All language subtitles for maus04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,440 �Diablos! 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,000 �Pensaste que ir�amos a tu cumplea�os? 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,800 - �Ahora somos compa�eros? - No. 4 00:00:13,600 --> 00:00:17,280 Dime cuando se rinda. 5 00:00:18,600 --> 00:00:21,820 - Eso es lo que llamo un caj�n. - �Qu� mierda eres? 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,220 Es el idiota. 7 00:00:24,520 --> 00:00:29,680 �Bajen sus arma! �Hay que escapar! 8 00:00:53,000 --> 00:00:56,500 Episodio 4 9 00:01:08,320 --> 00:01:14,000 Simplemente se me vino encima. S�lo ibas a... 10 00:01:15,400 --> 00:01:18,520 Como si fueras tan perfecto. 11 00:01:26,280 --> 00:01:33,420 S�lo quer�a ir a la estaci�n de servicio para comprarte algo. 12 00:01:33,720 --> 00:01:36,220 Para ma�ana, mi cumplea�ero. 13 00:01:36,520 --> 00:01:39,340 Est� bien mam�. No pienses en ello. 14 00:01:39,640 --> 00:01:43,020 �Nikolai? Te quiero. 15 00:01:43,320 --> 00:01:47,920 Yo tambi�n te quiero, mam�. Ahora duerme. 16 00:02:00,240 --> 00:02:04,420 Mierda, esto ser� un infierno en dos minutos. 17 00:02:04,720 --> 00:02:08,000 Oc�ltense, me encargar� de esto. 18 00:02:21,200 --> 00:02:22,780 Tranquilo. 19 00:02:23,080 --> 00:02:27,680 En caso de investigaci�n prematura las cartas deben jugarse solas. 20 00:02:31,000 --> 00:02:34,200 �Qu� coincidencia! 21 00:02:34,320 --> 00:02:36,560 �Qu� haces aqu�? 22 00:02:38,880 --> 00:02:40,420 �Aire! 23 00:02:40,720 --> 00:02:46,700 - �Lo conoces? - Lo conoc� en el hotel. 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,980 Gerald Montac. Industrias Adaxa. 25 00:02:49,280 --> 00:02:51,200 Mentira. 26 00:02:51,520 --> 00:02:56,280 - �D�nde est� Magnus? - Por eso estoy aqu�. 27 00:02:57,600 --> 00:03:00,180 Tambi�n busco al se�or Undredal. 28 00:03:00,480 --> 00:03:03,900 Tuvimos una desafortunada reuni�n con su investigador. 29 00:03:04,200 --> 00:03:07,460 - Ex investigador. - Lo siento, ex investigador. 30 00:03:07,760 --> 00:03:13,420 Se escabull� hoy m�s temprano, en la granja �sheim. 31 00:03:13,720 --> 00:03:17,020 - S�lo quiero hablar con tu hombre. - Ex hombre. 32 00:03:17,320 --> 00:03:19,520 - �Qu�? - Ex hombre. 33 00:03:19,640 --> 00:03:24,540 No es verdad, Arthur y yo no ten�amos ninguna relaci�n. 34 00:03:24,840 --> 00:03:29,580 - �Por qu� se escabull� por all�? - No lo s�. 35 00:03:29,880 --> 00:03:35,460 Pero �l no debe andar por ah�. Tenemos carteles y vallas. 36 00:03:35,760 --> 00:03:40,980 Porque es bastante peligroso caminar por ah� solo. 37 00:03:41,280 --> 00:03:45,040 Hay muchos lobos en la zona. Grandes lobos. 38 00:03:47,360 --> 00:03:52,100 Puedes lastimarte f�cilmente, o tal vez peor. 39 00:03:52,400 --> 00:03:56,580 �Y ahora lo est�s invadiendo, diciendo que �l no puede invadir? 40 00:03:56,880 --> 00:04:03,340 No, la puerta estaba entreabierta. S�lo quer�a ver si todo estaba bien. 41 00:04:03,640 --> 00:04:08,580 �Y cu�ndo no lo encontraste, decidiste relajarte un poco? 42 00:04:08,880 --> 00:04:14,240 S�. Pens� que podr�a aparecer. 43 00:04:19,240 --> 00:04:23,660 Lo siento. No quiero causar problemas. 44 00:04:23,960 --> 00:04:26,820 S�lo estoy tratando de ofrecer mi ayuda. 45 00:04:27,120 --> 00:04:31,620 Si puedes transmitirle esto a tu amigo, ex amigo... 46 00:04:31,920 --> 00:04:34,880 entonces me ir�. 47 00:04:38,360 --> 00:04:41,000 Tal vez nos veamos pronto. 48 00:04:43,040 --> 00:04:46,240 Preg�ntale si podemos visitar la finca. 49 00:04:46,360 --> 00:04:48,520 �Espera! 50 00:04:49,040 --> 00:04:54,600 �Puedo visitar tu finca para verlo con mis propios ojos? 51 00:05:00,840 --> 00:05:03,540 �Por supuesto! 52 00:05:03,840 --> 00:05:06,800 Ser� un placer. 53 00:05:11,600 --> 00:05:17,300 - �Entiendes a lo que me refiero? - Algo no est� bien aqu�. 54 00:05:17,600 --> 00:05:22,260 �Maldita sea, Magnus! �Por qu� no puede hacer un trabajo policial regular? 55 00:05:22,560 --> 00:05:26,760 - Mientras nos ayude... - S�, s�, s�. 56 00:05:28,160 --> 00:05:34,260 Regresa a la base. Geir, qu�date all�. Mata al se�or Undredal. 57 00:05:34,560 --> 00:05:36,800 S�lo m�talo. 58 00:05:39,000 --> 00:05:44,860 Voy a comprobar esa granja m�s tarde. Qu�date aqu� hasta que �l venga. 59 00:05:45,160 --> 00:05:48,860 Cuando hayas hablado con �l, me informas personalmente. 60 00:05:49,160 --> 00:05:52,060 No es necesario mencionarle esto a Geir. 61 00:05:52,360 --> 00:05:58,000 Debemos averiguar qu� pasa antes de que sigamos adelante. 62 00:06:24,000 --> 00:06:27,920 - Hola. - �Qu� est�s haciendo aqu�? 63 00:06:30,000 --> 00:06:34,780 Pens� que ser�a apropiado. �Por qu� preguntas? 64 00:06:35,808 --> 00:06:38,940 S�lo curiosidad. �C�mo supiste que estaba aqu�? 65 00:06:39,240 --> 00:06:41,720 Arthur me inform�. 66 00:06:41,920 --> 00:06:44,100 �ERROR! 67 00:06:45,240 --> 00:06:48,220 - �Arthur? - S�. 68 00:06:48,520 --> 00:06:55,980 Dijo que lo solucionaste, pero estaba cerca, as� que pens�... 69 00:06:56,280 --> 00:07:01,180 - �Es un problema? - No, no. En absoluto. 70 00:07:01,480 --> 00:07:03,260 Bien. 71 00:07:03,560 --> 00:07:07,400 Entonces, nos sentamos aqu� y esperamos. 72 00:07:20,240 --> 00:07:26,420 - Creo que era un troll. - �Un troll? Bien. Genial. 73 00:07:26,720 --> 00:07:29,540 T� eres normal. 74 00:07:29,840 --> 00:07:34,160 No he dormido en tres d�as. 75 00:07:34,880 --> 00:07:38,080 Olvid� el tel�fono en la chaqueta. 76 00:07:44,800 --> 00:07:48,180 "He estado en este maldito juego por mucho tiempo." 77 00:07:48,480 --> 00:07:53,680 "Nunca escapes a una muerte segura con el est�mago vac�o." 78 00:07:53,800 --> 00:07:55,980 �De qu� est�s hablando? 79 00:07:56,280 --> 00:08:01,620 "Ishuggeren". He visto todas tus pel�culas, las amo. 80 00:08:01,920 --> 00:08:05,780 Te he visto antes. En el hotel. 81 00:08:06,080 --> 00:08:10,240 - Estaba all� porque... - �Silencio! 82 00:08:37,040 --> 00:08:38,940 - �Todav�a vives? - No. 83 00:08:39,240 --> 00:08:43,180 Igual no vamos a salir con vida de aqu�. 84 00:08:43,480 --> 00:08:47,940 Debemos crear una situaci�n que demore los planes de matanza de Geir. 85 00:08:48,240 --> 00:08:50,760 �C�mo hacemos eso? 86 00:08:58,480 --> 00:09:01,880 �Cu�nto efectivo tienes? 87 00:09:02,280 --> 00:09:05,400 Tu fiesta de cumplea�os. En mi casa. �Ahora! �Date prisa! 88 00:10:19,800 --> 00:10:22,180 Hola, creo que no nos conocemos. 89 00:10:22,480 --> 00:10:26,580 Nikolai, el cumplea�ero. �Te ha invitado Magnus? 90 00:10:26,880 --> 00:10:30,620 - �Genial! - Probablemente sea aburrido. 91 00:10:30,920 --> 00:10:35,720 �D�nde est�n los dulces? �Nos pagar�s? 92 00:10:38,800 --> 00:10:41,360 �Casa muy extra�a! 93 00:10:51,360 --> 00:10:55,660 Ese es lo peor disfraz de payaso que he visto alguna vez. 94 00:10:55,960 --> 00:10:58,180 Qu� lindo. �Una fiesta de cumplea�os! 95 00:10:58,480 --> 00:11:02,100 Ahora los adultos dejamos de lado nuestras tareas... 96 00:11:02,400 --> 00:11:04,860 y celebramos el noveno cumplea�os de este chico. 97 00:11:05,160 --> 00:11:07,880 - Once. - S�, s�, s�. 98 00:11:17,360 --> 00:11:19,800 Quiero ir a casa. 99 00:11:21,840 --> 00:11:25,600 T�malo con calma, probablemente se ir�n pronto. 100 00:11:31,480 --> 00:11:35,760 "�Ishuggeren? �De vuelta? S�." 101 00:11:37,120 --> 00:11:42,060 "Me gustar� matar al s�dico idiota una vez m�s." 102 00:11:42,360 --> 00:11:47,740 - "Esta vez lo matar�." - "�Por fin!" 103 00:11:48,040 --> 00:11:52,240 De hecho improvis� muchas de esas respuestas. 104 00:11:56,160 --> 00:12:03,080 - �No debemos irnos antes de que oscurezca? - Creo que a�n tenemos tiempo. 105 00:12:06,560 --> 00:12:12,320 �Qu� diablos! �Lo has tenido todo el tiempo sin decir nada? 106 00:12:17,000 --> 00:12:19,700 - �Robert? - �Espera! 107 00:12:20,000 --> 00:12:22,260 Vienen. 108 00:12:22,560 --> 00:12:25,800 - �Robert? - �Espera! 109 00:12:32,480 --> 00:12:38,400 # �Feliz cumplea�os a ti! # 110 00:12:40,000 --> 00:12:42,760 - Quiero mi dinero. - Seguro. 111 00:12:48,080 --> 00:12:52,460 S� que quieres llevarnos, pero este chico est� en su cumplea�os. 112 00:12:52,760 --> 00:12:56,500 No tiene amigos. Todo el mundo necesita algo de sol. 113 00:12:56,800 --> 00:13:00,940 - �Podemos hablar en otro lado? - �Charlotte? 114 00:13:01,240 --> 00:13:05,540 Regresa a la estaci�n de polic�a, me quedar� esperando aqu�. 115 00:13:05,840 --> 00:13:13,240 - Arthur me pidi� que estuviera con Magnus. - Tienes que irte. Es una orden. 116 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 De acuerdo. 117 00:13:19,800 --> 00:13:22,420 Entonces te agradezco. 118 00:13:22,720 --> 00:13:25,200 Magnus... 119 00:13:31,080 --> 00:13:35,200 La mascota. Hay que hablar de la mascota. 120 00:13:43,160 --> 00:13:49,000 - �Cu�nto tiempo se quedar� sentado all�? - Hasta que estemos a punto de morir. 121 00:13:54,160 --> 00:13:55,580 �Qu�? 122 00:13:55,880 --> 00:14:00,620 Muchas gracias por esto. Nunca antes he celebrado un cumplea�os. 123 00:14:00,920 --> 00:14:05,500 Este cumplea�os s�lo funciona como un retraso de la muerte, nada m�s. 124 00:14:05,800 --> 00:14:10,720 Entonces es el mejor retraso de muerte que alguna vez he tenido. 125 00:14:11,080 --> 00:14:13,860 �Por qu� casi sonr�es? 126 00:14:14,160 --> 00:14:21,440 Aqu� estamos. Pronto morir�. Peligro extremo. Un mont�n de pastel. 127 00:14:21,880 --> 00:14:24,920 Buena manera de morir. 128 00:14:30,200 --> 00:14:34,040 - �Qui�n quiere ver pel�culas? - �Yo! 129 00:15:18,600 --> 00:15:24,280 T�malo con calma Ahora est�s a salvo. Lo prometo. 130 00:15:24,680 --> 00:15:29,060 �No te saldr�s con la tuya! �O�ste eso? Mierda. 131 00:15:29,360 --> 00:15:31,960 �Mierda, mierda, mierda! 132 00:15:37,280 --> 00:15:40,060 Apestoso gnomo. 133 00:15:40,360 --> 00:15:44,980 Poco atractivo y bastante artificial. Cazas generalmente en manada. 134 00:15:45,280 --> 00:15:49,060 - Entonces puedes atacar f�cilmente. - �Qu�? 135 00:15:49,360 --> 00:15:51,480 �Corran! 136 00:16:19,760 --> 00:16:21,860 Quiero m�s dinero. 137 00:16:22,160 --> 00:16:27,520 Sentado viendo esa pesada pel�cula, dura m�s de dos horas. 138 00:16:31,920 --> 00:16:37,520 - �Sobornos de ni�os peque�os? - Los ni�os pretenden ser algo que no son. 139 00:16:37,720 --> 00:16:41,400 Falsos amigos por dinero. Un poco como t�. 140 00:16:42,880 --> 00:16:45,720 �Objetivo listo? 141 00:17:07,320 --> 00:17:10,480 �No espero ning�n maldito respaldo! 142 00:17:13,000 --> 00:17:15,120 �Ay�dame! �Ayuda! 143 00:17:23,280 --> 00:17:26,960 Puedo hacerlo solo. El bastardo es m�o. 144 00:17:27,720 --> 00:17:31,180 - �Qu� hacemos? - Ya veremos. 145 00:17:31,480 --> 00:17:34,880 - �D�nde est� Dan? - Baj�. 146 00:17:35,640 --> 00:17:38,420 - �Tienes s�lo esto para escuchar? - �Vas a poner m�sica? 147 00:17:38,720 --> 00:17:44,400 - �Debemos vigilar a Geir! - Lo hago, est� ah�. 148 00:17:48,120 --> 00:17:52,420 �Te gusta golpear a los mini polic�as? �Espera! 149 00:17:52,720 --> 00:17:56,220 �Espera! �Espera! �Basta! 150 00:17:56,520 --> 00:18:00,300 Espera, espera, espera. 151 00:18:00,600 --> 00:18:08,420 Espera, espera, espera... 152 00:18:08,720 --> 00:18:11,000 Y est�. 153 00:18:46,120 --> 00:18:50,960 �No te saldr�s con la tuya! Maldito bastardo. 154 00:19:22,640 --> 00:19:25,460 Como polic�a no puedes mostrarle pel�culas violentas a los ni�os. 155 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 La violencia existe independientemente de la edad. 156 00:19:57,360 --> 00:20:00,740 "Wok" es chino y significa "gracias". 157 00:20:01,040 --> 00:20:05,760 Ve a entretener a los ni�os, y yo me ocupo de esto. 158 00:20:36,640 --> 00:20:38,460 �Vuelve a la base ahora! 159 00:20:38,760 --> 00:20:41,280 El polic�a est� aqu�. Arr�glalo. 160 00:20:45,520 --> 00:20:50,800 S�, entonces la elecci�n sigue en pie entre "Saw" o "Annabelle". 161 00:20:52,520 --> 00:20:55,260 - �A qui�n le gustan los videojuegos? - �A nosotros! 162 00:20:55,560 --> 00:20:58,600 - �A qui�n le gusta la ventriloquia? - �Eh? 163 00:21:09,000 --> 00:21:14,980 Haremos que Geir hable. Puse unas peque�as agujas en su cuello. 164 00:21:15,280 --> 00:21:19,060 Est�n conectadas a un dispositivo que est� conectado a este dispositivo. 165 00:21:19,360 --> 00:21:21,560 Controlaremos su voz. 166 00:21:21,680 --> 00:21:25,820 Lo llamo "confesi�n acelerada". 167 00:21:26,120 --> 00:21:29,760 - �Estos son ni�os! - S�, estos son ni�os. 168 00:21:30,920 --> 00:21:33,420 - �Qu�? - �Sabe que ven�as? 169 00:21:33,720 --> 00:21:36,500 - Me llam�. - Tenemos un invitado. 170 00:21:36,800 --> 00:21:41,800 Lo s�. Es por eso que estoy aqu�, maldita idiota... 171 00:21:47,000 --> 00:21:51,880 �Esto est� encendido? Me cuesta encontrar el bot�n. 172 00:21:52,440 --> 00:21:55,920 S�, est� encendido. Est� encendido. 173 00:21:56,640 --> 00:22:02,960 Te estoy hablando. Hola, te estoy hablando. 174 00:22:18,120 --> 00:22:24,880 �Hola! Hola, probando. 175 00:22:28,840 --> 00:22:32,120 Lo siento, no puedo hablar noruego. 176 00:22:33,320 --> 00:22:36,040 S�lo d�jame. 177 00:22:36,400 --> 00:22:40,400 No es real. �Lo he visto antes! 178 00:22:48,040 --> 00:22:51,080 Creo que los perdimos. 179 00:22:52,360 --> 00:22:55,460 �Tal vez alguien de all� abajo nos puede ayudar? 180 00:22:55,760 --> 00:22:57,920 S�, tal vez. 181 00:23:03,480 --> 00:23:07,280 - �Qu� vas a decirle a la polic�a? - �Eh? 182 00:23:08,400 --> 00:23:13,060 Te fuiste dejando a una chica muerta. Es dif�cil de explicar. 183 00:23:13,360 --> 00:23:19,580 S�lo dir� lo que pas�: Fui secuestrado por un troll. 184 00:23:19,880 --> 00:23:23,660 �Ah, s�, el cl�sico secuestro por un troll! Entonces la polic�a te deja ir... 185 00:23:23,960 --> 00:23:27,660 Una pena que sucediera justo despu�s de la muerte de tu novia. 186 00:23:27,960 --> 00:23:32,040 �Estabas all�, puedes confirmarlo! 187 00:23:32,640 --> 00:23:37,860 Oh, no estoy segura... de lo que puedo atestiguar. 188 00:23:38,160 --> 00:23:41,580 �No sabes qu� atestiguar? 189 00:23:41,880 --> 00:23:44,660 - �De qu� diablos est�s hablando? - �Esc�chame! 190 00:23:44,960 --> 00:23:48,900 �Eres muy, muy importante para m�! 191 00:23:49,200 --> 00:23:57,740 S�lo por tu bien ser�a inteligente que te ocultaras por unos d�as. 192 00:23:58,040 --> 00:24:02,120 S�lo t� y yo. Juntos. 193 00:24:02,800 --> 00:24:04,380 Est� bien... 194 00:24:04,680 --> 00:24:10,540 Disculpa por estar un poco enojado. Me has salvado la vida. 195 00:24:10,840 --> 00:24:14,300 Ahora s�lo quiero ser muy honesto contigo, Emma. 196 00:24:14,600 --> 00:24:16,700 - Jemma. - Bien. 197 00:24:17,000 --> 00:24:25,200 La forma en que citas "Ishuggeren", la forma en que amas mi trabajo... 198 00:24:25,320 --> 00:24:31,880 �Sabes qu�? Toca algo profundo, muy profundo dentro de m�. 199 00:24:33,040 --> 00:24:36,860 �Sabes qu� haremos ahora? T� y yo, juntos. 200 00:24:37,160 --> 00:24:44,340 Bajamos a la granja y conseguimos ayuda. Y dices exactamente lo que pas�. 201 00:24:44,640 --> 00:24:48,800 �S�? T� y yo. 202 00:24:56,400 --> 00:25:00,340 As� que todo esto es temporal. 203 00:25:00,640 --> 00:25:07,060 Aqu� analizamos muestras, pero la la investigaci�n se hace en el campo. 204 00:25:07,360 --> 00:25:10,440 En las monta�as. En el bosque. 205 00:25:11,320 --> 00:25:13,880 �Arthur! Hola. 206 00:25:15,160 --> 00:25:19,620 - Hola. - Hola. 207 00:25:19,920 --> 00:25:22,820 �Viniste aqu� tambi�n? 208 00:25:23,120 --> 00:25:28,220 S�. Pens� que tal vez necesitabas ayuda. 209 00:25:28,520 --> 00:25:35,200 - No, no preciso. - �No? De acuerdo. Est� bien. 210 00:25:37,040 --> 00:25:40,740 �Tal vez pueda hablar contigo? 211 00:25:41,040 --> 00:25:45,200 �Yo? �Por qu� lo quieres? 212 00:25:47,000 --> 00:25:52,360 S�, �por qu� lo quiero? 213 00:25:53,920 --> 00:25:58,100 - �Se conocen? - No. 214 00:25:58,400 --> 00:26:02,260 �S�! S�, nos conocemos. Muy bien, en realidad. 215 00:26:02,560 --> 00:26:04,860 Como un padre conoce a su hijo. 216 00:26:05,160 --> 00:26:09,280 Como un pap� norteamericano conoce a su pap�, pap�. 217 00:26:10,880 --> 00:26:16,100 �l es como un padre para m� y yo soy como su hijo. 218 00:26:16,400 --> 00:26:21,000 # Oh, di t�, puedes ver... # 219 00:26:25,160 --> 00:26:30,200 Lo siento, hay algo en mi cabeza. 220 00:26:31,920 --> 00:26:36,280 �El mejor cumplea�os de todos! Genial. 221 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 �S�lo es un truco! 222 00:26:44,400 --> 00:26:46,760 Pru�balo. 223 00:26:48,400 --> 00:26:53,660 - �Qu� te pasa? - �Esto no es divertido! Quiero ir a casa. 224 00:26:53,960 --> 00:26:58,540 - Muy bien, vete a casa. - �Ese hombre me habla? 225 00:26:58,840 --> 00:27:03,040 - �De qu� est�s hablando? - �Puedo decir lo que quiero? 226 00:27:03,160 --> 00:27:08,540 Hola. T�. Anciano. Culo. Pis. 227 00:27:08,840 --> 00:27:11,520 Cara de pedo. 228 00:27:15,200 --> 00:27:18,780 �Ay�dame, Arthur! 229 00:27:19,080 --> 00:27:21,900 - �Ayudarte con qu�? - Esto es divertido. 230 00:27:22,200 --> 00:27:26,620 Pero tengo que orinar. He bebido tres vasos de soda. 231 00:27:26,920 --> 00:27:29,160 Suficiente diversi�n. 232 00:27:29,840 --> 00:27:32,220 Hay algo dentro de aqu�. 233 00:27:32,520 --> 00:27:36,900 - Algo dentro de aqu�. - Un gusto, pero tenemos que trabajar. 234 00:27:37,200 --> 00:27:41,620 Tambi�n me gusta trabajar contigo, camarada, colega... 235 00:27:41,920 --> 00:27:43,660 Socio en el crimen. 236 00:27:43,960 --> 00:27:48,780 Es genial estar en directo contacto contigo. 237 00:27:49,080 --> 00:27:52,280 Y con tu astuto plan. 238 00:27:53,160 --> 00:27:56,020 - �Qu� es esto? - Trabajo con ellos. 239 00:27:56,320 --> 00:28:00,300 �S� c�mo muri� Emma Nes! �Estas personas est�n involucradas! 240 00:28:00,600 --> 00:28:05,060 �Te lo dir� justo en tu peque�a carita! 241 00:28:05,360 --> 00:28:08,020 S�calo de aqu�. 242 00:28:08,320 --> 00:28:12,460 �No, tengo m�s informaci�n! �Mucha, mucha informaci�n! 243 00:28:12,760 --> 00:28:15,080 �Tengo mucha informaci�n! 244 00:28:20,560 --> 00:28:25,200 Eso parec�a mucho m�s real que en esa pel�cula. 245 00:28:27,800 --> 00:28:34,500 - �Acabamos de hacer eso? - Nadie deb�a morir. 246 00:28:34,800 --> 00:28:37,400 Nadie deber�a morir. 247 00:28:48,520 --> 00:28:52,720 El chico de all� nos debe 200 coronas. 248 00:28:57,360 --> 00:29:02,720 - Eso es todo. Vete. - Hemos visto algunas cosas aqu�. 249 00:29:18,960 --> 00:29:22,560 - �Magnus? �Est�s bien? - �Vete! 250 00:29:23,320 --> 00:29:26,530 - Pero nosotros... - No hay "nosotros" aqu�. 251 00:29:26,730 --> 00:29:29,940 Arthur est� muerto por mi culpa. Vete... 252 00:29:30,240 --> 00:29:33,500 - Pero nosotros... - No hables. Vete. 253 00:29:33,800 --> 00:29:36,840 Nadie m�s debe morir. 254 00:29:40,520 --> 00:29:43,940 - No quiere decir que... - �Por supuesto que lo digo en serio! 255 00:29:44,240 --> 00:29:50,520 No necesito un pobre ni�o y un beb� suicida a mi alrededor. �Fuera! �Ahora! 256 00:30:04,920 --> 00:30:09,080 �Hola! �Hola! �Debes ayudarme! 257 00:30:15,000 --> 00:30:16,740 �Alto! 258 00:30:17,040 --> 00:30:21,340 �Son norteamericanos? Wow. Armas geniales. 259 00:30:21,640 --> 00:30:26,180 - �Es �l? - S�, ese soy yo. 260 00:30:26,480 --> 00:30:30,780 Ven con nosotros. Ahora est�s a salvo. 261 00:30:31,080 --> 00:30:38,320 Genial. Estuve en audiciones para numerosas pel�culas norteamericanas. 262 00:30:39,000 --> 00:30:41,700 Probablemente me has visto antes. Soy muy famoso. 263 00:30:42,000 --> 00:30:46,080 S�, te ves familiar... 264 00:30:54,325 --> 00:31:01,325 Traducci�n: Gabriela * NORDIKEN.net * 21638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.