00:03:39,890 --> 00:03:41,910
Вот эта 400 рублей выиграла.
25
00:03:42,550 --> 00:03:43,550
Эта?
26
00:03:45,090 --> 00:03:48,330
Я же говорил, что у тебя рука легкая.
27
00:03:49,250 --> 00:03:51,990
Точно? Ну вот, номера -то.
28
00:03:52,690 --> 00:03:54,430
Видите, дядя Лех, сошлись.
29
00:03:55,490 --> 00:03:56,490
Ловко.
30
00:03:57,370 --> 00:03:58,370
Ловко.
31
00:03:59,790 --> 00:04:04,390
Сейчас я вам картошки принесу. С
выигрыша.
32
00:04:05,310 --> 00:04:06,610
Ты бы наш проверил.
33
00:04:07,310 --> 00:04:08,289
Проверял уже.
34
00:04:08,290 --> 00:04:11,290
Нету. Мам, обед когда будет? Бегайте
пока.
35
00:04:12,930 --> 00:04:13,950
Все, дядя Илья?
36
00:04:14,170 --> 00:04:16,149
Все. Жалко, а все.
37
00:04:16,870 --> 00:04:17,870
Спасибо тебе, Володь.
38
00:04:19,529 --> 00:04:21,529
Эти 3 тысячи рублей мне сейчас кстати.
39
00:04:22,130 --> 00:04:23,990
Ох, как кстати.
40
00:04:24,350 --> 00:04:25,670
Да, когда деньги не кстати?
41
00:04:26,090 --> 00:04:27,950
Много на них нынче не купишь.
42
00:04:28,350 --> 00:04:30,390
А все какое -никакое поспорье.
43
00:04:33,870 --> 00:04:36,050
Андреевна, лет кончится.
44
00:04:37,010 --> 00:04:38,830
Постала бы его дальше учиться.
45
00:04:39,450 --> 00:04:41,690
Да, научишь ехоток.
46
00:04:42,750 --> 00:04:46,170
Не скажи, не скажи. Грамота зря не
пропадает.
47
00:04:46,390 --> 00:04:47,390
Не пропадает.
48
00:04:47,730 --> 00:04:50,010
А Болтусов -то на наш век достала.
49
00:04:51,150 --> 00:04:52,150
Грамотеев.
50
00:04:52,670 --> 00:04:55,130
Не пропадет. У него не пропадет.
51
00:04:55,550 --> 00:04:56,890
Он у тебя парень...
52
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
Башковидя растет.
53
00:04:58,920 --> 00:05:00,500
И зря о нем так.
54
00:05:02,580 --> 00:05:05,140
Лишние руки в доме. Только подрос
парень.
55
00:05:05,760 --> 00:05:07,920
Двое -то под ногами толкутся. Донихли
мне.
56
00:05:09,020 --> 00:05:10,820
А этот уж в разум ходить стал.
57
00:05:12,480 --> 00:05:13,820
Нет -нет, да и поможет.
58
00:05:15,780 --> 00:05:17,840
Жалко смышленый.
59
00:05:18,560 --> 00:05:20,340
Он и тут, видишь, как учился.
60
00:05:21,080 --> 00:05:22,160
Одни пятерки.
61
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
Учился.
62
00:05:24,280 --> 00:05:25,300
Где учился?
63
00:05:26,510 --> 00:05:29,190
С утра до ночи по улице гонял.
64
00:05:29,970 --> 00:05:31,410
Вот я и говорю, смышленый.
65
00:05:32,230 --> 00:05:34,130
Врат все смотрит.
66
00:05:35,410 --> 00:05:36,430
Ну, а в районе?
67
00:05:37,130 --> 00:05:38,250
Где он жить -то будет?
68
00:05:39,430 --> 00:05:40,430
У кого?
69
00:05:41,270 --> 00:05:42,270
У чужих людей?
70
00:05:44,030 --> 00:05:45,270
Кому я его там кину?
71
00:05:47,050 --> 00:05:48,050
Сложность.
72
00:05:49,170 --> 00:05:51,270
Что же у тебя там, никого знакомых нет?
73
00:05:53,650 --> 00:05:54,670
На Адько ехали.
74
00:05:55,650 --> 00:05:57,130
Так ты знаешь эту шалаву.
75
00:05:57,490 --> 00:05:58,530
Разве ж можно к ней?
76
00:05:59,150 --> 00:06:00,290
Нет, к Надьке нельзя.
77
00:06:00,590 --> 00:06:02,330
Что ты, избави бог к Надьке.
78
00:06:05,190 --> 00:06:06,550
Жалко, Васятка мой погиб.
79
00:06:07,330 --> 00:06:08,350
У него обошел.
80
00:06:10,170 --> 00:06:12,290
Ой, Надька, шалава.
81
00:06:13,010 --> 00:06:14,010
Пусть.
82
00:06:14,350 --> 00:06:15,830
В школу она с ним не пойдет.
83
00:06:17,750 --> 00:06:20,370
Что же ему теперь, из -за какой -то
шалавы образование лишаться?
84
00:06:21,090 --> 00:06:23,830
Надька, понимаешь, ему поверек дороги
встанет.
85
00:06:24,330 --> 00:06:25,330
А как кидать?
86
00:06:26,170 --> 00:06:28,370
А как хочешь, главное попасть.
87
00:06:28,650 --> 00:06:30,230
Я, я, давай я кину.
88
00:06:30,670 --> 00:06:32,030
Подожди, мы сейчас, Лена, сыграем.
89
00:06:32,370 --> 00:06:33,370
Давай, кидай.
90
00:06:35,650 --> 00:06:36,650
Кидай еще.
91
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
Ага, так.
92
00:06:46,430 --> 00:06:48,610
А давай из трех? Ну, давай, кидай.
93
00:06:56,430 --> 00:06:59,010
Чего ты, чего ты? А вдруг я тоже попаду?
Будет ничья.
94
00:07:01,190 --> 00:07:02,190
А?
95
00:07:03,750 --> 00:07:05,170
Видала, опять один за тобой.
96
00:07:05,430 --> 00:07:06,430
Ну?
97
00:07:07,290 --> 00:07:08,430
Ков, можно мне?
98
00:07:09,170 --> 00:07:13,230
Да, ты вон как кидаешь. Давай, мистер
Кобуль, кидать вот отсюда.
99
00:07:13,530 --> 00:07:17,390
А ты будешь кидать вот отсюда.
100
00:07:17,690 --> 00:07:19,290
Ну, давай, все равно проиграешь.
101
00:07:20,990 --> 00:07:21,990
Отойди.
102
00:07:33,000 --> 00:07:34,480
Володь, иди сюда.
103
00:07:38,840 --> 00:07:41,120
Глянь, это на три недели тебе.
104
00:07:41,760 --> 00:07:44,060
Картошка, вот гороха немного.
105
00:07:45,360 --> 00:07:48,340
Лук, а тут я тебе хлеба положила.
106
00:07:49,060 --> 00:07:51,560
Сам будешь готовить, не маленький.
107
00:07:52,340 --> 00:07:53,700
Рассчитывай, чтоб хватило.
108
00:07:54,140 --> 00:07:56,560
Экономь. Должно хватить.
109
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
Фу.
110
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
Деньжат бы тебе.
111
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
Ну, ничего.
112
00:08:06,120 --> 00:08:09,480
Может, потом как -нибудь достану рублей
10.
113
00:08:10,540 --> 00:08:12,880
Молока бы тебе покупать, хлеба. Вот и
жил бы.
114
00:08:13,700 --> 00:08:15,300
Не уехал еще?
115
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
И хорошо.
116
00:08:17,600 --> 00:08:19,900
Вот я тебе книжку принес.
117
00:08:20,440 --> 00:08:23,240
Грамматика. Где же достал -то, дядя Ли?
А Колька в район ездил.
118
00:08:23,520 --> 00:08:26,160
Теперь у тебя только французской книжки
нету.
119
00:08:26,420 --> 00:08:30,320
И этой... Арифметики. Спасибо, дядя Ли.
Может, я в школе какую -нибудь достану.
120
00:08:32,309 --> 00:08:33,710
Ну, пошли.
121
00:08:43,250 --> 00:08:44,750
Ну, выковыряете.
122
00:08:45,490 --> 00:08:48,750
Словно генерала собираете, альминистра
какого -то. Генерала.
123
00:08:49,710 --> 00:08:52,590
Это его кухня. Это главное.
124
00:08:53,170 --> 00:08:55,230
Это спальня его.
125
00:08:55,630 --> 00:08:56,830
Это гардероб.
126
00:08:57,210 --> 00:08:58,930
Нишки с собой в кабину возьмешь.
127
00:08:59,430 --> 00:09:01,210
Вань, ты уж помоги ему там.
128
00:09:01,780 --> 00:09:03,980
Мне бы с тобой поехать, да на поле надо
бежать.
129
00:09:05,040 --> 00:09:06,740
А то без тебя не управлюсь.
130
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
Садись.
131
00:09:09,840 --> 00:09:11,800
К Надьке везти? Ну, к кому же еще?
132
00:09:12,200 --> 00:09:13,740
Я с ней договорилась. Ну все?
133
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
Вроде все.
134
00:09:16,280 --> 00:09:18,140
Поехали. До свидания, мама.
135
00:09:18,440 --> 00:09:19,880
До свидания, дядя Илья.
136
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
Господи.
137
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
Господи.
138
00:09:45,100 --> 00:09:46,100
Девушки отдыхают.
139
00:10:13,980 --> 00:10:14,980
И не вырвало ничего?
140
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Нет, наверное.
141
00:10:16,740 --> 00:10:19,200
А то бы есть не хотелось. А может, мало
поливали?
142
00:10:20,100 --> 00:10:22,200
Ага. Знаешь, сколько воды выпили?
143
00:10:24,580 --> 00:10:26,180
А вообще идея хорошая.
144
00:10:27,520 --> 00:10:33,040
Попивай себе водичку. А она там,
понимаешь, растет и сытна.
145
00:10:33,920 --> 00:10:36,520
А зуб можно на полку положить. Пусть
отдыхает.
146
00:10:37,660 --> 00:10:39,100
А может, мы что -нибудь так делали?
147
00:10:39,900 --> 00:10:41,740
Может быть. Может, опыта у вас маловато.
148
00:11:14,190 --> 00:11:16,230
Э, книги -то не запачкаешь? Нет.
149
00:11:23,510 --> 00:11:25,850
Ну, пошли.
150
00:11:27,630 --> 00:11:28,630
Этот дом.
151
00:11:28,790 --> 00:11:29,790
Вперед, вперед.
152
00:11:36,190 --> 00:11:41,070
Где теперь я его достану, а? Что у нас
капитаны в закромах лежат?
153
00:11:41,360 --> 00:11:44,640
Чем у тебя дурья башка сообразовала,
когда ты это делал, а?
154
00:11:44,900 --> 00:11:46,400
Здравствуй, Надя, у нас мои приехали.
155
00:11:46,840 --> 00:11:47,840
Здравствуйте.
156
00:11:48,500 --> 00:11:50,900
Полное ведро мыла навел и стреляет туда
из рогатки.
157
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Паразит.
158
00:11:55,060 --> 00:11:56,460
Цельный кусок мыла извел, а?
159
00:11:56,800 --> 00:11:58,060
А что ты дерешься -то?
160
00:11:58,540 --> 00:12:01,480
Дерешься. Ты мне погрызайся? Ты мне
погрызайся?
161
00:12:02,880 --> 00:12:04,740
Это не иначе, как его друг приехал.
162
00:12:05,000 --> 00:12:06,840
Ну, они теперь мне весь дом перевернут.
163
00:12:07,360 --> 00:12:09,860
За одним не угнаться, теперь вдвое у
меня будет.
164
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
А?
165
00:12:11,320 --> 00:12:12,239
Аглоеда, а?
166
00:12:12,240 --> 00:12:16,920
На, Володька -то в ведро ведь еще не
стрелял. Вот, не стрелял еще, так теперь
167
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
разве утерпит?
168
00:12:19,020 --> 00:12:20,280
А ну, дай сюда рогатку.
169
00:12:20,780 --> 00:12:25,660
Не дам. Я тебе не дам, я тебе не дам
сейчас, я тебе сейчас не дам, не дам.
170
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
Положи их нам в чулан.
171
00:13:08,880 --> 00:13:10,480
А, пойдем, я тебе сама покажу.
172
00:13:14,100 --> 00:13:15,880
Вот тут клади свои продукты.
173
00:13:16,100 --> 00:13:18,900
Пока до холодов, потом в подвал
принесем.
174
00:13:21,000 --> 00:13:22,260
А что мать не приехала?
175
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
На работу.
176
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
Чего у тебя тут?
177
00:13:29,300 --> 00:13:30,620
А, не мое это дело.
178
00:13:31,000 --> 00:13:33,420
Саловаться отдельно будешь. Так мы с
твоей матерью договорились.
179
00:13:33,880 --> 00:13:36,380
Ах, ты паразит, ты опять ее взяла, а?
180
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
Еще у нас Нюся есть.
181
00:14:08,160 --> 00:14:09,880
В каком классе учиться будешь?
182
00:14:10,880 --> 00:14:11,880
В пятом.
183
00:14:12,760 --> 00:14:14,660
А что у вас там, своей школы нет?
184
00:14:14,900 --> 00:14:16,000
До четвертого есть.
185
00:14:17,740 --> 00:14:18,940
А я в седьмом.
186
00:14:19,580 --> 00:14:20,920
А Нюся в девятом.
187
00:14:21,520 --> 00:14:23,120
А Федька тоже в пятом.
188
00:15:34,410 --> 00:15:37,650
Можно сказать бонжур, Лидия Михайловна.
Ну?
189
00:15:38,530 --> 00:15:43,770
Бонжур, Лидия Михайловна. Что вы сейчас
сказали?
190
00:15:44,590 --> 00:15:50,230
Что вас зовут Лидия Михайловна. Нет. Вы
сказали здравствуйте, Лидия Михайловна.
191
00:15:50,390 --> 00:15:51,550
Итак, скажем вчера.
192
00:15:52,190 --> 00:15:53,630
Бонжур. Все вместе.
193
00:15:54,630 --> 00:15:57,470
Бонжур, Лидия Михайловна.
194
00:15:57,750 --> 00:15:58,810
А что я сейчас сказала?
195
00:16:04,430 --> 00:16:05,430
Вы сказали правильно.
196
00:16:05,590 --> 00:16:07,590
Нет, я сказала спасибо.
197
00:16:08,850 --> 00:16:13,110
Кроме урока французского, который я буду
у вас проводить, я назначена вашим
198
00:16:13,110 --> 00:16:14,110
классным руководителем.
199
00:16:14,630 --> 00:16:18,630
Ну, дорогие друзья, мы будем учить
французский язык.
200
00:16:19,210 --> 00:16:20,930
Пожалуйста, повторите.
201
00:16:21,430 --> 00:16:22,430
Повторим.
202
00:16:24,010 --> 00:16:25,010
Французский язык.
203
00:16:25,210 --> 00:16:26,950
Хорошо. Спасибо.
204
00:16:27,910 --> 00:16:29,710
Он нам сказал, что это вы говорите.
205
00:16:30,530 --> 00:16:32,710
Эти слова будут повторяться так часто.
206
00:16:33,520 --> 00:16:35,380
что вы сами догадаетесь, что они
означают.
207
00:16:36,720 --> 00:16:41,000
А на наших уроках мы больше будем
говорить по -французски, чем по -русски.
208
00:16:41,700 --> 00:16:48,560
А теперь... Мы
209
00:16:48,560 --> 00:16:57,060
тогда
210
00:16:57,060 --> 00:16:58,700
запишем французский алфавит.
211
00:17:04,410 --> 00:17:07,650
Ты в чайку играть не боишься? Какую
чайку?
212
00:17:07,890 --> 00:17:09,390
Игра такая на деньги.
213
00:17:10,410 --> 00:17:11,410
Зачем?
214
00:17:12,050 --> 00:17:13,050
Интересно.
215
00:17:17,050 --> 00:17:19,849
Дальше. Буква на русском языке.
216
00:17:23,569 --> 00:17:24,569
Б.
217
00:17:26,710 --> 00:17:28,830
Передаем обзор центральных газет.
218
00:17:30,350 --> 00:17:33,610
Коллектив Днепрогресса имени Ленина
выполнил взятые в социалистическом
219
00:17:33,610 --> 00:17:35,370
соревновании обязательства до срока.
220
00:17:36,210 --> 00:17:39,810
Годовой план по выработке электроэнергии
завершился 1 октября.
221
00:17:40,590 --> 00:17:45,010
Перестоимость головать час
электроэнергии снижена за 8 лет на 10%.
222
00:17:45,010 --> 00:17:50,790
Электростанция получила стартлановую
прибыль в сумме 1 миллиона 750 тысяч
223
00:17:50,790 --> 00:17:51,790
рублей.
224
00:17:52,070 --> 00:17:55,590
Коллектив взял на себя дополнительные
обязательства, в том числе довести
225
00:17:55,590 --> 00:17:59,030
выработку электроэнергии в 1948 году.
226
00:17:59,420 --> 00:18:01,680
До 125 % годового производства.
227
00:18:02,980 --> 00:18:09,000
Севенградский тракторный завод в августе
1948 года выпустил тракторов в два раза
228
00:18:09,000 --> 00:18:12,840
больше, чем в месяц его выпуска в
военном 1940 году.
229
00:18:13,720 --> 00:18:20,640
В середине 1948 года завод даст в стране
гусеницы тракторов СТЗ «Настя» до
230
00:18:20,640 --> 00:18:27,540
65 % больше, чем в 2002 -1940 годах.
Завод даст несколько миллионов
231
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
рублей для сманки.
232
00:18:34,210 --> 00:18:35,290
У тебя деньги есть?
233
00:18:35,910 --> 00:18:38,570
Нету. У меня тоже нету. Пойдем так хоть
посмотрим.
234
00:18:38,890 --> 00:18:40,210
Вы видите, как здорово. Пошли.
235
00:19:02,920 --> 00:19:05,580
И этого ещё зачем привёл? Он свой,
Вадик, свой.
236
00:19:05,860 --> 00:19:06,860
Он у нас живёт.
237
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
Играть будешь?
238
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Денег нет.
239
00:19:13,380 --> 00:19:14,259
Денег нет.
240
00:19:14,260 --> 00:19:15,520
А чё пришёл?
241
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
Да.
242
00:19:18,380 --> 00:19:21,240
Вадик, мы поглядеть, поглядеть пришли.
Чё, тебе жалко?
243
00:19:21,620 --> 00:19:23,420
Смотри, не вякни кому, что мы здесь.
244
00:19:23,800 --> 00:19:24,779
Вот ещё.
245
00:19:24,780 --> 00:19:26,580
Ну, кто играет? Я играю.
246
00:19:27,880 --> 00:19:29,940
На. На, держи.
247
00:19:30,730 --> 00:19:32,630
Кто первый бросает? Я, я.
248
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
Подожди.
249
00:19:41,030 --> 00:19:42,030
Кидай.
250
00:19:42,530 --> 00:19:43,530
Отойди.
251
00:19:46,130 --> 00:19:49,130
Вот, видал? Он в конце меня не удорочил.
Теперь будет дальше всех.
252
00:19:49,350 --> 00:19:50,350
Почему?
253
00:19:50,790 --> 00:19:53,810
Человек, который ближе всех ляжет к
черте, тот первый сбивает кон. Понял?
254
00:19:55,230 --> 00:19:58,270
А если к черту прилетит, приветик,
последний будет бить.
255
00:20:00,110 --> 00:20:01,490
А если хотя бы в кон попадёт?
256
00:20:01,730 --> 00:20:03,570
У -у -у, попадёт.
257
00:20:03,850 --> 00:20:09,130
А если попадёт, и хоть одна маленькая
перевернётся на орла, ведь кон твой.
258
00:20:09,510 --> 00:20:11,310
Все? Все.
259
00:20:15,370 --> 00:20:16,370
Отойди -ка.
260
00:20:19,510 --> 00:20:21,870
О, я первый. Я второй.
261
00:20:22,110 --> 00:20:23,410
Третий. Четвёртый.
262
00:20:23,750 --> 00:20:25,030
Пошли, разойдитесь.
263
00:20:27,390 --> 00:20:28,390
Вот она.
264
00:20:28,810 --> 00:20:29,810
Поставь -ка.
265
00:20:32,010 --> 00:20:35,490
А теперь каждую монетку нам надо
перевернуть. Перевернул?
266
00:20:35,830 --> 00:20:37,090
Твоя. Бей дальше.
267
00:20:37,330 --> 00:20:38,330
Не перевернул?
268
00:20:38,990 --> 00:20:40,390
Приветик отдать другому.
269
00:20:43,770 --> 00:20:44,810
Пошире, пошире.
270
00:20:47,990 --> 00:20:48,969
Птаха идёт.
271
00:20:48,970 --> 00:20:51,010
Играет не так, как Вадик, но тоже
классно.
272
00:20:53,790 --> 00:20:55,030
Играешь? Ну?
273
00:20:55,510 --> 00:20:57,550
Ставь. На, держи.
274
00:20:58,050 --> 00:21:00,550
Кто первый бросает?
275
00:21:00,770 --> 00:21:01,770
Я.
276
00:21:04,500 --> 00:21:05,860
Кидай. Ты куда?
277
00:21:06,460 --> 00:21:09,920
Да, мне надо было воды принять, а я
забыл.
278
00:21:10,260 --> 00:21:13,840
Она как чуть что, так драться
повалилась. Я скоро.
279
00:21:17,540 --> 00:21:23,400
А ну
280
00:21:23,400 --> 00:21:30,120
отойди. Чего под руку встал?
281
00:21:33,070 --> 00:21:35,250
Ты что, глухой или немой?
282
00:21:36,770 --> 00:21:38,650
Разве я тебе мешаю? Мешаешь.
283
00:21:44,070 --> 00:21:45,650
А теперь не мешаю?
284
00:21:46,250 --> 00:21:47,250
Ах ты!
285
00:21:50,070 --> 00:21:51,230
Кто ты такой?
286
00:21:51,930 --> 00:21:52,930
Откуда это?
287
00:21:53,610 --> 00:21:56,730
Да ладно, птаха, не задирайся.
288
00:21:57,030 --> 00:21:58,030
Кидай.
289
00:22:29,240 --> 00:22:30,280
Ты что?
290
00:22:31,460 --> 00:22:33,520
Не понравилось? Мне уроки надо делать.
291
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
Успеется.
292
00:22:35,760 --> 00:22:36,760
Ну, я побежал.
293
00:22:41,380 --> 00:22:42,800
Ну, иди ж ты, иди.
294
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Пусть Федька идет.
295
00:22:44,360 --> 00:22:45,660
А если его до вечера не будет?
296
00:22:46,020 --> 00:22:49,000
Как за стол садиться, так вы все первые.
А как сделать чего, так вас не
297
00:22:49,000 --> 00:22:50,740
допросите. Ты дети наказала.
298
00:22:51,220 --> 00:22:53,300
Ну, а если нет его, помирать без воды
-то?
299
00:22:53,540 --> 00:22:54,920
Вечно за него отбывайся.
300
00:22:55,460 --> 00:22:56,700
Иди не разговаривай.
301
00:22:58,380 --> 00:22:59,440
Ну, сейчас, сейчас.
302
00:23:00,500 --> 00:23:04,560
Давно просто ходила. Вот с детьми, бог
выказал, а? Что же это такое?
303
00:23:08,280 --> 00:23:12,120
Статистическое управление Украинской ССР
опубликовало данные об итогах
304
00:23:12,120 --> 00:23:13,260
выполнения государственных...
305
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
Поставьте.
306
00:23:31,900 --> 00:23:33,060
Я равно варю.
307
00:23:33,260 --> 00:23:34,280
Угляжу и твою.
308
00:23:36,280 --> 00:23:38,660
Мать, когда приедет?
309
00:23:38,960 --> 00:23:40,200
Обещала через треньгель.
310
00:23:40,840 --> 00:23:42,700
А, дня через три, значит.
311
00:23:43,470 --> 00:23:44,470
Осталось всего ничего.
312
00:23:48,750 --> 00:23:49,750
Ладно, я жду здесь.
313
00:24:14,009 --> 00:24:16,950
Редактор субтитров А
314
00:24:16,950 --> 00:24:24,370
.Семкин
315
00:24:24,370 --> 00:24:28,610
Корректор А .Кулакова
316
00:25:26,540 --> 00:25:28,960
Ну как, хватило ему тут?
317
00:25:29,740 --> 00:25:32,080
Это я не знаю. Не знаю, не заглядываю.
318
00:25:32,320 --> 00:25:34,540
У меня своих дел захлебнется.
319
00:25:42,020 --> 00:25:43,800
Были бы живы наши с тобой мужики.
320
00:25:48,480 --> 00:25:49,560
Чего об этом говорить?
321
00:25:50,080 --> 00:25:51,080
Да.
322
00:25:55,440 --> 00:25:57,120
А на плите я гляжу, удобно.
323
00:25:57,320 --> 00:26:01,800
Да, то, одна радость, момент и готово. И
дров меньше идет.
324
00:26:02,140 --> 00:26:03,140
Да.
325
00:26:08,480 --> 00:26:09,480
Молодь!
326
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
Привет!
327
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
Здравия желаю.
328
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
Здорово, дай ключ.
329
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
Вот этот?
330
00:26:15,960 --> 00:26:20,040
По такой дороге главная деталь в машине
знаешь какая?
331
00:26:20,740 --> 00:26:21,740
Рестора.
332
00:26:23,000 --> 00:26:24,280
Ресторов нет.
333
00:26:24,780 --> 00:26:25,780
Все мозги в смятку.
334
00:26:26,600 --> 00:26:28,380
А что мама, не приехала?
335
00:26:29,040 --> 00:26:30,580
Приехала, в доме сидит, тебя дожидается.
336
00:26:38,560 --> 00:26:39,560
Володя!
337
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Иди, что ли.
338
00:26:43,240 --> 00:26:44,240
Ты чего?
339
00:26:45,500 --> 00:26:46,920
Да, мне тут надо это самое.
340
00:26:47,580 --> 00:26:48,780
Ты чего тут везешься?
341
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
Просто так.
342
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
А Володя где?
343
00:26:51,420 --> 00:26:52,420
Сзади идет.
344
00:27:12,650 --> 00:27:13,670
Да что ж ты худой какой?
345
00:27:14,370 --> 00:27:15,369
Аль, болеешь?
346
00:27:15,370 --> 00:27:16,870
Нет, не болею. Здравствуй, мам.
347
00:27:17,630 --> 00:27:18,970
Здравствуй, сынок. Ну, пойдем.
348
00:27:19,650 --> 00:27:21,110
Тут у меня гостинца для тебя.
349
00:27:21,950 --> 00:27:23,490
Господи, да что ж такое одни кости.
350
00:27:26,210 --> 00:27:27,210
Души.
351
00:27:28,930 --> 00:27:29,930
Повернись.
352
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
А теперь выпрямись.
353
00:28:00,160 --> 00:28:01,160
Ну как?
354
00:28:01,920 --> 00:28:03,080
Мурашки в глазах бегают?
355
00:28:03,380 --> 00:28:04,380
Бегают.
356
00:28:05,220 --> 00:28:06,440
Молока ему надо попить.
357
00:28:06,640 --> 00:28:07,640
И все.
358
00:28:07,900 --> 00:28:10,860
Я сегодня так здорово контролем по
алгебе скатала. Трудная суть была.
359
00:28:12,120 --> 00:28:13,120
Здравствуйте, Маруся.
360
00:28:13,380 --> 00:28:14,380
Здравствуйте, здрасте.
361
00:28:17,380 --> 00:28:18,940
Хватило тебе продуктов -то или нет?
362
00:28:20,800 --> 00:28:22,320
Я ж тебя спрашиваю.
363
00:28:23,560 --> 00:28:24,560
Хватило.
364
00:28:26,500 --> 00:28:27,700
А учишься как?
365
00:28:29,879 --> 00:28:31,640
Нормально. Тройки есть?
366
00:28:32,440 --> 00:28:33,800
Только по -французски.
367
00:28:34,060 --> 00:28:35,180
Чего ж ты так?
368
00:28:36,320 --> 00:28:38,060
У меня произношение плохое.
369
00:28:38,400 --> 00:28:39,400
Чего?
370
00:28:40,020 --> 00:28:41,020
Произношение.
371
00:28:45,400 --> 00:28:47,340
Да тут я тебе не помощница.
372
00:28:48,100 --> 00:28:49,260
Сам учись.
373
00:28:50,360 --> 00:28:52,900
Там продуктов опять на две недели тебе.
374
00:28:54,120 --> 00:28:55,120
Слышишь?
375
00:28:58,480 --> 00:29:00,100
Я гляжу, ты уж научился.
376
00:29:01,380 --> 00:29:02,380
Разговариваешь как?
377
00:29:02,720 --> 00:29:03,820
Я говорю, сделаю.
378
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
Постараюсь.
379
00:29:06,100 --> 00:29:07,260
Чего ты сделаешь?
380
00:29:08,840 --> 00:29:10,820
Постараюсь это растянуть.
381
00:29:11,360 --> 00:29:14,780
Андреевна, засиделись мы, ехать надо.
382
00:29:15,120 --> 00:29:16,140
Да ты ж чинился.
383
00:29:16,420 --> 00:29:17,660
Да давно уж починился.
384
00:29:18,220 --> 00:29:19,740
А мне еще за год зерно надо.
385
00:29:21,020 --> 00:29:23,120
Говорил только заскочить, а вон уж
сколько торчим тут.
386
00:29:29,680 --> 00:29:30,720
Пойду, попрощаюсь.
387
00:29:37,720 --> 00:29:40,420
О, как дела, генерал?
388
00:29:47,520 --> 00:29:49,400
Ты что -то квел и нынче, а?
389
00:29:54,700 --> 00:29:56,980
Ну, Володя, нам ехать пора. До свидания.
390
00:29:57,220 --> 00:29:58,420
До свидания, мам.
391
00:29:59,260 --> 00:30:00,440
Эти с Леной скучают.
392
00:30:02,620 --> 00:30:04,200
Ты бы им письмишко написал.
393
00:30:05,320 --> 00:30:09,860
В следующий раз сама не смогу приехать,
тебе продукты дядя Ваня привезет.
394
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
Ну, чего ты?
395
00:30:14,080 --> 00:30:15,880
Ты уж самостоятельный, вон какой.
396
00:30:18,980 --> 00:30:19,980
Господи!
397
00:30:21,460 --> 00:30:25,500
Загорелась тебе, приспичило ехать, а то
без тебя все дело станет.
398
00:30:26,360 --> 00:30:27,540
Ну, не ночевать же тут.
399
00:30:27,880 --> 00:30:28,880
А то оставайся.
400
00:30:29,320 --> 00:30:30,320
Как же.
401
00:30:31,100 --> 00:30:33,500
В следующий раз сама приеду.
Обязательно.
402
00:30:37,440 --> 00:30:39,080
До свидания, сыночек.
403
00:30:43,880 --> 00:30:44,880
Господи.
404
00:30:45,980 --> 00:30:48,960
Ну чего стоишь? Раз торопишь, поехали.
405
00:30:49,820 --> 00:30:53,820
За заглот зерна дошлепаем. Выгрузим из
кабины эти бидоны, а там уж ко мне
406
00:30:53,820 --> 00:30:54,820
пересядешь.
407
00:32:21,930 --> 00:32:23,170
Здравствуй, сыночек мой.
408
00:32:23,790 --> 00:32:25,670
Что ж ты так убиваешься?
409
00:32:26,270 --> 00:32:29,090
Я ведь догадываюсь. Да что ж делать?
410
00:32:29,670 --> 00:32:30,830
Ты уж терпи.
411
00:32:32,150 --> 00:32:33,490
Посылаю тебе пять рублей.
412
00:32:34,690 --> 00:32:35,770
Покупай молоко.
413
00:32:36,150 --> 00:32:38,070
Ты сам слыхал Фельдшерда.
414
00:32:38,690 --> 00:32:39,950
Не трать их сразу.
415
00:32:40,490 --> 00:32:45,730
А по кружке в день тебе на пять дней и
хватит. Не знаю уж как дальше, а все ж
416
00:32:45,730 --> 00:32:48,290
когда -никогда по пятерочке буду тебе
подбрасывать.
417
00:33:54,540 --> 00:33:58,120
Ставки. Ну что, никого будешь? С кем? Я
буду.
418
00:33:58,760 --> 00:34:01,300
Троем с этим неинтересно. Тогда кончили.
419
00:34:49,320 --> 00:34:51,260
разделить дробь на целое число.
420
00:34:52,320 --> 00:34:56,580
Скворцов. Чтобы разделить дробь на целое
число, нужно знаменать, что нужно на
421
00:34:56,580 --> 00:34:57,499
целое число.
422
00:34:57,500 --> 00:35:03,080
Садись. А что нужно сделать, чтобы
разделить дробь на дробь? Кто знает?
423
00:35:04,060 --> 00:35:05,060
Тишкин.
424
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
Ну?
425
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
Что?
426
00:35:14,700 --> 00:35:18,340
Что у тебя за манера, Тишкин? Тянешь
руку, а не знаешь.
427
00:35:19,340 --> 00:35:21,780
Я знала, Филин Андреевич, я помню, когда
ты тоже был.
428
00:35:22,820 --> 00:35:23,820
Садись.
429
00:35:24,560 --> 00:35:29,140
Аверьянов. Чтобы разделить дробь на
дробь, надо числитель первой дроби
430
00:35:29,140 --> 00:35:33,180
на знаменатель второй дроби. И
знаменатель первой дроби умножить на
431
00:35:33,180 --> 00:35:34,580
второй дроби. Хорошо, садись.
432
00:35:34,860 --> 00:35:39,320
А что нужно сделать, чтобы разделить
целое число с дробью на целое число с
433
00:35:39,320 --> 00:35:40,320
дробью?
434
00:35:52,010 --> 00:35:53,010
90 копеек.
435
00:35:53,990 --> 00:35:57,310
А что вы играете? Не, ты сиди. Не твоё
мать дело.
436
00:35:58,470 --> 00:35:59,470
Тишка!
437
00:36:00,890 --> 00:36:03,450
Между прочим, через несколько дней
контрольная.
438
00:36:03,850 --> 00:36:05,910
И второй раз я объяснять не буду.
439
00:36:07,630 --> 00:36:13,470
Для того, чтобы разделить целое число с
дробью на целое число с дробью.
440
00:36:13,730 --> 00:36:15,170
Нынче я немного тебе привёз.
441
00:36:16,290 --> 00:36:18,450
Матери некогда было, чего успела,
забрала.
442
00:36:25,800 --> 00:36:26,800
Нет, письма нет.
443
00:36:27,900 --> 00:36:29,180
Как они там живут -то?
444
00:36:29,380 --> 00:36:30,380
Ничего.
445
00:36:30,760 --> 00:36:31,820
Мать приболела немного.
446
00:36:32,140 --> 00:36:35,900
Да у Петьки свинка раздулся на один бок.
А так тянутся.
447
00:36:36,660 --> 00:36:39,860
Мать немножко управится с делами,
приедет.
448
00:36:41,000 --> 00:36:43,880
Вот только не знаю, как она без меня
будет добираться.
449
00:36:44,440 --> 00:36:45,920
Почему? Уезжаете куда?
450
00:36:46,140 --> 00:36:47,820
Ну так ведь зерно вы все сдали.
451
00:36:48,580 --> 00:36:50,220
А так делать мне здесь нечего больше.
452
00:36:51,360 --> 00:36:55,240
И вот тебе трешницу прислал дядя Илья.
453
00:36:55,669 --> 00:36:56,669
Гулять не хочу.
454
00:36:58,210 --> 00:36:59,210
Ну, я поехал.
455
00:38:01,260 --> 00:38:03,240
Там ведет. Видал, видал?
456
00:38:05,260 --> 00:38:06,980
Играешь? Конечно.
457
00:38:07,240 --> 00:38:08,620
На, держи. Давай.
458
00:38:14,140 --> 00:38:17,260
Кидай, если ты такой смелый. На.
459
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
Отойди.
460
00:38:24,980 --> 00:38:26,500
Нету. Нету.
461
00:38:32,860 --> 00:38:36,540
Третий. Вот эту бери. Вот эту бери.
462
00:38:39,900 --> 00:38:40,920
Куда улетел?
463
00:38:41,180 --> 00:38:46,240
Все, все взял. Молодец. Кто играет? Я.
Держи.
464
00:38:48,640 --> 00:38:51,580
Твой счет не поставил. Я не поставил,
возьми.
465
00:38:54,800 --> 00:38:59,700
На, в концерт миллионером будешь. Давай.
466
00:39:12,180 --> 00:39:13,180
Играете? На.
467
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
Держи.
468
00:39:18,940 --> 00:39:20,680
Давай, кто там? Вот еще питать такое.
469
00:39:21,280 --> 00:39:23,020
Я пошли не забуду, ребят.
470
00:39:23,460 --> 00:39:24,460
Нету.
471
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
Готовься, кто следующий.
472
00:39:42,500 --> 00:39:44,460
Ты что, на паперте стоишь?
473
00:39:44,720 --> 00:39:45,720
Как это?
474
00:39:45,760 --> 00:39:47,380
Милостынь, что ли, в церковь собираешь?
475
00:39:48,780 --> 00:39:49,800
Одни гребенники.
476
00:39:50,660 --> 00:39:53,120
И те какие -то гнутые, царапанные.
477
00:39:53,380 --> 00:39:54,700
Ты что с ними делаешь?
478
00:39:54,900 --> 00:39:56,880
Ничего не делаю. Да ладно тебе.
479
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Не деньги, что ли?
480
00:39:58,520 --> 00:40:00,240
Да я таких денег сроду не видала.
481
00:40:00,960 --> 00:40:03,260
Уж какой раз он мне их приносит, такие.
482
00:40:03,600 --> 00:40:05,640
Зато покупатель, видно, постоянный.
483
00:40:05,860 --> 00:40:06,860
Ну, если уж только.
484
00:40:15,040 --> 00:40:15,560
Кто
485
00:40:15,560 --> 00:40:23,620
играет?
486
00:40:23,740 --> 00:40:25,160
Я. Держи, на.
487
00:40:26,240 --> 00:40:27,600
Давай, играть будешь?
488
00:40:28,610 --> 00:40:29,610
Умник какой, а!
489
00:40:33,290 --> 00:40:36,790
Ты что это, загреб кассу и бежать?
490
00:40:37,070 --> 00:40:38,230
Ишь сестры какой!
491
00:40:38,750 --> 00:40:41,370
Играй! Мне уроки надо делать, Вадик.
492
00:40:41,910 --> 00:40:44,430
Кому надо делать уроки, тот сюда не
ходит.
493
00:40:45,830 --> 00:40:47,770
Кто тебе сказал, что так играют на
деньги?
494
00:40:48,050 --> 00:40:49,870
За это ходишь, нас бьют маленько.
495
00:40:50,090 --> 00:40:51,090
Понял?
496
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
Ты арифметику сделал?
497
00:41:06,340 --> 00:41:07,340
Нет, еще.
498
00:41:07,780 --> 00:41:10,620
Завтра контрольная, а у меня ни одна
задачка не выходит.
499
00:41:11,100 --> 00:41:13,400
Ведь день гоняет, а как ночь уроки
делать.
500
00:41:13,640 --> 00:41:15,920
Хватит свет сжечь. Дня им мало.
501
00:41:16,400 --> 00:41:18,020
Да, он тоже уроки делает.
502
00:41:18,340 --> 00:41:20,240
Сравнил, у него урок поболее вашего.
503
00:41:22,480 --> 00:41:28,320
В резервуар приведены две трубы. Через
первую втекает 30 ведер в минуту, а
504
00:41:28,320 --> 00:41:30,680
вторую вытекает 840 ведер в час.
505
00:41:30,940 --> 00:41:32,660
Если открыть обе трубы...
506
00:41:33,160 --> 00:41:37,240
То в резервуар наполнится через...
Дождитесь ветки, я кому сказала.
507
00:41:43,320 --> 00:41:44,960
Мы тут задачки порешаем.
508
00:41:45,220 --> 00:41:46,240
Еще чего?
509
00:41:46,560 --> 00:41:48,320
Где? В полу, что ли?
510
00:41:52,960 --> 00:41:54,620
Давай завтра пораньше встанем?
511
00:41:54,840 --> 00:41:55,840
Я просплю.
512
00:41:56,120 --> 00:41:57,480
А я тебя разбужу.
513
00:42:06,300 --> 00:42:07,600
Нюхастый, как собака.
514
00:42:08,020 --> 00:42:09,020
Шнырит везде.
515
00:42:09,240 --> 00:42:11,100
Фискал. Вот этот?
516
00:42:14,560 --> 00:42:15,640
Вот этот, да?
517
00:42:16,220 --> 00:42:17,780
Нет, я играть пришла.
518
00:42:19,400 --> 00:42:20,400
Покажи деньги.
519
00:42:41,840 --> 00:42:42,840
Не склад.
520
00:42:48,380 --> 00:42:50,360
Ты перевернул её?
521
00:42:50,940 --> 00:42:51,940
Нет.
522
00:42:52,220 --> 00:42:54,740
Перевернул? Она на орле была, я видел.
523
00:42:55,020 --> 00:42:56,540
А это ты не видел?
524
00:42:57,420 --> 00:42:58,620
Понюхай, чем пахнет.
525
00:43:08,440 --> 00:43:10,240
Ладно, посмотрим, чья возьмёт.
526
00:43:13,870 --> 00:43:14,870
Чего ты?
527
00:43:15,470 --> 00:43:17,090
А кто тебе сказал, что это я?
528
00:43:17,550 --> 00:43:18,550
Приснилось, что ли?
529
00:43:19,070 --> 00:43:20,070
Дай сюда.
530
00:43:21,270 --> 00:43:22,270
Дай сюда.
531
00:43:22,550 --> 00:43:24,270
Ты перевернул ту монетку.
532
00:43:25,190 --> 00:43:26,710
Я видел, что перевернул.
533
00:43:27,070 --> 00:43:29,570
Видел. Ну -ка, повтори.
534
00:43:31,490 --> 00:43:32,950
Ты перевернул ее.
535
00:43:35,970 --> 00:43:37,750
Давай, не разъем. Давай.
536
00:43:38,890 --> 00:43:39,890
Куда?
537
00:43:41,890 --> 00:43:43,150
Перевернул, перевернул.
538
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
Давай -давай! Вот тебе!
539
00:43:44,820 --> 00:43:46,440
Вот давай! Вверх!
540
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
Переверну!
541
00:43:53,780 --> 00:44:00,760
Я отсюда пока цел.
542
00:44:01,460 --> 00:44:02,460
Быстро!
543
00:44:07,080 --> 00:44:09,460
Только вят никому! Убьем!
544
00:44:16,130 --> 00:44:19,410
Ладно, Птаха, ему хватит.
545
00:45:10,010 --> 00:45:16,770
Ну вот, сегодня среди нас есть раненые.
546
00:45:16,990 --> 00:45:21,490
И что случилось?
547
00:45:23,870 --> 00:45:27,390
Упал. Ой, как неудачно.
548
00:45:28,170 --> 00:45:29,350
Вчера упал или сегодня?
549
00:45:31,530 --> 00:45:35,090
Сегодня. Нет, вчера вечером, когда темно
было.
550
00:45:35,430 --> 00:45:41,010
И упал. Это ему Вадик из седьмого класса
поднес. Они на деньги играли. А он так
551
00:45:41,010 --> 00:45:45,970
позже заработал. А говорит, упал. А
тебя, Тишкина, я хотела спросить совсем
552
00:45:45,970 --> 00:45:50,570
другое. Иди к доске, раз ты так
разговариваешь. И приготовься отвечать.
553
00:45:59,770 --> 00:46:01,170
Ну,
554
00:46:03,490 --> 00:46:04,490
пойдем.
555
00:46:32,430 --> 00:46:33,570
Это правда, что ты играешь на деньги?
556
00:46:38,990 --> 00:46:39,990
Правда.
557
00:46:42,050 --> 00:46:43,050
Ну и как?
558
00:46:43,890 --> 00:46:45,530
Выигрываешь или проигрываешь?
559
00:46:47,690 --> 00:46:49,030
Давай, рассказывай, как есть.
560
00:46:50,330 --> 00:46:51,330
Проигрываешь, наверное.
561
00:46:55,010 --> 00:46:56,270
Выигрываю. Ну хорошо, хоть так.
562
00:46:57,030 --> 00:46:58,310
И что ты делаешь с деньгами?
563
00:46:58,710 --> 00:47:01,530
Ну не закрывай лицо, не закрывай. Ведь я
уже его видела.
564
00:47:02,589 --> 00:47:05,210
Ну так что же ты делаешь с деньгами,
которые выигрываешь?
565
00:47:05,990 --> 00:47:06,990
Покупаешь конфеты?
566
00:47:07,810 --> 00:47:08,810
Или книги?
567
00:47:09,170 --> 00:47:10,770
Или, может быть, копишь на что -нибудь?
568
00:47:11,070 --> 00:47:12,650
Ведь у тебя их, наверное, теперь много.
569
00:47:16,530 --> 00:47:17,530
Нет, не много.
570
00:47:17,810 --> 00:47:19,270
Я только рубль выигрываю.
571
00:47:19,670 --> 00:47:20,790
И больше не играешь?
572
00:47:21,790 --> 00:47:23,470
Нет. А рубль?
573
00:47:23,830 --> 00:47:25,450
Почему рубль? Что ты с ним делаешь?
574
00:47:28,210 --> 00:47:29,210
Купаю молоко.
575
00:47:33,990 --> 00:47:35,490
Молоко? А где ты живешь?
576
00:47:36,490 --> 00:47:38,370
У знакомых, на Подкаменной.
577
00:47:38,830 --> 00:47:40,010
Почему у знакомых?
578
00:47:40,890 --> 00:47:42,770
У нас в деревне пятого класса нет.
579
00:47:42,990 --> 00:47:44,030
Ах, вот оно что.
580
00:47:44,750 --> 00:47:46,350
А кто же у тебя в деревне остался?
581
00:47:47,410 --> 00:47:49,370
Мама и сестренка с братом.
582
00:47:49,830 --> 00:47:51,570
Стало быть, ты старший.
583
00:47:55,530 --> 00:47:58,490
Учишься ты хорошо, а с французским не в
ладах.
584
00:47:59,530 --> 00:48:00,530
Не нравится?
585
00:48:01,600 --> 00:48:03,320
Нравится. А почему же тройки?
586
00:48:04,840 --> 00:48:07,040
Давай -ка мы с тобой позанимаемся
отдельно.
587
00:48:07,280 --> 00:48:08,400
После уроков.
588
00:48:09,360 --> 00:48:10,360
Завтрашнего дня.
589
00:48:13,180 --> 00:48:14,940
Все -таки на деньги играть не надо.
590
00:48:16,280 --> 00:48:17,820
Обошелся бы ты как -нибудь без этого.
591
00:48:20,140 --> 00:48:21,220
Можно обойтись?
592
00:48:23,040 --> 00:48:24,040
Можно.
593
00:48:36,270 --> 00:48:37,270
До свидания.
594
00:48:40,850 --> 00:48:47,730
Что тебя побудило заниматься
595
00:48:47,730 --> 00:48:48,850
этим грязным делом?
596
00:48:54,650 --> 00:48:55,690
Отвечай, мы ждем.
597
00:48:59,030 --> 00:49:00,790
Разбил окно, теперь отвечай.
598
00:49:04,170 --> 00:49:05,170
Посмотри.
599
00:49:05,900 --> 00:49:08,620
Вся школа ждет, что ты нам скажешь.
600
00:49:10,720 --> 00:49:13,940
Ну? Я не бежал. Мы играли.
601
00:49:14,260 --> 00:49:16,900
Ты мне на вопрос отвечай. На вопрос.
602
00:49:17,640 --> 00:49:19,280
Как был поставлен вопрос?
603
00:49:19,700 --> 00:49:20,618
Что меня?
604
00:49:20,620 --> 00:49:21,618
Что тебя?
605
00:49:21,620 --> 00:49:23,060
Побудила. Вот именно.
606
00:49:23,260 --> 00:49:24,580
Что побудила?
607
00:49:25,760 --> 00:49:26,760
Слушаем тебя.
608
00:49:27,340 --> 00:49:28,720
Ты у птаха толкнул.
609
00:49:28,940 --> 00:49:30,360
Он локтем и врезался.
610
00:49:31,640 --> 00:49:32,820
Ты понял вопрос?
611
00:49:34,670 --> 00:49:36,290
Долго ты собираешься молчать?
612
00:49:37,230 --> 00:49:40,610
Отвечай. Всей школе отвечай.
613
00:49:42,090 --> 00:49:45,290
Ты понял вопрос?
614
00:49:46,490 --> 00:49:47,890
Повтори его.
615
00:49:52,830 --> 00:49:57,950
Надо отвечать за свои поступки. Уметь
отвечать.
616
00:49:59,350 --> 00:50:01,350
Все свободны.
617
00:51:09,420 --> 00:51:10,359
Кто пришел?
618
00:51:10,360 --> 00:51:11,360
Давно не били?
619
00:51:12,480 --> 00:51:13,480
Играть пришел.
620
00:51:14,020 --> 00:51:18,160
А кто тебе сказал, что с тобой что
играть будут?
621
00:51:20,220 --> 00:51:21,220
Никто.
622
00:51:22,280 --> 00:51:26,180
Ну что, Вань, сразу бить будем или
подождем немножко?
623
00:51:26,920 --> 00:51:28,400
Чего ты пристал, слайдстап?
624
00:51:28,980 --> 00:51:32,860
Понял, слайд играть пришел. Может, он на
сто и по десять рублей хочет вынуть?
625
00:51:34,280 --> 00:51:35,800
У вас нету по десять рублей.
626
00:51:37,550 --> 00:51:39,550
У нас есть больше, чем теть Нила.
627
00:51:39,890 --> 00:51:41,510
Встать, не разговаривать.
628
00:51:43,590 --> 00:51:45,390
Пока птаха не рассердился.
629
00:51:45,650 --> 00:51:47,250
Он человек горячий.
630
00:51:47,710 --> 00:51:48,930
Дать ему ванник?
631
00:51:49,270 --> 00:51:53,430
Не надо, он здорово играет. Мы в
подмётки не годимся.
632
00:51:57,370 --> 00:51:58,390
Ну, кидай.
633
00:52:00,710 --> 00:52:02,110
Сто третий. Я.
634
00:52:02,450 --> 00:52:03,450
Кидай.
635
00:52:06,730 --> 00:52:07,730
Ну, пока первый.
636
00:52:08,110 --> 00:52:09,009
Кто следующий?
637
00:52:09,010 --> 00:52:10,010
Я, я четвертый.
638
00:52:10,070 --> 00:52:11,070
На, ты давай.
639
00:52:24,650 --> 00:52:25,950
О, я второй.
640
00:52:27,190 --> 00:52:28,190
На.
641
00:52:29,870 --> 00:52:30,870
Кугу взял.
642
00:52:33,510 --> 00:52:34,510
Одна.
643
00:52:34,910 --> 00:52:35,910
Хоть одну -то.
644
00:52:37,520 --> 00:52:38,520
О, глиня!
645
00:52:38,580 --> 00:52:40,060
Да он совсем...
646
00:52:40,060 --> 00:52:45,640
Идай.
647
00:53:09,740 --> 00:53:10,740
Пойдем.
648
00:53:38,760 --> 00:53:39,940
Начнем вот отсюда.
649
00:53:47,440 --> 00:53:54,380
Да что же это такое?
650
00:54:09,180 --> 00:54:10,180
Порт. Подожди.
651
00:54:13,580 --> 00:54:15,500
Мне нужно сделать одно очень важное
дело.
652
00:54:15,920 --> 00:54:17,340
Я совсем про него забыла.
653
00:54:17,620 --> 00:54:22,060
Я освобожусь в половине восьмого, а ты
приходи ко мне в восемь.
654
00:54:22,380 --> 00:54:23,540
Ты знаешь, где я живу?
655
00:54:25,020 --> 00:54:26,020
Где директор?
656
00:54:26,760 --> 00:54:27,920
Да, в этом же доме.
657
00:54:29,980 --> 00:54:31,240
Только вход с другой стороны.
658
00:54:32,560 --> 00:54:37,220
Постарайся сделать все уроки, чтобы мы с
тобой смогли хорошенько позаниматься.
659
00:54:45,140 --> 00:54:46,140
Холодно сегодня.
660
00:54:47,760 --> 00:54:48,760
Раздевайся.
661
00:54:52,800 --> 00:54:55,180
Я сейчас закончу свои дела.
662
00:55:04,480 --> 00:55:05,740
Да что ж ты стоишь?
663
00:55:06,520 --> 00:55:07,520
Проходи, садись.
664
00:55:08,860 --> 00:55:10,220
Сюда садись или к столу.
665
00:55:13,130 --> 00:55:14,790
Весь бердог не там может полагать.
666
00:55:24,330 --> 00:55:26,650
А тут раньше холода начинается.
667
00:55:27,470 --> 00:55:29,410
У нас в это время еще купаться можно.
668
00:55:31,490 --> 00:55:33,050
У вас речка в деревне есть?
669
00:55:35,050 --> 00:55:37,210
Угу. У нас тоже есть.
670
00:55:37,670 --> 00:55:38,670
Кубань.
671
00:55:38,990 --> 00:55:40,270
Ты плавать умеешь?
672
00:55:40,530 --> 00:55:42,550
Угу. Большая речка?
673
00:55:43,040 --> 00:55:44,040
Нужно купаться.
674
00:55:47,140 --> 00:55:48,180
Любишь купаться?
675
00:55:49,740 --> 00:55:50,460
А
676
00:55:50,460 --> 00:56:00,060
что
677
00:56:00,060 --> 00:56:01,440
ты делала этим летом?
678
00:56:05,820 --> 00:56:09,020
Рыбу ходил ловить. И сено косил с
дарельей.
679
00:56:09,620 --> 00:56:11,760
Для коровы? Нет, у нас коза.
680
00:56:23,430 --> 00:56:24,830
Так.
681
00:56:43,340 --> 00:56:45,180
Что же мы сегодня будем делать?
682
00:56:46,380 --> 00:56:48,120
У меня есть французские пластинки.
683
00:56:48,740 --> 00:56:50,700
Ты их обязательно должен послушать.
684
00:56:52,420 --> 00:56:55,420
Только ты не должен думать, что у тебя
по -французскому хуже всех.
685
00:56:55,720 --> 00:56:59,620
Тебе это самому надо, раз ты хорошо
занимаешься пасхальным предметом.
686
00:57:00,340 --> 00:57:03,700
Когда я училась в школе, французский
язык был пыткой для меня.
687
00:57:03,920 --> 00:57:05,960
Да, никак он мне не давался.
688
00:57:08,660 --> 00:57:12,940
Так я специально пошла в институт на
французский факультет, чтобы доказать
689
00:57:13,320 --> 00:57:15,540
что смогу овладеть им не хуже других.
690
00:57:16,960 --> 00:57:22,260
Когда ты читаешь, например, слово
«боку», тебя пугает, как оно написано,
691
00:57:22,260 --> 00:57:26,400
нужно сначала просто послушать речь,
почувствовать ее мелодию, красоту.
692
00:57:29,660 --> 00:57:33,320
А когда у тебя у самого начнет
получаться, тебе будет приятно.
693
00:57:34,140 --> 00:57:35,160
Вот, послушай.
694
00:57:53,080 --> 00:57:55,160
Сейчас не обязательно понимать.
695
00:57:56,500 --> 00:57:58,900
Но некоторые звуки попробуй за ним
повторить.
696
00:58:00,020 --> 00:58:01,280
Присядь, пожалуйста, к столу.
697
00:58:19,700 --> 00:58:22,500
КОНЕЦ ФИЛЬМА
698
00:58:22,500 --> 00:58:30,700
КОНЕЦ
699
00:58:30,700 --> 00:58:38,640
ФИЛЬМА
700
00:59:02,180 --> 00:59:05,000
Завтра мы продолжим. А на сегодня
достаточно?
701
00:59:08,540 --> 00:59:11,100
Со студенческих лет сохранилась
привычка.
702
00:59:11,850 --> 00:59:12,870
Не могу есть одна.
703
00:59:13,910 --> 00:59:17,050
Правда, я не очень хорошо готовлю. Но,
может быть, в этот раз получилось.
704
00:59:17,730 --> 00:59:18,810
Сейчас попробуем.
705
00:59:19,970 --> 00:59:20,970
Я?
706
00:59:22,270 --> 00:59:23,270
Я нет.
707
00:59:23,550 --> 00:59:24,550
Я не буду.
708
00:59:24,750 --> 00:59:25,750
Я не хочу.
709
00:59:26,750 --> 00:59:27,810
Да ведь ты не ел.
710
00:59:29,830 --> 00:59:31,690
Ел. Я поел.
711
00:59:33,430 --> 00:59:34,430
Нет.
712
00:59:35,390 --> 00:59:36,390
Я не хочу.
713
00:59:38,170 --> 00:59:40,370
Володя, просто за компанию.
714
00:59:41,390 --> 00:59:42,870
Всё равно, всё равно нельзя.
715
00:59:43,910 --> 00:59:44,910
Спасибо.
716
00:59:45,330 --> 00:59:47,650
Ну почему же ты не хочешь мне составить
компанию?
717
00:59:48,270 --> 00:59:53,430
Нет, я это... Зачем?
718
00:59:53,670 --> 00:59:54,670
Зачем?
719
00:59:59,010 --> 01:00:02,910
Странно. Не понимаю, что ты в этом нашёл
такого?
720
01:00:07,950 --> 01:00:09,170
Напрасно ты, Володя.
721
01:00:10,160 --> 01:00:11,160
Я -то да.
722
01:00:12,560 --> 01:00:13,700
До свидания.
723
01:00:20,700 --> 01:00:23,120
Вовка, тебе посылка.
724
01:00:23,600 --> 01:00:27,460
Какая посылка? Где? Да там, внизу. Баба
Вера спросила.
725
01:00:29,280 --> 01:00:31,640
Ты чего?
726
01:00:37,020 --> 01:00:38,620
Баба Вера, а где посылка?
727
01:00:38,910 --> 01:00:40,330
Вон, под лестницей стоит.
728
01:00:50,250 --> 01:00:55,250
А кого это? Кто принес? Мужик какой -то.
А дожидаться не стал.
729
01:00:56,110 --> 01:00:57,110
Торопился, видать.
730
01:00:57,650 --> 01:00:59,950
А, дядя Ваня? Не знаю.
731
01:01:00,170 --> 01:01:01,290
Он не назвался.
732
01:02:35,820 --> 01:02:36,820
Что ты принес?
733
01:02:36,880 --> 01:02:37,880
Зачем?
734
01:02:38,300 --> 01:02:39,300
Это вы сделали.
735
01:02:39,700 --> 01:02:40,700
Что я сделала?
736
01:02:41,440 --> 01:02:43,920
Вы в школу отправили эту посылку. Я
знаю, вы.
737
01:02:45,840 --> 01:02:47,300
Почему ты решил, что это я?
738
01:02:48,420 --> 01:02:52,440
Потому что у нас там не бывает никаких
макарон и гематогенов. Не бывает.
739
01:02:52,780 --> 01:02:53,780
Как?
740
01:02:55,220 --> 01:02:56,220
Совсем не бывает?
741
01:02:56,400 --> 01:02:57,400
Совсем не бывает.
742
01:02:57,500 --> 01:02:58,500
Знать надо было.
743
01:02:59,880 --> 01:03:02,280
Действительно надо было знать.
744
01:03:03,580 --> 01:03:04,780
Как же это я так?
745
01:03:06,990 --> 01:03:08,650
Ну, мне и догадаться было трудно.
746
01:03:09,090 --> 01:03:10,530
Я же человек городской.
747
01:03:11,250 --> 01:03:13,410
Что ж вы тогда про козлята рассказывали?
748
01:03:14,950 --> 01:03:19,950
А это я действительно видела, когда один
год у бабушки в деревне жила.
749
01:03:21,270 --> 01:03:22,590
А что же у вас тогда бывает?
750
01:03:24,070 --> 01:03:26,250
Горох бывает, редька бывает.
751
01:03:28,590 --> 01:03:31,330
Горох, редька.
752
01:03:33,510 --> 01:03:35,450
А у нас на Кубани яблоки бывают.
753
01:03:36,490 --> 01:03:37,790
Сколько сейчас там яблок.
754
01:03:39,130 --> 01:03:40,130
Любишь яблоки?
755
01:03:43,010 --> 01:03:44,070
Ел яблоки?
756
01:03:46,110 --> 01:03:47,110
Не ел.
757
01:03:50,110 --> 01:03:54,190
А я нынче хотела поехать на Кубань, а
приехала почему -то сюда.
758
01:03:59,730 --> 01:04:00,730
Не зли.
759
01:04:01,010 --> 01:04:02,550
Я же хотела как лучше.
760
01:04:02,890 --> 01:04:05,550
Кто мог подумать, что можно попасть на
макаронах?
761
01:04:06,180 --> 01:04:07,178
Ну, ничего.
762
01:04:07,180 --> 01:04:08,800
В следующий раз буду умнее.
763
01:04:10,460 --> 01:04:13,220
А макароны -то эти все -таки возьми. Не
возьму.
764
01:04:13,620 --> 01:04:14,620
Ну, зачем ты так?
765
01:04:15,100 --> 01:04:16,540
Я же знаю, ты голодаешь.
766
01:04:17,320 --> 01:04:19,160
А я могу покупать все, что угодно.
767
01:04:19,600 --> 01:04:22,440
Но ведь у меня одной... Я совсем не
голодаю.
768
01:04:22,700 --> 01:04:24,220
Не спорь, пожалуйста, со мной.
769
01:04:24,760 --> 01:04:25,718
Я знаю.
770
01:04:25,720 --> 01:04:27,420
Я говорила с твоей хозяйкой.
771
01:04:28,080 --> 01:04:31,380
И потом, что плохого, если сейчас ты
возьмешь эти макароны и сваришь себе
772
01:04:31,380 --> 01:04:32,600
сегодня хороший обед?
773
01:04:33,220 --> 01:04:35,360
Обещаю больше никаких посылок не
подсовывать.
774
01:04:35,770 --> 01:04:37,190
Но это, пожалуйста, возьми.
775
01:04:39,590 --> 01:04:40,590
Нет.
776
01:04:46,370 --> 01:04:49,350
Ты должен обязательно есть досыта, чтобы
учиться.
777
01:04:50,290 --> 01:04:54,670
Сколько у нас в школе лоботрясов,
которые ни в чем не соображают. И
778
01:04:54,670 --> 01:04:55,990
еще, когда будут соображать.
779
01:04:56,290 --> 01:04:59,390
А ты способный мальчишка. И в школу тебя
бросать нельзя.
780
01:05:00,830 --> 01:05:03,590
Вот если бы... Да, конечно.
781
01:05:04,850 --> 01:05:06,330
Только нет.
782
01:05:16,130 --> 01:05:21,650
Еще раз увижу, убью.
783
01:05:25,510 --> 01:05:29,970
Ложи на место, где взял. Поразил. Ложи
на место, где взял.
784
01:05:51,799 --> 01:05:56,680
Сыночек мой, я совсем расхворалась, и
сердце мое болит за тебя.
785
01:05:58,140 --> 01:06:02,600
Дядю Ваню отправили в область, и что -то
не едет долго, уж не сломался ли там
786
01:06:02,600 --> 01:06:04,860
совсем. А может, и застрял где.
787
01:06:05,460 --> 01:06:07,920
Сейчас так развезло, что ни пройти, ни
проехать.
788
01:06:09,280 --> 01:06:11,140
Никак ни с кем тебе ничего отправить.
789
01:06:12,520 --> 01:06:15,900
Посылаю десять рублей, да сама знаю, как
это мало, что на них купишь.
790
01:06:16,500 --> 01:06:20,780
Ну, хоть хлеб покупай, и то, слава Богу,
и мне на душе поспокойнее.
791
01:06:22,190 --> 01:06:28,470
Мои родители и я забираем свою радио. Мы
остаемся в большом,
792
01:06:28,470 --> 01:06:35,370
большом, большом новом доме. В этом доме
793
01:06:35,370 --> 01:06:37,410
много апартаментов.
794
01:06:37,750 --> 01:06:41,690
Наш апартамент состоит из трех комнат.
795
01:06:41,930 --> 01:06:47,930
Одна для еды, одна для кушать, и у моих
родителей есть моя комната.
796
01:06:48,690 --> 01:06:51,550
Есть еще... Есть еще...
797
01:06:59,210 --> 01:07:03,670
Хорошо. В этой четверти пятерка еще не
получится, а в следующей обязательно.
798
01:07:12,650 --> 01:07:15,550
Ну, а на деньги ты больше не играешь?
799
01:07:16,030 --> 01:07:18,670
Или где -нибудь собираете в сторонке, да
поигрываете?
800
01:07:20,530 --> 01:07:21,530
Где же сейчас играть?
801
01:07:21,980 --> 01:07:22,980
Теперь уж нет.
802
01:07:23,520 --> 01:07:24,840
А что это была за игра?
803
01:07:25,420 --> 01:07:26,620
В чем она заключается?
804
01:07:29,280 --> 01:07:30,280
Зачем вам?
805
01:07:31,460 --> 01:07:33,580
Интересно. Мы тоже в детстве играли.
806
01:07:34,040 --> 01:07:36,740
Вот и хочу узнать, та это игра или нет.
807
01:07:37,940 --> 01:07:38,940
Расскажи.
808
01:07:39,660 --> 01:07:40,660
Расскажи, не бойся.
809
01:07:41,860 --> 01:07:42,980
О чем не бояться?
810
01:07:43,900 --> 01:07:45,080
Чика, так называется.
811
01:07:45,640 --> 01:07:46,880
А какие условия игры?
812
01:07:47,560 --> 01:07:49,260
Деньги, по 10 копеек.
813
01:07:49,540 --> 01:07:51,360
Складывается в кон, вешками наверх.
814
01:07:51,990 --> 01:07:54,070
Разыгрывается очередь. Кому за кем бить?
815
01:07:54,470 --> 01:07:58,130
Затем страйбой надо так бить, чтобы
каждую монету перевернуть на рва.
816
01:07:58,650 --> 01:07:59,650
Нет.
817
01:07:59,910 --> 01:08:01,450
Мы играли в пристенок.
818
01:08:01,850 --> 01:08:03,150
Знаешь, что это такое? Нет.
819
01:08:04,090 --> 01:08:05,090
А вот.
820
01:08:07,190 --> 01:08:09,350
Смотри. Ты иди сюда, смотри.
821
01:08:10,970 --> 01:08:12,590
Я бью монеты о стенку.
822
01:08:14,670 --> 01:08:15,690
Теперь бьешь ты.
823
01:08:15,950 --> 01:08:20,790
Но имей в виду, ты должен бить так,
чтобы твоя монета оказалась как можно
824
01:08:20,790 --> 01:08:21,528
к моей.
825
01:08:21,529 --> 01:08:24,529
чтобы ее можно было замерить. Достать
пальцем одной руки.
826
01:08:24,790 --> 01:08:26,830
Игра по -другому называется замеряшки.
827
01:08:27,470 --> 01:08:29,109
Достал, значит выиграл.
828
01:08:29,529 --> 01:08:30,529
Бей.
829
01:08:35,770 --> 01:08:36,770
Далеко.
830
01:08:37,350 --> 01:08:38,630
Теперь ты начинаешь.
831
01:08:39,250 --> 01:08:44,569
Но учти, если моя монета заденет хоть
краешком чуть -чуть твою, я выиграю
832
01:08:44,569 --> 01:08:47,330
вдвойне. Понимаешь? А что тут
непонятного?
833
01:08:48,390 --> 01:08:49,390
Сыграем?
834
01:08:51,149 --> 01:08:52,609
Как же я с вами буду играть?
835
01:08:53,490 --> 01:08:54,490
А что такое?
836
01:08:56,550 --> 01:08:59,210
Но ведь вы же учительница. Ну и что?
837
01:08:59,930 --> 01:09:01,490
Учительница, так другой человек, что ли?
838
01:09:01,970 --> 01:09:06,430
Иногда надоедает быть только
учительницей. Все время учить и учить
839
01:09:07,109 --> 01:09:08,250
Постоянно одергивать себя.
840
01:09:08,590 --> 01:09:10,410
Это нельзя, то нельзя.
841
01:09:11,149 --> 01:09:14,790
Иной раз полезно забыть, что ты
учительница.
842
01:09:15,109 --> 01:09:18,850
Не то такое сделаешь все бякой и букой.
843
01:09:19,240 --> 01:09:20,819
Что же вам людям скучно станет?
844
01:09:21,760 --> 01:09:27,660
Для учителя, может быть, самое важное,
не принимать себя всерьез.
845
01:09:29,020 --> 01:09:32,220
Я в детстве была отчаянной девчонкой.
846
01:09:32,620 --> 01:09:35,859
Мне теперь еще хочется прыгать, бегать.
847
01:09:36,060 --> 01:09:37,580
Я бы с удовольствием прыгала.
848
01:09:37,819 --> 01:09:39,540
Но за стенкой живет Василий Андреевич.
849
01:09:40,100 --> 01:09:41,420
Очень серьезный человек.
850
01:09:43,380 --> 01:09:46,180
Ни в коем случае нельзя, чтобы он узнал,
что мы играем в замеряшки.
851
01:09:46,800 --> 01:09:48,779
Мы не играем ни в какие замеряшки.
852
01:09:49,080 --> 01:09:50,240
Вы только мне показали.
853
01:09:50,859 --> 01:09:54,740
А мы можем попробовать. Так просто, как
говорится, по наружке.
854
01:09:55,260 --> 01:09:57,500
Но ты все равно меня не выдавай, Василий
Андреевич.
855
01:09:58,820 --> 01:10:02,260
Ну что, попробуем? Не понравится,
бросим.
856
01:10:04,120 --> 01:10:05,120
Давайте.
857
01:10:07,580 --> 01:10:08,640
Ну что, начнешь?
858
01:10:08,880 --> 01:10:09,880
Попробуем.
859
01:10:10,620 --> 01:10:12,880
О, видишь, как далеко. Давай -ка. Еще
раз.
860
01:10:15,460 --> 01:10:17,260
Опять. Попинай.
861
01:10:26,730 --> 01:10:27,730
Давай -ка.
862
01:10:27,750 --> 01:10:28,750
Ну -ка, ну -ка.
863
01:10:29,370 --> 01:10:30,370
Молодец.
864
01:10:35,130 --> 01:10:36,250
Нету. Берите.
865
01:10:36,730 --> 01:10:37,730
Нету.
866
01:10:40,330 --> 01:10:43,110
Вот, молодец, молодец. Давай,
получается.
867
01:10:44,690 --> 01:10:46,070
Выиграл. Молодец.
868
01:10:50,170 --> 01:10:54,770
Нет, ну так неинтересно. Что мы с тобой,
как трехлетние малыши, играть -то по
869
01:10:54,770 --> 01:10:55,770
-настоящему?
870
01:10:56,460 --> 01:10:58,660
Но это тогда будет игра на деньги.
871
01:10:59,160 --> 01:11:01,100
А мы что с тобой в руках держим?
872
01:11:01,420 --> 01:11:03,260
Игру на деньги ничем заменить нельзя.
873
01:11:03,620 --> 01:11:06,000
Этим она хороша и плоха одновременно.
874
01:11:06,760 --> 01:11:10,540
Можем договориться совсем о маленькой
ставке. Все равно появится интерес.
875
01:11:12,520 --> 01:11:13,520
Или боишься?
876
01:11:14,040 --> 01:11:17,060
Вот еще. Ничего я не боюсь. Ну -ка,
давай померяем.
877
01:11:18,660 --> 01:11:21,460
Видишь, моя рука длиннее, чем твоя.
878
01:11:21,980 --> 01:11:25,860
Поэтому я буду измерять большим пальцем
и указательным.
879
01:11:26,410 --> 01:11:29,050
А ты большим и средним. Идет?
880
01:11:29,430 --> 01:11:31,790
Давайте. Рассчитываться будем в конце.
881
01:11:32,090 --> 01:11:33,850
А сейчас я буду объявлять счет.
882
01:11:34,350 --> 01:11:35,350
Один копейки.
883
01:11:35,550 --> 01:11:36,550
Бейте.
884
01:11:40,130 --> 01:11:41,930
Нет, не достал.
885
01:11:46,130 --> 01:11:50,890
О, задело, задело. Видал? Мое, выиграла.
Я плюс 20.
886
01:11:54,250 --> 01:11:55,250
Так.
887
01:11:56,780 --> 01:11:58,040
Мое. Я плюс 30.
888
01:12:00,180 --> 01:12:01,180
Так.
889
01:12:02,000 --> 01:12:04,400
Нет, не достал. Далеко. Так, начинай.
890
01:12:07,180 --> 01:12:09,080
Ага, мое. Я плюс 40.
891
01:12:09,520 --> 01:12:10,600
Ого, ничего себе.
892
01:12:11,680 --> 01:12:12,680
Я сейчас.
893
01:12:12,840 --> 01:12:13,840
А, ну пей.
894
01:12:23,120 --> 01:12:24,840
Нет, я так не играю. Стой.
895
01:12:25,350 --> 01:12:26,730
Чего это у вас пальцы стали такие?
896
01:12:27,190 --> 01:12:28,930
Какие? Горбатые.
897
01:12:29,690 --> 01:12:31,630
Зачем вы мне подыгрываете? Так нечестно.
898
01:12:31,890 --> 01:12:33,610
Но я действительно не могу ее достать.
899
01:12:34,390 --> 01:12:35,630
Пальцы какие -то дивенные.
900
01:12:36,490 --> 01:12:37,490
Можете, можете.
901
01:12:38,810 --> 01:12:40,290
Хорошо, я буду стараться.
902
01:12:48,230 --> 01:12:49,230
Нет.
903
01:12:57,520 --> 01:13:01,240
Тяните, тяните, вытягивайте их. Куда
тянуть? Мне больно уже.
904
01:13:01,520 --> 01:13:02,520
Видишь?
905
01:13:03,040 --> 01:13:04,700
Так, ладно, счет.
906
01:13:05,220 --> 01:13:06,460
Я плюс сорок.
907
01:13:06,680 --> 01:13:07,680
Правильно.
908
01:13:10,560 --> 01:13:12,420
Счет. Я плюс тридцать.
909
01:13:12,660 --> 01:13:13,660
Ага.
910
01:13:17,400 --> 01:13:18,920
Далеко улетела, Лидия.
911
01:13:20,800 --> 01:13:22,060
Выше объедини. Я, я.
912
01:13:24,060 --> 01:13:25,640
Так, ну -ка.
913
01:13:26,310 --> 01:13:27,310
Давай, давай, давай.
914
01:13:27,830 --> 01:13:29,930
Нет, нет, нет, ты достаешь. Начинай.
915
01:13:39,510 --> 01:13:40,710
Что вы делаете?
916
01:13:41,130 --> 01:13:43,130
Я? Что вы делаете?
917
01:13:43,430 --> 01:13:44,430
А что я делаю?
918
01:13:44,950 --> 01:13:46,690
Зачем вы ее подвинули? Когда?
919
01:13:47,750 --> 01:13:49,190
Только что, я сам видел.
920
01:13:49,470 --> 01:13:50,930
Да нет же, она тут и лежала.
921
01:13:51,750 --> 01:13:54,410
Я сижу в 20 сантиметрах, и я не вижу?
922
01:13:55,040 --> 01:13:56,040
Вот это да!
923
01:13:57,040 --> 01:13:58,040
Вот это да!
924
01:13:58,620 --> 01:13:59,920
Лидия Михайловна называется!
925
01:14:00,820 --> 01:14:02,420
Французский язык преподает, называется!
926
01:14:02,720 --> 01:14:03,639
Ну и ну!
927
01:14:03,640 --> 01:14:05,020
Да ладно, проехала уже, все!
928
01:14:05,360 --> 01:14:08,980
Как проехала? Как это проехала? Я своими
глазами видел!
929
01:14:09,440 --> 01:14:10,440
Вот это да!
930
01:14:13,100 --> 01:14:14,680
Честно надо играть, понятно?
931
01:14:15,060 --> 01:14:16,340
Ладно, честно!
932
01:14:16,600 --> 01:14:17,700
Не жулить все!
933
01:14:18,360 --> 01:14:19,360
Вот это да!
934
01:14:20,400 --> 01:14:22,400
Кто начинает? А какая разница?
935
01:14:22,780 --> 01:14:23,780
Нет, опять!
936
01:14:24,940 --> 01:14:25,940
Вы начинаете.
937
01:14:26,240 --> 01:14:27,420
Правильно, я начинаю.
938
01:14:33,480 --> 01:14:34,780
Моя. Правильно.
939
01:14:35,220 --> 01:14:36,220
Счет. Я плюс 20.
940
01:14:36,500 --> 01:14:37,960
Правильно. Нет, только что я бью.
941
01:14:38,180 --> 01:14:39,180
Смотри, я.
942
01:15:10,730 --> 01:15:14,810
Пойми ты, голова садовая, зачем мне тебя
обманывать? Я веду счет, а не ты. Я
943
01:15:14,810 --> 01:15:18,930
лучше знаю. Я трижды подряд проиграла, а
перед этим была Чика. Но Чика не
944
01:15:18,930 --> 01:15:23,450
счетова. Чика не счетова? Ха,
хорошенькое дело. Почему это не счетова?
945
01:15:23,450 --> 01:15:27,490
что у вас тоже была Чика. Да при чем тут
та Чика? А вот поэтому и не счетова. Да
946
01:15:27,490 --> 01:15:31,670
та Чика была счетова. Нет, не счетова.
Кто ведет счет, я или ты?
947
01:15:31,970 --> 01:15:36,110
Чика на Чику ничего не дают, поэтому не
счетова. Если первая Чика счетова,
948
01:15:36,150 --> 01:15:37,390
значит вторая счетова тоже.
949
01:15:37,730 --> 01:15:38,730
Лидия Михайловна.
950
01:15:39,340 --> 01:15:45,620
Лидия Михайловна, что с вами? Что здесь
происходит?
951
01:15:52,960 --> 01:15:59,360
Я, Василий Андреевич, надеялась, что вы
постучите, прежде чем входить сюда.
952
01:16:00,520 --> 01:16:03,120
Я стучал, мне никто не ответил.
953
01:16:03,560 --> 01:16:04,700
Что здесь происходит?
954
01:16:05,120 --> 01:16:06,120
Объясните, пожалуйста.
955
01:16:06,800 --> 01:16:08,820
Я имею право знать, как директор.
956
01:16:13,020 --> 01:16:14,500
Играем в пристенок.
957
01:16:16,160 --> 01:16:18,420
Вы играете на деньги?
958
01:16:20,360 --> 01:16:21,840
Играете с учеником?
959
01:16:22,760 --> 01:16:25,700
Я правильно вас понял?
960
01:16:26,840 --> 01:16:27,840
Правильно.
961
01:16:29,760 --> 01:16:35,020
Знаете, я теряюсь сразу назвать ваш
поступок.
962
01:16:37,440 --> 01:16:40,820
Преступление, простление, совращение.
963
01:16:41,700 --> 01:16:48,560
Я 20 лет проработал в школе, видывал
всякое, но такое...
964
01:16:48,560 --> 01:16:55,540
Здравствуй, Илья Михайлович.
965
01:16:55,600 --> 01:16:56,600
Здравствуй.
966
01:17:00,520 --> 01:17:05,060
Здравствуй. Здравствуй. Домой идешь? Да.
Я тебя провожу.
967
01:17:18,280 --> 01:17:19,280
Сюда не, Володя.
968
01:17:20,520 --> 01:17:21,700
Поеду к себе на Кубань.
969
01:17:22,680 --> 01:17:23,980
А ты учись спокойно.
970
01:17:24,840 --> 01:17:26,860
Никто тебя за этот дурацкий случай не
тронет.
971
01:17:27,480 --> 01:17:28,680
Во всем виновата я.
972
01:17:30,720 --> 01:17:31,720
Учись.
973
01:17:45,520 --> 01:17:47,780
И больше Володя ее никогда не видел.
974
01:17:49,340 --> 01:17:54,240
Среди зимы, уже после январских каникул,
Володя пришла на школу -пошилка с
975
01:17:54,240 --> 01:17:55,240
макаронами.
82423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.