Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,760
[quiet, tense music playing]
2
00:00:11,480 --> 00:00:14,480
- [tense music continues]
- [voices shouting outside]
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,280
[muffled shouting]
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,680
[man 1] What have you got to say?
Give us something at least!
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,320
- Well, what have you got to say?
- [man 2] Give us something!
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,000
- [woman] What are you gonna do?
- [man 1] Are you not gonna talk?
7
00:00:28,480 --> 00:00:32,720
{\an8}- [man 3] Are you making an arrest or not?
- [man 4] What if he kills again?
8
00:00:32,800 --> 00:00:34,560
[shouting continues outside]
9
00:00:39,960 --> 00:00:41,560
[Keith] We need to give you an update.
10
00:00:41,640 --> 00:00:44,000
[Wickerson] We've gotan undercover police officer
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,600
posing as a lonely heart,
writing love letters to Stagg.
12
00:00:46,680 --> 00:00:49,640
And he's, uh, already describing
his fantasies to her.
13
00:00:49,720 --> 00:00:52,640
I mean, this… It sounds like a honeytrap.
14
00:00:52,720 --> 00:00:55,920
It's not a trap. The operation
has been specifically designed
15
00:00:56,000 --> 00:01:00,040
to create the conditions for the suspect
to eliminate or implicate himself.
16
00:01:00,120 --> 00:01:03,920
Yeah. It's built for Rachel's killer,
not for Colin Stagg.
17
00:01:04,000 --> 00:01:05,560
But you do still think it's him?
18
00:01:05,640 --> 00:01:08,360
We're sure of it
and that this is how we prove it.
19
00:01:09,320 --> 00:01:11,760
Obviously, we'll keep you fully informed.
20
00:01:12,360 --> 00:01:16,560
Well, once the coroner's inquest is done,
I'll be taking Alex away.
21
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
Oh.
22
00:01:19,720 --> 00:01:22,360
- Where to?
- [André] I'm not going to tell you that.
23
00:01:22,880 --> 00:01:25,480
And I won't be giving you
a direct phone number either. I…
24
00:01:26,360 --> 00:01:29,800
I just think the less people that know,
the less chance of anyone finding us.
25
00:01:29,880 --> 00:01:34,320
Look, if Alex does remember anything,
I'll… have it recorded and sent to you.
26
00:01:34,400 --> 00:01:37,800
Things will settle down, André.
The media will move on.
27
00:01:38,320 --> 00:01:41,720
We are getting closer
to making an arrest every day.
28
00:01:41,800 --> 00:01:43,560
You have no idea.
29
00:01:44,800 --> 00:01:48,280
Can you look at me and honestly say
that our lives will go back to normal?
30
00:01:50,560 --> 00:01:53,040
[soft, emotional music playing]
31
00:02:00,280 --> 00:02:02,920
- [man 1] Here he comes!
- [man 2] Oi! André! André!
32
00:02:03,000 --> 00:02:05,920
- [man 3] Give us a picture!
- [woman] Give us a picture, André!
33
00:02:06,680 --> 00:02:10,680
- [man 4] Come on, André, talk to us!
- [man 3] One fucking picture!
34
00:02:11,320 --> 00:02:13,800
Give us a fucking picture, André!
35
00:02:14,720 --> 00:02:17,560
- [man 5] Come on, you Black bastard!
- [shouting continues]
36
00:02:18,080 --> 00:02:19,160
[man 6] Oi, monkey!
37
00:02:19,240 --> 00:02:21,560
- [shouting continues]
- [monkey chanting from crowd]
38
00:02:21,640 --> 00:02:24,280
- [monkey chanting continues]
- [indistinct shouting]
39
00:02:24,360 --> 00:02:27,000
[monkey chanting grows louder]
40
00:02:28,800 --> 00:02:30,960
[shouting continues]
41
00:02:33,760 --> 00:02:35,680
[motorcycle revs]
42
00:02:35,760 --> 00:02:37,760
[shouting continues]
43
00:02:44,840 --> 00:02:51,760
♪ These arms of mine ♪
44
00:02:52,320 --> 00:02:55,760
♪ They are lonely ♪
45
00:02:58,440 --> 00:03:02,800
♪ Lonely and feeling blue ♪
46
00:03:03,840 --> 00:03:07,960
♪ These arms of mine ♪
47
00:03:08,520 --> 00:03:12,040
♪ They are yearning ♪
48
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
♪ Yearning from wanting… ♪
49
00:03:17,400 --> 00:03:20,080
We're leaving
all the bad things behind, Alex.
50
00:03:20,880 --> 00:03:24,360
That means we can't tell anyone
about what happened to Mummy, okay?
51
00:03:25,040 --> 00:03:28,600
And if they do ask,
you remember what we say, right?
52
00:03:29,120 --> 00:03:30,320
Accident.
53
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
[André] That's right, accident.
54
00:03:32,520 --> 00:03:36,680
And if they keep asking,
we can say car accident. All right?
55
00:03:36,760 --> 00:03:39,480
- [song fades]
- [poignant music playing]
56
00:04:05,480 --> 00:04:07,480
{\an8}[music fades]
57
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
[woman] They're ready for you.
58
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
[indistinct chattering]
59
00:04:18,160 --> 00:04:19,520
[Campbell] Ah, Keith.
60
00:04:19,600 --> 00:04:21,240
Um, let me introduce you.
61
00:04:21,320 --> 00:04:25,320
Uh, this is Keith Pedder, DI,
who's heading up our investigation.
62
00:04:25,920 --> 00:04:28,760
Right, so we believe
Colin Stagg is our killer.
63
00:04:28,840 --> 00:04:32,600
And he's been corresponding with
our undercover officer, Lizzie James,
64
00:04:32,680 --> 00:04:33,880
for a while now.
65
00:04:34,400 --> 00:04:36,080
So we any closer to charging him?
66
00:04:36,160 --> 00:04:38,120
We're making progress, sir.
67
00:04:38,720 --> 00:04:42,640
We're looking to see if Stagg's letters
will prove that he's the killer.
68
00:04:43,200 --> 00:04:45,880
Professor Britton is confident
that sooner or later--
69
00:04:45,960 --> 00:04:48,000
It needs to be sooner. Very much sooner.
70
00:04:48,080 --> 00:04:50,240
We are very aware of the time pressures,
71
00:04:50,320 --> 00:04:53,760
not least because Rachel and her family
have come to mean so much to us.
72
00:04:53,840 --> 00:04:57,200
How confident are we
that this obviously lonely fella
73
00:04:57,280 --> 00:04:59,320
isn't just saying
what Lizzie wants to hear
74
00:04:59,400 --> 00:05:00,840
in pursuit of sexual relations?
75
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
[Keith] Very confident.
76
00:05:02,200 --> 00:05:04,960
Immediately, we'd like to create
a phone number
77
00:05:05,040 --> 00:05:07,560
so that Lizzie and Stagg
can talk more freely.
78
00:05:07,640 --> 00:05:11,000
He's pushing for an in-person meeting.
We'd like to at least plan for that.
79
00:05:11,080 --> 00:05:15,240
Now, there is an element of danger,
of course, but it could be more dangerous
80
00:05:15,320 --> 00:05:18,040
to leave our suspect
out on the street much longer.
81
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
[soft, poignant music playing]
82
00:05:29,280 --> 00:05:31,360
All right. Shall we get that mask on?
83
00:05:32,560 --> 00:05:33,400
Nice.
84
00:05:35,360 --> 00:05:36,880
[quiet, indistinct chattering]
85
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
[poignant music continues]
86
00:06:01,360 --> 00:06:03,640
It's bigger than Grandma June's house,
isn't it?
87
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
[Alex] Bigger.
88
00:06:13,360 --> 00:06:14,520
[André chuckles]
89
00:06:18,120 --> 00:06:19,560
Oh, no.
90
00:06:21,360 --> 00:06:23,840
[both giggling]
91
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
[laughing]
92
00:06:31,640 --> 00:06:33,800
[music fades]
93
00:06:37,120 --> 00:06:38,120
[Campbell sighs]
94
00:06:39,280 --> 00:06:40,880
- Please.
- Appreciate the visit, sir.
95
00:06:42,800 --> 00:06:44,600
Well, it's not social, I'm afraid.
96
00:06:46,720 --> 00:06:48,840
Well, if you need
some more information about--
97
00:06:48,920 --> 00:06:52,120
We've already spent in excess
of a million pounds on this inquiry.
98
00:06:52,200 --> 00:06:55,400
Yes, I understand
everyone's under a great deal of pressure,
99
00:06:55,480 --> 00:06:57,920
but meeting Lizzie will deliver Stagg.
100
00:06:58,000 --> 00:07:01,960
Look, I didn't say this in the room
but I'm sure you hear the same rumors
101
00:07:02,480 --> 00:07:05,720
of a certain newspaper knowing about
our undercover operation.
102
00:07:06,440 --> 00:07:08,640
Like you said, we need to hold our nerve.
103
00:07:08,720 --> 00:07:12,600
But there's a limit to everything.
Money, time…
104
00:07:12,680 --> 00:07:13,640
[scoffs]
105
00:07:14,560 --> 00:07:15,400
Patience.
106
00:07:16,840 --> 00:07:18,480
Support and loyalty.
107
00:07:19,000 --> 00:07:20,520
[Campbell] You got their backing,
108
00:07:20,600 --> 00:07:23,440
but a friendly warning.
You shouldn't need me to tell you
109
00:07:23,520 --> 00:07:25,720
where the buck stops
if this operation fails.
110
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Hm.
111
00:07:32,960 --> 00:07:34,160
[Campbell sighs]
112
00:07:36,880 --> 00:07:38,240
[door closes]
113
00:07:39,360 --> 00:07:41,360
Sorry, Ivan. I'm struggling to hear you.
114
00:07:41,440 --> 00:07:43,400
- [loud music playing]
- Can you speak up?
115
00:07:47,040 --> 00:07:50,040
{\an8}Carla, can you just tell Alex
to turn that down, please?
116
00:07:50,120 --> 00:07:51,560
- Yeah, of course.
- Thank you.
117
00:07:52,080 --> 00:07:53,960
- Ivan, one more time, please.
- [Carla] Alex.
118
00:07:55,040 --> 00:07:58,000
[in Catalan] Turn it down.
Your dad's on the phone to the police.
119
00:07:58,080 --> 00:07:59,200
[loud music continues]
120
00:07:59,280 --> 00:08:01,560
[in English] Okay, but is it him?
121
00:08:01,640 --> 00:08:04,840
All we know for certain
is that after months of retesting,
122
00:08:04,920 --> 00:08:08,400
forensics have identified
unknown male DNA on Rachel's clothes
123
00:08:08,480 --> 00:08:10,080
that doesn't belong to you or Alex.
124
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
[sighs]
125
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
Ivan, is it his?
126
00:08:13,040 --> 00:08:16,800
Early comparison with Colin Stagg's DNA
does look promising,
127
00:08:16,880 --> 00:08:19,800
but a lot of work needs to be done
before we can be sure.
128
00:08:19,880 --> 00:08:21,360
[André] How long will it take?
129
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
[Carla] Alex.
130
00:08:22,960 --> 00:08:25,560
[Ivan] Listen, I knowhow hard this is for you both.
131
00:08:27,240 --> 00:08:29,360
We'll obviously keep you fully informed,
132
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
um, and in the meantime,
please don't talk to the press about this.
133
00:08:33,160 --> 00:08:34,240
Do-- [sighs]
134
00:08:42,560 --> 00:08:45,600
- [youth 1] No way, dude.
- [youth 2] What are you trying to prove?
135
00:08:45,680 --> 00:08:49,080
- You're not going to jump those stairs?
- He is just a kid.
136
00:08:49,600 --> 00:08:51,400
You're gonna break your neck.
137
00:08:52,640 --> 00:08:54,720
[youth 3] What's got into you now, Alex?
138
00:08:54,800 --> 00:08:57,520
- [youth 4] Go on, go for it.
- [youth 5] He's a show-off.
139
00:08:58,120 --> 00:08:59,960
- He's not gonna do it.
- [shushing]
140
00:09:00,040 --> 00:09:02,320
He'll chicken out. Watch.
141
00:09:03,560 --> 00:09:05,680
[youth 2] Don't be a fucking idiot, Alex.
142
00:09:05,760 --> 00:09:07,720
[youths chattering animatedly]
143
00:09:07,800 --> 00:09:09,080
[youth 4] Come on, do it.
144
00:09:09,160 --> 00:09:10,720
He'll back out now. You'll see.
145
00:09:10,800 --> 00:09:12,320
Stop, stop, stop.
146
00:09:12,400 --> 00:09:13,920
Fuck it.
147
00:09:14,000 --> 00:09:16,200
[youths speaking in Catalan]
148
00:09:16,280 --> 00:09:18,160
- Alex! Alex, no!
- Stop, stop!
149
00:09:19,040 --> 00:09:20,080
- [clattering]
- Alex!
150
00:09:20,160 --> 00:09:22,000
[youth 1] Holy fuck, I told you!
151
00:09:22,080 --> 00:09:23,480
[André, in Catalan] Move, move!
152
00:09:24,320 --> 00:09:26,240
Good. Move.
153
00:09:26,960 --> 00:09:27,840
Good.
154
00:09:30,040 --> 00:09:32,200
- [player grunts]
- Ah. Hm.
155
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
[TV playing in background]
156
00:09:38,360 --> 00:09:39,520
[door opens]
157
00:09:40,800 --> 00:09:42,080
[André sighs]
158
00:09:42,160 --> 00:09:43,360
No music?
159
00:09:44,400 --> 00:09:45,680
I guess he's asleep.
160
00:09:46,960 --> 00:09:47,840
He isn't home yet.
161
00:09:49,600 --> 00:09:52,240
But I told you
he needs to be back at 10:00 the latest.
162
00:09:52,320 --> 00:09:55,360
I told him more than once.
He doesn't listen. He's a teenager.
163
00:09:55,440 --> 00:09:56,960
[André] He's not just any teen--
164
00:09:58,800 --> 00:09:59,760
Alex?
165
00:10:01,600 --> 00:10:04,520
- Where the hell have you been?
- I told you to be back by 10:00.
166
00:10:04,600 --> 00:10:06,280
I told you I don't need a babysitter.
167
00:10:06,360 --> 00:10:08,560
Hey, Carla's not a babysitter.
She's an au pair.
168
00:10:08,640 --> 00:10:11,600
And when I coach in the evenings,
she's in charge. Alex!
169
00:10:11,680 --> 00:10:15,160
- What?
- Look, I need to know where you are, okay?
170
00:10:15,240 --> 00:10:16,320
What were you doing?
171
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
With who?
172
00:10:18,640 --> 00:10:21,040
- You don't know them.
- That's exactly why I'm asking!
173
00:10:21,120 --> 00:10:23,920
Dad, don't worry, all right?
They don't know about our past.
174
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
- It's not about that, Alex.
- It's always about that, Dad.
175
00:10:26,640 --> 00:10:29,640
- What's going on? Have you hurt yourself?
- [Alex sighs]
176
00:10:29,720 --> 00:10:32,400
Just pick a punishment, Dad, all right?
Whatever, I'm tired.
177
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
It's not you I don't trust. It's… [sighs]
178
00:10:34,320 --> 00:10:35,440
[door closes]
179
00:10:40,560 --> 00:10:43,400
See, the problem is he's got…
he's got no fear.
180
00:10:43,960 --> 00:10:46,400
The worst thing
that could happen to him already has.
181
00:10:47,040 --> 00:10:49,000
[Carla] I know it's none of my business.
182
00:10:49,600 --> 00:10:50,880
But he's right, André.
183
00:10:50,960 --> 00:10:52,720
He's right about what?
184
00:10:54,120 --> 00:10:56,240
I know you wanna protect him.
185
00:10:56,840 --> 00:10:59,000
And I know why.
186
00:11:00,440 --> 00:11:02,200
But you can't do it forever.
187
00:11:03,120 --> 00:11:04,920
He needs to make his own mistakes.
188
00:11:05,760 --> 00:11:07,280
Or how will he grow up?
189
00:11:08,800 --> 00:11:10,040
You're right, Carla.
190
00:11:10,120 --> 00:11:11,600
It isn't your business.
191
00:11:16,440 --> 00:11:17,280
[door slams]
192
00:11:17,360 --> 00:11:19,360
[soft, poignant music playing]
193
00:11:43,480 --> 00:11:46,040
Why are you putting money in the bag?
194
00:11:46,120 --> 00:11:49,800
Well, because this bag
is very important, Alex.
195
00:11:50,320 --> 00:11:54,960
It's gonna stay by the front door,
and if we ever need to leave in a hurry,
196
00:11:55,040 --> 00:11:56,400
this is all we'll need.
197
00:11:56,960 --> 00:11:58,720
So I need you to make sure
198
00:11:58,800 --> 00:12:01,360
that you don't move it
or take anything out.
199
00:12:01,880 --> 00:12:02,920
Do you understand?
200
00:12:03,000 --> 00:12:05,480
Why are you putting passports in there?
201
00:12:05,560 --> 00:12:08,120
Well, so we can go wherever we need to.
202
00:12:08,200 --> 00:12:11,000
'Cause we can get on planes with these,
can't we? Yeah?
203
00:12:11,080 --> 00:12:13,880
- Yeah.
- We're not gonna tell anyone about this?
204
00:12:14,440 --> 00:12:15,800
- Nah.
- Nah.
205
00:12:15,880 --> 00:12:20,080
And the same for London and Mummy.
If anyone asks…
206
00:12:20,160 --> 00:12:23,360
- Tell you straight away.
- Straight away. Okay. Good boy.
207
00:12:23,880 --> 00:12:27,160
All right. Where shall we put this?
Shall we put it behind the door?
208
00:12:27,240 --> 00:12:28,800
- Yeah.
- Safe place?
209
00:12:32,840 --> 00:12:33,960
[June] Will he talk to me?
210
00:12:34,040 --> 00:12:36,120
[sighs] One second.
211
00:12:37,480 --> 00:12:39,960
Alex. Come say hello to Grandma June.
212
00:12:40,040 --> 00:12:42,280
[Alex] I'm fixing something.
213
00:12:42,360 --> 00:12:43,960
[André and June chuckle]
214
00:12:44,040 --> 00:12:45,880
Well, he's actually busy right now.
215
00:12:45,960 --> 00:12:48,760
- Tell him I've got some jobs want doing.
- [André laughs]
216
00:12:49,400 --> 00:12:50,240
How are you?
217
00:12:50,960 --> 00:12:52,320
You seem so far away.
218
00:12:52,400 --> 00:12:53,840
[tuts] Yeah, but
219
00:12:54,880 --> 00:12:56,640
no one can find us here, Mum.
220
00:12:57,600 --> 00:12:59,120
And even if they do, they
221
00:13:00,120 --> 00:13:00,960
can't get in.
222
00:13:01,040 --> 00:13:03,400
You can't keep the world
away from him forever, can you?
223
00:13:04,000 --> 00:13:08,080
I know it's hard, but you've gotta starttrusting people again at some point.
224
00:13:10,480 --> 00:13:14,000
But did you speak to the police?
Did you pass the video to Keith?
225
00:13:14,080 --> 00:13:18,000
Yeah, I did. I thought you weren't
putting him through that anymore.
226
00:13:18,080 --> 00:13:21,240
[André] Alex is remembering thingshe's never spoken about before.
227
00:13:21,320 --> 00:13:23,120
So something's changed.
228
00:13:23,200 --> 00:13:25,800
[June] Everything has changed, hasn't it?
229
00:13:26,520 --> 00:13:27,880
I mean, everything.
230
00:13:29,040 --> 00:13:31,760
And I… [sighs]
I do worry some of these changes,
231
00:13:31,840 --> 00:13:35,920
even if they're for the right reasons,might not be for the better.
232
00:13:40,120 --> 00:13:44,560
Do you remember, Alex, what you told meabout what the bad man was doing?
233
00:13:44,640 --> 00:13:45,760
Yes.
234
00:13:45,840 --> 00:13:49,160
He was holding a knife. This is his knife.
235
00:13:49,680 --> 00:13:50,840
Okay.
236
00:13:51,920 --> 00:13:53,720
And you saw what he was doing?
237
00:13:54,920 --> 00:13:55,840
Yes.
238
00:13:56,920 --> 00:13:59,800
- [Alex] He was putting it in Mummy.
- [André] And where were you?
239
00:14:00,600 --> 00:14:03,640
[Alex] By her head. By a bit of paper.
240
00:14:04,160 --> 00:14:05,960
[André] The one with Mummy's PIN number?
241
00:14:06,640 --> 00:14:09,080
What did you do with that piece of paper?
242
00:14:09,960 --> 00:14:12,880
I put it there in case she needed it.
243
00:14:15,760 --> 00:14:16,800
[video clicks off]
244
00:14:19,200 --> 00:14:20,040
Mystery solved.
245
00:14:20,120 --> 00:14:21,160
[mouths silently]
246
00:14:23,640 --> 00:14:25,480
Well, then… [inhales]
247
00:14:25,560 --> 00:14:27,440
…let's give the bastard his meeting.
248
00:14:28,880 --> 00:14:31,160
{\an8}[slow, suspenseful music playing]
249
00:14:34,720 --> 00:14:36,800
[Lizzie] One-two. One-two.
250
00:14:37,840 --> 00:14:39,400
[man] As received, India-2.
251
00:14:39,480 --> 00:14:42,160
India-1 approaching positionfrom the northwest.
252
00:14:50,600 --> 00:14:52,640
[Keith] Lizzie told Stagg a story,
253
00:14:52,720 --> 00:14:55,920
worked out with the professor,
about something terrible she did
254
00:14:56,000 --> 00:14:58,960
involving the ritual murder
of a woman and her child.
255
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Stagg was completely unfazed by it.
256
00:15:01,440 --> 00:15:04,200
And when they parted,
he gave her a new letter,
257
00:15:04,280 --> 00:15:06,960
another fantasy, more extreme this time,
258
00:15:07,560 --> 00:15:10,360
in which he describes carrying a knife.
259
00:15:10,880 --> 00:15:15,320
What we have here is
an extremely rare form of sexual deviance.
260
00:15:15,400 --> 00:15:18,000
And the probability
of two people suffering from it
261
00:15:18,080 --> 00:15:20,800
being on Wimbledon Common
at the time of Rachel's murder,
262
00:15:20,880 --> 00:15:23,640
I can only describe as
being vanishingly small.
263
00:15:23,720 --> 00:15:26,000
[suspenseful music continues]
264
00:15:27,720 --> 00:15:29,320
You know, um… [clears throat]
265
00:15:29,400 --> 00:15:32,120
You know, if you…
if you stayed at mine this weekend,
266
00:15:32,200 --> 00:15:37,240
I could take you to the common at night
and show you exactly where it happened.
267
00:15:38,080 --> 00:15:39,480
Do you know who did it, Colin?
268
00:15:40,040 --> 00:15:43,120
I mean… do you have any ideas?
269
00:15:45,440 --> 00:15:47,280
No. I dunno.
270
00:15:48,840 --> 00:15:50,400
I wish you had done it.
271
00:15:51,680 --> 00:15:53,320
Knowing you got away with it,
272
00:15:54,480 --> 00:15:56,080
I think that's brilliant.
273
00:15:57,640 --> 00:15:58,760
You know, they, um…
274
00:15:59,280 --> 00:16:01,200
they showed me a picture of her.
275
00:16:01,720 --> 00:16:04,280
You know, the police,
when I was in for questioning.
276
00:16:04,360 --> 00:16:06,080
- Hm.
- She, uh…
277
00:16:07,440 --> 00:16:08,760
she looked like this.
278
00:16:14,240 --> 00:16:15,560
What's he doing?
279
00:16:17,280 --> 00:16:18,200
Dunno.
280
00:16:19,040 --> 00:16:23,160
Stagg lay on the ground and showed Lizzie
the position of Rachel's body
281
00:16:23,240 --> 00:16:25,200
as it was left by her murderer.
282
00:16:25,280 --> 00:16:28,600
He described the position
of her head and her hands,
283
00:16:28,680 --> 00:16:30,240
neither of which was visible
284
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
in the single photograph
that he was shown during the interview.
285
00:16:33,840 --> 00:16:36,240
Only the killer could have known that.
286
00:16:36,320 --> 00:16:38,400
[murmuring]
287
00:16:38,480 --> 00:16:39,560
[Campbell taps table]
288
00:16:39,640 --> 00:16:42,200
Well done, Keith. Well done.
289
00:16:45,760 --> 00:16:48,640
[man] A man's been chargedwith the murder of Rachel Nickell,
290
00:16:48,720 --> 00:16:51,280
who was stabbed to deathwhile walking with her young son
291
00:16:51,360 --> 00:16:53,720
on Wimbledon Common just over a year ago.
292
00:16:53,800 --> 00:16:58,440
Scotland Yard says Colin Francis Staggwas arrested at 5:30 this morning
293
00:16:58,520 --> 00:17:00,920
at his home in Roehamptonin South West London.
294
00:17:01,000 --> 00:17:03,400
He'll appear before Wimbledon magistrates
tomorrow.
295
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
They've got him, son. Colin Stagg's
296
00:17:05,560 --> 00:17:07,120
been charged with murder.
297
00:17:08,400 --> 00:17:10,240
Yeah, Mum. It's, uh…
298
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
it's great. But… [inhales]
299
00:17:13,320 --> 00:17:15,360
…doesn't really feel like it's over.
300
00:17:15,440 --> 00:17:17,680
Just the circus starting up again.
301
00:17:18,200 --> 00:17:20,480
[June] Well, it willwhen they lock him up.
302
00:17:20,560 --> 00:17:22,600
And then you can come home, can't you?
303
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
Uh…
304
00:17:27,600 --> 00:17:28,600
We'll see.
305
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
[lively chattering]
306
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
All right, George? Excuse me.
307
00:17:33,520 --> 00:17:34,360
Here, Keith.
308
00:17:35,280 --> 00:17:36,160
Cheers.
309
00:17:36,920 --> 00:17:38,760
Long way to go yet, Wicker.
310
00:17:40,720 --> 00:17:42,160
[Wickerson] Yeah, but we got him.
311
00:17:44,240 --> 00:17:45,360
[Keith] Hm.
312
00:17:46,400 --> 00:17:49,120
{\an8}Alex, the police have told me
they caught the bad man.
313
00:17:50,720 --> 00:17:52,680
{\an8}And they think it's really important
314
00:17:53,200 --> 00:17:55,640
{\an8}that you talk about what happened
just one more time.
315
00:17:58,240 --> 00:17:59,960
{\an8}I didn't want you to have to,
316
00:18:01,680 --> 00:18:04,840
{\an8}but it's gonna be okay
'cause we'll be together.
317
00:18:06,960 --> 00:18:08,160
And when you're older,
318
00:18:08,680 --> 00:18:11,640
you'll know that you did
everything you could for Mummy.
319
00:18:12,240 --> 00:18:14,120
Is he in jail?
320
00:18:17,120 --> 00:18:19,520
Yeah. He is.
321
00:18:21,600 --> 00:18:23,880
- [girl] Mummy.
- One second, Jaz. Um…
322
00:18:23,960 --> 00:18:25,640
{\an8}- Helen, you were saying…
- Mummy.
323
00:18:25,720 --> 00:18:28,440
{\an8}Sorry, can you hold on? Sorry.
What's wrong, Jaz?
324
00:18:28,520 --> 00:18:31,280
- You promised you'd do my hair.
- [woman chuckles softly]
325
00:18:32,040 --> 00:18:35,000
Um, so sorry.
I'm gonna have to call you back. Okay.
326
00:18:36,200 --> 00:18:39,200
All right, then. Up we get. [grunts]
327
00:18:39,280 --> 00:18:41,640
- Shall we plait your hair?
- [Jaz giggles]
328
00:18:41,720 --> 00:18:45,680
There we go. Oh, there we go.
Right. You do your dolly's. I'll do yours.
329
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
[quiet, ominous music playing]
330
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
[music intensifies]
331
00:19:16,240 --> 00:19:18,240
[music continues]
332
00:19:29,280 --> 00:19:30,880
[music fades]
333
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
Sir.
334
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Thanks.
335
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
[man] Guv?
336
00:19:56,440 --> 00:19:58,760
- Check if those blinds work, will you?
- Yes, guv.
337
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
[man] Detectives say
338
00:20:09,160 --> 00:20:12,200
it's the most vicious murder
they've ever had to investigate.
339
00:20:12,280 --> 00:20:15,360
Samantha Bisset was stabbed
more than 70 times.
340
00:20:15,440 --> 00:20:18,560
Her four-year-old daughter
was suffocated in her bed.
341
00:20:18,640 --> 00:20:20,840
Today, the man
who found their bodies said,
342
00:20:20,920 --> 00:20:23,320
"I think it was a madman, a psychopath."
343
00:20:23,400 --> 00:20:25,880
Police think the murders happened
late on Wednesday.
344
00:20:25,960 --> 00:20:27,520
They have few clues to go on.
345
00:20:27,600 --> 00:20:30,400
But Samantha had told her boyfriend
of a Peeping Tom
346
00:20:30,480 --> 00:20:33,160
who'd stared into the flat
the previous week.
347
00:20:35,320 --> 00:20:37,920
Micky Banks. I haven't seen him for years.
348
00:20:39,680 --> 00:20:41,400
Micky, how are ya?
349
00:20:42,120 --> 00:20:43,680
This is quite the operation.
350
00:20:43,760 --> 00:20:47,000
Well, let's just say it's a relief
to deliver a return on investment.
351
00:20:47,520 --> 00:20:49,280
[Micky] Good suspect, is he? Stagg.
352
00:20:49,360 --> 00:20:51,760
Couldn't be much better. What's up, Mick?
353
00:20:56,880 --> 00:20:58,120
[exhales sharply] Jesus.
354
00:20:58,960 --> 00:21:00,040
Gets worse.
355
00:21:00,120 --> 00:21:01,320
[Keith sighs heavily]
356
00:21:01,400 --> 00:21:04,320
- He killed the kid as well.
- [Micky] That's why I'm here.
357
00:21:05,560 --> 00:21:07,720
It's probably
the worst job I've ever worked on.
358
00:21:08,240 --> 00:21:10,720
Samantha Bisset
and her four-year-old, Jazmine,
359
00:21:10,800 --> 00:21:13,280
sexually assaulted and butchered.
360
00:21:13,360 --> 00:21:16,280
That's the only word for it.
In their own home.
361
00:21:17,760 --> 00:21:18,880
They lived in Plumstead.
362
00:21:19,920 --> 00:21:22,960
And this is Wimbledon.
Yeah, I see where you're going, but--
363
00:21:23,040 --> 00:21:26,160
But the scenes are close enough
and the crimes rare enough
364
00:21:26,240 --> 00:21:28,480
for it to be worth a visit,
don't you think?
365
00:21:29,280 --> 00:21:31,720
- When was it?
- Early November.
366
00:21:32,240 --> 00:21:35,280
Oh, Stagg's been in custody
since August, so…
367
00:21:35,360 --> 00:21:36,560
I know.
368
00:21:37,120 --> 00:21:38,920
It can't be the same killer, can it?
369
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Can't it?
370
00:21:42,480 --> 00:21:45,280
Our child was allowed to live, Micky.
It's a big difference.
371
00:21:45,960 --> 00:21:46,920
Yes, but--
372
00:21:47,000 --> 00:21:50,320
And all the resources
you see here, and more,
373
00:21:50,400 --> 00:21:53,720
have gone into proving
that Colin Stagg killed Rachel Nickell.
374
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
And he did.
375
00:21:56,960 --> 00:21:58,800
You know what your evidence is, so…
376
00:21:59,560 --> 00:22:03,440
Ours was a sticker too.
No DNA, nothing from the scene.
377
00:22:03,520 --> 00:22:06,040
Get Paul Britton involved.
Have him create a profile.
378
00:22:07,720 --> 00:22:08,880
How's the lad doing?
379
00:22:11,000 --> 00:22:12,840
- [Keith sighs softly]
- Yeah.
380
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
[woman 1 speaks in French]
381
00:22:23,280 --> 00:22:24,160
[woman 2] Ah.
382
00:22:24,240 --> 00:22:26,000
[both speaking in French]
383
00:22:26,080 --> 00:22:28,800
[in French] Thank you for coming.
I wanted to talk about Alex.
384
00:22:30,320 --> 00:22:32,800
- Um…
- [in English] Shall I speak English?
385
00:22:32,880 --> 00:22:34,960
- Please. [chuckles awkwardly]
- Okay, come.
386
00:22:35,480 --> 00:22:38,800
Um, so Alex is a lovely boy.
387
00:22:38,880 --> 00:22:41,320
He's always smiling. [chuckles]
388
00:22:41,960 --> 00:22:43,080
Please sit down.
389
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
Um… But
390
00:22:47,040 --> 00:22:49,680
he… doesn't talk.
391
00:22:50,480 --> 00:22:54,840
Well, I mean, we're, uh…
we're both still learning the language.
392
00:22:54,920 --> 00:23:00,120
No, I mean, he understands,
but he won't talk to adults at all.
393
00:23:00,760 --> 00:23:02,880
Can you think of a reason for that?
394
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
No.
395
00:23:07,240 --> 00:23:09,400
Also… [sighs]
396
00:23:10,320 --> 00:23:11,880
…his drawings
397
00:23:13,040 --> 00:23:15,520
are, um… disturbing.
398
00:23:15,600 --> 00:23:17,000
Disturbing?
399
00:23:18,120 --> 00:23:19,200
Yeah.
400
00:23:24,080 --> 00:23:25,200
So much black.
401
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
Well, I mean, he's, um…
402
00:23:28,880 --> 00:23:32,760
he's been obsessed with Captain Black
from Captain Scarlet lately.
403
00:23:33,480 --> 00:23:35,800
So it's probably just… just that.
404
00:23:39,440 --> 00:23:40,560
Um…
405
00:23:42,200 --> 00:23:44,400
Did something happen to Alex?
406
00:23:48,520 --> 00:23:51,560
Do you think you could give me
the details of your doctor?
407
00:23:51,640 --> 00:23:54,880
I would still like to refer Alex
to the school psychiatrist.
408
00:23:54,960 --> 00:23:55,800
No.
409
00:23:58,760 --> 00:23:59,880
[clears throat]
410
00:24:01,000 --> 00:24:03,280
When did you say
his mother's accident was?
411
00:24:03,360 --> 00:24:04,440
I didn't.
412
00:24:04,520 --> 00:24:06,120
[sighs] You know,
413
00:24:07,360 --> 00:24:08,560
we're here to help you.
414
00:24:08,640 --> 00:24:11,240
I understand. It… it's just that
415
00:24:12,040 --> 00:24:15,480
these things you've mentioned
could be very normal
416
00:24:15,560 --> 00:24:19,800
for a child that's just moved country
and school, couldn't they?
417
00:24:21,880 --> 00:24:23,000
[sighs]
418
00:24:23,080 --> 00:24:24,320
I hope so.
419
00:24:24,400 --> 00:24:26,280
So, really, I have to insist.
420
00:24:26,360 --> 00:24:27,880
No psychiatrist.
421
00:24:30,280 --> 00:24:31,640
[Micky bangs desk]
422
00:24:31,720 --> 00:24:33,880
{\an8}Yeah, yeah, thank you. [sighs]
423
00:24:36,080 --> 00:24:37,320
{\an8}It's a match.
424
00:24:37,840 --> 00:24:40,640
The print off the window frame
outside the Bissets'.
425
00:24:40,720 --> 00:24:42,280
It matches a dab on file
426
00:24:42,360 --> 00:24:45,840
of a chap arrested for imitating
a fucking police officer.
427
00:24:46,920 --> 00:24:49,680
Anyone know the name Robert Clive Napper?
428
00:24:51,160 --> 00:24:53,400
Suspect in the Green Chain Walk rapes?
429
00:24:54,440 --> 00:24:56,560
Right, someone get DI Pearse on the phone.
430
00:25:00,200 --> 00:25:02,360
- Where's your boss?
- [man] At the end, mate.
431
00:25:05,880 --> 00:25:08,280
[Micky] I believeyou know the name Robert Napper.
432
00:25:09,600 --> 00:25:10,880
Maybe. Why?
433
00:25:11,400 --> 00:25:14,520
Well, not only is he in the frame
for our double murder,
434
00:25:14,600 --> 00:25:17,800
{\an8}but we reckon he's a dead ringer
for your Green Chain Walk rapist,
435
00:25:17,880 --> 00:25:20,120
who I believe was never caught.
436
00:25:20,200 --> 00:25:21,920
Is this why you wanted to see me?
437
00:25:22,720 --> 00:25:24,880
We thought you might be interested, yeah.
438
00:25:24,960 --> 00:25:26,800
[Pearse scoffs] That was two years ago.
439
00:25:27,520 --> 00:25:29,560
Napper was seen and eliminated.
440
00:25:30,200 --> 00:25:31,080
[Micky] How?
441
00:25:31,160 --> 00:25:33,760
His height. He's 6'1"-ish, I think.
442
00:25:33,840 --> 00:25:37,160
And our victims describe a man
more like 5'7" or 8".
443
00:25:38,040 --> 00:25:38,960
What, all of them?
444
00:25:40,280 --> 00:25:41,600
Several.
445
00:25:43,040 --> 00:25:45,600
You got good DNA evidence
from some of the rapes.
446
00:25:45,680 --> 00:25:47,600
Was, um, Napper blood-tested?
447
00:25:47,680 --> 00:25:51,360
We did get a few calls
saying Napper resembled the photofit,
448
00:25:51,440 --> 00:25:55,000
so we asked him to come to Eltham
and give a blood sample.
449
00:25:55,640 --> 00:25:57,920
- And?
- He never showed up.
450
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
[Micky] So?
451
00:25:59,080 --> 00:26:03,560
So we wrote to him
and again asked him to attend.
452
00:26:04,560 --> 00:26:05,640
And did he?
453
00:26:08,600 --> 00:26:09,480
No.
454
00:26:09,560 --> 00:26:11,920
[scoffs] Sorry, let me get this right.
455
00:26:12,440 --> 00:26:15,160
Napper is ID'd multiple times
from the photofit.
456
00:26:16,160 --> 00:26:19,720
Then fails to give blood
not once, but twice.
457
00:26:20,320 --> 00:26:22,040
And you rule him out because
458
00:26:22,120 --> 00:26:24,600
some of your victims
reckon he's a bit too tall.
459
00:26:24,680 --> 00:26:26,000
It's not Napper.
460
00:26:26,680 --> 00:26:27,640
[Micky] Right.
461
00:26:28,320 --> 00:26:31,800
Well, we're planning to arrest him.
And he'll give me blood.
462
00:26:32,320 --> 00:26:35,320
Then we'll see
what he has and hasn't done.
463
00:26:36,080 --> 00:26:38,480
{\an8}- [tense music playing]
- [hushed chattering]
464
00:26:51,480 --> 00:26:52,760
All rise.
465
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
- [phone ringing]
- [music fades]
466
00:27:08,080 --> 00:27:10,680
- Hello.
- Hello, it's Keith, André.
467
00:27:10,760 --> 00:27:14,160
The session's been adjourned.
Had a bit of a false start, I'm afraid.
468
00:27:14,240 --> 00:27:16,680
Adjourned? Why?
469
00:27:16,760 --> 00:27:18,960
[Keith] The judgewants time to read the evidence
470
00:27:19,040 --> 00:27:20,720
that they've already had for months
471
00:27:20,800 --> 00:27:23,720
before listening to arguments
about the admissibility of material
472
00:27:23,800 --> 00:27:25,040
from the undercover operation.
473
00:27:25,120 --> 00:27:26,160
Meaning what?
474
00:27:26,680 --> 00:27:28,960
Meaning our barrister
will have to convince him
475
00:27:29,040 --> 00:27:31,640
that the Lizzie evidence
should be heard by a jury.
476
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
[André] Okay.
477
00:27:33,280 --> 00:27:35,280
And what if he can't?
478
00:27:35,360 --> 00:27:38,720
[Keith] Stay positive. Stagg is our man.
479
00:27:40,920 --> 00:27:42,200
[André sighs quietly]
480
00:27:42,720 --> 00:27:46,280
[man] Your Honor, the police operation was
nothing other than a sophisticated sting
481
00:27:46,360 --> 00:27:50,360
with the sole purpose of tricking
a confession out of Colin Stagg.
482
00:27:50,440 --> 00:27:54,200
The policewoman involved used lies,
promises, and blandishments
483
00:27:54,280 --> 00:27:55,680
to get her evidence.
484
00:27:55,760 --> 00:27:58,120
The operation
could not have been carried out
485
00:27:58,200 --> 00:28:00,600
without some element of deceit.
486
00:28:00,680 --> 00:28:05,360
The object was not to trick the defendant
into making an admission,
487
00:28:05,440 --> 00:28:08,920
but rather to investigate
his sexual fantasies.
488
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
The defendant had
as much of an opportunity
489
00:28:12,280 --> 00:28:15,600
to reveal his innocence as his guilt.
490
00:28:15,680 --> 00:28:19,720
[man] The operation is flawed legally
and morally from start to finish,
491
00:28:19,800 --> 00:28:23,080
and, as such,
is unreliable and inadmissible.
492
00:28:23,160 --> 00:28:25,160
[tense music playing]
493
00:28:26,800 --> 00:28:29,000
[Keith tuts] I'd say, um,
494
00:28:30,200 --> 00:28:31,720
50-50 at best.
495
00:28:31,800 --> 00:28:33,600
[André] How have we got to 50-50?
496
00:28:34,120 --> 00:28:35,440
The judge will make a ruling
497
00:28:35,520 --> 00:28:39,320
on Wednesday, but until then, we… we wait.
498
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
[tense music continues]
499
00:28:41,680 --> 00:28:42,840
[André sighs]
500
00:28:43,840 --> 00:28:44,680
Okay.
501
00:28:56,520 --> 00:28:58,840
[pensive music playing]
502
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
[music continues]
503
00:29:20,120 --> 00:29:23,720
[man 1] Before I embark on this ruling,
I wish it to be clearly understood
504
00:29:24,560 --> 00:29:28,080
that until its conclusion,
nobody is to leave the court.
505
00:29:29,400 --> 00:29:31,880
The prosecution sought to persuade me
506
00:29:31,960 --> 00:29:35,320
that the object of the exercise
was to afford the accused
507
00:29:35,400 --> 00:29:39,960
an opportunity either to eliminate himself
or implicate himself in the murder.
508
00:29:40,040 --> 00:29:44,000
I regard this description
as highly disingenuous.
509
00:29:44,680 --> 00:29:48,840
The murder of Rachel Nickell
was a terrible crime.
510
00:29:48,920 --> 00:29:51,160
Any legitimate steps taken by the police
511
00:29:51,240 --> 00:29:54,760
in an attempt to bring the perpetrator
to justice are to be applauded,
512
00:29:54,840 --> 00:30:00,920
but if a police operation involves
the clear trespass into impropriety,
513
00:30:01,440 --> 00:30:03,560
the court must bar the way.
514
00:30:04,640 --> 00:30:06,040
For these reasons,
515
00:30:06,120 --> 00:30:08,400
I uphold the defense submissions
516
00:30:08,480 --> 00:30:12,120
that the Lizzie James material
will not go before a jury.
517
00:30:12,200 --> 00:30:14,480
[shocked murmuring]
518
00:30:16,840 --> 00:30:18,920
[man 2] In light of
Your Lordship's ruling,
519
00:30:19,000 --> 00:30:22,960
the Crown must now offer no evidence
against this defendant.
520
00:30:24,000 --> 00:30:27,360
Mr. Stagg, you are therefore free to go.
521
00:30:27,440 --> 00:30:29,560
[gasping and muttering in courtroom]
522
00:30:31,320 --> 00:30:33,400
- Well done.
- [man 3] So that's it?
523
00:30:33,480 --> 00:30:36,200
[Colin chuckles with relief, exhales]
524
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
[Keith] I know this is…
525
00:30:43,160 --> 00:30:44,000
It's devastating.
526
00:30:44,080 --> 00:30:48,880
Yeah, but, Keith, I don't understand.
Does this mean you have to start again?
527
00:30:48,960 --> 00:30:50,560
No, um…
528
00:30:50,640 --> 00:30:52,640
Stagg is our man.
529
00:30:54,720 --> 00:30:56,000
I trusted you.
530
00:30:56,520 --> 00:30:58,000
And I let you down.
531
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
And Alex and Rachel too.
532
00:31:02,760 --> 00:31:05,280
- I'm so sorry, André. Believe me.
- No.
533
00:31:06,440 --> 00:31:08,160
I won't make that mistake again.
534
00:31:08,240 --> 00:31:09,800
- [handset clicks]
- [sniffles]
535
00:31:11,440 --> 00:31:13,640
[tense, emotional music playing]
536
00:31:14,240 --> 00:31:16,000
[sighs deeply]
537
00:31:16,080 --> 00:31:18,080
[music continues]
538
00:31:27,680 --> 00:31:30,560
The man accused of the brutal murder
of Rachel Nickell
539
00:31:30,640 --> 00:31:32,320
on Wimbledon Common two years ago
540
00:31:32,400 --> 00:31:36,200
today walked free from court
before the trial proper had even begun.
541
00:31:36,280 --> 00:31:39,960
An Old Bailey judge launched
a stinging attack on police methods today.
542
00:31:40,040 --> 00:31:42,480
Outside the court,
Colin Stagg said he was innocent,
543
00:31:42,560 --> 00:31:45,520
and his life had been ruined
by the use of half-baked theories
544
00:31:45,600 --> 00:31:47,360
devised by psychologists.
545
00:31:47,440 --> 00:31:50,680
[woman] Today's ruling raisesmany fundamental questions,
546
00:31:50,760 --> 00:31:54,280
the most important of which is,who did kill Rachel Nickell?
547
00:32:02,200 --> 00:32:04,040
[phone ringing]
548
00:32:06,880 --> 00:32:07,840
Hello?
549
00:32:10,240 --> 00:32:11,240
Hello?
550
00:32:13,920 --> 00:32:16,560
[in French] I think
you have the wrong number.
551
00:32:16,640 --> 00:32:19,560
[man, in English] André? André Hanscombe?
552
00:32:19,640 --> 00:32:22,000
My name's Matt Travers.I'm a senior reporter with…
553
00:32:22,080 --> 00:32:24,600
[in French] I'm sorry. It's the--
554
00:32:24,680 --> 00:32:27,880
[Matt, in English] We're outside.We wanted to talk to you briefly--
555
00:32:30,080 --> 00:32:33,080
Alex, go to your room, now. Go.
556
00:32:33,160 --> 00:32:35,280
[Matt] What do you think
about Stagg's release?
557
00:32:35,360 --> 00:32:36,480
- [André] Leave!
- André…
558
00:32:36,560 --> 00:32:38,840
- [André] Just leave! Get out!
- [Matt] We just want--
559
00:32:38,920 --> 00:32:40,680
You don't know the harm you do!
560
00:32:40,760 --> 00:32:42,200
- Just go!
- André.
561
00:32:42,280 --> 00:32:44,080
- Get out! Get out!
- [Matt] It's okay.
562
00:32:44,160 --> 00:32:46,000
- We're leaving, André.
- Drive! Go!
563
00:32:46,080 --> 00:32:48,160
- Leave now! Go!
- [motor revs sharply]
564
00:32:58,360 --> 00:33:00,280
[woman, in Catalan] Thank you for coming.
565
00:33:00,800 --> 00:33:02,240
Please take a seat.
566
00:33:04,160 --> 00:33:05,800
- What's going on?
- [woman sighs]
567
00:33:09,240 --> 00:33:12,160
Truthfully, Mr. Hanscombe,
568
00:33:12,240 --> 00:33:15,120
we could have asked you to come in
many times before.
569
00:33:15,840 --> 00:33:20,800
But we hoped
things might resolve themselves.
570
00:33:20,880 --> 00:33:23,320
- What "things"?
- Alex's behavior.
571
00:33:24,720 --> 00:33:27,600
He was caught in the toilets
smoking marijuana.
572
00:33:28,640 --> 00:33:32,320
I would be within my rights
to expel Alex for this alone.
573
00:33:34,360 --> 00:33:35,840
Was it only Alex?
574
00:33:37,560 --> 00:33:40,120
[in English] Was it just Alex
that was caught smoking?
575
00:33:40,200 --> 00:33:43,680
- [scoffs] No.
- There were some girls, I believe.
576
00:33:43,760 --> 00:33:47,520
And I assume you spoke to their parents
and threatened them with expulsion also.
577
00:33:47,600 --> 00:33:52,600
This is far from the first time
we've had concerns about Alex.
578
00:33:52,680 --> 00:33:55,920
- Okay.
- And… [sighs] …suspicions.
579
00:33:56,000 --> 00:33:57,960
- Well, I don't mind being expelled.
- Alex.
580
00:33:58,800 --> 00:33:59,880
[Alex sighs]
581
00:34:00,400 --> 00:34:02,480
Sorry. What suspicions?
582
00:34:02,560 --> 00:34:05,480
[woman] There was a… a break-in
a few months ago.
583
00:34:05,560 --> 00:34:07,960
Some computers were stolen,
584
00:34:08,680 --> 00:34:11,400
and it was suggested
that Alex may have been involved.
585
00:34:11,480 --> 00:34:14,440
Sorry, you said it was suggested?
586
00:34:14,520 --> 00:34:16,640
- Yeah.
- But there was no evidence?
587
00:34:17,160 --> 00:34:18,840
A lot of people have been--
588
00:34:18,920 --> 00:34:22,640
Do you know what an accusation
without evidence is worth?
589
00:34:22,720 --> 00:34:23,760
Mr. Hanscombe…
590
00:34:23,840 --> 00:34:25,000
Nothing.
591
00:34:26,080 --> 00:34:28,440
Actually, it's less than nothing.
592
00:34:30,720 --> 00:34:32,400
[Alex] Thanks for sticking up for me.
593
00:34:33,680 --> 00:34:35,960
I bet you liked a little smoke
back in the day.
594
00:34:36,800 --> 00:34:38,040
[André chuckles tensely]
595
00:34:38,880 --> 00:34:42,280
Yeah, I guess it's easy to pick on me
and all 'cause I look different.
596
00:34:43,200 --> 00:34:44,320
[Alex sighs]
597
00:34:44,400 --> 00:34:45,720
- Alex.
- Yeah?
598
00:34:49,320 --> 00:34:51,040
Did you steal the computers?
599
00:34:52,200 --> 00:34:55,480
- What do you think?
- Alex, what if they involved the police?
600
00:34:55,560 --> 00:34:58,360
- They'd do a background check…
- Why does it come back to that?
601
00:34:58,440 --> 00:35:01,360
I don't know. Is there another explanation
for this behavior?
602
00:35:04,320 --> 00:35:05,400
You're a liar.
603
00:35:06,520 --> 00:35:10,360
I'm a li-- [scoffs] I'm a liar?
What exactly am I lying about?
604
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
You said it was the world you don't trust.
605
00:35:12,520 --> 00:35:14,680
But that's just not true, is it?
606
00:35:15,680 --> 00:35:19,400
It's me. You've always thought
I was gonna get into some kind of trouble.
607
00:35:19,480 --> 00:35:21,960
- That's not true.
- What if it's not me who's fucked up?
608
00:35:22,040 --> 00:35:23,440
- What if it's you?
- Alex…
609
00:35:25,160 --> 00:35:26,200
[André sighs]
610
00:35:26,280 --> 00:35:27,520
You're grounded.
611
00:35:29,680 --> 00:35:31,160
When will I stop being that kid?
612
00:35:31,240 --> 00:35:34,040
You'll stay at home in the evenings
until your school tells me
613
00:35:34,120 --> 00:35:36,400
that your behavior
and your attitude has improved.
614
00:35:37,640 --> 00:35:38,800
Fuck you.
615
00:35:46,360 --> 00:35:47,240
[André sighs]
616
00:35:47,320 --> 00:35:49,520
[quiet, suspenseful music playing]
617
00:35:49,600 --> 00:35:50,960
Just here on the left.
618
00:35:54,240 --> 00:35:55,920
[music continues]
619
00:35:56,800 --> 00:35:58,560
- [entry system buzzes]
- [dog barks]
620
00:35:58,640 --> 00:35:59,920
[external door opens]
621
00:36:05,720 --> 00:36:07,680
[music intensifies]
622
00:36:14,440 --> 00:36:16,320
[banging at apartment door]
623
00:36:18,400 --> 00:36:20,240
[banging continues]
624
00:36:22,600 --> 00:36:25,520
- Police. Just do as you're told.
- [music fades]
625
00:36:26,360 --> 00:36:27,840
Robert Napper, I'm arresting you
626
00:36:27,920 --> 00:36:30,240
for the murders
of Samantha and Jazmine Bisset
627
00:36:30,320 --> 00:36:32,160
and on suspicion of sexual offenses
628
00:36:32,240 --> 00:36:35,120
going back to 1989.
You do not have to say anything.
629
00:36:35,200 --> 00:36:38,280
Anything you do say may be used
in evidence. Do you understand?
630
00:36:40,560 --> 00:36:43,880
I don't know Samantha Bisset.
I've never been where you said.
631
00:36:46,280 --> 00:36:48,160
[man] Shoes. Where's your shoes?
632
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
- [phone ringing]
- [handset clicks]
633
00:37:05,120 --> 00:37:06,800
[Micky] I need to speak with Pedder.
634
00:37:06,880 --> 00:37:10,280
I can take a message,
but if it's about the Nickell inquiry…
635
00:37:10,360 --> 00:37:11,800
Tell them Micky Banks called.
636
00:37:11,880 --> 00:37:14,720
I've might have information
that links our cases.
637
00:37:15,240 --> 00:37:17,760
And we've now charged a man
with double murder.
638
00:37:17,840 --> 00:37:19,840
A man called Robert Napper.
639
00:37:20,400 --> 00:37:22,720
We searched his roomand found a London A-Z
640
00:37:22,800 --> 00:37:25,400
marked at locations
where we know women were attacked.
641
00:37:25,480 --> 00:37:28,280
Now, there is a mark in South West London,
642
00:37:28,360 --> 00:37:32,480
and the only serious crime nearby
is the murder of Rachel Nickell.
643
00:37:32,560 --> 00:37:34,760
[tense music playing]
644
00:37:35,920 --> 00:37:37,200
[Micky] Are you still there?
645
00:37:39,000 --> 00:37:41,280
Yes, sir. Thank you.
646
00:37:42,120 --> 00:37:44,400
I'll make sure
the information is passed on.
647
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
[scoffs]
648
00:37:51,520 --> 00:37:54,360
[man] The man in chargeof all police operations here in London
649
00:37:54,440 --> 00:37:55,280
is, of course,
650
00:37:55,360 --> 00:37:57,920
the Metropolitan Police CommissionerSir Paul Condon.
651
00:37:58,000 --> 00:38:00,920
It's been described as the greatest,
one of the greatest,
652
00:38:01,000 --> 00:38:03,440
and the greatest fiascoes
in terms of police
653
00:38:03,520 --> 00:38:07,080
and prosecution of a murder and so on.
So somebody got something wrong.
654
00:38:07,160 --> 00:38:09,440
I know it's fashionable
to have someone to blame.
655
00:38:09,520 --> 00:38:12,240
The whole thing is extraordinary,
because it seems to me
656
00:38:12,320 --> 00:38:16,800
whoever was overseeing this prosecution
from the beginning must have recognized
657
00:38:16,880 --> 00:38:20,600
the real risks that they were putting
justice into the scales, as it were.
658
00:38:20,680 --> 00:38:21,960
As of now,
659
00:38:22,040 --> 00:38:24,920
are you putting any people
full-time on this case?
660
00:38:25,000 --> 00:38:29,240
There is no point in… in throwing
dozens of people at this inquiry
661
00:38:29,320 --> 00:38:31,080
just to satisfy the press.
662
00:38:31,160 --> 00:38:35,360
It would be very easy for me
to, uh, create a… a spurious team
663
00:38:35,440 --> 00:38:37,400
and throw lots of people at this.
664
00:38:37,480 --> 00:38:41,320
If there is real information,
real public interest,
665
00:38:41,400 --> 00:38:44,920
real… real clues that we can follow up,
that will be done.
666
00:38:45,000 --> 00:38:47,280
[tense music playing]
667
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
[music becomes pensive]
668
00:39:01,120 --> 00:39:02,400
[music continues]
669
00:39:02,480 --> 00:39:03,680
[keys jingle]
670
00:39:13,560 --> 00:39:15,680
[André] Oh, come on. It's gonna be fun.
671
00:39:16,200 --> 00:39:20,440
We get to learn a new language,
and even the winters are warm there.
672
00:39:23,080 --> 00:39:24,680
[sighs softly] Come on, Alex.
673
00:39:24,760 --> 00:39:27,240
Once we get to Spain,
things will be better.
674
00:39:34,920 --> 00:39:37,040
Come on, Alex.
We don't wanna be late again.
675
00:39:37,120 --> 00:39:39,120
[pensive music continues]
676
00:39:43,440 --> 00:39:44,440
Alex.
677
00:39:48,320 --> 00:39:49,880
- Hey, come on.
- [knocks on door]
678
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Alex.
679
00:39:54,520 --> 00:39:55,440
Alex.
680
00:40:01,600 --> 00:40:02,880
[car horn beeps]
681
00:40:03,440 --> 00:40:05,120
[André speaks in Catalan]
682
00:40:05,200 --> 00:40:06,400
Have you seen Alex?
683
00:40:06,480 --> 00:40:07,600
[mutters indistinctly]
684
00:40:17,920 --> 00:40:20,400
- [youths chattering in Catalan]
- [André] Hola.
685
00:40:22,280 --> 00:40:23,720
[André] Any idea where Alex is?
686
00:40:36,480 --> 00:40:37,760
[woman speaks in Catalan]
687
00:40:40,200 --> 00:40:41,240
Alex.
688
00:40:42,840 --> 00:40:45,760
- [in English] What the hell?
- Skateboarding and…
689
00:40:45,840 --> 00:40:47,680
Alex, you had me so worried.
690
00:40:50,000 --> 00:40:51,320
[man speaks in Catalan]
691
00:40:53,840 --> 00:40:55,440
[in Catalan] You know my son?
692
00:40:56,080 --> 00:40:57,400
[man] We have spoken.
693
00:40:58,280 --> 00:40:59,120
Haven't we, Alex?
694
00:41:00,920 --> 00:41:02,520
What's going on?
695
00:41:04,520 --> 00:41:05,960
[man] There was a big fight
696
00:41:06,480 --> 00:41:09,480
near the bus station
between two groups of youths.
697
00:41:10,600 --> 00:41:12,520
There have been several lately.
698
00:41:13,040 --> 00:41:15,040
We believe
Alex was involved in all of them.
699
00:41:15,120 --> 00:41:16,720
You must be mistaken.
700
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
Alex.
701
00:41:19,120 --> 00:41:21,240
[emotional music playing]
702
00:41:21,320 --> 00:41:22,800
[Alex sighs]
703
00:41:22,880 --> 00:41:25,800
Alex is part of a group
of much older youths.
704
00:41:26,560 --> 00:41:29,400
They skateboard where they shouldn't.
705
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
They drink.
706
00:41:31,440 --> 00:41:32,440
They fight.
707
00:41:34,400 --> 00:41:35,400
And we believe
708
00:41:36,160 --> 00:41:39,920
Alex is responsible
for vandalizing a police vehicle.
709
00:41:57,680 --> 00:41:58,760
[door closes]
710
00:42:04,360 --> 00:42:06,240
[in English] Well, say something.
711
00:42:10,960 --> 00:42:14,600
After all these years of being so careful
to stay under the radar, and you--
712
00:42:14,680 --> 00:42:17,000
Might have known
that would bother you the most.
713
00:42:18,160 --> 00:42:20,440
So I suppose
you wanna leave the country now?
714
00:42:20,520 --> 00:42:21,920
Where we going this time?
715
00:42:23,080 --> 00:42:24,920
Is this really the boy that I raised?
716
00:42:25,000 --> 00:42:27,600
[scoffs] Are they pressing charges?
717
00:42:27,680 --> 00:42:29,880
Is this the boy
his mother gave her life for?
718
00:42:29,960 --> 00:42:31,600
[sighs] Are they or not?
719
00:42:33,120 --> 00:42:34,040
No.
720
00:42:37,200 --> 00:42:39,760
For once, you should be thankful
for a lack of evidence.
721
00:42:43,480 --> 00:42:45,360
What do you mean, "gave her life for"?
722
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
[André sighs heavily]
723
00:42:49,880 --> 00:42:52,000
- The police told me…
- Probably bullshit.
724
00:42:52,080 --> 00:42:55,520
…after reexamining the evidence,
725
00:42:56,760 --> 00:43:00,080
the pathologist was sure,
down to the lack of defensive wounds,
726
00:43:00,160 --> 00:43:02,120
that your mother didn't struggle
727
00:43:02,760 --> 00:43:04,680
or try to defend herself.
728
00:43:05,600 --> 00:43:08,240
Because she was trying
to protect you, Alex.
729
00:43:10,320 --> 00:43:12,360
She sacrificed herself.
730
00:43:16,080 --> 00:43:18,080
What would she make
of this version of you?
731
00:43:18,160 --> 00:43:21,320
- [scoffs] Don't do that.
- I don't know how to get through to you.
732
00:43:21,840 --> 00:43:23,240
I'm out of punishments.
733
00:43:24,680 --> 00:43:27,320
Alex, everything I've ever done
has been to protect you.
734
00:43:27,400 --> 00:43:28,800
Bullshit!
735
00:43:29,520 --> 00:43:30,600
I'm sorry?
736
00:43:30,680 --> 00:43:32,320
That's an excuse.
737
00:43:35,000 --> 00:43:37,200
[scoffs] You're only hard on me
'cause you feel guilty
738
00:43:37,280 --> 00:43:39,960
for not protecting me and Mum
when we needed you most.
739
00:43:42,000 --> 00:43:43,480
I do love you, Dad, but…
740
00:43:44,080 --> 00:43:45,960
[inhales sharply, exhales]
741
00:43:46,040 --> 00:43:47,360
…I don't respect you.
742
00:43:54,240 --> 00:43:56,080
So how long am I grounded for this time?
743
00:43:58,080 --> 00:44:00,320
I told you, Alex. I'm out of punishments.
744
00:44:01,400 --> 00:44:04,960
I can't keep the world away from you
or you away from the world.
745
00:44:06,400 --> 00:44:09,000
What you choose to do, Alex,
is completely up to you.
746
00:44:13,080 --> 00:44:15,640
[emotional music continues]
747
00:44:15,720 --> 00:44:17,000
[door closes]
748
00:44:21,560 --> 00:44:23,320
[music fades]
749
00:44:23,400 --> 00:44:25,600
[phone ringing]
750
00:44:31,800 --> 00:44:32,880
[speaks in Catalan]
751
00:44:34,040 --> 00:44:35,000
[man] André.
752
00:44:35,880 --> 00:44:36,920
[André speaks in Catalan]
753
00:44:37,000 --> 00:44:39,280
[in English] It's Ivan Agnew. I'm sorry
754
00:44:39,360 --> 00:44:41,360
it's been so long, uh…
755
00:44:41,440 --> 00:44:42,640
But I'm pleased to say
756
00:44:42,720 --> 00:44:44,240
I'm calling you with some news.
757
00:44:44,320 --> 00:44:45,360
Okay.
758
00:44:45,440 --> 00:44:49,320
So the unknown male DNA
has now been enhanced enough
759
00:44:49,400 --> 00:44:54,160
to be compared with samples
from 88 persons of interest.
760
00:44:54,240 --> 00:44:56,960
Eighty-seven of them have been ruled out.
761
00:44:57,560 --> 00:45:00,200
- [André exhales slowly]
- And one of them can't be.
762
00:45:00,280 --> 00:45:01,520
[André breathes shakily]
763
00:45:01,600 --> 00:45:02,760
And is it him?
764
00:45:03,840 --> 00:45:04,720
[Ivan] No.
765
00:45:05,640 --> 00:45:07,680
- It's not Colin Stagg.
- [exhales sharply]
766
00:45:08,360 --> 00:45:10,080
But we know who it is.
767
00:45:11,280 --> 00:45:13,400
And this time,he'll answer for what he's done.
768
00:45:13,480 --> 00:45:15,960
- [André exhales heavily]
- [tense music building]
769
00:45:17,160 --> 00:45:19,560
- No! No!
- [Rachel laughs]
770
00:45:19,640 --> 00:45:21,640
[music fades]
771
00:45:23,160 --> 00:45:25,360
[tape hisses intermittently]
772
00:45:29,240 --> 00:45:31,240
[cartoon music playing quietly]
773
00:45:40,680 --> 00:45:42,160
[man] Time for your session now.
774
00:45:42,240 --> 00:45:44,480
[cartoon music continues in background]
775
00:45:44,560 --> 00:45:45,880
[man] Time to go now, Bob?
776
00:45:52,760 --> 00:45:54,680
[cartoon music continues quietly]
777
00:45:59,200 --> 00:46:00,680
[cartoon music ends]
778
00:46:00,760 --> 00:46:03,280
[solemn instrumental music playing]
60378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.