Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,560 --> 00:00:30,560
[quiet, tense music playing]
2
00:00:30,640 --> 00:00:32,480
- [tape hisses]
- [birds singing]
3
00:00:42,320 --> 00:00:44,400
Can you see Daddy?
Should we wave to Daddy?
4
00:00:44,480 --> 00:00:47,000
- [man] Go on. Wave.
- Do you need both hands on it?
5
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
- [man laughs]
- Hello!
6
00:00:49,080 --> 00:00:50,680
[child] Ah, no! No!
7
00:00:50,760 --> 00:00:53,800
- [woman laughs]
- [child] No! No! [squeals]
8
00:00:53,880 --> 00:00:56,240
- [birds singing]
- [tense music continues]
9
00:00:56,320 --> 00:00:59,440
[male voice] I went for a walkwith my mother when I was a child…
10
00:01:03,040 --> 00:01:04,800
and she never made it home.
11
00:01:05,320 --> 00:01:07,480
[music intensifies]
12
00:01:09,160 --> 00:01:11,000
- [tape hisses]
- [music ends]
13
00:01:15,560 --> 00:01:17,280
[man] Right, let's get this sock on.
14
00:01:17,800 --> 00:01:19,880
And then we'll get this jumper on as well.
15
00:01:20,560 --> 00:01:22,360
- Yeah?
- No, I want Mummy to do it.
16
00:01:22,440 --> 00:01:24,120
- Get it on.
- I want Mummy to do it.
17
00:01:24,200 --> 00:01:25,720
Come on, Alex.
18
00:01:26,240 --> 00:01:30,200
[hesitates] Alex… Alex… [sighs]
Come on. Just for once, let Daddy do it.
19
00:01:30,280 --> 00:01:31,760
Oh, hello! [laughs]
20
00:01:31,840 --> 00:01:32,840
Alex.
21
00:01:32,920 --> 00:01:35,120
{\an8}- Put my jumper on.
- Daddy can put it on for you.
22
00:01:35,200 --> 00:01:38,160
{\an8}- I don't want Daddy to put it on.
- Please, Mummy's getting ready.
23
00:01:38,240 --> 00:01:41,320
{\an8}- Come on, we need to let Mummy get ready.
- I want Mummy to do it.
24
00:01:42,640 --> 00:01:44,080
- [Alex] Put my jumper on.
- Okay.
25
00:01:44,160 --> 00:01:45,520
[mum] I'll put it on.
26
00:01:45,600 --> 00:01:47,800
If you insist. [grunts lightly]
27
00:01:47,880 --> 00:01:50,160
Here we go.
28
00:01:50,960 --> 00:01:54,080
Shall I get your jumper?
Come on. The quicker we get ready,
29
00:01:54,160 --> 00:01:56,400
the quicker we can go to the park.
And then…
30
00:01:56,480 --> 00:02:00,000
- Then we're gonna ride my tricycle.
- We're gonna ride your tricycle.
31
00:02:00,080 --> 00:02:01,520
Going to the park first, yeah?
32
00:02:02,240 --> 00:02:04,320
- Shall we say bye to Daddy?
- Okay.
33
00:02:04,400 --> 00:02:06,440
Have a fun day. I love you.
34
00:02:07,080 --> 00:02:09,320
- I'll call at lunchtime. Love you.
- Mm-hmm.
35
00:02:10,200 --> 00:02:11,240
Love you too.
36
00:02:12,160 --> 00:02:14,280
- Right, what do we need now?
- My shoes.
37
00:02:14,360 --> 00:02:17,360
[mum] Yes, where are they gonna be?
Are they in there?
38
00:02:17,440 --> 00:02:19,960
- Have you hidden them up your sleeve?
- [Alex laughs]
39
00:02:20,960 --> 00:02:22,320
[horns beeping]
40
00:02:22,920 --> 00:02:24,760
[motorcycle revving]
41
00:02:29,960 --> 00:02:31,520
[car horn beeping repeatedly]
42
00:02:31,600 --> 00:02:33,760
[man 1] Come on, mate! Got places to be!
43
00:02:33,840 --> 00:02:35,560
- [horns beeping]
- [man 2] Move!
44
00:02:41,120 --> 00:02:42,360
Here we go.
45
00:02:43,080 --> 00:02:44,600
{\an8}Ready. Can you jump? [grunts]
46
00:02:44,680 --> 00:02:45,840
{\an8}Well done.
47
00:02:46,360 --> 00:02:49,080
{\an8}Okey-dokey. Right, will you hold my hand?
48
00:02:49,160 --> 00:02:53,080
'Cause we're going through the car park.
How many trees do you think you can climb?
49
00:02:53,680 --> 00:02:55,240
- Fifteen.
- Fifteen?!
50
00:02:55,320 --> 00:02:57,720
- Actually, no, 100.
- 100?
51
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
Actually, no, 110.
52
00:02:59,880 --> 00:03:02,360
110. Okay.
That's a very reasonable amount.
53
00:03:02,440 --> 00:03:03,680
[mum laughs]
54
00:03:03,760 --> 00:03:06,280
No, dear. Here we go. [laughs]
55
00:03:06,360 --> 00:03:07,760
- And fish?
- [Alex] Yeah.
56
00:03:07,840 --> 00:03:09,640
[mum] What kind of fish? Big fish?
57
00:03:10,280 --> 00:03:11,880
- [Alex] Yeah.
- [mum] Big fish?
58
00:03:11,960 --> 00:03:13,600
[Alex] Big, medium, and small.
59
00:03:13,680 --> 00:03:14,960
[mum] Aha!
60
00:03:18,240 --> 00:03:20,880
- Good morning, mate.
- Good morning. Just the one today.
61
00:03:21,560 --> 00:03:23,480
Tap gently. Gently, gently.
62
00:03:24,000 --> 00:03:25,680
Oh, what's that? Is that a worm?
63
00:03:26,840 --> 00:03:27,920
Look! [gasps]
64
00:03:28,440 --> 00:03:29,360
Can you see it?
65
00:03:29,440 --> 00:03:30,560
Thank you.
66
00:03:30,640 --> 00:03:33,560
That's all right. I'll just find my pen.
Just down there, please.
67
00:03:33,640 --> 00:03:36,680
You know who would love this?
I think the frogs would love this.
68
00:03:36,760 --> 00:03:37,600
- Yeah.
- Yeah.
69
00:03:37,680 --> 00:03:39,880
- Elephants.
- [mum] Elephants would love it.
70
00:03:39,960 --> 00:03:41,840
They'd be going squish, squish, squish.
71
00:03:41,920 --> 00:03:43,800
I don't think you thought…
72
00:03:52,600 --> 00:03:54,280
[birds singing]
73
00:04:01,320 --> 00:04:03,320
[distant sirens wailing]
74
00:04:04,160 --> 00:04:06,600
- [indistinct chattering]
- [sirens wailing]
75
00:04:10,800 --> 00:04:13,120
[hectic, overlapping chattering nearby]
76
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
[poignant music playing]
77
00:04:18,320 --> 00:04:20,320
[indistinct speech]
78
00:04:26,240 --> 00:04:28,400
[distant siren wailing]
79
00:04:31,320 --> 00:04:33,480
[quiet, poignant music continues]
80
00:04:37,520 --> 00:04:39,520
[telephone keypad clicking]
81
00:04:42,720 --> 00:04:44,720
[phone rings out]
82
00:04:48,040 --> 00:04:49,600
- [receiver clicks]
- Hello?
83
00:04:49,680 --> 00:04:52,720
[man] Hello, is that André?Are you Rachel's boyfriend?
84
00:04:53,200 --> 00:04:56,240
Who the hell is this?
What are you doing in my flat?
85
00:04:56,320 --> 00:04:58,360
[man] André, where are you?Are you on your own?
86
00:05:05,240 --> 00:05:06,960
[siren wailing nearby]
87
00:05:07,040 --> 00:05:08,320
[indistinct chattering]
88
00:05:08,400 --> 00:05:11,680
[shakily] Hi, I'm André Hanscombe.
Alex Hanscombe's dad.
89
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
Mr. Hanscombe?
90
00:05:14,240 --> 00:05:15,680
- Alex isn't here.
- Where is he?
91
00:05:15,760 --> 00:05:18,800
He's safe. Please, come…
come… come with me.
92
00:05:28,240 --> 00:05:30,920
- [man 1] Can we have the room, please?
- [woman] Of course, sir.
93
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
Thank you.
94
00:05:33,160 --> 00:05:34,440
What's happened?
95
00:05:34,520 --> 00:05:36,120
- [door closes]
- Take a seat.
96
00:05:37,920 --> 00:05:39,480
[André sniffles]
97
00:05:42,040 --> 00:05:43,440
[breathes shakily]
98
00:05:46,840 --> 00:05:49,120
Rachel was attacked
and killed with a knife.
99
00:05:49,200 --> 00:05:50,360
[André exhales sharply]
100
00:05:50,880 --> 00:05:54,320
[sobs, sniffles]
101
00:05:56,120 --> 00:05:58,440
- [man 1] I'm sorry.
- [André gasps, sobs]
102
00:06:00,600 --> 00:06:03,480
[André breathes raggedly]
103
00:06:05,280 --> 00:06:07,400
[hesitates] Just… just tell me everything.
104
00:06:07,480 --> 00:06:10,880
I just…
I need to know what happened. [sniffs]
105
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
[muffled chattering outside]
106
00:06:15,680 --> 00:06:17,680
[quiet, tense music playing]
107
00:06:22,280 --> 00:06:24,080
[man 1 mutters, grunts]
108
00:06:25,120 --> 00:06:26,960
[helicopter whirs overhead]
109
00:06:27,040 --> 00:06:28,680
- Afternoon.
- [man 2] Afternoon, sir.
110
00:06:28,760 --> 00:06:31,160
[man 1] Uh, investigation team.
Where am I going?
111
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
- Over there, guv.
- [man 1 mutters]
112
00:06:33,000 --> 00:06:35,240
[indistinct speech over radio]
113
00:06:40,440 --> 00:06:41,640
Any first impressions?
114
00:06:41,720 --> 00:06:43,680
[man 3] Well, from a cursory glance,
115
00:06:43,760 --> 00:06:47,840
I'd say that the initial attack happened
some way from where we found the body.
116
00:06:48,400 --> 00:06:50,040
So you think she was moved?
117
00:06:50,120 --> 00:06:52,040
Injuries are consistent with dragging,
118
00:06:52,120 --> 00:06:56,000
possibly from
this first area of bloodstaining.
119
00:06:57,280 --> 00:07:01,440
After which point
the blood trail becomes sporadic.
120
00:07:02,080 --> 00:07:05,600
- [man 1 sighs]
- She was eventually forced to here.
121
00:07:06,120 --> 00:07:08,680
This is where
he violently sexually assaults her.
122
00:07:10,200 --> 00:07:13,120
She's been stabbed multiple times.
123
00:07:18,400 --> 00:07:19,240
Who's that?
124
00:07:19,920 --> 00:07:21,000
He found her.
125
00:07:21,520 --> 00:07:22,600
And the child.
126
00:07:28,680 --> 00:07:32,800
The boy didn't seem to want to,
um, leave the… the body.
127
00:07:32,880 --> 00:07:36,960
Excuse me, sir. DCI Wickerson.
Did you hear the boy say anything?
128
00:07:37,840 --> 00:07:39,440
Yeah, he said, um,
129
00:07:39,520 --> 00:07:42,040
uh, "Get up, Mummy. Get my mummy."
130
00:07:44,400 --> 00:07:45,920
So he saw it all?
131
00:07:48,080 --> 00:07:50,160
[man 1] This whole place is on lockdown,
132
00:07:50,240 --> 00:07:51,840
so no one can get near him.
133
00:07:57,640 --> 00:08:00,560
Uh, we've sedated him.
Uh, he's only just gone off.
134
00:08:00,640 --> 00:08:04,720
Your son's injuries are superficial,
mostly to his face.
135
00:08:04,800 --> 00:08:06,720
If you could wait for him to wake up,
136
00:08:06,800 --> 00:08:09,640
our child psychologist
would like to speak to you.
137
00:08:09,720 --> 00:08:12,000
- Could I--
- [man 2] Why don't we nip to the flat?
138
00:08:12,080 --> 00:08:15,920
You'll need things for the two of you.
You can't stay there now.
139
00:08:18,480 --> 00:08:21,280
- Can I just go in--
- He's… he's been sedated.
140
00:08:28,520 --> 00:08:31,920
[man] The brutal murder of a young mothershattered the tranquility
141
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
of one of London's most affluent suburbs.
142
00:08:34,480 --> 00:08:37,040
She was sexually assaulted,
and her throat had been cut.
143
00:08:37,120 --> 00:08:39,200
The little boy was also beaten
in the attack
144
00:08:39,280 --> 00:08:42,120
and was found clinging
to his mother's body by a passer-by.
145
00:08:42,200 --> 00:08:44,480
[man 2] The boywas covered in mud and blood.
146
00:08:44,560 --> 00:08:47,360
He appeared to have been beatenabout the head.
147
00:08:47,440 --> 00:08:51,240
Police say he may have been seized firstand dragged into the bushes
148
00:08:51,320 --> 00:08:53,960
and his mother attackedwhen she went after him.
149
00:08:54,040 --> 00:08:55,080
[report continues]
150
00:08:55,160 --> 00:08:57,080
Why didn't he kill the kid?
151
00:08:58,480 --> 00:09:00,480
[muffled shouting]
152
00:09:03,520 --> 00:09:05,960
[frenzied shouting]
153
00:09:06,040 --> 00:09:09,080
[man 1] Get back. Get back now.
154
00:09:09,160 --> 00:09:11,600
- [knocks on window]
- [man 1] Come on, André, this way.
155
00:09:11,680 --> 00:09:13,720
[shouting continues]
156
00:09:13,800 --> 00:09:17,120
All right, that's it! Get back!
157
00:09:17,200 --> 00:09:19,560
All right, we're done!
All right? That's enough!
158
00:09:19,640 --> 00:09:20,880
[door closes]
159
00:09:24,880 --> 00:09:27,920
They've offered the neighbors money
for pictures inside the flat.
160
00:09:28,800 --> 00:09:30,040
[man 1 sighs]
161
00:09:30,120 --> 00:09:33,720
André's mother uses her married name,
so they can hide out there.
162
00:09:47,840 --> 00:09:49,880
[sighs] Can we help at all?
163
00:09:51,640 --> 00:09:54,080
Rachel handles most of this stuff.
I don't…
164
00:09:54,960 --> 00:09:56,560
I don't know what he needs.
165
00:09:57,200 --> 00:10:00,600
- I don't even know what he needs.
- We'll need some clothes too.
166
00:10:00,680 --> 00:10:04,280
Yours and Alex's for…
[inhales] …forensics.
167
00:10:05,560 --> 00:10:06,600
[André sighs]
168
00:10:08,480 --> 00:10:12,280
- Might be worth packing some of his toys.
- Yeah. [sniffs]
169
00:10:13,160 --> 00:10:14,280
Yeah.
170
00:10:16,600 --> 00:10:19,480
[man 3] He hasn't spokensince he was pulled away from the body.
171
00:10:22,040 --> 00:10:26,080
It's important you understand, André,
that if Alex is going to get over this,
172
00:10:26,160 --> 00:10:28,040
you can't lie to him now.
173
00:10:28,560 --> 00:10:34,120
It's absolutely vital he knows
exactly where he stands from the start.
174
00:10:34,880 --> 00:10:38,480
What he needs now is honesty and routine.
175
00:10:40,920 --> 00:10:42,240
[André sniffs]
176
00:10:43,280 --> 00:10:44,200
Okay.
177
00:10:45,840 --> 00:10:46,880
Thank you.
178
00:10:52,720 --> 00:10:55,000
[quiet, poignant music playing]
179
00:11:01,680 --> 00:11:02,880
[André sniffles]
180
00:11:05,560 --> 00:11:06,560
[André sniffles]
181
00:11:15,440 --> 00:11:17,040
There you go. [sniffs]
182
00:11:17,120 --> 00:11:18,400
Okay, listen.
183
00:11:19,480 --> 00:11:20,960
There's been an accident.
184
00:11:22,640 --> 00:11:24,160
Mummy's been killed,
185
00:11:24,760 --> 00:11:26,120
and she's gone.
186
00:11:28,040 --> 00:11:29,440
She won't be coming back.
187
00:11:35,080 --> 00:11:35,960
Hey.
188
00:11:38,760 --> 00:11:39,600
Come here.
189
00:11:40,120 --> 00:11:42,120
[poignant music continues]
190
00:11:57,720 --> 00:12:01,840
[André] They, um, used to walk locally,
but she was flashed at months ago.
191
00:12:01,920 --> 00:12:04,120
But she started driving to Wimbledon.
192
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
- It was just… safer.
- [man 1] Yeah.
193
00:12:06,800 --> 00:12:08,400
- Okay.
- [woman] He's asleep.
194
00:12:09,080 --> 00:12:10,280
Thanks, Mum.
195
00:12:10,880 --> 00:12:12,080
They were the unit,
196
00:12:12,160 --> 00:12:14,280
Alex and Rachel, you know?
197
00:12:14,360 --> 00:12:15,640
- I was just…
- [man 1] Yeah.
198
00:12:15,720 --> 00:12:17,520
Listen, I know this is tough--
199
00:12:17,600 --> 00:12:20,120
Could social services
take him away from me?
200
00:12:21,760 --> 00:12:23,200
Have they caught him?
201
00:12:23,720 --> 00:12:27,600
[man 2] They've got
an 11-hundred-acre crime scene, André,
202
00:12:27,680 --> 00:12:30,880
and so far no witnesses. Well…
203
00:12:33,320 --> 00:12:34,240
What?
204
00:12:34,320 --> 00:12:37,680
Whatever Alex saw
could obviously be invaluable,
205
00:12:37,760 --> 00:12:40,840
but nobody wants to make things worse.
206
00:12:40,920 --> 00:12:43,440
No, and, look, it won't be our decision.
207
00:12:43,520 --> 00:12:46,320
But if Alex is the only witness,
208
00:12:46,920 --> 00:12:51,200
he's in danger, isn't he? I mean,
the killer knows that he saw him.
209
00:12:51,280 --> 00:12:53,160
He'll be safe here, André.
210
00:12:53,680 --> 00:12:55,560
[tense music playing]
211
00:13:02,600 --> 00:13:04,720
[man, on TV] She says that, at the moment,
212
00:13:04,800 --> 00:13:07,880
it's unclear exactly how muchof the attack Alex witnessed.
213
00:13:07,960 --> 00:13:11,200
I think a child would haveno concept of death at all,
214
00:13:11,280 --> 00:13:14,440
so as far as he's concerned,his mother has left him.
215
00:13:14,520 --> 00:13:17,200
And he would think,as many children that age do,
216
00:13:17,280 --> 00:13:19,600
it was because of something he did.
217
00:13:19,680 --> 00:13:21,840
[man] How long could this trauma last?
218
00:13:22,360 --> 00:13:24,520
[Dr. Black] It could last a lifetime.
219
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
[tense music playing]
220
00:13:27,840 --> 00:13:30,000
[music fades]
221
00:13:30,080 --> 00:13:31,960
[birds singing outside]
222
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
What's wrong?
223
00:13:35,440 --> 00:13:38,560
What's wrong with this one?
Look, it's just… [sighs] Alex.
224
00:13:38,640 --> 00:13:40,120
I want to wear my dinosaur one.
225
00:13:40,200 --> 00:13:42,360
- [André] We don't have the--
- Where is it?
226
00:13:42,880 --> 00:13:45,320
[André] It's at home,
and we can't go home right now--
227
00:13:45,400 --> 00:13:47,440
- But I want it.
- [André] What about…
228
00:13:48,240 --> 00:13:49,680
Desperate Dan?
229
00:13:49,760 --> 00:13:51,400
- I know you like this one.
- [Alex] No.
230
00:13:51,480 --> 00:13:54,200
Alex, we can't go home,
so you have to wear this one.
231
00:13:54,280 --> 00:13:55,600
[Alex] I wanna go home!
232
00:14:04,400 --> 00:14:06,880
- Ah, Keith. Take a seat, please.
- Sir.
233
00:14:07,800 --> 00:14:09,080
[door closes]
234
00:14:10,400 --> 00:14:12,000
[man] It's everywhere you look.
235
00:14:12,080 --> 00:14:14,280
[Keith] A pretty blonde and a sex murder.
236
00:14:15,040 --> 00:14:17,200
Even without the boy,
it's an editor's dream.
237
00:14:17,280 --> 00:14:19,760
Mm. Meanwhile, we've got nothing.
238
00:14:20,720 --> 00:14:24,560
A woman is stabbed 49 times
in a public space in broad daylight.
239
00:14:24,640 --> 00:14:25,480
Nothing.
240
00:14:25,560 --> 00:14:28,240
Commissioner himself wants
a daily progress report.
241
00:14:28,320 --> 00:14:29,560
Pressure's on already?
242
00:14:29,640 --> 00:14:33,160
Yeah, I need a DI who can handle that.
Go in there and sort this out.
243
00:14:35,480 --> 00:14:38,760
With respect, sir, it sounds like
it could be a poisoned chalice.
244
00:14:38,840 --> 00:14:39,840
[scoffs]
245
00:14:41,200 --> 00:14:42,920
Could also be an ideal opportunity
246
00:14:43,000 --> 00:14:45,520
for a copper on the rise
to really prove himself.
247
00:14:52,680 --> 00:14:54,560
[Alex] I want the bus bowl.
248
00:14:54,640 --> 00:14:57,240
- His… his bowl isn't in there.
- [André] This is fine.
249
00:14:57,320 --> 00:14:59,160
- He won't eat out of that.
- He will today.
250
00:14:59,240 --> 00:15:01,720
- [doorbell rings]
- [André] Alex, what is it?
251
00:15:01,800 --> 00:15:03,560
- The way Mummy does it.
- On his shelf.
252
00:15:03,640 --> 00:15:06,200
Alex, come on.
I'm gonna have to put you down.
253
00:15:06,280 --> 00:15:07,360
- Anything?
- No.
254
00:15:07,440 --> 00:15:09,280
[André's mum] Let me help.
He won't eat that.
255
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
- All right.
- Yeah?
256
00:15:10,440 --> 00:15:12,440
Grandma June's gonna help you out, okay?
257
00:15:12,960 --> 00:15:15,000
- Come on.
- [Alex hums quietly]
258
00:15:15,080 --> 00:15:16,560
[man 1] All right, matey?
259
00:15:18,640 --> 00:15:20,920
- [Alex hums]
- [man 1] You all right, André?
260
00:15:22,320 --> 00:15:23,480
[Alex babbles]
261
00:15:23,560 --> 00:15:25,480
It's on the front page of every newspaper.
262
00:15:25,560 --> 00:15:26,760
About…
263
00:15:27,440 --> 00:15:28,520
[Alex babbles]
264
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
There's reporters
camped outside his nursery.
265
00:15:30,680 --> 00:15:33,120
Look what we've got now.
Look what I've found.
266
00:15:33,640 --> 00:15:35,160
- Has he said anything?
- No.
267
00:15:35,240 --> 00:15:37,600
- [June] You don't wanna look?
- Okay.
268
00:15:40,400 --> 00:15:42,160
Okay. Here we are.
269
00:15:44,320 --> 00:15:46,560
You need him, don't you?
270
00:15:50,400 --> 00:15:52,080
[June] I know. Take that off your…
271
00:15:53,120 --> 00:15:54,440
[Alex babbles]
272
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
[cartoon playing on TV]
273
00:16:00,160 --> 00:16:01,760
[Alex babbles]
274
00:16:01,840 --> 00:16:03,800
I know that when Mummy died,
275
00:16:05,000 --> 00:16:07,200
someone else was there, wasn't there?
276
00:16:08,360 --> 00:16:10,320
[Alex babbles softly]
277
00:16:10,400 --> 00:16:12,080
[André] Remember much about them?
278
00:16:15,000 --> 00:16:17,400
[Alex sighs]
279
00:16:17,480 --> 00:16:19,560
[Alex babbles]
280
00:16:21,720 --> 00:16:24,120
What… what about if I draw him?
281
00:16:24,960 --> 00:16:26,200
Can you help me draw him?
282
00:16:27,120 --> 00:16:29,120
Maybe tell me what he was wearing?
283
00:16:30,600 --> 00:16:31,600
Just…
284
00:16:35,080 --> 00:16:36,640
[Alex babbles quietly]
285
00:16:38,720 --> 00:16:39,960
[André] What about this?
286
00:16:41,120 --> 00:16:43,880
See the bad man? I don't like him.
287
00:16:43,960 --> 00:16:46,080
And this is what I want to do with him.
288
00:16:46,160 --> 00:16:47,800
[paper rustles]
289
00:16:48,800 --> 00:16:49,880
[André grunts]
290
00:16:51,240 --> 00:16:53,360
Yeah? Do you wanna have a go?
291
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
[Alex mouths silently]
292
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
[André] Nice.
293
00:17:07,880 --> 00:17:09,120
Ooh, good shot.
294
00:17:09,640 --> 00:17:11,640
Well, he remembers something,
God help him.
295
00:17:14,120 --> 00:17:17,120
[man 1] Sit on that, I'll bring it over.
Go on. On you get.
296
00:17:17,200 --> 00:17:19,200
You ready? [grunts theatrically]
297
00:17:19,280 --> 00:17:21,360
[grunting continues]
298
00:17:21,440 --> 00:17:22,560
Nice!
299
00:17:22,640 --> 00:17:25,000
- [man 1 laughs]
- He hasn't cried once.
300
00:17:26,040 --> 00:17:27,200
[man 1] Anything we need?
301
00:17:27,280 --> 00:17:31,400
Well, maybe he doesn't understand
that she's… gone.
302
00:17:33,000 --> 00:17:34,280
[André] What's up?
303
00:17:34,360 --> 00:17:36,520
You want me to come? [sniffles]
304
00:17:36,600 --> 00:17:40,280
Nick and Paul are great at forts.
I'll come and look after, yeah?
305
00:17:40,360 --> 00:17:41,720
He'll come soon.
306
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
- What do you want?
- I want that pillow for a wall.
307
00:17:46,320 --> 00:17:48,360
- Okay, you take it, then.
- [André chuckles]
308
00:17:51,440 --> 00:17:52,960
[Nick] Nice one.
309
00:17:53,040 --> 00:17:55,240
Who knows what's going on
in his little head?
310
00:17:55,320 --> 00:17:57,040
[Nick] What are we gonna use that for?
311
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
Alex?
312
00:17:59,440 --> 00:18:00,560
Oh, wow, look at that.
313
00:18:01,400 --> 00:18:03,120
Maybe I'll take him with me
314
00:18:04,040 --> 00:18:05,280
when I identify her.
315
00:18:06,960 --> 00:18:07,880
Really?
316
00:18:07,960 --> 00:18:09,240
[André sighs]
317
00:18:09,840 --> 00:18:11,600
I don't know about that.
318
00:18:12,760 --> 00:18:15,160
It would be his last chance
to see her face.
319
00:18:18,080 --> 00:18:20,360
- [Nick] Where'd he go?
- [Alex giggles]
320
00:18:29,080 --> 00:18:31,280
[door closes slowly]
321
00:18:33,720 --> 00:18:34,880
[André exhales]
322
00:18:38,240 --> 00:18:39,360
[André sniffles]
323
00:18:40,880 --> 00:18:42,360
Do you wanna see Mummy now?
324
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
Alex?
325
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
[André breathes deeply]
326
00:18:51,280 --> 00:18:53,280
[quiet, mournful music playing]
327
00:19:10,760 --> 00:19:12,160
[cries softly]
328
00:19:20,880 --> 00:19:22,440
[cries quietly]
329
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
Alex?
330
00:19:38,160 --> 00:19:39,680
Do you want to see Mummy now?
331
00:19:43,800 --> 00:19:45,160
[André sniffles]
332
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
[Wickerson] Keith?
333
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
334
00:20:04,840 --> 00:20:06,040
Thank you.
335
00:20:07,200 --> 00:20:10,960
Right, this is DI Pedder.
Keith's one of the sharpest around.
336
00:20:11,040 --> 00:20:12,520
- One of?
- [laughing]
337
00:20:12,600 --> 00:20:14,680
So what's the latest?
338
00:20:14,760 --> 00:20:17,120
Right, well, we've got two possibles.
339
00:20:17,200 --> 00:20:20,240
A short-haired man seen washing his hands
in a nearby stream,
340
00:20:20,880 --> 00:20:24,040
or a chap with a ponytail in a rush
just after the body was found.
341
00:20:24,120 --> 00:20:26,680
- Well, he wants nicking for the ponytail.
- [laughing]
342
00:20:26,760 --> 00:20:30,360
But we still haven't got
a single matching description,
343
00:20:30,440 --> 00:20:33,880
along with no weapon,
no DNA, no fingerprints,
344
00:20:33,960 --> 00:20:36,000
and, apart from half a footprint
345
00:20:36,080 --> 00:20:39,480
and some flecks of red paint
in Alex's hair,
346
00:20:39,560 --> 00:20:41,240
no physical evidence.
347
00:20:41,320 --> 00:20:43,600
What about the piece of paper
on her forehead?
348
00:20:43,680 --> 00:20:47,680
Ah, yeah. That was a notification
from the bank of Rachel's PIN number.
349
00:20:47,760 --> 00:20:50,840
But we don't know how it got there
or what it means.
350
00:20:50,920 --> 00:20:54,200
So, out of 500 potential witnesses…
351
00:20:54,280 --> 00:20:56,120
Who we're still tracing,
352
00:20:56,200 --> 00:21:00,120
along with 100 known sex offenders
living in the immediate vicinity alone.
353
00:21:00,200 --> 00:21:01,640
Sorry, go on.
354
00:21:01,720 --> 00:21:04,880
…we still don't have
one definitive sighting of our man?
355
00:21:04,960 --> 00:21:07,160
No. And the pathologist says,
356
00:21:07,240 --> 00:21:11,160
because no arteries were severed,
he probably wasn't covered in blood.
357
00:21:11,240 --> 00:21:13,560
So, needle in a haystack.
358
00:21:13,640 --> 00:21:16,080
I'm not even sure
we're looking in the right haystack.
359
00:21:17,080 --> 00:21:18,160
[Keith clicks tongue]
360
00:21:18,720 --> 00:21:20,360
Have we interviewed the boy yet?
361
00:21:20,960 --> 00:21:23,640
[woman 1] Police tell meat least 100 people were on the common
362
00:21:23,720 --> 00:21:25,120
at the time of the attack.
363
00:21:25,200 --> 00:21:28,520
It's a popular spot for joggersand for people walking their dogs.
364
00:21:28,600 --> 00:21:30,680
In fact,there was a golf tournament going on,
365
00:21:30,760 --> 00:21:33,480
and there would have been golfersa few hundred yards away
366
00:21:33,560 --> 00:21:35,240
when the murder took place.
367
00:21:35,320 --> 00:21:38,920
[man] We were here from half seven on.Never heard nothing like this.
368
00:21:40,280 --> 00:21:42,120
[woman 2] I know we're all nervous,
369
00:21:42,680 --> 00:21:46,600
but I've worked in childhood trauma
for many years,
370
00:21:46,680 --> 00:21:51,280
and I can assure you
that if Alex can talk about what happened,
371
00:21:51,360 --> 00:21:53,280
then it will help him in the future.
372
00:21:54,680 --> 00:21:57,480
So… [grunts] …now that
373
00:21:58,480 --> 00:22:02,960
we've all shared
how we found out about what happened,
374
00:22:03,480 --> 00:22:05,400
there's only one person left.
375
00:22:05,480 --> 00:22:08,600
And you were there, weren't you, Alex?
376
00:22:08,680 --> 00:22:10,240
[Alex hums softly]
377
00:22:10,320 --> 00:22:13,320
When the bad man killed your lovely mummy.
378
00:22:13,400 --> 00:22:16,320
[Alex hums]
379
00:22:16,400 --> 00:22:18,320
Do you remember if he said anything, Alex?
380
00:22:18,400 --> 00:22:19,680
[babbles quietly]
381
00:22:19,760 --> 00:22:21,960
Which hand
did the man have the knife in, Alex?
382
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
Is it left or right?
383
00:22:23,120 --> 00:22:24,800
[toys clattering]
384
00:22:25,320 --> 00:22:26,360
Hey, Al… Alex?
385
00:22:27,840 --> 00:22:29,320
[toys clattering]
386
00:22:29,400 --> 00:22:30,640
- Gentle.
- It's all right.
387
00:22:30,720 --> 00:22:32,840
- [Alex hums]
- [toys clattering]
388
00:22:32,920 --> 00:22:34,480
You must have felt
389
00:22:35,160 --> 00:22:38,000
so small and helpless.
390
00:22:39,080 --> 00:22:41,200
- [Alex hums]
- [toys clattering]
391
00:22:41,280 --> 00:22:43,280
[suspenseful music playing]
392
00:22:59,480 --> 00:23:01,840
[music fades]
393
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
[Alex hums gently]
394
00:23:06,960 --> 00:23:11,600
Do you remember what happened
when you first saw the bad man, Alex?
395
00:23:12,560 --> 00:23:15,040
[mouths silently]
396
00:23:16,480 --> 00:23:18,560
Hey, nicely, Alex.
397
00:23:20,280 --> 00:23:22,600
It's okay. It's all right.
398
00:23:23,280 --> 00:23:25,280
[sighs] Alex, stop. Draw.
399
00:23:25,360 --> 00:23:30,720
See, I think that Alex can remember
everything about his worst-ever day.
400
00:23:30,800 --> 00:23:33,120
'Cause he's such a clever little boy.
401
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
Okay, Alex, stop. Stop. Gentle.
402
00:23:34,960 --> 00:23:37,640
Gentle or stop. Al… Alex.
403
00:23:37,720 --> 00:23:39,560
Alex, stop. Alex. Alex!
404
00:23:40,520 --> 00:23:43,760
- [Alex pants]
- Hey. Alex, stop it. Come on, calm down.
405
00:23:43,840 --> 00:23:45,040
[Alex yells]
406
00:23:46,040 --> 00:23:48,720
- [Nick] What's that? A chimney?
- [Alex] Building.
407
00:23:49,320 --> 00:23:52,200
This is all building, yeah?
And that's the boat?
408
00:23:52,280 --> 00:23:53,600
[Nick] A sort of outhouse.
409
00:23:53,680 --> 00:23:55,680
[chattering continues indistinctly]
410
00:23:57,240 --> 00:23:58,240
Hi.
411
00:23:59,040 --> 00:24:02,520
Are you… you ready to continue?
412
00:24:02,600 --> 00:24:06,000
I think maybe I should just go
and get his trike or…
413
00:24:07,080 --> 00:24:11,280
Well, André, I want you to try to remember
how young he is.
414
00:24:12,280 --> 00:24:17,440
Alex doesn't yet have the vocabulary
or experience to articulate what happened
415
00:24:17,520 --> 00:24:19,400
or his feelings about it.
416
00:24:19,480 --> 00:24:23,200
It's just it feels like an interrogation.
417
00:24:24,240 --> 00:24:25,680
You're doing the right thing.
418
00:24:25,760 --> 00:24:30,760
Do you know that? Can you be certain?
Because I didn't recognize that child.
419
00:24:31,560 --> 00:24:35,000
In truth,
this is unprecedented for all of us.
420
00:24:35,520 --> 00:24:38,720
Nobody can say exactly
what the long-term effects will be,
421
00:24:38,800 --> 00:24:41,480
but without therapy,
422
00:24:41,560 --> 00:24:46,000
the risk of Alex growing up
to live an angry and chaotic life
423
00:24:46,080 --> 00:24:48,520
and hurt himself or others,
424
00:24:48,600 --> 00:24:50,000
it only increases.
425
00:24:50,520 --> 00:24:52,520
[tense music playing]
426
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
[man] André.
427
00:25:03,920 --> 00:25:05,400
Thank you so much for coming.
428
00:25:05,920 --> 00:25:08,320
{\an8}Um, Ivan Agnew. We spoke on the phone.
429
00:25:08,840 --> 00:25:11,880
{\an8}Uh, was the journey okay?
I know you had some concerns.
430
00:25:11,960 --> 00:25:15,320
Yeah, the press usually get tipped off
from flight logs, so…
431
00:25:15,400 --> 00:25:17,720
- Right.
- Now I buy my ticket at the airport.
432
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
Yeah, yeah, I can understand.
433
00:25:19,880 --> 00:25:22,120
Um, do you wanna put your bag on there?
434
00:25:22,800 --> 00:25:23,800
Um…
435
00:25:24,480 --> 00:25:26,040
I'd like to show you something.
436
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
[lock beeps]
437
00:25:38,360 --> 00:25:42,280
So this room
is solely dedicated to the investigation.
438
00:25:42,800 --> 00:25:46,360
It's already one of the largest inquiries
in British police history.
439
00:25:47,640 --> 00:25:49,360
And we're opening it up again, André.
440
00:25:52,760 --> 00:25:54,760
I don't understand what's changed.
441
00:25:55,960 --> 00:25:56,920
Well,
442
00:25:57,840 --> 00:26:01,720
DNA technology has moved on since 1992,
443
00:26:01,800 --> 00:26:04,080
and we've commissioned
an independent forensic firm
444
00:26:04,160 --> 00:26:06,840
to reanalyze all the original samples.
445
00:26:06,920 --> 00:26:09,360
Okay, and does the media know about this?
446
00:26:10,400 --> 00:26:11,240
No.
447
00:26:11,320 --> 00:26:12,560
[scoffs]
448
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
Not yet.
449
00:26:14,280 --> 00:26:18,400
[Ivan] Look,
I know mistakes were made last time,
450
00:26:19,440 --> 00:26:22,720
but… we need your help, André.
451
00:26:24,160 --> 00:26:27,760
And I know this is sensitive…
452
00:26:30,000 --> 00:26:31,800
but I'd like to talk to you about Alex.
453
00:26:36,720 --> 00:26:39,160
{\an8}[lively jazz music playing]
454
00:26:46,520 --> 00:26:48,320
[music continues through headphones]
455
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
[indistinct chattering nearby]
456
00:26:51,640 --> 00:26:53,640
[youths chattering excitedly]
457
00:26:58,280 --> 00:27:00,000
[in Catalan] Hey, how's it going?
458
00:27:00,080 --> 00:27:01,960
- [laughing]
- [speaking in Catalan]
459
00:27:02,040 --> 00:27:03,440
What's up, mate?
460
00:27:04,880 --> 00:27:07,400
[speaking in Catalan]
461
00:27:08,720 --> 00:27:11,120
[chattering continues in Catalan]
462
00:27:12,760 --> 00:27:14,400
Look, look, look.
463
00:27:14,480 --> 00:27:15,800
[excited muttering]
464
00:27:15,880 --> 00:27:17,080
[youth 1] About time.
465
00:27:17,720 --> 00:27:20,240
Wait. The three wise men came for a visit?
466
00:27:20,320 --> 00:27:22,520
- He's finally bought some.
- Fuck off.
467
00:27:22,600 --> 00:27:25,240
Are we gonna smash this joint or what?
468
00:27:25,320 --> 00:27:27,640
[speaking in Catalan]
469
00:27:34,440 --> 00:27:35,520
[gate opens]
470
00:27:37,080 --> 00:27:38,160
[gate closes]
471
00:27:45,960 --> 00:27:48,160
[indistinct speech on radio]
472
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
[door opens]
473
00:27:55,960 --> 00:27:57,120
[André] Alex.
474
00:27:57,200 --> 00:27:58,160
You're home.
475
00:27:58,240 --> 00:27:59,120
[André sighs]
476
00:27:59,200 --> 00:28:00,920
- You okay?
- Yeah.
477
00:28:01,880 --> 00:28:04,400
Where have you been?
I've been back for hours.
478
00:28:04,480 --> 00:28:07,200
I was just helping a mate out
with something after school.
479
00:28:07,280 --> 00:28:10,040
- Yeah?
- Yeah. Have you, uh, eaten?
480
00:28:10,120 --> 00:28:13,360
Well, not yet, actually,
but I can do you a plate if you'd like.
481
00:28:13,440 --> 00:28:14,360
Yeah?
482
00:28:19,240 --> 00:28:20,720
[André sighs]
483
00:28:21,360 --> 00:28:22,320
Um…
484
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
Are you
485
00:28:24,520 --> 00:28:26,040
not gonna ask about London?
486
00:28:26,120 --> 00:28:27,480
[Alex sighs]
487
00:28:27,560 --> 00:28:28,480
Sure.
488
00:28:29,920 --> 00:28:30,880
How was it?
489
00:28:31,400 --> 00:28:33,040
[André] Yeah, it was, um…
490
00:28:33,120 --> 00:28:34,520
it was okay.
491
00:28:35,680 --> 00:28:37,960
They're reopening the case,
492
00:28:38,480 --> 00:28:40,800
and they actually want to reinterview you.
493
00:28:42,000 --> 00:28:43,440
[Alex sighs softly]
494
00:28:43,520 --> 00:28:45,640
Thing is, I told them
everything I remember.
495
00:28:47,760 --> 00:28:49,520
Plus, I don't even think about it now.
496
00:28:49,600 --> 00:28:53,120
I know, Alex. I just…
I said we'd at least talk about it.
497
00:28:53,720 --> 00:28:56,200
You can't speak for me, Dad.
498
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
Not anymore.
499
00:29:02,200 --> 00:29:04,320
[inhales deeply]
500
00:29:04,400 --> 00:29:05,960
[exhales softly]
501
00:29:06,040 --> 00:29:07,440
Alex.
502
00:29:08,000 --> 00:29:09,200
[sighs] Can you knock?
503
00:29:09,960 --> 00:29:11,480
Sorry, I, uh…
504
00:29:12,120 --> 00:29:12,960
I didn't think.
505
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
Alex, look, I, um…
506
00:29:18,880 --> 00:29:21,680
I get that you blame the police. I do.
507
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
But this isn't about them.
508
00:29:25,560 --> 00:29:26,920
And it's not about me.
509
00:29:28,840 --> 00:29:31,240
- This is about--
- Don't dare bring Mum into this.
510
00:29:32,400 --> 00:29:34,600
I don't wanna remember my mother
for her death.
511
00:29:34,680 --> 00:29:38,640
I wanna remember her for her life,
what she wanted for me.
512
00:29:38,720 --> 00:29:41,760
- She didn't want mainstream education.
- That was a conversation--
513
00:29:41,840 --> 00:29:44,320
- She didn't want me eating animals.
- At least eat fish.
514
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
You need to get protein, Alex. That's…
515
00:29:46,280 --> 00:29:48,360
[Alex] You're not dragging me
through that again.
516
00:29:49,400 --> 00:29:50,800
Alex, wait. Al--
517
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
[tense music playing]
518
00:29:55,600 --> 00:29:56,760
[sighs]
519
00:29:57,400 --> 00:29:58,760
[woman] Many people asking,
520
00:29:58,840 --> 00:30:01,960
is anyone safe when murders can take place
in broad daylight?
521
00:30:02,040 --> 00:30:04,280
I've always felt safe here. Always.
522
00:30:04,800 --> 00:30:06,640
So it's… it's changed my life.
523
00:30:06,720 --> 00:30:10,320
[man] There are suspects.
Four men were spotted near the scene.
524
00:30:10,400 --> 00:30:13,160
Perhaps the most important
was the one seen washing his hands
525
00:30:13,240 --> 00:30:16,240
in this stream shortly after the murder.
526
00:30:16,320 --> 00:30:18,720
He, like the others, hasn't been traced,
527
00:30:18,800 --> 00:30:21,200
and the police fear
that if it was the killer,
528
00:30:21,280 --> 00:30:22,760
he may strike again.
529
00:30:26,000 --> 00:30:26,960
Sir.
530
00:30:32,160 --> 00:30:34,600
André. Nicholas Campbell.
531
00:30:35,120 --> 00:30:36,560
Please, stay seated.
532
00:30:42,720 --> 00:30:44,000
[Campbell sighs]
533
00:30:44,840 --> 00:30:46,960
I understand
you're having second thoughts.
534
00:30:47,520 --> 00:30:49,080
Yeah, I just, um…
535
00:30:50,200 --> 00:30:51,920
I don't think I can do this.
536
00:30:53,200 --> 00:30:54,640
[Alex murmurs]
537
00:30:54,720 --> 00:30:56,280
What's that? Is that a rainbow?
538
00:30:57,080 --> 00:30:59,120
- Wanna show my friend?
- Let's have a look.
539
00:31:00,760 --> 00:31:01,640
[Paul] Yeah.
540
00:31:02,440 --> 00:31:05,240
[Campbell] We need information, André.
541
00:31:06,400 --> 00:31:09,960
And in order to get it,
we must be friends with the media.
542
00:31:10,480 --> 00:31:11,480
Understand?
543
00:31:12,880 --> 00:31:16,840
- Not really--
- We… we really need this, André.
544
00:31:22,040 --> 00:31:23,120
[Campbell] Thank you.
545
00:31:30,320 --> 00:31:31,720
Okay. [sniffs]
546
00:31:31,800 --> 00:31:35,120
Daddy won't be long.
Hey, it's okay. You're here with Paul.
547
00:31:35,200 --> 00:31:37,880
- You can draw some more pictures.
- Yeah, he'll be back soon.
548
00:31:37,960 --> 00:31:40,440
- [Alex] No. Daddy…
- [Paul] You want some stickers?
549
00:31:40,520 --> 00:31:42,840
[Alex] Don't go. No.
550
00:31:42,920 --> 00:31:46,120
{\an8}Maybe you could draw a picture
for when Dad gets back, no?
551
00:31:47,640 --> 00:31:49,520
[Paul] What's your favorite sticker?
552
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
[quiet, emotional music playing]
553
00:31:51,680 --> 00:31:53,680
[distant chattering]
554
00:31:54,480 --> 00:31:55,720
[man 1] Here he comes.
555
00:31:55,800 --> 00:31:58,320
- [woman 1] André.
- [man 2] Can you settle down, please?
556
00:31:58,400 --> 00:32:00,800
- Mr. Hanscombe's gonna make a statement.
- [press shouting]
557
00:32:00,880 --> 00:32:03,120
- You'll have a chance to ask questions.
- [man 3] André!
558
00:32:03,200 --> 00:32:05,640
[man 4] You'll have a chance
to ask questions.
559
00:32:05,720 --> 00:32:07,960
- Quiet down now. Thank you.
- [woman 2] André!
560
00:32:08,040 --> 00:32:11,440
- [man 5] Has Alex spoken yet?
- [woman 3] How much does Alex remember?
561
00:32:11,520 --> 00:32:13,480
[cameras clicking]
562
00:32:16,200 --> 00:32:19,240
I don't know
how Alex will be in the future.
563
00:32:22,160 --> 00:32:25,600
But I just want to say to anyone
who knows the person who did this,
564
00:32:25,680 --> 00:32:27,760
no matter how they might feel about them,
565
00:32:28,880 --> 00:32:32,920
please come forward…
before he destroys anyone else's life.
566
00:32:34,080 --> 00:32:37,800
- [man 6] Have you made any progress?
- [woman 4] Where are you living, André?
567
00:32:37,880 --> 00:32:40,520
- [press shouting questions]
- [woman 5] How's Alex sleeping?
568
00:32:41,400 --> 00:32:44,360
[Nick] If you could respect
the family's privacy at this stage…
569
00:32:47,240 --> 00:32:49,200
- [Alex] And…
- [Paul] You all right?
570
00:32:49,720 --> 00:32:51,560
- [André chuckles]
- [Paul] Who's next?
571
00:32:52,040 --> 00:32:53,000
[André laughs softly]
572
00:32:53,080 --> 00:32:55,080
[gentle music playing]
573
00:32:55,800 --> 00:32:57,040
[Paul chuckles]
574
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Oh.
575
00:33:00,960 --> 00:33:02,640
- [man] Hey!
- [Paul laughs]
576
00:33:07,040 --> 00:33:07,960
[woman] Let's go.
577
00:33:08,480 --> 00:33:10,640
- [gentle music continues]
- [birds singing]
578
00:33:25,200 --> 00:33:26,520
[June sighs softly]
579
00:33:28,360 --> 00:33:31,880
It's not just about what Alex needs,
you know?
580
00:33:35,040 --> 00:33:36,160
You lost her too, André.
581
00:33:37,960 --> 00:33:39,080
What do you need?
582
00:33:40,480 --> 00:33:41,840
[André cries quietly]
583
00:33:43,720 --> 00:33:45,440
[André sniffles]
584
00:33:46,240 --> 00:33:47,240
Come here.
585
00:33:51,880 --> 00:33:53,880
[indistinct chattering]
586
00:33:54,800 --> 00:33:56,160
Are you sure about this?
587
00:33:57,760 --> 00:33:59,520
Hey. I won't be long.
588
00:34:02,440 --> 00:34:03,800
Hey, what's the matter?
589
00:34:03,880 --> 00:34:06,000
I'll only be a couple of minutes.
590
00:34:06,080 --> 00:34:07,800
- We can play some games, mate.
- No.
591
00:34:07,880 --> 00:34:09,800
- Be back before you know it.
- No.
592
00:34:12,040 --> 00:34:12,920
Alex.
593
00:34:14,520 --> 00:34:18,080
I did explain, didn't I?
I'm going to see where Mummy died.
594
00:34:19,280 --> 00:34:20,800
I'm going to lay a rose
595
00:34:21,640 --> 00:34:23,680
and say goodbye properly. I won't be long.
596
00:34:23,760 --> 00:34:25,720
But I want to come with you.
597
00:34:26,560 --> 00:34:29,120
- Alex, I don't think--
- I want to.
598
00:34:33,320 --> 00:34:34,800
You want to say goodbye too?
599
00:34:34,880 --> 00:34:35,960
Yes.
600
00:34:37,560 --> 00:34:39,320
I don't think that's a good idea.
601
00:34:40,520 --> 00:34:41,480
Hey.
602
00:34:42,400 --> 00:34:45,040
We need to be sure
you know what we're doing.
603
00:34:45,920 --> 00:34:47,480
You want to come and say goodbye?
604
00:34:47,560 --> 00:34:48,520
Yes.
605
00:34:50,400 --> 00:34:51,360
Okay.
606
00:34:52,680 --> 00:34:53,560
He's sure.
607
00:34:55,440 --> 00:34:57,800
- Yeah. Yeah, all right.
- [Nick] Okay.
608
00:34:59,120 --> 00:35:00,040
Okay.
609
00:35:00,760 --> 00:35:03,000
- [press shouting]
- Don't pay them any attention.
610
00:35:03,080 --> 00:35:04,360
[cameras clicking]
611
00:35:04,440 --> 00:35:07,160
Right. Step back, please, all right?
Let them walk.
612
00:35:07,240 --> 00:35:09,320
[indistinct, overlapping shouting]
613
00:35:12,560 --> 00:35:15,640
- [shouting continues]
- [Paul] Get back! You're scaring him.
614
00:35:16,200 --> 00:35:17,800
Back off. Right off.
615
00:35:19,000 --> 00:35:19,960
[Paul] I said back!
616
00:35:20,040 --> 00:35:22,280
[soft, poignant music playing]
617
00:35:46,360 --> 00:35:47,720
[André] Is this the place?
618
00:35:55,200 --> 00:35:56,480
Daddy's here.
619
00:35:57,400 --> 00:35:58,880
I'll always be here.
620
00:36:11,000 --> 00:36:12,280
Are you remembering?
621
00:36:17,200 --> 00:36:19,440
[music fades]
622
00:36:21,760 --> 00:36:23,760
What about this?
He look anything like this?
623
00:36:25,240 --> 00:36:26,760
Okay, that's a no.
624
00:36:29,680 --> 00:36:30,840
How about this, Alex?
625
00:36:33,320 --> 00:36:35,000
No? Okay, right.
626
00:36:35,080 --> 00:36:38,080
Tell you what, do you remember
anything about what he was wearing?
627
00:36:38,160 --> 00:36:42,840
Like, did he have a T-shirt on?
Like Daddy, like what Daddy's wearing?
628
00:36:42,920 --> 00:36:45,760
Or like a shirt with a collar, like this?
629
00:36:45,840 --> 00:36:47,520
Like this or what Paul's wearing?
630
00:36:47,600 --> 00:36:49,480
[Paul] Like this? Like this, a shirt?
631
00:36:49,560 --> 00:36:51,560
- [Nick] A shirt like that.
- With buttons on.
632
00:36:52,880 --> 00:36:54,400
[Nick] Yeah? Shirt.
633
00:36:54,920 --> 00:36:56,160
- Okay.
- [Paul] Okay.
634
00:36:56,760 --> 00:36:57,880
Was he thin like Daddy?
635
00:36:57,960 --> 00:36:59,320
Was he fat like Paul?
636
00:37:01,800 --> 00:37:02,920
Just like Daddy.
637
00:37:03,000 --> 00:37:06,400
Like Daddy.
Okay, that's good. Really good.
638
00:37:06,480 --> 00:37:07,760
- Really good, mate.
- Yeah.
639
00:37:08,600 --> 00:37:10,440
[Paul] Was he big or small, Alex?
640
00:37:12,000 --> 00:37:14,400
I mean, he's a child, Paul.
Everyone's big.
641
00:37:16,320 --> 00:37:17,760
Batman.
642
00:37:19,160 --> 00:37:21,080
- [Nick] He was…
- Batman.
643
00:37:21,160 --> 00:37:25,080
{\an8}We'll play with Batman later.
Was he wearing trousers or shorts?
644
00:37:25,160 --> 00:37:27,320
{\an8}- [Alex] Batman.
- What about Batman?
645
00:37:27,400 --> 00:37:29,040
Belt.
646
00:37:29,120 --> 00:37:31,520
A belt? Did he have a belt like Batman?
647
00:37:31,600 --> 00:37:34,520
- Mm-hmm.
- Yeah? He had a belt.
648
00:37:35,200 --> 00:37:36,720
Batman.
649
00:37:38,240 --> 00:37:41,360
[André] He meant the utility belt
he wears over his costume.
650
00:37:41,440 --> 00:37:44,360
The man's shirt wasn't tucked in,
but he had a belt on top.
651
00:37:44,440 --> 00:37:47,240
I know it's odd, but Alex was sure.
652
00:37:47,960 --> 00:37:50,680
[Keith] Young, white, thin, short hair,
653
00:37:50,760 --> 00:37:52,400
white shirt, blue trousers,
654
00:37:52,480 --> 00:37:55,200
brown shoes, carrying a black bag.
655
00:37:57,360 --> 00:37:59,280
That is some boy you've got.
656
00:38:00,720 --> 00:38:02,000
Thank you, André.
657
00:38:02,560 --> 00:38:05,920
I know you're focusing on the funeral,
but this is… [inhales]
658
00:38:06,000 --> 00:38:07,080
It's excellent.
659
00:38:08,440 --> 00:38:09,400
[André] Is it?
660
00:38:10,240 --> 00:38:12,600
We can now go back through
every witness statement
661
00:38:12,680 --> 00:38:13,760
looking for a match.
662
00:38:14,280 --> 00:38:16,320
But this means
that Alex remembers everything.
663
00:38:17,480 --> 00:38:19,320
We don't know what this is doing to him.
664
00:38:23,680 --> 00:38:27,000
Alex's description means
we go back through every statement
665
00:38:27,080 --> 00:38:29,240
looking for anything resembling a match.
666
00:38:29,320 --> 00:38:32,000
Look, I know
it's a lot on top of everything else,
667
00:38:32,080 --> 00:38:33,840
but this isn't wasted time.
668
00:38:33,920 --> 00:38:36,400
Someone must have seen this man.
669
00:38:40,040 --> 00:38:41,400
Talking of wasted time…
670
00:38:42,320 --> 00:38:46,880
[Wickerson] Other leads, other details,
I'll discuss with you over the phone.
671
00:38:47,400 --> 00:38:53,600
Um, now, we are aware of your work
with other forces, Professor Britton,
672
00:38:53,680 --> 00:38:56,200
and… as well as your successes.
673
00:38:56,280 --> 00:38:58,360
Uh, DI Pedder.
674
00:38:58,440 --> 00:39:03,040
And, uh, we basically need to narrow
our pool of suspects.
675
00:39:03,120 --> 00:39:05,240
- That's how you put it, isn't it, Keith?
- Yeah.
676
00:39:05,320 --> 00:39:07,400
[Wickerson] So do you think
you could create
677
00:39:07,480 --> 00:39:10,720
a psychological profile
of the monster who did that?
678
00:39:10,800 --> 00:39:12,920
Oh, he's no monster.
679
00:39:13,000 --> 00:39:16,600
He's a man, aged between 20 and 30,
680
00:39:16,680 --> 00:39:18,760
with poor heterosocial skills.
681
00:39:19,280 --> 00:39:22,000
He'll have a powerful,
deviant sexual fantasy life
682
00:39:22,080 --> 00:39:24,280
and probably some form of dysfunction.
683
00:39:25,240 --> 00:39:29,280
If he's employed,
it will be an unskilled occupation.
684
00:39:29,360 --> 00:39:33,640
And he'll be single, living with parents
or alone in a bedsit.
685
00:39:34,160 --> 00:39:37,280
I doubt he was known to the victim,
or the child wouldn't be alive.
686
00:39:37,360 --> 00:39:40,400
Her name's Rachel,
and we don't say "the victim" here.
687
00:39:41,880 --> 00:39:44,520
You got all that
from a few photographs, Mr. Britton?
688
00:39:44,600 --> 00:39:46,800
That's the real conundrum.
689
00:39:47,320 --> 00:39:48,920
Why was the boy allowed to live?
690
00:39:50,840 --> 00:39:52,720
It's "Professor."
691
00:39:52,800 --> 00:39:55,080
[quiet, tense music playing]
692
00:39:56,520 --> 00:39:57,480
[June] André?
693
00:39:59,360 --> 00:40:00,600
André!
694
00:40:00,680 --> 00:40:02,160
What is it, Mum?
695
00:40:03,720 --> 00:40:04,800
[June] They're here.
696
00:40:06,680 --> 00:40:07,680
What's up?
697
00:40:08,960 --> 00:40:09,960
[June] Look.
698
00:40:13,000 --> 00:40:15,360
- [June] They've found us.
- [muffled chattering]
699
00:40:15,440 --> 00:40:17,560
[tense music continues]
700
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
[music fades]
701
00:40:35,240 --> 00:40:38,280
- [man] You're both here. Good.
- What is it, Grant?
702
00:40:38,360 --> 00:40:41,320
The man washing his hands at the stream
had a black bag.
703
00:40:41,840 --> 00:40:43,200
And after Alex's description,
704
00:40:43,280 --> 00:40:47,200
I knew there was a statement somewhere
about a white shirt and a bag.
705
00:40:47,880 --> 00:40:50,040
- And…
- You've found it.
706
00:40:50,120 --> 00:40:54,840
Doctor's wife said she passed the same man
three times and was suspicious.
707
00:40:55,720 --> 00:40:57,680
And when she saw him the last time…
708
00:40:57,760 --> 00:41:02,000
"I noticed he had a belt or some sort
of strap wrapped around his waist."
709
00:41:02,080 --> 00:41:03,480
Like Batman.
710
00:41:05,400 --> 00:41:06,360
Like Batman.
711
00:41:07,240 --> 00:41:09,800
Yeah. She saw our killer.
712
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
[suspenseful music playing]
713
00:41:22,360 --> 00:41:25,480
- [man] You talked about his face as thin?
- [woman] Yes.
714
00:41:25,560 --> 00:41:27,880
First, a notorious crime
715
00:41:27,960 --> 00:41:30,520
that two months ago
made headlines all over Britain.
716
00:41:30,600 --> 00:41:33,240
On Wimbledon Common in Southwest London,
a young mother,
717
00:41:33,320 --> 00:41:36,680
Rachel Nickell,was waylaid and repeatedly stabbed.
718
00:41:36,760 --> 00:41:40,120
Her scratched and bruised two-year-old sonwas found clinging to her body.
719
00:41:40,200 --> 00:41:42,040
The man was in his twenties or thirties.
720
00:41:42,120 --> 00:41:45,480
He was tall, more than 5'10",and had short brown hair.
721
00:41:45,560 --> 00:41:49,120
He had a white shirt with buttonsand dark trousers, possibly blue,
722
00:41:49,200 --> 00:41:51,600
and was carrying a small, dark bag.
723
00:41:51,680 --> 00:41:53,680
[indistinct chattering outside]
724
00:42:02,880 --> 00:42:05,480
- [press shouting outside]
- Paul, this can't be normal.
725
00:42:06,040 --> 00:42:09,160
- They're going through our bins.
- Yeah, and we'll deal with that.
726
00:42:09,240 --> 00:42:12,200
They're stealing our post,
ringing the doorbell at all hours.
727
00:42:12,280 --> 00:42:14,040
- We'll have a word.
- They're not listening.
728
00:42:14,120 --> 00:42:16,240
André, there's been
a development overnight
729
00:42:16,320 --> 00:42:18,160
as a result of the Crimewatch appeal.
730
00:42:18,680 --> 00:42:22,160
Several people have come forward
and given the same name from the photofit.
731
00:42:22,240 --> 00:42:23,280
He's in custody now.
732
00:42:23,360 --> 00:42:25,440
[tense music playing]
733
00:42:26,240 --> 00:42:27,080
Okay.
734
00:42:27,600 --> 00:42:29,440
[man] All right. Out you get.
735
00:42:29,520 --> 00:42:31,520
[suspenseful music playing]
736
00:42:37,640 --> 00:42:40,080
- [keypad beeps]
- [lock clicks]
737
00:42:40,160 --> 00:42:41,560
[Wickerson] It all matches up.
738
00:42:41,640 --> 00:42:44,600
Basically, he's our photofit on legs.
739
00:42:45,120 --> 00:42:48,040
[Keith] And an even better match
for Professor Britton's profile.
740
00:42:48,560 --> 00:42:50,920
Oh. "Professor" now, is it?
741
00:42:51,440 --> 00:42:54,800
Colin Stagg. Twenties, single,
unemployed, lives near the common
742
00:42:54,880 --> 00:42:55,960
and visits every day.
743
00:42:56,040 --> 00:42:58,920
Yeah, and he admits to
walking his dog there on the 15th.
744
00:42:59,000 --> 00:43:01,800
But he says he was back at home
by the time of the murder.
745
00:43:01,880 --> 00:43:03,760
The neighbors reckon he's a weirdo.
746
00:43:03,840 --> 00:43:06,520
We've already found knives in his flat,
747
00:43:06,600 --> 00:43:08,680
plus books on black magic.
748
00:43:15,840 --> 00:43:19,120
[Colin] You know, I… I wake up,do my paper round, and I, um…
749
00:43:19,200 --> 00:43:22,880
Well, I go back to my flat,
get my dog, Brandy, and we…
750
00:43:22,960 --> 00:43:25,240
we, uh… we… we… we walk around the common.
751
00:43:25,320 --> 00:43:28,160
And did you ever see Rachel, Colin,
on the common?
752
00:43:28,240 --> 00:43:31,640
Well, I saw someone who looked like her,
yeah, about two years ago.
753
00:43:31,720 --> 00:43:35,000
I… I thought, "That's a…
that's a nice-looking girl," you know,
754
00:43:35,080 --> 00:43:38,280
like, "I'd, um…
I'd like to bump into her again."
755
00:43:38,360 --> 00:43:40,240
[Colin laughs awkwardly] You know, but…
756
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
But you didn't?
757
00:43:41,400 --> 00:43:42,960
Well, no.
758
00:43:45,160 --> 00:43:47,160
[Alex laughs]
759
00:43:48,120 --> 00:43:49,320
[André] What about this one?
760
00:43:50,120 --> 00:43:51,520
- What one?
- [André] It looks good.
761
00:43:52,320 --> 00:43:55,840
Oh, it's in half. No good.
Do you wanna throw that one?
762
00:44:05,080 --> 00:44:06,960
Go on. There's another two there.
763
00:44:07,560 --> 00:44:10,360
[woman] I'm so sorry.
I just had to come over to, um…
764
00:44:11,240 --> 00:44:12,600
It's André, isn't it?
765
00:44:13,360 --> 00:44:16,680
It was your wife
who was murdered in Wimbledon.
766
00:44:16,760 --> 00:44:19,520
- We gotta go. Sorry.
- Oh, this must be your little Alex.
767
00:44:19,600 --> 00:44:22,440
- Sorry.
- I wanted to make sure you're both okay.
768
00:44:22,520 --> 00:44:23,960
- Yeah, he's okay.
- [Alex] No.
769
00:44:24,040 --> 00:44:26,680
- [woman] Sorry, I didn't…
- [Alex] I don't want to go.
770
00:44:35,400 --> 00:44:37,040
[Kevin] Now, the thing is, Colin,
771
00:44:37,800 --> 00:44:40,000
your neighbor saysyou were acting strangely
772
00:44:40,080 --> 00:44:41,240
on the day of the murder.
773
00:44:41,320 --> 00:44:42,640
When you told her about it,
774
00:44:42,720 --> 00:44:45,040
you looked like
you'd recently bathed and changed.
775
00:44:45,120 --> 00:44:47,400
I know who you're talking about,
and she's wrong.
776
00:44:48,400 --> 00:44:49,720
[knock at door]
777
00:44:50,480 --> 00:44:52,320
Uh, sorry, can I have a quick word?
778
00:44:57,200 --> 00:44:58,200
[door closes]
779
00:45:00,280 --> 00:45:03,560
Yeah, we've got another neighbor
saying she saw him earlier that day
780
00:45:03,640 --> 00:45:06,400
going on to the common at a time
when, according to him,
781
00:45:06,480 --> 00:45:08,040
he was already back home.
782
00:45:08,120 --> 00:45:10,960
She also says
she saw him carrying a black bag.
783
00:45:11,640 --> 00:45:13,640
[tense music playing]
784
00:45:31,280 --> 00:45:33,200
Now, take your time.
785
00:45:34,920 --> 00:45:36,240
[woman] It's number five.
786
00:45:37,360 --> 00:45:38,280
[Keith] You sure?
787
00:45:38,760 --> 00:45:41,360
Number five is the man I saw, 100%.
788
00:45:47,960 --> 00:45:49,200
[Keith sighs]
789
00:45:50,000 --> 00:45:51,600
[Keith] What if I told you, Colin,
790
00:45:52,400 --> 00:45:54,080
that a very reliable witness
791
00:45:54,160 --> 00:45:56,800
picked you out of an identity paradethis morning
792
00:45:56,880 --> 00:46:00,000
and is certain that she saw youon the day of the murder,
793
00:46:00,080 --> 00:46:04,640
near the murder scene,
at 10:10, 10:17, and 10:23 a.m.?
794
00:46:06,360 --> 00:46:07,520
It wasn't me.
795
00:46:08,200 --> 00:46:11,800
The thing is, I don't believe you, Colin.
796
00:46:12,840 --> 00:46:14,960
And neither will anybody else.
797
00:46:16,720 --> 00:46:18,520
It wasn't me.
798
00:46:24,080 --> 00:46:25,600
[Campbell] Well… [sighs]
799
00:46:26,120 --> 00:46:29,360
…he admits sunbathing naked on the common,
so charge him with indecency.
800
00:46:30,120 --> 00:46:31,920
But we need an admission on the murder.
801
00:46:32,000 --> 00:46:33,440
But he's lying, sir.
802
00:46:33,520 --> 00:46:35,000
[Campbell scoffs] I agree.
803
00:46:35,080 --> 00:46:36,560
100%, she said.
804
00:46:36,640 --> 00:46:39,040
Yeah, he's a compelling suspect.
805
00:46:39,120 --> 00:46:41,600
But you know as well as I do,
without an admission,
806
00:46:41,680 --> 00:46:43,800
CPS will say all this is circumstantial.
807
00:46:44,400 --> 00:46:45,640
[Keith sighs]
808
00:46:46,280 --> 00:46:49,120
Can we get the eyewitness to…
well, shore it up?
809
00:46:49,200 --> 00:46:50,880
- [Wickerson] Alex?
- [Campbell] Yeah.
810
00:46:50,960 --> 00:46:54,800
Or should we consider
a special ID parade for him?
811
00:46:54,880 --> 00:46:57,680
Or show him the suspect's picture,
at least?
812
00:46:57,760 --> 00:46:58,920
No.
813
00:47:00,400 --> 00:47:01,760
[Wickerson] He's so young.
814
00:47:01,840 --> 00:47:03,920
Its evidential value will be limited.
815
00:47:04,000 --> 00:47:08,960
Alex needs to be allowed to be a child,
and we need to get that confession.
816
00:47:10,760 --> 00:47:11,640
Well, get it.
817
00:47:16,080 --> 00:47:18,680
Try and remember,
people here don't know about our past.
818
00:47:19,280 --> 00:47:20,840
So just don't forget that.
819
00:47:20,920 --> 00:47:22,320
Yeah, as if you'd let me.
820
00:47:28,000 --> 00:47:29,320
[knocking on door]
821
00:47:31,840 --> 00:47:33,360
André! Alex!
822
00:47:33,440 --> 00:47:34,960
[André, in Catalan] Hi. How are you?
823
00:47:35,040 --> 00:47:37,040
[man] Very good, and you?
824
00:47:37,560 --> 00:47:39,800
You're just in time.
We're downstairs already.
825
00:47:40,400 --> 00:47:42,680
I'm coming. Welcome.
826
00:47:46,840 --> 00:47:48,840
[indistinct chattering]
827
00:47:50,360 --> 00:47:52,640
- [laughing, chattering]
- [music playing quietly]
828
00:47:53,640 --> 00:47:55,040
I hope you're hungry.
829
00:47:55,720 --> 00:47:58,240
Ah, you've arrived. Come in, come in.
830
00:47:58,320 --> 00:47:59,800
[man] You left the oven on.
831
00:47:59,880 --> 00:48:00,800
[man] Sit down.
832
00:48:00,880 --> 00:48:02,880
[chattering continues in Catalan]
833
00:48:06,200 --> 00:48:09,960
It rained so much
that it left the pool full of leaves.
834
00:48:10,040 --> 00:48:12,520
I spent the whole morning
getting them out.
835
00:48:13,680 --> 00:48:15,160
You were lucky you weren't here.
836
00:48:15,680 --> 00:48:17,200
Oh, of course, how was London?
837
00:48:17,280 --> 00:48:18,120
[Alex shushes]
838
00:48:18,200 --> 00:48:19,560
Nobody mention London.
839
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
It's very good.
840
00:48:27,080 --> 00:48:28,240
[woman speaks in Catalan]
841
00:48:29,440 --> 00:48:31,160
You don't like the food, Alex?
842
00:48:31,240 --> 00:48:34,040
It's not that. I'm vegetarian.
843
00:48:35,800 --> 00:48:38,560
- But your father said you eat fish.
- He does.
844
00:48:38,640 --> 00:48:41,240
But there are some vegetarians
who eat fish.
845
00:48:41,320 --> 00:48:43,840
No, I told him
I would never eat fish again.
846
00:48:43,920 --> 00:48:46,080
Look, it's no trouble.
I'll make something else for him.
847
00:48:46,160 --> 00:48:48,160
No, Alex is being stubborn.
848
00:48:49,360 --> 00:48:50,560
[man] He's being a teenager.
849
00:48:50,640 --> 00:48:52,400
Precisely because he's an adolescent.
850
00:48:52,480 --> 00:48:55,440
Alex, try a bit, and if you don't like it,
you don't have to finish it.
851
00:48:55,520 --> 00:48:56,880
Do you want me to vomit?
852
00:48:56,960 --> 00:48:59,000
That's a bit much.
853
00:48:59,080 --> 00:49:00,480
[speaking in Catalan]
854
00:49:01,560 --> 00:49:03,440
[quietly] Why are you getting involved?
855
00:49:03,520 --> 00:49:04,520
What do you mean?
856
00:49:04,600 --> 00:49:08,280
[quietly, in English] Alex, listen.
Until you're 18, you do as I say, okay?
857
00:49:08,360 --> 00:49:10,200
Stop embarrassing us. Eat the fish.
858
00:49:11,400 --> 00:49:13,400
Spare the rod and spoil the child, eh?
859
00:49:13,480 --> 00:49:15,720
[in Catalan] It's not a big deal.
I'll make something else.
860
00:49:15,800 --> 00:49:18,160
- [André, in English] No.
- Do I get punished for this?
861
00:49:18,240 --> 00:49:20,240
[André, in Catalan] Thank you.
He'll eat it.
862
00:49:21,320 --> 00:49:22,840
[in English] You're letting her down.
863
00:49:22,920 --> 00:49:26,480
[quietly] Your mother would be ashamed
with how you're acting right now, okay?
864
00:49:26,560 --> 00:49:28,720
- Eat the fish.
- You're worse than the police.
865
00:49:28,800 --> 00:49:31,160
- Eat the food.
- [yells] You don't speak for her!
866
00:49:31,240 --> 00:49:34,240
[in Catalan] Hey, put the knife down.
Come on, calm down, guys.
867
00:49:36,200 --> 00:49:38,800
- [woman] Alex.
- Alex, put the knife down, please.
868
00:49:38,880 --> 00:49:41,200
[tense music playing]
869
00:49:41,280 --> 00:49:42,960
[André breathes heavily]
870
00:49:44,120 --> 00:49:46,120
[tense music continues]
871
00:49:52,560 --> 00:49:53,520
[doorbell rings]
872
00:49:57,280 --> 00:49:59,800
- [press shouting] André!
- [cameras clicking]
873
00:49:59,880 --> 00:50:01,880
[indistinct, overlapping shouting]
874
00:50:04,760 --> 00:50:06,240
So you're saying it isn't him?
875
00:50:07,600 --> 00:50:10,040
I'm saying that we've had to release him.
876
00:50:11,640 --> 00:50:13,040
But if it is him,
877
00:50:13,960 --> 00:50:17,080
what if he comes for Alex
now that he knows that you're onto him?
878
00:50:17,160 --> 00:50:20,880
Alex is safe, André. And this man
will not be out there much longer.
879
00:50:20,960 --> 00:50:23,320
How can you say he's safe?
You said this was the man.
880
00:50:23,400 --> 00:50:26,600
And now he's free. I don't understand.
881
00:50:28,480 --> 00:50:30,360
- [door closes]
- [cartoon playing on TV]
882
00:50:30,440 --> 00:50:31,640
I'll be back in a minute.
883
00:50:36,240 --> 00:50:37,480
What did he say?
884
00:50:39,120 --> 00:50:41,760
- [André] They've had to release him.
- Why?
885
00:50:41,840 --> 00:50:43,520
I don't know, Mum. I don't know.
886
00:50:43,600 --> 00:50:46,440
- Insufficient evidence… I don't know.
- That doesn't make sense.
887
00:50:46,520 --> 00:50:50,040
I know. It doesn't make sense.
But I… I don't know what to do.
888
00:50:50,120 --> 00:50:53,560
I don't know what to do about these gifts,
about that lot out there.
889
00:50:53,640 --> 00:50:55,120
As soon as they catch him, I'm--
890
00:50:55,200 --> 00:50:56,400
But what if they don't?
891
00:50:56,480 --> 00:50:58,720
Because right now,
the killer's still out there.
892
00:50:58,800 --> 00:51:01,080
And Keith can't guarantee Alex's safety.
893
00:51:01,160 --> 00:51:02,040
- No one can.
- Okay.
894
00:51:02,120 --> 00:51:04,680
And I promised Rachel
that I would look after that boy.
895
00:51:04,760 --> 00:51:07,560
- You don't want him to hear you.
- We can't carry on like this.
896
00:51:07,640 --> 00:51:10,240
- He can't carry on like this.
- I know, I know.
897
00:51:10,760 --> 00:51:13,840
And between the kind, kind people,
898
00:51:13,920 --> 00:51:16,880
therapists, police, and press,
899
00:51:17,400 --> 00:51:19,400
he can't have a normal childhood, can he?
900
00:51:20,240 --> 00:51:21,560
[June sighs sadly]
901
00:51:23,560 --> 00:51:25,640
And maybe that's what I need to do,
902
00:51:25,720 --> 00:51:28,640
is take him somewhere
where they don't know who he is.
903
00:51:30,440 --> 00:51:33,000
- No.
- Well, what else, Mum? What else?
904
00:51:33,080 --> 00:51:37,560
Maybe this is his only chance of having
a fresh start if I take him away for good.
905
00:51:37,640 --> 00:51:40,200
No, you can't make
a decision like that now.
906
00:51:40,280 --> 00:51:41,440
Mum, stop.
907
00:51:42,920 --> 00:51:43,920
Not now.
908
00:51:44,440 --> 00:51:46,280
[June sighs] Okay.
909
00:51:51,440 --> 00:51:53,240
Don't let Alex see you like this.
910
00:52:00,960 --> 00:52:03,280
Since the beginning
of the Rachel Nickell inquiry,
911
00:52:03,360 --> 00:52:06,400
police have questioned
120 suspects altogether,
912
00:52:06,480 --> 00:52:08,680
but still appear to have little to go on.
913
00:52:08,760 --> 00:52:12,080
And despite the massive public response
to the Crimewatch appeal,
914
00:52:12,160 --> 00:52:14,520
it seems
they're virtually back to square one.
915
00:52:14,600 --> 00:52:17,480
[Keith] Colin Stagg isn't just
a good suspect. He's our killer.
916
00:52:17,560 --> 00:52:19,280
And we need you to help us prove it.
917
00:52:20,400 --> 00:52:23,080
Now, we've been contacted
918
00:52:23,680 --> 00:52:27,360
by a woman who saw Stagg on the news
at the indecency hearing.
919
00:52:27,440 --> 00:52:29,800
She says they were swapping
lonely hearts letters
920
00:52:29,880 --> 00:52:34,120
at the end of 1990 through '91
until Stagg's became explicit.
921
00:52:34,200 --> 00:52:36,240
Well, obscene, she said.
922
00:52:36,320 --> 00:52:40,800
And you're thinking of providing him
with a new pen pal of your own?
923
00:52:40,880 --> 00:52:42,400
I think it's worth a try.
924
00:52:43,400 --> 00:52:46,240
Now, with that in mind,
do you think you can help us
925
00:52:46,320 --> 00:52:51,360
to design a… covert operation
to get the truth out of Stagg?
926
00:52:51,440 --> 00:52:52,840
[Britton sighs]
927
00:52:54,680 --> 00:52:55,680
I think so.
928
00:52:56,640 --> 00:52:58,440
Oh, okay.
929
00:52:58,520 --> 00:53:00,680
But we'll need to move quickly.
930
00:53:00,760 --> 00:53:04,960
Because if Rachel's murderer isn't caught,
he will kill again.
931
00:53:05,040 --> 00:53:07,120
[ominous music playing]
932
00:53:19,320 --> 00:53:21,320
[music intensifies]
933
00:53:33,920 --> 00:53:35,840
[music fades]
934
00:53:35,920 --> 00:53:37,840
[solemn instrumental music playing]
70692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.